Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:21,293 --> 00:00:23,541
Do you want to earn money while having fun?
3
00:00:23,566 --> 00:00:25,191
Are you asking me to be a whore?
4
00:00:25,216 --> 00:00:27,146
Only for three hours
5
00:00:27,171 --> 00:00:28,778
...Mr. Rios.
6
00:00:28,820 --> 00:00:30,411
You'll get used to it.
7
00:00:30,436 --> 00:00:32,924
Look at me... A man's man, and was
still overwhelmed the first time.
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,201
Nothing personal.
It's just business.
9
00:00:35,226 --> 00:00:37,981
These past two or three months...
10
00:00:38,006 --> 00:00:40,765
She always had new, expensive things.
11
00:00:40,790 --> 00:00:43,084
In there is the payment
for my two-months late rent.
12
00:00:43,109 --> 00:00:45,444
Not only did she pay her debt to me...
13
00:00:45,469 --> 00:00:47,911
She even paid in advance.
14
00:00:47,936 --> 00:00:48,989
Mei Ling.
15
00:01:59,711 --> 00:02:01,962
What else do you even
want to ask us about?
16
00:02:02,649 --> 00:02:06,335
We just want to know
where you daughter gets...
17
00:02:06,594 --> 00:02:08,680
her extra income.
18
00:02:09,500 --> 00:02:10,590
Wait a minute...
19
00:02:10,615 --> 00:02:12,103
Why are you making it sound like...
20
00:02:12,274 --> 00:02:14,260
Like it's a bad thing?
21
00:02:14,285 --> 00:02:19,430
So, you don't know that she has another
job other than the one at Luxor Sales?
22
00:02:20,642 --> 00:02:21,692
No.
23
00:02:24,087 --> 00:02:25,157
Manalo...
24
00:02:26,360 --> 00:02:28,388
The victim's ledger.
25
00:02:31,309 --> 00:02:32,627
Where did you get that?
26
00:02:32,652 --> 00:02:33,736
Why is it with you?
27
00:02:34,712 --> 00:02:36,137
In her room.
28
00:02:36,485 --> 00:02:39,494
Found in a pocket in one of
her dresses in her cabinet.
29
00:02:41,312 --> 00:02:43,054
Can you tell us anything about
30
00:02:43,079 --> 00:02:45,540
where she might have gotten
31
00:02:46,192 --> 00:02:50,800
the fifty-five thousand pesos
in her savings account?
32
00:02:50,825 --> 00:02:53,965
Anna has fifty-five
thousand in her savings?
33
00:02:53,990 --> 00:02:55,004
Yes.
34
00:02:55,504 --> 00:02:56,568
But...
35
00:02:57,010 --> 00:02:59,112
There's only two-thousand
five hundred pesos left
36
00:02:59,137 --> 00:03:01,514
due to subsequent withdrawals.
37
00:03:02,292 --> 00:03:06,315
But the peak in her savings
account was fifty-five thousand pesos.
38
00:03:09,140 --> 00:03:13,334
So, you really don't know
that she has another job
39
00:03:13,359 --> 00:03:16,903
other than being an
Online Selling Agent
40
00:03:17,238 --> 00:03:18,708
at Luxor Sales?
41
00:03:19,285 --> 00:03:20,384
No.
42
00:03:21,370 --> 00:03:23,162
Did your sister say anything?
43
00:03:26,686 --> 00:03:28,271
I really have a bad feeling about this.
44
00:03:29,636 --> 00:03:31,212
What do you mean?
45
00:03:31,332 --> 00:03:33,021
Oh, I didn't mean to say that out loud.
46
00:03:33,046 --> 00:03:34,582
It's nothing. Really.
Nothing.
47
00:03:39,218 --> 00:03:41,095
Cheers!
48
00:03:41,095 --> 00:03:42,184
Mei Ling!
49
00:03:43,036 --> 00:03:44,064
Cheers!
50
00:03:44,089 --> 00:03:46,160
- You know one thing about Mei Ling?
- You bitch!
51
00:03:46,185 --> 00:03:49,103
She's new.
You're getting the first taste.
52
00:03:49,691 --> 00:03:50,844
There you go!
53
00:03:50,869 --> 00:03:51,942
There she goes.
54
00:03:53,395 --> 00:03:55,060
- That okay?
- Drink some more!
55
00:03:55,863 --> 00:03:57,538
- You're in charge.
- You, guys...
56
00:03:57,563 --> 00:03:58,848
Yes, please.
57
00:04:01,042 --> 00:04:02,128
You want some?
58
00:04:10,471 --> 00:04:11,523
Finally.
59
00:04:11,984 --> 00:04:13,323
Cheers.
60
00:04:36,300 --> 00:04:37,554
Cheers.
61
00:09:43,715 --> 00:09:44,755
Hey.
62
00:09:47,082 --> 00:09:48,157
You okay?
63
00:09:50,668 --> 00:09:52,656
This isn't your first time, is it?
64
00:09:53,730 --> 00:09:55,289
That one's seasoned already.
65
00:09:55,314 --> 00:09:56,746
What's your body count again?
66
00:09:57,816 --> 00:09:59,955
She's not sociable.
67
00:10:05,300 --> 00:10:08,242
I don't know if I can keep
going with this anymore.
68
00:10:08,360 --> 00:10:09,827
Don't mind it...
69
00:10:10,000 --> 00:10:11,675
You'll get used to it eventually.
70
00:10:12,136 --> 00:10:14,902
Just think about the money you got tonight.
71
00:10:37,402 --> 00:10:39,828
Miss Clemente, why
are you dressed like that?
72
00:10:47,675 --> 00:10:48,709
What...
73
00:10:48,878 --> 00:10:50,249
What time did you get home?
74
00:10:50,274 --> 00:10:51,567
About an hour ago.
75
00:10:51,592 --> 00:10:52,637
Wait...
76
00:10:53,121 --> 00:10:55,307
You haven't even answered my question yet.
77
00:10:55,332 --> 00:10:57,948
Where have you been...
And why are you dressed so lavishly?
78
00:10:57,973 --> 00:11:00,117
I'm going to change.
79
00:11:00,243 --> 00:11:01,803
I can't believe this woman...
80
00:11:01,828 --> 00:11:03,840
I'm still talking to you?
81
00:11:04,792 --> 00:11:06,719
Who were you with?
82
00:11:08,316 --> 00:11:09,962
I'm exhausted, Eunice.
83
00:11:10,419 --> 00:11:12,671
- I'm not in the mood...
- But...
84
00:11:12,671 --> 00:11:14,184
To talk to you about this.
85
00:11:14,209 --> 00:11:15,965
But why are you dressed like that?
86
00:11:15,990 --> 00:11:17,895
Where did you get that dress?
87
00:11:18,550 --> 00:11:20,264
I bought it, obviously.
88
00:11:20,901 --> 00:11:23,512
Really? You don't wear
those kinds of clothes.
89
00:11:25,488 --> 00:11:27,688
Why are you asking so many questions?
90
00:11:29,418 --> 00:11:30,957
Be honest with me.
91
00:11:33,628 --> 00:11:35,472
Eunice, can you stop?
92
00:11:35,988 --> 00:11:37,522
Do you have another boyfriend?
93
00:11:37,547 --> 00:11:38,672
Fine. I give up.
94
00:11:38,697 --> 00:11:40,309
I have another boyfriend.
95
00:11:40,839 --> 00:11:42,158
So, he was...
96
00:11:42,183 --> 00:11:43,296
Was he..?
97
00:11:43,321 --> 00:11:44,393
Yes.
98
00:11:44,625 --> 00:11:47,184
He bought my new dress.
99
00:11:47,409 --> 00:11:49,822
And he gives me money.
100
00:11:51,613 --> 00:11:53,365
Do you have any more questions?
101
00:11:55,527 --> 00:11:57,598
Whatever it is that
you got yourself into...
102
00:11:57,847 --> 00:11:59,947
You dumb ass better take care of yourself.
103
00:12:00,769 --> 00:12:02,397
Alright, already.
104
00:13:32,113 --> 00:13:34,700
So... Where did you meet that guy?
105
00:13:36,854 --> 00:13:39,051
From my officemate.
106
00:13:39,410 --> 00:13:40,511
And? How?
107
00:13:40,910 --> 00:13:42,004
Look, Eunice...
108
00:13:42,029 --> 00:13:43,405
You ask too many questions.
109
00:13:44,347 --> 00:13:47,285
Come on. There's nothing
wrong with my questions, right?
110
00:13:47,894 --> 00:13:49,304
What's his name?
111
00:13:50,574 --> 00:13:51,814
Jason.
112
00:13:54,519 --> 00:13:55,599
Age?
113
00:13:57,057 --> 00:13:58,354
Alright. Quit it.
114
00:13:58,379 --> 00:13:59,535
That's enough.
115
00:13:59,560 --> 00:14:00,814
That's too much.
116
00:14:00,839 --> 00:14:02,238
You have too many questions.
117
00:14:02,378 --> 00:14:05,554
I'm going to repeat myself, okay?
118
00:14:05,579 --> 00:14:08,055
Make sure that whatever
it is you're going into...
119
00:14:08,496 --> 00:14:10,122
Don't be stupid.
120
00:14:10,731 --> 00:14:13,067
Me? Stupid?
121
00:14:13,092 --> 00:14:14,844
Do I look like I'm stupid?
122
00:14:15,002 --> 00:14:16,070
Yes.
123
00:14:18,527 --> 00:14:20,282
What makes you say that?
124
00:14:20,878 --> 00:14:24,113
Because you chose that
poverty-ridden American. What?
125
00:14:24,138 --> 00:14:26,395
What's so wrong with Guido?
126
00:14:26,420 --> 00:14:28,106
Aside from being poor?
127
00:14:28,131 --> 00:14:30,442
Because you're wasting your time with him.
128
00:14:30,467 --> 00:14:31,481
And...
129
00:14:31,506 --> 00:14:33,988
Don't even start about
telling me he's kind.
130
00:14:34,176 --> 00:14:36,458
Because you can't buy a house and lot or
131
00:14:36,458 --> 00:14:38,309
clothes in Greenbelt with kindness.
132
00:14:38,490 --> 00:14:39,826
Usually, those people..?
133
00:14:39,851 --> 00:14:41,589
The Lord takes them earlier.
134
00:14:41,903 --> 00:14:44,052
Hey. You're out of line.
135
00:14:44,077 --> 00:14:46,918
By the way...
Is this Jason rich?
136
00:14:46,943 --> 00:14:49,043
- A little bit.
- That's good then.
137
00:14:49,068 --> 00:14:52,363
Just make sure that before
he has enough of your pussy...
138
00:14:52,621 --> 00:14:54,852
You've made the most
out of your relationship.
139
00:14:57,832 --> 00:14:58,923
Wait a minute.
140
00:15:02,355 --> 00:15:03,461
I also have...
141
00:15:03,777 --> 00:15:04,887
News like yours.
142
00:15:06,199 --> 00:15:07,382
Who?
143
00:15:07,407 --> 00:15:08,532
We were introduced.
144
00:15:09,386 --> 00:15:12,595
Well, you meet a lot of people
in your line of work.
145
00:15:12,824 --> 00:15:16,368
I met him during my flight
from London to Dubai.
146
00:15:16,587 --> 00:15:17,778
Qatari.
147
00:15:17,803 --> 00:15:20,231
With a British accent.
148
00:15:20,256 --> 00:15:22,410
Because he studied in London.
149
00:15:22,934 --> 00:15:24,086
And?
150
00:15:24,111 --> 00:15:25,590
He fell in love with me.
151
00:15:28,207 --> 00:15:30,666
Intoxicated by this exotic beauty, maybe.
152
00:15:30,987 --> 00:15:33,123
He told me that I was unique, you know.
153
00:15:33,660 --> 00:15:35,415
Then, how about Paolo?
154
00:15:36,441 --> 00:15:38,376
Don't change the subject.
155
00:15:38,863 --> 00:15:40,482
As I was saying...
156
00:15:40,562 --> 00:15:43,706
That Qatari is so fucking handsome.
157
00:15:43,731 --> 00:15:45,067
And so intelligent.
158
00:15:45,722 --> 00:15:46,869
I feel like...
159
00:15:47,043 --> 00:15:49,054
I'm already in love.
160
00:15:49,917 --> 00:15:51,967
What? Are you sure?
161
00:15:51,992 --> 00:15:53,637
Why are you falling in love so soon?
162
00:15:53,809 --> 00:15:55,078
Yeah, I know...
163
00:15:55,103 --> 00:15:56,465
But Anna...
164
00:15:56,597 --> 00:15:58,863
His dick is so, so big.
165
00:16:00,277 --> 00:16:02,353
You little devil!
166
00:16:02,378 --> 00:16:03,903
That's important, dumb ass.
167
00:16:03,928 --> 00:16:05,106
That's part of life.
168
00:16:13,270 --> 00:16:14,397
Who's that?
169
00:16:17,020 --> 00:16:18,477
Mommy Cielo.
170
00:16:19,621 --> 00:16:22,768
Everytime I see you, I
don't know if I should...
171
00:16:23,613 --> 00:16:25,974
Laugh, or become amused.
172
00:16:26,139 --> 00:16:27,835
Why do you say that?
173
00:16:28,781 --> 00:16:30,995
Until when will you hold on
to that day job of yours?
174
00:16:31,020 --> 00:16:32,848
You should have given that up already.
175
00:16:33,414 --> 00:16:35,213
And how much are you even earning
176
00:16:35,238 --> 00:16:36,907
as a Customer...
177
00:16:37,127 --> 00:16:38,817
Sales Representative?
178
00:16:39,865 --> 00:16:42,142
It's just that it would
be a waste, Mommy.
179
00:16:42,167 --> 00:16:43,711
It's a steady job.
180
00:16:43,798 --> 00:16:45,107
And...
181
00:16:45,210 --> 00:16:47,374
I'm just trying to stay true to myself.
182
00:16:47,399 --> 00:16:49,434
"Stay true"? Where?
183
00:16:50,129 --> 00:16:51,802
That this job of ours...
184
00:16:51,802 --> 00:16:53,262
It isn't steady.
185
00:16:54,238 --> 00:16:55,714
Well, that's true enough.
186
00:16:55,739 --> 00:16:56,817
And that is why...
187
00:16:56,842 --> 00:16:59,476
As long as you're still
sexy and in demand...
188
00:17:00,972 --> 00:17:02,338
You make the most out of it.
189
00:17:02,402 --> 00:17:03,706
Right? And...
190
00:17:03,731 --> 00:17:05,816
You're going to save.
You're going to invest.
191
00:17:06,097 --> 00:17:08,547
And... you're going to
learn a lot of things in life.
192
00:17:08,572 --> 00:17:09,590
So...
193
00:17:09,763 --> 00:17:12,345
Don't let anybody use you.
194
00:17:12,660 --> 00:17:15,935
Remember, you weren't born to
become just another mouth to feed.
195
00:17:16,308 --> 00:17:18,542
That's what I'm doing, Mommy.
196
00:17:19,730 --> 00:17:22,157
Also, I'm bumping up your talent fee.
197
00:17:22,330 --> 00:17:24,858
I'm going to raise it to
twenty-five thousand. So...
198
00:17:24,883 --> 00:17:27,438
- You'll be taking home twenty-thousand a night.
- Really?
199
00:17:27,463 --> 00:17:29,738
Thank you so much, Mommy.
200
00:17:29,763 --> 00:17:31,133
- Okay.
- Thank you.
201
00:17:31,337 --> 00:17:33,105
No worries. That's why...
202
00:17:34,027 --> 00:17:36,603
You should save. Okay?
And do your best.
203
00:17:36,628 --> 00:17:37,926
- Okay. Alright.
- Yes.
204
00:17:39,059 --> 00:17:40,590
- Okay.
- Thank you.
205
00:17:48,753 --> 00:17:50,401
You going out tonight?
206
00:17:50,598 --> 00:17:51,919
Yup.
207
00:17:52,664 --> 00:17:55,215
With Lover Boy?
208
00:17:55,240 --> 00:17:58,577
You know, both of us have our own lives.
209
00:17:58,602 --> 00:18:00,829
It's better if we keep it that way.
210
00:18:00,854 --> 00:18:01,855
Shit...
211
00:18:02,988 --> 00:18:05,218
How much did you pay for this dress?
212
00:18:06,957 --> 00:18:08,337
You little bitch.
Don't tell me
213
00:18:08,337 --> 00:18:10,255
- that this was from Lover Boy?
- Hey...
214
00:18:10,255 --> 00:18:11,590
What are you doing?
215
00:18:12,027 --> 00:18:13,109
Come on...
216
00:18:13,362 --> 00:18:15,799
Put that down because you might ruin it.
217
00:18:16,066 --> 00:18:18,294
Does Lover Boy have a best friend?
218
00:18:18,319 --> 00:18:19,862
You might want to introduce me to him.
219
00:18:19,887 --> 00:18:21,658
Asshole. You already have Paolo.
220
00:18:21,683 --> 00:18:23,262
What a skank.
221
00:18:23,287 --> 00:18:24,684
For Christ's sake.
222
00:18:24,709 --> 00:18:27,613
That fuckboy's an employee in a brokerage.
223
00:18:28,293 --> 00:18:30,998
So, when are you going to
introduce me to Lover Boy?
224
00:18:31,461 --> 00:18:32,796
Is he going to pick you up?
225
00:18:33,959 --> 00:18:36,173
He has a meeting, actually.
So...
226
00:18:36,198 --> 00:18:37,738
We'll just meetup somewhere.
227
00:18:41,597 --> 00:18:43,008
Hi, Mei Ling.
228
00:18:43,033 --> 00:18:44,915
Have you met Sofia?
229
00:18:44,940 --> 00:18:45,949
Hi.
230
00:18:45,974 --> 00:18:47,020
Hi.
231
00:18:48,176 --> 00:18:49,956
How many are we tonight?
232
00:18:49,981 --> 00:18:51,063
Just the three of you.
233
00:18:51,088 --> 00:18:53,270
Mommy asked me to
pick Sofia up because
234
00:18:53,295 --> 00:18:55,074
she's quite new in Manila.
235
00:18:55,757 --> 00:18:57,277
Where are you from again?
236
00:18:57,302 --> 00:19:00,222
My parents are from Pangasinan
but I grew up in Baguio.
237
00:19:00,543 --> 00:19:03,683
Okay. I got the address
where I'm dropping you off.
238
00:19:04,667 --> 00:19:05,690
What?
239
00:19:05,715 --> 00:19:08,207
Aren't they supposed to go here?
240
00:19:08,232 --> 00:19:10,457
No. We just met up here.
241
00:19:10,482 --> 00:19:11,770
Come. We might get late.
242
00:19:33,177 --> 00:19:34,356
Good evening.
243
00:19:34,381 --> 00:19:36,731
Is this the residence
of Mr. Pocholo Yang?
244
00:19:36,756 --> 00:19:38,058
Yes. And you are?
245
00:19:38,276 --> 00:19:39,711
Come in! Come in!
246
00:19:39,736 --> 00:19:41,434
They're my guests.
247
00:19:51,847 --> 00:19:53,329
Who are these people, bro?
248
00:19:53,354 --> 00:19:55,028
My contribution for tonight.
249
00:19:55,232 --> 00:19:56,624
What contribution?
250
00:19:57,363 --> 00:19:58,881
Consider it a gift to you, Cholo.
251
00:19:59,015 --> 00:20:00,599
You're really crazy, Robert.
252
00:20:00,624 --> 00:20:03,377
My instructions are to
pick them up by two-thirty.
253
00:20:03,402 --> 00:20:04,637
Make it three.
254
00:20:04,662 --> 00:20:05,903
I'll pay for it.
255
00:20:05,928 --> 00:20:07,090
Just tell your boss for me.
256
00:20:07,115 --> 00:20:08,238
Sure.
257
00:20:08,263 --> 00:20:10,004
I'll message Madame.
258
00:20:10,029 --> 00:20:11,199
Girls?
259
00:20:11,597 --> 00:20:12,856
Three o' clock.
260
00:20:14,332 --> 00:20:15,570
Dibs on the one in blue.
261
00:25:32,042 --> 00:25:33,488
Anna. Wait.
262
00:25:34,918 --> 00:25:37,027
- What is it?
- Do you want to earn some extra?
263
00:25:38,004 --> 00:25:39,042
What...
264
00:25:39,067 --> 00:25:40,621
Do I want to earn extra?
265
00:25:40,646 --> 00:25:41,676
Alright.
266
00:25:41,701 --> 00:25:43,809
How many times does
Mommy book you in a week?
267
00:25:43,974 --> 00:25:45,141
Twice a week?
268
00:25:45,527 --> 00:25:47,668
You're lucky if you get three.
269
00:25:47,693 --> 00:25:49,464
Sometimes, just the one. Right?
270
00:25:51,785 --> 00:25:53,715
You can do direct bookings if you want.
271
00:25:55,671 --> 00:25:57,822
That's not allowed.
Mommy Cielo will go ballistic.
272
00:25:57,847 --> 00:26:00,903
Of course, she'll go ballistic.
She won't be getting her twenty percent.
273
00:26:00,928 --> 00:26:02,769
But if I were the one who referred you...
274
00:26:02,794 --> 00:26:03,926
Well?
275
00:26:04,449 --> 00:26:06,189
How much is your commission, then?
276
00:26:06,189 --> 00:26:07,449
Nineteen percent?
277
00:26:07,474 --> 00:26:09,387
Funny as always.
278
00:26:09,701 --> 00:26:11,233
Just a measly ten percent.
279
00:26:11,258 --> 00:26:12,278
Not bad, huh?
280
00:26:12,529 --> 00:26:14,381
So if you booked for twenty...
281
00:26:14,640 --> 00:26:16,016
How much will you get?
282
00:26:16,321 --> 00:26:17,968
For twenty-five...
283
00:26:17,993 --> 00:26:19,270
Let's see...
284
00:26:19,566 --> 00:26:21,360
You have a twenty-two plus take-home.
285
00:26:21,533 --> 00:26:23,020
It's the same kind of labor.
286
00:26:24,355 --> 00:26:27,386
Or would you rather stay
at home and watch romcoms?
287
00:26:28,524 --> 00:26:29,525
What do you think?
288
00:26:31,282 --> 00:26:32,524
Are you mad?
289
00:26:32,549 --> 00:26:33,925
What happens if Mommy finds out?
290
00:26:33,950 --> 00:26:35,074
What?
291
00:26:35,099 --> 00:26:36,387
Are you going to tell on me?
292
00:26:36,412 --> 00:26:39,379
Just keep in mind that I was the
one who discovered you. Okay?
293
00:26:42,933 --> 00:26:44,651
You've been kinda busy lately.
294
00:26:44,676 --> 00:26:46,012
What have you been up to?
295
00:26:46,185 --> 00:26:47,545
I'm so sorry, okay?
296
00:26:47,570 --> 00:26:50,090
I've been so busy lately.
297
00:26:50,216 --> 00:26:52,086
I got another job.
298
00:26:52,111 --> 00:26:53,465
A sideline.
299
00:26:53,661 --> 00:26:54,742
Sideline?
300
00:26:54,939 --> 00:26:56,912
Another one in Customer Service.
301
00:26:56,937 --> 00:26:59,145
I'm still an online seller there.
302
00:26:59,318 --> 00:27:00,391
A different company...
303
00:27:00,416 --> 00:27:02,199
but you're still an online seller?
304
00:27:02,224 --> 00:27:03,763
Isn't that against the rules?
305
00:27:03,788 --> 00:27:05,004
Not quite.
306
00:27:05,192 --> 00:27:09,165
What we're selling in my sideline
is a little bit different.
307
00:27:09,519 --> 00:27:11,936
Is that why you haven't
been answering my calls?
308
00:27:13,453 --> 00:27:15,358
Yeah. I'm so sorry, okay?
309
00:27:15,383 --> 00:27:16,496
Because...
310
00:27:16,521 --> 00:27:19,012
I can't answer calls if I'm in.
311
00:27:19,316 --> 00:27:21,418
Well, I have good news for you.
312
00:27:21,607 --> 00:27:23,533
This might be for sure already.
313
00:27:23,558 --> 00:27:25,727
I might stay for a weekend in Manila.
314
00:27:26,848 --> 00:27:28,636
Oh, really?
315
00:27:28,661 --> 00:27:31,223
Just make sure you have
some time ready for me. Okay?
316
00:27:31,334 --> 00:27:33,779
Of course. Why wouldn't I?
317
00:27:33,804 --> 00:27:35,879
When do you think you will go?
318
00:27:36,293 --> 00:27:38,393
What? You don't want me to surprise you?
319
00:27:38,418 --> 00:27:41,207
You know I hate surprises. Right?
320
00:27:51,457 --> 00:27:52,670
Ernan?
321
00:27:52,695 --> 00:27:53,809
What are you doing here?
322
00:27:53,834 --> 00:27:54,879
Eunice...
323
00:27:55,543 --> 00:27:57,889
Didn't anybody tell you about
what happened to my sister?
324
00:27:58,739 --> 00:27:59,785
What?
325
00:28:00,738 --> 00:28:02,292
What happened to Anna?
326
00:28:02,536 --> 00:28:03,900
When did this happen?
327
00:28:04,449 --> 00:28:06,160
Last Saturday.
328
00:28:06,185 --> 00:28:07,457
Early in the morning.
329
00:28:11,042 --> 00:28:12,911
Did we find the culprit?
330
00:28:13,051 --> 00:28:15,735
This is why we're asking
for information about
331
00:28:15,735 --> 00:28:17,946
people that know or have been with...
332
00:28:18,496 --> 00:28:19,648
your bestfriend.
333
00:28:21,089 --> 00:28:22,449
She has a boyfriend.
334
00:28:22,723 --> 00:28:24,848
We know that already.
Guido.
335
00:28:24,873 --> 00:28:26,168
Wrong.
336
00:28:27,316 --> 00:28:28,964
She has another boyfriend.
337
00:28:30,519 --> 00:28:31,667
Who?
338
00:28:32,159 --> 00:28:34,000
She mentioned it to me once.
339
00:28:35,293 --> 00:28:38,147
That guy was the one she was always with.
340
00:28:38,956 --> 00:28:41,265
The one who gives her those...
341
00:28:41,352 --> 00:28:42,824
Expensive clothes.
342
00:28:43,199 --> 00:28:45,507
Anna has another guy?
343
00:28:46,372 --> 00:28:48,028
Do you have a name?
344
00:28:48,676 --> 00:28:50,525
She mentioned it once. But...
345
00:28:51,723 --> 00:28:53,134
I forgot.
346
00:28:53,159 --> 00:28:54,567
Try to remember.
347
00:28:59,160 --> 00:29:00,915
I think it was Joseph?
348
00:29:01,902 --> 00:29:03,027
Probably...
349
00:29:03,052 --> 00:29:05,517
I think it was probably Joseph, but...
350
00:29:06,582 --> 00:29:07,954
I'm not sure.
351
00:29:11,539 --> 00:29:13,096
Excuse me.
Miss?
352
00:29:18,105 --> 00:29:20,831
Mister Rubio?
353
00:29:21,668 --> 00:29:22,942
Mei Ling?
354
00:29:26,629 --> 00:29:28,700
Sorry. Sorry.
355
00:29:28,725 --> 00:29:29,926
Sorry for being late.
356
00:29:29,951 --> 00:29:33,329
It was hard booking for a ride to here.
357
00:29:33,354 --> 00:29:36,348
And our service is at Tagaytay.
358
00:29:39,277 --> 00:29:40,501
Is...
359
00:29:40,879 --> 00:29:43,047
everything alright?
360
00:29:44,636 --> 00:29:45,707
I'm...
361
00:29:45,849 --> 00:29:47,402
I'm just surprised.
362
00:29:48,394 --> 00:29:49,891
Surprised by what?
363
00:29:51,121 --> 00:29:52,248
I...
364
00:29:52,449 --> 00:29:55,185
didn't expect you to be this beautiful.
365
00:29:56,238 --> 00:29:57,546
Do you want anything?
366
00:29:57,571 --> 00:29:58,613
Food?
367
00:29:58,638 --> 00:29:59,668
Wine?
368
00:29:59,693 --> 00:30:00,824
Water?
369
00:30:00,849 --> 00:30:03,134
No. I'm fine, Mr. Rubio.
370
00:30:03,606 --> 00:30:04,964
Benedict's fine.
371
00:30:05,006 --> 00:30:07,137
Just call me Benedict.
Or Ben.
372
00:30:08,058 --> 00:30:09,413
You're Mei Ling. Right?
373
00:30:09,438 --> 00:30:10,512
Yeah.
374
00:30:11,597 --> 00:30:13,701
Can you tell me...
something about yourself?
375
00:30:14,660 --> 00:30:17,176
You want to hear my life story?
376
00:30:19,543 --> 00:30:20,672
Well...
377
00:30:22,253 --> 00:30:24,985
It depends on what you
want to share with me.
378
00:30:28,988 --> 00:30:31,974
So, you're paying me
twenty-five thousand...
379
00:30:31,999 --> 00:30:33,750
For an interview?
380
00:30:34,777 --> 00:30:36,093
If you'd like...
381
00:30:36,289 --> 00:30:38,322
I can just share my story with you.
382
00:30:40,019 --> 00:30:41,930
Well, you're paying for my time.
383
00:30:45,628 --> 00:30:46,755
I'm married.
384
00:30:48,761 --> 00:30:50,844
Yeah. It's obvious.
385
00:30:51,714 --> 00:30:52,863
Your ring.
386
00:30:53,535 --> 00:30:54,661
Obvious, huh?
387
00:30:58,160 --> 00:30:59,716
I have two kids.
388
00:31:02,238 --> 00:31:04,549
Why are you telling me these things?
389
00:31:06,042 --> 00:31:08,417
Maybe I just need
somebody to talk to.
390
00:31:10,636 --> 00:31:12,538
I have a better question.
391
00:31:13,644 --> 00:31:16,128
What am I doing here with you?
392
00:31:19,206 --> 00:31:20,538
Because...
393
00:31:21,785 --> 00:31:23,156
I need this.
394
00:31:25,488 --> 00:31:26,743
Look...
395
00:31:26,768 --> 00:31:28,027
You're married.
396
00:31:28,052 --> 00:31:29,496
You have a wife.
397
00:31:30,349 --> 00:31:33,491
You don't need to pay
twenty-five thousand...
398
00:31:33,516 --> 00:31:35,310
To talk to a woman like me.
399
00:31:35,761 --> 00:31:37,204
Can you keep a secret?
400
00:31:40,105 --> 00:31:41,850
I found out that my wife...
401
00:31:42,800 --> 00:31:45,227
Was having an affair with
someone very close to me.
402
00:31:49,254 --> 00:31:50,731
Okay. Okay.
403
00:31:52,113 --> 00:31:53,765
Now, I understand.
404
00:31:55,082 --> 00:31:56,194
Do you?
405
00:32:07,230 --> 00:32:08,652
Mr. Rubio...
406
00:32:09,605 --> 00:32:12,823
It's time you took what you paid
the twenty-five thousand for.
407
00:32:36,035 --> 00:32:37,728
Have you been doing this for a long time?
408
00:32:39,098 --> 00:32:42,702
Well, if you count the
number of days and months...
409
00:32:43,785 --> 00:32:45,238
Not really.
410
00:32:46,631 --> 00:32:49,175
But if you...
411
00:32:49,589 --> 00:32:53,050
Think about what
you've been through...
412
00:32:53,801 --> 00:32:55,470
It feels like a long time.
413
00:32:56,699 --> 00:32:58,327
Why did you get involved in this?
414
00:33:01,160 --> 00:33:02,823
Why do you want to know?
415
00:33:20,190 --> 00:33:21,568
I'm surprised.
416
00:33:23,870 --> 00:33:25,684
Surprised that you're here.
417
00:33:26,629 --> 00:33:27,838
Just look at you.
418
00:33:29,738 --> 00:33:31,300
It's not what I expected.
419
00:33:32,136 --> 00:33:33,343
You're smart.
420
00:33:33,965 --> 00:33:35,471
Obviously, you're well-educated.
421
00:33:38,043 --> 00:33:39,431
And you're so beautiful.
422
00:33:42,887 --> 00:33:46,737
That's what you're paying
the twenty-five thousand for.
423
00:33:48,564 --> 00:33:50,233
I'm sorry I asked.
424
00:33:59,675 --> 00:34:02,093
Do you think that if I had a choice...
425
00:34:02,282 --> 00:34:04,998
I'll sell myself for your
twenty-five thousand?
426
00:34:07,629 --> 00:34:09,234
Can I see you again?
427
00:34:10,878 --> 00:34:13,180
Yeah, you can always book for me.
428
00:34:13,776 --> 00:34:15,400
For twenty-five thousand.
429
00:34:17,926 --> 00:34:19,377
Like I said...
430
00:34:19,684 --> 00:34:21,926
This is work for me.
431
00:34:22,270 --> 00:34:23,505
What about...
432
00:34:23,530 --> 00:34:25,418
for dinner? Or just to talk?
433
00:34:27,206 --> 00:34:28,590
I better go.
434
00:34:28,615 --> 00:34:29,676
Bye.
435
00:34:34,699 --> 00:34:36,644
So, you're not gonna
give me your number?
436
00:34:39,480 --> 00:34:41,343
Even just for a talk? Or...
437
00:34:41,368 --> 00:34:42,582
for dinner?
438
00:34:43,761 --> 00:34:44,847
Not possible.
439
00:34:45,894 --> 00:34:47,845
It's my turn to ask a question.
440
00:34:48,495 --> 00:34:50,076
Sure. Sounds great.
441
00:34:51,482 --> 00:34:56,363
Are we only here because of what
happened between... you and your wife?
442
00:34:56,926 --> 00:34:58,468
That's one reason.
443
00:34:59,785 --> 00:35:01,611
Are there more reasons?
444
00:35:03,082 --> 00:35:05,456
Well, I just needed
somebody to talk to.
445
00:35:06,754 --> 00:35:09,560
I'm quite lucky that you
were the one sent to me.
446
00:35:11,714 --> 00:35:13,044
Thank you.
447
00:35:15,794 --> 00:35:17,317
And then...
448
00:35:17,598 --> 00:35:19,656
Mei Ling isn't my real name.
449
00:35:19,681 --> 00:35:20,793
I know.
450
00:35:25,262 --> 00:35:26,535
I'm Anna.
451
00:35:27,387 --> 00:35:29,029
Nice to meet you, Anna.
452
00:35:31,573 --> 00:35:33,252
Give me your cellphone.
453
00:35:33,472 --> 00:35:34,535
Why?
454
00:35:35,238 --> 00:35:37,473
Just give it to me.
455
00:35:41,160 --> 00:35:42,769
Is this her?
456
00:35:46,628 --> 00:35:48,061
Your passcode.
457
00:36:01,199 --> 00:36:04,502
Ms. Buenaflor, are you sure about
this 'Joseph' that you mentioned?
458
00:36:06,988 --> 00:36:08,600
Not really.
459
00:36:10,089 --> 00:36:11,913
Actually, when they go out...
460
00:36:12,191 --> 00:36:13,892
He picks her up.
461
00:36:14,488 --> 00:36:16,233
But I don't see him.
462
00:36:16,434 --> 00:36:17,775
You don't see him, or...
463
00:36:17,800 --> 00:36:19,215
she hasn't introduced you to him?
464
00:36:19,240 --> 00:36:21,910
I don't even see the car.
465
00:36:22,028 --> 00:36:23,774
What? How does that even happen?
466
00:36:24,027 --> 00:36:27,705
He doesn't pick her
up in front of the house.
467
00:36:28,160 --> 00:36:31,423
Did Anna mention anything
about where she met this person?
468
00:36:32,167 --> 00:36:34,190
She told me that they met at work.
469
00:36:34,746 --> 00:36:35,918
But...
470
00:36:35,943 --> 00:36:37,653
The people in Luxor knows that...
471
00:36:37,678 --> 00:36:39,113
Anna's boyfriend is...
472
00:36:39,113 --> 00:36:40,153
Guido.
473
00:36:40,326 --> 00:36:41,764
Yes. I know that already.
474
00:37:16,957 --> 00:37:18,738
I just know that...
475
00:37:19,254 --> 00:37:20,672
She was happy.
476
00:37:21,715 --> 00:37:23,180
Anna was happy...
477
00:37:24,050 --> 00:37:25,650
Because of that guy.
478
00:37:31,309 --> 00:37:33,493
Sorry, I got late again.
479
00:37:36,793 --> 00:37:38,401
What's wrong?
480
00:37:39,239 --> 00:37:40,385
Nothing. I mean...
481
00:37:41,449 --> 00:37:42,905
You look different.
482
00:37:44,909 --> 00:37:48,240
What? Are we pushing
through with this, or...
483
00:37:48,265 --> 00:37:49,871
You want me to go home?
484
00:37:50,355 --> 00:37:51,708
No. I'm just...
485
00:37:52,324 --> 00:37:53,663
I didn't expect this.
486
00:37:55,878 --> 00:37:59,200
You said so yourself.
This is a friendly meeting.
487
00:37:59,225 --> 00:38:00,413
So...
488
00:38:00,738 --> 00:38:02,271
This is not Mei Ling.
489
00:38:03,395 --> 00:38:04,941
This is Anna.
490
00:38:07,058 --> 00:38:08,269
Well, Anna.
491
00:38:08,402 --> 00:38:09,437
Thank you for coming.
492
00:38:11,676 --> 00:38:13,068
I have a strong feeling that...
493
00:38:13,093 --> 00:38:15,840
he's a kind-hearted man, whoever he is.
494
00:38:16,590 --> 00:38:18,004
Why do you say that?
495
00:38:18,067 --> 00:38:19,293
Why do you say that?
496
00:38:21,261 --> 00:38:23,101
Because that was the only time,,,
497
00:38:23,126 --> 00:38:24,801
I ever saw Anna that happy.
498
00:38:25,073 --> 00:38:26,845
Aries is my eldest.
499
00:38:27,300 --> 00:38:28,988
He's fourteen years old.
500
00:38:29,527 --> 00:38:30,572
Very tall.
501
00:38:30,597 --> 00:38:31,793
He could play basketball.
502
00:38:32,496 --> 00:38:34,776
My daughter, on the other hand...
503
00:38:34,801 --> 00:38:36,192
Her name is Marga.
504
00:38:36,435 --> 00:38:37,660
She's twelve.
505
00:38:37,794 --> 00:38:39,258
Beautiful girl.
506
00:38:40,050 --> 00:38:41,328
She dances so well.
507
00:38:41,353 --> 00:38:42,363
Unbelievable.
508
00:38:43,308 --> 00:38:46,069
Obviously, she didn't get
that from me. Or my wife.
509
00:38:50,628 --> 00:38:52,164
What about your wife?
510
00:38:53,605 --> 00:38:55,489
Are we really going to talk about my wife?
511
00:38:56,886 --> 00:38:58,472
Why not?
512
00:38:59,339 --> 00:39:01,593
We're talking about your kids.
513
00:39:01,618 --> 00:39:03,412
Why not talk about your wife?
514
00:39:06,731 --> 00:39:08,095
She cheated on me.
515
00:39:09,543 --> 00:39:10,801
I caught her.
516
00:39:17,996 --> 00:39:19,520
You caught her?
517
00:39:20,285 --> 00:39:21,853
In your house?
518
00:39:21,878 --> 00:39:23,051
No.
519
00:39:23,232 --> 00:39:24,809
At my younger brother's house.
520
00:39:28,019 --> 00:39:30,166
She was fucking my younger brother.
521
00:39:30,785 --> 00:39:31,997
So...
522
00:39:32,426 --> 00:39:34,478
What did you do when...
523
00:39:36,537 --> 00:39:39,185
As if I'd kill my own brother, right?
524
00:39:39,210 --> 00:39:41,082
That's my little brother.
525
00:39:41,613 --> 00:39:43,150
And what am I gonna tell my kids?
526
00:39:44,246 --> 00:39:45,846
Daddy killed uncle Ronald.
527
00:39:45,891 --> 00:39:47,067
What a story.
528
00:39:49,972 --> 00:39:51,745
Sometimes, I wanna kill my wife.
529
00:39:55,558 --> 00:39:57,761
Then I think to myself, that...
530
00:39:58,137 --> 00:40:00,009
What would my children think?
531
00:40:01,995 --> 00:40:03,864
If people would tell them, that...
532
00:40:05,604 --> 00:40:07,479
Daddy killed your Mommy.
533
00:40:11,160 --> 00:40:12,521
If it was up to me?
534
00:40:13,801 --> 00:40:16,708
Fine. I can rot in jail
for the rest of my life.
535
00:40:17,253 --> 00:40:18,579
I don't care.
536
00:40:19,215 --> 00:40:21,788
But for them to suffer
for the rest of their life?
537
00:40:22,230 --> 00:40:23,521
In public?
538
00:40:29,761 --> 00:40:31,151
You're crying.
539
00:40:32,129 --> 00:40:34,123
You need a tissue or something.
540
00:40:39,066 --> 00:40:41,016
Because your life is so sad.
541
00:40:41,832 --> 00:40:43,202
It's okay. Come on.
542
00:40:43,388 --> 00:40:44,458
Let's...
543
00:40:44,483 --> 00:40:45,629
Let's have fun tonight.
544
00:40:46,621 --> 00:40:47,650
Yeah?
545
00:40:50,059 --> 00:40:51,234
Cheers.
546
00:40:54,886 --> 00:40:57,050
How old is that faggot
you booked us, anyway?
547
00:40:57,113 --> 00:40:59,073
Can you just stop asking questions?
548
00:40:59,123 --> 00:41:02,059
The important thing is that you get
seven thousand. And, if he falls in love...
549
00:41:02,084 --> 00:41:03,836
You might even get ten.
Do you understand?
550
00:41:05,012 --> 00:41:06,894
Where is he? It's late.
551
00:41:08,198 --> 00:41:10,091
Wait. Wait. Just a second, okay?
552
00:41:16,628 --> 00:41:17,676
Let's go.
553
00:41:18,730 --> 00:41:19,760
Come.
554
00:41:30,613 --> 00:41:32,126
Hello. Mommy?
555
00:41:32,151 --> 00:41:33,505
Come here by lunch?
556
00:41:33,903 --> 00:41:35,662
At the gift shop?
557
00:41:35,687 --> 00:41:39,580
You were booking past
clients without telling me.
558
00:41:39,605 --> 00:41:42,917
Do you know anything about
what happened with Anna Clemente?
559
00:41:42,942 --> 00:41:44,668
What do I have to know about?
560
00:41:44,710 --> 00:41:46,981
- I'd like you to meet my girlfriend.
- Have we met?
561
00:41:47,006 --> 00:41:48,504
Who is Mei Ling?
562
00:41:48,529 --> 00:41:51,008
You're selling your
body for petty cash.
563
00:41:51,033 --> 00:41:53,319
You know that you're
nothing but a fucking whore.
564
00:41:53,344 --> 00:41:57,598
In our business, you
have nothing but yourself.
565
00:41:57,623 --> 00:41:59,582
You waiting for someone?
How much?
37077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.