All language subtitles for Antibodies.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,820 --> 00:00:22,500 "IF THERE IS NO GOD... ALL IS PERMITTED." FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY 4 00:00:22,652 --> 00:00:25,932 The world isn't fair, even for people like us. 5 00:00:26,100 --> 00:00:28,460 Pedro Alonso López, the Monster of the Andes, 6 00:00:28,620 --> 00:00:32,900 raped and killed 300 girls, but who still remembers him, 20 years on? 7 00:00:33,060 --> 00:00:34,060 Not a soul. 8 00:00:34,860 --> 00:00:37,620 Jack the Ripper is still world famous 120 years later, 9 00:00:37,780 --> 00:00:40,580 and what for? Five hookers. Five. 10 00:00:41,420 --> 00:00:42,740 And Charlie Manson? 11 00:00:42,900 --> 00:00:45,220 That hippie managed to be crowned our king 12 00:00:45,380 --> 00:00:48,020 without carrying out a single murder himself. 13 00:00:54,740 --> 00:00:56,220 POLICE 14 00:01:06,740 --> 00:01:07,740 Hello? 15 00:01:07,900 --> 00:01:09,860 Police. You called us. 16 00:01:10,020 --> 00:01:12,780 Finally. My God. 17 00:02:03,740 --> 00:02:07,980 There. Up there. That's where the screaming came from. 18 00:04:01,340 --> 00:04:03,140 Has Bosowski arrived yet? 19 00:04:03,300 --> 00:04:04,540 Can you see him? 20 00:04:04,700 --> 00:04:06,940 Make sure he doesn't turn up soon. 21 00:04:11,860 --> 00:04:15,460 I bet you ten to one, this is our jerk-off. 22 00:04:45,460 --> 00:04:48,220 Yes, yes... I'm leaving. 23 00:05:08,020 --> 00:05:09,780 Move away, we're taking over. 24 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 Come on! 25 00:05:29,660 --> 00:05:31,580 Turn the light on. 26 00:05:32,260 --> 00:05:33,740 Behind you! 27 00:06:50,740 --> 00:06:52,100 Got you, jerk-off. 28 00:06:57,300 --> 00:06:59,580 I am innocent. 29 00:07:07,860 --> 00:07:11,020 I am innocent. 30 00:09:19,260 --> 00:09:21,060 What are you doing? 31 00:09:22,140 --> 00:09:23,340 Are you going hunting? 32 00:09:23,500 --> 00:09:24,980 Why are you up this early? 33 00:09:28,860 --> 00:09:30,260 What's this? 34 00:09:32,060 --> 00:09:33,980 You're 13 years old. 35 00:09:36,860 --> 00:09:37,980 This is the last time. 36 00:09:38,140 --> 00:09:40,900 You better finish up before your mother wakes up. 37 00:09:43,700 --> 00:09:45,060 You were going to take me. 38 00:09:46,340 --> 00:09:47,820 Not this time. 39 00:09:49,780 --> 00:09:51,260 Schimanski, come. 40 00:10:31,860 --> 00:10:33,420 HERZBACH POPULATION 389 41 00:10:33,580 --> 00:10:35,500 "A HAPPY VILLAGE" ERECTED 1995 42 00:10:39,580 --> 00:10:44,260 ANTIBODIES 43 00:11:46,820 --> 00:11:48,100 Schimanski. 44 00:11:57,100 --> 00:11:58,180 Who's there? 45 00:11:58,340 --> 00:12:00,820 His Holiness Saint Michael. 46 00:12:40,180 --> 00:12:43,740 There you are, thinking there's no evil in this world. 47 00:12:56,180 --> 00:12:58,060 Stupid dog. 48 00:13:06,100 --> 00:13:08,500 And? - They're nowhere to be seen. 49 00:13:15,780 --> 00:13:18,060 All right, then. Why are we here? 50 00:13:19,220 --> 00:13:21,420 I've been talking to Rosa. 51 00:13:21,580 --> 00:13:23,500 I hate to see my daughter cry. 52 00:13:26,420 --> 00:13:29,500 It doesn't concern you, but I do my duty. - Wrong. 53 00:13:29,660 --> 00:13:33,140 Everything concerns me. You're treating her badly. 54 00:13:33,300 --> 00:13:34,700 That's not true. 55 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 And I don't believe she said that. 56 00:13:36,820 --> 00:13:38,420 I'm not blind. 57 00:13:38,580 --> 00:13:40,460 Now listen to me, Junior. 58 00:13:40,620 --> 00:13:43,180 I know Rosa's getting wrinkles, but that's no... 59 00:13:43,340 --> 00:13:45,460 This is what you wanted to talk about? 60 00:13:48,860 --> 00:13:53,940 I heard you want us all to line up and provide spit samples? 61 00:13:54,900 --> 00:13:56,220 Who told you that? 62 00:13:56,380 --> 00:13:57,860 Is it true? 63 00:14:00,860 --> 00:14:02,180 It's being considered. 64 00:14:02,340 --> 00:14:03,860 I see, it's being considered. 65 00:14:04,020 --> 00:14:08,180 How much longer will you claim one of us villagers could be a perverted killer? 66 00:14:08,340 --> 00:14:09,900 Until it's proven otherwise. 67 00:14:10,060 --> 00:14:12,900 You haven't found anything in 18 months. 68 00:14:13,060 --> 00:14:16,060 And to cap your uselessness you want to humiliate us. 69 00:14:18,140 --> 00:14:19,660 I'm just doing my job. 70 00:14:19,820 --> 00:14:21,660 How lucky the Lord has sent us 71 00:14:21,820 --> 00:14:25,460 such a righteous officer to our little community. 72 00:14:27,980 --> 00:14:30,340 Too late, it's already been authorized. 73 00:14:30,500 --> 00:14:32,500 Forensics arrive next week. 74 00:14:33,220 --> 00:14:35,300 It's also an opportunity, 75 00:14:35,460 --> 00:14:36,700 to finally have peace... 76 00:14:39,220 --> 00:14:40,580 Have you gone mad? 77 00:14:43,220 --> 00:14:46,100 You should reconsider the whole thing. 78 00:14:46,260 --> 00:14:47,460 Quietly. 79 00:15:01,540 --> 00:15:02,940 Schimanski. 80 00:15:04,460 --> 00:15:05,740 Schimanski! 81 00:15:05,900 --> 00:15:08,980 I'll go and check what I shot. 82 00:15:22,300 --> 00:15:25,100 You stupid, sick asshole! You perverted bastard! 83 00:15:28,620 --> 00:15:30,860 You bastard! You idiot! 84 00:15:31,020 --> 00:15:32,500 Stop it. Enough! 85 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 Enough! 86 00:15:38,380 --> 00:15:40,340 Why did you do that? 87 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 I don't know what you're talking about. 88 00:15:47,500 --> 00:15:49,420 Maybe he ran into my bullet. 89 00:15:49,580 --> 00:15:50,820 No idea. 90 00:15:50,980 --> 00:15:54,300 But then it was a hunting accident. Happens all the time. 91 00:15:54,460 --> 00:15:56,580 You're sick... sick. 92 00:15:58,860 --> 00:16:00,980 Go and bury your dog. 93 00:16:07,540 --> 00:16:09,300 Sarah, Christan, the bus is here. 94 00:16:13,540 --> 00:16:14,580 Morning, my angel. 95 00:16:15,460 --> 00:16:16,740 Christan! 96 00:16:18,380 --> 00:16:20,300 I won't drive you to school again. 97 00:16:25,060 --> 00:16:26,180 That's just great. 98 00:16:26,340 --> 00:16:31,900 ...finally a breakthrough in the hunt for the serial killer. 99 00:16:32,060 --> 00:16:37,020 In Berlin, the Federal Police's "Operation Crucifix" unit headed by Inspector Seiler 100 00:16:37,180 --> 00:16:40,020 managed to apprehend their prime suspect. 101 00:16:40,180 --> 00:16:46,060 The arrest of Gabriel E. ends a gruesome killing spree and a spectacular manhunt 102 00:16:46,220 --> 00:16:49,700 which has occupied police and the entire nation for over six years. 103 00:16:49,860 --> 00:16:54,380 Thanks to the profile compiled by myself and some other experts we were able to... 104 00:16:54,540 --> 00:16:57,580 Yes?- ...tighten the noose around the suspect. 105 00:16:57,740 --> 00:16:59,940 I saw it.- It was only a matter of time. 106 00:17:00,100 --> 00:17:02,420 No. He's out hunting with my dad. 107 00:17:02,580 --> 00:17:05,660 Bosowski? I've no idea where he is. 108 00:17:17,500 --> 00:17:20,060 There you are, Bosowski, always on the scene. 109 00:17:20,220 --> 00:17:21,620 It's what we know you for. 110 00:17:21,780 --> 00:17:25,060 I wanted to congratulate you on your fortunate arrest. 111 00:17:25,220 --> 00:17:27,860 "Fortune favors the brave." Bugs Bunny. 112 00:17:30,180 --> 00:17:34,100 You think you're smart, Seiler, but I'm better at this game. 113 00:17:34,260 --> 00:17:36,980 You're not pleased with good triumphing over evil? 114 00:17:37,140 --> 00:17:39,540 You fooled me before. I'll get you by the balls. 115 00:17:39,700 --> 00:17:42,380 There are rumors you're leaning that way. 116 00:17:44,700 --> 00:17:47,740 You're soaring high... Icarus. 117 00:18:27,940 --> 00:18:29,700 Let's talk. 118 00:18:29,860 --> 00:18:32,260 Only on my terms. - Bullshit. 119 00:18:33,460 --> 00:18:34,980 You need me. 120 00:18:35,140 --> 00:18:36,500 We got you. 121 00:18:36,660 --> 00:18:38,860 Forensics has only just left your place 122 00:18:39,020 --> 00:18:42,020 and we can already pin nine killings on you. 123 00:18:42,180 --> 00:18:43,860 I know you butchered many more. 124 00:18:44,820 --> 00:18:48,420 We have a lot of work to do, so save yourself this bullshit. 125 00:18:48,580 --> 00:18:50,460 You better get used to me. 126 00:18:51,340 --> 00:18:55,420 I'm the toughest chimp in this monkey cage. 127 00:18:55,580 --> 00:18:57,700 There will be no terms. 128 00:18:57,860 --> 00:18:59,780 The new school term is about to start. 129 00:18:59,940 --> 00:19:03,740 Kids buy their pens and crayons for the year ahead. 130 00:19:03,900 --> 00:19:07,180 First-graders will be welcomed with goodie bags, 131 00:19:07,340 --> 00:19:10,220 unaware life has only misery in store for them. 132 00:19:10,380 --> 00:19:12,180 Not everyone's like you. 133 00:19:12,340 --> 00:19:16,780 The stationer's has a glass case for the special pieces 134 00:19:16,940 --> 00:19:19,900 rich kids buy to make the others jealous. 135 00:19:20,380 --> 00:19:24,780 They have leather-bound notebooks by La Strosse, red leather. 136 00:19:24,940 --> 00:19:26,020 I want one. 137 00:19:26,180 --> 00:19:28,660 And some crayons. 138 00:19:28,820 --> 00:19:30,740 So I don't hurt myself. 139 00:19:30,900 --> 00:19:32,220 These are my terms. 140 00:19:32,380 --> 00:19:33,820 Crayons? 141 00:19:33,980 --> 00:19:35,140 Yes. 142 00:19:35,900 --> 00:19:37,260 And a red book? 143 00:19:37,420 --> 00:19:39,060 By La Strosse. 144 00:19:39,220 --> 00:19:42,140 A red notebook. 145 00:19:42,300 --> 00:19:43,780 That's it? 146 00:19:43,940 --> 00:19:44,900 That's it. 147 00:19:45,060 --> 00:19:46,980 No lawyer? - What for? 148 00:19:47,140 --> 00:19:48,580 I always think that. 149 00:19:48,740 --> 00:19:51,700 Once I got my red book, I'll tell you all you want to know, 150 00:19:51,860 --> 00:19:54,220 I'll be entirely at your service. 151 00:19:54,380 --> 00:19:56,940 We're in the game. Good. 152 00:19:58,300 --> 00:20:00,540 When did you kill for the first time? 153 00:20:06,260 --> 00:20:07,980 It was him, Martin Saales. 154 00:20:08,140 --> 00:20:10,100 June 6, 1996. 155 00:20:11,300 --> 00:20:13,180 He was a floating ray of light. 156 00:20:22,220 --> 00:20:24,500 Meiser, go and buy some stationery. 157 00:20:24,660 --> 00:20:28,980 A notebook by La Strosse. And some crayons. 158 00:20:35,340 --> 00:20:36,980 What's going on? 159 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 Karl, what's up? 160 00:20:41,220 --> 00:20:42,980 It just came on the news. 161 00:20:43,780 --> 00:20:45,100 What? 162 00:20:45,260 --> 00:20:46,740 They got him. 163 00:20:46,900 --> 00:20:49,100 They caught the bastard. 164 00:20:50,900 --> 00:20:51,860 Caught who? Who? 165 00:20:52,020 --> 00:20:53,500 You know who we mean. 166 00:20:56,940 --> 00:20:59,300 We'll have our peace back. 167 00:21:00,460 --> 00:21:01,900 We must wait and see. 168 00:21:02,060 --> 00:21:04,780 You've tested our patience for long enough. 169 00:21:05,660 --> 00:21:08,820 I'm done hearing about this thing. End of story. 170 00:21:10,780 --> 00:21:12,300 Or you'll do what? 171 00:21:13,220 --> 00:21:14,900 Shoot one of my horses? 172 00:21:18,100 --> 00:21:21,100 Now make way or I'll arrest you for obstruction. 173 00:21:43,300 --> 00:21:47,020 PROTECT WHAT IS PRECIOUS AND DEAR TO YOU 174 00:21:59,300 --> 00:22:01,580 THURINGIAN POLICE ORCHESTRA 175 00:22:12,540 --> 00:22:14,500 They don't get it. 176 00:22:15,140 --> 00:22:17,860 They think it must be over now. 177 00:22:18,740 --> 00:22:22,020 I don't get it either. - We don't know it was him yet. 178 00:22:22,180 --> 00:22:25,260 Federal Police is convinced. Everyone is. 179 00:22:25,620 --> 00:22:29,100 It's not over until he's proven guilty beyond any doubt. 180 00:22:33,700 --> 00:22:36,540 Simply believing in our innocence is not enough. 181 00:22:36,700 --> 00:22:38,980 Believing's good enough for God. 182 00:22:40,940 --> 00:22:42,860 God looks into our hearts. 183 00:22:44,660 --> 00:22:46,860 Who else can do that apart from Him? 184 00:22:49,420 --> 00:22:50,860 The boy was beautiful. 185 00:22:51,540 --> 00:22:53,500 A tiny angel of darkness. 186 00:22:54,100 --> 00:22:56,860 He and his mean friend were making toads explode. 187 00:22:57,020 --> 00:22:58,500 You know how that works? 188 00:22:58,660 --> 00:23:01,980 You push a straw into their mouths so they can't close it, 189 00:23:02,140 --> 00:23:04,300 and they keep inflating themselves. 190 00:23:04,460 --> 00:23:08,300 It's even funnier with cigarettes, a nice plume of smoke when they burst. 191 00:23:08,460 --> 00:23:10,060 I'm sure you're the expert. 192 00:23:10,220 --> 00:23:12,420 I grew up in the country, we all did it. 193 00:23:12,580 --> 00:23:14,780 There were no faggots to beat up. 194 00:23:14,940 --> 00:23:18,020 But the best is tying the tails of two cats together. 195 00:23:18,180 --> 00:23:19,180 Martin Saales. 196 00:23:22,100 --> 00:23:25,580 I knocked him out with chloroform and dragged him into my VW van. 197 00:23:25,740 --> 00:23:27,500 I'd dreamed about it for so long. 198 00:23:27,660 --> 00:23:31,340 I didn't have much self-control, I fucked him while he was still asleep. 199 00:23:31,500 --> 00:23:33,420 Then I took him to my apartment. 200 00:23:34,420 --> 00:23:37,980 I chained him to the table, and he came to. 201 00:23:38,580 --> 00:23:41,460 He spoke very calmly, asked me to let him go. 202 00:23:41,620 --> 00:23:43,220 A brave little rascal. 203 00:23:43,380 --> 00:23:47,060 He was all naked and shaking, but he didn't cry. 204 00:23:47,820 --> 00:23:49,700 I took some photos. 205 00:23:49,860 --> 00:23:51,980 You know, crucifix images. 206 00:23:54,660 --> 00:23:55,740 He was lying there, 207 00:23:55,900 --> 00:24:00,060 not wholly innocent like I'd wanted, 208 00:24:00,220 --> 00:24:02,540 but definitely more pure than me. 209 00:24:02,700 --> 00:24:04,900 Next time, I would get myself a purer soul, 210 00:24:05,060 --> 00:24:08,260 a more innocent, more befitting victim. 211 00:24:08,420 --> 00:24:10,620 I cut open his legs with a scalpel. 212 00:24:10,780 --> 00:24:12,980 He screamed. 213 00:24:13,140 --> 00:24:14,660 I was hard. 214 00:24:25,100 --> 00:24:27,900 Are you actually jerking off here, 215 00:24:28,060 --> 00:24:29,820 you perverted pig? 216 00:25:01,460 --> 00:25:02,940 Is this a grave? 217 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 Yes. 218 00:25:09,140 --> 00:25:10,260 Schimanski? 219 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 Yes. 220 00:25:13,020 --> 00:25:14,500 Hunting accident. 221 00:25:16,420 --> 00:25:18,340 I'm sorry. 222 00:25:18,500 --> 00:25:20,860 He was a good dog. He'll go to heaven. 223 00:25:23,460 --> 00:25:24,940 Want me to help you? 224 00:25:26,740 --> 00:25:28,060 No, please go. 225 00:25:28,220 --> 00:25:30,940 You better go inside and do your homework. 226 00:25:43,260 --> 00:25:45,940 Dear Lord, we thank you for this meal, 227 00:25:46,100 --> 00:25:48,260 for never going hungry 228 00:25:48,420 --> 00:25:51,220 unlike the poor children in Africa, 229 00:25:51,380 --> 00:25:53,100 and for being comfortable. 230 00:25:53,260 --> 00:25:57,140 And please, please, welcome Schimanski into heaven 231 00:25:57,300 --> 00:26:00,820 and make sure he has a few rabbits to chase up there, 232 00:26:00,980 --> 00:26:03,020 who are faster than him, though, 233 00:26:03,180 --> 00:26:06,180 for no-one should die in heaven. - Amen. 234 00:26:06,340 --> 00:26:07,860 Amen. - Amen. 235 00:26:10,020 --> 00:26:12,660 People are pretty excited about the arrest. 236 00:26:12,820 --> 00:26:14,300 I know. 237 00:26:14,940 --> 00:26:16,740 Does it mean it's over now? 238 00:26:17,700 --> 00:26:20,500 I visited the Flieders today. It's not over for them. 239 00:26:22,020 --> 00:26:25,380 So just for them, you... - Not at the dinner table. 240 00:26:28,660 --> 00:26:30,860 Your son's in trouble at school. 241 00:26:31,020 --> 00:26:32,020 What happened? 242 00:26:32,180 --> 00:26:35,380 I don't know yet. Mrs Wagner wants us to come in. 243 00:26:35,540 --> 00:26:38,820 The teacher said Christan is a little devil. 244 00:26:41,420 --> 00:26:42,820 What happened, Christan? 245 00:26:43,940 --> 00:26:45,420 I want to hear it from you. 246 00:26:45,580 --> 00:26:47,660 Did you get into a fight again? 247 00:26:49,220 --> 00:26:52,820 Miriam told me he showed her his weenie. 248 00:26:58,900 --> 00:27:00,380 Is that true? 249 00:27:02,140 --> 00:27:03,180 No. 250 00:27:03,340 --> 00:27:04,820 Don't lie to me. 251 00:27:06,820 --> 00:27:09,100 I didn't show Miriam my... I didn't do that. 252 00:27:09,860 --> 00:27:13,500 I had a bet with Thomas and showed it to Laura, but not to Miriam. 253 00:27:13,660 --> 00:27:16,620 Laura told it to Miriam and she told everyone. 254 00:27:16,780 --> 00:27:19,260 He wanted to see her privates. - Not true, you snitch. 255 00:27:19,420 --> 00:27:23,460 Be quiet. If you behave, your sister can't snitch. 256 00:27:23,620 --> 00:27:25,540 Why did you do that? 257 00:27:25,700 --> 00:27:27,860 Why did you behave indecently? 258 00:27:30,620 --> 00:27:32,100 I don't know. 259 00:27:33,140 --> 00:27:36,700 You don't know why you showed Laura your... member? 260 00:27:36,860 --> 00:27:38,780 What's so funny? 261 00:27:38,940 --> 00:27:42,740 You think it's clever to do something that can get you into trouble 262 00:27:42,900 --> 00:27:45,020 without even knowing why you did it? 263 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 No. 264 00:27:48,180 --> 00:27:50,020 Do you think it was worth it? 265 00:27:51,300 --> 00:27:52,300 No. 266 00:27:53,420 --> 00:27:56,860 Then maybe you need to learn to think before you do something 267 00:27:57,020 --> 00:28:01,420 and ask yourself if what you're about to do is decent or indecent. 268 00:28:02,220 --> 00:28:03,500 Yes. 269 00:28:03,660 --> 00:28:05,220 So, what is it? 270 00:28:05,380 --> 00:28:06,620 Indecent. 271 00:28:07,660 --> 00:28:10,540 So what do you think we should do with you now? 272 00:28:18,820 --> 00:28:22,740 You'll stay at the dinner table and write 500 lines saying, 273 00:28:22,900 --> 00:28:25,140 "It's indecent to show my penis." 274 00:28:45,060 --> 00:28:46,180 I'm off for today. 275 00:28:49,020 --> 00:28:50,300 Bye. 276 00:28:56,500 --> 00:28:58,380 It's been hours now. 277 00:28:58,540 --> 00:29:00,300 He won't say any more. 278 00:29:02,340 --> 00:29:03,820 Enough for today. 279 00:29:11,020 --> 00:29:12,500 You will talk. 280 00:29:14,460 --> 00:29:15,940 You will talk. 281 00:29:25,620 --> 00:29:28,100 Maybe we should talk to Dr Kares, Michael. 282 00:29:28,260 --> 00:29:30,540 Let's not overdramatize things. 283 00:29:30,700 --> 00:29:33,700 He just can't cope with what happened. 284 00:29:33,860 --> 00:29:37,700 It's been one and a half years now, you can't use it as an excuse forever... 285 00:29:37,860 --> 00:29:40,100 The two were friends. 286 00:29:40,260 --> 00:29:43,100 My God, Michael, we can't even cope ourselves, 287 00:29:43,260 --> 00:29:45,100 so how can a 13-year-old? 288 00:29:45,260 --> 00:29:48,620 He's not waving his dick around out of grief for Lucia. 289 00:29:49,620 --> 00:29:54,220 He's a boy, he's 13, he needs firm moral guidance. 290 00:29:55,180 --> 00:29:57,220 Firm moral guidance? 291 00:29:57,380 --> 00:29:58,780 He's getting that. 292 00:29:59,460 --> 00:30:02,780 I won't have my boy messed up by a psychiatrist. 293 00:30:02,940 --> 00:30:06,980 Maybe it would do him good if you just gave him a hug, like you used to. 294 00:30:08,580 --> 00:30:10,980 Maybe it would do you both good. 295 00:30:29,100 --> 00:30:31,180 MISSING PERSONS REPORT FLIEDER, LUCIA 296 00:30:31,340 --> 00:30:32,980 MISSING SINCE AUGUST 3, 2002 297 00:30:36,060 --> 00:30:42,140 LOCAL INVESTIGATIONS SO FAR PROVING INCONCLUSIVE 298 00:30:54,940 --> 00:30:56,700 Hey... What's going on? 299 00:30:57,580 --> 00:30:59,060 What happened? 300 00:31:31,620 --> 00:31:35,420 I only meant to char her dollhouse, she's a snitch. 301 00:31:37,740 --> 00:31:40,980 I will watch you, I won't leave you out of my sight. 302 00:31:41,140 --> 00:31:44,460 I won't let you waste your life, not my son. 303 00:31:44,620 --> 00:31:45,620 Not my son. 304 00:31:57,260 --> 00:32:03,140 Holy God, we praise Thy Name 305 00:32:03,300 --> 00:32:09,420 Lord of all, we bow before Thee 306 00:32:09,580 --> 00:32:15,340 All on earth Thy scepter claim 307 00:32:15,500 --> 00:32:21,460 All in Heaven above adore Thee 308 00:32:21,620 --> 00:32:27,100 Infinite Thy vast domain 309 00:32:27,260 --> 00:32:33,700 Everlasting is Thy reign 310 00:32:34,660 --> 00:32:36,900 Thus speak we sinners, 311 00:32:37,060 --> 00:32:39,980 let us lie in wait for the righteous one, 312 00:32:40,140 --> 00:32:42,340 for he is inconvenient to us, 313 00:32:42,500 --> 00:32:44,660 he opposes our actions 314 00:32:44,820 --> 00:32:48,620 and reproaches us for our sins against the law. 315 00:32:48,780 --> 00:32:51,060 He professes to have knowledge of God 316 00:32:51,220 --> 00:32:53,780 and calls himself a child of the Lord. 317 00:32:54,460 --> 00:32:58,100 The very sight of him is a burden to us, 318 00:32:58,260 --> 00:33:01,820 for his manner of life is unlike that of others 319 00:33:01,980 --> 00:33:05,140 and his ways are strange. 320 00:33:06,420 --> 00:33:09,380 Let us see if his words be true 321 00:33:09,540 --> 00:33:14,500 and let us prove what will happen at the end of his life. 322 00:33:31,980 --> 00:33:33,460 I find it hard to believe. 323 00:33:33,620 --> 00:33:35,100 She wouldn't just run away. 324 00:33:36,180 --> 00:33:38,380 You go on home with the kids. 325 00:33:38,540 --> 00:33:40,380 I'll be back in time for lunch. 326 00:33:49,940 --> 00:33:53,260 What happened, Esther? - I don't know. Tamara is missing. 327 00:33:54,020 --> 00:33:57,260 Wasn't she at kids group? - No. I thought she was sick. 328 00:33:57,420 --> 00:33:59,100 It's not like her. 329 00:34:12,060 --> 00:34:13,900 Where are the kids? - Outside. 330 00:34:14,060 --> 00:34:15,980 They're playing till lunch is ready. 331 00:34:16,140 --> 00:34:17,220 What is it? 332 00:34:17,380 --> 00:34:19,100 Tamara Gabhart is missing. 333 00:34:19,260 --> 00:34:21,180 We wait an hour, then we search. 334 00:34:21,340 --> 00:34:23,380 You think... - She wasn't at kids group. 335 00:34:24,060 --> 00:34:26,060 She's probably just out playing. 336 00:34:27,060 --> 00:34:28,540 Sarah! 337 00:34:30,900 --> 00:34:32,380 Christan! 338 00:34:35,340 --> 00:34:37,500 Sarah! Christan! 339 00:34:42,260 --> 00:34:43,740 Christan! 340 00:35:43,900 --> 00:35:45,380 Tamara! 341 00:35:48,020 --> 00:35:49,500 Tamara! 342 00:37:35,140 --> 00:37:36,140 Out. 343 00:37:37,300 --> 00:37:38,300 Get out! 344 00:37:41,060 --> 00:37:43,060 I spoke to Seiler earlier. 345 00:37:44,140 --> 00:37:46,100 I'll meet him tomorrow. 346 00:37:46,260 --> 00:37:47,740 In the city? 347 00:37:49,660 --> 00:37:51,740 You really think they need you there? 348 00:37:52,340 --> 00:37:54,100 I need me there. 349 00:37:55,140 --> 00:37:57,060 What about the harvest? 350 00:37:58,460 --> 00:37:59,940 There's still time. 351 00:38:01,300 --> 00:38:04,780 If I'm gone longer, the others will help you, we'll give them a share. 352 00:38:04,940 --> 00:38:06,900 We need it all for ourselves. 353 00:38:07,060 --> 00:38:08,060 We have enough. 354 00:38:08,220 --> 00:38:12,140 We've never had enough with your part-time police job. If Dad hadn't... 355 00:38:12,300 --> 00:38:14,300 The whole thing's a nightmare. 356 00:38:14,460 --> 00:38:16,220 And it never stops, never. 357 00:38:19,900 --> 00:38:22,300 This town needs its peace back. 358 00:38:22,460 --> 00:38:24,500 And you think you can restore it? 359 00:38:26,140 --> 00:38:27,260 No. 360 00:38:28,380 --> 00:38:30,140 He can restore it. 361 00:39:17,140 --> 00:39:21,420 Go annoy someone else. - Get lost, faggot. I'll smash you. 362 00:39:21,780 --> 00:39:23,740 He hasn't said anything for weeks. 363 00:39:23,900 --> 00:39:25,980 At first he didn't pause to take a breath. 364 00:39:26,140 --> 00:39:29,780 The shrink bozos think he's manic-depressive and suicidal. 365 00:39:29,940 --> 00:39:32,100 I think he just wants to jerk off again. 366 00:39:32,260 --> 00:39:34,660 When can I see him? - It's arranged for five. 367 00:39:34,820 --> 00:39:36,540 But I think it's pointless. 368 00:39:36,700 --> 00:39:38,180 I got to try. 369 00:39:38,340 --> 00:39:39,820 But why? 370 00:39:39,980 --> 00:39:42,980 The guy's already admitted to 14 killings, 371 00:39:43,140 --> 00:39:44,620 most of them children. 372 00:39:44,780 --> 00:39:46,900 We know he was in your area at the time, 373 00:39:47,060 --> 00:39:50,140 and the Lucia Fiedler murder bears his handwriting. 374 00:39:50,300 --> 00:39:52,460 Flieder. Lucia Flieder. 375 00:40:09,220 --> 00:40:10,700 All other victims were boys. 376 00:40:10,860 --> 00:40:13,900 No, he only admitted to killing boys, Michael. 377 00:40:14,060 --> 00:40:16,700 You've never interrogated a criminal, a murderer, 378 00:40:16,860 --> 00:40:21,380 let alone the biggest jerk-off this country has ever seen. 379 00:40:21,540 --> 00:40:22,860 I like you, Farmer, 380 00:40:23,020 --> 00:40:25,980 you did a perfect job working your case out there. 381 00:40:26,140 --> 00:40:29,020 But this idea of yours is a waste of time. 382 00:40:29,180 --> 00:40:31,620 Do some sightseeing, go see a hooker. 383 00:40:32,980 --> 00:40:34,460 We know it was him. 384 00:40:36,380 --> 00:40:39,220 I'll eat my wallet if he says one word to you. 385 00:40:51,500 --> 00:40:52,980 You got a plan? 386 00:40:53,140 --> 00:40:54,500 I got a stomach ache. 387 00:40:54,660 --> 00:40:57,260 That's normal. These guys can be pretty scary. 388 00:41:26,180 --> 00:41:29,580 Michael, you know the holy trinity of serial killers? 389 00:41:29,740 --> 00:41:32,260 Burning stuff, torturing animals, bedwetting. 390 00:41:32,420 --> 00:41:35,940 The big childhood experiences they all share. 391 00:41:36,100 --> 00:41:41,460 If he tries to unsettle you, just remember he's a bedwetter, OK? 392 00:41:41,620 --> 00:41:42,860 It'll help. 393 00:41:43,020 --> 00:41:45,220 Ready? - Ready. 394 00:41:56,580 --> 00:41:58,860 Your try. The psychiatrist is done. 395 00:41:59,820 --> 00:42:00,820 Anything? 396 00:42:00,980 --> 00:42:02,540 Not one word in two hours. 397 00:42:02,700 --> 00:42:04,540 No idea why he insists on my visits, 398 00:42:04,700 --> 00:42:05,860 wasting public money. 399 00:42:19,780 --> 00:42:22,660 Who did you expect, Hannibal Lecter? 400 00:42:30,060 --> 00:42:31,260 Gabriel Engel, and you? 401 00:42:31,420 --> 00:42:32,780 Cut the crap. 402 00:42:33,940 --> 00:42:35,420 Michael Martens. 403 00:42:35,580 --> 00:42:36,820 An alliteration. 404 00:42:36,980 --> 00:42:39,700 Good to hear you found your voice again, pal. 405 00:42:40,620 --> 00:42:42,620 How come? Your wrist walk out on you? 406 00:42:42,780 --> 00:42:44,180 Tell him we want to be alone. 407 00:42:45,220 --> 00:42:48,260 I'll tell you everything you want to know, but only you. 408 00:42:48,420 --> 00:42:50,500 Send those other bastards away. 409 00:42:55,980 --> 00:42:58,380 Can you give us some privacy, please? 410 00:43:18,420 --> 00:43:21,820 Does the country boy know we're listening? - Yes. 411 00:43:21,980 --> 00:43:24,540 I hope he won't say anything stupid. 412 00:43:28,460 --> 00:43:29,740 Hey, that's my coffee. 413 00:43:30,700 --> 00:43:32,220 May I? 414 00:43:32,380 --> 00:43:34,260 So, what are you going to tell me? 415 00:43:34,420 --> 00:43:36,060 What do you want to know? 416 00:43:37,700 --> 00:43:39,900 Did you kill Lucia Flieder? 417 00:43:41,700 --> 00:43:43,300 That's what you want to know? 418 00:43:44,460 --> 00:43:45,460 Yes. 419 00:43:47,140 --> 00:43:48,620 That's all? 420 00:43:49,940 --> 00:43:50,940 Yes. 421 00:43:51,620 --> 00:43:54,580 If you want my help, you shouldn't lie to me. 422 00:43:55,300 --> 00:43:57,780 I'm not lying. Did you kill Lucia Flieder? 423 00:43:57,940 --> 00:44:01,300 That's not your question. It's not what you want to know. 424 00:44:01,460 --> 00:44:02,860 I don't get what you mean. 425 00:44:03,020 --> 00:44:06,340 You're wasting my time. I thought you were better than that. 426 00:44:12,780 --> 00:44:15,780 What do you think I want to know? Why am I here? 427 00:44:17,420 --> 00:44:19,660 Do you consider yourself a good person? 428 00:44:19,820 --> 00:44:21,900 I don't think about that. 429 00:44:22,060 --> 00:44:24,220 You do. Admit it. 430 00:44:24,380 --> 00:44:26,740 Let's not base our relationship on a lie. 431 00:44:26,900 --> 00:44:29,980 You're good, I'm evil. These are our designated parts. 432 00:44:31,820 --> 00:44:33,540 Did you kill Lucia Flieder? 433 00:44:43,700 --> 00:44:45,260 And when you fuck your wife, 434 00:44:45,860 --> 00:44:48,620 what thoughts go through your head? 435 00:44:49,220 --> 00:44:50,820 Did you kill her? 436 00:44:50,980 --> 00:44:53,740 Do you think, "I'll fuck you till you explode"? 437 00:44:53,900 --> 00:44:58,060 You watch her writhing around and think, "The horny slut." 438 00:44:58,220 --> 00:44:59,700 Is that what you think? 439 00:44:59,860 --> 00:45:01,300 Or is it worse? 440 00:45:01,460 --> 00:45:03,140 Are you still a good person then? 441 00:45:03,300 --> 00:45:06,900 Did you ram a knife between Lucia's legs and carve her up to her chest? 442 00:45:07,060 --> 00:45:08,180 No, I didn't. 443 00:45:08,900 --> 00:45:10,140 You're lying. 444 00:45:10,300 --> 00:45:14,940 You didn't come all the way from Herzbach to ask stupid police questions. 445 00:45:15,100 --> 00:45:18,860 It's the easiest thing in the world to just close a case file, easy as pie. 446 00:45:19,020 --> 00:45:21,780 What's inside us that makes us lie, steal and kill? 447 00:45:21,940 --> 00:45:24,260 Slice up Lucia Fiedler and jizz in her panties? 448 00:45:24,420 --> 00:45:27,180 Savage her innocence, destroy and humiliate her? 449 00:45:27,340 --> 00:45:28,980 What kind of person would do that? 450 00:45:29,140 --> 00:45:30,860 It wasn't me. 451 00:45:31,020 --> 00:45:32,940 Lucia's panties were never found. 452 00:45:33,100 --> 00:45:36,260 Only her killer would know there's sperm on them. 453 00:45:36,420 --> 00:45:39,740 I did in 13 boys and a cop and I confessed it. 454 00:45:39,900 --> 00:45:42,500 Compared to the greats, I'm an average serial killer. 455 00:45:42,660 --> 00:45:44,220 You knew I'm from Herzbach. 456 00:45:44,380 --> 00:45:45,980 How do you think I know that? 457 00:45:46,140 --> 00:45:49,260 You carry the stench of the provinces like an Arab peddler. 458 00:45:49,420 --> 00:45:51,100 You reek of righteousness. 459 00:45:51,260 --> 00:45:54,100 Of course I know where Lucia Fiedler's from. 460 00:45:54,260 --> 00:45:56,500 I've been questioned often enough. 461 00:45:56,660 --> 00:45:58,780 What are you still doing here? 462 00:45:58,940 --> 00:46:00,700 Her name was Lucia Flieder. 463 00:46:01,780 --> 00:46:04,260 Your question hasn't been answered, has it? 464 00:46:05,180 --> 00:46:08,140 It has. It was you. 465 00:46:09,260 --> 00:46:13,060 You just won't admit it. Maybe you don't want us to get closure... 466 00:46:13,220 --> 00:46:15,540 You never believed I wasted that girl. 467 00:46:17,140 --> 00:46:19,660 Maybe. But now I do. 468 00:46:20,540 --> 00:46:22,660 I can answer your questions, Michael. 469 00:46:24,020 --> 00:46:25,620 I know who did it. 470 00:46:26,780 --> 00:46:28,780 Bullshit. 471 00:46:28,940 --> 00:46:30,460 What did you think coming in? 472 00:46:30,620 --> 00:46:31,820 I'll just leave now. 473 00:46:31,980 --> 00:46:33,420 You expected a monster, right? 474 00:46:33,580 --> 00:46:34,580 Disappointing. 475 00:46:34,740 --> 00:46:36,900 I am a monster, Michael, we all are. 476 00:46:37,060 --> 00:46:39,940 We're freaks of God's creation, His biggest mistake. 477 00:46:40,100 --> 00:46:43,380 Come on, Michael, what goes through your head when you fuck? 478 00:46:43,540 --> 00:46:45,140 Don't tell me you don't fuck. 479 00:46:45,300 --> 00:46:47,700 We all fuck, every one of us. 480 00:46:48,660 --> 00:46:50,940 You were right, I'll close the file. 481 00:46:51,820 --> 00:46:53,300 Easy as pie. 482 00:46:54,460 --> 00:46:56,420 Remember that I know. 483 00:46:56,580 --> 00:46:58,860 I know who carved up Lucia Flieder. 484 00:46:59,020 --> 00:47:01,100 I know it, and I can prove it. 485 00:47:01,740 --> 00:47:03,780 Ouch! God damn it. 486 00:47:17,780 --> 00:47:21,220 What's inside us that makes us lie, steal and kill? 487 00:47:23,740 --> 00:47:26,020 What kind of person would do that? 488 00:47:27,820 --> 00:47:30,580 I am a monster, Michael, we all are. 489 00:47:33,860 --> 00:47:36,900 What goes through your head when you fuck? 490 00:47:37,060 --> 00:47:40,580 I can answer your questions, Michael. I know who did it. 491 00:47:41,180 --> 00:47:43,300 Can I tempt you? 492 00:47:43,460 --> 00:47:44,500 I'm sorry? 493 00:47:44,660 --> 00:47:46,820 You've been sitting here for 40 minutes. 494 00:47:46,980 --> 00:47:50,340 So you're either attracted by me or my suits. 495 00:47:51,540 --> 00:47:53,300 It's neither, I... 496 00:47:53,460 --> 00:47:55,780 I was just... sitting there. 497 00:47:55,940 --> 00:47:57,340 I see... 498 00:47:57,500 --> 00:48:00,140 That wasn't a nice thing to say, was it? - No. 499 00:48:00,300 --> 00:48:01,900 You really put your foot in it. 500 00:48:02,060 --> 00:48:03,660 May I correct myself? 501 00:48:03,820 --> 00:48:05,340 Just this once. 502 00:48:05,500 --> 00:48:08,260 I'm very much attracted. To the suits, I mean. 503 00:48:08,420 --> 00:48:11,780 Great. I haven't had any customers all day. 504 00:48:11,940 --> 00:48:16,020 I can't afford all I'm attracted to. - You won't be able to resist. 505 00:48:16,180 --> 00:48:18,060 It fits like a second skin. 506 00:48:18,220 --> 00:48:21,580 You can't tell where the suit ends and the man starts. 507 00:48:22,860 --> 00:48:25,060 It really is a nice suit. 508 00:48:25,220 --> 00:48:26,620 But I... 509 00:48:26,780 --> 00:48:28,540 I don't care much about clothes. 510 00:48:28,700 --> 00:48:29,980 Oh, but you should. 511 00:48:30,140 --> 00:48:32,580 Clothes cover 90 per cent of your body. 512 00:48:32,740 --> 00:48:35,620 Whatever person you believe you are or are not, 513 00:48:35,780 --> 00:48:37,020 will come true. 514 00:48:37,180 --> 00:48:38,740 You are what you believe. 515 00:48:41,140 --> 00:48:42,500 I don't recognize myself. 516 00:48:43,820 --> 00:48:46,780 A successful person full of class and confidence. 517 00:48:46,940 --> 00:48:48,260 You can be that person. 518 00:48:49,460 --> 00:48:53,940 I'm actually meeting colleagues for drinks later. 519 00:48:54,100 --> 00:48:56,700 Less than a weekend in Paris and lasts a lot longer. 520 00:48:57,580 --> 00:48:58,980 I've never been to Paris. 521 00:48:59,140 --> 00:49:01,540 You have a lot of catching up to do. 522 00:49:02,540 --> 00:49:03,540 Yes. 523 00:49:05,420 --> 00:49:08,540 Is there anything else I can do to make you happy? 524 00:49:16,500 --> 00:49:18,980 Hey, Farmer, you're finally here. 525 00:49:19,140 --> 00:49:21,260 Sharp outfit. 526 00:49:21,420 --> 00:49:24,820 Where's everyone else? I thought we'd all have drinks. 527 00:49:24,980 --> 00:49:27,180 No-one else, just you and me. 528 00:49:27,340 --> 00:49:29,180 And we're gonna have a good time. 529 00:49:29,340 --> 00:49:31,700 Alex... What can I get you to drink? 530 00:49:47,220 --> 00:49:49,580 What you did was sensational. 531 00:49:49,740 --> 00:49:53,140 Bosowski is going mental because of your success. 532 00:49:53,300 --> 00:49:56,980 But be careful, he's gonna try and claim the idea as his own. 533 00:49:57,660 --> 00:50:00,940 The department is a shark tank, but the glory belongs to us. 534 00:50:01,100 --> 00:50:02,220 I'm leaving tomorrow. 535 00:50:02,380 --> 00:50:04,580 No, you can't leave now. 536 00:50:04,740 --> 00:50:05,980 Isn't he lying, though? 537 00:50:06,140 --> 00:50:09,540 Of course he's lying, but at least he's talking. 538 00:50:09,700 --> 00:50:13,220 He could let slip some truth by mistake. 539 00:50:13,380 --> 00:50:16,260 It's pointless. And like you said, I got no experience. 540 00:50:16,420 --> 00:50:18,900 Come on, Farmer, don't give me that. 541 00:50:19,060 --> 00:50:21,300 You were good, a real professional. 542 00:50:21,460 --> 00:50:23,580 Listen, the guy seems to like you. 543 00:50:23,740 --> 00:50:28,620 No-one knows what makes these assholes tick, but he wants to talk to you. 544 00:50:28,780 --> 00:50:31,940 Trust me, he can't control himself with you. 545 00:50:32,100 --> 00:50:33,700 Do you think he killed Lucia? 546 00:50:34,220 --> 00:50:36,540 It's as certain as this is a brothel. 547 00:50:42,700 --> 00:50:43,940 Yes? 548 00:50:44,100 --> 00:50:45,780 Hello Boss. 549 00:50:45,940 --> 00:50:47,260 It's late. 550 00:50:47,420 --> 00:50:48,660 It's been a hectic day. 551 00:50:48,820 --> 00:50:50,580 Have you been drinking? 552 00:50:50,740 --> 00:50:52,020 Yes. 553 00:50:52,180 --> 00:50:53,580 Did he talk about Lucia? 554 00:50:54,180 --> 00:50:56,180 He says it wasn't him. 555 00:50:56,340 --> 00:50:58,100 So you're coming home? 556 00:50:58,820 --> 00:51:01,460 They'll need me for a while longer here. 557 00:51:01,620 --> 00:51:03,380 Who needs you? 558 00:51:05,500 --> 00:51:07,060 Federal Police. Seiler. 559 00:51:07,220 --> 00:51:11,300 You should have seen it. I'm the only one Gabriel Engel has spoken to for weeks. 560 00:51:11,460 --> 00:51:14,540 I don't care about that. You made a promise. 561 00:51:14,700 --> 00:51:15,700 I know. 562 00:51:15,860 --> 00:51:18,980 Why would they need you? I'm sure they can manage. 563 00:51:19,140 --> 00:51:21,860 The harvest is rotting, one cow had a colic today. 564 00:51:22,020 --> 00:51:24,980 They want me to carry on, they say I'm a professional. 565 00:51:25,140 --> 00:51:27,660 They're taking advantage of you, as per usual. 566 00:51:27,820 --> 00:51:31,620 He really only talked to me. He says he knows who killed Lucia. 567 00:51:31,780 --> 00:51:36,420 Great, a lunatic who only talks to you, you can be proud of yourself. 568 00:51:37,660 --> 00:51:38,860 I'll come home soon. 569 00:51:41,900 --> 00:51:43,060 Sure. 570 00:52:03,780 --> 00:52:05,500 Hello, Michael. 571 00:52:07,180 --> 00:52:08,700 I don't need company, thanks. 572 00:52:08,860 --> 00:52:12,540 Don't worry, sweetie, I'm not going to accompany you. 573 00:52:12,700 --> 00:52:14,940 Hey, Farmer, you're a womanizer. 574 00:52:16,020 --> 00:52:17,900 The merchandise is police approved. 575 00:52:18,060 --> 00:52:19,300 Please sit over there. 576 00:52:19,460 --> 00:52:20,700 Oh, what's wrong? 577 00:52:21,620 --> 00:52:24,540 Am I not pretty? These are nice tits, aren't they? 578 00:52:24,700 --> 00:52:26,860 Yes, very nice, really, but I'm married. 579 00:52:27,020 --> 00:52:28,820 My friend is a little shy. 580 00:52:28,980 --> 00:52:30,940 I see, I know what to do. 581 00:52:34,820 --> 00:52:36,220 Michael... 582 00:52:36,380 --> 00:52:37,380 Michael. 583 00:52:40,220 --> 00:52:41,980 Sit next to me, Michelle. 584 00:52:42,140 --> 00:52:44,580 Sit down, come on. 585 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 It's not your fault. 586 00:52:47,260 --> 00:52:51,220 You really should get laid, unwind a little, it's good for you. 587 00:52:51,380 --> 00:52:52,860 I'll go back to my hotel. 588 00:52:53,020 --> 00:52:54,780 Sure, I'll pick you up tomorrow. 589 00:52:55,940 --> 00:52:56,940 You're staying? 590 00:52:57,540 --> 00:52:59,020 Well, I'm busy. 591 00:53:18,980 --> 00:53:23,740 ...that grew apart from them and developed their own teachings and faith. 592 00:53:51,660 --> 00:53:53,180 Here, take one. 593 00:53:53,340 --> 00:53:55,700 I don't take medication. 594 00:53:55,860 --> 00:53:57,780 Great, more for me. 595 00:53:59,420 --> 00:54:02,380 What do you think when you fuck your wife? - I won't tell you. 596 00:54:02,540 --> 00:54:03,700 No need to be shy. 597 00:54:03,860 --> 00:54:05,900 I know what you're trying to do. 598 00:54:06,060 --> 00:54:07,620 You think you can impress me, 599 00:54:07,780 --> 00:54:10,260 make deal after deal with me, 600 00:54:10,420 --> 00:54:12,300 so you can get special perks. 601 00:54:13,820 --> 00:54:14,820 That won't happen. 602 00:54:14,980 --> 00:54:18,980 We're not going to establish some bizarre friendship. 603 00:54:19,140 --> 00:54:20,460 There won't be any perks. 604 00:54:20,620 --> 00:54:21,940 What's in your head? 605 00:54:22,100 --> 00:54:24,100 Who killed Lucia Flieder? 606 00:54:24,820 --> 00:54:26,700 What do you think when you fuck her? 607 00:54:26,860 --> 00:54:30,020 How did you know the killer masturbated on her panties? 608 00:54:30,420 --> 00:54:32,940 What do you think when you fuck your wife? 609 00:54:34,140 --> 00:54:37,220 Were you there? Did you have an accomplice? 610 00:54:37,380 --> 00:54:39,820 What do you think when you fuck your wife? 611 00:54:42,140 --> 00:54:43,780 What do these squares mean? 612 00:54:43,940 --> 00:54:46,180 What do you think when you fuck your wife? 613 00:55:27,380 --> 00:55:28,860 That I love her. 614 00:55:31,700 --> 00:55:33,420 I think I love her. 615 00:55:33,580 --> 00:55:34,940 While you're fucking? 616 00:55:35,100 --> 00:55:36,220 Yes. 617 00:55:43,300 --> 00:55:45,260 You never think, "the horny slut..."? 618 00:55:46,540 --> 00:55:48,300 No. 619 00:55:48,460 --> 00:55:50,540 You never think of someone else? 620 00:55:51,660 --> 00:55:52,660 No. 621 00:55:52,820 --> 00:55:54,860 Have you ever cheated on her? - No. 622 00:55:55,020 --> 00:55:57,580 Say "no" once more and I'll stop talking, got that? 623 00:55:57,740 --> 00:55:58,620 Yes. 624 00:55:58,780 --> 00:56:01,460 You can't say "yes" either, and you mustn't lie. 625 00:56:01,620 --> 00:56:03,300 Why? What do you get out of this? 626 00:56:03,460 --> 00:56:05,180 It's fun. A game. 627 00:56:05,940 --> 00:56:08,780 One more rule, no questions, and stop being so formal. 628 00:56:08,940 --> 00:56:11,140 You shall not dictate the rules to me. 629 00:56:11,300 --> 00:56:16,060 No, Michael, you wanted to say, "You can't dictate rules to me," right? 630 00:56:17,380 --> 00:56:18,980 I got Lucia's panties. 631 00:56:20,100 --> 00:56:21,060 What? 632 00:56:24,380 --> 00:56:26,540 I demand you tell me... 633 00:56:26,700 --> 00:56:30,140 Tell me how you got hold of Lucia's panties. 634 00:56:34,900 --> 00:56:36,860 I spent about a week in your area. 635 00:56:38,020 --> 00:56:40,020 I watched the killing. 636 00:56:40,740 --> 00:56:42,260 Tell me who killed her. 637 00:56:42,420 --> 00:56:44,740 Have you ever cheated on your wife? 638 00:56:44,900 --> 00:56:45,820 I have not. 639 00:56:45,980 --> 00:56:48,340 Has she cheated on you? - She has not. 640 00:56:48,500 --> 00:56:50,740 How can you be sure? - I just know. 641 00:56:50,900 --> 00:56:52,700 Do you masturbate? 642 00:56:52,860 --> 00:56:53,940 It happens. 643 00:56:54,100 --> 00:56:55,860 Often? - I don't know. 644 00:56:56,020 --> 00:56:57,300 You love your wife? - Yes. 645 00:56:57,460 --> 00:56:59,020 Do they listen in on us? 646 00:57:06,140 --> 00:57:08,500 Come on now. A straightforward question. 647 00:57:08,660 --> 00:57:09,980 Are they listening in? 648 00:57:10,140 --> 00:57:11,500 Oh, crap. 649 00:57:11,660 --> 00:57:13,420 If you lie... 650 00:57:20,380 --> 00:57:22,020 Everything is recorded. 651 00:57:22,180 --> 00:57:23,300 Shit. 652 00:57:25,420 --> 00:57:27,180 Let's talk about Lucia. 653 00:57:28,380 --> 00:57:30,060 How old is your son? 654 00:57:31,300 --> 00:57:32,420 How do you... 655 00:57:33,780 --> 00:57:35,860 I'd like to know how you know about my son. 656 00:57:36,020 --> 00:57:37,620 So you do have one. 657 00:57:39,740 --> 00:57:41,300 Do you believe in God? 658 00:57:41,460 --> 00:57:42,540 I do. 659 00:57:42,700 --> 00:57:44,660 Old or New Testament? 660 00:57:47,020 --> 00:57:48,100 No idea. Both. 661 00:57:48,260 --> 00:57:53,820 I'll spend the rest of my life in jail, three meals a day, books, TV, healthcare. 662 00:57:53,980 --> 00:57:55,260 I don't understand. 663 00:57:55,420 --> 00:57:56,700 What's your opinion? 664 00:57:58,060 --> 00:58:00,340 You deserve it. - How so? 665 00:58:00,500 --> 00:58:02,660 Because of what you did. 666 00:58:02,820 --> 00:58:06,380 I kill 14 people and that's all I get? Is that justice? 667 00:58:07,980 --> 00:58:10,180 What about "an eye for an eye"? 668 00:58:10,340 --> 00:58:12,020 That's not justice. 669 00:58:12,180 --> 00:58:14,380 Does he look like you? - Who? 670 00:58:15,820 --> 00:58:17,300 I want to know who you mean. 671 00:58:17,460 --> 00:58:19,100 I do mean your son. 672 00:58:20,020 --> 00:58:21,020 Looks like me. 673 00:58:21,180 --> 00:58:23,140 How old is he? 674 00:58:23,300 --> 00:58:24,300 13. 675 00:58:25,860 --> 00:58:28,580 I love them at this age. - You shall leave my son out of this! 676 00:58:28,740 --> 00:58:29,900 You're formal again. 677 00:58:31,860 --> 00:58:32,940 Leave out my son. 678 00:58:33,100 --> 00:58:34,820 Are you scared of me? - No. 679 00:58:34,980 --> 00:58:37,220 Why not? - You're behind bars. 680 00:58:37,380 --> 00:58:39,700 So why not talk about your son? 681 00:58:40,140 --> 00:58:41,420 Tell me about the murder. 682 00:58:43,260 --> 00:58:44,820 Do you have a picture? 683 00:58:46,060 --> 00:58:47,940 Come on, do you have a picture? 684 00:58:48,780 --> 00:58:50,500 In my wallet. - Show me. 685 00:58:50,660 --> 00:58:51,540 No way. 686 00:58:52,940 --> 00:58:55,740 What does he look like? - Let's talk about the dead. 687 00:58:55,900 --> 00:58:59,660 Is he pure and innocent? Blond, with a parting, in his Sunday best? 688 00:58:59,820 --> 00:59:00,740 Why do you do this? 689 00:59:00,900 --> 00:59:03,340 I'm sure we'd get along really well. 690 00:59:03,500 --> 00:59:05,620 I... and your son. 691 00:59:05,780 --> 00:59:06,940 No. Certainly not. 692 00:59:07,100 --> 00:59:09,460 You said "no". You lost. 693 00:59:11,380 --> 00:59:14,580 You can't do that. You promised to answer all my questions. 694 00:59:16,460 --> 00:59:19,180 Where are the panties? Who killed Lucia? 695 00:59:20,740 --> 00:59:22,860 You wanted to talk to me. 696 00:59:23,020 --> 00:59:24,700 I know you want to tell me. 697 00:59:24,860 --> 00:59:26,260 Where are Lucia's pant... 698 00:59:29,420 --> 00:59:31,420 This is pathetic. 699 00:59:31,580 --> 00:59:35,020 The most pitiful excuse for an interrogation I've ever witnessed. 700 00:59:35,180 --> 00:59:38,580 It'll be my great pleasure to record this in your file. 701 00:59:39,380 --> 00:59:44,860 What on earth made you put a village cop on our biggest case in a decade? 702 00:59:45,020 --> 00:59:47,140 We've made some progress. 703 00:59:47,300 --> 00:59:52,900 Indeed. Thanks to your protégé, Engel knows we're bugging his cell. 704 00:59:53,060 --> 00:59:54,540 How stupid can you be? 705 00:59:54,700 --> 00:59:55,860 I'll ignore that. 706 00:59:56,020 --> 00:59:57,780 With all due respect, 707 00:59:57,940 --> 01:00:03,260 your idea with the reel-to-reel didn't really work either, did it? 708 01:00:03,420 --> 01:00:06,180 At least Engel admitted to having Lucia's panties. 709 01:00:06,340 --> 01:00:07,820 I'd like to... 710 01:00:07,980 --> 01:00:10,820 I'd like to, with your permission, 711 01:00:10,980 --> 01:00:12,820 look around Engel's apartment. 712 01:00:12,980 --> 01:00:16,060 You joking? - Why? 713 01:00:16,220 --> 01:00:17,940 Mr Martens, 714 01:00:18,100 --> 01:00:20,460 for the benefit of this investigation, 715 01:00:20,620 --> 01:00:23,780 we will suspend your contribution with immediate effect. 716 01:00:23,940 --> 01:00:26,420 Stay away from Gabriel Engel's apartment 717 01:00:26,580 --> 01:00:28,860 and from my investigating officers. 718 01:00:30,060 --> 01:00:31,980 I suggest you leave the city. 719 01:00:33,220 --> 01:00:34,980 We ignore an official directive? 720 01:00:35,140 --> 01:00:36,980 Bosowski will be fuming. 721 01:00:43,540 --> 01:00:46,300 Go on, feel free to look around. 722 01:00:46,460 --> 01:00:48,420 I've been here lots of times. 723 01:01:02,540 --> 01:01:03,620 These paintings... 724 01:01:03,780 --> 01:01:05,300 Sick shit. 725 01:01:05,460 --> 01:01:07,460 Painted with the blood of his victims. 726 01:01:07,620 --> 01:01:09,300 Get your head around that. 727 01:01:10,100 --> 01:01:14,060 And the originals? - Kept in the evidence room. 728 01:01:16,980 --> 01:01:19,580 This is where we found his last victim. 729 01:01:19,740 --> 01:01:23,500 He finished the boy while our officers were at the door. 730 01:01:25,340 --> 01:01:27,340 The other one was one of ours? 731 01:01:27,500 --> 01:01:29,780 Yes, a cop, the poor bastard. 732 01:01:29,940 --> 01:01:32,140 Why? He survived. 733 01:01:32,300 --> 01:01:33,900 Well, kind of. 734 01:01:34,060 --> 01:01:35,660 He's still in a coma. 735 01:01:36,820 --> 01:01:37,820 What are you doing? 736 01:01:39,100 --> 01:01:42,220 Forensics will have examined all the obvious things. 737 01:01:42,380 --> 01:01:44,860 So I'm going in a little deeper. 738 01:01:45,020 --> 01:01:46,140 Forget it. 739 01:01:46,300 --> 01:01:48,940 They checked everything out with ultrasound and UV. 740 01:01:49,100 --> 01:01:51,460 It's always best to double-check. 741 01:01:51,620 --> 01:01:52,940 Sure thing. 742 01:01:55,140 --> 01:02:00,420 The jerk-off asked you about his sentence today. 743 01:02:03,180 --> 01:02:06,220 You know, "an eye for an eye, a tooth for a tooth..." 744 01:02:08,020 --> 01:02:09,140 What about it? 745 01:02:12,140 --> 01:02:14,460 Do you think he wants to die? 746 01:02:17,100 --> 01:02:20,020 If I had the chance, I'd kill him. 747 01:02:21,340 --> 01:02:22,980 What about you? 748 01:02:23,140 --> 01:02:24,140 These squares... 749 01:02:24,580 --> 01:02:27,060 there are 14. 750 01:02:27,220 --> 01:02:28,340 So? 751 01:02:29,820 --> 01:02:31,700 14 squares, 14 victims. 752 01:02:33,060 --> 01:02:34,660 Just like in his cell. 753 01:02:34,820 --> 01:02:37,180 The 14 murders he confessed to. 754 01:02:38,140 --> 01:02:41,420 In his cell, he stuck clippings on each murder onto the squares 755 01:02:41,580 --> 01:02:43,740 until the wardens took it off him. 756 01:02:43,900 --> 01:02:48,220 Do those 14 victims include the dead police officer? 757 01:02:48,380 --> 01:02:49,380 Yes. 758 01:02:52,460 --> 01:02:54,780 Then there should only be 13 squares here. 759 01:02:57,020 --> 01:03:01,500 He heard about the police officer after he was jailed, but here... 760 01:03:02,500 --> 01:03:04,740 Something's wrong. 761 01:03:04,900 --> 01:03:06,820 There's something wrong. 762 01:03:09,620 --> 01:03:11,860 He stuck mementos into the squares? 763 01:03:12,020 --> 01:03:13,620 Newspaper clippings, yes. 764 01:03:14,540 --> 01:03:16,540 What are you going to do? 765 01:03:16,700 --> 01:03:18,580 What about the apartment next door? 766 01:03:18,740 --> 01:03:20,220 The whole floor is empty. 767 01:03:20,380 --> 01:03:21,860 What are you doing? 768 01:03:26,340 --> 01:03:27,340 Wait. 769 01:03:45,540 --> 01:03:47,100 A pair of underpants. 770 01:03:47,980 --> 01:03:49,700 A boy's. 771 01:03:49,860 --> 01:03:51,260 And jizzed on. 772 01:03:51,780 --> 01:03:53,300 Of course. 773 01:04:14,780 --> 01:04:16,060 Hey Michael... 774 01:04:17,740 --> 01:04:19,700 This is definitely girls stuff. 775 01:04:24,300 --> 01:04:25,300 Lucia. 776 01:04:26,580 --> 01:04:29,140 And jizzed on, like all the others. 777 01:04:30,780 --> 01:04:32,020 Farmer, you... 778 01:04:37,900 --> 01:04:41,860 Listen, we take all the other boxes and get out of here. 779 01:04:42,420 --> 01:04:43,780 Farmer... 780 01:04:51,020 --> 01:04:52,500 You solved the case. 781 01:04:53,380 --> 01:04:56,300 Farmer... Farmer has solved the case. 782 01:04:57,740 --> 01:04:59,340 You're good. 783 01:04:59,500 --> 01:05:02,420 You're a... professional. 784 01:05:02,860 --> 01:05:04,060 You're a pro. 785 01:05:04,220 --> 01:05:06,700 What do you think when you fuck your wife? 786 01:05:11,300 --> 01:05:13,100 Are you scared of me? 787 01:05:13,260 --> 01:05:14,780 No! 788 01:05:14,940 --> 01:05:16,660 No, I'm not. 789 01:05:47,340 --> 01:05:48,820 Do you masturbate? 790 01:06:33,540 --> 01:06:35,580 Oh, it's you? 791 01:06:35,940 --> 01:06:37,940 I hope this isn't a bad time. 792 01:06:38,460 --> 01:06:40,580 You can keep following me. 793 01:06:40,740 --> 01:06:42,180 I scared you. 794 01:06:43,900 --> 01:06:45,780 You alarmed me. 795 01:06:45,940 --> 01:06:47,820 How did you find me? 796 01:06:48,740 --> 01:06:52,860 I didn't. I just had to wait till you got home. 797 01:06:53,020 --> 01:06:55,540 You're not a crazy stalker, right? 798 01:06:55,700 --> 01:06:56,740 I don't know. 799 01:06:58,420 --> 01:07:01,100 Do you have to be crazy to follow you? 800 01:07:01,260 --> 01:07:02,740 I'm serious. 801 01:07:03,980 --> 01:07:05,220 I'm a police officer. 802 01:07:08,700 --> 01:07:09,980 I was in my hotel room. 803 01:07:10,620 --> 01:07:13,380 I was proud... happy... 804 01:07:13,540 --> 01:07:16,500 because I managed to do something nobody thought I could. 805 01:07:17,380 --> 01:07:18,860 I was excited. 806 01:07:20,100 --> 01:07:22,140 I wanted to share it with someone. 807 01:07:22,300 --> 01:07:23,780 But nobody was there. 808 01:07:25,940 --> 01:07:28,300 And I kept thinking about you. 809 01:07:52,820 --> 01:07:54,100 Fuck me, cop, 810 01:07:54,260 --> 01:07:55,780 fuck me. 811 01:08:02,460 --> 01:08:04,580 Yes, give it to me. 812 01:08:04,740 --> 01:08:06,220 I'm giving it to you. 813 01:08:06,380 --> 01:08:07,300 Yes, fuck me. 814 01:08:07,460 --> 01:08:10,380 What are you thinking? What goes through your head? 815 01:08:10,540 --> 01:08:11,660 You horny slut. 816 01:08:11,820 --> 01:08:13,180 I'll fuck you till you explode. 817 01:08:13,340 --> 01:08:17,980 I'll fuck you till you explode.... I'll fuck you till you explode. 818 01:08:18,140 --> 01:08:19,580 You horny slut. 819 01:08:28,460 --> 01:08:30,620 I want you to put it up my ass. 820 01:08:51,340 --> 01:08:53,260 What happened to your hand? 821 01:08:53,420 --> 01:08:54,780 Nothing. 822 01:08:57,060 --> 01:08:59,300 That suit is a little showy. 823 01:09:00,660 --> 01:09:02,140 Special offer. 824 01:09:03,380 --> 01:09:05,300 Is it over now? 825 01:09:05,460 --> 01:09:07,500 Is the case closed? 826 01:09:09,700 --> 01:09:11,180 Yes... yes. 827 01:09:14,420 --> 01:09:15,900 I'm proud of you. 828 01:09:18,580 --> 01:09:20,580 I'll take care of the harvest now. 829 01:09:20,740 --> 01:09:23,700 You need to take care of something else first. 830 01:09:28,860 --> 01:09:30,420 This is Harro. 831 01:09:31,380 --> 01:09:33,420 What's left of him. 832 01:09:48,340 --> 01:09:49,820 Go upstairs. 833 01:10:28,780 --> 01:10:30,820 Maybe you should check the tracks. 834 01:10:30,980 --> 01:10:33,180 Wouldn't be the first dog to take on a train. 835 01:10:33,340 --> 01:10:34,820 My dog was always tied up. 836 01:10:35,940 --> 01:10:37,740 Someone cut him loose. 837 01:10:40,620 --> 01:10:43,140 It wasn't me. I told you what happened. 838 01:10:43,500 --> 01:10:46,020 The train got him, I found him like this. 839 01:10:46,180 --> 01:10:48,140 I just tried to help. 840 01:10:48,700 --> 01:10:50,780 You know what I told you about being evil? 841 01:10:50,940 --> 01:10:52,940 The evil things criminals can do? 842 01:10:53,100 --> 01:10:55,660 Yes. They start small. 843 01:10:55,820 --> 01:10:58,580 Exactly. It might start with just a lie. 844 01:10:58,740 --> 01:11:03,380 It weighs on your conscience, but then you get used to it. 845 01:11:03,540 --> 01:11:06,700 Why not steal once you lied, burgle someone once you stole, 846 01:11:06,860 --> 01:11:08,100 kill once you burgled? 847 01:11:09,020 --> 01:11:11,420 Why not murder, rape, pillage? 848 01:11:11,580 --> 01:11:14,700 Why not attack 14 innocent children, hurt and torture them? 849 01:11:14,860 --> 01:11:17,620 Bring pain and suffering to them and their families? 850 01:11:17,780 --> 01:11:20,620 I just wanted to help Harro. Don't you believe me? 851 01:11:22,580 --> 01:11:25,020 I do, Son. I... 852 01:11:25,860 --> 01:11:27,340 I believe you. 853 01:11:37,980 --> 01:11:40,100 It starts quite harmlessly. 854 01:12:03,300 --> 01:12:05,220 How long was your drive? 855 01:12:06,740 --> 01:12:10,340 Four and a half hours. - Four and a half hours... 856 01:12:10,500 --> 01:12:12,140 Can I have some more? - Sure. 857 01:12:12,300 --> 01:12:14,100 Freshly made in the kitchen? 858 01:12:24,900 --> 01:12:26,300 It's about the panties. 859 01:12:27,700 --> 01:12:29,900 Yes... - We've had the test results. 860 01:12:30,180 --> 01:12:33,660 The jizz is definitely from our pal Gabriel Engel, no doubt. 861 01:12:33,820 --> 01:12:37,020 And he also jizzed on Lucia's underwear. 862 01:12:37,460 --> 01:12:38,460 And? 863 01:12:38,620 --> 01:12:41,180 The problem is, he wasn't the only one. 864 01:12:41,340 --> 01:12:42,540 What does that mean? 865 01:12:42,700 --> 01:12:48,620 It means, Lucia's panties also had someone else's jizz on them. 866 01:12:48,780 --> 01:12:51,140 But how? She was only 12. - Exactly. 867 01:12:51,300 --> 01:12:56,900 The item could have come into Engel's possession after the crime was committed. 868 01:12:57,060 --> 01:12:58,900 So what's the explanation? 869 01:12:59,060 --> 01:13:02,340 Could be by accident, or a fan sent Engel the panties. 870 01:13:02,500 --> 01:13:04,900 Lucia never matched his victim profile. 871 01:13:05,060 --> 01:13:06,620 Maybe he had a partner, or... 872 01:13:06,780 --> 01:13:08,980 That's possible, but improbable. 873 01:13:10,260 --> 01:13:12,740 Engel is the classic lone perpetrator. 874 01:13:15,820 --> 01:13:17,820 It was someone from around here. 875 01:13:20,540 --> 01:13:23,260 There's no need to get agitated. 876 01:13:23,420 --> 01:13:24,500 Rubbish. 877 01:13:25,980 --> 01:13:28,660 Who of us could have done it? Who? 878 01:13:28,820 --> 01:13:30,900 Show me one you think would be capable. 879 01:13:31,060 --> 01:13:32,860 Look into their faces, 880 01:13:33,020 --> 01:13:35,500 our neighbors, relatives, friends... 881 01:13:35,660 --> 01:13:37,780 Show me one capable of killing a child. 882 01:13:38,700 --> 01:13:41,980 I'll vouch for anyone present here, even for you! 883 01:13:43,060 --> 01:13:45,820 I'll rot in hell if one of us is a child killer. 884 01:13:49,900 --> 01:13:53,300 Ever since it happened, this doubt has been hanging over us. 885 01:13:54,380 --> 01:13:59,780 How much better could we sleep if we proved it wasn't one of us? 886 01:14:01,220 --> 01:14:06,180 This doubt is like an animal, it eats you alive, burrows into your innards. 887 01:14:06,340 --> 01:14:07,860 Maybe you feel like that. 888 01:14:08,020 --> 01:14:09,500 I don't. 889 01:14:12,180 --> 01:14:14,140 This meeting is over. 890 01:14:28,300 --> 01:14:30,620 Anyone wanting to prove their innocence 891 01:14:30,780 --> 01:14:32,260 can come to the station. 892 01:14:33,580 --> 01:14:34,740 Anyone. 893 01:14:42,660 --> 01:14:46,500 So, Farmer? What are the villagers saying? 894 01:14:46,660 --> 01:14:48,620 I'm not sure they'll come. 895 01:14:50,340 --> 01:14:53,500 They'll come. The innocent always come. 896 01:14:53,900 --> 01:14:56,340 Let them talk to their wives first. 897 01:14:56,500 --> 01:14:58,660 And anyone not coming is guilty? 898 01:14:58,820 --> 01:15:00,940 They're at least a suspect. 899 01:15:03,860 --> 01:15:06,140 How much longer do you want to play this game? 900 01:15:06,300 --> 01:15:08,420 You'll spend many years in here. 901 01:15:08,580 --> 01:15:10,780 Not cooperating only makes it harder. 902 01:15:11,660 --> 01:15:13,860 In case you're waiting for your friend... 903 01:15:14,020 --> 01:15:18,060 I know you got something going on with that village cop. 904 01:15:19,220 --> 01:15:22,900 If I was gay, I might take a liking to him, too. 905 01:15:23,060 --> 01:15:26,220 Don't get your hopes up. You'll never see him again. 906 01:15:28,100 --> 01:15:30,100 How much do you guys earn? 907 01:15:34,220 --> 01:15:36,260 You don't expect me to answer that. 908 01:15:36,420 --> 01:15:37,900 What about you? 909 01:15:39,180 --> 01:15:43,980 Oh, I forgot, we don't talk about money in this country, it's un-German. 910 01:15:44,140 --> 01:15:46,980 Why did you decide to talk in the first place? 911 01:15:50,980 --> 01:15:52,260 Who says I'm talking? 912 01:15:54,460 --> 01:15:55,540 I can hear you. 913 01:15:55,700 --> 01:15:59,660 You may hear words, but you don't understand them. 914 01:16:01,420 --> 01:16:02,620 I'm doing OK so far. 915 01:16:02,780 --> 01:16:05,340 It's because they're not meant for you. 916 01:16:05,500 --> 01:16:06,980 They're not? 917 01:16:09,020 --> 01:16:10,860 Who are they for? Him? 918 01:16:11,700 --> 01:16:12,700 You talking to him? 919 01:16:12,860 --> 01:16:15,740 Maybe... but probably not. 920 01:16:15,900 --> 01:16:19,500 I doubt a diligent corrections officer would be interested 921 01:16:19,660 --> 01:16:22,020 in a deal with a perverted bastard like me. 922 01:16:22,180 --> 01:16:25,940 Damn right, I have three small kids at home. 923 01:16:26,100 --> 01:16:27,460 Do you fuck them? 924 01:16:27,620 --> 01:16:29,540 Perverted bastard. 925 01:16:29,700 --> 01:16:30,980 What kind of deal? 926 01:16:36,940 --> 01:16:39,980 That was it? That was all? 927 01:16:41,580 --> 01:16:42,980 You got more to say. 928 01:16:43,140 --> 01:16:46,860 You got more to say, to prove what a genius you are. 929 01:16:56,700 --> 01:16:58,900 Is he here for the test? - Yes, sure. 930 01:17:00,580 --> 01:17:02,260 You mobilized the village. 931 01:17:02,420 --> 01:17:05,900 With him, the entire male population of Herzbach has been tested. 932 01:17:06,060 --> 01:17:08,940 Except for one, Sucharzewski. 933 01:17:09,100 --> 01:17:10,100 Obviously. 934 01:17:10,260 --> 01:17:11,980 And yourself, of course. 935 01:17:13,660 --> 01:17:14,780 I'll get ready, then. 936 01:17:14,940 --> 01:17:16,700 That was a joke. 937 01:17:16,860 --> 01:17:18,620 You're not a suspect. 938 01:18:44,540 --> 01:18:46,740 Forgive me, Father, for I have sinned. 939 01:18:47,620 --> 01:18:50,020 Speak, my son. - I was vain. 940 01:18:50,180 --> 01:18:52,860 I let my family down to pursue personal goals. 941 01:18:53,020 --> 01:18:55,060 I had impure... perverse thoughts. 942 01:18:55,220 --> 01:18:56,300 I cheated on my wife. 943 01:18:56,460 --> 01:18:59,860 In thought or in the flesh? - In the flesh. 944 01:19:00,020 --> 01:19:01,660 Who with? - A city woman. 945 01:19:01,820 --> 01:19:05,820 There is this man who worships Satan... I begat my wife indecently... 946 01:19:05,980 --> 01:19:07,540 His evil has infected me... 947 01:19:07,700 --> 01:19:11,180 Evil cannot enter a heart open to Christ. 948 01:19:12,180 --> 01:19:15,220 What about the dark urges from the dawn of mankind? 949 01:19:15,380 --> 01:19:17,260 Man was never an animal. 950 01:19:17,420 --> 01:19:19,700 He was created in God's image. 951 01:19:19,860 --> 01:19:21,700 Then God must have a dark side. 952 01:19:21,860 --> 01:19:22,860 You blaspheme Him. 953 01:19:23,020 --> 01:19:25,820 That's what I mean, the thoughts going through my head, 954 01:19:25,980 --> 01:19:29,980 as if the line between good and evil is being blurred... 955 01:19:30,140 --> 01:19:33,780 Were these all your sins, my son? - Yes. 956 01:19:33,940 --> 01:19:37,020 Ego te absolvo. You are forgiven. 957 01:19:37,180 --> 01:19:39,100 And my penance? 958 01:19:39,260 --> 01:19:40,660 Say ten Lord's Prayers. 959 01:19:40,820 --> 01:19:42,820 That's all? Is that justice? 960 01:19:42,980 --> 01:19:43,900 Dear Lord... 961 01:19:44,060 --> 01:19:46,580 Is that all? - And five Hail Marys. 962 01:20:06,180 --> 01:20:08,580 ...blessed art though among women... 963 01:20:23,060 --> 01:20:25,900 ...blessed is the fruit of thy womb... 964 01:20:26,820 --> 01:20:29,260 ...pray for us poor sinners... 965 01:20:30,620 --> 01:20:32,180 Help me! 966 01:20:44,060 --> 01:20:45,660 Hello Farmer. Hi. 967 01:20:45,820 --> 01:20:47,060 Busy at work? 968 01:20:47,220 --> 01:20:48,420 Hello Seiler. 969 01:20:48,580 --> 01:20:49,820 We got the results. 970 01:20:49,980 --> 01:20:51,460 Already?- Yes. 971 01:20:51,620 --> 01:20:53,420 We now have top priority at the lab. 972 01:20:53,580 --> 01:20:55,260 Thanks to you. 973 01:20:55,420 --> 01:20:56,380 And the results? 974 01:20:56,540 --> 01:20:59,740 There is evidence of centuries of in-breeding. 975 01:21:01,300 --> 01:21:03,580 But getting back to the case - all negative. 976 01:21:03,740 --> 01:21:06,220 No matches with the perpetrator's jizz. 977 01:21:06,380 --> 01:21:08,500 I'm starting to run out of suspects. 978 01:21:09,780 --> 01:21:10,940 Sucharzewski. 979 01:21:11,100 --> 01:21:12,820 It doesn't prove it was him. 980 01:21:12,980 --> 01:21:14,300 He refused the test. 981 01:21:14,460 --> 01:21:17,460 I'll put him under surveillance. - Everyone here is. 982 01:21:31,260 --> 01:21:32,580 I don't want to talk. 983 01:21:33,660 --> 01:21:35,540 Unless you've found my dog. 984 01:21:36,500 --> 01:21:39,580 What now? Are you going to shoot me? 985 01:21:39,740 --> 01:21:41,700 Why did you refuse the test? 986 01:21:42,580 --> 01:21:43,940 I didn't fancy it. 987 01:21:44,100 --> 01:21:46,300 You're the only one who refused. 988 01:21:46,460 --> 01:21:48,700 All the others are negative. - So what? 989 01:21:49,180 --> 01:21:51,740 I said from the start it was none of us. 990 01:21:51,900 --> 01:21:53,980 I should have known. 991 01:21:54,140 --> 01:21:55,580 When you shot Schimanski. 992 01:21:55,740 --> 01:21:56,900 You're a sadist. 993 01:21:57,060 --> 01:21:59,100 You're a mean, cruel asshole! 994 01:21:59,260 --> 01:22:01,420 And you're stupid. 995 01:22:05,620 --> 01:22:07,220 You'll do the test now. 996 01:22:07,380 --> 01:22:08,740 No, I won't. 997 01:22:08,900 --> 01:22:10,740 You've gone far enough. 998 01:22:10,900 --> 01:22:13,940 Better get your stupid face out of my sight. 999 01:22:14,100 --> 01:22:17,140 You think anyone here gives a damn about you? 1000 01:22:17,300 --> 01:22:20,220 If I hadn't convinced Rosa, you wouldn't even have a wife, 1001 01:22:20,380 --> 01:22:22,420 but you wasted your chances. 1002 01:22:22,580 --> 01:22:24,940 You're a failure, with your farm, 1003 01:22:25,100 --> 01:22:27,260 your marriage and your nasty son. 1004 01:22:27,420 --> 01:22:30,060 And now you're accusing decent people. 1005 01:22:30,220 --> 01:22:34,900 No-one would have done your test if it wasn't for the big city cops. 1006 01:22:35,060 --> 01:22:36,500 You're pathetic, 1007 01:22:36,660 --> 01:22:38,260 a total clown. 1008 01:22:45,620 --> 01:22:47,900 You waited for this, didn't you? 1009 01:22:48,060 --> 01:22:50,340 An opportunity. 1010 01:22:51,100 --> 01:22:55,020 Go ahead, Mr Charity, Mr Meek, Mr Officer... 1011 01:22:55,660 --> 01:22:57,140 Go on, shoot me. 1012 01:22:59,100 --> 01:23:03,460 You model Catholic, always in the front row, aren't you? 1013 01:23:08,700 --> 01:23:10,780 You would love to pull the trigger. 1014 01:23:12,620 --> 01:23:15,100 Go on, I shot your dog, an eye for an eye. 1015 01:23:17,260 --> 01:23:19,340 You... you sliced her up 1016 01:23:19,500 --> 01:23:20,820 and then jizzed on her, 1017 01:23:20,980 --> 01:23:22,780 you perverted bastard! 1018 01:23:26,180 --> 01:23:27,660 He didn't. 1019 01:23:30,220 --> 01:23:31,740 He can't... 1020 01:23:33,020 --> 01:23:34,420 He's impotent. 1021 01:23:36,660 --> 01:23:37,980 It's a physical thing. 1022 01:23:44,540 --> 01:23:47,340 I have the report inside, I can get it for you. 1023 01:23:48,780 --> 01:23:50,060 Since when? 1024 01:23:50,220 --> 01:23:51,700 It's been 13 years. 1025 01:23:58,700 --> 01:24:00,620 I'm sorry. 1026 01:24:15,340 --> 01:24:16,820 For you. 1027 01:24:19,260 --> 01:24:20,260 Martens. 1028 01:24:20,420 --> 01:24:23,100 Hey, Farmer, I hope you're well?- No. 1029 01:24:23,700 --> 01:24:27,460 My investigation has failed, I reached a dead end. 1030 01:24:27,620 --> 01:24:30,180 Pack your things and wait in the farmyard. 1031 01:24:30,340 --> 01:24:32,100 I'm picking you up in a chopper. 1032 01:24:32,260 --> 01:24:34,060 What happened? 1033 01:24:34,220 --> 01:24:36,020 Gabriel Engel swallowed poison. 1034 01:24:38,860 --> 01:24:40,220 Is he going to die? 1035 01:24:40,380 --> 01:24:42,300 In 48 hours. 1036 01:25:19,900 --> 01:25:24,060 We've compiled dossiers for you, cases we link to Gabriel Engel. 1037 01:25:24,220 --> 01:25:25,700 Any confirmation will help. 1038 01:25:25,860 --> 01:25:26,980 If he confirms all? 1039 01:25:27,140 --> 01:25:30,660 We put in a few red herrings, solved cases. 1040 01:25:30,820 --> 01:25:32,220 Can I ask which ones? 1041 01:25:32,380 --> 01:25:33,580 No. - He's too clever. 1042 01:25:34,500 --> 01:25:37,020 What does he want from me? - We don't know. 1043 01:25:37,180 --> 01:25:38,500 But does it matter? 1044 01:25:48,140 --> 01:25:49,540 You know about my time issue? 1045 01:25:50,940 --> 01:25:51,940 Yes. 1046 01:25:52,100 --> 01:25:55,020 You wanted to talk to me? - No, you wanted to know something. 1047 01:25:56,180 --> 01:25:57,580 You got that wrong. - Wait. 1048 01:25:58,700 --> 01:26:02,380 Of course I wanted to talk to you. Had to kill myself to achieve it. 1049 01:26:02,540 --> 01:26:04,620 You succeeded. Here I am. 1050 01:26:04,780 --> 01:26:06,740 Are they listening in? 1051 01:26:07,580 --> 01:26:08,780 Yes. 1052 01:26:10,660 --> 01:26:12,380 No, they're not. 1053 01:26:12,540 --> 01:26:14,100 How did you manage that? 1054 01:26:15,180 --> 01:26:18,820 You must sense I got something you don't want to share. 1055 01:26:19,740 --> 01:26:21,940 I have no idea what you want from me. 1056 01:26:22,100 --> 01:26:24,340 If you don't get to the point, I'm off. 1057 01:26:24,500 --> 01:26:27,300 But you do have an idea. A dark idea. 1058 01:26:32,540 --> 01:26:35,700 They gave me this folder of murder cases. 1059 01:26:36,740 --> 01:26:39,860 Do you intend to comment on them in any way? 1060 01:26:40,020 --> 01:26:42,260 No. - I thought so. 1061 01:26:44,340 --> 01:26:46,100 Clever boy. 1062 01:26:46,260 --> 01:26:50,300 So, still busy trying to be a good member of society? 1063 01:26:52,740 --> 01:26:57,100 "A good man brings good things out of the good stored in him, 1064 01:26:57,260 --> 01:27:00,460 and an evil man brings evil things out of the evil stored in him." 1065 01:27:00,620 --> 01:27:04,420 Very nicely put, "the evil stored in him." 1066 01:27:04,580 --> 01:27:07,820 I have some evil stored which I'd like to pass on. 1067 01:27:14,740 --> 01:27:16,820 It's vital he keeps him talking. 1068 01:27:17,820 --> 01:27:22,020 The poison could reduce his self-control and make him spill the beans. 1069 01:27:22,500 --> 01:27:23,980 Did you have an accomplice? 1070 01:27:24,140 --> 01:27:25,860 The whole world is my accomplice. 1071 01:27:26,020 --> 01:27:27,700 God is my accomplice. 1072 01:27:27,860 --> 01:27:29,140 Did God tell you to kill? 1073 01:27:29,300 --> 01:27:31,940 Who do you think I am? Francis of bloody Assisi? 1074 01:27:32,100 --> 01:27:34,860 If God created the world, He also created me, 1075 01:27:35,020 --> 01:27:37,380 and I'm clearly at the end of the food chain. 1076 01:27:37,540 --> 01:27:38,740 You'll burn in hell. 1077 01:27:38,900 --> 01:27:41,780 Like Emperor Constantine, who killed his son Crispus, 1078 01:27:41,940 --> 01:27:45,940 suffocated his wife and killed her brother and his 11-year-old nephew? 1079 01:27:46,100 --> 01:27:47,740 You worship him as a saint. 1080 01:27:47,900 --> 01:27:50,180 How did evil enter the world? 1081 01:27:50,340 --> 01:27:52,300 God himself created it. 1082 01:27:52,460 --> 01:27:54,980 Why put this stupid apple in the Garden of Eden? 1083 01:27:55,140 --> 01:27:57,900 He knew how it would end, He knows everything. 1084 01:27:58,060 --> 01:28:00,100 Listen, God played us for suckers. 1085 01:28:00,260 --> 01:28:02,260 You killed innocent children! 1086 01:28:02,420 --> 01:28:04,500 Who says they were innocent? 1087 01:28:04,660 --> 01:28:05,740 All children are. 1088 01:28:05,900 --> 01:28:07,740 Really? 1089 01:28:07,900 --> 01:28:10,020 "The sons of Judah are Er, Onan, Shelah. 1090 01:28:10,180 --> 01:28:12,900 But Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord's sight, 1091 01:28:13,060 --> 01:28:14,940 so the Lord put him to death." 1092 01:28:16,180 --> 01:28:17,780 I was never innocent. 1093 01:28:17,940 --> 01:28:21,780 And neither were the kids who attacked me, tore out my hair, 1094 01:28:21,940 --> 01:28:24,740 and forced me to have their dicks in my mouth. 1095 01:28:24,900 --> 01:28:26,340 Enough of your childhood! 1096 01:28:26,500 --> 01:28:30,860 How do you measure a childhood? Is there a scale of cruel fate? 1097 01:28:31,020 --> 01:28:33,140 No-one is tested beyond their abilities. 1098 01:28:33,300 --> 01:28:35,660 Oh, Michael, the biggest test still awaits you. 1099 01:28:36,580 --> 01:28:39,340 I... I will test you. 1100 01:28:42,540 --> 01:28:44,260 I won't let that happen. 1101 01:28:44,420 --> 01:28:46,500 Too late, evil is a virus, 1102 01:28:46,660 --> 01:28:49,900 highly contagious and destructive, you're already infected. 1103 01:28:52,540 --> 01:28:54,260 I'll just leave now. 1104 01:28:54,420 --> 01:28:56,220 No, there's no time. 1105 01:28:58,380 --> 01:28:59,820 Time for what? 1106 01:28:59,980 --> 01:29:01,460 Your test? 1107 01:29:02,460 --> 01:29:03,700 What about the necklace? 1108 01:29:06,220 --> 01:29:07,500 Which necklace? 1109 01:29:11,980 --> 01:29:15,580 You know what I mean. It has a little crucifix pendant. 1110 01:29:15,740 --> 01:29:17,980 Why has no-one asked me about it? 1111 01:29:30,060 --> 01:29:31,460 Where are you going? 1112 01:29:31,620 --> 01:29:32,980 Far away from this cell. 1113 01:29:33,140 --> 01:29:35,380 You can't do that. - Why not? It's pointless. 1114 01:29:35,540 --> 01:29:37,300 What necklace did he mean? 1115 01:29:37,460 --> 01:29:38,820 Michael... 1116 01:29:39,540 --> 01:29:41,540 Hold on, you stay, you got work to do. 1117 01:29:41,700 --> 01:29:43,780 Oh yeah? Like what? 1118 01:29:43,940 --> 01:29:46,620 Find out how Engel got the poison 1119 01:29:46,780 --> 01:29:50,220 while being in a goddamned maximum security prison. 1120 01:29:57,980 --> 01:30:00,540 You won't believe this, Christan got an A in Math. 1121 01:30:00,700 --> 01:30:02,140 He did? 1122 01:30:03,100 --> 01:30:05,380 Michael, what's wrong with you? 1123 01:30:07,820 --> 01:30:09,740 I was just worried. 1124 01:30:09,900 --> 01:30:11,780 About the kids? 1125 01:30:11,940 --> 01:30:13,260 Yes. 1126 01:30:15,020 --> 01:30:16,020 Talk to me. 1127 01:30:16,180 --> 01:30:17,300 No, that's... 1128 01:30:18,580 --> 01:30:20,140 That's not possible. 1129 01:30:44,820 --> 01:30:46,780 God damn it... 1130 01:30:50,820 --> 01:30:53,020 I hope you got some sleep. 1131 01:30:53,820 --> 01:30:55,540 Presumably not. 1132 01:30:57,780 --> 01:30:58,900 Where is he? 1133 01:30:59,060 --> 01:31:00,700 He collapsed. 1134 01:31:01,820 --> 01:31:04,140 He's on the hospital ward. 1135 01:31:08,620 --> 01:31:10,300 I didn't think you'd come back. 1136 01:31:12,420 --> 01:31:14,180 It's from "Lord of the Flies". 1137 01:31:15,500 --> 01:31:16,980 Psycho-trash. 1138 01:31:24,820 --> 01:31:26,900 Can I talk to him? - No idea. 1139 01:31:27,060 --> 01:31:29,940 I made no progress regarding the poison. 1140 01:31:30,100 --> 01:31:34,020 Farmer, remember that red-and-grey book? 1141 01:31:34,180 --> 01:31:36,820 The jerk-off wrote in it every day, I got it for him. 1142 01:31:36,980 --> 01:31:40,100 Yes. - It's gone. Without a trace. 1143 01:31:40,260 --> 01:31:43,700 I get how you could smuggle in some poison. 1144 01:31:43,860 --> 01:31:46,940 But how can you make a damn big red book disappear? 1145 01:31:48,780 --> 01:31:50,620 Have you counted the squares? 1146 01:31:53,540 --> 01:31:55,140 No, why? 1147 01:31:55,300 --> 01:31:57,300 There are 15. 1148 01:32:13,260 --> 01:32:15,060 I've been to your cell. 1149 01:32:15,460 --> 01:32:16,460 Have you? 1150 01:32:16,620 --> 01:32:18,980 Who's the additional square for? 1151 01:32:19,140 --> 01:32:21,020 Nobody. 1152 01:32:21,180 --> 01:32:24,340 Just a joke, to keep you guessing. 1153 01:32:25,140 --> 01:32:26,660 You're lying. 1154 01:32:26,820 --> 01:32:28,300 Look at me. 1155 01:32:29,260 --> 01:32:30,940 I'm dying. 1156 01:32:31,860 --> 01:32:34,980 You believe a dying man, don't you? 1157 01:32:39,740 --> 01:32:41,860 Did you kill Lucia Flieder? 1158 01:32:42,660 --> 01:32:44,540 No. 1159 01:32:44,700 --> 01:32:46,980 But I'm going to tell you who did it. 1160 01:32:48,540 --> 01:32:50,020 You're ready. 1161 01:32:51,020 --> 01:32:52,020 Good. 1162 01:32:53,380 --> 01:32:55,780 But don't expect me to believe you. 1163 01:32:55,940 --> 01:32:58,380 It doesn't matter. Not at all. 1164 01:33:00,180 --> 01:33:05,660 Last year, for my "Tour of Blood", I decided to avoid large venues 1165 01:33:05,820 --> 01:33:09,260 and play small trendy clubs instead. 1166 01:33:09,420 --> 01:33:11,780 Large cities had become too risky for me. 1167 01:33:11,940 --> 01:33:14,740 Three days earlier, a mob had lynched a death metal fan 1168 01:33:14,900 --> 01:33:16,700 thinking he was the Crucifix Killer. 1169 01:33:19,340 --> 01:33:20,980 I came to your village. 1170 01:33:22,340 --> 01:33:25,380 Such a backward Catholic place in the boondocks. 1171 01:33:25,540 --> 01:33:28,740 I decided to steal one of your sons. 1172 01:33:28,900 --> 01:33:31,860 I'd have stuck out like a sore thumb, so I drove on. 1173 01:33:33,420 --> 01:33:35,420 And then I saw you. 1174 01:33:35,580 --> 01:33:39,460 You were like a kid always having to be the cop, 1175 01:33:39,620 --> 01:33:42,660 because your robber wouldn't have been credible. 1176 01:33:44,860 --> 01:33:46,660 When you came to my cell... 1177 01:33:48,140 --> 01:33:51,900 It was like it was back then, it felt fresh again. 1178 01:33:52,060 --> 01:33:55,100 I knew I had to tell the story to you. 1179 01:33:56,300 --> 01:33:58,300 You noticed me, 1180 01:33:58,460 --> 01:34:00,100 am I right? 1181 01:34:01,980 --> 01:34:03,700 That's why I drove on. 1182 01:34:03,860 --> 01:34:08,220 About 80km further on, I had a lot of fun with little Phillip Zöllner. 1183 01:34:13,460 --> 01:34:15,220 Time passed and I returned. 1184 01:34:16,340 --> 01:34:21,100 Without showing myself, I took up my position on a lovely clearing. 1185 01:34:21,260 --> 01:34:22,900 I started my hunt, 1186 01:34:23,060 --> 01:34:25,180 got to know the territory. 1187 01:34:25,340 --> 01:34:27,140 I found out where you lived. 1188 01:34:27,300 --> 01:34:32,220 A perfect family, two kids, a dog, a garden. 1189 01:34:32,380 --> 01:34:34,140 You'd married your mother. 1190 01:34:34,300 --> 01:34:36,460 Of course I wanted to kill your son. 1191 01:34:36,620 --> 01:34:38,780 For three days, I followed him, 1192 01:34:38,940 --> 01:34:41,420 to his school, to his friends, 1193 01:34:41,580 --> 01:34:44,060 the places they met in secret. 1194 01:34:44,220 --> 01:34:46,220 Then my love grew too big, 1195 01:34:46,380 --> 01:34:50,100 the desire flared up in me, I wanted to thrust into him. 1196 01:34:52,260 --> 01:34:54,700 He brought Lucia along that evening. 1197 01:34:54,860 --> 01:34:56,820 I was going to wait till she left, 1198 01:34:56,980 --> 01:34:58,940 but then he showed her his dark world. 1199 01:35:33,940 --> 01:35:35,580 The boy bent over the animal, 1200 01:35:35,740 --> 01:35:38,220 stuck his hand into the wound. 1201 01:35:38,380 --> 01:35:41,380 He took the blood and drank it. 1202 01:35:41,540 --> 01:35:43,140 This boy was raw, 1203 01:35:43,300 --> 01:35:47,060 he was raw and wild and cruel, I loved him. 1204 01:35:47,220 --> 01:35:50,100 I loved him like he was my own flesh and blood. 1205 01:35:50,260 --> 01:35:51,420 Christan, my son. 1206 01:35:51,580 --> 01:35:54,140 You're lying. You're lying! 1207 01:35:54,300 --> 01:35:55,940 It wasn't like that. 1208 01:35:56,900 --> 01:35:59,260 The boy was magnificent, I couldn't kill him. 1209 01:35:59,420 --> 01:36:00,460 He was wonderful. 1210 01:36:01,580 --> 01:36:03,740 You want to destroy me. 1211 01:36:04,860 --> 01:36:07,980 Lucia, the little slut, she started crying. 1212 01:36:08,140 --> 01:36:10,540 She didn't understand us, Christan and me. 1213 01:36:10,700 --> 01:36:13,300 She didn't understand our dark world. 1214 01:36:13,460 --> 01:36:16,980 My son and you have nothing in common. Nothing! 1215 01:36:17,140 --> 01:36:18,580 He'd brought a knife. 1216 01:36:18,740 --> 01:36:20,220 No... 1217 01:36:21,020 --> 01:36:24,020 He used it to free the lamb. She asked him to. 1218 01:36:24,180 --> 01:36:27,580 They washed off the blood in the lake, 1219 01:36:27,740 --> 01:36:29,900 unclothed... naked... 1220 01:36:30,860 --> 01:36:34,860 And then, as the saying goes, now they knew each other. 1221 01:36:35,020 --> 01:36:37,620 The spectacle unfolding in front of me, 1222 01:36:37,780 --> 01:36:42,460 the moon, the two children touching each other as they got dressed. Glorious. 1223 01:36:43,300 --> 01:36:44,860 You killed her. 1224 01:36:45,020 --> 01:36:47,220 My son left and you butchered her. 1225 01:36:47,380 --> 01:36:48,660 No, Michael, no. 1226 01:36:48,820 --> 01:36:50,420 It was typical, such a cliché. 1227 01:36:50,580 --> 01:36:53,020 Your son's dick in her hand scared her. 1228 01:36:53,180 --> 01:36:55,700 The little girl was frightened, she was only 12, 1229 01:36:55,860 --> 01:36:57,180 it was understandable. 1230 01:36:57,340 --> 01:36:59,780 She screamed for her Mommy, 1231 01:36:59,940 --> 01:37:02,780 she was going to tell Mommy everything. 1232 01:37:03,780 --> 01:37:04,740 Liar! 1233 01:37:04,900 --> 01:37:07,260 When he rammed the butcher's knife into her 1234 01:37:07,420 --> 01:37:09,820 he just wanted to shut her up, but then... 1235 01:37:09,980 --> 01:37:13,020 You want to destroy me. You just want to destroy me! 1236 01:37:13,180 --> 01:37:14,900 He enjoyed it... 1237 01:37:15,060 --> 01:37:17,540 You're Satan, I'm gonna kill you. 1238 01:37:19,660 --> 01:37:21,140 I'm gonna kill you... 1239 01:38:14,420 --> 01:38:15,420 Farmer. 1240 01:38:16,780 --> 01:38:18,500 Hey, Farmer. 1241 01:38:28,860 --> 01:38:31,620 They all want to know what Engel said to you. 1242 01:38:34,060 --> 01:38:35,100 Is he dead? 1243 01:38:35,260 --> 01:38:38,180 No, he's still alive, at least for the next few hours. 1244 01:38:38,340 --> 01:38:40,780 He almost made you a murderer. 1245 01:38:43,060 --> 01:38:45,020 What did he say to you? 1246 01:38:59,620 --> 01:39:01,100 What did you say to him? 1247 01:39:02,540 --> 01:39:04,220 Too late... 1248 01:39:04,380 --> 01:39:06,740 Nothing you can do. 1249 01:39:06,900 --> 01:39:08,700 I destroyed him. 1250 01:39:11,380 --> 01:39:13,900 What did you tell him? 1251 01:39:14,060 --> 01:39:16,580 You're all sheep. 1252 01:39:16,740 --> 01:39:18,540 Sheep... 1253 01:39:18,700 --> 01:39:23,140 Baa... baa... 1254 01:39:27,340 --> 01:39:28,580 Where's your book? 1255 01:39:28,740 --> 01:39:30,220 Where is it? 1256 01:39:32,420 --> 01:39:34,900 It's an evil stored... 1257 01:39:35,060 --> 01:39:40,900 My... evil... stored... 1258 01:39:42,220 --> 01:39:44,860 Come on now, he didn't say anything? 1259 01:39:45,020 --> 01:39:47,500 No, just hurled insults at me. 1260 01:39:47,660 --> 01:39:49,660 Why did you try to kill Engel? 1261 01:39:49,820 --> 01:39:50,940 Did I? 1262 01:39:52,140 --> 01:39:54,740 Do you mean to say you can't remember? 1263 01:39:54,900 --> 01:39:56,100 No, I... 1264 01:39:57,540 --> 01:39:59,780 Actually, yes, I... 1265 01:39:59,940 --> 01:40:03,300 I can't remember anything that happened in that room. 1266 01:40:04,140 --> 01:40:06,340 Only that he wanted to destroy me. 1267 01:40:08,980 --> 01:40:11,820 So? He's faking it, isn't he? 1268 01:40:11,980 --> 01:40:13,580 Hard to tell. 1269 01:40:13,740 --> 01:40:15,860 Why would he do that? 1270 01:40:16,020 --> 01:40:18,020 The killer could be close to Martens. 1271 01:40:18,180 --> 01:40:20,140 A reason for covering for him. 1272 01:40:20,300 --> 01:40:22,140 No way, that's absurd. 1273 01:40:22,780 --> 01:40:24,300 Did he do a test? 1274 01:40:24,460 --> 01:40:26,100 Of course not. He wanted to... 1275 01:40:26,260 --> 01:40:29,100 He's doing one now. Get a nurse to take a blood sample. 1276 01:40:30,460 --> 01:40:32,900 Farmer, you're not a deranged child molester? 1277 01:40:33,060 --> 01:40:34,060 No. 1278 01:40:35,780 --> 01:40:39,660 What about the necklace Engel was talking about? 1279 01:40:39,820 --> 01:40:41,780 I've no idea. 1280 01:40:41,940 --> 01:40:44,820 You restored my faith in mankind. 1281 01:40:44,980 --> 01:40:47,300 If you're a sick jerk-off, 1282 01:40:47,460 --> 01:40:49,460 the world is really screwed. 1283 01:40:50,420 --> 01:40:51,300 Thank you. 1284 01:40:51,460 --> 01:40:54,620 No problem. It's your son's birthday, so what the hell. 1285 01:40:56,580 --> 01:40:58,980 But be back in two day's time, 1286 01:40:59,140 --> 01:41:01,500 or I can't cover for you. 1287 01:41:01,660 --> 01:41:03,060 I need a favor. 1288 01:41:03,220 --> 01:41:05,420 Done. What is it? 1289 01:41:05,580 --> 01:41:08,180 Do you still get priority at the lab? 1290 01:41:13,100 --> 01:41:15,020 Hello Daddy. - Hello, my Angel. 1291 01:41:18,740 --> 01:41:20,540 Happy birthday. - Thank you. 1292 01:41:20,700 --> 01:41:22,860 There you are. Hurry, or we'll be late. 1293 01:41:23,020 --> 01:41:24,300 Why didn't you wake me? 1294 01:41:24,460 --> 01:41:26,060 You were exhausted. 1295 01:41:26,220 --> 01:41:29,180 Do we have to go to church today? - Especially today. 1296 01:41:29,340 --> 01:41:32,980 We celebrate after. The wait makes it more special. 1297 01:41:33,140 --> 01:41:35,060 Isn't this a glorious day? 1298 01:41:35,220 --> 01:41:36,220 Inspector Seiler? 1299 01:41:37,500 --> 01:41:38,820 Yes? - It's me, Schmidtzen. 1300 01:41:39,620 --> 01:41:41,900 Right. I tried to get hold of you. 1301 01:41:42,060 --> 01:41:44,540 That's an attempt at bribery. 1302 01:41:44,700 --> 01:41:47,340 Why didn't you report it earlier? 1303 01:41:47,500 --> 01:41:51,860 We weren't alone, I didn't take it seriously. 1304 01:41:52,020 --> 01:41:56,220 And the tape was running, I thought it would be in the transcript. 1305 01:41:56,380 --> 01:41:58,820 I read the transcripts, it's not in there. 1306 01:41:58,980 --> 01:42:00,140 Don't you believe me? 1307 01:42:00,300 --> 01:42:01,740 Sure, I believe you. 1308 01:42:06,220 --> 01:42:07,540 Shit... 1309 01:42:08,820 --> 01:42:09,940 I don't believe this. 1310 01:42:10,100 --> 01:42:15,420 After these things, God tested Abraham, and said to him, 1311 01:42:15,580 --> 01:42:16,860 "Abraham!" 1312 01:42:17,020 --> 01:42:20,180 And he replied, "Here am I." 1313 01:42:20,340 --> 01:42:26,780 And he said, "Take Isaac, your only son, whom you love, 1314 01:42:26,940 --> 01:42:29,540 and go to the land of Mori'ah, 1315 01:42:29,700 --> 01:42:33,460 and offer him there as a burnt offering 1316 01:42:33,620 --> 01:42:36,900 upon one of the mountains of which I shall tell you." 1317 01:42:42,380 --> 01:42:45,460 Wow, look, Dad, just like a real one. 1318 01:42:45,620 --> 01:42:47,100 Even better. 1319 01:42:50,100 --> 01:42:51,100 Amazing. 1320 01:42:51,260 --> 01:42:54,140 Where's your father's present? 1321 01:42:54,300 --> 01:42:56,100 He'll get it right at the end. 1322 01:42:58,300 --> 01:43:00,300 Don't worry, Boss, I'll get it. 1323 01:43:03,660 --> 01:43:05,660 Bring out some more drinks. 1324 01:43:16,620 --> 01:43:17,580 Yes? 1325 01:43:17,740 --> 01:43:20,020 OK, Farmer, let's start with the obvious. 1326 01:43:20,180 --> 01:43:22,660 You're not the killer, you tested negative. 1327 01:43:22,820 --> 01:43:24,660 But the other sample, 1328 01:43:24,820 --> 01:43:28,260 99.9 per cent, absolutely incredible. 1329 01:43:28,420 --> 01:43:31,100 Now please tell me you know who it's from. 1330 01:43:36,220 --> 01:43:38,260 It's already coming. 1331 01:43:41,140 --> 01:43:43,700 This boy was raw and wild and cruel. 1332 01:43:43,860 --> 01:43:47,860 The holy trinity of serial killers: burning, torturing animals, bedwetting. 1333 01:43:48,020 --> 01:43:49,780 Christan wet the bed again. 1334 01:43:50,700 --> 01:43:52,180 Where did you get the sample? 1335 01:43:52,340 --> 01:43:54,540 What about the necklace he talked about? 1336 01:43:54,700 --> 01:43:56,180 Where did you get it? 1337 01:43:56,340 --> 01:43:58,220 But then he enjoyed it. 1338 01:44:02,140 --> 01:44:03,620 Whose is it? 1339 01:44:07,140 --> 01:44:08,140 I don't know. 1340 01:44:09,820 --> 01:44:10,860 What? 1341 01:44:12,380 --> 01:44:15,940 The sample is from Engel's apartment. I don't know who the killer is. 1342 01:44:16,100 --> 01:44:17,660 You need to explain that to me. 1343 01:44:17,820 --> 01:44:18,780 Tomorrow. 1344 01:44:18,940 --> 01:44:19,980 Come again? 1345 01:44:20,140 --> 01:44:23,060 It's my son's birthday. I'll call you tomorrow. 1346 01:44:37,620 --> 01:44:38,620 That was for me. 1347 01:44:38,780 --> 01:44:41,660 I got all my presents. Can I have yours now? 1348 01:44:46,180 --> 01:44:47,340 Of course. 1349 01:44:56,580 --> 01:44:57,740 Choose one. 1350 01:44:58,860 --> 01:45:00,540 Really? Wow... 1351 01:45:02,540 --> 01:45:04,060 Can I have this one? 1352 01:45:04,220 --> 01:45:05,540 It's yours. 1353 01:45:09,580 --> 01:45:11,100 So can I go hunting with you? 1354 01:45:11,260 --> 01:45:13,180 Yes, we go tomorrow morning. 1355 01:45:17,540 --> 01:45:20,220 What? - Shouldn't we answer? 1356 01:45:23,660 --> 01:45:25,340 It's your birthday party. 1357 01:45:29,580 --> 01:45:31,260 Seiler... Why didn't you call? 1358 01:45:31,420 --> 01:45:33,660 I did, no-one answered. 1359 01:45:33,820 --> 01:45:36,220 Can I come in? It's urgent. 1360 01:45:37,340 --> 01:45:38,980 OK, what do you want? 1361 01:45:45,300 --> 01:45:47,340 Hi, asshole, happy to see me? 1362 01:45:50,500 --> 01:45:53,100 Such an expensive hobby all of a sudden? 1363 01:45:53,260 --> 01:45:54,500 How can you afford that? 1364 01:45:54,660 --> 01:45:56,660 I had a win in the lottery. 1365 01:45:58,020 --> 01:46:00,660 This is costing electricity. May I? 1366 01:46:02,500 --> 01:46:03,740 Sure, go ahead. 1367 01:46:05,740 --> 01:46:09,060 Schmidtzen told me about a nice little bribery attempt 1368 01:46:09,220 --> 01:46:12,260 which didn't make the transcript. Can you enlighten me? 1369 01:46:12,420 --> 01:46:13,860 No... 1370 01:46:14,020 --> 01:46:16,860 Sometimes the recording can be unclear or inaudible, 1371 01:46:17,020 --> 01:46:19,740 like when the water is running, or... 1372 01:46:22,180 --> 01:46:25,100 I'm usually very patient, but today I'm short of time. 1373 01:46:25,260 --> 01:46:28,420 You got Gabriel Engel the poison. What else? 1374 01:46:28,580 --> 01:46:32,140 He asked me to smuggle out his memoirs, offered me 50 grand, 1375 01:46:32,300 --> 01:46:33,940 that's a lot of money to me. 1376 01:46:34,100 --> 01:46:35,220 Where is the book now? 1377 01:46:38,540 --> 01:46:40,020 Bosowski. 1378 01:46:40,900 --> 01:46:43,420 He was already dead, we just looked at him. 1379 01:46:43,580 --> 01:46:45,020 Know a judge with insomnia? 1380 01:46:45,180 --> 01:46:48,540 We need a search warrant for the publishing house here. 1381 01:46:48,700 --> 01:46:49,660 I'll try. 1382 01:46:49,820 --> 01:46:51,420 One more thing. 1383 01:46:51,580 --> 01:46:53,820 Engel mutilated himself before he died. 1384 01:46:53,980 --> 01:46:55,180 Mutilated himself? 1385 01:46:55,340 --> 01:46:57,060 He bit off his fingertip. 1386 01:46:57,220 --> 01:47:00,140 He used the blood to draw 17 squares on his pillowcase. 1387 01:47:00,300 --> 01:47:01,260 17? 1388 01:47:01,420 --> 01:47:04,060 Yes. Any idea what this means? 1389 01:47:04,220 --> 01:47:06,060 17 victims... 1390 01:47:06,220 --> 01:47:07,620 No idea who he means. 1391 01:47:12,900 --> 01:47:16,340 So Abraham rose early in the morning, 1392 01:47:16,500 --> 01:47:19,140 saddled his ass, 1393 01:47:19,300 --> 01:47:22,420 and took with him his son Isaac, 1394 01:47:22,580 --> 01:47:25,140 and he cut the wood for the burnt offering, 1395 01:47:25,300 --> 01:47:30,580 and arose and went to the place of which God had told him. 1396 01:47:57,020 --> 01:48:00,140 "These are the memoirs of the Angel of Darkness." 1397 01:48:00,300 --> 01:48:02,900 The world cannot hate you, but it does hate me, 1398 01:48:03,060 --> 01:48:05,780 for I attest its creations to be evil. 1399 01:48:05,940 --> 01:48:07,540 My work is now done. 1400 01:48:07,700 --> 01:48:10,700 Rarely does an innocent soul stray into this dark dungeon. 1401 01:48:10,860 --> 01:48:14,020 An existence without consequence is no existence at all. 1402 01:48:14,180 --> 01:48:16,980 Last year, for my "Tour of Blood", 1403 01:48:17,140 --> 01:48:19,860 I decided to avoid large venues 1404 01:48:20,020 --> 01:48:22,500 and play small trendy clubs instead. 1405 01:48:38,940 --> 01:48:40,540 So you don't forget me. 1406 01:48:40,700 --> 01:48:42,220 Thank you. 1407 01:48:43,460 --> 01:48:45,060 Don't tell anyone about this. 1408 01:48:45,220 --> 01:48:46,740 I won't. 1409 01:48:46,900 --> 01:48:49,300 Look away now. - But I wanna see it come out. 1410 01:48:49,460 --> 01:48:52,540 I'm not sure I can do it like this. 1411 01:48:59,020 --> 01:49:00,220 Right, now we're even. 1412 01:49:00,380 --> 01:49:02,780 You haven't got any hair. - Come on, do it. 1413 01:49:05,300 --> 01:49:07,340 Are you sure there's something coming? 1414 01:49:12,900 --> 01:49:14,380 How long will it take? 1415 01:49:21,380 --> 01:49:22,980 That looks funny. 1416 01:49:23,140 --> 01:49:24,460 Christan! 1417 01:49:24,620 --> 01:49:26,220 Quick, hide. 1418 01:49:31,700 --> 01:49:34,020 Christan, are you in here? 1419 01:49:36,380 --> 01:49:37,380 Come, it's late. 1420 01:50:03,740 --> 01:50:05,220 Come on, let's go. 1421 01:50:44,100 --> 01:50:46,220 No harm will come to you. 1422 01:50:50,900 --> 01:50:54,700 Engel has tricked him, the evil bastard. 1423 01:50:54,860 --> 01:50:56,260 It's a catastrophe. 1424 01:50:57,020 --> 01:50:59,020 17 squares. 1425 01:50:59,180 --> 01:51:00,300 Three more victims. 1426 01:51:02,260 --> 01:51:05,660 Lucia... Christan... Michael. 1427 01:51:05,820 --> 01:51:09,020 Come on, Michael, don't fall for it. 1428 01:51:13,460 --> 01:51:18,620 And Abraham lifted up his eyes and saw the place afar off, 1429 01:51:18,780 --> 01:51:21,100 and he said to his young men, 1430 01:51:21,260 --> 01:51:27,980 I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. 1431 01:52:04,620 --> 01:52:06,420 Is it because of Harro? 1432 01:52:06,580 --> 01:52:08,100 I didn't untie him. 1433 01:52:10,780 --> 01:52:13,020 How do you manage to look so innocent? 1434 01:52:14,260 --> 01:52:16,700 Dad, you're acting weird. 1435 01:52:16,860 --> 01:52:18,660 How did evil enter the world? 1436 01:52:18,820 --> 01:52:20,220 It started small. 1437 01:52:20,380 --> 01:52:21,820 Exactly. 1438 01:52:21,980 --> 01:52:23,700 It started small. 1439 01:52:23,860 --> 01:52:26,260 We should have stamped it out early. 1440 01:52:33,660 --> 01:52:36,020 We should never have tolerated evil. 1441 01:52:37,060 --> 01:52:38,700 We don't have to hunt, I don't... 1442 01:52:38,860 --> 01:52:40,340 Yes, we do hunt. 1443 01:52:41,500 --> 01:52:43,460 Climb down. 1444 01:52:44,500 --> 01:52:45,580 Why? 1445 01:52:45,740 --> 01:52:47,220 Do as I tell you. 1446 01:52:48,700 --> 01:52:49,940 Climb down and... 1447 01:52:50,860 --> 01:52:52,540 go over there and... 1448 01:52:52,700 --> 01:52:55,780 if there's any deer, drive them towards me. 1449 01:52:55,940 --> 01:52:57,980 I thought I'd get to shoot today? 1450 01:52:59,540 --> 01:53:01,180 You will. 1451 01:53:01,340 --> 01:53:02,660 Go now. 1452 01:53:02,820 --> 01:53:05,540 And Isaac said, 1453 01:53:05,700 --> 01:53:08,980 "Behold, the fire and the wood, 1454 01:53:09,140 --> 01:53:12,500 but where is the lamb for a burnt offering?" 1455 01:53:12,660 --> 01:53:14,740 Make sure I can always see you. 1456 01:53:15,780 --> 01:53:17,540 Accidents happen quickly. 1457 01:53:17,700 --> 01:53:20,460 Abraham said, 1458 01:53:20,620 --> 01:53:26,820 "My son, God will provide himself the lamb for a burnt offering." 1459 01:54:33,060 --> 01:54:35,100 Dad... It's you... 1460 01:54:36,300 --> 01:54:38,260 A year ago, 1461 01:54:38,420 --> 01:54:40,340 the night Lucia Flieder died... 1462 01:54:43,260 --> 01:54:45,740 Were you... with her? 1463 01:54:49,540 --> 01:54:50,860 I... 1464 01:54:51,020 --> 01:54:54,380 Dad, I've been wanting to tell you all this time. 1465 01:54:54,540 --> 01:54:56,300 I was just so embarrassed. 1466 01:54:57,940 --> 01:55:00,260 I thought no-one would understand. 1467 01:55:00,420 --> 01:55:01,420 It's OK. 1468 01:55:02,420 --> 01:55:04,020 I understand. 1469 01:55:08,260 --> 01:55:10,860 No lies. 1470 01:55:11,020 --> 01:55:13,700 No hunting accident. 1471 01:55:13,860 --> 01:55:15,220 Everyone shall know. 1472 01:55:15,380 --> 01:55:20,820 But the angel called to him from heaven, and said, "Abraham!" 1473 01:55:20,980 --> 01:55:22,260 Here am I... 1474 01:55:22,420 --> 01:55:24,420 Here am I! 1475 01:58:27,980 --> 01:58:29,460 And the angel of the Lord 1476 01:58:29,620 --> 01:58:33,300 called to Abraham a second time from heaven, and said, 1477 01:58:33,980 --> 01:58:37,780 "By myself I have sworn, says the Lord, 1478 01:58:37,940 --> 01:58:40,220 because you have done this, 1479 01:58:40,380 --> 01:58:44,260 and have not withheld your son, your only son, 1480 01:58:44,420 --> 01:58:46,340 I will indeed bless your seed, 1481 01:58:46,500 --> 01:58:49,420 and I will multiply it as the stars of heaven, 1482 01:58:49,580 --> 01:58:53,260 and as the sand which is on the seashore. 1483 01:58:53,420 --> 01:58:57,740 And your seed shall possess the gate of their enemies, 1484 01:58:57,900 --> 01:59:04,220 and by your seed shall all the nations of the earth bless themselves." 1485 02:02:10,460 --> 02:02:13,860 Subtitles: www.subtext-berlin.com 99403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.