Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,820 --> 00:00:22,500
"IF THERE IS NO GOD... ALL IS PERMITTED."
FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY
4
00:00:22,652 --> 00:00:25,932
The world isn't fair,
even for people like us.
5
00:00:26,100 --> 00:00:28,460
Pedro Alonso López,
the Monster of the Andes,
6
00:00:28,620 --> 00:00:32,900
raped and killed 300 girls,
but who still remembers him, 20 years on?
7
00:00:33,060 --> 00:00:34,060
Not a soul.
8
00:00:34,860 --> 00:00:37,620
Jack the Ripper is still world famous
120 years later,
9
00:00:37,780 --> 00:00:40,580
and what for? Five hookers. Five.
10
00:00:41,420 --> 00:00:42,740
And Charlie Manson?
11
00:00:42,900 --> 00:00:45,220
That hippie managed to be crowned our king
12
00:00:45,380 --> 00:00:48,020
without carrying out
a single murder himself.
13
00:00:54,740 --> 00:00:56,220
POLICE
14
00:01:06,740 --> 00:01:07,740
Hello?
15
00:01:07,900 --> 00:01:09,860
Police. You called us.
16
00:01:10,020 --> 00:01:12,780
Finally. My God.
17
00:02:03,740 --> 00:02:07,980
There. Up there.
That's where the screaming came from.
18
00:04:01,340 --> 00:04:03,140
Has Bosowski arrived yet?
19
00:04:03,300 --> 00:04:04,540
Can you see him?
20
00:04:04,700 --> 00:04:06,940
Make sure he doesn't turn up soon.
21
00:04:11,860 --> 00:04:15,460
I bet you ten to one,
this is our jerk-off.
22
00:04:45,460 --> 00:04:48,220
Yes, yes... I'm leaving.
23
00:05:08,020 --> 00:05:09,780
Move away, we're taking over.
24
00:05:14,340 --> 00:05:15,340
Come on!
25
00:05:29,660 --> 00:05:31,580
Turn the light on.
26
00:05:32,260 --> 00:05:33,740
Behind you!
27
00:06:50,740 --> 00:06:52,100
Got you, jerk-off.
28
00:06:57,300 --> 00:06:59,580
I am innocent.
29
00:07:07,860 --> 00:07:11,020
I am innocent.
30
00:09:19,260 --> 00:09:21,060
What are you doing?
31
00:09:22,140 --> 00:09:23,340
Are you going hunting?
32
00:09:23,500 --> 00:09:24,980
Why are you up this early?
33
00:09:28,860 --> 00:09:30,260
What's this?
34
00:09:32,060 --> 00:09:33,980
You're 13 years old.
35
00:09:36,860 --> 00:09:37,980
This is the last time.
36
00:09:38,140 --> 00:09:40,900
You better finish up
before your mother wakes up.
37
00:09:43,700 --> 00:09:45,060
You were going to take me.
38
00:09:46,340 --> 00:09:47,820
Not this time.
39
00:09:49,780 --> 00:09:51,260
Schimanski, come.
40
00:10:31,860 --> 00:10:33,420
HERZBACH
POPULATION 389
41
00:10:33,580 --> 00:10:35,500
"A HAPPY VILLAGE"
ERECTED 1995
42
00:10:39,580 --> 00:10:44,260
ANTIBODIES
43
00:11:46,820 --> 00:11:48,100
Schimanski.
44
00:11:57,100 --> 00:11:58,180
Who's there?
45
00:11:58,340 --> 00:12:00,820
His Holiness Saint Michael.
46
00:12:40,180 --> 00:12:43,740
There you are,
thinking there's no evil in this world.
47
00:12:56,180 --> 00:12:58,060
Stupid dog.
48
00:13:06,100 --> 00:13:08,500
And?
- They're nowhere to be seen.
49
00:13:15,780 --> 00:13:18,060
All right, then. Why are we here?
50
00:13:19,220 --> 00:13:21,420
I've been talking to Rosa.
51
00:13:21,580 --> 00:13:23,500
I hate to see my daughter cry.
52
00:13:26,420 --> 00:13:29,500
It doesn't concern you, but I do my duty.
- Wrong.
53
00:13:29,660 --> 00:13:33,140
Everything concerns me.
You're treating her badly.
54
00:13:33,300 --> 00:13:34,700
That's not true.
55
00:13:34,860 --> 00:13:36,660
And I don't believe she said that.
56
00:13:36,820 --> 00:13:38,420
I'm not blind.
57
00:13:38,580 --> 00:13:40,460
Now listen to me, Junior.
58
00:13:40,620 --> 00:13:43,180
I know Rosa's getting wrinkles,
but that's no...
59
00:13:43,340 --> 00:13:45,460
This is what you wanted to talk about?
60
00:13:48,860 --> 00:13:53,940
I heard you want us all to line up
and provide spit samples?
61
00:13:54,900 --> 00:13:56,220
Who told you that?
62
00:13:56,380 --> 00:13:57,860
Is it true?
63
00:14:00,860 --> 00:14:02,180
It's being considered.
64
00:14:02,340 --> 00:14:03,860
I see, it's being considered.
65
00:14:04,020 --> 00:14:08,180
How much longer will you claim one of us
villagers could be a perverted killer?
66
00:14:08,340 --> 00:14:09,900
Until it's proven otherwise.
67
00:14:10,060 --> 00:14:12,900
You haven't found anything in 18 months.
68
00:14:13,060 --> 00:14:16,060
And to cap your uselessness
you want to humiliate us.
69
00:14:18,140 --> 00:14:19,660
I'm just doing my job.
70
00:14:19,820 --> 00:14:21,660
How lucky the Lord has sent us
71
00:14:21,820 --> 00:14:25,460
such a righteous officer
to our little community.
72
00:14:27,980 --> 00:14:30,340
Too late, it's already been authorized.
73
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
Forensics arrive next week.
74
00:14:33,220 --> 00:14:35,300
It's also an opportunity,
75
00:14:35,460 --> 00:14:36,700
to finally have peace...
76
00:14:39,220 --> 00:14:40,580
Have you gone mad?
77
00:14:43,220 --> 00:14:46,100
You should reconsider the whole thing.
78
00:14:46,260 --> 00:14:47,460
Quietly.
79
00:15:01,540 --> 00:15:02,940
Schimanski.
80
00:15:04,460 --> 00:15:05,740
Schimanski!
81
00:15:05,900 --> 00:15:08,980
I'll go and check what I shot.
82
00:15:22,300 --> 00:15:25,100
You stupid, sick asshole!
You perverted bastard!
83
00:15:28,620 --> 00:15:30,860
You bastard! You idiot!
84
00:15:31,020 --> 00:15:32,500
Stop it. Enough!
85
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
Enough!
86
00:15:38,380 --> 00:15:40,340
Why did you do that?
87
00:15:41,100 --> 00:15:43,300
I don't know what you're talking about.
88
00:15:47,500 --> 00:15:49,420
Maybe he ran into my bullet.
89
00:15:49,580 --> 00:15:50,820
No idea.
90
00:15:50,980 --> 00:15:54,300
But then it was a hunting accident.
Happens all the time.
91
00:15:54,460 --> 00:15:56,580
You're sick... sick.
92
00:15:58,860 --> 00:16:00,980
Go and bury your dog.
93
00:16:07,540 --> 00:16:09,300
Sarah, Christan, the bus is here.
94
00:16:13,540 --> 00:16:14,580
Morning, my angel.
95
00:16:15,460 --> 00:16:16,740
Christan!
96
00:16:18,380 --> 00:16:20,300
I won't drive you to school again.
97
00:16:25,060 --> 00:16:26,180
That's just great.
98
00:16:26,340 --> 00:16:31,900
...finally a breakthrough
in the hunt for the serial killer.
99
00:16:32,060 --> 00:16:37,020
In Berlin, the Federal Police's "Operation
Crucifix" unit headed by Inspector Seiler
100
00:16:37,180 --> 00:16:40,020
managed to apprehend their prime suspect.
101
00:16:40,180 --> 00:16:46,060
The arrest of Gabriel E. ends a gruesome
killing spree and a spectacular manhunt
102
00:16:46,220 --> 00:16:49,700
which has occupied police
and the entire nation for over six years.
103
00:16:49,860 --> 00:16:54,380
Thanks to the profile compiled by myself
and some other experts we were able to...
104
00:16:54,540 --> 00:16:57,580
Yes?- ...tighten the noose around the suspect.
105
00:16:57,740 --> 00:16:59,940
I saw it.- It was only a matter of time.
106
00:17:00,100 --> 00:17:02,420
No. He's out hunting with my dad.
107
00:17:02,580 --> 00:17:05,660
Bosowski? I've no idea where he is.
108
00:17:17,500 --> 00:17:20,060
There you are, Bosowski,
always on the scene.
109
00:17:20,220 --> 00:17:21,620
It's what we know you for.
110
00:17:21,780 --> 00:17:25,060
I wanted to congratulate you
on your fortunate arrest.
111
00:17:25,220 --> 00:17:27,860
"Fortune favors the brave." Bugs Bunny.
112
00:17:30,180 --> 00:17:34,100
You think you're smart, Seiler,
but I'm better at this game.
113
00:17:34,260 --> 00:17:36,980
You're not pleased
with good triumphing over evil?
114
00:17:37,140 --> 00:17:39,540
You fooled me before.
I'll get you by the balls.
115
00:17:39,700 --> 00:17:42,380
There are rumors you're leaning that way.
116
00:17:44,700 --> 00:17:47,740
You're soaring high... Icarus.
117
00:18:27,940 --> 00:18:29,700
Let's talk.
118
00:18:29,860 --> 00:18:32,260
Only on my terms.
- Bullshit.
119
00:18:33,460 --> 00:18:34,980
You need me.
120
00:18:35,140 --> 00:18:36,500
We got you.
121
00:18:36,660 --> 00:18:38,860
Forensics has only just left your place
122
00:18:39,020 --> 00:18:42,020
and we can already pin
nine killings on you.
123
00:18:42,180 --> 00:18:43,860
I know you butchered many more.
124
00:18:44,820 --> 00:18:48,420
We have a lot of work to do,
so save yourself this bullshit.
125
00:18:48,580 --> 00:18:50,460
You better get used to me.
126
00:18:51,340 --> 00:18:55,420
I'm the toughest chimp
in this monkey cage.
127
00:18:55,580 --> 00:18:57,700
There will be no terms.
128
00:18:57,860 --> 00:18:59,780
The new school term is about to start.
129
00:18:59,940 --> 00:19:03,740
Kids buy their pens and crayons
for the year ahead.
130
00:19:03,900 --> 00:19:07,180
First-graders will be welcomed
with goodie bags,
131
00:19:07,340 --> 00:19:10,220
unaware life has only misery
in store for them.
132
00:19:10,380 --> 00:19:12,180
Not everyone's like you.
133
00:19:12,340 --> 00:19:16,780
The stationer's has a glass case
for the special pieces
134
00:19:16,940 --> 00:19:19,900
rich kids buy
to make the others jealous.
135
00:19:20,380 --> 00:19:24,780
They have leather-bound notebooks
by La Strosse, red leather.
136
00:19:24,940 --> 00:19:26,020
I want one.
137
00:19:26,180 --> 00:19:28,660
And some crayons.
138
00:19:28,820 --> 00:19:30,740
So I don't hurt myself.
139
00:19:30,900 --> 00:19:32,220
These are my terms.
140
00:19:32,380 --> 00:19:33,820
Crayons?
141
00:19:33,980 --> 00:19:35,140
Yes.
142
00:19:35,900 --> 00:19:37,260
And a red book?
143
00:19:37,420 --> 00:19:39,060
By La Strosse.
144
00:19:39,220 --> 00:19:42,140
A red notebook.
145
00:19:42,300 --> 00:19:43,780
That's it?
146
00:19:43,940 --> 00:19:44,900
That's it.
147
00:19:45,060 --> 00:19:46,980
No lawyer?
- What for?
148
00:19:47,140 --> 00:19:48,580
I always think that.
149
00:19:48,740 --> 00:19:51,700
Once I got my red book,
I'll tell you all you want to know,
150
00:19:51,860 --> 00:19:54,220
I'll be entirely at your service.
151
00:19:54,380 --> 00:19:56,940
We're in the game. Good.
152
00:19:58,300 --> 00:20:00,540
When did you kill for the first time?
153
00:20:06,260 --> 00:20:07,980
It was him, Martin Saales.
154
00:20:08,140 --> 00:20:10,100
June 6, 1996.
155
00:20:11,300 --> 00:20:13,180
He was a floating ray of light.
156
00:20:22,220 --> 00:20:24,500
Meiser, go and buy some stationery.
157
00:20:24,660 --> 00:20:28,980
A notebook by La Strosse.
And some crayons.
158
00:20:35,340 --> 00:20:36,980
What's going on?
159
00:20:40,060 --> 00:20:41,060
Karl, what's up?
160
00:20:41,220 --> 00:20:42,980
It just came on the news.
161
00:20:43,780 --> 00:20:45,100
What?
162
00:20:45,260 --> 00:20:46,740
They got him.
163
00:20:46,900 --> 00:20:49,100
They caught the bastard.
164
00:20:50,900 --> 00:20:51,860
Caught who? Who?
165
00:20:52,020 --> 00:20:53,500
You know who we mean.
166
00:20:56,940 --> 00:20:59,300
We'll have our peace back.
167
00:21:00,460 --> 00:21:01,900
We must wait and see.
168
00:21:02,060 --> 00:21:04,780
You've tested our patience
for long enough.
169
00:21:05,660 --> 00:21:08,820
I'm done hearing about this thing.
End of story.
170
00:21:10,780 --> 00:21:12,300
Or you'll do what?
171
00:21:13,220 --> 00:21:14,900
Shoot one of my horses?
172
00:21:18,100 --> 00:21:21,100
Now make way
or I'll arrest you for obstruction.
173
00:21:43,300 --> 00:21:47,020
PROTECT WHAT IS PRECIOUS
AND DEAR TO YOU
174
00:21:59,300 --> 00:22:01,580
THURINGIAN POLICE ORCHESTRA
175
00:22:12,540 --> 00:22:14,500
They don't get it.
176
00:22:15,140 --> 00:22:17,860
They think it must be over now.
177
00:22:18,740 --> 00:22:22,020
I don't get it either.
- We don't know it was him yet.
178
00:22:22,180 --> 00:22:25,260
Federal Police is convinced.
Everyone is.
179
00:22:25,620 --> 00:22:29,100
It's not over until he's proven guilty
beyond any doubt.
180
00:22:33,700 --> 00:22:36,540
Simply believing in our innocence
is not enough.
181
00:22:36,700 --> 00:22:38,980
Believing's good enough for God.
182
00:22:40,940 --> 00:22:42,860
God looks into our hearts.
183
00:22:44,660 --> 00:22:46,860
Who else can do that apart from Him?
184
00:22:49,420 --> 00:22:50,860
The boy was beautiful.
185
00:22:51,540 --> 00:22:53,500
A tiny angel of darkness.
186
00:22:54,100 --> 00:22:56,860
He and his mean friend
were making toads explode.
187
00:22:57,020 --> 00:22:58,500
You know how that works?
188
00:22:58,660 --> 00:23:01,980
You push a straw into their mouths
so they can't close it,
189
00:23:02,140 --> 00:23:04,300
and they keep inflating themselves.
190
00:23:04,460 --> 00:23:08,300
It's even funnier with cigarettes,
a nice plume of smoke when they burst.
191
00:23:08,460 --> 00:23:10,060
I'm sure you're the expert.
192
00:23:10,220 --> 00:23:12,420
I grew up in the country, we all did it.
193
00:23:12,580 --> 00:23:14,780
There were no faggots to beat up.
194
00:23:14,940 --> 00:23:18,020
But the best is
tying the tails of two cats together.
195
00:23:18,180 --> 00:23:19,180
Martin Saales.
196
00:23:22,100 --> 00:23:25,580
I knocked him out with chloroform
and dragged him into my VW van.
197
00:23:25,740 --> 00:23:27,500
I'd dreamed about it for so long.
198
00:23:27,660 --> 00:23:31,340
I didn't have much self-control,
I fucked him while he was still asleep.
199
00:23:31,500 --> 00:23:33,420
Then I took him to my apartment.
200
00:23:34,420 --> 00:23:37,980
I chained him to the table,
and he came to.
201
00:23:38,580 --> 00:23:41,460
He spoke very calmly,
asked me to let him go.
202
00:23:41,620 --> 00:23:43,220
A brave little rascal.
203
00:23:43,380 --> 00:23:47,060
He was all naked and shaking,
but he didn't cry.
204
00:23:47,820 --> 00:23:49,700
I took some photos.
205
00:23:49,860 --> 00:23:51,980
You know, crucifix images.
206
00:23:54,660 --> 00:23:55,740
He was lying there,
207
00:23:55,900 --> 00:24:00,060
not wholly innocent like I'd wanted,
208
00:24:00,220 --> 00:24:02,540
but definitely more pure than me.
209
00:24:02,700 --> 00:24:04,900
Next time,
I would get myself a purer soul,
210
00:24:05,060 --> 00:24:08,260
a more innocent, more befitting victim.
211
00:24:08,420 --> 00:24:10,620
I cut open his legs with a scalpel.
212
00:24:10,780 --> 00:24:12,980
He screamed.
213
00:24:13,140 --> 00:24:14,660
I was hard.
214
00:24:25,100 --> 00:24:27,900
Are you actually jerking off here,
215
00:24:28,060 --> 00:24:29,820
you perverted pig?
216
00:25:01,460 --> 00:25:02,940
Is this a grave?
217
00:25:04,900 --> 00:25:05,900
Yes.
218
00:25:09,140 --> 00:25:10,260
Schimanski?
219
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Yes.
220
00:25:13,020 --> 00:25:14,500
Hunting accident.
221
00:25:16,420 --> 00:25:18,340
I'm sorry.
222
00:25:18,500 --> 00:25:20,860
He was a good dog. He'll go to heaven.
223
00:25:23,460 --> 00:25:24,940
Want me to help you?
224
00:25:26,740 --> 00:25:28,060
No, please go.
225
00:25:28,220 --> 00:25:30,940
You better go inside and do your homework.
226
00:25:43,260 --> 00:25:45,940
Dear Lord, we thank you for this meal,
227
00:25:46,100 --> 00:25:48,260
for never going hungry
228
00:25:48,420 --> 00:25:51,220
unlike the poor children in Africa,
229
00:25:51,380 --> 00:25:53,100
and for being comfortable.
230
00:25:53,260 --> 00:25:57,140
And please, please,
welcome Schimanski into heaven
231
00:25:57,300 --> 00:26:00,820
and make sure he has
a few rabbits to chase up there,
232
00:26:00,980 --> 00:26:03,020
who are faster than him, though,
233
00:26:03,180 --> 00:26:06,180
for no-one should die in heaven.
- Amen.
234
00:26:06,340 --> 00:26:07,860
Amen.
- Amen.
235
00:26:10,020 --> 00:26:12,660
People are pretty excited
about the arrest.
236
00:26:12,820 --> 00:26:14,300
I know.
237
00:26:14,940 --> 00:26:16,740
Does it mean it's over now?
238
00:26:17,700 --> 00:26:20,500
I visited the Flieders today.
It's not over for them.
239
00:26:22,020 --> 00:26:25,380
So just for them, you...
- Not at the dinner table.
240
00:26:28,660 --> 00:26:30,860
Your son's in trouble at school.
241
00:26:31,020 --> 00:26:32,020
What happened?
242
00:26:32,180 --> 00:26:35,380
I don't know yet.
Mrs Wagner wants us to come in.
243
00:26:35,540 --> 00:26:38,820
The teacher said
Christan is a little devil.
244
00:26:41,420 --> 00:26:42,820
What happened, Christan?
245
00:26:43,940 --> 00:26:45,420
I want to hear it from you.
246
00:26:45,580 --> 00:26:47,660
Did you get into a fight again?
247
00:26:49,220 --> 00:26:52,820
Miriam told me he showed her his weenie.
248
00:26:58,900 --> 00:27:00,380
Is that true?
249
00:27:02,140 --> 00:27:03,180
No.
250
00:27:03,340 --> 00:27:04,820
Don't lie to me.
251
00:27:06,820 --> 00:27:09,100
I didn't show Miriam my...
I didn't do that.
252
00:27:09,860 --> 00:27:13,500
I had a bet with Thomas
and showed it to Laura, but not to Miriam.
253
00:27:13,660 --> 00:27:16,620
Laura told it to Miriam
and she told everyone.
254
00:27:16,780 --> 00:27:19,260
He wanted to see her privates.
- Not true, you snitch.
255
00:27:19,420 --> 00:27:23,460
Be quiet. If you behave,
your sister can't snitch.
256
00:27:23,620 --> 00:27:25,540
Why did you do that?
257
00:27:25,700 --> 00:27:27,860
Why did you behave indecently?
258
00:27:30,620 --> 00:27:32,100
I don't know.
259
00:27:33,140 --> 00:27:36,700
You don't know why you
showed Laura your... member?
260
00:27:36,860 --> 00:27:38,780
What's so funny?
261
00:27:38,940 --> 00:27:42,740
You think it's clever to do something
that can get you into trouble
262
00:27:42,900 --> 00:27:45,020
without even knowing why you did it?
263
00:27:46,300 --> 00:27:47,300
No.
264
00:27:48,180 --> 00:27:50,020
Do you think it was worth it?
265
00:27:51,300 --> 00:27:52,300
No.
266
00:27:53,420 --> 00:27:56,860
Then maybe you need to learn
to think before you do something
267
00:27:57,020 --> 00:28:01,420
and ask yourself if what you're
about to do is decent or indecent.
268
00:28:02,220 --> 00:28:03,500
Yes.
269
00:28:03,660 --> 00:28:05,220
So, what is it?
270
00:28:05,380 --> 00:28:06,620
Indecent.
271
00:28:07,660 --> 00:28:10,540
So what do you think
we should do with you now?
272
00:28:18,820 --> 00:28:22,740
You'll stay at the dinner table
and write 500 lines saying,
273
00:28:22,900 --> 00:28:25,140
"It's indecent to show my penis."
274
00:28:45,060 --> 00:28:46,180
I'm off for today.
275
00:28:49,020 --> 00:28:50,300
Bye.
276
00:28:56,500 --> 00:28:58,380
It's been hours now.
277
00:28:58,540 --> 00:29:00,300
He won't say any more.
278
00:29:02,340 --> 00:29:03,820
Enough for today.
279
00:29:11,020 --> 00:29:12,500
You will talk.
280
00:29:14,460 --> 00:29:15,940
You will talk.
281
00:29:25,620 --> 00:29:28,100
Maybe we should talk to Dr Kares, Michael.
282
00:29:28,260 --> 00:29:30,540
Let's not overdramatize things.
283
00:29:30,700 --> 00:29:33,700
He just can't cope with what happened.
284
00:29:33,860 --> 00:29:37,700
It's been one and a half years now,
you can't use it as an excuse forever...
285
00:29:37,860 --> 00:29:40,100
The two were friends.
286
00:29:40,260 --> 00:29:43,100
My God, Michael,
we can't even cope ourselves,
287
00:29:43,260 --> 00:29:45,100
so how can a 13-year-old?
288
00:29:45,260 --> 00:29:48,620
He's not waving his dick around
out of grief for Lucia.
289
00:29:49,620 --> 00:29:54,220
He's a boy, he's 13,
he needs firm moral guidance.
290
00:29:55,180 --> 00:29:57,220
Firm moral guidance?
291
00:29:57,380 --> 00:29:58,780
He's getting that.
292
00:29:59,460 --> 00:30:02,780
I won't have my boy
messed up by a psychiatrist.
293
00:30:02,940 --> 00:30:06,980
Maybe it would do him good if you
just gave him a hug, like you used to.
294
00:30:08,580 --> 00:30:10,980
Maybe it would do you both good.
295
00:30:29,100 --> 00:30:31,180
MISSING PERSONS REPORT
FLIEDER, LUCIA
296
00:30:31,340 --> 00:30:32,980
MISSING SINCE AUGUST 3, 2002
297
00:30:36,060 --> 00:30:42,140
LOCAL INVESTIGATIONS
SO FAR PROVING INCONCLUSIVE
298
00:30:54,940 --> 00:30:56,700
Hey... What's going on?
299
00:30:57,580 --> 00:30:59,060
What happened?
300
00:31:31,620 --> 00:31:35,420
I only meant to char her dollhouse,
she's a snitch.
301
00:31:37,740 --> 00:31:40,980
I will watch you,
I won't leave you out of my sight.
302
00:31:41,140 --> 00:31:44,460
I won't let you waste your life,
not my son.
303
00:31:44,620 --> 00:31:45,620
Not my son.
304
00:31:57,260 --> 00:32:03,140
Holy God, we praise Thy Name
305
00:32:03,300 --> 00:32:09,420
Lord of all, we bow before Thee
306
00:32:09,580 --> 00:32:15,340
All on earth Thy scepter claim
307
00:32:15,500 --> 00:32:21,460
All in Heaven above adore Thee
308
00:32:21,620 --> 00:32:27,100
Infinite Thy vast domain
309
00:32:27,260 --> 00:32:33,700
Everlasting is Thy reign
310
00:32:34,660 --> 00:32:36,900
Thus speak we sinners,
311
00:32:37,060 --> 00:32:39,980
let us lie in wait for the righteous one,
312
00:32:40,140 --> 00:32:42,340
for he is inconvenient to us,
313
00:32:42,500 --> 00:32:44,660
he opposes our actions
314
00:32:44,820 --> 00:32:48,620
and reproaches us for our sins
against the law.
315
00:32:48,780 --> 00:32:51,060
He professes to have knowledge of God
316
00:32:51,220 --> 00:32:53,780
and calls himself a child of the Lord.
317
00:32:54,460 --> 00:32:58,100
The very sight of him is a burden to us,
318
00:32:58,260 --> 00:33:01,820
for his manner of life
is unlike that of others
319
00:33:01,980 --> 00:33:05,140
and his ways are strange.
320
00:33:06,420 --> 00:33:09,380
Let us see if his words be true
321
00:33:09,540 --> 00:33:14,500
and let us prove what will happen
at the end of his life.
322
00:33:31,980 --> 00:33:33,460
I find it hard to believe.
323
00:33:33,620 --> 00:33:35,100
She wouldn't just run away.
324
00:33:36,180 --> 00:33:38,380
You go on home with the kids.
325
00:33:38,540 --> 00:33:40,380
I'll be back in time for lunch.
326
00:33:49,940 --> 00:33:53,260
What happened, Esther?
- I don't know. Tamara is missing.
327
00:33:54,020 --> 00:33:57,260
Wasn't she at kids group?
- No. I thought she was sick.
328
00:33:57,420 --> 00:33:59,100
It's not like her.
329
00:34:12,060 --> 00:34:13,900
Where are the kids?
- Outside.
330
00:34:14,060 --> 00:34:15,980
They're playing till lunch is ready.
331
00:34:16,140 --> 00:34:17,220
What is it?
332
00:34:17,380 --> 00:34:19,100
Tamara Gabhart is missing.
333
00:34:19,260 --> 00:34:21,180
We wait an hour, then we search.
334
00:34:21,340 --> 00:34:23,380
You think...
- She wasn't at kids group.
335
00:34:24,060 --> 00:34:26,060
She's probably just out playing.
336
00:34:27,060 --> 00:34:28,540
Sarah!
337
00:34:30,900 --> 00:34:32,380
Christan!
338
00:34:35,340 --> 00:34:37,500
Sarah! Christan!
339
00:34:42,260 --> 00:34:43,740
Christan!
340
00:35:43,900 --> 00:35:45,380
Tamara!
341
00:35:48,020 --> 00:35:49,500
Tamara!
342
00:37:35,140 --> 00:37:36,140
Out.
343
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
Get out!
344
00:37:41,060 --> 00:37:43,060
I spoke to Seiler earlier.
345
00:37:44,140 --> 00:37:46,100
I'll meet him tomorrow.
346
00:37:46,260 --> 00:37:47,740
In the city?
347
00:37:49,660 --> 00:37:51,740
You really think they need you there?
348
00:37:52,340 --> 00:37:54,100
I need me there.
349
00:37:55,140 --> 00:37:57,060
What about the harvest?
350
00:37:58,460 --> 00:37:59,940
There's still time.
351
00:38:01,300 --> 00:38:04,780
If I'm gone longer, the others
will help you, we'll give them a share.
352
00:38:04,940 --> 00:38:06,900
We need it all for ourselves.
353
00:38:07,060 --> 00:38:08,060
We have enough.
354
00:38:08,220 --> 00:38:12,140
We've never had enough with your
part-time police job. If Dad hadn't...
355
00:38:12,300 --> 00:38:14,300
The whole thing's a nightmare.
356
00:38:14,460 --> 00:38:16,220
And it never stops, never.
357
00:38:19,900 --> 00:38:22,300
This town needs its peace back.
358
00:38:22,460 --> 00:38:24,500
And you think you can restore it?
359
00:38:26,140 --> 00:38:27,260
No.
360
00:38:28,380 --> 00:38:30,140
He can restore it.
361
00:39:17,140 --> 00:39:21,420
Go annoy someone else.
- Get lost, faggot. I'll smash you.
362
00:39:21,780 --> 00:39:23,740
He hasn't said anything for weeks.
363
00:39:23,900 --> 00:39:25,980
At first he didn't pause to take a breath.
364
00:39:26,140 --> 00:39:29,780
The shrink bozos think
he's manic-depressive and suicidal.
365
00:39:29,940 --> 00:39:32,100
I think he just wants to jerk off again.
366
00:39:32,260 --> 00:39:34,660
When can I see him?
- It's arranged for five.
367
00:39:34,820 --> 00:39:36,540
But I think it's pointless.
368
00:39:36,700 --> 00:39:38,180
I got to try.
369
00:39:38,340 --> 00:39:39,820
But why?
370
00:39:39,980 --> 00:39:42,980
The guy's already admitted to 14 killings,
371
00:39:43,140 --> 00:39:44,620
most of them children.
372
00:39:44,780 --> 00:39:46,900
We know he was in your area at the time,
373
00:39:47,060 --> 00:39:50,140
and the Lucia Fiedler murder
bears his handwriting.
374
00:39:50,300 --> 00:39:52,460
Flieder. Lucia Flieder.
375
00:40:09,220 --> 00:40:10,700
All other victims were boys.
376
00:40:10,860 --> 00:40:13,900
No, he only admitted to killing boys,
Michael.
377
00:40:14,060 --> 00:40:16,700
You've never interrogated a criminal,
a murderer,
378
00:40:16,860 --> 00:40:21,380
let alone the biggest jerk-off
this country has ever seen.
379
00:40:21,540 --> 00:40:22,860
I like you, Farmer,
380
00:40:23,020 --> 00:40:25,980
you did a perfect job
working your case out there.
381
00:40:26,140 --> 00:40:29,020
But this idea of yours is a waste of time.
382
00:40:29,180 --> 00:40:31,620
Do some sightseeing, go see a hooker.
383
00:40:32,980 --> 00:40:34,460
We know it was him.
384
00:40:36,380 --> 00:40:39,220
I'll eat my wallet
if he says one word to you.
385
00:40:51,500 --> 00:40:52,980
You got a plan?
386
00:40:53,140 --> 00:40:54,500
I got a stomach ache.
387
00:40:54,660 --> 00:40:57,260
That's normal.
These guys can be pretty scary.
388
00:41:26,180 --> 00:41:29,580
Michael, you know the holy trinity
of serial killers?
389
00:41:29,740 --> 00:41:32,260
Burning stuff,
torturing animals, bedwetting.
390
00:41:32,420 --> 00:41:35,940
The big childhood experiences
they all share.
391
00:41:36,100 --> 00:41:41,460
If he tries to unsettle you,
just remember he's a bedwetter, OK?
392
00:41:41,620 --> 00:41:42,860
It'll help.
393
00:41:43,020 --> 00:41:45,220
Ready?
- Ready.
394
00:41:56,580 --> 00:41:58,860
Your try. The psychiatrist is done.
395
00:41:59,820 --> 00:42:00,820
Anything?
396
00:42:00,980 --> 00:42:02,540
Not one word in two hours.
397
00:42:02,700 --> 00:42:04,540
No idea why he insists on my visits,
398
00:42:04,700 --> 00:42:05,860
wasting public money.
399
00:42:19,780 --> 00:42:22,660
Who did you expect, Hannibal Lecter?
400
00:42:30,060 --> 00:42:31,260
Gabriel Engel, and you?
401
00:42:31,420 --> 00:42:32,780
Cut the crap.
402
00:42:33,940 --> 00:42:35,420
Michael Martens.
403
00:42:35,580 --> 00:42:36,820
An alliteration.
404
00:42:36,980 --> 00:42:39,700
Good to hear
you found your voice again, pal.
405
00:42:40,620 --> 00:42:42,620
How come? Your wrist walk out on you?
406
00:42:42,780 --> 00:42:44,180
Tell him we want to be alone.
407
00:42:45,220 --> 00:42:48,260
I'll tell you everything you want to know,
but only you.
408
00:42:48,420 --> 00:42:50,500
Send those other bastards away.
409
00:42:55,980 --> 00:42:58,380
Can you give us some privacy, please?
410
00:43:18,420 --> 00:43:21,820
Does the country boy know we're listening?
- Yes.
411
00:43:21,980 --> 00:43:24,540
I hope he won't say anything stupid.
412
00:43:28,460 --> 00:43:29,740
Hey, that's my coffee.
413
00:43:30,700 --> 00:43:32,220
May I?
414
00:43:32,380 --> 00:43:34,260
So, what are you going to tell me?
415
00:43:34,420 --> 00:43:36,060
What do you want to know?
416
00:43:37,700 --> 00:43:39,900
Did you kill Lucia Flieder?
417
00:43:41,700 --> 00:43:43,300
That's what you want to know?
418
00:43:44,460 --> 00:43:45,460
Yes.
419
00:43:47,140 --> 00:43:48,620
That's all?
420
00:43:49,940 --> 00:43:50,940
Yes.
421
00:43:51,620 --> 00:43:54,580
If you want my help,
you shouldn't lie to me.
422
00:43:55,300 --> 00:43:57,780
I'm not lying. Did you kill Lucia Flieder?
423
00:43:57,940 --> 00:44:01,300
That's not your question.
It's not what you want to know.
424
00:44:01,460 --> 00:44:02,860
I don't get what you mean.
425
00:44:03,020 --> 00:44:06,340
You're wasting my time.
I thought you were better than that.
426
00:44:12,780 --> 00:44:15,780
What do you think I want to know?
Why am I here?
427
00:44:17,420 --> 00:44:19,660
Do you consider yourself a good person?
428
00:44:19,820 --> 00:44:21,900
I don't think about that.
429
00:44:22,060 --> 00:44:24,220
You do. Admit it.
430
00:44:24,380 --> 00:44:26,740
Let's not base our relationship on a lie.
431
00:44:26,900 --> 00:44:29,980
You're good, I'm evil.
These are our designated parts.
432
00:44:31,820 --> 00:44:33,540
Did you kill Lucia Flieder?
433
00:44:43,700 --> 00:44:45,260
And when you fuck your wife,
434
00:44:45,860 --> 00:44:48,620
what thoughts go through your head?
435
00:44:49,220 --> 00:44:50,820
Did you kill her?
436
00:44:50,980 --> 00:44:53,740
Do you think,
"I'll fuck you till you explode"?
437
00:44:53,900 --> 00:44:58,060
You watch her writhing around and think,
"The horny slut."
438
00:44:58,220 --> 00:44:59,700
Is that what you think?
439
00:44:59,860 --> 00:45:01,300
Or is it worse?
440
00:45:01,460 --> 00:45:03,140
Are you still a good person then?
441
00:45:03,300 --> 00:45:06,900
Did you ram a knife between Lucia's legs
and carve her up to her chest?
442
00:45:07,060 --> 00:45:08,180
No, I didn't.
443
00:45:08,900 --> 00:45:10,140
You're lying.
444
00:45:10,300 --> 00:45:14,940
You didn't come all the way from Herzbach
to ask stupid police questions.
445
00:45:15,100 --> 00:45:18,860
It's the easiest thing in the world
to just close a case file, easy as pie.
446
00:45:19,020 --> 00:45:21,780
What's inside us
that makes us lie, steal and kill?
447
00:45:21,940 --> 00:45:24,260
Slice up Lucia Fiedler
and jizz in her panties?
448
00:45:24,420 --> 00:45:27,180
Savage her innocence,
destroy and humiliate her?
449
00:45:27,340 --> 00:45:28,980
What kind of person would do that?
450
00:45:29,140 --> 00:45:30,860
It wasn't me.
451
00:45:31,020 --> 00:45:32,940
Lucia's panties were never found.
452
00:45:33,100 --> 00:45:36,260
Only her killer would know
there's sperm on them.
453
00:45:36,420 --> 00:45:39,740
I did in 13 boys and a cop
and I confessed it.
454
00:45:39,900 --> 00:45:42,500
Compared to the greats,
I'm an average serial killer.
455
00:45:42,660 --> 00:45:44,220
You knew I'm from Herzbach.
456
00:45:44,380 --> 00:45:45,980
How do you think I know that?
457
00:45:46,140 --> 00:45:49,260
You carry the stench of the provinces
like an Arab peddler.
458
00:45:49,420 --> 00:45:51,100
You reek of righteousness.
459
00:45:51,260 --> 00:45:54,100
Of course I know
where Lucia Fiedler's from.
460
00:45:54,260 --> 00:45:56,500
I've been questioned often enough.
461
00:45:56,660 --> 00:45:58,780
What are you still doing here?
462
00:45:58,940 --> 00:46:00,700
Her name was Lucia Flieder.
463
00:46:01,780 --> 00:46:04,260
Your question
hasn't been answered, has it?
464
00:46:05,180 --> 00:46:08,140
It has. It was you.
465
00:46:09,260 --> 00:46:13,060
You just won't admit it.
Maybe you don't want us to get closure...
466
00:46:13,220 --> 00:46:15,540
You never believed I wasted that girl.
467
00:46:17,140 --> 00:46:19,660
Maybe. But now I do.
468
00:46:20,540 --> 00:46:22,660
I can answer your questions, Michael.
469
00:46:24,020 --> 00:46:25,620
I know who did it.
470
00:46:26,780 --> 00:46:28,780
Bullshit.
471
00:46:28,940 --> 00:46:30,460
What did you think coming in?
472
00:46:30,620 --> 00:46:31,820
I'll just leave now.
473
00:46:31,980 --> 00:46:33,420
You expected a monster, right?
474
00:46:33,580 --> 00:46:34,580
Disappointing.
475
00:46:34,740 --> 00:46:36,900
I am a monster, Michael, we all are.
476
00:46:37,060 --> 00:46:39,940
We're freaks of God's creation,
His biggest mistake.
477
00:46:40,100 --> 00:46:43,380
Come on, Michael,
what goes through your head when you fuck?
478
00:46:43,540 --> 00:46:45,140
Don't tell me you don't fuck.
479
00:46:45,300 --> 00:46:47,700
We all fuck, every one of us.
480
00:46:48,660 --> 00:46:50,940
You were right, I'll close the file.
481
00:46:51,820 --> 00:46:53,300
Easy as pie.
482
00:46:54,460 --> 00:46:56,420
Remember that I know.
483
00:46:56,580 --> 00:46:58,860
I know who carved up Lucia Flieder.
484
00:46:59,020 --> 00:47:01,100
I know it, and I can prove it.
485
00:47:01,740 --> 00:47:03,780
Ouch! God damn it.
486
00:47:17,780 --> 00:47:21,220
What's inside us
that makes us lie, steal and kill?
487
00:47:23,740 --> 00:47:26,020
What kind of person would do that?
488
00:47:27,820 --> 00:47:30,580
I am a monster, Michael, we all are.
489
00:47:33,860 --> 00:47:36,900
What goes through your head when you fuck?
490
00:47:37,060 --> 00:47:40,580
I can answer your questions, Michael.
I know who did it.
491
00:47:41,180 --> 00:47:43,300
Can I tempt you?
492
00:47:43,460 --> 00:47:44,500
I'm sorry?
493
00:47:44,660 --> 00:47:46,820
You've been sitting here for 40 minutes.
494
00:47:46,980 --> 00:47:50,340
So you're either attracted
by me or my suits.
495
00:47:51,540 --> 00:47:53,300
It's neither, I...
496
00:47:53,460 --> 00:47:55,780
I was just... sitting there.
497
00:47:55,940 --> 00:47:57,340
I see...
498
00:47:57,500 --> 00:48:00,140
That wasn't a nice thing to say, was it?
- No.
499
00:48:00,300 --> 00:48:01,900
You really put your foot in it.
500
00:48:02,060 --> 00:48:03,660
May I correct myself?
501
00:48:03,820 --> 00:48:05,340
Just this once.
502
00:48:05,500 --> 00:48:08,260
I'm very much attracted.
To the suits, I mean.
503
00:48:08,420 --> 00:48:11,780
Great.
I haven't had any customers all day.
504
00:48:11,940 --> 00:48:16,020
I can't afford all I'm attracted to.
- You won't be able to resist.
505
00:48:16,180 --> 00:48:18,060
It fits like a second skin.
506
00:48:18,220 --> 00:48:21,580
You can't tell where the suit ends
and the man starts.
507
00:48:22,860 --> 00:48:25,060
It really is a nice suit.
508
00:48:25,220 --> 00:48:26,620
But I...
509
00:48:26,780 --> 00:48:28,540
I don't care much about clothes.
510
00:48:28,700 --> 00:48:29,980
Oh, but you should.
511
00:48:30,140 --> 00:48:32,580
Clothes cover 90 per cent of your body.
512
00:48:32,740 --> 00:48:35,620
Whatever person you believe you are
or are not,
513
00:48:35,780 --> 00:48:37,020
will come true.
514
00:48:37,180 --> 00:48:38,740
You are what you believe.
515
00:48:41,140 --> 00:48:42,500
I don't recognize myself.
516
00:48:43,820 --> 00:48:46,780
A successful person
full of class and confidence.
517
00:48:46,940 --> 00:48:48,260
You can be that person.
518
00:48:49,460 --> 00:48:53,940
I'm actually meeting colleagues
for drinks later.
519
00:48:54,100 --> 00:48:56,700
Less than a weekend in Paris
and lasts a lot longer.
520
00:48:57,580 --> 00:48:58,980
I've never been to Paris.
521
00:48:59,140 --> 00:49:01,540
You have a lot of catching up to do.
522
00:49:02,540 --> 00:49:03,540
Yes.
523
00:49:05,420 --> 00:49:08,540
Is there anything else I can do
to make you happy?
524
00:49:16,500 --> 00:49:18,980
Hey, Farmer, you're finally here.
525
00:49:19,140 --> 00:49:21,260
Sharp outfit.
526
00:49:21,420 --> 00:49:24,820
Where's everyone else?
I thought we'd all have drinks.
527
00:49:24,980 --> 00:49:27,180
No-one else, just you and me.
528
00:49:27,340 --> 00:49:29,180
And we're gonna have a good time.
529
00:49:29,340 --> 00:49:31,700
Alex... What can I get you to drink?
530
00:49:47,220 --> 00:49:49,580
What you did was sensational.
531
00:49:49,740 --> 00:49:53,140
Bosowski is going mental
because of your success.
532
00:49:53,300 --> 00:49:56,980
But be careful, he's gonna try
and claim the idea as his own.
533
00:49:57,660 --> 00:50:00,940
The department is a shark tank,
but the glory belongs to us.
534
00:50:01,100 --> 00:50:02,220
I'm leaving tomorrow.
535
00:50:02,380 --> 00:50:04,580
No, you can't leave now.
536
00:50:04,740 --> 00:50:05,980
Isn't he lying, though?
537
00:50:06,140 --> 00:50:09,540
Of course he's lying,
but at least he's talking.
538
00:50:09,700 --> 00:50:13,220
He could let slip some truth by mistake.
539
00:50:13,380 --> 00:50:16,260
It's pointless. And like you said,
I got no experience.
540
00:50:16,420 --> 00:50:18,900
Come on, Farmer, don't give me that.
541
00:50:19,060 --> 00:50:21,300
You were good, a real professional.
542
00:50:21,460 --> 00:50:23,580
Listen, the guy seems to like you.
543
00:50:23,740 --> 00:50:28,620
No-one knows what makes these assholes
tick, but he wants to talk to you.
544
00:50:28,780 --> 00:50:31,940
Trust me,
he can't control himself with you.
545
00:50:32,100 --> 00:50:33,700
Do you think he killed Lucia?
546
00:50:34,220 --> 00:50:36,540
It's as certain as this is a brothel.
547
00:50:42,700 --> 00:50:43,940
Yes?
548
00:50:44,100 --> 00:50:45,780
Hello Boss.
549
00:50:45,940 --> 00:50:47,260
It's late.
550
00:50:47,420 --> 00:50:48,660
It's been a hectic day.
551
00:50:48,820 --> 00:50:50,580
Have you been drinking?
552
00:50:50,740 --> 00:50:52,020
Yes.
553
00:50:52,180 --> 00:50:53,580
Did he talk about Lucia?
554
00:50:54,180 --> 00:50:56,180
He says it wasn't him.
555
00:50:56,340 --> 00:50:58,100
So you're coming home?
556
00:50:58,820 --> 00:51:01,460
They'll need me for a while longer here.
557
00:51:01,620 --> 00:51:03,380
Who needs you?
558
00:51:05,500 --> 00:51:07,060
Federal Police. Seiler.
559
00:51:07,220 --> 00:51:11,300
You should have seen it. I'm the only one
Gabriel Engel has spoken to for weeks.
560
00:51:11,460 --> 00:51:14,540
I don't care about that.
You made a promise.
561
00:51:14,700 --> 00:51:15,700
I know.
562
00:51:15,860 --> 00:51:18,980
Why would they need you?
I'm sure they can manage.
563
00:51:19,140 --> 00:51:21,860
The harvest is rotting,
one cow had a colic today.
564
00:51:22,020 --> 00:51:24,980
They want me to carry on,
they say I'm a professional.
565
00:51:25,140 --> 00:51:27,660
They're taking advantage of you,
as per usual.
566
00:51:27,820 --> 00:51:31,620
He really only talked to me.
He says he knows who killed Lucia.
567
00:51:31,780 --> 00:51:36,420
Great, a lunatic who only talks to you,
you can be proud of yourself.
568
00:51:37,660 --> 00:51:38,860
I'll come home soon.
569
00:51:41,900 --> 00:51:43,060
Sure.
570
00:52:03,780 --> 00:52:05,500
Hello, Michael.
571
00:52:07,180 --> 00:52:08,700
I don't need company, thanks.
572
00:52:08,860 --> 00:52:12,540
Don't worry, sweetie,
I'm not going to accompany you.
573
00:52:12,700 --> 00:52:14,940
Hey, Farmer, you're a womanizer.
574
00:52:16,020 --> 00:52:17,900
The merchandise is police approved.
575
00:52:18,060 --> 00:52:19,300
Please sit over there.
576
00:52:19,460 --> 00:52:20,700
Oh, what's wrong?
577
00:52:21,620 --> 00:52:24,540
Am I not pretty?
These are nice tits, aren't they?
578
00:52:24,700 --> 00:52:26,860
Yes, very nice, really, but I'm married.
579
00:52:27,020 --> 00:52:28,820
My friend is a little shy.
580
00:52:28,980 --> 00:52:30,940
I see, I know what to do.
581
00:52:34,820 --> 00:52:36,220
Michael...
582
00:52:36,380 --> 00:52:37,380
Michael.
583
00:52:40,220 --> 00:52:41,980
Sit next to me, Michelle.
584
00:52:42,140 --> 00:52:44,580
Sit down, come on.
585
00:52:45,300 --> 00:52:47,100
It's not your fault.
586
00:52:47,260 --> 00:52:51,220
You really should get laid,
unwind a little, it's good for you.
587
00:52:51,380 --> 00:52:52,860
I'll go back to my hotel.
588
00:52:53,020 --> 00:52:54,780
Sure, I'll pick you up tomorrow.
589
00:52:55,940 --> 00:52:56,940
You're staying?
590
00:52:57,540 --> 00:52:59,020
Well, I'm busy.
591
00:53:18,980 --> 00:53:23,740
...that grew apart from them and developed
their own teachings and faith.
592
00:53:51,660 --> 00:53:53,180
Here, take one.
593
00:53:53,340 --> 00:53:55,700
I don't take medication.
594
00:53:55,860 --> 00:53:57,780
Great, more for me.
595
00:53:59,420 --> 00:54:02,380
What do you think when you fuck your wife?
- I won't tell you.
596
00:54:02,540 --> 00:54:03,700
No need to be shy.
597
00:54:03,860 --> 00:54:05,900
I know what you're trying to do.
598
00:54:06,060 --> 00:54:07,620
You think you can impress me,
599
00:54:07,780 --> 00:54:10,260
make deal after deal with me,
600
00:54:10,420 --> 00:54:12,300
so you can get special perks.
601
00:54:13,820 --> 00:54:14,820
That won't happen.
602
00:54:14,980 --> 00:54:18,980
We're not going to establish
some bizarre friendship.
603
00:54:19,140 --> 00:54:20,460
There won't be any perks.
604
00:54:20,620 --> 00:54:21,940
What's in your head?
605
00:54:22,100 --> 00:54:24,100
Who killed Lucia Flieder?
606
00:54:24,820 --> 00:54:26,700
What do you think when you fuck her?
607
00:54:26,860 --> 00:54:30,020
How did you know the killer
masturbated on her panties?
608
00:54:30,420 --> 00:54:32,940
What do you think when you fuck your wife?
609
00:54:34,140 --> 00:54:37,220
Were you there?
Did you have an accomplice?
610
00:54:37,380 --> 00:54:39,820
What do you think when you fuck your wife?
611
00:54:42,140 --> 00:54:43,780
What do these squares mean?
612
00:54:43,940 --> 00:54:46,180
What do you think when you fuck your wife?
613
00:55:27,380 --> 00:55:28,860
That I love her.
614
00:55:31,700 --> 00:55:33,420
I think I love her.
615
00:55:33,580 --> 00:55:34,940
While you're fucking?
616
00:55:35,100 --> 00:55:36,220
Yes.
617
00:55:43,300 --> 00:55:45,260
You never think, "the horny slut..."?
618
00:55:46,540 --> 00:55:48,300
No.
619
00:55:48,460 --> 00:55:50,540
You never think of someone else?
620
00:55:51,660 --> 00:55:52,660
No.
621
00:55:52,820 --> 00:55:54,860
Have you ever cheated on her?
- No.
622
00:55:55,020 --> 00:55:57,580
Say "no" once more
and I'll stop talking, got that?
623
00:55:57,740 --> 00:55:58,620
Yes.
624
00:55:58,780 --> 00:56:01,460
You can't say "yes" either,
and you mustn't lie.
625
00:56:01,620 --> 00:56:03,300
Why? What do you get out of this?
626
00:56:03,460 --> 00:56:05,180
It's fun. A game.
627
00:56:05,940 --> 00:56:08,780
One more rule, no questions,
and stop being so formal.
628
00:56:08,940 --> 00:56:11,140
You shall not dictate the rules to me.
629
00:56:11,300 --> 00:56:16,060
No, Michael, you wanted to say,
"You can't dictate rules to me," right?
630
00:56:17,380 --> 00:56:18,980
I got Lucia's panties.
631
00:56:20,100 --> 00:56:21,060
What?
632
00:56:24,380 --> 00:56:26,540
I demand you tell me...
633
00:56:26,700 --> 00:56:30,140
Tell me
how you got hold of Lucia's panties.
634
00:56:34,900 --> 00:56:36,860
I spent about a week in your area.
635
00:56:38,020 --> 00:56:40,020
I watched the killing.
636
00:56:40,740 --> 00:56:42,260
Tell me who killed her.
637
00:56:42,420 --> 00:56:44,740
Have you ever cheated on your wife?
638
00:56:44,900 --> 00:56:45,820
I have not.
639
00:56:45,980 --> 00:56:48,340
Has she cheated on you?
- She has not.
640
00:56:48,500 --> 00:56:50,740
How can you be sure?
- I just know.
641
00:56:50,900 --> 00:56:52,700
Do you masturbate?
642
00:56:52,860 --> 00:56:53,940
It happens.
643
00:56:54,100 --> 00:56:55,860
Often?
- I don't know.
644
00:56:56,020 --> 00:56:57,300
You love your wife?
- Yes.
645
00:56:57,460 --> 00:56:59,020
Do they listen in on us?
646
00:57:06,140 --> 00:57:08,500
Come on now. A straightforward question.
647
00:57:08,660 --> 00:57:09,980
Are they listening in?
648
00:57:10,140 --> 00:57:11,500
Oh, crap.
649
00:57:11,660 --> 00:57:13,420
If you lie...
650
00:57:20,380 --> 00:57:22,020
Everything is recorded.
651
00:57:22,180 --> 00:57:23,300
Shit.
652
00:57:25,420 --> 00:57:27,180
Let's talk about Lucia.
653
00:57:28,380 --> 00:57:30,060
How old is your son?
654
00:57:31,300 --> 00:57:32,420
How do you...
655
00:57:33,780 --> 00:57:35,860
I'd like to know
how you know about my son.
656
00:57:36,020 --> 00:57:37,620
So you do have one.
657
00:57:39,740 --> 00:57:41,300
Do you believe in God?
658
00:57:41,460 --> 00:57:42,540
I do.
659
00:57:42,700 --> 00:57:44,660
Old or New Testament?
660
00:57:47,020 --> 00:57:48,100
No idea. Both.
661
00:57:48,260 --> 00:57:53,820
I'll spend the rest of my life in jail,
three meals a day, books, TV, healthcare.
662
00:57:53,980 --> 00:57:55,260
I don't understand.
663
00:57:55,420 --> 00:57:56,700
What's your opinion?
664
00:57:58,060 --> 00:58:00,340
You deserve it.
- How so?
665
00:58:00,500 --> 00:58:02,660
Because of what you did.
666
00:58:02,820 --> 00:58:06,380
I kill 14 people and that's all I get?
Is that justice?
667
00:58:07,980 --> 00:58:10,180
What about "an eye for an eye"?
668
00:58:10,340 --> 00:58:12,020
That's not justice.
669
00:58:12,180 --> 00:58:14,380
Does he look like you?
- Who?
670
00:58:15,820 --> 00:58:17,300
I want to know who you mean.
671
00:58:17,460 --> 00:58:19,100
I do mean your son.
672
00:58:20,020 --> 00:58:21,020
Looks like me.
673
00:58:21,180 --> 00:58:23,140
How old is he?
674
00:58:23,300 --> 00:58:24,300
13.
675
00:58:25,860 --> 00:58:28,580
I love them at this age.
- You shall leave my son out of this!
676
00:58:28,740 --> 00:58:29,900
You're formal again.
677
00:58:31,860 --> 00:58:32,940
Leave out my son.
678
00:58:33,100 --> 00:58:34,820
Are you scared of me?
- No.
679
00:58:34,980 --> 00:58:37,220
Why not?
- You're behind bars.
680
00:58:37,380 --> 00:58:39,700
So why not talk about your son?
681
00:58:40,140 --> 00:58:41,420
Tell me about the murder.
682
00:58:43,260 --> 00:58:44,820
Do you have a picture?
683
00:58:46,060 --> 00:58:47,940
Come on, do you have a picture?
684
00:58:48,780 --> 00:58:50,500
In my wallet.
- Show me.
685
00:58:50,660 --> 00:58:51,540
No way.
686
00:58:52,940 --> 00:58:55,740
What does he look like?
- Let's talk about the dead.
687
00:58:55,900 --> 00:58:59,660
Is he pure and innocent?
Blond, with a parting, in his Sunday best?
688
00:58:59,820 --> 00:59:00,740
Why do you do this?
689
00:59:00,900 --> 00:59:03,340
I'm sure we'd get along really well.
690
00:59:03,500 --> 00:59:05,620
I... and your son.
691
00:59:05,780 --> 00:59:06,940
No. Certainly not.
692
00:59:07,100 --> 00:59:09,460
You said "no". You lost.
693
00:59:11,380 --> 00:59:14,580
You can't do that.
You promised to answer all my questions.
694
00:59:16,460 --> 00:59:19,180
Where are the panties? Who killed Lucia?
695
00:59:20,740 --> 00:59:22,860
You wanted to talk to me.
696
00:59:23,020 --> 00:59:24,700
I know you want to tell me.
697
00:59:24,860 --> 00:59:26,260
Where are Lucia's pant...
698
00:59:29,420 --> 00:59:31,420
This is pathetic.
699
00:59:31,580 --> 00:59:35,020
The most pitiful excuse
for an interrogation I've ever witnessed.
700
00:59:35,180 --> 00:59:38,580
It'll be my great pleasure
to record this in your file.
701
00:59:39,380 --> 00:59:44,860
What on earth made you put a village cop
on our biggest case in a decade?
702
00:59:45,020 --> 00:59:47,140
We've made some progress.
703
00:59:47,300 --> 00:59:52,900
Indeed. Thanks to your protégé,
Engel knows we're bugging his cell.
704
00:59:53,060 --> 00:59:54,540
How stupid can you be?
705
00:59:54,700 --> 00:59:55,860
I'll ignore that.
706
00:59:56,020 --> 00:59:57,780
With all due respect,
707
00:59:57,940 --> 01:00:03,260
your idea with the reel-to-reel
didn't really work either, did it?
708
01:00:03,420 --> 01:00:06,180
At least Engel admitted
to having Lucia's panties.
709
01:00:06,340 --> 01:00:07,820
I'd like to...
710
01:00:07,980 --> 01:00:10,820
I'd like to, with your permission,
711
01:00:10,980 --> 01:00:12,820
look around Engel's apartment.
712
01:00:12,980 --> 01:00:16,060
You joking?
- Why?
713
01:00:16,220 --> 01:00:17,940
Mr Martens,
714
01:00:18,100 --> 01:00:20,460
for the benefit of this investigation,
715
01:00:20,620 --> 01:00:23,780
we will suspend your contribution
with immediate effect.
716
01:00:23,940 --> 01:00:26,420
Stay away from Gabriel Engel's apartment
717
01:00:26,580 --> 01:00:28,860
and from my investigating officers.
718
01:00:30,060 --> 01:00:31,980
I suggest you leave the city.
719
01:00:33,220 --> 01:00:34,980
We ignore an official directive?
720
01:00:35,140 --> 01:00:36,980
Bosowski will be fuming.
721
01:00:43,540 --> 01:00:46,300
Go on, feel free to look around.
722
01:00:46,460 --> 01:00:48,420
I've been here lots of times.
723
01:01:02,540 --> 01:01:03,620
These paintings...
724
01:01:03,780 --> 01:01:05,300
Sick shit.
725
01:01:05,460 --> 01:01:07,460
Painted with the blood of his victims.
726
01:01:07,620 --> 01:01:09,300
Get your head around that.
727
01:01:10,100 --> 01:01:14,060
And the originals?
- Kept in the evidence room.
728
01:01:16,980 --> 01:01:19,580
This is where we found his last victim.
729
01:01:19,740 --> 01:01:23,500
He finished the boy
while our officers were at the door.
730
01:01:25,340 --> 01:01:27,340
The other one was one of ours?
731
01:01:27,500 --> 01:01:29,780
Yes, a cop, the poor bastard.
732
01:01:29,940 --> 01:01:32,140
Why? He survived.
733
01:01:32,300 --> 01:01:33,900
Well, kind of.
734
01:01:34,060 --> 01:01:35,660
He's still in a coma.
735
01:01:36,820 --> 01:01:37,820
What are you doing?
736
01:01:39,100 --> 01:01:42,220
Forensics will have examined
all the obvious things.
737
01:01:42,380 --> 01:01:44,860
So I'm going in a little deeper.
738
01:01:45,020 --> 01:01:46,140
Forget it.
739
01:01:46,300 --> 01:01:48,940
They checked everything out
with ultrasound and UV.
740
01:01:49,100 --> 01:01:51,460
It's always best to double-check.
741
01:01:51,620 --> 01:01:52,940
Sure thing.
742
01:01:55,140 --> 01:02:00,420
The jerk-off asked you
about his sentence today.
743
01:02:03,180 --> 01:02:06,220
You know, "an eye for an eye,
a tooth for a tooth..."
744
01:02:08,020 --> 01:02:09,140
What about it?
745
01:02:12,140 --> 01:02:14,460
Do you think he wants to die?
746
01:02:17,100 --> 01:02:20,020
If I had the chance, I'd kill him.
747
01:02:21,340 --> 01:02:22,980
What about you?
748
01:02:23,140 --> 01:02:24,140
These squares...
749
01:02:24,580 --> 01:02:27,060
there are 14.
750
01:02:27,220 --> 01:02:28,340
So?
751
01:02:29,820 --> 01:02:31,700
14 squares, 14 victims.
752
01:02:33,060 --> 01:02:34,660
Just like in his cell.
753
01:02:34,820 --> 01:02:37,180
The 14 murders he confessed to.
754
01:02:38,140 --> 01:02:41,420
In his cell, he stuck clippings
on each murder onto the squares
755
01:02:41,580 --> 01:02:43,740
until the wardens took it off him.
756
01:02:43,900 --> 01:02:48,220
Do those 14 victims
include the dead police officer?
757
01:02:48,380 --> 01:02:49,380
Yes.
758
01:02:52,460 --> 01:02:54,780
Then there should only be 13 squares here.
759
01:02:57,020 --> 01:03:01,500
He heard about the police officer
after he was jailed, but here...
760
01:03:02,500 --> 01:03:04,740
Something's wrong.
761
01:03:04,900 --> 01:03:06,820
There's something wrong.
762
01:03:09,620 --> 01:03:11,860
He stuck mementos into the squares?
763
01:03:12,020 --> 01:03:13,620
Newspaper clippings, yes.
764
01:03:14,540 --> 01:03:16,540
What are you going to do?
765
01:03:16,700 --> 01:03:18,580
What about the apartment next door?
766
01:03:18,740 --> 01:03:20,220
The whole floor is empty.
767
01:03:20,380 --> 01:03:21,860
What are you doing?
768
01:03:26,340 --> 01:03:27,340
Wait.
769
01:03:45,540 --> 01:03:47,100
A pair of underpants.
770
01:03:47,980 --> 01:03:49,700
A boy's.
771
01:03:49,860 --> 01:03:51,260
And jizzed on.
772
01:03:51,780 --> 01:03:53,300
Of course.
773
01:04:14,780 --> 01:04:16,060
Hey Michael...
774
01:04:17,740 --> 01:04:19,700
This is definitely girls stuff.
775
01:04:24,300 --> 01:04:25,300
Lucia.
776
01:04:26,580 --> 01:04:29,140
And jizzed on, like all the others.
777
01:04:30,780 --> 01:04:32,020
Farmer, you...
778
01:04:37,900 --> 01:04:41,860
Listen, we take all the other boxes
and get out of here.
779
01:04:42,420 --> 01:04:43,780
Farmer...
780
01:04:51,020 --> 01:04:52,500
You solved the case.
781
01:04:53,380 --> 01:04:56,300
Farmer... Farmer has solved the case.
782
01:04:57,740 --> 01:04:59,340
You're good.
783
01:04:59,500 --> 01:05:02,420
You're a... professional.
784
01:05:02,860 --> 01:05:04,060
You're a pro.
785
01:05:04,220 --> 01:05:06,700
What do you think when you fuck your wife?
786
01:05:11,300 --> 01:05:13,100
Are you scared of me?
787
01:05:13,260 --> 01:05:14,780
No!
788
01:05:14,940 --> 01:05:16,660
No, I'm not.
789
01:05:47,340 --> 01:05:48,820
Do you masturbate?
790
01:06:33,540 --> 01:06:35,580
Oh, it's you?
791
01:06:35,940 --> 01:06:37,940
I hope this isn't a bad time.
792
01:06:38,460 --> 01:06:40,580
You can keep following me.
793
01:06:40,740 --> 01:06:42,180
I scared you.
794
01:06:43,900 --> 01:06:45,780
You alarmed me.
795
01:06:45,940 --> 01:06:47,820
How did you find me?
796
01:06:48,740 --> 01:06:52,860
I didn't. I just had to wait
till you got home.
797
01:06:53,020 --> 01:06:55,540
You're not a crazy stalker, right?
798
01:06:55,700 --> 01:06:56,740
I don't know.
799
01:06:58,420 --> 01:07:01,100
Do you have to be crazy to follow you?
800
01:07:01,260 --> 01:07:02,740
I'm serious.
801
01:07:03,980 --> 01:07:05,220
I'm a police officer.
802
01:07:08,700 --> 01:07:09,980
I was in my hotel room.
803
01:07:10,620 --> 01:07:13,380
I was proud... happy...
804
01:07:13,540 --> 01:07:16,500
because I managed to do something
nobody thought I could.
805
01:07:17,380 --> 01:07:18,860
I was excited.
806
01:07:20,100 --> 01:07:22,140
I wanted to share it with someone.
807
01:07:22,300 --> 01:07:23,780
But nobody was there.
808
01:07:25,940 --> 01:07:28,300
And I kept thinking about you.
809
01:07:52,820 --> 01:07:54,100
Fuck me, cop,
810
01:07:54,260 --> 01:07:55,780
fuck me.
811
01:08:02,460 --> 01:08:04,580
Yes, give it to me.
812
01:08:04,740 --> 01:08:06,220
I'm giving it to you.
813
01:08:06,380 --> 01:08:07,300
Yes, fuck me.
814
01:08:07,460 --> 01:08:10,380
What are you thinking?
What goes through your head?
815
01:08:10,540 --> 01:08:11,660
You horny slut.
816
01:08:11,820 --> 01:08:13,180
I'll fuck you till you explode.
817
01:08:13,340 --> 01:08:17,980
I'll fuck you till you explode....
I'll fuck you till you explode.
818
01:08:18,140 --> 01:08:19,580
You horny slut.
819
01:08:28,460 --> 01:08:30,620
I want you to put it up my ass.
820
01:08:51,340 --> 01:08:53,260
What happened to your hand?
821
01:08:53,420 --> 01:08:54,780
Nothing.
822
01:08:57,060 --> 01:08:59,300
That suit is a little showy.
823
01:09:00,660 --> 01:09:02,140
Special offer.
824
01:09:03,380 --> 01:09:05,300
Is it over now?
825
01:09:05,460 --> 01:09:07,500
Is the case closed?
826
01:09:09,700 --> 01:09:11,180
Yes... yes.
827
01:09:14,420 --> 01:09:15,900
I'm proud of you.
828
01:09:18,580 --> 01:09:20,580
I'll take care of the harvest now.
829
01:09:20,740 --> 01:09:23,700
You need to take care
of something else first.
830
01:09:28,860 --> 01:09:30,420
This is Harro.
831
01:09:31,380 --> 01:09:33,420
What's left of him.
832
01:09:48,340 --> 01:09:49,820
Go upstairs.
833
01:10:28,780 --> 01:10:30,820
Maybe you should check the tracks.
834
01:10:30,980 --> 01:10:33,180
Wouldn't be the first dog
to take on a train.
835
01:10:33,340 --> 01:10:34,820
My dog was always tied up.
836
01:10:35,940 --> 01:10:37,740
Someone cut him loose.
837
01:10:40,620 --> 01:10:43,140
It wasn't me. I told you what happened.
838
01:10:43,500 --> 01:10:46,020
The train got him, I found him like this.
839
01:10:46,180 --> 01:10:48,140
I just tried to help.
840
01:10:48,700 --> 01:10:50,780
You know what I told you about being evil?
841
01:10:50,940 --> 01:10:52,940
The evil things criminals can do?
842
01:10:53,100 --> 01:10:55,660
Yes. They start small.
843
01:10:55,820 --> 01:10:58,580
Exactly. It might start with just a lie.
844
01:10:58,740 --> 01:11:03,380
It weighs on your conscience,
but then you get used to it.
845
01:11:03,540 --> 01:11:06,700
Why not steal once you lied,
burgle someone once you stole,
846
01:11:06,860 --> 01:11:08,100
kill once you burgled?
847
01:11:09,020 --> 01:11:11,420
Why not murder, rape, pillage?
848
01:11:11,580 --> 01:11:14,700
Why not attack 14 innocent children,
hurt and torture them?
849
01:11:14,860 --> 01:11:17,620
Bring pain and suffering
to them and their families?
850
01:11:17,780 --> 01:11:20,620
I just wanted to help Harro.
Don't you believe me?
851
01:11:22,580 --> 01:11:25,020
I do, Son. I...
852
01:11:25,860 --> 01:11:27,340
I believe you.
853
01:11:37,980 --> 01:11:40,100
It starts quite harmlessly.
854
01:12:03,300 --> 01:12:05,220
How long was your drive?
855
01:12:06,740 --> 01:12:10,340
Four and a half hours.
- Four and a half hours...
856
01:12:10,500 --> 01:12:12,140
Can I have some more?
- Sure.
857
01:12:12,300 --> 01:12:14,100
Freshly made in the kitchen?
858
01:12:24,900 --> 01:12:26,300
It's about the panties.
859
01:12:27,700 --> 01:12:29,900
Yes...
- We've had the test results.
860
01:12:30,180 --> 01:12:33,660
The jizz is definitely
from our pal Gabriel Engel, no doubt.
861
01:12:33,820 --> 01:12:37,020
And he also jizzed on Lucia's underwear.
862
01:12:37,460 --> 01:12:38,460
And?
863
01:12:38,620 --> 01:12:41,180
The problem is, he wasn't the only one.
864
01:12:41,340 --> 01:12:42,540
What does that mean?
865
01:12:42,700 --> 01:12:48,620
It means, Lucia's panties
also had someone else's jizz on them.
866
01:12:48,780 --> 01:12:51,140
But how? She was only 12.
- Exactly.
867
01:12:51,300 --> 01:12:56,900
The item could have come into Engel's
possession after the crime was committed.
868
01:12:57,060 --> 01:12:58,900
So what's the explanation?
869
01:12:59,060 --> 01:13:02,340
Could be by accident,
or a fan sent Engel the panties.
870
01:13:02,500 --> 01:13:04,900
Lucia never matched his victim profile.
871
01:13:05,060 --> 01:13:06,620
Maybe he had a partner, or...
872
01:13:06,780 --> 01:13:08,980
That's possible, but improbable.
873
01:13:10,260 --> 01:13:12,740
Engel is the classic lone perpetrator.
874
01:13:15,820 --> 01:13:17,820
It was someone from around here.
875
01:13:20,540 --> 01:13:23,260
There's no need to get agitated.
876
01:13:23,420 --> 01:13:24,500
Rubbish.
877
01:13:25,980 --> 01:13:28,660
Who of us could have done it? Who?
878
01:13:28,820 --> 01:13:30,900
Show me one
you think would be capable.
879
01:13:31,060 --> 01:13:32,860
Look into their faces,
880
01:13:33,020 --> 01:13:35,500
our neighbors, relatives, friends...
881
01:13:35,660 --> 01:13:37,780
Show me one capable of killing a child.
882
01:13:38,700 --> 01:13:41,980
I'll vouch for anyone present here,
even for you!
883
01:13:43,060 --> 01:13:45,820
I'll rot in hell
if one of us is a child killer.
884
01:13:49,900 --> 01:13:53,300
Ever since it happened,
this doubt has been hanging over us.
885
01:13:54,380 --> 01:13:59,780
How much better could we sleep
if we proved it wasn't one of us?
886
01:14:01,220 --> 01:14:06,180
This doubt is like an animal, it eats
you alive, burrows into your innards.
887
01:14:06,340 --> 01:14:07,860
Maybe you feel like that.
888
01:14:08,020 --> 01:14:09,500
I don't.
889
01:14:12,180 --> 01:14:14,140
This meeting is over.
890
01:14:28,300 --> 01:14:30,620
Anyone wanting to prove their innocence
891
01:14:30,780 --> 01:14:32,260
can come to the station.
892
01:14:33,580 --> 01:14:34,740
Anyone.
893
01:14:42,660 --> 01:14:46,500
So, Farmer? What are the villagers saying?
894
01:14:46,660 --> 01:14:48,620
I'm not sure they'll come.
895
01:14:50,340 --> 01:14:53,500
They'll come. The innocent always come.
896
01:14:53,900 --> 01:14:56,340
Let them talk to their wives first.
897
01:14:56,500 --> 01:14:58,660
And anyone not coming is guilty?
898
01:14:58,820 --> 01:15:00,940
They're at least a suspect.
899
01:15:03,860 --> 01:15:06,140
How much longer
do you want to play this game?
900
01:15:06,300 --> 01:15:08,420
You'll spend many years in here.
901
01:15:08,580 --> 01:15:10,780
Not cooperating only makes it harder.
902
01:15:11,660 --> 01:15:13,860
In case you're waiting for your friend...
903
01:15:14,020 --> 01:15:18,060
I know you got something going on
with that village cop.
904
01:15:19,220 --> 01:15:22,900
If I was gay,
I might take a liking to him, too.
905
01:15:23,060 --> 01:15:26,220
Don't get your hopes up.
You'll never see him again.
906
01:15:28,100 --> 01:15:30,100
How much do you guys earn?
907
01:15:34,220 --> 01:15:36,260
You don't expect me to answer that.
908
01:15:36,420 --> 01:15:37,900
What about you?
909
01:15:39,180 --> 01:15:43,980
Oh, I forgot, we don't talk about money
in this country, it's un-German.
910
01:15:44,140 --> 01:15:46,980
Why did you decide to talk
in the first place?
911
01:15:50,980 --> 01:15:52,260
Who says I'm talking?
912
01:15:54,460 --> 01:15:55,540
I can hear you.
913
01:15:55,700 --> 01:15:59,660
You may hear words,
but you don't understand them.
914
01:16:01,420 --> 01:16:02,620
I'm doing OK so far.
915
01:16:02,780 --> 01:16:05,340
It's because they're not meant for you.
916
01:16:05,500 --> 01:16:06,980
They're not?
917
01:16:09,020 --> 01:16:10,860
Who are they for? Him?
918
01:16:11,700 --> 01:16:12,700
You talking to him?
919
01:16:12,860 --> 01:16:15,740
Maybe... but probably not.
920
01:16:15,900 --> 01:16:19,500
I doubt a diligent corrections officer
would be interested
921
01:16:19,660 --> 01:16:22,020
in a deal
with a perverted bastard like me.
922
01:16:22,180 --> 01:16:25,940
Damn right,
I have three small kids at home.
923
01:16:26,100 --> 01:16:27,460
Do you fuck them?
924
01:16:27,620 --> 01:16:29,540
Perverted bastard.
925
01:16:29,700 --> 01:16:30,980
What kind of deal?
926
01:16:36,940 --> 01:16:39,980
That was it? That was all?
927
01:16:41,580 --> 01:16:42,980
You got more to say.
928
01:16:43,140 --> 01:16:46,860
You got more to say,
to prove what a genius you are.
929
01:16:56,700 --> 01:16:58,900
Is he here for the test?
- Yes, sure.
930
01:17:00,580 --> 01:17:02,260
You mobilized the village.
931
01:17:02,420 --> 01:17:05,900
With him, the entire male population
of Herzbach has been tested.
932
01:17:06,060 --> 01:17:08,940
Except for one, Sucharzewski.
933
01:17:09,100 --> 01:17:10,100
Obviously.
934
01:17:10,260 --> 01:17:11,980
And yourself, of course.
935
01:17:13,660 --> 01:17:14,780
I'll get ready, then.
936
01:17:14,940 --> 01:17:16,700
That was a joke.
937
01:17:16,860 --> 01:17:18,620
You're not a suspect.
938
01:18:44,540 --> 01:18:46,740
Forgive me, Father, for I have sinned.
939
01:18:47,620 --> 01:18:50,020
Speak, my son.
- I was vain.
940
01:18:50,180 --> 01:18:52,860
I let my family down
to pursue personal goals.
941
01:18:53,020 --> 01:18:55,060
I had impure... perverse thoughts.
942
01:18:55,220 --> 01:18:56,300
I cheated on my wife.
943
01:18:56,460 --> 01:18:59,860
In thought or in the flesh?
- In the flesh.
944
01:19:00,020 --> 01:19:01,660
Who with?
- A city woman.
945
01:19:01,820 --> 01:19:05,820
There is this man who worships Satan...
I begat my wife indecently...
946
01:19:05,980 --> 01:19:07,540
His evil has infected me...
947
01:19:07,700 --> 01:19:11,180
Evil cannot enter a heart open to Christ.
948
01:19:12,180 --> 01:19:15,220
What about the dark urges
from the dawn of mankind?
949
01:19:15,380 --> 01:19:17,260
Man was never an animal.
950
01:19:17,420 --> 01:19:19,700
He was created in God's image.
951
01:19:19,860 --> 01:19:21,700
Then God must have a dark side.
952
01:19:21,860 --> 01:19:22,860
You blaspheme Him.
953
01:19:23,020 --> 01:19:25,820
That's what I mean,
the thoughts going through my head,
954
01:19:25,980 --> 01:19:29,980
as if the line between good and evil
is being blurred...
955
01:19:30,140 --> 01:19:33,780
Were these all your sins, my son?
- Yes.
956
01:19:33,940 --> 01:19:37,020
Ego te absolvo. You are forgiven.
957
01:19:37,180 --> 01:19:39,100
And my penance?
958
01:19:39,260 --> 01:19:40,660
Say ten Lord's Prayers.
959
01:19:40,820 --> 01:19:42,820
That's all? Is that justice?
960
01:19:42,980 --> 01:19:43,900
Dear Lord...
961
01:19:44,060 --> 01:19:46,580
Is that all?
- And five Hail Marys.
962
01:20:06,180 --> 01:20:08,580
...blessed art though among women...
963
01:20:23,060 --> 01:20:25,900
...blessed is the fruit of thy womb...
964
01:20:26,820 --> 01:20:29,260
...pray for us poor sinners...
965
01:20:30,620 --> 01:20:32,180
Help me!
966
01:20:44,060 --> 01:20:45,660
Hello Farmer. Hi.
967
01:20:45,820 --> 01:20:47,060
Busy at work?
968
01:20:47,220 --> 01:20:48,420
Hello Seiler.
969
01:20:48,580 --> 01:20:49,820
We got the results.
970
01:20:49,980 --> 01:20:51,460
Already?- Yes.
971
01:20:51,620 --> 01:20:53,420
We now have top priority at the lab.
972
01:20:53,580 --> 01:20:55,260
Thanks to you.
973
01:20:55,420 --> 01:20:56,380
And the results?
974
01:20:56,540 --> 01:20:59,740
There is evidence
of centuries of in-breeding.
975
01:21:01,300 --> 01:21:03,580
But getting back to the case -
all negative.
976
01:21:03,740 --> 01:21:06,220
No matches with the perpetrator's jizz.
977
01:21:06,380 --> 01:21:08,500
I'm starting to run out of suspects.
978
01:21:09,780 --> 01:21:10,940
Sucharzewski.
979
01:21:11,100 --> 01:21:12,820
It doesn't prove it was him.
980
01:21:12,980 --> 01:21:14,300
He refused the test.
981
01:21:14,460 --> 01:21:17,460
I'll put him under surveillance.
- Everyone here is.
982
01:21:31,260 --> 01:21:32,580
I don't want to talk.
983
01:21:33,660 --> 01:21:35,540
Unless you've found my dog.
984
01:21:36,500 --> 01:21:39,580
What now? Are you going to shoot me?
985
01:21:39,740 --> 01:21:41,700
Why did you refuse the test?
986
01:21:42,580 --> 01:21:43,940
I didn't fancy it.
987
01:21:44,100 --> 01:21:46,300
You're the only one who refused.
988
01:21:46,460 --> 01:21:48,700
All the others are negative.
- So what?
989
01:21:49,180 --> 01:21:51,740
I said from the start it was none of us.
990
01:21:51,900 --> 01:21:53,980
I should have known.
991
01:21:54,140 --> 01:21:55,580
When you shot Schimanski.
992
01:21:55,740 --> 01:21:56,900
You're a sadist.
993
01:21:57,060 --> 01:21:59,100
You're a mean, cruel asshole!
994
01:21:59,260 --> 01:22:01,420
And you're stupid.
995
01:22:05,620 --> 01:22:07,220
You'll do the test now.
996
01:22:07,380 --> 01:22:08,740
No, I won't.
997
01:22:08,900 --> 01:22:10,740
You've gone far enough.
998
01:22:10,900 --> 01:22:13,940
Better get your stupid face
out of my sight.
999
01:22:14,100 --> 01:22:17,140
You think anyone here
gives a damn about you?
1000
01:22:17,300 --> 01:22:20,220
If I hadn't convinced Rosa,
you wouldn't even have a wife,
1001
01:22:20,380 --> 01:22:22,420
but you wasted your chances.
1002
01:22:22,580 --> 01:22:24,940
You're a failure, with your farm,
1003
01:22:25,100 --> 01:22:27,260
your marriage and your nasty son.
1004
01:22:27,420 --> 01:22:30,060
And now you're accusing decent people.
1005
01:22:30,220 --> 01:22:34,900
No-one would have done your test
if it wasn't for the big city cops.
1006
01:22:35,060 --> 01:22:36,500
You're pathetic,
1007
01:22:36,660 --> 01:22:38,260
a total clown.
1008
01:22:45,620 --> 01:22:47,900
You waited for this, didn't you?
1009
01:22:48,060 --> 01:22:50,340
An opportunity.
1010
01:22:51,100 --> 01:22:55,020
Go ahead, Mr Charity,
Mr Meek, Mr Officer...
1011
01:22:55,660 --> 01:22:57,140
Go on, shoot me.
1012
01:22:59,100 --> 01:23:03,460
You model Catholic,
always in the front row, aren't you?
1013
01:23:08,700 --> 01:23:10,780
You would love to pull the trigger.
1014
01:23:12,620 --> 01:23:15,100
Go on, I shot your dog,
an eye for an eye.
1015
01:23:17,260 --> 01:23:19,340
You... you sliced her up
1016
01:23:19,500 --> 01:23:20,820
and then jizzed on her,
1017
01:23:20,980 --> 01:23:22,780
you perverted bastard!
1018
01:23:26,180 --> 01:23:27,660
He didn't.
1019
01:23:30,220 --> 01:23:31,740
He can't...
1020
01:23:33,020 --> 01:23:34,420
He's impotent.
1021
01:23:36,660 --> 01:23:37,980
It's a physical thing.
1022
01:23:44,540 --> 01:23:47,340
I have the report inside,
I can get it for you.
1023
01:23:48,780 --> 01:23:50,060
Since when?
1024
01:23:50,220 --> 01:23:51,700
It's been 13 years.
1025
01:23:58,700 --> 01:24:00,620
I'm sorry.
1026
01:24:15,340 --> 01:24:16,820
For you.
1027
01:24:19,260 --> 01:24:20,260
Martens.
1028
01:24:20,420 --> 01:24:23,100
Hey, Farmer, I hope you're well?- No.
1029
01:24:23,700 --> 01:24:27,460
My investigation has failed,
I reached a dead end.
1030
01:24:27,620 --> 01:24:30,180
Pack your things and wait in the farmyard.
1031
01:24:30,340 --> 01:24:32,100
I'm picking you up in a chopper.
1032
01:24:32,260 --> 01:24:34,060
What happened?
1033
01:24:34,220 --> 01:24:36,020
Gabriel Engel swallowed poison.
1034
01:24:38,860 --> 01:24:40,220
Is he going to die?
1035
01:24:40,380 --> 01:24:42,300
In 48 hours.
1036
01:25:19,900 --> 01:25:24,060
We've compiled dossiers for you,
cases we link to Gabriel Engel.
1037
01:25:24,220 --> 01:25:25,700
Any confirmation will help.
1038
01:25:25,860 --> 01:25:26,980
If he confirms all?
1039
01:25:27,140 --> 01:25:30,660
We put in a few red herrings,
solved cases.
1040
01:25:30,820 --> 01:25:32,220
Can I ask which ones?
1041
01:25:32,380 --> 01:25:33,580
No.
- He's too clever.
1042
01:25:34,500 --> 01:25:37,020
What does he want from me?
- We don't know.
1043
01:25:37,180 --> 01:25:38,500
But does it matter?
1044
01:25:48,140 --> 01:25:49,540
You know about my time issue?
1045
01:25:50,940 --> 01:25:51,940
Yes.
1046
01:25:52,100 --> 01:25:55,020
You wanted to talk to me?
- No, you wanted to know something.
1047
01:25:56,180 --> 01:25:57,580
You got that wrong.
- Wait.
1048
01:25:58,700 --> 01:26:02,380
Of course I wanted to talk to you.
Had to kill myself to achieve it.
1049
01:26:02,540 --> 01:26:04,620
You succeeded. Here I am.
1050
01:26:04,780 --> 01:26:06,740
Are they listening in?
1051
01:26:07,580 --> 01:26:08,780
Yes.
1052
01:26:10,660 --> 01:26:12,380
No, they're not.
1053
01:26:12,540 --> 01:26:14,100
How did you manage that?
1054
01:26:15,180 --> 01:26:18,820
You must sense I got something
you don't want to share.
1055
01:26:19,740 --> 01:26:21,940
I have no idea what you want from me.
1056
01:26:22,100 --> 01:26:24,340
If you don't get to the point, I'm off.
1057
01:26:24,500 --> 01:26:27,300
But you do have an idea. A dark idea.
1058
01:26:32,540 --> 01:26:35,700
They gave me this folder of murder cases.
1059
01:26:36,740 --> 01:26:39,860
Do you intend
to comment on them in any way?
1060
01:26:40,020 --> 01:26:42,260
No.
- I thought so.
1061
01:26:44,340 --> 01:26:46,100
Clever boy.
1062
01:26:46,260 --> 01:26:50,300
So, still busy trying to be
a good member of society?
1063
01:26:52,740 --> 01:26:57,100
"A good man brings good things
out of the good stored in him,
1064
01:26:57,260 --> 01:27:00,460
and an evil man brings evil things
out of the evil stored in him."
1065
01:27:00,620 --> 01:27:04,420
Very nicely put, "the evil stored in him."
1066
01:27:04,580 --> 01:27:07,820
I have some evil stored
which I'd like to pass on.
1067
01:27:14,740 --> 01:27:16,820
It's vital he keeps him talking.
1068
01:27:17,820 --> 01:27:22,020
The poison could reduce his self-control
and make him spill the beans.
1069
01:27:22,500 --> 01:27:23,980
Did you have an accomplice?
1070
01:27:24,140 --> 01:27:25,860
The whole world is my accomplice.
1071
01:27:26,020 --> 01:27:27,700
God is my accomplice.
1072
01:27:27,860 --> 01:27:29,140
Did God tell you to kill?
1073
01:27:29,300 --> 01:27:31,940
Who do you think I am?
Francis of bloody Assisi?
1074
01:27:32,100 --> 01:27:34,860
If God created the world,
He also created me,
1075
01:27:35,020 --> 01:27:37,380
and I'm clearly
at the end of the food chain.
1076
01:27:37,540 --> 01:27:38,740
You'll burn in hell.
1077
01:27:38,900 --> 01:27:41,780
Like Emperor Constantine,
who killed his son Crispus,
1078
01:27:41,940 --> 01:27:45,940
suffocated his wife and killed her brother
and his 11-year-old nephew?
1079
01:27:46,100 --> 01:27:47,740
You worship him as a saint.
1080
01:27:47,900 --> 01:27:50,180
How did evil enter the world?
1081
01:27:50,340 --> 01:27:52,300
God himself created it.
1082
01:27:52,460 --> 01:27:54,980
Why put this stupid apple
in the Garden of Eden?
1083
01:27:55,140 --> 01:27:57,900
He knew how it would end,
He knows everything.
1084
01:27:58,060 --> 01:28:00,100
Listen, God played us for suckers.
1085
01:28:00,260 --> 01:28:02,260
You killed innocent children!
1086
01:28:02,420 --> 01:28:04,500
Who says they were innocent?
1087
01:28:04,660 --> 01:28:05,740
All children are.
1088
01:28:05,900 --> 01:28:07,740
Really?
1089
01:28:07,900 --> 01:28:10,020
"The sons of Judah are Er, Onan, Shelah.
1090
01:28:10,180 --> 01:28:12,900
But Er, Judah's firstborn,
was wicked in the Lord's sight,
1091
01:28:13,060 --> 01:28:14,940
so the Lord put him to death."
1092
01:28:16,180 --> 01:28:17,780
I was never innocent.
1093
01:28:17,940 --> 01:28:21,780
And neither were the kids who attacked me,
tore out my hair,
1094
01:28:21,940 --> 01:28:24,740
and forced me
to have their dicks in my mouth.
1095
01:28:24,900 --> 01:28:26,340
Enough of your childhood!
1096
01:28:26,500 --> 01:28:30,860
How do you measure a childhood?
Is there a scale of cruel fate?
1097
01:28:31,020 --> 01:28:33,140
No-one is tested beyond their abilities.
1098
01:28:33,300 --> 01:28:35,660
Oh, Michael,
the biggest test still awaits you.
1099
01:28:36,580 --> 01:28:39,340
I... I will test you.
1100
01:28:42,540 --> 01:28:44,260
I won't let that happen.
1101
01:28:44,420 --> 01:28:46,500
Too late, evil is a virus,
1102
01:28:46,660 --> 01:28:49,900
highly contagious and destructive,
you're already infected.
1103
01:28:52,540 --> 01:28:54,260
I'll just leave now.
1104
01:28:54,420 --> 01:28:56,220
No, there's no time.
1105
01:28:58,380 --> 01:28:59,820
Time for what?
1106
01:28:59,980 --> 01:29:01,460
Your test?
1107
01:29:02,460 --> 01:29:03,700
What about the necklace?
1108
01:29:06,220 --> 01:29:07,500
Which necklace?
1109
01:29:11,980 --> 01:29:15,580
You know what I mean.
It has a little crucifix pendant.
1110
01:29:15,740 --> 01:29:17,980
Why has no-one asked me about it?
1111
01:29:30,060 --> 01:29:31,460
Where are you going?
1112
01:29:31,620 --> 01:29:32,980
Far away from this cell.
1113
01:29:33,140 --> 01:29:35,380
You can't do that.
- Why not? It's pointless.
1114
01:29:35,540 --> 01:29:37,300
What necklace did he mean?
1115
01:29:37,460 --> 01:29:38,820
Michael...
1116
01:29:39,540 --> 01:29:41,540
Hold on, you stay, you got work to do.
1117
01:29:41,700 --> 01:29:43,780
Oh yeah? Like what?
1118
01:29:43,940 --> 01:29:46,620
Find out how Engel got the poison
1119
01:29:46,780 --> 01:29:50,220
while being in a goddamned
maximum security prison.
1120
01:29:57,980 --> 01:30:00,540
You won't believe this,
Christan got an A in Math.
1121
01:30:00,700 --> 01:30:02,140
He did?
1122
01:30:03,100 --> 01:30:05,380
Michael, what's wrong with you?
1123
01:30:07,820 --> 01:30:09,740
I was just worried.
1124
01:30:09,900 --> 01:30:11,780
About the kids?
1125
01:30:11,940 --> 01:30:13,260
Yes.
1126
01:30:15,020 --> 01:30:16,020
Talk to me.
1127
01:30:16,180 --> 01:30:17,300
No, that's...
1128
01:30:18,580 --> 01:30:20,140
That's not possible.
1129
01:30:44,820 --> 01:30:46,780
God damn it...
1130
01:30:50,820 --> 01:30:53,020
I hope you got some sleep.
1131
01:30:53,820 --> 01:30:55,540
Presumably not.
1132
01:30:57,780 --> 01:30:58,900
Where is he?
1133
01:30:59,060 --> 01:31:00,700
He collapsed.
1134
01:31:01,820 --> 01:31:04,140
He's on the hospital ward.
1135
01:31:08,620 --> 01:31:10,300
I didn't think you'd come back.
1136
01:31:12,420 --> 01:31:14,180
It's from "Lord of the Flies".
1137
01:31:15,500 --> 01:31:16,980
Psycho-trash.
1138
01:31:24,820 --> 01:31:26,900
Can I talk to him?
- No idea.
1139
01:31:27,060 --> 01:31:29,940
I made no progress regarding the poison.
1140
01:31:30,100 --> 01:31:34,020
Farmer, remember that red-and-grey book?
1141
01:31:34,180 --> 01:31:36,820
The jerk-off wrote in it every day,
I got it for him.
1142
01:31:36,980 --> 01:31:40,100
Yes.
- It's gone. Without a trace.
1143
01:31:40,260 --> 01:31:43,700
I get how you could
smuggle in some poison.
1144
01:31:43,860 --> 01:31:46,940
But how can you make
a damn big red book disappear?
1145
01:31:48,780 --> 01:31:50,620
Have you counted the squares?
1146
01:31:53,540 --> 01:31:55,140
No, why?
1147
01:31:55,300 --> 01:31:57,300
There are 15.
1148
01:32:13,260 --> 01:32:15,060
I've been to your cell.
1149
01:32:15,460 --> 01:32:16,460
Have you?
1150
01:32:16,620 --> 01:32:18,980
Who's the additional square for?
1151
01:32:19,140 --> 01:32:21,020
Nobody.
1152
01:32:21,180 --> 01:32:24,340
Just a joke, to keep you guessing.
1153
01:32:25,140 --> 01:32:26,660
You're lying.
1154
01:32:26,820 --> 01:32:28,300
Look at me.
1155
01:32:29,260 --> 01:32:30,940
I'm dying.
1156
01:32:31,860 --> 01:32:34,980
You believe a dying man, don't you?
1157
01:32:39,740 --> 01:32:41,860
Did you kill Lucia Flieder?
1158
01:32:42,660 --> 01:32:44,540
No.
1159
01:32:44,700 --> 01:32:46,980
But I'm going to tell you who did it.
1160
01:32:48,540 --> 01:32:50,020
You're ready.
1161
01:32:51,020 --> 01:32:52,020
Good.
1162
01:32:53,380 --> 01:32:55,780
But don't expect me to believe you.
1163
01:32:55,940 --> 01:32:58,380
It doesn't matter. Not at all.
1164
01:33:00,180 --> 01:33:05,660
Last year, for my "Tour of Blood",
I decided to avoid large venues
1165
01:33:05,820 --> 01:33:09,260
and play small trendy clubs instead.
1166
01:33:09,420 --> 01:33:11,780
Large cities had become too risky for me.
1167
01:33:11,940 --> 01:33:14,740
Three days earlier,
a mob had lynched a death metal fan
1168
01:33:14,900 --> 01:33:16,700
thinking he was the Crucifix Killer.
1169
01:33:19,340 --> 01:33:20,980
I came to your village.
1170
01:33:22,340 --> 01:33:25,380
Such a backward Catholic place
in the boondocks.
1171
01:33:25,540 --> 01:33:28,740
I decided to steal one of your sons.
1172
01:33:28,900 --> 01:33:31,860
I'd have stuck out like a sore thumb,
so I drove on.
1173
01:33:33,420 --> 01:33:35,420
And then I saw you.
1174
01:33:35,580 --> 01:33:39,460
You were like a kid
always having to be the cop,
1175
01:33:39,620 --> 01:33:42,660
because your robber
wouldn't have been credible.
1176
01:33:44,860 --> 01:33:46,660
When you came to my cell...
1177
01:33:48,140 --> 01:33:51,900
It was like it was back then,
it felt fresh again.
1178
01:33:52,060 --> 01:33:55,100
I knew I had to tell the story to you.
1179
01:33:56,300 --> 01:33:58,300
You noticed me,
1180
01:33:58,460 --> 01:34:00,100
am I right?
1181
01:34:01,980 --> 01:34:03,700
That's why I drove on.
1182
01:34:03,860 --> 01:34:08,220
About 80km further on, I had
a lot of fun with little Phillip Zöllner.
1183
01:34:13,460 --> 01:34:15,220
Time passed and I returned.
1184
01:34:16,340 --> 01:34:21,100
Without showing myself, I took up
my position on a lovely clearing.
1185
01:34:21,260 --> 01:34:22,900
I started my hunt,
1186
01:34:23,060 --> 01:34:25,180
got to know the territory.
1187
01:34:25,340 --> 01:34:27,140
I found out where you lived.
1188
01:34:27,300 --> 01:34:32,220
A perfect family,
two kids, a dog, a garden.
1189
01:34:32,380 --> 01:34:34,140
You'd married your mother.
1190
01:34:34,300 --> 01:34:36,460
Of course I wanted to kill your son.
1191
01:34:36,620 --> 01:34:38,780
For three days, I followed him,
1192
01:34:38,940 --> 01:34:41,420
to his school, to his friends,
1193
01:34:41,580 --> 01:34:44,060
the places they met in secret.
1194
01:34:44,220 --> 01:34:46,220
Then my love grew too big,
1195
01:34:46,380 --> 01:34:50,100
the desire flared up in me,
I wanted to thrust into him.
1196
01:34:52,260 --> 01:34:54,700
He brought Lucia along that evening.
1197
01:34:54,860 --> 01:34:56,820
I was going to wait till she left,
1198
01:34:56,980 --> 01:34:58,940
but then he showed her his dark world.
1199
01:35:33,940 --> 01:35:35,580
The boy bent over the animal,
1200
01:35:35,740 --> 01:35:38,220
stuck his hand into the wound.
1201
01:35:38,380 --> 01:35:41,380
He took the blood and drank it.
1202
01:35:41,540 --> 01:35:43,140
This boy was raw,
1203
01:35:43,300 --> 01:35:47,060
he was raw and wild and cruel,
I loved him.
1204
01:35:47,220 --> 01:35:50,100
I loved him like he was
my own flesh and blood.
1205
01:35:50,260 --> 01:35:51,420
Christan, my son.
1206
01:35:51,580 --> 01:35:54,140
You're lying. You're lying!
1207
01:35:54,300 --> 01:35:55,940
It wasn't like that.
1208
01:35:56,900 --> 01:35:59,260
The boy was magnificent,
I couldn't kill him.
1209
01:35:59,420 --> 01:36:00,460
He was wonderful.
1210
01:36:01,580 --> 01:36:03,740
You want to destroy me.
1211
01:36:04,860 --> 01:36:07,980
Lucia, the little slut,
she started crying.
1212
01:36:08,140 --> 01:36:10,540
She didn't understand us,
Christan and me.
1213
01:36:10,700 --> 01:36:13,300
She didn't understand our dark world.
1214
01:36:13,460 --> 01:36:16,980
My son and you have nothing in common.
Nothing!
1215
01:36:17,140 --> 01:36:18,580
He'd brought a knife.
1216
01:36:18,740 --> 01:36:20,220
No...
1217
01:36:21,020 --> 01:36:24,020
He used it to free the lamb.
She asked him to.
1218
01:36:24,180 --> 01:36:27,580
They washed off the blood in the lake,
1219
01:36:27,740 --> 01:36:29,900
unclothed... naked...
1220
01:36:30,860 --> 01:36:34,860
And then, as the saying goes,
now they knew each other.
1221
01:36:35,020 --> 01:36:37,620
The spectacle unfolding in front of me,
1222
01:36:37,780 --> 01:36:42,460
the moon, the two children touching
each other as they got dressed. Glorious.
1223
01:36:43,300 --> 01:36:44,860
You killed her.
1224
01:36:45,020 --> 01:36:47,220
My son left and you butchered her.
1225
01:36:47,380 --> 01:36:48,660
No, Michael, no.
1226
01:36:48,820 --> 01:36:50,420
It was typical, such a cliché.
1227
01:36:50,580 --> 01:36:53,020
Your son's dick in her hand scared her.
1228
01:36:53,180 --> 01:36:55,700
The little girl was frightened,
she was only 12,
1229
01:36:55,860 --> 01:36:57,180
it was understandable.
1230
01:36:57,340 --> 01:36:59,780
She screamed for her Mommy,
1231
01:36:59,940 --> 01:37:02,780
she was going to tell Mommy everything.
1232
01:37:03,780 --> 01:37:04,740
Liar!
1233
01:37:04,900 --> 01:37:07,260
When he rammed
the butcher's knife into her
1234
01:37:07,420 --> 01:37:09,820
he just wanted to shut her up, but then...
1235
01:37:09,980 --> 01:37:13,020
You want to destroy me.
You just want to destroy me!
1236
01:37:13,180 --> 01:37:14,900
He enjoyed it...
1237
01:37:15,060 --> 01:37:17,540
You're Satan, I'm gonna kill you.
1238
01:37:19,660 --> 01:37:21,140
I'm gonna kill you...
1239
01:38:14,420 --> 01:38:15,420
Farmer.
1240
01:38:16,780 --> 01:38:18,500
Hey, Farmer.
1241
01:38:28,860 --> 01:38:31,620
They all want to know
what Engel said to you.
1242
01:38:34,060 --> 01:38:35,100
Is he dead?
1243
01:38:35,260 --> 01:38:38,180
No, he's still alive,
at least for the next few hours.
1244
01:38:38,340 --> 01:38:40,780
He almost made you a murderer.
1245
01:38:43,060 --> 01:38:45,020
What did he say to you?
1246
01:38:59,620 --> 01:39:01,100
What did you say to him?
1247
01:39:02,540 --> 01:39:04,220
Too late...
1248
01:39:04,380 --> 01:39:06,740
Nothing you can do.
1249
01:39:06,900 --> 01:39:08,700
I destroyed him.
1250
01:39:11,380 --> 01:39:13,900
What did you tell him?
1251
01:39:14,060 --> 01:39:16,580
You're all sheep.
1252
01:39:16,740 --> 01:39:18,540
Sheep...
1253
01:39:18,700 --> 01:39:23,140
Baa... baa...
1254
01:39:27,340 --> 01:39:28,580
Where's your book?
1255
01:39:28,740 --> 01:39:30,220
Where is it?
1256
01:39:32,420 --> 01:39:34,900
It's an evil stored...
1257
01:39:35,060 --> 01:39:40,900
My... evil... stored...
1258
01:39:42,220 --> 01:39:44,860
Come on now, he didn't say anything?
1259
01:39:45,020 --> 01:39:47,500
No, just hurled insults at me.
1260
01:39:47,660 --> 01:39:49,660
Why did you try to kill Engel?
1261
01:39:49,820 --> 01:39:50,940
Did I?
1262
01:39:52,140 --> 01:39:54,740
Do you mean to say you can't remember?
1263
01:39:54,900 --> 01:39:56,100
No, I...
1264
01:39:57,540 --> 01:39:59,780
Actually, yes, I...
1265
01:39:59,940 --> 01:40:03,300
I can't remember anything
that happened in that room.
1266
01:40:04,140 --> 01:40:06,340
Only that he wanted to destroy me.
1267
01:40:08,980 --> 01:40:11,820
So? He's faking it, isn't he?
1268
01:40:11,980 --> 01:40:13,580
Hard to tell.
1269
01:40:13,740 --> 01:40:15,860
Why would he do that?
1270
01:40:16,020 --> 01:40:18,020
The killer could be close to Martens.
1271
01:40:18,180 --> 01:40:20,140
A reason for covering for him.
1272
01:40:20,300 --> 01:40:22,140
No way, that's absurd.
1273
01:40:22,780 --> 01:40:24,300
Did he do a test?
1274
01:40:24,460 --> 01:40:26,100
Of course not. He wanted to...
1275
01:40:26,260 --> 01:40:29,100
He's doing one now.
Get a nurse to take a blood sample.
1276
01:40:30,460 --> 01:40:32,900
Farmer, you're not
a deranged child molester?
1277
01:40:33,060 --> 01:40:34,060
No.
1278
01:40:35,780 --> 01:40:39,660
What about the necklace
Engel was talking about?
1279
01:40:39,820 --> 01:40:41,780
I've no idea.
1280
01:40:41,940 --> 01:40:44,820
You restored my faith in mankind.
1281
01:40:44,980 --> 01:40:47,300
If you're a sick jerk-off,
1282
01:40:47,460 --> 01:40:49,460
the world is really screwed.
1283
01:40:50,420 --> 01:40:51,300
Thank you.
1284
01:40:51,460 --> 01:40:54,620
No problem. It's your son's birthday,
so what the hell.
1285
01:40:56,580 --> 01:40:58,980
But be back in two day's time,
1286
01:40:59,140 --> 01:41:01,500
or I can't cover for you.
1287
01:41:01,660 --> 01:41:03,060
I need a favor.
1288
01:41:03,220 --> 01:41:05,420
Done. What is it?
1289
01:41:05,580 --> 01:41:08,180
Do you still get priority at the lab?
1290
01:41:13,100 --> 01:41:15,020
Hello Daddy.
- Hello, my Angel.
1291
01:41:18,740 --> 01:41:20,540
Happy birthday.
- Thank you.
1292
01:41:20,700 --> 01:41:22,860
There you are. Hurry, or we'll be late.
1293
01:41:23,020 --> 01:41:24,300
Why didn't you wake me?
1294
01:41:24,460 --> 01:41:26,060
You were exhausted.
1295
01:41:26,220 --> 01:41:29,180
Do we have to go to church today?
- Especially today.
1296
01:41:29,340 --> 01:41:32,980
We celebrate after.
The wait makes it more special.
1297
01:41:33,140 --> 01:41:35,060
Isn't this a glorious day?
1298
01:41:35,220 --> 01:41:36,220
Inspector Seiler?
1299
01:41:37,500 --> 01:41:38,820
Yes?
- It's me, Schmidtzen.
1300
01:41:39,620 --> 01:41:41,900
Right. I tried to get hold of you.
1301
01:41:42,060 --> 01:41:44,540
That's an attempt at bribery.
1302
01:41:44,700 --> 01:41:47,340
Why didn't you report it earlier?
1303
01:41:47,500 --> 01:41:51,860
We weren't alone,
I didn't take it seriously.
1304
01:41:52,020 --> 01:41:56,220
And the tape was running,
I thought it would be in the transcript.
1305
01:41:56,380 --> 01:41:58,820
I read the transcripts, it's not in there.
1306
01:41:58,980 --> 01:42:00,140
Don't you believe me?
1307
01:42:00,300 --> 01:42:01,740
Sure, I believe you.
1308
01:42:06,220 --> 01:42:07,540
Shit...
1309
01:42:08,820 --> 01:42:09,940
I don't believe this.
1310
01:42:10,100 --> 01:42:15,420
After these things, God tested Abraham,
and said to him,
1311
01:42:15,580 --> 01:42:16,860
"Abraham!"
1312
01:42:17,020 --> 01:42:20,180
And he replied, "Here am I."
1313
01:42:20,340 --> 01:42:26,780
And he said, "Take Isaac,
your only son, whom you love,
1314
01:42:26,940 --> 01:42:29,540
and go to the land of Mori'ah,
1315
01:42:29,700 --> 01:42:33,460
and offer him there as a burnt offering
1316
01:42:33,620 --> 01:42:36,900
upon one of the mountains
of which I shall tell you."
1317
01:42:42,380 --> 01:42:45,460
Wow, look, Dad, just like a real one.
1318
01:42:45,620 --> 01:42:47,100
Even better.
1319
01:42:50,100 --> 01:42:51,100
Amazing.
1320
01:42:51,260 --> 01:42:54,140
Where's your father's present?
1321
01:42:54,300 --> 01:42:56,100
He'll get it right at the end.
1322
01:42:58,300 --> 01:43:00,300
Don't worry, Boss, I'll get it.
1323
01:43:03,660 --> 01:43:05,660
Bring out some more drinks.
1324
01:43:16,620 --> 01:43:17,580
Yes?
1325
01:43:17,740 --> 01:43:20,020
OK, Farmer, let's start with the obvious.
1326
01:43:20,180 --> 01:43:22,660
You're not the killer,
you tested negative.
1327
01:43:22,820 --> 01:43:24,660
But the other sample,
1328
01:43:24,820 --> 01:43:28,260
99.9 per cent, absolutely incredible.
1329
01:43:28,420 --> 01:43:31,100
Now please tell me you know who it's from.
1330
01:43:36,220 --> 01:43:38,260
It's already coming.
1331
01:43:41,140 --> 01:43:43,700
This boy was raw and wild and cruel.
1332
01:43:43,860 --> 01:43:47,860
The holy trinity of serial killers:
burning, torturing animals, bedwetting.
1333
01:43:48,020 --> 01:43:49,780
Christan wet the bed again.
1334
01:43:50,700 --> 01:43:52,180
Where did you get the sample?
1335
01:43:52,340 --> 01:43:54,540
What about the necklace he talked about?
1336
01:43:54,700 --> 01:43:56,180
Where did you get it?
1337
01:43:56,340 --> 01:43:58,220
But then he enjoyed it.
1338
01:44:02,140 --> 01:44:03,620
Whose is it?
1339
01:44:07,140 --> 01:44:08,140
I don't know.
1340
01:44:09,820 --> 01:44:10,860
What?
1341
01:44:12,380 --> 01:44:15,940
The sample is from Engel's apartment.
I don't know who the killer is.
1342
01:44:16,100 --> 01:44:17,660
You need to explain that to me.
1343
01:44:17,820 --> 01:44:18,780
Tomorrow.
1344
01:44:18,940 --> 01:44:19,980
Come again?
1345
01:44:20,140 --> 01:44:23,060
It's my son's birthday.
I'll call you tomorrow.
1346
01:44:37,620 --> 01:44:38,620
That was for me.
1347
01:44:38,780 --> 01:44:41,660
I got all my presents.
Can I have yours now?
1348
01:44:46,180 --> 01:44:47,340
Of course.
1349
01:44:56,580 --> 01:44:57,740
Choose one.
1350
01:44:58,860 --> 01:45:00,540
Really? Wow...
1351
01:45:02,540 --> 01:45:04,060
Can I have this one?
1352
01:45:04,220 --> 01:45:05,540
It's yours.
1353
01:45:09,580 --> 01:45:11,100
So can I go hunting with you?
1354
01:45:11,260 --> 01:45:13,180
Yes, we go tomorrow morning.
1355
01:45:17,540 --> 01:45:20,220
What?
- Shouldn't we answer?
1356
01:45:23,660 --> 01:45:25,340
It's your birthday party.
1357
01:45:29,580 --> 01:45:31,260
Seiler... Why didn't you call?
1358
01:45:31,420 --> 01:45:33,660
I did, no-one answered.
1359
01:45:33,820 --> 01:45:36,220
Can I come in? It's urgent.
1360
01:45:37,340 --> 01:45:38,980
OK, what do you want?
1361
01:45:45,300 --> 01:45:47,340
Hi, asshole, happy to see me?
1362
01:45:50,500 --> 01:45:53,100
Such an expensive hobby all of a sudden?
1363
01:45:53,260 --> 01:45:54,500
How can you afford that?
1364
01:45:54,660 --> 01:45:56,660
I had a win in the lottery.
1365
01:45:58,020 --> 01:46:00,660
This is costing electricity. May I?
1366
01:46:02,500 --> 01:46:03,740
Sure, go ahead.
1367
01:46:05,740 --> 01:46:09,060
Schmidtzen told me about
a nice little bribery attempt
1368
01:46:09,220 --> 01:46:12,260
which didn't make the transcript.
Can you enlighten me?
1369
01:46:12,420 --> 01:46:13,860
No...
1370
01:46:14,020 --> 01:46:16,860
Sometimes the recording
can be unclear or inaudible,
1371
01:46:17,020 --> 01:46:19,740
like when the water is running, or...
1372
01:46:22,180 --> 01:46:25,100
I'm usually very patient,
but today I'm short of time.
1373
01:46:25,260 --> 01:46:28,420
You got Gabriel Engel the poison.
What else?
1374
01:46:28,580 --> 01:46:32,140
He asked me to smuggle out his memoirs,
offered me 50 grand,
1375
01:46:32,300 --> 01:46:33,940
that's a lot of money to me.
1376
01:46:34,100 --> 01:46:35,220
Where is the book now?
1377
01:46:38,540 --> 01:46:40,020
Bosowski.
1378
01:46:40,900 --> 01:46:43,420
He was already dead,
we just looked at him.
1379
01:46:43,580 --> 01:46:45,020
Know a judge with insomnia?
1380
01:46:45,180 --> 01:46:48,540
We need a search warrant
for the publishing house here.
1381
01:46:48,700 --> 01:46:49,660
I'll try.
1382
01:46:49,820 --> 01:46:51,420
One more thing.
1383
01:46:51,580 --> 01:46:53,820
Engel mutilated himself before he died.
1384
01:46:53,980 --> 01:46:55,180
Mutilated himself?
1385
01:46:55,340 --> 01:46:57,060
He bit off his fingertip.
1386
01:46:57,220 --> 01:47:00,140
He used the blood to draw 17 squares
on his pillowcase.
1387
01:47:00,300 --> 01:47:01,260
17?
1388
01:47:01,420 --> 01:47:04,060
Yes. Any idea what this means?
1389
01:47:04,220 --> 01:47:06,060
17 victims...
1390
01:47:06,220 --> 01:47:07,620
No idea who he means.
1391
01:47:12,900 --> 01:47:16,340
So Abraham rose early in the morning,
1392
01:47:16,500 --> 01:47:19,140
saddled his ass,
1393
01:47:19,300 --> 01:47:22,420
and took with him his son Isaac,
1394
01:47:22,580 --> 01:47:25,140
and he cut the wood
for the burnt offering,
1395
01:47:25,300 --> 01:47:30,580
and arose and went to the place
of which God had told him.
1396
01:47:57,020 --> 01:48:00,140
"These are the memoirs
of the Angel of Darkness."
1397
01:48:00,300 --> 01:48:02,900
The world cannot hate you,
but it does hate me,
1398
01:48:03,060 --> 01:48:05,780
for I attest its creations to be evil.
1399
01:48:05,940 --> 01:48:07,540
My work is now done.
1400
01:48:07,700 --> 01:48:10,700
Rarely does an innocent soul
stray into this dark dungeon.
1401
01:48:10,860 --> 01:48:14,020
An existence without consequence
is no existence at all.
1402
01:48:14,180 --> 01:48:16,980
Last year, for my "Tour of Blood",
1403
01:48:17,140 --> 01:48:19,860
I decided to avoid large venues
1404
01:48:20,020 --> 01:48:22,500
and play small trendy clubs instead.
1405
01:48:38,940 --> 01:48:40,540
So you don't forget me.
1406
01:48:40,700 --> 01:48:42,220
Thank you.
1407
01:48:43,460 --> 01:48:45,060
Don't tell anyone about this.
1408
01:48:45,220 --> 01:48:46,740
I won't.
1409
01:48:46,900 --> 01:48:49,300
Look away now.
- But I wanna see it come out.
1410
01:48:49,460 --> 01:48:52,540
I'm not sure I can do it like this.
1411
01:48:59,020 --> 01:49:00,220
Right, now we're even.
1412
01:49:00,380 --> 01:49:02,780
You haven't got any hair.
- Come on, do it.
1413
01:49:05,300 --> 01:49:07,340
Are you sure there's something coming?
1414
01:49:12,900 --> 01:49:14,380
How long will it take?
1415
01:49:21,380 --> 01:49:22,980
That looks funny.
1416
01:49:23,140 --> 01:49:24,460
Christan!
1417
01:49:24,620 --> 01:49:26,220
Quick, hide.
1418
01:49:31,700 --> 01:49:34,020
Christan, are you in here?
1419
01:49:36,380 --> 01:49:37,380
Come, it's late.
1420
01:50:03,740 --> 01:50:05,220
Come on, let's go.
1421
01:50:44,100 --> 01:50:46,220
No harm will come to you.
1422
01:50:50,900 --> 01:50:54,700
Engel has tricked him, the evil bastard.
1423
01:50:54,860 --> 01:50:56,260
It's a catastrophe.
1424
01:50:57,020 --> 01:50:59,020
17 squares.
1425
01:50:59,180 --> 01:51:00,300
Three more victims.
1426
01:51:02,260 --> 01:51:05,660
Lucia... Christan... Michael.
1427
01:51:05,820 --> 01:51:09,020
Come on, Michael, don't fall for it.
1428
01:51:13,460 --> 01:51:18,620
And Abraham lifted up his eyes
and saw the place afar off,
1429
01:51:18,780 --> 01:51:21,100
and he said to his young men,
1430
01:51:21,260 --> 01:51:27,980
I and the lad will go yonder and worship,
and come again to you.
1431
01:52:04,620 --> 01:52:06,420
Is it because of Harro?
1432
01:52:06,580 --> 01:52:08,100
I didn't untie him.
1433
01:52:10,780 --> 01:52:13,020
How do you manage to look so innocent?
1434
01:52:14,260 --> 01:52:16,700
Dad, you're acting weird.
1435
01:52:16,860 --> 01:52:18,660
How did evil enter the world?
1436
01:52:18,820 --> 01:52:20,220
It started small.
1437
01:52:20,380 --> 01:52:21,820
Exactly.
1438
01:52:21,980 --> 01:52:23,700
It started small.
1439
01:52:23,860 --> 01:52:26,260
We should have stamped it out early.
1440
01:52:33,660 --> 01:52:36,020
We should never have tolerated evil.
1441
01:52:37,060 --> 01:52:38,700
We don't have to hunt, I don't...
1442
01:52:38,860 --> 01:52:40,340
Yes, we do hunt.
1443
01:52:41,500 --> 01:52:43,460
Climb down.
1444
01:52:44,500 --> 01:52:45,580
Why?
1445
01:52:45,740 --> 01:52:47,220
Do as I tell you.
1446
01:52:48,700 --> 01:52:49,940
Climb down and...
1447
01:52:50,860 --> 01:52:52,540
go over there and...
1448
01:52:52,700 --> 01:52:55,780
if there's any deer,
drive them towards me.
1449
01:52:55,940 --> 01:52:57,980
I thought I'd get to shoot today?
1450
01:52:59,540 --> 01:53:01,180
You will.
1451
01:53:01,340 --> 01:53:02,660
Go now.
1452
01:53:02,820 --> 01:53:05,540
And Isaac said,
1453
01:53:05,700 --> 01:53:08,980
"Behold, the fire and the wood,
1454
01:53:09,140 --> 01:53:12,500
but where is the lamb
for a burnt offering?"
1455
01:53:12,660 --> 01:53:14,740
Make sure I can always see you.
1456
01:53:15,780 --> 01:53:17,540
Accidents happen quickly.
1457
01:53:17,700 --> 01:53:20,460
Abraham said,
1458
01:53:20,620 --> 01:53:26,820
"My son, God will provide himself
the lamb for a burnt offering."
1459
01:54:33,060 --> 01:54:35,100
Dad... It's you...
1460
01:54:36,300 --> 01:54:38,260
A year ago,
1461
01:54:38,420 --> 01:54:40,340
the night Lucia Flieder died...
1462
01:54:43,260 --> 01:54:45,740
Were you... with her?
1463
01:54:49,540 --> 01:54:50,860
I...
1464
01:54:51,020 --> 01:54:54,380
Dad, I've been wanting to tell you
all this time.
1465
01:54:54,540 --> 01:54:56,300
I was just so embarrassed.
1466
01:54:57,940 --> 01:55:00,260
I thought no-one would understand.
1467
01:55:00,420 --> 01:55:01,420
It's OK.
1468
01:55:02,420 --> 01:55:04,020
I understand.
1469
01:55:08,260 --> 01:55:10,860
No lies.
1470
01:55:11,020 --> 01:55:13,700
No hunting accident.
1471
01:55:13,860 --> 01:55:15,220
Everyone shall know.
1472
01:55:15,380 --> 01:55:20,820
But the angel called to him from heaven,
and said, "Abraham!"
1473
01:55:20,980 --> 01:55:22,260
Here am I...
1474
01:55:22,420 --> 01:55:24,420
Here am I!
1475
01:58:27,980 --> 01:58:29,460
And the angel of the Lord
1476
01:58:29,620 --> 01:58:33,300
called to Abraham
a second time from heaven, and said,
1477
01:58:33,980 --> 01:58:37,780
"By myself I have sworn, says the Lord,
1478
01:58:37,940 --> 01:58:40,220
because you have done this,
1479
01:58:40,380 --> 01:58:44,260
and have not withheld your son,
your only son,
1480
01:58:44,420 --> 01:58:46,340
I will indeed bless your seed,
1481
01:58:46,500 --> 01:58:49,420
and I will multiply it
as the stars of heaven,
1482
01:58:49,580 --> 01:58:53,260
and as the sand which is on the seashore.
1483
01:58:53,420 --> 01:58:57,740
And your seed shall possess
the gate of their enemies,
1484
01:58:57,900 --> 01:59:04,220
and by your seed shall all the nations
of the earth bless themselves."
1485
02:02:10,460 --> 02:02:13,860
Subtitles:
www.subtext-berlin.com
99403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.