All language subtitles for Anna.S01E03-210910-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:21,293 --> 00:00:23,541 Do you want to earn money while having fun? 3 00:00:23,566 --> 00:00:25,191 Are you asking me to be a whore? 4 00:00:25,216 --> 00:00:27,146 Only for three hours 5 00:00:27,171 --> 00:00:28,778 ...Mr. Rios. 6 00:00:28,820 --> 00:00:30,411 You'll get used to it. 7 00:00:30,436 --> 00:00:32,924 Look at me... A man's man, and was still overwhelmed the first time. 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,201 Nothing personal. It's just business. 9 00:00:35,226 --> 00:00:37,981 These past two or three months... 10 00:00:38,006 --> 00:00:40,765 She always had new, expensive things. 11 00:00:40,790 --> 00:00:43,084 In there is the payment for my two-months late rent. 12 00:00:43,109 --> 00:00:45,444 Not only did she pay her debt to me... 13 00:00:45,469 --> 00:00:47,911 She even paid in advance. 14 00:00:47,936 --> 00:00:48,989 Mei Ling. 15 00:01:59,711 --> 00:02:01,962 What else do you even want to ask us about? 16 00:02:02,649 --> 00:02:06,335 We just want to know where you daughter gets... 17 00:02:06,594 --> 00:02:08,680 her extra income. 18 00:02:09,500 --> 00:02:10,590 Wait a minute... 19 00:02:10,615 --> 00:02:12,103 Why are you making it sound like... 20 00:02:12,274 --> 00:02:14,260 Like it's a bad thing? 21 00:02:14,285 --> 00:02:19,430 So, you don't know that she has another job other than the one at Luxor Sales? 22 00:02:20,642 --> 00:02:21,692 No. 23 00:02:24,087 --> 00:02:25,157 Manalo... 24 00:02:26,360 --> 00:02:28,388 The victim's ledger. 25 00:02:31,309 --> 00:02:32,627 Where did you get that? 26 00:02:32,652 --> 00:02:33,736 Why is it with you? 27 00:02:34,712 --> 00:02:36,137 In her room. 28 00:02:36,485 --> 00:02:39,494 Found in a pocket in one of her dresses in her cabinet. 29 00:02:41,312 --> 00:02:43,054 Can you tell us anything about 30 00:02:43,079 --> 00:02:45,540 where she might have gotten 31 00:02:46,192 --> 00:02:50,800 the fifty-five thousand pesos in her savings account? 32 00:02:50,825 --> 00:02:53,965 Anna has fifty-five thousand in her savings? 33 00:02:53,990 --> 00:02:55,004 Yes. 34 00:02:55,504 --> 00:02:56,568 But... 35 00:02:57,010 --> 00:02:59,112 There's only two-thousand five hundred pesos left 36 00:02:59,137 --> 00:03:01,514 due to subsequent withdrawals. 37 00:03:02,292 --> 00:03:06,315 But the peak in her savings account was fifty-five thousand pesos. 38 00:03:09,140 --> 00:03:13,334 So, you really don't know that she has another job 39 00:03:13,359 --> 00:03:16,903 other than being an Online Selling Agent 40 00:03:17,238 --> 00:03:18,708 at Luxor Sales? 41 00:03:19,285 --> 00:03:20,384 No. 42 00:03:21,370 --> 00:03:23,162 Did your sister say anything? 43 00:03:26,686 --> 00:03:28,271 I really have a bad feeling about this. 44 00:03:29,636 --> 00:03:31,212 What do you mean? 45 00:03:31,332 --> 00:03:33,021 Oh, I didn't mean to say that out loud. 46 00:03:33,046 --> 00:03:34,582 It's nothing. Really. Nothing. 47 00:03:39,218 --> 00:03:41,095 Cheers! 48 00:03:41,095 --> 00:03:42,184 Mei Ling! 49 00:03:43,036 --> 00:03:44,064 Cheers! 50 00:03:44,089 --> 00:03:46,160 - You know one thing about Mei Ling? - You bitch! 51 00:03:46,185 --> 00:03:49,103 She's new. You're getting the first taste. 52 00:03:49,691 --> 00:03:50,844 There you go! 53 00:03:50,869 --> 00:03:51,942 There she goes. 54 00:03:53,395 --> 00:03:55,060 - That okay? - Drink some more! 55 00:03:55,863 --> 00:03:57,538 - You're in charge. - You, guys... 56 00:03:57,563 --> 00:03:58,848 Yes, please. 57 00:04:01,042 --> 00:04:02,128 You want some? 58 00:04:10,471 --> 00:04:11,523 Finally. 59 00:04:11,984 --> 00:04:13,323 Cheers. 60 00:04:36,300 --> 00:04:37,554 Cheers. 61 00:09:43,715 --> 00:09:44,755 Hey. 62 00:09:47,082 --> 00:09:48,157 You okay? 63 00:09:50,668 --> 00:09:52,656 This isn't your first time, is it? 64 00:09:53,730 --> 00:09:55,289 That one's seasoned already. 65 00:09:55,314 --> 00:09:56,746 What's your body count again? 66 00:09:57,816 --> 00:09:59,955 She's not sociable. 67 00:10:05,300 --> 00:10:08,242 I don't know if I can keep going with this anymore. 68 00:10:08,360 --> 00:10:09,827 Don't mind it... 69 00:10:10,000 --> 00:10:11,675 You'll get used to it eventually. 70 00:10:12,136 --> 00:10:14,902 Just think about the money you got tonight. 71 00:10:37,402 --> 00:10:39,828 Miss Clemente, why are you dressed like that? 72 00:10:47,675 --> 00:10:48,709 What... 73 00:10:48,878 --> 00:10:50,249 What time did you get home? 74 00:10:50,274 --> 00:10:51,567 About an hour ago. 75 00:10:51,592 --> 00:10:52,637 Wait... 76 00:10:53,121 --> 00:10:55,307 You haven't even answered my question yet. 77 00:10:55,332 --> 00:10:57,948 Where have you been... And why are you dressed so lavishly? 78 00:10:57,973 --> 00:11:00,117 I'm going to change. 79 00:11:00,243 --> 00:11:01,803 I can't believe this woman... 80 00:11:01,828 --> 00:11:03,840 I'm still talking to you? 81 00:11:04,792 --> 00:11:06,719 Who were you with? 82 00:11:08,316 --> 00:11:09,962 I'm exhausted, Eunice. 83 00:11:10,419 --> 00:11:12,671 - I'm not in the mood... - But... 84 00:11:12,671 --> 00:11:14,184 To talk to you about this. 85 00:11:14,209 --> 00:11:15,965 But why are you dressed like that? 86 00:11:15,990 --> 00:11:17,895 Where did you get that dress? 87 00:11:18,550 --> 00:11:20,264 I bought it, obviously. 88 00:11:20,901 --> 00:11:23,512 Really? You don't wear those kinds of clothes. 89 00:11:25,488 --> 00:11:27,688 Why are you asking so many questions? 90 00:11:29,418 --> 00:11:30,957 Be honest with me. 91 00:11:33,628 --> 00:11:35,472 Eunice, can you stop? 92 00:11:35,988 --> 00:11:37,522 Do you have another boyfriend? 93 00:11:37,547 --> 00:11:38,672 Fine. I give up. 94 00:11:38,697 --> 00:11:40,309 I have another boyfriend. 95 00:11:40,839 --> 00:11:42,158 So, he was... 96 00:11:42,183 --> 00:11:43,296 Was he..? 97 00:11:43,321 --> 00:11:44,393 Yes. 98 00:11:44,625 --> 00:11:47,184 He bought my new dress. 99 00:11:47,409 --> 00:11:49,822 And he gives me money. 100 00:11:51,613 --> 00:11:53,365 Do you have any more questions? 101 00:11:55,527 --> 00:11:57,598 Whatever it is that you got yourself into... 102 00:11:57,847 --> 00:11:59,947 You dumb ass better take care of yourself. 103 00:12:00,769 --> 00:12:02,397 Alright, already. 104 00:13:32,113 --> 00:13:34,700 So... Where did you meet that guy? 105 00:13:36,854 --> 00:13:39,051 From my officemate. 106 00:13:39,410 --> 00:13:40,511 And? How? 107 00:13:40,910 --> 00:13:42,004 Look, Eunice... 108 00:13:42,029 --> 00:13:43,405 You ask too many questions. 109 00:13:44,347 --> 00:13:47,285 Come on. There's nothing wrong with my questions, right? 110 00:13:47,894 --> 00:13:49,304 What's his name? 111 00:13:50,574 --> 00:13:51,814 Jason. 112 00:13:54,519 --> 00:13:55,599 Age? 113 00:13:57,057 --> 00:13:58,354 Alright. Quit it. 114 00:13:58,379 --> 00:13:59,535 That's enough. 115 00:13:59,560 --> 00:14:00,814 That's too much. 116 00:14:00,839 --> 00:14:02,238 You have too many questions. 117 00:14:02,378 --> 00:14:05,554 I'm going to repeat myself, okay? 118 00:14:05,579 --> 00:14:08,055 Make sure that whatever it is you're going into... 119 00:14:08,496 --> 00:14:10,122 Don't be stupid. 120 00:14:10,731 --> 00:14:13,067 Me? Stupid? 121 00:14:13,092 --> 00:14:14,844 Do I look like I'm stupid? 122 00:14:15,002 --> 00:14:16,070 Yes. 123 00:14:18,527 --> 00:14:20,282 What makes you say that? 124 00:14:20,878 --> 00:14:24,113 Because you chose that poverty-ridden American. What? 125 00:14:24,138 --> 00:14:26,395 What's so wrong with Guido? 126 00:14:26,420 --> 00:14:28,106 Aside from being poor? 127 00:14:28,131 --> 00:14:30,442 Because you're wasting your time with him. 128 00:14:30,467 --> 00:14:31,481 And... 129 00:14:31,506 --> 00:14:33,988 Don't even start about telling me he's kind. 130 00:14:34,176 --> 00:14:36,458 Because you can't buy a house and lot or 131 00:14:36,458 --> 00:14:38,309 clothes in Greenbelt with kindness. 132 00:14:38,490 --> 00:14:39,826 Usually, those people..? 133 00:14:39,851 --> 00:14:41,589 The Lord takes them earlier. 134 00:14:41,903 --> 00:14:44,052 Hey. You're out of line. 135 00:14:44,077 --> 00:14:46,918 By the way... Is this Jason rich? 136 00:14:46,943 --> 00:14:49,043 - A little bit. - That's good then. 137 00:14:49,068 --> 00:14:52,363 Just make sure that before he has enough of your pussy... 138 00:14:52,621 --> 00:14:54,852 You've made the most out of your relationship. 139 00:14:57,832 --> 00:14:58,923 Wait a minute. 140 00:15:02,355 --> 00:15:03,461 I also have... 141 00:15:03,777 --> 00:15:04,887 News like yours. 142 00:15:06,199 --> 00:15:07,382 Who? 143 00:15:07,407 --> 00:15:08,532 We were introduced. 144 00:15:09,386 --> 00:15:12,595 Well, you meet a lot of people in your line of work. 145 00:15:12,824 --> 00:15:16,368 I met him during my flight from London to Dubai. 146 00:15:16,587 --> 00:15:17,778 Qatari. 147 00:15:17,803 --> 00:15:20,231 With a British accent. 148 00:15:20,256 --> 00:15:22,410 Because he studied in London. 149 00:15:22,934 --> 00:15:24,086 And? 150 00:15:24,111 --> 00:15:25,590 He fell in love with me. 151 00:15:28,207 --> 00:15:30,666 Intoxicated by this exotic beauty, maybe. 152 00:15:30,987 --> 00:15:33,123 He told me that I was unique, you know. 153 00:15:33,660 --> 00:15:35,415 Then, how about Paolo? 154 00:15:36,441 --> 00:15:38,376 Don't change the subject. 155 00:15:38,863 --> 00:15:40,482 As I was saying... 156 00:15:40,562 --> 00:15:43,706 That Qatari is so fucking handsome. 157 00:15:43,731 --> 00:15:45,067 And so intelligent. 158 00:15:45,722 --> 00:15:46,869 I feel like... 159 00:15:47,043 --> 00:15:49,054 I'm already in love. 160 00:15:49,917 --> 00:15:51,967 What? Are you sure? 161 00:15:51,992 --> 00:15:53,637 Why are you falling in love so soon? 162 00:15:53,809 --> 00:15:55,078 Yeah, I know... 163 00:15:55,103 --> 00:15:56,465 But Anna... 164 00:15:56,597 --> 00:15:58,863 His dick is so, so big. 165 00:16:00,277 --> 00:16:02,353 You little devil! 166 00:16:02,378 --> 00:16:03,903 That's important, dumb ass. 167 00:16:03,928 --> 00:16:05,106 That's part of life. 168 00:16:13,270 --> 00:16:14,397 Who's that? 169 00:16:17,020 --> 00:16:18,477 Mommy Cielo. 170 00:16:19,621 --> 00:16:22,768 Everytime I see you, I don't know if I should... 171 00:16:23,613 --> 00:16:25,974 Laugh, or become amused. 172 00:16:26,139 --> 00:16:27,835 Why do you say that? 173 00:16:28,781 --> 00:16:30,995 Until when will you hold on to that day job of yours? 174 00:16:31,020 --> 00:16:32,848 You should have given that up already. 175 00:16:33,414 --> 00:16:35,213 And how much are you even earning 176 00:16:35,238 --> 00:16:36,907 as a Customer... 177 00:16:37,127 --> 00:16:38,817 Sales Representative? 178 00:16:39,865 --> 00:16:42,142 It's just that it would be a waste, Mommy. 179 00:16:42,167 --> 00:16:43,711 It's a steady job. 180 00:16:43,798 --> 00:16:45,107 And... 181 00:16:45,210 --> 00:16:47,374 I'm just trying to stay true to myself. 182 00:16:47,399 --> 00:16:49,434 "Stay true"? Where? 183 00:16:50,129 --> 00:16:51,802 That this job of ours... 184 00:16:51,802 --> 00:16:53,262 It isn't steady. 185 00:16:54,238 --> 00:16:55,714 Well, that's true enough. 186 00:16:55,739 --> 00:16:56,817 And that is why... 187 00:16:56,842 --> 00:16:59,476 As long as you're still sexy and in demand... 188 00:17:00,972 --> 00:17:02,338 You make the most out of it. 189 00:17:02,402 --> 00:17:03,706 Right? And... 190 00:17:03,731 --> 00:17:05,816 You're going to save. You're going to invest. 191 00:17:06,097 --> 00:17:08,547 And... you're going to learn a lot of things in life. 192 00:17:08,572 --> 00:17:09,590 So... 193 00:17:09,763 --> 00:17:12,345 Don't let anybody use you. 194 00:17:12,660 --> 00:17:15,935 Remember, you weren't born to become just another mouth to feed. 195 00:17:16,308 --> 00:17:18,542 That's what I'm doing, Mommy. 196 00:17:19,730 --> 00:17:22,157 Also, I'm bumping up your talent fee. 197 00:17:22,330 --> 00:17:24,858 I'm going to raise it to twenty-five thousand. So... 198 00:17:24,883 --> 00:17:27,438 - You'll be taking home twenty-thousand a night. - Really? 199 00:17:27,463 --> 00:17:29,738 Thank you so much, Mommy. 200 00:17:29,763 --> 00:17:31,133 - Okay. - Thank you. 201 00:17:31,337 --> 00:17:33,105 No worries. That's why... 202 00:17:34,027 --> 00:17:36,603 You should save. Okay? And do your best. 203 00:17:36,628 --> 00:17:37,926 - Okay. Alright. - Yes. 204 00:17:39,059 --> 00:17:40,590 - Okay. - Thank you. 205 00:17:48,753 --> 00:17:50,401 You going out tonight? 206 00:17:50,598 --> 00:17:51,919 Yup. 207 00:17:52,664 --> 00:17:55,215 With Lover Boy? 208 00:17:55,240 --> 00:17:58,577 You know, both of us have our own lives. 209 00:17:58,602 --> 00:18:00,829 It's better if we keep it that way. 210 00:18:00,854 --> 00:18:01,855 Shit... 211 00:18:02,988 --> 00:18:05,218 How much did you pay for this dress? 212 00:18:06,957 --> 00:18:08,337 You little bitch. Don't tell me 213 00:18:08,337 --> 00:18:10,255 - that this was from Lover Boy? - Hey... 214 00:18:10,255 --> 00:18:11,590 What are you doing? 215 00:18:12,027 --> 00:18:13,109 Come on... 216 00:18:13,362 --> 00:18:15,799 Put that down because you might ruin it. 217 00:18:16,066 --> 00:18:18,294 Does Lover Boy have a best friend? 218 00:18:18,319 --> 00:18:19,862 You might want to introduce me to him. 219 00:18:19,887 --> 00:18:21,658 Asshole. You already have Paolo. 220 00:18:21,683 --> 00:18:23,262 What a skank. 221 00:18:23,287 --> 00:18:24,684 For Christ's sake. 222 00:18:24,709 --> 00:18:27,613 That fuckboy's an employee in a brokerage. 223 00:18:28,293 --> 00:18:30,998 So, when are you going to introduce me to Lover Boy? 224 00:18:31,461 --> 00:18:32,796 Is he going to pick you up? 225 00:18:33,959 --> 00:18:36,173 He has a meeting, actually. So... 226 00:18:36,198 --> 00:18:37,738 We'll just meetup somewhere. 227 00:18:41,597 --> 00:18:43,008 Hi, Mei Ling. 228 00:18:43,033 --> 00:18:44,915 Have you met Sofia? 229 00:18:44,940 --> 00:18:45,949 Hi. 230 00:18:45,974 --> 00:18:47,020 Hi. 231 00:18:48,176 --> 00:18:49,956 How many are we tonight? 232 00:18:49,981 --> 00:18:51,063 Just the three of you. 233 00:18:51,088 --> 00:18:53,270 Mommy asked me to pick Sofia up because 234 00:18:53,295 --> 00:18:55,074 she's quite new in Manila. 235 00:18:55,757 --> 00:18:57,277 Where are you from again? 236 00:18:57,302 --> 00:19:00,222 My parents are from Pangasinan but I grew up in Baguio. 237 00:19:00,543 --> 00:19:03,683 Okay. I got the address where I'm dropping you off. 238 00:19:04,667 --> 00:19:05,690 What? 239 00:19:05,715 --> 00:19:08,207 Aren't they supposed to go here? 240 00:19:08,232 --> 00:19:10,457 No. We just met up here. 241 00:19:10,482 --> 00:19:11,770 Come. We might get late. 242 00:19:33,177 --> 00:19:34,356 Good evening. 243 00:19:34,381 --> 00:19:36,731 Is this the residence of Mr. Pocholo Yang? 244 00:19:36,756 --> 00:19:38,058 Yes. And you are? 245 00:19:38,276 --> 00:19:39,711 Come in! Come in! 246 00:19:39,736 --> 00:19:41,434 They're my guests. 247 00:19:51,847 --> 00:19:53,329 Who are these people, bro? 248 00:19:53,354 --> 00:19:55,028 My contribution for tonight. 249 00:19:55,232 --> 00:19:56,624 What contribution? 250 00:19:57,363 --> 00:19:58,881 Consider it a gift to you, Cholo. 251 00:19:59,015 --> 00:20:00,599 You're really crazy, Robert. 252 00:20:00,624 --> 00:20:03,377 My instructions are to pick them up by two-thirty. 253 00:20:03,402 --> 00:20:04,637 Make it three. 254 00:20:04,662 --> 00:20:05,903 I'll pay for it. 255 00:20:05,928 --> 00:20:07,090 Just tell your boss for me. 256 00:20:07,115 --> 00:20:08,238 Sure. 257 00:20:08,263 --> 00:20:10,004 I'll message Madame. 258 00:20:10,029 --> 00:20:11,199 Girls? 259 00:20:11,597 --> 00:20:12,856 Three o' clock. 260 00:20:14,332 --> 00:20:15,570 Dibs on the one in blue. 261 00:25:32,042 --> 00:25:33,488 Anna. Wait. 262 00:25:34,918 --> 00:25:37,027 - What is it? - Do you want to earn some extra? 263 00:25:38,004 --> 00:25:39,042 What... 264 00:25:39,067 --> 00:25:40,621 Do I want to earn extra? 265 00:25:40,646 --> 00:25:41,676 Alright. 266 00:25:41,701 --> 00:25:43,809 How many times does Mommy book you in a week? 267 00:25:43,974 --> 00:25:45,141 Twice a week? 268 00:25:45,527 --> 00:25:47,668 You're lucky if you get three. 269 00:25:47,693 --> 00:25:49,464 Sometimes, just the one. Right? 270 00:25:51,785 --> 00:25:53,715 You can do direct bookings if you want. 271 00:25:55,671 --> 00:25:57,822 That's not allowed. Mommy Cielo will go ballistic. 272 00:25:57,847 --> 00:26:00,903 Of course, she'll go ballistic. She won't be getting her twenty percent. 273 00:26:00,928 --> 00:26:02,769 But if I were the one who referred you... 274 00:26:02,794 --> 00:26:03,926 Well? 275 00:26:04,449 --> 00:26:06,189 How much is your commission, then? 276 00:26:06,189 --> 00:26:07,449 Nineteen percent? 277 00:26:07,474 --> 00:26:09,387 Funny as always. 278 00:26:09,701 --> 00:26:11,233 Just a measly ten percent. 279 00:26:11,258 --> 00:26:12,278 Not bad, huh? 280 00:26:12,529 --> 00:26:14,381 So if you booked for twenty... 281 00:26:14,640 --> 00:26:16,016 How much will you get? 282 00:26:16,321 --> 00:26:17,968 For twenty-five... 283 00:26:17,993 --> 00:26:19,270 Let's see... 284 00:26:19,566 --> 00:26:21,360 You have a twenty-two plus take-home. 285 00:26:21,533 --> 00:26:23,020 It's the same kind of labor. 286 00:26:24,355 --> 00:26:27,386 Or would you rather stay at home and watch romcoms? 287 00:26:28,524 --> 00:26:29,525 What do you think? 288 00:26:31,282 --> 00:26:32,524 Are you mad? 289 00:26:32,549 --> 00:26:33,925 What happens if Mommy finds out? 290 00:26:33,950 --> 00:26:35,074 What? 291 00:26:35,099 --> 00:26:36,387 Are you going to tell on me? 292 00:26:36,412 --> 00:26:39,379 Just keep in mind that I was the one who discovered you. Okay? 293 00:26:42,933 --> 00:26:44,651 You've been kinda busy lately. 294 00:26:44,676 --> 00:26:46,012 What have you been up to? 295 00:26:46,185 --> 00:26:47,545 I'm so sorry, okay? 296 00:26:47,570 --> 00:26:50,090 I've been so busy lately. 297 00:26:50,216 --> 00:26:52,086 I got another job. 298 00:26:52,111 --> 00:26:53,465 A sideline. 299 00:26:53,661 --> 00:26:54,742 Sideline? 300 00:26:54,939 --> 00:26:56,912 Another one in Customer Service. 301 00:26:56,937 --> 00:26:59,145 I'm still an online seller there. 302 00:26:59,318 --> 00:27:00,391 A different company... 303 00:27:00,416 --> 00:27:02,199 but you're still an online seller? 304 00:27:02,224 --> 00:27:03,763 Isn't that against the rules? 305 00:27:03,788 --> 00:27:05,004 Not quite. 306 00:27:05,192 --> 00:27:09,165 What we're selling in my sideline is a little bit different. 307 00:27:09,519 --> 00:27:11,936 Is that why you haven't been answering my calls? 308 00:27:13,453 --> 00:27:15,358 Yeah. I'm so sorry, okay? 309 00:27:15,383 --> 00:27:16,496 Because... 310 00:27:16,521 --> 00:27:19,012 I can't answer calls if I'm in. 311 00:27:19,316 --> 00:27:21,418 Well, I have good news for you. 312 00:27:21,607 --> 00:27:23,533 This might be for sure already. 313 00:27:23,558 --> 00:27:25,727 I might stay for a weekend in Manila. 314 00:27:26,848 --> 00:27:28,636 Oh, really? 315 00:27:28,661 --> 00:27:31,223 Just make sure you have some time ready for me. Okay? 316 00:27:31,334 --> 00:27:33,779 Of course. Why wouldn't I? 317 00:27:33,804 --> 00:27:35,879 When do you think you will go? 318 00:27:36,293 --> 00:27:38,393 What? You don't want me to surprise you? 319 00:27:38,418 --> 00:27:41,207 You know I hate surprises. Right? 320 00:27:51,457 --> 00:27:52,670 Ernan? 321 00:27:52,695 --> 00:27:53,809 What are you doing here? 322 00:27:53,834 --> 00:27:54,879 Eunice... 323 00:27:55,543 --> 00:27:57,889 Didn't anybody tell you about what happened to my sister? 324 00:27:58,739 --> 00:27:59,785 What? 325 00:28:00,738 --> 00:28:02,292 What happened to Anna? 326 00:28:02,536 --> 00:28:03,900 When did this happen? 327 00:28:04,449 --> 00:28:06,160 Last Saturday. 328 00:28:06,185 --> 00:28:07,457 Early in the morning. 329 00:28:11,042 --> 00:28:12,911 Did we find the culprit? 330 00:28:13,051 --> 00:28:15,735 This is why we're asking for information about 331 00:28:15,735 --> 00:28:17,946 people that know or have been with... 332 00:28:18,496 --> 00:28:19,648 your bestfriend. 333 00:28:21,089 --> 00:28:22,449 She has a boyfriend. 334 00:28:22,723 --> 00:28:24,848 We know that already. Guido. 335 00:28:24,873 --> 00:28:26,168 Wrong. 336 00:28:27,316 --> 00:28:28,964 She has another boyfriend. 337 00:28:30,519 --> 00:28:31,667 Who? 338 00:28:32,159 --> 00:28:34,000 She mentioned it to me once. 339 00:28:35,293 --> 00:28:38,147 That guy was the one she was always with. 340 00:28:38,956 --> 00:28:41,265 The one who gives her those... 341 00:28:41,352 --> 00:28:42,824 Expensive clothes. 342 00:28:43,199 --> 00:28:45,507 Anna has another guy? 343 00:28:46,372 --> 00:28:48,028 Do you have a name? 344 00:28:48,676 --> 00:28:50,525 She mentioned it once. But... 345 00:28:51,723 --> 00:28:53,134 I forgot. 346 00:28:53,159 --> 00:28:54,567 Try to remember. 347 00:28:59,160 --> 00:29:00,915 I think it was Joseph? 348 00:29:01,902 --> 00:29:03,027 Probably... 349 00:29:03,052 --> 00:29:05,517 I think it was probably Joseph, but... 350 00:29:06,582 --> 00:29:07,954 I'm not sure. 351 00:29:11,539 --> 00:29:13,096 Excuse me. Miss? 352 00:29:18,105 --> 00:29:20,831 Mister Rubio? 353 00:29:21,668 --> 00:29:22,942 Mei Ling? 354 00:29:26,629 --> 00:29:28,700 Sorry. Sorry. 355 00:29:28,725 --> 00:29:29,926 Sorry for being late. 356 00:29:29,951 --> 00:29:33,329 It was hard booking for a ride to here. 357 00:29:33,354 --> 00:29:36,348 And our service is at Tagaytay. 358 00:29:39,277 --> 00:29:40,501 Is... 359 00:29:40,879 --> 00:29:43,047 everything alright? 360 00:29:44,636 --> 00:29:45,707 I'm... 361 00:29:45,849 --> 00:29:47,402 I'm just surprised. 362 00:29:48,394 --> 00:29:49,891 Surprised by what? 363 00:29:51,121 --> 00:29:52,248 I... 364 00:29:52,449 --> 00:29:55,185 didn't expect you to be this beautiful. 365 00:29:56,238 --> 00:29:57,546 Do you want anything? 366 00:29:57,571 --> 00:29:58,613 Food? 367 00:29:58,638 --> 00:29:59,668 Wine? 368 00:29:59,693 --> 00:30:00,824 Water? 369 00:30:00,849 --> 00:30:03,134 No. I'm fine, Mr. Rubio. 370 00:30:03,606 --> 00:30:04,964 Benedict's fine. 371 00:30:05,006 --> 00:30:07,137 Just call me Benedict. Or Ben. 372 00:30:08,058 --> 00:30:09,413 You're Mei Ling. Right? 373 00:30:09,438 --> 00:30:10,512 Yeah. 374 00:30:11,597 --> 00:30:13,701 Can you tell me... something about yourself? 375 00:30:14,660 --> 00:30:17,176 You want to hear my life story? 376 00:30:19,543 --> 00:30:20,672 Well... 377 00:30:22,253 --> 00:30:24,985 It depends on what you want to share with me. 378 00:30:28,988 --> 00:30:31,974 So, you're paying me twenty-five thousand... 379 00:30:31,999 --> 00:30:33,750 For an interview? 380 00:30:34,777 --> 00:30:36,093 If you'd like... 381 00:30:36,289 --> 00:30:38,322 I can just share my story with you. 382 00:30:40,019 --> 00:30:41,930 Well, you're paying for my time. 383 00:30:45,628 --> 00:30:46,755 I'm married. 384 00:30:48,761 --> 00:30:50,844 Yeah. It's obvious. 385 00:30:51,714 --> 00:30:52,863 Your ring. 386 00:30:53,535 --> 00:30:54,661 Obvious, huh? 387 00:30:58,160 --> 00:30:59,716 I have two kids. 388 00:31:02,238 --> 00:31:04,549 Why are you telling me these things? 389 00:31:06,042 --> 00:31:08,417 Maybe I just need somebody to talk to. 390 00:31:10,636 --> 00:31:12,538 I have a better question. 391 00:31:13,644 --> 00:31:16,128 What am I doing here with you? 392 00:31:19,206 --> 00:31:20,538 Because... 393 00:31:21,785 --> 00:31:23,156 I need this. 394 00:31:25,488 --> 00:31:26,743 Look... 395 00:31:26,768 --> 00:31:28,027 You're married. 396 00:31:28,052 --> 00:31:29,496 You have a wife. 397 00:31:30,349 --> 00:31:33,491 You don't need to pay twenty-five thousand... 398 00:31:33,516 --> 00:31:35,310 To talk to a woman like me. 399 00:31:35,761 --> 00:31:37,204 Can you keep a secret? 400 00:31:40,105 --> 00:31:41,850 I found out that my wife... 401 00:31:42,800 --> 00:31:45,227 Was having an affair with someone very close to me. 402 00:31:49,254 --> 00:31:50,731 Okay. Okay. 403 00:31:52,113 --> 00:31:53,765 Now, I understand. 404 00:31:55,082 --> 00:31:56,194 Do you? 405 00:32:07,230 --> 00:32:08,652 Mr. Rubio... 406 00:32:09,605 --> 00:32:12,823 It's time you took what you paid the twenty-five thousand for. 407 00:32:36,035 --> 00:32:37,728 Have you been doing this for a long time? 408 00:32:39,098 --> 00:32:42,702 Well, if you count the number of days and months... 409 00:32:43,785 --> 00:32:45,238 Not really. 410 00:32:46,631 --> 00:32:49,175 But if you... 411 00:32:49,589 --> 00:32:53,050 Think about what you've been through... 412 00:32:53,801 --> 00:32:55,470 It feels like a long time. 413 00:32:56,699 --> 00:32:58,327 Why did you get involved in this? 414 00:33:01,160 --> 00:33:02,823 Why do you want to know? 415 00:33:20,190 --> 00:33:21,568 I'm surprised. 416 00:33:23,870 --> 00:33:25,684 Surprised that you're here. 417 00:33:26,629 --> 00:33:27,838 Just look at you. 418 00:33:29,738 --> 00:33:31,300 It's not what I expected. 419 00:33:32,136 --> 00:33:33,343 You're smart. 420 00:33:33,965 --> 00:33:35,471 Obviously, you're well-educated. 421 00:33:38,043 --> 00:33:39,431 And you're so beautiful. 422 00:33:42,887 --> 00:33:46,737 That's what you're paying the twenty-five thousand for. 423 00:33:48,564 --> 00:33:50,233 I'm sorry I asked. 424 00:33:59,675 --> 00:34:02,093 Do you think that if I had a choice... 425 00:34:02,282 --> 00:34:04,998 I'll sell myself for your twenty-five thousand? 426 00:34:07,629 --> 00:34:09,234 Can I see you again? 427 00:34:10,878 --> 00:34:13,180 Yeah, you can always book for me. 428 00:34:13,776 --> 00:34:15,400 For twenty-five thousand. 429 00:34:17,926 --> 00:34:19,377 Like I said... 430 00:34:19,684 --> 00:34:21,926 This is work for me. 431 00:34:22,270 --> 00:34:23,505 What about... 432 00:34:23,530 --> 00:34:25,418 for dinner? Or just to talk? 433 00:34:27,206 --> 00:34:28,590 I better go. 434 00:34:28,615 --> 00:34:29,676 Bye. 435 00:34:34,699 --> 00:34:36,644 So, you're not gonna give me your number? 436 00:34:39,480 --> 00:34:41,343 Even just for a talk? Or... 437 00:34:41,368 --> 00:34:42,582 for dinner? 438 00:34:43,761 --> 00:34:44,847 Not possible. 439 00:34:45,894 --> 00:34:47,845 It's my turn to ask a question. 440 00:34:48,495 --> 00:34:50,076 Sure. Sounds great. 441 00:34:51,482 --> 00:34:56,363 Are we only here because of what happened between... you and your wife? 442 00:34:56,926 --> 00:34:58,468 That's one reason. 443 00:34:59,785 --> 00:35:01,611 Are there more reasons? 444 00:35:03,082 --> 00:35:05,456 Well, I just needed somebody to talk to. 445 00:35:06,754 --> 00:35:09,560 I'm quite lucky that you were the one sent to me. 446 00:35:11,714 --> 00:35:13,044 Thank you. 447 00:35:15,794 --> 00:35:17,317 And then... 448 00:35:17,598 --> 00:35:19,656 Mei Ling isn't my real name. 449 00:35:19,681 --> 00:35:20,793 I know. 450 00:35:25,262 --> 00:35:26,535 I'm Anna. 451 00:35:27,387 --> 00:35:29,029 Nice to meet you, Anna. 452 00:35:31,573 --> 00:35:33,252 Give me your cellphone. 453 00:35:33,472 --> 00:35:34,535 Why? 454 00:35:35,238 --> 00:35:37,473 Just give it to me. 455 00:35:41,160 --> 00:35:42,769 Is this her? 456 00:35:46,628 --> 00:35:48,061 Your passcode. 457 00:36:01,199 --> 00:36:04,502 Ms. Buenaflor, are you sure about this 'Joseph' that you mentioned? 458 00:36:06,988 --> 00:36:08,600 Not really. 459 00:36:10,089 --> 00:36:11,913 Actually, when they go out... 460 00:36:12,191 --> 00:36:13,892 He picks her up. 461 00:36:14,488 --> 00:36:16,233 But I don't see him. 462 00:36:16,434 --> 00:36:17,775 You don't see him, or... 463 00:36:17,800 --> 00:36:19,215 she hasn't introduced you to him? 464 00:36:19,240 --> 00:36:21,910 I don't even see the car. 465 00:36:22,028 --> 00:36:23,774 What? How does that even happen? 466 00:36:24,027 --> 00:36:27,705 He doesn't pick her up in front of the house. 467 00:36:28,160 --> 00:36:31,423 Did Anna mention anything about where she met this person? 468 00:36:32,167 --> 00:36:34,190 She told me that they met at work. 469 00:36:34,746 --> 00:36:35,918 But... 470 00:36:35,943 --> 00:36:37,653 The people in Luxor knows that... 471 00:36:37,678 --> 00:36:39,113 Anna's boyfriend is... 472 00:36:39,113 --> 00:36:40,153 Guido. 473 00:36:40,326 --> 00:36:41,764 Yes. I know that already. 474 00:37:16,957 --> 00:37:18,738 I just know that... 475 00:37:19,254 --> 00:37:20,672 She was happy. 476 00:37:21,715 --> 00:37:23,180 Anna was happy... 477 00:37:24,050 --> 00:37:25,650 Because of that guy. 478 00:37:31,309 --> 00:37:33,493 Sorry, I got late again. 479 00:37:36,793 --> 00:37:38,401 What's wrong? 480 00:37:39,239 --> 00:37:40,385 Nothing. I mean... 481 00:37:41,449 --> 00:37:42,905 You look different. 482 00:37:44,909 --> 00:37:48,240 What? Are we pushing through with this, or... 483 00:37:48,265 --> 00:37:49,871 You want me to go home? 484 00:37:50,355 --> 00:37:51,708 No. I'm just... 485 00:37:52,324 --> 00:37:53,663 I didn't expect this. 486 00:37:55,878 --> 00:37:59,200 You said so yourself. This is a friendly meeting. 487 00:37:59,225 --> 00:38:00,413 So... 488 00:38:00,738 --> 00:38:02,271 This is not Mei Ling. 489 00:38:03,395 --> 00:38:04,941 This is Anna. 490 00:38:07,058 --> 00:38:08,269 Well, Anna. 491 00:38:08,402 --> 00:38:09,437 Thank you for coming. 492 00:38:11,676 --> 00:38:13,068 I have a strong feeling that... 493 00:38:13,093 --> 00:38:15,840 he's a kind-hearted man, whoever he is. 494 00:38:16,590 --> 00:38:18,004 Why do you say that? 495 00:38:18,067 --> 00:38:19,293 Why do you say that? 496 00:38:21,261 --> 00:38:23,101 Because that was the only time,,, 497 00:38:23,126 --> 00:38:24,801 I ever saw Anna that happy. 498 00:38:25,073 --> 00:38:26,845 Aries is my eldest. 499 00:38:27,300 --> 00:38:28,988 He's fourteen years old. 500 00:38:29,527 --> 00:38:30,572 Very tall. 501 00:38:30,597 --> 00:38:31,793 He could play basketball. 502 00:38:32,496 --> 00:38:34,776 My daughter, on the other hand... 503 00:38:34,801 --> 00:38:36,192 Her name is Marga. 504 00:38:36,435 --> 00:38:37,660 She's twelve. 505 00:38:37,794 --> 00:38:39,258 Beautiful girl. 506 00:38:40,050 --> 00:38:41,328 She dances so well. 507 00:38:41,353 --> 00:38:42,363 Unbelievable. 508 00:38:43,308 --> 00:38:46,069 Obviously, she didn't get that from me. Or my wife. 509 00:38:50,628 --> 00:38:52,164 What about your wife? 510 00:38:53,605 --> 00:38:55,489 Are we really going to talk about my wife? 511 00:38:56,886 --> 00:38:58,472 Why not? 512 00:38:59,339 --> 00:39:01,593 We're talking about your kids. 513 00:39:01,618 --> 00:39:03,412 Why not talk about your wife? 514 00:39:06,731 --> 00:39:08,095 She cheated on me. 515 00:39:09,543 --> 00:39:10,801 I caught her. 516 00:39:17,996 --> 00:39:19,520 You caught her? 517 00:39:20,285 --> 00:39:21,853 In your house? 518 00:39:21,878 --> 00:39:23,051 No. 519 00:39:23,232 --> 00:39:24,809 At my younger brother's house. 520 00:39:28,019 --> 00:39:30,166 She was fucking my younger brother. 521 00:39:30,785 --> 00:39:31,997 So... 522 00:39:32,426 --> 00:39:34,478 What did you do when... 523 00:39:36,537 --> 00:39:39,185 As if I'd kill my own brother, right? 524 00:39:39,210 --> 00:39:41,082 That's my little brother. 525 00:39:41,613 --> 00:39:43,150 And what am I gonna tell my kids? 526 00:39:44,246 --> 00:39:45,846 Daddy killed uncle Ronald. 527 00:39:45,891 --> 00:39:47,067 What a story. 528 00:39:49,972 --> 00:39:51,745 Sometimes, I wanna kill my wife. 529 00:39:55,558 --> 00:39:57,761 Then I think to myself, that... 530 00:39:58,137 --> 00:40:00,009 What would my children think? 531 00:40:01,995 --> 00:40:03,864 If people would tell them, that... 532 00:40:05,604 --> 00:40:07,479 Daddy killed your Mommy. 533 00:40:11,160 --> 00:40:12,521 If it was up to me? 534 00:40:13,801 --> 00:40:16,708 Fine. I can rot in jail for the rest of my life. 535 00:40:17,253 --> 00:40:18,579 I don't care. 536 00:40:19,215 --> 00:40:21,788 But for them to suffer for the rest of their life? 537 00:40:22,230 --> 00:40:23,521 In public? 538 00:40:29,761 --> 00:40:31,151 You're crying. 539 00:40:32,129 --> 00:40:34,123 You need a tissue or something. 540 00:40:39,066 --> 00:40:41,016 Because your life is so sad. 541 00:40:41,832 --> 00:40:43,202 It's okay. Come on. 542 00:40:43,388 --> 00:40:44,458 Let's... 543 00:40:44,483 --> 00:40:45,629 Let's have fun tonight. 544 00:40:46,621 --> 00:40:47,650 Yeah? 545 00:40:50,059 --> 00:40:51,234 Cheers. 546 00:40:54,886 --> 00:40:57,050 How old is that faggot you booked us, anyway? 547 00:40:57,113 --> 00:40:59,073 Can you just stop asking questions? 548 00:40:59,123 --> 00:41:02,059 The important thing is that you get seven thousand. And, if he falls in love... 549 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 You might even get ten. Do you understand? 550 00:41:05,012 --> 00:41:06,894 Where is he? It's late. 551 00:41:08,198 --> 00:41:10,091 Wait. Wait. Just a second, okay? 552 00:41:16,628 --> 00:41:17,676 Let's go. 553 00:41:18,730 --> 00:41:19,760 Come. 554 00:41:30,613 --> 00:41:32,126 Hello. Mommy? 555 00:41:32,151 --> 00:41:33,505 Come here by lunch? 556 00:41:33,903 --> 00:41:35,662 At the gift shop? 557 00:41:35,687 --> 00:41:39,580 You were booking past clients without telling me. 558 00:41:39,605 --> 00:41:42,917 Do you know anything about what happened with Anna Clemente? 559 00:41:42,942 --> 00:41:44,668 What do I have to know about? 560 00:41:44,710 --> 00:41:46,981 - I'd like you to meet my girlfriend. - Have we met? 561 00:41:47,006 --> 00:41:48,504 Who is Mei Ling? 562 00:41:48,529 --> 00:41:51,008 You're selling your body for petty cash. 563 00:41:51,033 --> 00:41:53,319 You know that you're nothing but a fucking whore. 564 00:41:53,344 --> 00:41:57,598 In our business, you have nothing but yourself. 565 00:41:57,623 --> 00:41:59,582 You waiting for someone? How much? 37077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.