Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:05,460
Let's talk about putting together your and how to put together your indicator combination again, that's
2
00:00:05,460 --> 00:00:06,320
not my combination.
3
00:00:06,330 --> 00:00:11,850
It's your combination that you feel strong about, comfortable with and really, you know it inside
4
00:00:11,850 --> 00:00:12,060
out.
5
00:00:12,060 --> 00:00:12,310
Right.
6
00:00:12,330 --> 00:00:14,220
So let's talk about how to put that together.
7
00:00:14,220 --> 00:00:16,760
So step one, you want to pick a primary, right?
8
00:00:16,780 --> 00:00:18,900
And again, you can back test this, you can perpetrate it.
9
00:00:18,900 --> 00:00:20,880
You'll have all sorts of opportunity to practice with it.
10
00:00:20,880 --> 00:00:24,870
But start thinking about a primary indicator that you're going to, you know, start using.
11
00:00:25,080 --> 00:00:29,140
You may have one or two jumps on your mind and then you want to pick a confirming secondary.
12
00:00:29,200 --> 00:00:29,390
Right.
13
00:00:29,430 --> 00:00:31,350
So this is all kind of stuff we've learned a little bit before.
14
00:00:31,350 --> 00:00:33,020
You pick your primary, pick your secondary.
15
00:00:33,270 --> 00:00:35,880
But here's the key part of this lesson, so to speak.
16
00:00:35,880 --> 00:00:41,220
As far as putting together your indicator combination is it's important to have the measure both have
17
00:00:41,220 --> 00:00:46,950
them measure different things, then both are going to be indicating whether it's a trend maybe or continuation
18
00:00:46,950 --> 00:00:48,330
or a reversal, whatever it might be.
19
00:00:48,540 --> 00:00:53,850
And it's ultimately going to get a signal whether you should buy or sell or do nothing for sure.
20
00:00:54,090 --> 00:00:59,520
But the purpose of the indicators there with their philosophy behind it and their technique behind it
21
00:00:59,520 --> 00:01:01,710
is they should measure and do different things.
22
00:01:02,040 --> 00:01:08,790
For example, you don't want to have your primary be an RSI and your secondary be a sarcastic oscillator.
23
00:01:08,910 --> 00:01:10,440
You probably can figure out why that is.
24
00:01:10,440 --> 00:01:13,680
And that is why, because both are momentum indicators.
25
00:01:13,680 --> 00:01:16,500
You're not getting a really true fair look at it.
26
00:01:16,860 --> 00:01:21,450
They're different as far as momentum indicators and they have their strengths and weaknesses compared
27
00:01:21,450 --> 00:01:22,050
to each other.
28
00:01:22,080 --> 00:01:26,520
Have a lesson on that with those two, for example, but would be better if you had something outside
29
00:01:26,520 --> 00:01:31,080
the momentum indicator family to use as either the primary or the confirming.
30
00:01:31,240 --> 00:01:36,270
So you have councils that you know that, you know, two different eyes in effect, but they're indicators,
31
00:01:36,480 --> 00:01:39,330
real things, but they're two different ways of looking at it.
32
00:01:39,570 --> 00:01:45,120
And if you get that, then you're less likely to have a false signal or something, because not only
33
00:01:45,120 --> 00:01:48,150
is my primary showing something, but something that's different.
34
00:01:48,150 --> 00:01:53,670
Family of Indicators is also confirming the same thing that maybe, let's say, for example, this is
35
00:01:53,670 --> 00:01:58,740
a buying opportunity and that makes it a very and then you'll feel much stronger in your trades and
36
00:01:58,740 --> 00:02:02,420
more confident in that because you have these two different looks at it.
37
00:02:02,940 --> 00:02:05,160
So here's a classic error around that.
38
00:02:05,340 --> 00:02:09,870
You know, if you think about kind of still one of those momentum ones was, you know, a lot of folks
39
00:02:09,870 --> 00:02:12,990
will say, well, I love that moving average crossover in the quarter.
40
00:02:13,260 --> 00:02:18,660
And so I'll use the shorter time frame as my primary, the blue line in this example, and I'll use
41
00:02:18,660 --> 00:02:23,010
the longer time frame, the pink line as my secondary as my confirming one.
42
00:02:23,310 --> 00:02:24,840
Now you see the error in that.
43
00:02:25,120 --> 00:02:26,640
It's a pretty classic error, right.
44
00:02:26,880 --> 00:02:31,050
Because if you're using where you're not, we're not talking about actually using them to crossover
45
00:02:31,050 --> 00:02:31,560
prices.
46
00:02:31,560 --> 00:02:33,630
We're talking about crossing over each other.
47
00:02:33,960 --> 00:02:38,190
And as we remember from previous lesson, well, the moving average crossover indicator, when they
48
00:02:38,190 --> 00:02:44,430
cross over each other and you're using that as your buy and sell together, the are in effect one indicator.
49
00:02:44,430 --> 00:02:44,700
Right.
50
00:02:44,700 --> 00:02:49,770
So I'm not looking at one, the blue one, the prices go above or below the blue line or above and below
51
00:02:49,770 --> 00:02:50,580
the pink line.
52
00:02:51,240 --> 00:02:53,240
Couldn't you not even have prices on the chart at all?
53
00:02:53,250 --> 00:02:57,900
I'm looking at, you know, the two lines crossing each other and that is in effect, one indicator.
54
00:02:58,170 --> 00:03:03,960
So you want to confirm that with another indicator, like the MCD, for example, moving average convergence,
55
00:03:03,960 --> 00:03:07,410
divergence or some other indicator to kind of confirm that.
56
00:03:07,420 --> 00:03:13,650
So just be aware that, you know, indicators are using maybe multiple parts of a chart pattern or candlesticks
57
00:03:13,650 --> 00:03:15,270
or whatever you'll understand.
58
00:03:15,600 --> 00:03:22,230
Like this is a classic example where it's how to use them both together to be actually the real indicator.
59
00:03:22,500 --> 00:03:24,930
And then you need a secondary to cover that.
60
00:03:25,170 --> 00:03:27,270
So just be aware, aware of that.
6287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.