Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,360 --> 00:00:32,280
[man] Can you please tell
this honorable court
4
00:00:32,360 --> 00:00:35,160
your name, your address
and what you do for a living?
5
00:00:35,640 --> 00:00:37,640
My name is Amina Tukur.
6
00:00:37,720 --> 00:00:40,480
I live at number 83, Sompang Road,
Kubwa.
7
00:00:41,200 --> 00:00:45,680
I am an NYSC Member posted to
Confluence State, Jiboyi Local Government.
8
00:00:46,520 --> 00:00:51,200
On the 8th of March, 2020,
were you in Jiboyi?
9
00:00:51,880 --> 00:00:56,240
No, I was not.
I was in Ikonu local government.
10
00:00:56,320 --> 00:00:57,960
And what were you doing in Ikonu?
11
00:00:58,600 --> 00:01:02,400
I was deployed by NYSC to INEC,
as an electoral official.
12
00:01:02,880 --> 00:01:05,000
We were shared among local governments.
13
00:01:05,080 --> 00:01:07,320
Me and my friend Lucky were sent to Ikonu.
14
00:01:07,840 --> 00:01:11,280
Lucky. That would be Lucky Ameh, right?
15
00:01:11,360 --> 00:01:13,640
- Yes.
- Then what happened?
16
00:01:13,720 --> 00:01:16,680
They were going to assign us
at one of the polling stations.
17
00:01:17,280 --> 00:01:22,080
One of the senior electoral officials came
and asked us if we wanted to make money.
18
00:01:23,040 --> 00:01:25,680
I didn't want to,
but Lucky convinced me to.
19
00:01:25,760 --> 00:01:26,880
What happened then?
20
00:01:30,080 --> 00:01:33,640
[Amina] They took us to a primary school.They shared us into groups.
21
00:01:34,640 --> 00:01:36,840
Some were changing the ballot papers,
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,560
while others were burning the onesthat were exchanged.
23
00:01:40,600 --> 00:01:42,080
When they had finished,
24
00:01:42,160 --> 00:01:46,440
some were taking the new ballot papersand the boxes back to the bus.
25
00:01:46,520 --> 00:01:49,520
OK. Then what happened
while you were there?
26
00:01:50,360 --> 00:01:52,600
We were talking when we heard a car.
27
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
What are you doing?
28
00:01:59,280 --> 00:02:01,200
[Lucky] Shh,
this is going to be interesting.
29
00:02:01,280 --> 00:02:05,120
[Amina] A man came out from the car andstarted arguing with the woman in charge.
30
00:02:06,440 --> 00:02:09,520
But they were too far from usto hear what they were saying.
31
00:02:09,600 --> 00:02:11,720
And do you know who this man was?
32
00:02:11,800 --> 00:02:16,200
I found out from the news later
it was Sikiru Ajala.
33
00:02:16,280 --> 00:02:18,680
[court murmurs]
34
00:02:22,360 --> 00:02:24,720
So, what happened after that?
35
00:02:24,800 --> 00:02:25,880
[tires screech]
36
00:02:25,960 --> 00:02:30,000
Then another car came.Men with guns came out from the car.
37
00:02:30,520 --> 00:02:32,760
They started to fight withthe woman in charge.
38
00:02:33,400 --> 00:02:35,280
Lucky sawthat trouble was about to start.
39
00:02:35,360 --> 00:02:37,400
[in Pidgin] Get out of the way
before I shoot you!
40
00:02:37,480 --> 00:02:39,280
[shouting]
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,560
He grabbed me and we ran.
42
00:02:41,640 --> 00:02:45,680
We managed to hide in the bushand then we started to hear gunshots.
43
00:02:45,760 --> 00:02:47,600
[chuckles] Ma, ma.
44
00:02:47,680 --> 00:02:49,080
[gunshots]
45
00:02:53,800 --> 00:02:56,800
[people shouting, gunfire]
46
00:02:59,880 --> 00:03:01,560
Oh!
47
00:03:05,560 --> 00:03:08,960
Please, please don't.
Please don't shoot me...
48
00:03:09,040 --> 00:03:10,080
- [gunshot]
- [yelps]
49
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
[gunshots]
50
00:03:17,440 --> 00:03:19,560
- OK, go and kill that one.
- I beg, I beg, I beg...
51
00:03:20,360 --> 00:03:21,400
[man screams]
52
00:03:23,200 --> 00:03:24,120
Nice, let's go.
53
00:03:25,600 --> 00:03:27,120
- Boss.
- Fool!
54
00:03:27,200 --> 00:03:28,840
Do you know what you have done here?
55
00:03:30,000 --> 00:03:32,560
- Burn it all down, now.
- Yes, boss.
56
00:03:33,520 --> 00:03:35,680
Do you have any proof of all this?
57
00:03:36,320 --> 00:03:37,360
[sighs]
58
00:03:37,440 --> 00:03:40,640
Lucky made a video, but I don't have it.
59
00:03:41,920 --> 00:03:45,880
If you don't have the video,
why then should we believe you?
60
00:03:46,760 --> 00:03:48,640
Because he had the video...
61
00:03:51,320 --> 00:03:53,080
and now, he is dead.
62
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
[court groans]
63
00:04:31,640 --> 00:04:33,480
[in Pidgin] We're dawn show againon top your radio.
64
00:04:33,560 --> 00:04:35,720
I'm your favorite radio master,MC Bluetooth,
65
00:04:35,800 --> 00:04:38,680
and I greet you all the wayfrom the top of Mount Patti
66
00:04:38,760 --> 00:04:40,320
for this beautiful Confluence State.
67
00:04:41,200 --> 00:04:44,640
Today is day one, that is,today is the last day
68
00:04:44,720 --> 00:04:46,640
in our countdown to elections.
69
00:04:46,720 --> 00:04:49,960
I'm sure that all men and womenare ready with their voter's card
70
00:04:50,040 --> 00:04:52,320
to vote our next governor.
71
00:04:52,400 --> 00:04:54,640
Who gonna win this political match?
72
00:04:54,720 --> 00:04:57,680
Our current governor, Alhaji Idris Sani?
73
00:04:57,760 --> 00:04:59,440
Or Madam Mabel King?
74
00:04:59,520 --> 00:05:01,720
You know that both have campaigned well
75
00:05:01,800 --> 00:05:04,040
and Madam Mabel King's popularityhas risen.
76
00:05:04,120 --> 00:05:07,320
So much so, that most people have startedto believe she may very well become
77
00:05:07,400 --> 00:05:09,480
the first female governorfor this country.
78
00:05:10,120 --> 00:05:14,160
What's going to happen in this election?We will find out soon.
79
00:05:18,440 --> 00:05:19,720
[in English] Today is a new day.
80
00:05:20,280 --> 00:05:24,520
With the determination and resolve
of the men and women in Confluence State,
81
00:05:24,600 --> 00:05:26,280
a new dawn begins.
82
00:05:26,840 --> 00:05:29,760
Today, you,
the people of Confluence State,
83
00:05:29,840 --> 00:05:34,360
you, my people,
chose to stand for justice over impunity.
84
00:05:34,440 --> 00:05:37,680
You chose to stand for progress
in all the key sectors in our economy
85
00:05:37,760 --> 00:05:41,640
and you chose to stand for the safety
and security of your lives and property.
86
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
I stand here today a proud woman
87
00:05:44,360 --> 00:05:46,360
- and an honest servant to the people.
- [laughing]
88
00:05:50,200 --> 00:05:53,680
I would like to thank the citizens
of Confluence State and all Nigerians
89
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
for their peaceful conduct
during this election.
90
00:05:56,440 --> 00:05:59,520
I would also like to thank
and congratulate my competitor,
91
00:05:59,600 --> 00:06:01,680
Alhaji Idris Sani, the former governor--
92
00:06:01,760 --> 00:06:03,680
- We don't congratulate him.
- I'm sorry?
93
00:06:03,760 --> 00:06:05,640
Sani. We don't congratulate him.
94
00:06:05,720 --> 00:06:08,720
Let's keep the focus of my first address
on our agenda.
95
00:06:08,800 --> 00:06:11,680
[in Pidgin] Where have you seen
someone congratulate the enemy?
96
00:06:11,760 --> 00:06:14,960
It's customary to congratulate
your competition, especially in victory.
97
00:06:15,040 --> 00:06:17,680
- I beg!
- It's good. Personable.
98
00:06:17,760 --> 00:06:19,400
Mr. Akinbogun, what do you think?
99
00:06:19,920 --> 00:06:21,240
- Mr. Akinbogun?
- Akinbogun!
100
00:06:21,320 --> 00:06:22,960
[groans] Uh...
101
00:06:23,040 --> 00:06:26,880
Yes. Um, I agree... Do it.
102
00:06:27,960 --> 00:06:31,320
Make the changes. I'll finish in my words.
Thank you, Ike.
103
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
Well, your Excellency, I...
104
00:06:37,680 --> 00:06:38,720
Good meeting.
105
00:06:39,960 --> 00:06:41,080
Very good meeting.
106
00:06:50,960 --> 00:06:52,320
[in Igbo] Baby!
107
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
I've warned you before,
make no try me again.
108
00:06:54,480 --> 00:06:56,640
- Hey. What is your problem now?
- Useless man.
109
00:06:57,520 --> 00:06:59,680
[in Pidgin] Sorry, sir,
your food will be five minutes.
110
00:06:59,760 --> 00:07:01,080
[in English] OK, no problem.
111
00:07:04,120 --> 00:07:08,400
OK, so, um, Mabel arrives the polling
booth at exactly 9:00 a.m. to vote.
112
00:07:08,480 --> 00:07:11,960
The photographer is already set up.
He's getting us pictures for online.
113
00:07:12,960 --> 00:07:17,720
I was thinking, do you think we might need
any last-minute interviews?
114
00:07:17,800 --> 00:07:22,400
People can listen in on the radio
or online on their way to go vote.
115
00:07:22,480 --> 00:07:25,480
[laughs] At this point, everybody knows
who they are going to vote for.
116
00:07:27,000 --> 00:07:28,160
What you say so.
117
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
[in Pidgin] Madam, please!
Increase the volume.
118
00:07:31,640 --> 00:07:33,880
[woman] The Confluence Stategubernatorial elections
119
00:07:33,960 --> 00:07:36,560
between UPR's incumbent, Idris Sani,
120
00:07:36,640 --> 00:07:40,080
and Democratic Congress aspirantMabel King is set to hold tomorrow--
121
00:07:40,160 --> 00:07:42,920
- Change the channel, we don't want this.
- What do you know?
122
00:07:43,000 --> 00:07:45,480
Analysts have speculatedthat the Confluence State election
123
00:07:45,560 --> 00:07:49,640
will be one of the closest electionsin the State's history.
124
00:07:49,720 --> 00:07:53,440
{\an8}[in Pidgin] As for me,I will be voting for Mabel.
125
00:07:53,520 --> 00:07:57,520
{\an8}If not for Mabel, my sister's daughterwould not have gone to university.
126
00:07:57,600 --> 00:08:02,680
Hey! Her organization has helpedmany people in my area.
127
00:08:02,760 --> 00:08:05,880
[in Pidgin] It's true. Even I know people
she has helped. It's true.
128
00:08:06,920 --> 00:08:08,360
[woman] Mabel King for Governor!
129
00:08:08,440 --> 00:08:09,480
{\an8}Sai Sani!
130
00:08:09,560 --> 00:08:12,600
Sai Sani! Sani for governor!
131
00:08:12,680 --> 00:08:15,240
- Hey! Who is Sani?
- Sani!
132
00:08:16,200 --> 00:08:19,640
- Where did these people come from?
- Don't mind them.
133
00:08:26,000 --> 00:08:27,040
Hey, guys.
134
00:08:28,320 --> 00:08:29,400
Not now, Alan.
135
00:08:29,480 --> 00:08:31,560
What's the energy in there?
How's she feeling?
136
00:08:31,640 --> 00:08:33,039
Nervous? Confident?
137
00:08:33,120 --> 00:08:35,600
Oh, she's great!
She's never been more confident.
138
00:08:35,679 --> 00:08:36,960
Are we ready?
139
00:08:37,360 --> 00:08:40,440
Almost. Dinu, Samson and Ahmed
are on their way to the local governments.
140
00:08:40,520 --> 00:08:41,640
The rest are already there.
141
00:08:42,159 --> 00:08:43,880
Ah, isn't your time up yet?
142
00:08:43,960 --> 00:08:47,640
You really shouldn't be here by now.
Uh, Hafiz, please see him off.
143
00:08:47,720 --> 00:08:50,000
Come on, Sikiru,
I thought we were friends, man.
144
00:08:52,120 --> 00:08:54,640
Once collation starts,
they'll send updates to their partners
145
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
on the local governments
every 30 minutes.
146
00:08:56,840 --> 00:08:58,360
- OK.
- We'll probably know the result
147
00:08:58,440 --> 00:09:00,840
- before the official announcements.
- All right. Good job.
148
00:09:00,920 --> 00:09:04,080
I'll head out to the INEC state office now
to supervise the monitoring team.
149
00:09:04,160 --> 00:09:06,240
I need real-time updates as you get them.
150
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
All right.
151
00:09:08,680 --> 00:09:10,800
[in Pidgin] No, look at the spelling.
Is this the name?
152
00:09:51,640 --> 00:09:54,000
[siren blares]
153
00:10:07,160 --> 00:10:09,440
[urinates]
154
00:10:19,080 --> 00:10:20,200
[clears throat]
155
00:10:21,080 --> 00:10:22,240
[chatter]
156
00:10:22,320 --> 00:10:23,720
[in Pidgin] Boss! Boss!
157
00:10:24,720 --> 00:10:25,920
Boss.
158
00:10:27,360 --> 00:10:29,480
You're the one in charge today.
159
00:10:29,560 --> 00:10:31,640
Boss, you know that we're junior staff.
160
00:10:31,720 --> 00:10:35,000
You should tip us a little. Just a little.
161
00:10:35,080 --> 00:10:37,000
Don't you know junior staff get more?
162
00:10:37,080 --> 00:10:38,840
I'm your boy. Don't be like that.
163
00:10:38,920 --> 00:10:40,520
Do you have a wife or a child?
164
00:10:41,760 --> 00:10:43,800
Don't you know you should pay tithe?
165
00:10:44,400 --> 00:10:46,760
[speaks in Pidgin]
166
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
You're not even grateful
we allowed you to go piss.
167
00:10:49,600 --> 00:10:52,080
Come on and get out of here.
168
00:10:52,160 --> 00:10:54,080
[speaks in Pidgin]
169
00:10:54,160 --> 00:10:57,200
Later they will say police
is taking bribe. Look at this guy.
170
00:10:57,280 --> 00:10:58,360
Don't mind him.
171
00:11:05,520 --> 00:11:06,400
[in English] Darling.
172
00:11:07,400 --> 00:11:08,920
I don't have your time, Lucky.
173
00:11:09,640 --> 00:11:11,400
All I said was "darling".
174
00:11:11,480 --> 00:11:14,400
I told you I don't want to come here.
Now see what you have caused.
175
00:11:16,760 --> 00:11:18,560
Amina, relax. It's almost over.
176
00:11:18,640 --> 00:11:20,960
These guys are paying us
more than two months' allowance.
177
00:11:21,040 --> 00:11:23,200
Is it not better than going
to stand under the sun?
178
00:11:23,280 --> 00:11:27,840
Amina, of all the people in camp,
God looked at us and decided to bless us.
179
00:11:28,400 --> 00:11:29,880
Amina, do the math now.
180
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
[fly buzzing]
181
00:11:37,440 --> 00:11:38,920
[in Pidgin] You're fine, though.
182
00:11:40,400 --> 00:11:42,120
[in English] I hope, after all this,
183
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
you will finally allow me
to take you out to dinner.
184
00:11:44,760 --> 00:11:48,240
Amina, let me spoil you. Let me spoil you.
I just want to spoil you.
185
00:11:48,880 --> 00:11:51,600
Come on, I have been asking you
since camp. You can't refuse me again.
186
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
Ah! [laughs]
187
00:11:56,480 --> 00:11:59,160
Look at that smile, ah! Smile for me.
188
00:11:59,240 --> 00:12:00,840
What are you doing?
189
00:12:00,920 --> 00:12:01,960
- Thank you.
- Let me see.
190
00:12:03,240 --> 00:12:06,120
It's all fine, relax now.
191
00:12:12,880 --> 00:12:13,800
What are you doing?
192
00:12:13,880 --> 00:12:15,920
Shh. This is going to be interesting.
193
00:12:16,000 --> 00:12:18,640
What is going on there, at this time?
What happened?
194
00:12:18,720 --> 00:12:20,320
Elections finished a long time ago.
195
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
You are supposed to be
at the collation center.
196
00:12:22,680 --> 00:12:25,600
Nothing is going on, nothing.
Everything is under control.
197
00:12:25,680 --> 00:12:28,200
Take it easy, take it easy.
198
00:12:28,280 --> 00:12:30,000
- It's not what you think.
- [tires screech]
199
00:12:32,080 --> 00:12:33,160
What?
200
00:12:33,600 --> 00:12:34,880
[mutters]
201
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
Hm. Who are you?
And where are you going to?
202
00:12:41,240 --> 00:12:43,600
[in Pidgin] Mama, what is happening there,
please?
203
00:12:43,680 --> 00:12:45,840
[in English] Nothing is happening.
Please leave.
204
00:12:45,920 --> 00:12:48,240
[in Pidgin] Nothing is happening,
yet there are a lot of you.
205
00:12:48,320 --> 00:12:50,920
[in English] I said nothing is happening.
Be gone!
206
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
[chuckling]
207
00:12:52,640 --> 00:12:54,280
Mama...
208
00:12:54,360 --> 00:12:56,200
[in Pidgin] Get out of the way
before I shoot you!
209
00:12:56,280 --> 00:12:58,240
- Hey, hey, hey, hey!
- [shouting]
210
00:12:58,320 --> 00:13:00,040
Everybody just calm down, please.
211
00:13:00,120 --> 00:13:02,600
- Drop your weapon.
- Please, calm down.
212
00:13:02,680 --> 00:13:04,480
- Drop it!
- Calm down.
213
00:13:13,240 --> 00:13:14,840
Calling your boss again?
214
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
He's probably tired of baby-sitting me.
215
00:13:17,720 --> 00:13:20,000
- Coffee?
- No.
216
00:13:25,200 --> 00:13:28,480
I like my coffee like my women,
dark and sweet.
217
00:13:30,520 --> 00:13:32,200
You've been here too long, Mr. Moore.
218
00:13:32,840 --> 00:13:34,560
- You need to go home.
- Ah.
219
00:13:35,160 --> 00:13:38,120
I love Africa. Nigeria especially.
220
00:13:38,200 --> 00:13:40,320
Besides, I go where the story leads me.
221
00:13:41,080 --> 00:13:42,440
I'm sure you do.
222
00:13:43,080 --> 00:13:44,760
You know Mabel is going to win, right?
223
00:13:45,640 --> 00:13:48,640
What happens afterwards?
You get yourself a shiny position?
224
00:13:49,560 --> 00:13:51,160
You're sure she's going to win?
225
00:13:51,240 --> 00:13:54,200
From the looks of things,
she will, and rightfully so.
226
00:13:55,400 --> 00:13:57,680
Widow, mother, businesswoman.
227
00:13:57,760 --> 00:14:00,080
She opens her mouth
and she sounds like the savior.
228
00:14:01,920 --> 00:14:05,640
But she's going to break their hearts
after she's elected.
229
00:14:05,720 --> 00:14:08,000
Politicians, they are no different.
230
00:14:10,920 --> 00:14:12,960
The people are not stupid.
231
00:14:13,680 --> 00:14:15,960
Look, between King Industries
and her Foundation,
232
00:14:16,040 --> 00:14:18,240
she's done more for unemployment,
education and IDPs
233
00:14:18,320 --> 00:14:19,840
than the past four administrations.
234
00:14:20,560 --> 00:14:21,920
Just give her the next four years.
235
00:14:22,000 --> 00:14:24,120
I'm sure you'll come back
to say you were wrong.
236
00:14:30,200 --> 00:14:31,560
Yeah, yes, yes...
237
00:14:31,640 --> 00:14:34,200
There's been violence
in one of the centers.
238
00:14:34,280 --> 00:14:37,240
Please, please, let me call you back,
let me call you back.
239
00:14:37,320 --> 00:14:39,040
[hushed conversation]
240
00:14:39,120 --> 00:14:40,240
[phone vibrating]
241
00:14:41,720 --> 00:14:43,040
[phone ringing]
242
00:14:43,120 --> 00:14:46,000
[phones ringing, murmuring]
243
00:14:47,960 --> 00:14:49,240
[phone alert]
244
00:14:51,680 --> 00:14:53,920
- [woman] What is... What?
- [man] Yes.
245
00:14:56,320 --> 00:14:57,400
[phone rings]
246
00:14:57,480 --> 00:14:58,760
Take, take, take, take.
247
00:15:01,480 --> 00:15:03,080
[hushed conversation]
248
00:15:03,640 --> 00:15:04,960
Hey, what's going on?
249
00:15:05,760 --> 00:15:08,600
- Violence in one of the local governments.
- What?
250
00:15:08,680 --> 00:15:10,680
Not the whole local government.
A primary school.
251
00:15:10,760 --> 00:15:12,440
Sixteen people have been confirmed dead.
252
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
It has been brought to my attention
253
00:15:15,360 --> 00:15:17,880
there has been a violent incident
in Ikonu local government.
254
00:15:19,160 --> 00:15:21,840
And for this reason,
the electoral commission
255
00:15:21,920 --> 00:15:24,120
will not accept results
from that local government.
256
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
[protesting]
257
00:15:32,520 --> 00:15:35,080
[radio presenter in Pidgin]
Mm, my people, my people.
258
00:15:35,160 --> 00:15:36,320
Elections are finished,
259
00:15:36,400 --> 00:15:39,480
but it's like a monkey's handhas gotten into our pot of soup.
260
00:15:39,560 --> 00:15:44,440
According to the news, some peoplesnatched ballot boxes to rig the results
261
00:15:44,520 --> 00:15:47,040
and then a fight broke outand several were killed.
262
00:15:47,120 --> 00:15:49,160
This happened in Ikonu local government,
263
00:15:49,240 --> 00:15:50,880
and like that, the electoral commission
264
00:15:50,960 --> 00:15:53,360
has cancelled the resultsfrom that local government area.
265
00:15:53,440 --> 00:15:56,240
When more news comes out,we will bring it to you.
266
00:15:58,480 --> 00:16:01,800
{\an8}[in English] The Independent National
Electoral Commission, INEC, has declared
267
00:16:01,880 --> 00:16:06,920
{\an8}incumbent Governor Idris Sani winner
of the 2020 Confluence State elections.
268
00:16:11,160 --> 00:16:13,760
God will judge the people that did this.
269
00:16:15,720 --> 00:16:17,200
They won't get away unpunished.
270
00:16:18,800 --> 00:16:22,280
The God I serve
will not let them get away.
271
00:16:25,160 --> 00:16:27,280
Accept my sympathy, my friend.
272
00:16:28,080 --> 00:16:29,240
Thank you.
273
00:16:29,320 --> 00:16:31,440
[sirens blaring]
274
00:16:46,600 --> 00:16:48,960
[reporters firing questions]
275
00:16:57,680 --> 00:17:01,200
[chatter]
276
00:17:02,880 --> 00:17:04,520
Our dear sister...
277
00:17:04,599 --> 00:17:06,560
[weeping]
278
00:17:11,280 --> 00:17:12,480
Hi.
279
00:17:12,560 --> 00:17:15,359
[in Arabic] We belong to Allah
and to Allah we shall return.
280
00:17:17,119 --> 00:17:20,640
[in English] Accept my sincere condolences
over your loss.
281
00:17:22,400 --> 00:17:27,400
I want to assure you that you and
your children will not want for anything.
282
00:17:29,240 --> 00:17:31,600
My government of Confluence State...
283
00:17:32,800 --> 00:17:36,480
will be a husband to you
and a father to your children.
284
00:17:37,800 --> 00:17:40,680
- Sorry.
- Thank you for coming, sir.
285
00:17:40,760 --> 00:17:42,120
Thank you.
286
00:17:42,200 --> 00:17:45,400
[speaks Hausa]
287
00:17:45,480 --> 00:17:48,360
Amen. Amen.
288
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
[speaks Hausa]
289
00:17:58,160 --> 00:18:02,920
Your Excellency, please, what can you
tell us about the massacre at Ikonu?
290
00:18:03,000 --> 00:18:06,480
Look, the massacre at the school
was a great tragedy.
291
00:18:07,520 --> 00:18:10,920
I will personally ensure that the culprits
292
00:18:11,000 --> 00:18:14,720
behind what happened to our dear brother
Sikiru Ajala are arrested.
293
00:18:15,840 --> 00:18:18,520
This will be the focus of my government.
294
00:18:19,200 --> 00:18:24,400
Criminality will not be allowed to reign
in this State. Thank you very much.
295
00:18:26,600 --> 00:18:27,440
Uh...
296
00:18:33,320 --> 00:18:34,480
Mrs. King.
297
00:18:37,200 --> 00:18:40,560
After what happened at Ikonu,
you still have the nerve to show up here?
298
00:18:40,640 --> 00:18:42,320
What happened at Ikonu, Mrs. King?
299
00:18:42,400 --> 00:18:44,720
You know exactly what happened.
300
00:18:45,640 --> 00:18:47,120
Look, you've tried.
301
00:18:47,880 --> 00:18:51,640
I really didn't expect
that you would last this long.
302
00:18:51,720 --> 00:18:54,840
- Well done.
- Are you serious? Here?
303
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
Why not?
304
00:18:56,720 --> 00:19:02,560
Look... there is fire in you
that I really like.
305
00:19:03,640 --> 00:19:06,000
You don't have to continue being a widow.
306
00:19:06,800 --> 00:19:08,760
[in Hausa] Why don't you become
my third wife?
307
00:19:10,240 --> 00:19:12,960
[in English] Excuse me, Governor Sani.
308
00:19:20,360 --> 00:19:22,160
- Gentlemen.
- Madam.
309
00:19:22,240 --> 00:19:24,360
- You are welcome.
- You are welcome.
310
00:19:26,920 --> 00:19:29,560
[hushed conversation]
311
00:19:32,920 --> 00:19:36,560
The election results
are obviously not indicative.
312
00:19:36,640 --> 00:19:37,920
I should have won,
313
00:19:38,000 --> 00:19:42,880
even with that imbecile of a running mate,
Akinbogun, you saddled me with.
314
00:19:43,480 --> 00:19:45,840
I had and I still have the numbers.
315
00:19:47,080 --> 00:19:48,600
Go out to the streets.
316
00:19:49,160 --> 00:19:51,120
I am the people's choice.
317
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
I still have their backing.
318
00:19:54,720 --> 00:19:57,200
Madam Mabel, don't talk like a small girl.
319
00:19:57,960 --> 00:20:00,600
Numbers do not mean anything,
320
00:20:00,680 --> 00:20:02,640
and really it doesn't matter who has them.
321
00:20:03,360 --> 00:20:06,760
What matters is who has won
and who has lost.
322
00:20:06,840 --> 00:20:10,320
Madam Mabel, you have tried.
323
00:20:11,400 --> 00:20:12,960
You have come very far.
324
00:20:13,680 --> 00:20:15,800
No one thought a woman
could come this far.
325
00:20:16,960 --> 00:20:19,000
Talk less of even gathering
enough support.
326
00:20:19,080 --> 00:20:21,680
But you did. That's a victory for you.
327
00:20:21,760 --> 00:20:23,480
How is this a victory?
328
00:20:23,560 --> 00:20:26,000
Um... Madam Mabel,
329
00:20:26,080 --> 00:20:30,840
Sani has taken this one and
he's not ready to let go of his office.
330
00:20:31,920 --> 00:20:33,720
We will do it again the next election.
331
00:20:34,400 --> 00:20:37,240
As at now, as I am talking to you,
332
00:20:37,320 --> 00:20:41,920
the Democratic Congress
has the Presidency and 21 states.
333
00:20:42,000 --> 00:20:46,360
So the next time...
we'll get Confluence State.
334
00:20:46,440 --> 00:20:47,800
That I am sure of.
335
00:20:47,880 --> 00:20:52,480
Next time.
Is this with me or with a male candidate?
336
00:20:53,160 --> 00:20:55,000
I don't believe we have lost yet.
337
00:20:56,640 --> 00:20:59,440
I still think we have a chance
with this election.
338
00:21:00,560 --> 00:21:03,880
I am contesting the results
and I will win.
339
00:21:04,640 --> 00:21:06,600
I just need your support.
340
00:21:08,640 --> 00:21:12,160
Why do you want to waste all the work
and effort we put into this one
341
00:21:12,240 --> 00:21:15,000
for a next time that has no guarantees?
342
00:21:31,480 --> 00:21:34,600
[woman on TV] In politics today,governorship aspirant and runner-up
343
00:21:34,680 --> 00:21:38,280
to the just concluded Confluence Stateelections, Mabel King,
344
00:21:38,360 --> 00:21:41,120
has rejected the resultsof the election in the state.
345
00:21:41,640 --> 00:21:44,200
Mrs. King has filed a petitionagainst the winner,
346
00:21:44,280 --> 00:21:47,000
incumbent governor Idris Saniand INEC.
347
00:21:47,080 --> 00:21:49,720
They will be going to courtfor the election petition tribunal
348
00:21:49,800 --> 00:21:52,720
set to hold within the next 180 days.
349
00:21:54,880 --> 00:21:57,280
- Thank you for seeing me, Ma.
- Of course.
350
00:21:57,360 --> 00:22:01,880
Like I said to you before, if you ever
need anything, don't hesitate to ask.
351
00:22:02,480 --> 00:22:04,000
So, what did you want to see me about?
352
00:22:04,080 --> 00:22:05,880
[breathes deeply]
353
00:22:05,960 --> 00:22:08,680
I heard about your petition.
I want to join your team.
354
00:22:09,240 --> 00:22:11,800
I didn't know you were interested
in politics.
355
00:22:11,880 --> 00:22:14,560
My father never really wanted me to.
356
00:22:15,320 --> 00:22:17,880
He wanted me to have
a less questionable career path.
357
00:22:17,960 --> 00:22:22,880
But I want to make real change
and politics is the best place to start.
358
00:22:23,760 --> 00:22:24,680
[sighs]
359
00:22:25,360 --> 00:22:28,000
Your father was right
about his reservations.
360
00:22:29,080 --> 00:22:31,800
He has worked in this game
for a very long time.
361
00:22:32,440 --> 00:22:34,960
He helped my husband
win his senatorial seat.
362
00:22:36,000 --> 00:22:38,280
He has been with me
from the very beginning.
363
00:22:40,000 --> 00:22:42,240
Do not discount his advice.
364
00:22:42,800 --> 00:22:45,240
Politics is just one way
to make a difference.
365
00:22:45,320 --> 00:22:50,160
I know it is, but if you can transition
from corporate world into politics,
366
00:22:50,240 --> 00:22:51,280
so can I.
367
00:22:51,920 --> 00:22:54,680
Besides, despite my father's reluctance,
368
00:22:54,760 --> 00:22:58,360
I learned a lot from him
and I'm willing to learn from you.
369
00:23:00,840 --> 00:23:04,360
I think I will be an asset to your team.
370
00:23:04,440 --> 00:23:07,200
And my law degree can come in handy.
371
00:23:11,480 --> 00:23:15,960
Ma, with my father gone,
my family needs a breadwinner.
372
00:23:16,520 --> 00:23:20,800
I need to take care of them
and my current job isn't doing enough.
373
00:23:25,400 --> 00:23:28,160
- Welcome to the team.
- Thank you, Ma.
374
00:23:36,280 --> 00:23:38,440
- Hi.
- Hi.
375
00:23:40,840 --> 00:23:43,160
Were you just sitting down there
waiting for me to come out?
376
00:23:43,240 --> 00:23:47,480
Who me? No, I was just watching
this really interesting TV show.
377
00:23:48,160 --> 00:23:51,480
Huh. I can see that.
378
00:23:51,560 --> 00:23:54,040
Uh, how did it go in there?
379
00:23:54,680 --> 00:23:58,840
Um.. Well, it seems like
we'll be working together.
380
00:24:00,920 --> 00:24:04,200
What?
You don't want to see my face everyday?
381
00:24:04,280 --> 00:24:06,720
Of course not. Uh... congrats.
382
00:24:07,400 --> 00:24:09,720
I hear congratulations are in order
for you, too.
383
00:24:10,480 --> 00:24:12,360
- Chief of Staff to Mabel King?
- Yeah.
384
00:24:13,200 --> 00:24:15,440
Yeah, even though we lost the election.
385
00:24:15,520 --> 00:24:18,800
We can only hope the tribunal favors us.
386
00:24:19,560 --> 00:24:22,920
You know, I wasn't thinking
this was anything I'd--
387
00:24:23,000 --> 00:24:25,160
Hey, Ike, it's fine.
388
00:24:25,920 --> 00:24:27,360
I'm sure my dad would have approved.
389
00:24:30,840 --> 00:24:33,800
So, um, how are your brother and sister?
390
00:24:33,880 --> 00:24:36,040
Emeka and... Cynthia, right?
391
00:24:36,120 --> 00:24:37,440
Oh, nice, you remember.
392
00:24:38,240 --> 00:24:40,320
- They are fine.
- That's nice.
393
00:24:41,560 --> 00:24:42,600
Nice.
394
00:24:45,720 --> 00:24:49,960
So... did my dad have an office here?
395
00:24:50,040 --> 00:24:52,600
Ah, he was hardly ever in one place.
396
00:24:53,480 --> 00:24:56,480
Always said there was
a lot of work to be done, so...
397
00:25:00,800 --> 00:25:01,920
Ike...
398
00:25:03,440 --> 00:25:06,160
Do you know why my dad
went to the primary school that day?
399
00:25:07,480 --> 00:25:11,000
No, I don't,
but it's been bothering me ever since.
400
00:25:12,120 --> 00:25:15,920
To be honest,
that's one of the reasons why I'm here.
401
00:25:16,760 --> 00:25:17,640
In...
402
00:25:18,840 --> 00:25:21,800
The way he died, I don't accept it.
403
00:25:22,680 --> 00:25:26,560
I don't accept that whoever did this
will not be prosecuted for it.
404
00:25:26,640 --> 00:25:29,000
Yeah, but we have to find a way
to prove it.
405
00:25:30,040 --> 00:25:31,840
Make the most of the tribunal.
406
00:25:32,440 --> 00:25:35,280
We just have to make sure
we find the best way of doing it right.
407
00:25:36,840 --> 00:25:38,000
Together.
408
00:25:40,120 --> 00:25:42,240
Still the eternal optimist, I see.
409
00:25:42,840 --> 00:25:45,240
Give it time. You'll come around.
410
00:25:45,320 --> 00:25:46,360
[laughs]
411
00:25:48,480 --> 00:25:51,160
- Show me the kitchen?
- OK.
412
00:25:51,240 --> 00:25:52,640
And the conference room?
413
00:25:55,240 --> 00:25:56,680
[sighs]
414
00:25:59,520 --> 00:26:01,200
It's a pleasure to meet you, barrister.
415
00:26:01,280 --> 00:26:02,440
The pleasure is all mine, Ma.
416
00:26:02,520 --> 00:26:07,280
You came very highly recommended from the
powers that be at the Democratic Congress.
417
00:26:07,360 --> 00:26:08,920
I hope we can win this.
418
00:26:09,720 --> 00:26:11,640
I believe we have a very good case.
419
00:26:11,720 --> 00:26:13,360
The law is on our side.
420
00:26:13,440 --> 00:26:16,880
And if there's one thing I know
a hundred percent, it's the law.
421
00:26:16,960 --> 00:26:21,080
This is Bukky and Ike. They'll be working
with your team on the tribunal.
422
00:26:21,160 --> 00:26:22,680
We are all in the battle now.
423
00:26:22,760 --> 00:26:24,760
Let's make sure we are the ones
left standing.
424
00:26:25,440 --> 00:26:27,800
Your Excellency, they have no case.
425
00:26:28,320 --> 00:26:31,320
The tribunal won't even run
the full 180 days.
426
00:26:31,400 --> 00:26:32,760
[chuckles]
427
00:26:33,920 --> 00:26:38,640
Thus, due to the prevalent violence
within Confluence State,
428
00:26:38,720 --> 00:26:43,200
we request the Election Petition Tribunal
be relocated to Abuja.
429
00:26:44,680 --> 00:26:47,640
[radio presenter in Pidgin] My people,my people, the stage is set.
430
00:26:47,720 --> 00:26:50,680
The election petition tribunalbetween Madam Mabel King
431
00:26:50,760 --> 00:26:53,880
and Alhaji Idris Saniwill soon start for Abuja.
432
00:26:53,960 --> 00:26:58,240
Madam Mabel, who is the petitioner,has sued Governor Sani,
433
00:26:58,320 --> 00:27:01,400
saying she was the one who wonthe election for Confluence State.
434
00:27:01,480 --> 00:27:04,400
This political matchhas entered extra time.
435
00:27:10,760 --> 00:27:13,000
- [in English] Brother, welcome.
- Cynthia.
436
00:27:14,200 --> 00:27:16,640
- [in Igbo] How are you?
- [in Igbo ] I'm fine, welcome.
437
00:27:16,720 --> 00:27:18,800
- [in English] How was your trip?
- Fine, thank you.
438
00:27:18,880 --> 00:27:21,600
- Emeka.
- Welcome.
439
00:27:21,680 --> 00:27:22,840
[in Igbo] I'm fine.
440
00:27:23,880 --> 00:27:26,840
- How was your journey?
- [in Pidgin] It was fine.
441
00:27:32,480 --> 00:27:33,760
[TV playing]
442
00:27:33,840 --> 00:27:35,000
- Brother...
- Hm?
443
00:27:35,080 --> 00:27:38,240
[in Igbo] What is she like in person?
Can I meet her?
444
00:27:38,320 --> 00:27:39,800
[chuckles]
445
00:27:40,600 --> 00:27:42,880
[in English] You think a future Governor
has time for you?
446
00:27:43,760 --> 00:27:45,040
Madam Mabel is not like that.
447
00:27:52,320 --> 00:27:53,640
Ah! Nepa!
448
00:27:53,720 --> 00:27:56,040
[in Pidgin] These people
will just be taking the light.
449
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Uh-huh.
450
00:28:05,800 --> 00:28:08,320
[in English] Bro,
I wanted to ask you something.
451
00:28:08,400 --> 00:28:10,200
- What is it?
- I need money.
452
00:28:10,840 --> 00:28:12,240
Didn't I just give you money?
453
00:28:12,880 --> 00:28:15,160
[in Pidgin] Bro,
the money has finished now.
454
00:28:15,240 --> 00:28:17,080
- How much?
- One hundred K.
455
00:28:17,720 --> 00:28:19,600
Emeka, what are you doing
with hundred K?
456
00:28:20,480 --> 00:28:22,680
You know the way things are.
The country is very hard.
457
00:28:22,760 --> 00:28:24,000
It's not that hard.
458
00:28:24,720 --> 00:28:25,800
Please now.
459
00:28:26,400 --> 00:28:27,640
[sighs]
460
00:28:27,720 --> 00:28:29,920
I'm not giving you any more money.
461
00:28:30,000 --> 00:28:31,760
Bro, try to consider now.
462
00:28:32,800 --> 00:28:35,360
[in Pidgin] Go and turn on the generator
and stop disturbing me.
463
00:28:35,440 --> 00:28:36,560
Bro...
464
00:28:36,640 --> 00:28:38,240
[muttering]
465
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
- Hey.
- Hey.
466
00:28:50,400 --> 00:28:53,320
- I feel like I'm back in law school.
- Oh, please, don't remind me.
467
00:28:54,640 --> 00:28:57,040
Oh, they announced the judges.
468
00:28:57,120 --> 00:28:58,200
Who are they?
469
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
My client needs this property.
470
00:29:03,000 --> 00:29:04,440
He will really appreciate it.
471
00:29:04,520 --> 00:29:07,960
[Bukky] Justice Tony Ashafa,Customary Court of Appeal.
472
00:29:08,040 --> 00:29:09,600
They call him "The Ashewo."
473
00:29:11,440 --> 00:29:13,040
Look there. Look...
474
00:29:13,560 --> 00:29:17,240
Just replace my name with, uh,
that of Justice Husseini...
475
00:29:18,160 --> 00:29:20,000
You can do it.
476
00:29:20,080 --> 00:29:21,280
[in Arabic] I swear to Allah.
477
00:29:21,360 --> 00:29:23,880
[in English] The last case
I oversaw nearly finished me.
478
00:29:24,360 --> 00:29:26,360
My blood pressure is already so high!
479
00:29:27,520 --> 00:29:28,560
Ooh...
480
00:29:28,640 --> 00:29:31,440
Justice Gambo Maigungu,Sharia Court of Appeal.
481
00:29:33,120 --> 00:29:35,560
Last but not least, Chairperson.
482
00:29:35,640 --> 00:29:38,280
Justice Matilda Ekanem, High Court.
483
00:29:43,080 --> 00:29:47,520
Today marks day one
of the election petition tribunal
484
00:29:47,600 --> 00:29:51,160
addressing the contested
Confluence State governorship election.
485
00:29:51,760 --> 00:29:55,600
As you will recall, Governor Idris Sani
was declared winner
486
00:29:55,680 --> 00:29:57,680
against aspirant Mabel King.
487
00:29:57,760 --> 00:30:00,320
[reporters clamoring]
488
00:30:00,400 --> 00:30:01,800
[Ike] Excuse me.
489
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Excuse me!
490
00:30:07,120 --> 00:30:08,120
Excuse me.
491
00:30:14,840 --> 00:30:17,160
[murmured conversations]
492
00:30:28,480 --> 00:30:30,240
[thumping]
493
00:30:31,200 --> 00:30:32,600
Court!
494
00:30:47,920 --> 00:30:53,960
My Lords, this petition was instituted
on grounds of widespread irregularities
495
00:30:54,040 --> 00:30:55,240
in the electoral process.
496
00:30:57,400 --> 00:31:00,960
There are one million registered voters
in Confluence State.
497
00:31:01,600 --> 00:31:03,240
Twenty local governments.
498
00:31:03,880 --> 00:31:08,600
Nine declared for the petitioner.
Ten for the respondent.
499
00:31:09,080 --> 00:31:12,840
But Ikonu is the largest
and the defining zone.
500
00:31:13,920 --> 00:31:19,080
The petitioner was in the lead,
but then the massacre in Ikonu happened.
501
00:31:20,160 --> 00:31:24,640
A terrible tragedy,
but a fortunate event for the respondent.
502
00:31:25,360 --> 00:31:29,720
Just like that, the election results
in Ikonu were declared void
503
00:31:29,800 --> 00:31:32,160
and Idris Sani declared the winner.
504
00:31:33,360 --> 00:31:36,880
The results of the election
should have been declared inconclusive
505
00:31:36,960 --> 00:31:38,640
and a run-off should have been ordered.
506
00:31:39,520 --> 00:31:42,640
However, the incumbent was declared
winner
507
00:31:42,720 --> 00:31:46,480
under very unfortunate
and violent circumstances.
508
00:31:47,160 --> 00:31:51,400
There was nothing... nothing transparent
about this electoral process.
509
00:31:55,360 --> 00:31:56,480
My Lords...
510
00:31:57,360 --> 00:31:59,400
there has been a process set in place
511
00:31:59,480 --> 00:32:03,200
for situations like what we saw
in Confluence State.
512
00:32:03,280 --> 00:32:06,360
And the REC followed it to the letter.
513
00:32:07,520 --> 00:32:11,440
My learned friend implied
the respondent's culpability
514
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
in the massacre in Ikonu.
515
00:32:14,080 --> 00:32:15,480
That is false.
516
00:32:17,000 --> 00:32:20,080
Ikonu has had a history of
election violence,
517
00:32:20,160 --> 00:32:22,360
even before the respondent's tenure.
518
00:32:23,080 --> 00:32:27,240
The real question
isn't the respondent's involvement at all.
519
00:32:28,400 --> 00:32:30,040
The real question is...
520
00:32:30,440 --> 00:32:33,120
why was the petitioner's
campaign manager
521
00:32:33,200 --> 00:32:36,760
at the school in Ikonu
in the middle of the night?
522
00:32:38,120 --> 00:32:42,280
What was going on in that building
before it was burned down?
523
00:32:44,360 --> 00:32:46,920
This petition has no grounds.
524
00:32:47,000 --> 00:32:49,240
[dogs barking]
525
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
[man calls out]
526
00:33:04,400 --> 00:33:06,520
[dogs barking]
527
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
[alarm bleeps]
528
00:33:15,920 --> 00:33:18,400
- Hey, how are you?
- I'm fine. How's everything?
529
00:33:18,480 --> 00:33:20,080
Very well, yeah.
530
00:33:21,240 --> 00:33:23,160
His Excellency will be with you shortly.
531
00:33:23,240 --> 00:33:24,800
All right. Thank you.
532
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
- [mutters greeting]
- I'm OK, I'm OK.
533
00:33:39,840 --> 00:33:41,000
[door opens]
534
00:33:44,960 --> 00:33:46,680
Does Governor Sani know I'm still here?
535
00:33:46,760 --> 00:33:48,640
Yes, he knows you are here.
536
00:33:57,720 --> 00:34:02,040
We already have one of the judges on our
side and we are working on another one.
537
00:34:02,920 --> 00:34:05,240
It's a matter of simple majority.
538
00:34:05,760 --> 00:34:07,840
It doesn't matter
if we don't have the third judge.
539
00:34:08,480 --> 00:34:11,000
Whatever witnesses or evidence they bring,
540
00:34:11,080 --> 00:34:14,560
we can influence
or take out of the picture completely.
541
00:34:15,800 --> 00:34:19,520
Your Excellency,
we won't have any problems.
542
00:34:20,120 --> 00:34:21,800
Make sure we don't.
543
00:34:21,880 --> 00:34:23,320
Thank you very much, barrister.
544
00:34:23,400 --> 00:34:24,719
You're welcome, sir.
545
00:34:25,719 --> 00:34:27,800
- [in Hausa] Goodbye, sir.
- [in Hausa] Yes, goodbye.
546
00:34:28,639 --> 00:34:29,679
[speaks Hausa]
547
00:34:30,280 --> 00:34:32,719
Ah, Danladi. Welcome. How's your father?
548
00:34:32,800 --> 00:34:33,960
He's well, sir.
549
00:34:34,040 --> 00:34:36,920
He's still
my biggest campaign contributor.
550
00:34:37,000 --> 00:34:39,440
I sent him a gift to show my appreciation.
551
00:34:40,280 --> 00:34:42,440
I hope he got it?
552
00:34:42,520 --> 00:34:45,199
He did, sir. He sends his thanks as well.
553
00:34:46,040 --> 00:34:47,520
Please, sit.
554
00:34:47,600 --> 00:34:52,600
Most of these boys who enter politics
these days are looking for money.
555
00:34:53,400 --> 00:34:55,159
[in English] They can be greedy, eh!
556
00:34:55,239 --> 00:34:57,120
[in Hausa] But not you.
For you it's different.
557
00:34:58,560 --> 00:35:00,640
You already have money, so...
558
00:35:00,720 --> 00:35:03,080
[in English] What really brought you
into my campaign?
559
00:35:03,720 --> 00:35:05,400
Politics is where the real power is.
560
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
Ah.
561
00:35:09,080 --> 00:35:10,160
Um, Danladi...
562
00:35:12,920 --> 00:35:17,200
You attended law school
with Ikechukwu Obiano and Bukky Ajala?
563
00:35:18,280 --> 00:35:19,280
Yes.
564
00:35:20,480 --> 00:35:22,320
What's your relationship with them now?
565
00:35:23,080 --> 00:35:24,280
We haven't spoken in years.
566
00:35:24,360 --> 00:35:27,360
We all went our separate ways
after law school.
567
00:35:28,040 --> 00:35:30,440
OK, but you can reconnect with them?
568
00:35:31,520 --> 00:35:33,720
Um... Yes, if necessary.
569
00:35:34,360 --> 00:35:37,520
OK. So we have a job for you.
570
00:35:39,120 --> 00:35:42,480
We want to know everything that is
going on inside Mabel King's camp...
571
00:35:43,520 --> 00:35:45,120
in this period of the tribunal.
572
00:35:46,520 --> 00:35:48,160
And you know people there.
573
00:35:50,800 --> 00:35:52,080
Do you understand what I mean?
574
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Yes, I do.
575
00:35:54,800 --> 00:35:58,000
So, is this something you can do for us?
576
00:35:59,400 --> 00:36:00,640
[sighs] I...
577
00:36:02,200 --> 00:36:03,520
I have to think about it.
578
00:36:05,920 --> 00:36:09,640
I thought you said just now
that you have an interest in politics?
579
00:36:11,000 --> 00:36:12,960
Let him just think about it.
580
00:36:13,040 --> 00:36:14,760
I am sure he'll make the right decision.
581
00:36:15,480 --> 00:36:16,680
[in Hausa] That will be all.
582
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
[in English] This way.
583
00:36:19,880 --> 00:36:22,040
- [in Hausa] All right, goodbye.
- [in Hausa] Goodbye.
584
00:36:25,600 --> 00:36:26,680
Yeah.
585
00:36:27,520 --> 00:36:29,040
- Danladi.
- Mm?
586
00:36:29,120 --> 00:36:30,160
Here you go.
587
00:36:32,000 --> 00:36:33,440
Thanks for coming.
588
00:36:59,360 --> 00:37:03,240
[in Pidgin] I want to thank you all for
coming all the way from Confluence City.
589
00:37:03,840 --> 00:37:05,920
From the beginning,
when I started the campaign,
590
00:37:06,000 --> 00:37:07,960
- you have supported me.
- [in English] Of course.
591
00:37:08,040 --> 00:37:10,480
[in Pidgin] It's very unfortunate
how things come be,
592
00:37:10,560 --> 00:37:14,880
but I promised you before that I would
make plenty changes for the community,
593
00:37:14,960 --> 00:37:15,920
if they elect me.
594
00:37:16,000 --> 00:37:18,360
I still stand on that till today.
595
00:37:18,440 --> 00:37:21,800
[in Pidgin] As far as we're concerned,
you'd be our rightful governor.
596
00:37:21,880 --> 00:37:23,040
[all agree]
597
00:37:23,120 --> 00:37:24,880
That election was total nonsense.
598
00:37:25,720 --> 00:37:27,680
Idris Sani? Mm.
599
00:37:27,760 --> 00:37:30,120
No-one for Confluence State want him.
600
00:37:30,200 --> 00:37:33,000
For the four years he's been in
the governor office, what has he done?
601
00:37:33,080 --> 00:37:35,000
- [all] Nothing.
- He hasn't done anything!
602
00:37:35,080 --> 00:37:36,400
No improvement, nothing!
603
00:37:37,160 --> 00:37:39,160
I'm telling you, people aren't happy.
604
00:37:40,000 --> 00:37:42,200
We're just suffering as we go.
605
00:37:42,840 --> 00:37:47,280
But you see this election that
you're contesting, it's the right thing.
606
00:37:47,360 --> 00:37:52,000
That's why we chose to come to Abuja
to let you know we have your back.
607
00:37:52,080 --> 00:37:56,440
Nothing will move us, nothing will shake
us. We get your back till the end.
608
00:37:56,520 --> 00:37:57,920
- Isn't it so?
- [all agree]
609
00:37:58,000 --> 00:38:00,400
[speaks Pidgin]
610
00:38:00,480 --> 00:38:02,520
- We get your back, no worries.
- [speaks Pidgin]
611
00:38:04,800 --> 00:38:06,960
- [in English] Thank you, Patience.
- You're welcome.
612
00:38:07,040 --> 00:38:10,120
- Thank you. My lawyer will be in touch.
- No problem.
613
00:38:11,880 --> 00:38:13,480
- Thanks.
- Safe trip, eh?
614
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
Thanks.
615
00:38:16,840 --> 00:38:18,600
- Good afternoon.
- Ah, officers.
616
00:38:18,680 --> 00:38:21,000
Good afternoon. Thank you.
617
00:38:21,080 --> 00:38:23,200
Ike, Bukky, my office.
618
00:38:28,200 --> 00:38:31,560
Ah, Ma, we are investigating
the incident happen
619
00:38:31,640 --> 00:38:33,480
at the primary school in Ikonu.
620
00:38:34,160 --> 00:38:38,440
But I will not lie to you,
we are unable to make much progress.
621
00:38:39,120 --> 00:38:44,040
Because you are so worried about this,
that is why we are here to inform you.
622
00:38:44,960 --> 00:38:46,560
Madam, the investigations are still on
623
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
- as we speak.
- Exactly.
624
00:38:47,720 --> 00:38:49,920
But we would like you to be patient
with us.
625
00:38:50,000 --> 00:38:52,440
It's all a process, Ma,
and as you know, processes take time.
626
00:38:52,520 --> 00:38:56,400
And to be honest with you,
we that are doing the investigation,
627
00:38:56,480 --> 00:38:59,800
we have to use our money
to buy fuel and airtime
628
00:38:59,880 --> 00:39:01,600
to conduct the investigation.
629
00:39:01,680 --> 00:39:04,600
Are you asking us to give you money
to finish the investigation?
630
00:39:04,680 --> 00:39:07,400
No, no, no. We are not here
asking for a bribe or anything.
631
00:39:07,960 --> 00:39:11,000
We all know from Madam's campaign that
she is not a woman who does such things.
632
00:39:11,080 --> 00:39:14,160
And even we ourselves,
we never ask for it.
633
00:39:14,240 --> 00:39:19,080
Unless if you people want to
appreciate us, then we wouldn't mind.
634
00:39:19,160 --> 00:39:20,680
[speaks in Hausa]
635
00:39:20,760 --> 00:39:23,800
So, are you saying
you haven't made any progress at all?
636
00:39:23,880 --> 00:39:26,200
No, young lady,
that's not what I am saying.
637
00:39:27,040 --> 00:39:30,480
So far, we have been able to identify
all the victims,
638
00:39:30,560 --> 00:39:32,440
and compared them with a list of those
639
00:39:32,520 --> 00:39:35,080
who should have been attached
to that polling booth.
640
00:39:35,160 --> 00:39:38,840
But we have noticed some names
are still unaccounted for.
641
00:39:38,920 --> 00:39:40,440
We are still investigating.
642
00:39:43,440 --> 00:39:46,200
- Give us a copy of the list.
- OK.
643
00:39:59,080 --> 00:40:00,400
[sighs]
644
00:41:53,040 --> 00:41:55,280
[cameras clicking]
645
00:42:06,160 --> 00:42:09,920
Please tell this honorable tribunal
your name and what you do for a living.
646
00:42:10,920 --> 00:42:13,360
Okonkwo Nnamdi is my name.
647
00:42:13,960 --> 00:42:16,960
And I work for the Independent
National Electoral Commission, INEC.
648
00:42:22,160 --> 00:42:24,720
Long time no see. [laughs]
649
00:42:24,800 --> 00:42:26,680
- Hi!
- How are you?
650
00:42:26,760 --> 00:42:28,960
- I'm fine.
- [chuckles]
651
00:42:29,040 --> 00:42:32,960
Hi, Obiano, we haven't seen since
law school. You look good.
652
00:42:35,120 --> 00:42:38,160
I heard about your father. I'm so sorry.
653
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
Thank you.
654
00:42:40,920 --> 00:42:42,160
So, what have you two been up to?
655
00:42:42,240 --> 00:42:45,120
Well, I finally did
what you asked me to do.
656
00:42:45,640 --> 00:42:48,480
I'm in the game
and I'm working for Mabel King.
657
00:42:48,560 --> 00:42:50,400
Well, myself and Ike.
658
00:42:50,480 --> 00:42:53,200
You finally did what I've been saying
and you went to Mabel?
659
00:42:53,280 --> 00:42:54,440
You should have come to me.
660
00:42:55,440 --> 00:42:58,120
I think we both know we're better
when we are apart.
661
00:42:58,200 --> 00:42:59,600
[sighs]
662
00:42:59,680 --> 00:43:01,360
So, what are you two doing tonight?
663
00:43:01,440 --> 00:43:03,360
We should hang out.
It's been a while we've seen.
664
00:43:04,040 --> 00:43:05,360
Sure!
665
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Sure.
666
00:43:10,080 --> 00:43:12,480
[music, chatter]
667
00:43:18,280 --> 00:43:19,440
[Danladi exhales deeply]
668
00:43:20,400 --> 00:43:22,080
[groans] Oh.
669
00:43:25,200 --> 00:43:26,760
You guys are not going home, right?
670
00:43:29,480 --> 00:43:30,560
Um...
671
00:43:32,040 --> 00:43:34,200
Um, go with this. Two more bottles.
672
00:43:36,760 --> 00:43:38,560
[text message alert]
673
00:43:38,640 --> 00:43:39,880
[phone vibrating]
674
00:43:42,400 --> 00:43:44,520
- Is everything all right?
- Yeah.
675
00:43:44,600 --> 00:43:45,960
Yeah, everything is fine.
676
00:43:49,360 --> 00:43:52,960
- Hey!
- The night is still young, no more phones.
677
00:43:53,440 --> 00:43:55,920
[chuckles]
678
00:43:57,800 --> 00:43:59,040
- [chuckles]
- Cheers.
679
00:44:09,440 --> 00:44:10,680
[gasps]
680
00:44:24,720 --> 00:44:26,800
[music, chatter]
681
00:44:49,120 --> 00:44:50,480
[Danladi] I've missed you.
682
00:44:51,560 --> 00:44:52,720
[Bukky laughs]
683
00:44:52,800 --> 00:44:54,320
[Danladi] I'm serious.
684
00:44:54,400 --> 00:44:55,720
[Bukky] Shut up, Danladi.
685
00:44:57,000 --> 00:44:58,360
[Danladi] I still think about us.
686
00:44:58,440 --> 00:45:00,600
No. No, you don't.
687
00:45:02,600 --> 00:45:03,720
[chuckles]
688
00:45:03,800 --> 00:45:07,360
I was stupid in law school.
But I'm not the same anymore.
689
00:45:09,120 --> 00:45:12,800
Give me a chance,
or are you and Ike together?
690
00:45:14,840 --> 00:45:15,840
[Danladi] Hey, Ike.
691
00:45:17,160 --> 00:45:19,280
- Morning.
- Morning.
692
00:45:20,000 --> 00:45:22,520
The cook made breakfast. Join us.
693
00:45:26,200 --> 00:45:27,200
[Ike exhales deeply]
694
00:45:36,480 --> 00:45:38,920
[Ike] Democracy across the continent
is starting to thrive.
695
00:45:39,000 --> 00:45:41,480
Rwanda, Kenya, Tanzania.
696
00:45:41,560 --> 00:45:42,920
We are seeing results.
697
00:45:43,600 --> 00:45:46,960
In the next four years,
we should see some progress here.
698
00:45:47,040 --> 00:45:49,200
Another ten, who knows?
699
00:45:50,040 --> 00:45:52,880
- We just need the right people.
- And you think Mabel is one of them?
700
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
- [both] Yes.
- [laughs]
701
00:45:55,720 --> 00:45:57,880
The two of you are running on dreams,
you know.
702
00:45:59,560 --> 00:46:02,200
So, how is the tribunal going?
703
00:46:05,880 --> 00:46:10,240
What? We can't talk about it because
we are on opposite sides politically?
704
00:46:10,720 --> 00:46:14,960
Yes, and because your father is one of
Sani's biggest campaign contributors.
705
00:46:15,040 --> 00:46:17,880
- So I'm guilty by association?
- Yes, you are.
706
00:46:17,960 --> 00:46:20,280
[laughs] We have to go still.
707
00:46:20,360 --> 00:46:24,240
We have some coppers to find
that are missing in Confluence City
708
00:46:24,320 --> 00:46:28,080
and also a meeting
with the Commissioner of... Police.
709
00:46:28,520 --> 00:46:30,480
Uh, wow. The Commissioner of Police?
710
00:46:30,560 --> 00:46:32,440
Do you have a connection?
I can make some calls.
711
00:46:32,520 --> 00:46:36,480
No, it's OK. It's just a follow-up
on the Ikonu massacre.
712
00:46:37,280 --> 00:46:39,040
Oh, yeah, yeah, of course.
713
00:46:40,040 --> 00:46:41,400
All right, so, uh...
714
00:46:42,720 --> 00:46:43,800
OK.
715
00:46:44,640 --> 00:46:45,880
[sighs]
716
00:46:49,600 --> 00:46:50,600
Um...
717
00:46:51,200 --> 00:46:52,200
Good to have you guys.
718
00:46:52,280 --> 00:46:54,440
- All right, man.
- We should hang out again.
719
00:46:54,920 --> 00:46:55,920
Sure.
720
00:47:00,440 --> 00:47:01,680
Why are you doing that?
721
00:47:04,640 --> 00:47:05,720
[sighs]
722
00:47:06,680 --> 00:47:07,840
What are you doing?
723
00:47:07,920 --> 00:47:09,240
Posting it online.
724
00:47:09,840 --> 00:47:11,960
One-on-one with Mabel King.
725
00:47:12,880 --> 00:47:17,440
Hashtag "peopleschoice",
"firstfemalegovernor",
726
00:47:17,520 --> 00:47:20,880
and hashtag "whatreallyhappenedinCC?"
727
00:47:20,960 --> 00:47:22,320
Hmm, nice.
728
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
[breathes deeply]
729
00:47:24,960 --> 00:47:27,040
- All right, I'll stay back there.
- OK.
730
00:47:31,200 --> 00:47:33,120
- Are you ready?
- Yes, I am.
731
00:47:33,200 --> 00:47:34,360
Hello and welcome.
732
00:47:34,440 --> 00:47:37,040
My name is Alan Moore
and I'm sitting down with Mabel King,
733
00:47:37,120 --> 00:47:40,360
one of the first female governorship
candidates in Nigeria. You're welcome, Ma.
734
00:47:40,440 --> 00:47:42,160
- Thank you, Alan.
- I'll get right in it.
735
00:47:42,680 --> 00:47:44,960
Why did you decide to run for Governor?
736
00:47:45,520 --> 00:47:48,360
I'm sure some people would have told you
to go for something smaller.
737
00:47:48,440 --> 00:47:50,160
Senate? Like your late husband?
738
00:47:50,800 --> 00:47:53,080
Or perhaps maybe work
in an existing cabinet.
739
00:47:53,480 --> 00:47:55,840
Why go out there on your own?
Why Governor?
740
00:47:56,960 --> 00:47:59,960
It came down to how much change
I wanted to initiate
741
00:48:00,040 --> 00:48:03,080
and what position would put me
in the best place to do that.
742
00:48:03,760 --> 00:48:07,640
The citizens of Confluence State have
been longing for progress for so long.
743
00:48:08,320 --> 00:48:10,600
Like you said, my husband was a senator
744
00:48:10,680 --> 00:48:14,240
so I saw first-hand
the constraints he had to work within.
745
00:48:14,840 --> 00:48:19,160
Like it or not, the Governor's office
is the highest office in the State.
746
00:48:19,880 --> 00:48:23,640
I knew if I wanted to create change
for the people, that's where I had to be.
747
00:48:23,720 --> 00:48:25,640
- But you lost.
- That's debatable.
748
00:48:25,720 --> 00:48:28,080
- You don't think you lost?
- I don't believe I did.
749
00:48:28,160 --> 00:48:29,240
Why don't you think so?
750
00:48:29,320 --> 00:48:33,160
There are many irregularities
in the process and the results.
751
00:48:33,240 --> 00:48:36,080
I believe if the election
was allowed to follow due course,
752
00:48:36,160 --> 00:48:37,760
I would be the one
the people have chosen.
753
00:48:37,840 --> 00:48:40,480
- Is this why you're contesting the ruling?
- Yes, it is.
754
00:48:40,560 --> 00:48:42,680
What do you hope the outcome
of the petition will be?
755
00:48:43,080 --> 00:48:44,680
That justice will be done.
756
00:48:44,760 --> 00:48:46,320
We need to set a precedent
757
00:48:46,400 --> 00:48:49,840
that political violence and thuggery
will not be the order of the day.
758
00:48:49,920 --> 00:48:52,560
Speaking of that,
in an area you lost, Ikonu.
759
00:48:52,640 --> 00:48:56,680
Your campaign manager Mr. Sikiru Ajala
died there, with 18 others,
760
00:48:56,760 --> 00:48:57,880
in an odd circumstance.
761
00:48:59,160 --> 00:49:03,320
Speculations went by that he was there
to rig the election on your behalf
762
00:49:03,400 --> 00:49:04,880
but something went wrong.
763
00:49:07,640 --> 00:49:11,680
Sikiru Ajala was not trying
to rig the elections for me.
764
00:49:11,760 --> 00:49:15,080
While I don't know the details,
I knew Sikiru.
765
00:49:15,600 --> 00:49:19,680
If anything, he was there to stop
any form of foul play from the other side.
766
00:49:20,520 --> 00:49:22,440
Sikiru was a man of integrity.
767
00:49:23,720 --> 00:49:26,920
He was a part of my family
and I learned a lot from him.
768
00:49:27,760 --> 00:49:31,240
If the petition goes as you hope
and you really do take the office,
769
00:49:31,320 --> 00:49:33,760
do you think you have a big responsibility
770
00:49:33,840 --> 00:49:35,840
in becoming the first female
Governor of Nigeria?
771
00:49:35,920 --> 00:49:38,960
Yes. To show that it can be done
772
00:49:39,040 --> 00:49:41,840
and to open the door
so that it will be done again.
773
00:49:41,920 --> 00:49:45,320
One last question. What would you like
to tell the people of Confluence State
774
00:49:45,400 --> 00:49:47,440
and the people of Nigeria as a whole?
775
00:49:47,960 --> 00:49:50,680
Thank you so much
for your continued support.
776
00:49:51,400 --> 00:49:55,240
The battle for things that are important
cannot be won in a day.
777
00:49:55,320 --> 00:49:59,000
We are fighting for our future
and the future of our children.
778
00:49:59,600 --> 00:50:02,440
- Together, we will win.
- Thank you, Ma.
779
00:50:03,920 --> 00:50:04,960
[sighs]
780
00:50:05,040 --> 00:50:06,920
- Great interview
- Thank you.
781
00:50:07,480 --> 00:50:08,640
Where have both of you been?
782
00:50:08,720 --> 00:50:12,040
I tried to reach you last night
and earlier on in the day.
783
00:50:12,120 --> 00:50:13,840
- Uh, there was--
- We were--
784
00:50:13,920 --> 00:50:15,080
- Uh, so...
- There was...
785
00:50:15,960 --> 00:50:19,360
What? Are the two of you
becoming very good friends?
786
00:50:19,440 --> 00:50:20,440
- [chuckles]
- I, um...
787
00:50:20,520 --> 00:50:23,320
We actually wanted to talk to you
about the investigation into Ikonu.
788
00:50:23,400 --> 00:50:24,760
What about it?
789
00:50:25,520 --> 00:50:27,880
We were thinking of going
to Confluence City ourselves,
790
00:50:27,960 --> 00:50:30,960
you know, follow up on the names
that were missing from the list.
791
00:50:31,440 --> 00:50:33,400
Is that necessary?
I need both of you here.
792
00:50:33,480 --> 00:50:36,320
Um, we can't really let the police
to do it.
793
00:50:36,400 --> 00:50:37,520
You saw how they were.
794
00:50:37,600 --> 00:50:40,440
And you just never know,
we might come up with something useful.
795
00:50:41,400 --> 00:50:44,600
- We won't be long.
- OK. Just keep me posted.
796
00:50:51,560 --> 00:50:52,840
Where is your sister?
797
00:50:52,920 --> 00:50:56,000
- I don't know, I think she's in her room.
- OK. Thank you.
798
00:51:09,920 --> 00:51:10,920
What's wrong?
799
00:51:14,160 --> 00:51:15,640
Have you been to Ikonu?
800
00:51:16,480 --> 00:51:17,960
Have you seen the primary school?
801
00:51:21,200 --> 00:51:24,920
I think I want to see it...
with my own eyes.
802
00:51:57,880 --> 00:51:58,960
Nineteen people died.
803
00:52:03,400 --> 00:52:05,080
And they all died for nothing.
804
00:52:08,800 --> 00:52:11,520
One small state election.
805
00:52:13,560 --> 00:52:15,040
That's what they died for.
806
00:52:23,600 --> 00:52:25,800
All people will think about is...
807
00:52:27,520 --> 00:52:29,680
my father died where they were rigging.
808
00:52:30,800 --> 00:52:32,600
You don't know that's what happened.
809
00:52:33,800 --> 00:52:34,800
No one knows anything.
810
00:52:34,880 --> 00:52:36,640
Don't be naive, Ike.
811
00:52:37,920 --> 00:52:39,520
What else were they doing here?
812
00:52:43,240 --> 00:52:44,320
I don't know.
813
00:52:45,560 --> 00:52:47,880
I worked with your father every day.
814
00:52:50,160 --> 00:52:51,440
He was a good man.
815
00:52:53,160 --> 00:52:55,760
This cannot be his legacy.
816
00:53:13,720 --> 00:53:15,680
[snorts, sobs]
817
00:53:30,520 --> 00:53:31,560
[sniffles]
818
00:53:40,680 --> 00:53:42,920
- This is the list?
- Yes, this is the list.
819
00:53:47,560 --> 00:53:48,480
All right.
820
00:53:57,800 --> 00:53:59,080
- Thank you.
- You're welcome.
821
00:53:59,600 --> 00:54:03,480
You see, that's how better people do.
Let's go.
822
00:54:08,600 --> 00:54:09,640
[bangs on gate]
823
00:54:13,040 --> 00:54:14,840
- [Ike] Good day, sir.
- [Bukky] Good day, sir.
824
00:54:14,920 --> 00:54:17,800
- Sir, we are looking for Emeka Anyanwu.
- Get out of my house.
825
00:54:18,600 --> 00:54:21,520
Sir, we only want to find out
exactly what happened to your son.
826
00:54:21,600 --> 00:54:24,360
I told the last person that came here,
asking stupid questions.
827
00:54:24,440 --> 00:54:28,760
If anybody returns to this place
without my son, I will kill them.
828
00:54:28,840 --> 00:54:29,880
In fact, wait.
829
00:54:33,200 --> 00:54:34,640
No!
830
00:54:40,000 --> 00:54:44,240
Good afternoon, Ma.
Please, we are looking for Ese Etim.
831
00:54:45,000 --> 00:54:46,040
My Ese.
832
00:54:47,440 --> 00:54:48,640
Where is she?
833
00:54:49,640 --> 00:54:51,080
[in Pidgin] Have you found her?
834
00:54:52,520 --> 00:54:55,720
[in Pidgin] Why won't you let my Ese
come home to meet her mother?
835
00:54:55,800 --> 00:54:58,520
[sobs]
836
00:55:00,000 --> 00:55:01,320
My Ese.
837
00:55:03,000 --> 00:55:04,080
[knock on door]
838
00:55:04,160 --> 00:55:05,280
[woman] Yes?
839
00:55:05,360 --> 00:55:06,560
[speaks Pidgin]
840
00:55:07,640 --> 00:55:08,560
Um...
841
00:55:09,000 --> 00:55:11,120
- Good afternoon, Ma.
- Afternoon.
842
00:55:11,200 --> 00:55:12,720
Um, my name is Danladi.
843
00:55:12,800 --> 00:55:14,200
I came to look for Lucky.
844
00:55:14,280 --> 00:55:16,200
I'm his friend from university.
845
00:55:16,280 --> 00:55:17,600
[woman chuckles]
846
00:55:17,680 --> 00:55:19,080
Lucky not at the house.
847
00:55:22,320 --> 00:55:25,320
Uh, OK. I've been trying to reach him.
It hasn't been going through.
848
00:55:25,400 --> 00:55:27,400
Does he have another number
that I can reach him?
849
00:55:27,920 --> 00:55:29,640
It's only one number he gets.
850
00:55:29,720 --> 00:55:31,040
- Oh.
- Mm-hmm.
851
00:55:31,120 --> 00:55:32,160
Wow.
852
00:55:33,080 --> 00:55:34,080
OK, um...
853
00:55:35,120 --> 00:55:38,600
When Lucky comes back,
tell him I came to look for him.
854
00:55:38,680 --> 00:55:40,240
Please tell him to call me.
855
00:55:43,480 --> 00:55:46,880
Yeah. I'll take my leave. Thank you.
856
00:55:59,920 --> 00:56:01,600
- Thank you, Ma.
- Thank you.
857
00:56:07,320 --> 00:56:08,320
Amina...
858
00:56:09,160 --> 00:56:11,160
you were at Ikonu
the night of the election?
859
00:56:17,400 --> 00:56:19,160
You saw what happened at the school?
860
00:56:26,880 --> 00:56:30,920
Imagine that rich man
wants me to believe say
861
00:56:31,000 --> 00:56:32,880
you and him be friends from school.
862
00:56:36,280 --> 00:56:37,680
What did he give you?
863
00:56:39,160 --> 00:56:42,000
[in Pidgin] Lucky... what did you do?
864
00:56:42,720 --> 00:56:45,760
[in English] Every time, "Lucky this".
Every time. Nothing.
865
00:56:46,760 --> 00:56:49,400
So now this thing make you leave
Confluence State, eh?
866
00:56:49,480 --> 00:56:50,680
Lucky?
867
00:56:51,840 --> 00:56:54,200
Mama, don't worry, I'll fix it.
868
00:56:54,280 --> 00:56:56,200
[in Pidgin] Lucky, you can't kill me.
869
00:56:56,280 --> 00:56:58,400
[in Pidgin] I've told you not to worry.
I'll fix it.
870
00:56:58,480 --> 00:57:01,160
Lucky, you won't kill me, you hear me?
871
00:57:01,240 --> 00:57:02,360
You won't!
872
00:57:02,440 --> 00:57:04,080
I'm not going to die because I born.
873
00:57:04,920 --> 00:57:07,280
[in English] What did you do
after you and Lucky ran?
874
00:57:08,000 --> 00:57:11,680
Lucky wanted us to forget about it,
but I couldn't.
875
00:57:11,760 --> 00:57:13,920
I went to the police to report.
876
00:57:15,040 --> 00:57:17,280
We raised our daughter to be
a law-abiding citizen.
877
00:57:18,200 --> 00:57:19,640
The police in Confluence City?
878
00:57:24,480 --> 00:57:28,000
Amina, have you seen the news
about the tribunal on TV?
879
00:57:29,440 --> 00:57:32,320
Do you think you can tell the tribunal
what happened that night?
880
00:57:32,800 --> 00:57:35,200
No, no, she can't.
881
00:57:35,800 --> 00:57:38,280
She's only telling the two of you.
You go and tell them.
882
00:57:38,360 --> 00:57:42,280
Ma, it has to be Amina.
She was there, she's a witness.
883
00:57:42,920 --> 00:57:44,640
- It's the right thing to do.
- I don't care.
884
00:57:44,720 --> 00:57:46,280
- Ma, please.
- No!
885
00:57:46,360 --> 00:57:48,200
Let her stay where she's safe.
886
00:57:48,280 --> 00:57:51,280
I won't allow her to go and kill herself
for any politician.
887
00:57:52,240 --> 00:57:53,440
[Ike sighs]
888
00:58:06,640 --> 00:58:09,160
I'm so sorry.
I hope we didn't cause any trouble.
889
00:58:09,680 --> 00:58:13,160
It's OK. They have been like this since
I told them what happened.
890
00:58:14,520 --> 00:58:16,320
It's not about politicians, Amina.
891
00:58:16,840 --> 00:58:18,920
It's about doing the right thing
892
00:58:19,000 --> 00:58:22,720
and making sure the people
that died in Ikonu get justice. Hmm?
893
00:58:26,000 --> 00:58:27,160
[sighs]
894
00:58:27,240 --> 00:58:28,920
- Here.
- Thank you.
895
00:58:29,440 --> 00:58:32,960
- Call me if you change your mind. OK?
- Thank you.
896
00:58:33,920 --> 00:58:35,960
- Thank you, Ma.
- All right.
897
00:58:37,200 --> 00:58:38,560
[phone rings]
898
00:58:40,520 --> 00:58:41,880
Hello, Cynthia?
899
00:58:45,440 --> 00:58:46,320
What?!
900
00:59:15,840 --> 00:59:17,880
Ike, I swear.
901
00:59:18,480 --> 00:59:20,200
I didn't know what they were doing.
902
00:59:20,960 --> 00:59:23,360
All I know was they had a lot of money.
903
00:59:24,320 --> 00:59:26,400
All I wanted was to feel "among".
904
00:59:27,440 --> 00:59:30,560
I swear, I didn't know the details.
905
00:59:31,880 --> 00:59:34,280
[in Igbo] Have you gone mad?
906
00:59:35,360 --> 00:59:37,040
[in English] Were you raised to be stupid?
907
00:59:37,120 --> 00:59:39,280
Please, I'm sorry.
908
00:59:40,920 --> 00:59:42,840
Ike, please, help me.
909
00:59:43,720 --> 00:59:45,360
You're my only brother.
910
01:00:09,160 --> 01:00:10,960
[distant chatter]
911
01:00:57,280 --> 01:00:59,360
Lucky! Lucky!
912
01:01:09,560 --> 01:01:11,160
[panting]
913
01:01:18,800 --> 01:01:20,800
Yeah, hello? Amina? Yeah, it's Lucky.
914
01:01:21,520 --> 01:01:25,200
I almost didn't make it, Amina.
He chased me from my house.
915
01:01:25,280 --> 01:01:26,360
If not for God.
916
01:01:27,120 --> 01:01:29,480
Ah... Two people came to see me, too.
917
01:01:29,560 --> 01:01:31,120
They want me to testify in court.
918
01:01:31,200 --> 01:01:32,560
No. For what now?
919
01:01:32,640 --> 01:01:36,120
For justice.
So the people who did it are punished.
920
01:01:37,040 --> 01:01:40,440
Amina, forget that one.
These people will not be punished.
921
01:01:40,520 --> 01:01:43,040
[in Pidgin] People like this
don't get punished.
922
01:01:43,120 --> 01:01:46,360
[in English] The best we can do
is to make the situation work for us.
923
01:01:46,840 --> 01:01:48,360
I still have the video from that night.
924
01:01:55,960 --> 01:01:58,120
[man on video] Do you know whatyou have done here?
925
01:01:58,200 --> 01:01:59,440
Burn it all down, now.
926
01:01:59,520 --> 01:02:02,760
Amina, let's get what we can from it,
while we can.
927
01:02:03,480 --> 01:02:05,200
All you think about is money.
928
01:02:05,640 --> 01:02:08,720
It was because of money we ended up
at the school in the first place.
929
01:02:09,240 --> 01:02:12,320
Aren't you worried?
Do you think they'll just let us go?
930
01:02:12,400 --> 01:02:13,760
Amina, we will run.
931
01:02:14,400 --> 01:02:17,440
They won't find us. They won't. I promise.
932
01:02:17,520 --> 01:02:19,240
We should give the video to the courts.
933
01:02:19,800 --> 01:02:22,480
Once it is out,
they have no reason to come after us.
934
01:02:23,120 --> 01:02:25,280
Lucky, don't you want to be free?
935
01:02:28,040 --> 01:02:30,600
If you don't want to take the money,
that's your business.
936
01:02:30,680 --> 01:02:35,520
[in Pidgin] As for me, Lucky, I'm not
wasting this opportunity. I can't.
937
01:02:38,760 --> 01:02:39,920
[in English] Please?
938
01:02:41,400 --> 01:02:42,760
Goodbye, Amina.
939
01:02:56,840 --> 01:02:58,000
[sighs]
940
01:03:03,440 --> 01:03:04,560
[sighs]
941
01:03:08,280 --> 01:03:09,440
[groans]
942
01:03:14,920 --> 01:03:16,640
[exhales deeply]
943
01:03:22,000 --> 01:03:23,280
A witness?
944
01:03:23,360 --> 01:03:25,640
And she made a report in Confluence City?
945
01:03:25,720 --> 01:03:27,960
Which the police commissioner
failed to tell us.
946
01:03:28,040 --> 01:03:29,520
They're all Sani's people.
947
01:03:29,600 --> 01:03:32,400
We need to get Amina to testify,
but she's scared.
948
01:03:32,920 --> 01:03:35,240
It's a matter of time
before Sani's people track her down.
949
01:03:35,320 --> 01:03:37,560
We need to confirm her story first,
950
01:03:37,640 --> 01:03:40,240
then we can talk about testifying,
951
01:03:40,320 --> 01:03:42,320
and possible witness protection.
952
01:03:43,240 --> 01:03:44,800
This is the situation.
953
01:03:45,880 --> 01:03:50,200
Sani's camp has Justice Ashafa
on their side. It is done.
954
01:03:50,960 --> 01:03:53,680
But we need to move fast
while there is still time.
955
01:03:54,280 --> 01:03:57,360
We need to get Justice Maigungu
on our side.
956
01:03:57,440 --> 01:04:00,080
Today, not tomorrow. Today!
957
01:04:02,160 --> 01:04:03,320
Do you mean bribe him?
958
01:04:03,760 --> 01:04:05,440
Bribery is illegal, Mrs King.
959
01:04:05,880 --> 01:04:09,560
We are simply trying to win the judge over
to our way of thinking.
960
01:04:09,640 --> 01:04:11,480
For our mutual benefit, of course.
961
01:04:12,080 --> 01:04:15,080
It's only God that they have not
gotten to him already.
962
01:04:15,680 --> 01:04:19,680
Everyone knows Justice Ekanem
is the only incorruptible judge.
963
01:04:20,760 --> 01:04:24,600
She will be our swing vote,
the only one we need to convince in court.
964
01:04:25,680 --> 01:04:27,000
We are not bribing anyone.
965
01:04:27,080 --> 01:04:30,760
- Uh, listen, Mrs. King--
- We are not bribing anyone!
966
01:04:31,520 --> 01:04:34,400
We need to hold ourselves up
to higher standards.
967
01:04:35,320 --> 01:04:39,280
The consequences are...
too painful to imagine.
968
01:04:41,640 --> 01:04:46,000
We need to find another play.
This? This isn't our style.
969
01:04:46,440 --> 01:04:48,680
- There is no other play.
- I agree.
970
01:04:50,560 --> 01:04:53,640
Unfortunately these tactics
are commonplace.
971
01:04:53,720 --> 01:04:57,440
I mean, every lawyer
fresh out of law school knows this.
972
01:04:57,880 --> 01:05:00,720
It's sad, but necessary.
973
01:05:07,440 --> 01:05:09,440
We're not bribing anyone.
974
01:05:09,520 --> 01:05:11,400
That is my final decision.
975
01:05:24,720 --> 01:05:25,640
[sighs]
976
01:05:29,040 --> 01:05:30,040
[knock on door]
977
01:05:30,120 --> 01:05:30,960
Yes? Come in.
978
01:05:37,040 --> 01:05:40,240
Have they found an alternative
to the Maigungu situation?
979
01:05:40,840 --> 01:05:42,080
No, not yet.
980
01:05:43,560 --> 01:05:46,200
I wanted to talk to you
about something personal.
981
01:05:46,280 --> 01:05:48,400
Oh, OK, sit down.
982
01:05:53,840 --> 01:05:55,160
[sighs]
983
01:05:57,880 --> 01:05:59,560
My brother is in trouble.
984
01:06:01,280 --> 01:06:04,320
He got involved
with some online scammers at school.
985
01:06:05,360 --> 01:06:09,080
He didn't know what they were doing,
they got him to sign some things for them,
986
01:06:09,160 --> 01:06:11,440
and now he's been arrested by the EFCC.
987
01:06:14,000 --> 01:06:16,160
The way it's looking, I fear...
988
01:06:16,240 --> 01:06:17,240
[sighs]
989
01:06:18,120 --> 01:06:19,920
I fear he might get up to five years.
990
01:06:20,320 --> 01:06:24,160
I'm sorry about your brother.
I'll help as much as I can.
991
01:06:24,680 --> 01:06:27,360
I'll pay for the best lawyer
to handle his case.
992
01:06:27,440 --> 01:06:29,040
Afolabi should know someone.
993
01:06:29,960 --> 01:06:32,160
I've already looked at the case myself.
It's...
994
01:06:33,040 --> 01:06:34,240
It's really strong.
995
01:06:34,960 --> 01:06:37,640
And with the current crackdown,
he may not get any leniency.
996
01:06:39,120 --> 01:06:39,960
[sighs]
997
01:06:43,120 --> 01:06:44,080
I was wondering if...
998
01:06:45,800 --> 01:06:49,320
perhaps there was someone
you could talk to on his behalf.
999
01:06:51,040 --> 01:06:56,520
Ike, I can talk to someone
to make sure he gets a fair trial,
1000
01:06:56,600 --> 01:06:58,440
but I can't do more than that.
1001
01:06:59,480 --> 01:07:01,920
It has to pass through the proper process.
1002
01:07:07,880 --> 01:07:08,920
[sighs]
1003
01:07:09,000 --> 01:07:10,200
I understand.
1004
01:07:12,680 --> 01:07:13,800
Thank you, Ma.
1005
01:07:23,280 --> 01:07:24,160
[sighs]
1006
01:07:24,680 --> 01:07:25,560
[door closes]
1007
01:07:33,040 --> 01:07:35,840
I beg, it's not about Mabel.
1008
01:07:37,120 --> 01:07:38,800
It is about the party.
1009
01:07:39,880 --> 01:07:42,040
So, just do what you need to do.
1010
01:07:42,680 --> 01:07:44,040
OK, OK.
1011
01:07:58,840 --> 01:08:01,160
[hushed conversations]
1012
01:08:06,840 --> 01:08:10,600
[in Pidgin] Mabel King is the real
Governor of Confluence State.
1013
01:08:10,680 --> 01:08:11,720
Who is Sani?
1014
01:08:12,520 --> 01:08:17,040
Maku is the network of all
the market women for Confluence State
1015
01:08:17,120 --> 01:08:18,960
across all the local governments,
1016
01:08:19,040 --> 01:08:21,399
and Maku women vote for Mabel.
1017
01:08:22,040 --> 01:08:24,439
There are more women than men
for Confluence State.
1018
01:08:24,520 --> 01:08:28,080
[in English] But surely, not all the women
voted for Mabel?
1019
01:08:28,160 --> 01:08:30,040
I mean, not all Maku women?
1020
01:08:30,479 --> 01:08:31,640
Which Maku woman no vote?
1021
01:08:32,319 --> 01:08:35,240
Give me her name.
Nah, nah, nah, nah, nah, nah!
1022
01:08:35,880 --> 01:08:37,359
[in Pidgin] It is impossible.
1023
01:08:37,880 --> 01:08:41,920
Even if small chance no vote,
it would not matter at all.
1024
01:08:42,000 --> 01:08:43,520
She would still win.
1025
01:08:43,600 --> 01:08:46,240
- No one want Idris Sani!
- [in English] Objection!
1026
01:08:46,319 --> 01:08:47,720
[in English] Object what?
1027
01:08:47,800 --> 01:08:49,240
[laughter]
1028
01:08:49,319 --> 01:08:50,800
[speaks Pidgin]
1029
01:08:50,880 --> 01:08:52,120
[man] Order!
1030
01:08:52,200 --> 01:08:55,399
[in Pidgin] The truth is the truth,
whether you want to hear it or not.
1031
01:08:56,200 --> 01:08:58,399
Idris Sani does not care about anyone.
1032
01:08:59,040 --> 01:09:01,319
Even his wife, he doesn't care about her.
1033
01:09:01,399 --> 01:09:03,120
The only thing he cares about
is his pocket.
1034
01:09:03,200 --> 01:09:06,120
- [in English] Objection!
- Objection overruled.
1035
01:09:07,720 --> 01:09:12,080
So, it is your belief that Governor Sani
did not win this election?
1036
01:09:12,720 --> 01:09:14,600
[in Pidgin] Not only did he lose,
1037
01:09:14,680 --> 01:09:18,439
I also believe that he was the one
who rigged the election.
1038
01:09:18,520 --> 01:09:22,920
All the people that were killed,
I'm sure he was behind it.
1039
01:09:23,000 --> 01:09:25,720
- [in English] Objection!
- [continues accusations]
1040
01:09:25,800 --> 01:09:27,760
Order! Order in court!
1041
01:09:29,439 --> 01:09:32,720
My Lords, we have an unruly witness.
1042
01:09:32,800 --> 01:09:34,800
Counsel should control his witness.
1043
01:09:35,800 --> 01:09:37,000
Objection sustained.
1044
01:09:38,040 --> 01:09:38,960
Thank you.
1045
01:09:39,520 --> 01:09:41,040
I rest, my Lords.
1046
01:09:44,359 --> 01:09:47,720
[in Pidgin] I know what I said,
and what I said is the truth.
1047
01:09:47,800 --> 01:09:50,640
And Mabel King,
she be the rightful governor.
1048
01:09:50,720 --> 01:09:51,760
[all agreeing]
1049
01:09:51,840 --> 01:09:54,160
[in English] My governor! [laughs]
1050
01:09:54,800 --> 01:09:56,680
Thank you for coming, Patience.
1051
01:09:56,760 --> 01:09:59,680
- If I no come, who gonna come?
- [women] I don't know!
1052
01:09:59,760 --> 01:10:04,160
[in Pidgin] No worry. If we win here,
we are all going to drink stout.
1053
01:10:04,240 --> 01:10:05,440
- [women agree]
- Yeah.
1054
01:10:05,520 --> 01:10:08,120
[in Pidgin] Mama Afor, when we win,
I will bring you one carton.
1055
01:10:08,200 --> 01:10:12,440
[in Pidgin] I trust you! That's right,
because she's supposed to be our governor.
1056
01:10:12,520 --> 01:10:14,080
She's the one we want.
1057
01:10:19,360 --> 01:10:20,200
Ikechukwu Obiano.
1058
01:10:21,000 --> 01:10:22,120
[chuckles]
1059
01:10:24,280 --> 01:10:25,200
Can I help you?
1060
01:10:25,680 --> 01:10:28,360
No. I've come to help you.
1061
01:10:30,360 --> 01:10:33,720
You work for Mabel King
and your brother is still in custody.
1062
01:10:35,360 --> 01:10:37,000
Is that how she treats people?
1063
01:10:37,800 --> 01:10:38,680
Huh?
1064
01:10:40,480 --> 01:10:41,400
See...
1065
01:10:42,760 --> 01:10:45,280
We can set your brother free from jail.
1066
01:10:48,880 --> 01:10:50,560
I don't have anything to discuss with you.
1067
01:10:50,640 --> 01:10:51,600
He's still a young man.
1068
01:10:52,720 --> 01:10:53,520
Hmm?
1069
01:10:54,920 --> 01:10:58,160
You will ruin his future
because of Mabel King?
1070
01:11:00,680 --> 01:11:01,640
[chuckles]
1071
01:11:25,680 --> 01:11:28,720
You went behind my back
and bribed Maigungu?
1072
01:11:30,600 --> 01:11:33,000
The party thought
it was the best thing to do.
1073
01:11:34,240 --> 01:11:35,240
You work for me.
1074
01:11:37,080 --> 01:11:38,120
Me!
1075
01:11:39,600 --> 01:11:43,080
I like you, Afolabi, and going forward,
1076
01:11:43,160 --> 01:11:46,080
don't you ever do
anything like this again.
1077
01:11:47,160 --> 01:11:50,200
You answer to me and no one else.
1078
01:11:51,080 --> 01:11:53,960
If you can't do that, recuse yourself.
1079
01:11:54,520 --> 01:11:55,560
Do you understand?
1080
01:11:56,800 --> 01:11:57,600
Yes, Ma.
1081
01:11:58,520 --> 01:12:01,360
I appreciate your support, gentlemen.
1082
01:12:01,880 --> 01:12:02,880
Thank you.
1083
01:12:02,960 --> 01:12:05,600
But this is not how I do things.
1084
01:12:06,200 --> 01:12:09,360
I was clear.
I didn't want to bribe anyone.
1085
01:12:10,080 --> 01:12:15,200
Madam, how you do your things is why
you lost the election the first time.
1086
01:12:15,840 --> 01:12:18,360
You are simply not ready
to do the necessary things.
1087
01:12:18,440 --> 01:12:20,200
Don't talk to me like I'm a child.
1088
01:12:21,120 --> 01:12:23,160
I am the party's flag bearer.
1089
01:12:23,240 --> 01:12:25,760
It is my reputation on the line.
1090
01:12:26,400 --> 01:12:29,560
You don't know the things I've sacrificed,
how hard I have worked,
1091
01:12:29,640 --> 01:12:31,360
the things I have done to be here.
1092
01:12:32,640 --> 01:12:35,200
This is my tribunal.
1093
01:12:36,440 --> 01:12:42,040
From now on, I will handle it
with no interference from anyone.
1094
01:12:42,960 --> 01:12:46,000
If you don't like it,
withdraw your support.
1095
01:12:47,120 --> 01:12:49,000
It will be your loss in the long run.
1096
01:12:59,440 --> 01:13:00,480
Woman!
1097
01:13:01,400 --> 01:13:02,720
Woman! You see?
1098
01:13:03,640 --> 01:13:04,560
Hey.
1099
01:13:05,240 --> 01:13:08,240
[in Pidgin] Hey, don't worry.
I won't stay too long here.
1100
01:13:09,200 --> 01:13:10,720
Two days and I'm gone.
1101
01:13:11,880 --> 01:13:14,520
[in Pidgin] Lucky, if you stay too long,
1102
01:13:14,600 --> 01:13:16,400
I won't lie to you, I'll go lock door.
1103
01:13:17,240 --> 01:13:21,320
I felt I needed to tell you the truth,
as my friend.
1104
01:13:21,400 --> 01:13:22,640
Two days, man, two days.
1105
01:13:22,720 --> 01:13:25,920
You said two days, right? OK.
1106
01:13:26,000 --> 01:13:28,120
Cook anything you want to eat,
1107
01:13:28,200 --> 01:13:29,320
- you hear me so?
- All right.
1108
01:13:29,400 --> 01:13:31,360
I'm stepping out
but I'll talk to you later.
1109
01:13:31,440 --> 01:13:34,040
- All right, man. Thanks, man.
- No worry.
1110
01:13:34,120 --> 01:13:36,000
- You've done well for me.
- Take care, man.
1111
01:13:38,120 --> 01:13:39,560
[phone rings]
1112
01:13:42,680 --> 01:13:44,840
- Hello?
- [in Pidgin] Were you the one chasing me?
1113
01:13:45,880 --> 01:13:46,880
Yes.
1114
01:13:48,120 --> 01:13:49,520
[in Pidgin] Let me tell you straight.
1115
01:13:50,520 --> 01:13:51,480
I was at Ikonu.
1116
01:13:52,720 --> 01:13:54,000
[in English] I see everything.
1117
01:13:54,760 --> 01:13:56,040
I get video.
1118
01:13:57,080 --> 01:13:58,520
Give me ten million and I'm here.
1119
01:14:01,560 --> 01:14:02,720
What are you saying?
1120
01:14:03,240 --> 01:14:07,000
I am saying, give me ten million
and I will give you the Ikonu video.
1121
01:14:07,600 --> 01:14:08,880
Don't give me an "oh."
1122
01:14:09,400 --> 01:14:11,920
I'll call Mabel King
and let's see if she has the money to pay.
1123
01:14:14,320 --> 01:14:16,280
Um... Let me call you back.
1124
01:14:22,280 --> 01:14:25,280
- Sweetie, is everything all right?
- Um, OK.
1125
01:14:29,560 --> 01:14:30,480
Um...
1126
01:14:32,280 --> 01:14:33,920
Yeah, hello, Mr. Onuoha.
1127
01:14:35,200 --> 01:14:36,240
We have a situation.
1128
01:14:49,120 --> 01:14:52,120
[phone vibrates]
1129
01:14:56,760 --> 01:14:57,800
Hello, boss?
1130
01:14:58,920 --> 01:15:00,080
[in Pidgin] Have you gotten it?
1131
01:15:01,120 --> 01:15:03,800
I know your type, in the house
they're keeping their money.
1132
01:15:05,680 --> 01:15:07,000
- [woman on phone] Lucky!
- Mama?
1133
01:15:07,080 --> 01:15:08,880
- [in Pidgin] Lucky, I'm here!
- Mama, is that you?
1134
01:15:08,960 --> 01:15:09,840
Lucky!
1135
01:15:35,840 --> 01:15:36,720
[tires screech]
1136
01:15:38,760 --> 01:15:40,120
[in English] Nonsense.
1137
01:15:42,960 --> 01:15:44,440
- [grunts]
- [grunts, coughs]
1138
01:15:47,280 --> 01:15:48,680
Please, sir.
1139
01:15:49,880 --> 01:15:51,600
[inhales] Please, sir.
1140
01:16:02,880 --> 01:16:04,240
[sobbing] Please...
1141
01:16:06,560 --> 01:16:07,800
[sobs]
1142
01:16:09,640 --> 01:16:11,600
[gasping]
1143
01:16:12,840 --> 01:16:15,840
Please, sir. Please, sir. [choking]
1144
01:16:18,000 --> 01:16:19,800
[choking continues]
1145
01:16:25,000 --> 01:16:27,480
[gasping, coughing]
1146
01:16:32,480 --> 01:16:34,240
- Hey, Lucky.
- Sir?
1147
01:16:36,520 --> 01:16:40,360
You're probably wondering
why we're doing this to you.
1148
01:16:41,720 --> 01:16:45,920
Why we are torturing you
without asking you any questions.
1149
01:16:46,000 --> 01:16:48,480
- I'm sorry, sir.
- Or letting you say anything.
1150
01:16:49,400 --> 01:16:51,200
[sobbing]
1151
01:16:51,880 --> 01:16:56,400
You see, we are trying to establish
a baseline here.
1152
01:16:56,480 --> 01:16:57,320
Hmm?
1153
01:16:57,960 --> 01:17:01,480
This is the minimum
of what will happen to you here.
1154
01:17:01,560 --> 01:17:04,000
Please, sir. I beg you in the name of God.
1155
01:17:04,880 --> 01:17:07,160
[sobbing] Please...
1156
01:17:12,000 --> 01:17:13,880
[gasps] Please, sir. Please, sir.
1157
01:17:13,960 --> 01:17:15,040
Please, sir.
1158
01:17:15,560 --> 01:17:17,840
[screams]
1159
01:17:22,560 --> 01:17:24,040
[woman] Lucky, I am here!
1160
01:17:24,520 --> 01:17:26,520
- Lucky!
- [Lucky screams]
1161
01:17:27,200 --> 01:17:29,120
- [yelling]
- Lucky!
1162
01:17:29,200 --> 01:17:30,200
[sobs]
1163
01:17:34,680 --> 01:17:35,600
[Lucky grunting]
1164
01:17:36,560 --> 01:17:38,200
Hey, Lucky.
1165
01:17:41,080 --> 01:17:42,480
[sighs]
1166
01:17:42,560 --> 01:17:45,600
So, you saw me in the primary school.
1167
01:17:45,680 --> 01:17:47,520
[breathing heavily]
1168
01:17:48,840 --> 01:17:50,400
And you saw the shooting?
1169
01:17:52,360 --> 01:17:54,040
You saw everyone die?
1170
01:17:57,120 --> 01:17:58,040
And then you ran?
1171
01:18:02,760 --> 01:18:03,680
Alone?
1172
01:18:06,600 --> 01:18:08,360
Yes, sir. Yes, sir.
1173
01:18:10,640 --> 01:18:13,960
So, what happened to the video
you wanted us to buy?
1174
01:18:15,480 --> 01:18:16,720
It's on my phone, sir.
1175
01:18:27,120 --> 01:18:28,120
OK.
1176
01:18:31,240 --> 01:18:32,080
Hmm.
1177
01:18:36,320 --> 01:18:37,680
[grunts]
1178
01:18:38,680 --> 01:18:40,160
Did you copy it?
1179
01:18:40,760 --> 01:18:41,640
I...
1180
01:18:43,240 --> 01:18:45,040
[breathes heavily]
1181
01:18:49,760 --> 01:18:51,080
Wait, wait! Wait, sir!
1182
01:18:51,160 --> 01:18:53,840
I copied it onto an SD card.
1183
01:18:54,400 --> 01:18:56,560
I copied it onto an SD card.
1184
01:18:57,440 --> 01:18:58,680
[sobs]
1185
01:19:06,080 --> 01:19:07,840
- Where is it?
- [breathes heavily]
1186
01:19:07,920 --> 01:19:09,960
It's on the desk in my house.
1187
01:19:13,480 --> 01:19:15,280
I'm not lying, sir, I'm telling the truth.
1188
01:19:18,560 --> 01:19:19,760
[whispers] The truth.
1189
01:19:23,600 --> 01:19:24,640
Good boy.
1190
01:19:31,000 --> 01:19:34,240
- My son! Please don't kill my son.
- [Lucky screams]
1191
01:19:34,320 --> 01:19:36,400
- Please don't kill my son.
- [Lucky screaming]
1192
01:19:36,480 --> 01:19:38,960
Lucky! Lucky, your mother is here.
1193
01:19:39,040 --> 01:19:42,560
- [in Pidgin] What is it now?
- [in English] Please don't kill my son.
1194
01:19:46,520 --> 01:19:47,480
What was that?
1195
01:19:48,400 --> 01:19:49,960
That boy is a stupid child.
1196
01:19:50,040 --> 01:19:52,880
You could have gotten the video from him
in so many different ways.
1197
01:19:55,880 --> 01:20:01,080
If you could get it in so many
different ways, why didn't you?
1198
01:20:02,880 --> 01:20:05,240
Don't pretend you didn't know
what was going to happen here
1199
01:20:05,320 --> 01:20:06,680
when you called about him.
1200
01:20:07,520 --> 01:20:08,720
You knew.
1201
01:20:09,200 --> 01:20:10,760
You just want to pretend you're good.
1202
01:20:11,880 --> 01:20:13,720
And what are you going to do
with your goodness?
1203
01:20:18,200 --> 01:20:19,880
Lucky made a copy of this video.
1204
01:20:21,120 --> 01:20:22,520
It's in his house, desk in his room.
1205
01:20:23,840 --> 01:20:25,680
Go and get it.
1206
01:20:36,680 --> 01:20:37,760
Follow him.
1207
01:20:44,600 --> 01:20:45,560
[sighs]
1208
01:20:54,760 --> 01:20:55,800
[keypad beeps]
1209
01:20:56,360 --> 01:20:58,080
Oh, Lucky!
1210
01:21:12,000 --> 01:21:15,040
There's no need for that.
We know where it is.
1211
01:21:25,120 --> 01:21:28,040
Just... just calm down.
There is no need for that.
1212
01:21:31,640 --> 01:21:33,400
- See.
- [in Pidgin] You have found it, right?
1213
01:21:33,480 --> 01:21:35,200
- [in English] Yeah.
- OK.
1214
01:21:45,280 --> 01:21:46,360
[man chuckles]
1215
01:22:49,240 --> 01:22:52,400
I want to call Mr. St. James
and tell him we are on our way.
1216
01:23:01,400 --> 01:23:02,280
Hello?
1217
01:23:51,080 --> 01:23:52,400
Hey...
1218
01:23:56,320 --> 01:23:57,160
We are not done.
1219
01:23:59,880 --> 01:24:01,480
There was a girl at the school.
1220
01:24:04,120 --> 01:24:07,280
Possibly the fourth name
on the list of missing persons.
1221
01:24:12,680 --> 01:24:13,760
[sighs]
1222
01:24:13,840 --> 01:24:15,120
Amina Tukur.
1223
01:24:23,840 --> 01:24:25,560
Well, what are you waiting for?
1224
01:24:26,680 --> 01:24:27,720
Go and look for her.
1225
01:24:30,120 --> 01:24:30,920
Ah, ah, ah!
1226
01:24:38,760 --> 01:24:39,880
[exhales deeply]
1227
01:24:46,240 --> 01:24:48,520
[motorcycle engine]
1228
01:24:55,160 --> 01:24:57,520
[chatter]
1229
01:25:03,040 --> 01:25:05,400
[humming]
1230
01:25:43,240 --> 01:25:45,680
[in Pidgin] Hey, get in here. Get in!
1231
01:25:57,720 --> 01:25:59,320
[in Pidgin] Bro, there is no one here.
1232
01:26:50,920 --> 01:26:54,640
Amina, I am really sorry
about what happened to your friend,
1233
01:26:54,720 --> 01:26:57,680
but I was told that Lucky
had a video of the incident at Ikonu.
1234
01:26:58,320 --> 01:26:59,400
Yes.
1235
01:26:59,480 --> 01:27:01,240
- Do you have a copy of the video?
- No.
1236
01:27:01,320 --> 01:27:02,520
[sighs]
1237
01:27:05,600 --> 01:27:07,520
Are you sure it's safe here?
1238
01:27:09,680 --> 01:27:12,880
Oh, yes. the owner of the house
is hardly ever around
1239
01:27:12,960 --> 01:27:14,520
and the boys' quarters is empty.
1240
01:27:15,200 --> 01:27:16,600
No one will know they are here.
1241
01:27:17,320 --> 01:27:18,520
Let's go inside now.
1242
01:27:26,760 --> 01:27:28,480
You were supposed to handle this!
1243
01:27:29,160 --> 01:27:33,520
First there was a witness,
and then a video, and now another witness?
1244
01:27:33,600 --> 01:27:35,520
Why are you so useless?!
1245
01:27:37,720 --> 01:27:41,640
Look, find this person.
Get rid of this person.
1246
01:27:41,720 --> 01:27:42,840
That is all I want!
1247
01:27:54,280 --> 01:27:55,160
[clears throat]
1248
01:28:05,440 --> 01:28:06,400
[man on video] Boss.
1249
01:28:06,480 --> 01:28:08,920
Fool!Do you know what you have done here?
1250
01:28:10,000 --> 01:28:11,800
Burn it all down, now.
1251
01:28:11,880 --> 01:28:12,880
Yes, boss.
1252
01:28:20,920 --> 01:28:23,640
[chatter]
1253
01:28:30,560 --> 01:28:33,560
- Did they touch you?
- No, not really.
1254
01:28:36,160 --> 01:28:38,640
The guards and the other inmates
took the things you sent.
1255
01:28:39,440 --> 01:28:41,520
- I'll report to the head of prisons.
- No, no, no.
1256
01:28:43,080 --> 01:28:46,280
I'm still here.
It will only make things worse.
1257
01:28:52,560 --> 01:28:55,560
I've already spoken to a lawyer.
We are going to get you out.
1258
01:28:56,280 --> 01:28:59,160
It might be difficult,
it might take some time, but...
1259
01:28:59,880 --> 01:29:03,360
we will get you out,
or at least reduced time.
1260
01:29:04,040 --> 01:29:05,040
Hmm?
1261
01:29:07,320 --> 01:29:09,040
- [sniffles]
- It's OK.
1262
01:29:21,600 --> 01:29:23,640
It still would have been better
to have the video.
1263
01:29:24,640 --> 01:29:26,480
They wouldn't be able to argue
with the video.
1264
01:29:26,560 --> 01:29:28,640
We should have gotten to Lucky first.
1265
01:29:29,160 --> 01:29:31,360
It just seems like
we are always one step behind.
1266
01:29:32,120 --> 01:29:36,160
The bigger problem is having her
accepted as a witness at all.
1267
01:29:37,280 --> 01:29:40,520
She wasn't front-loaded
at the beginning of the tribunal.
1268
01:29:41,680 --> 01:29:44,600
Sani's lawyers are going to do
everything to disqualify her;
1269
01:29:44,680 --> 01:29:46,320
and they will have grounds.
1270
01:29:46,400 --> 01:29:49,960
[sighs] So... what are we going to do?
1271
01:29:51,520 --> 01:29:53,920
Go to court, earn my pay.
1272
01:29:59,120 --> 01:30:04,200
Amina, I know you're scared
but your testimony is really important.
1273
01:30:04,880 --> 01:30:07,600
The people who did this
need to pay for what they did.
1274
01:30:09,000 --> 01:30:13,280
And you're the only one who can
make that happen. Do you understand?
1275
01:30:16,400 --> 01:30:18,200
Can you stand seeing them go free?
1276
01:30:20,520 --> 01:30:22,280
OK, so will you testify?
1277
01:30:23,000 --> 01:30:24,080
I can't.
1278
01:30:24,680 --> 01:30:25,720
You can.
1279
01:30:31,040 --> 01:30:31,960
For Lucky.
1280
01:30:45,480 --> 01:30:47,840
Yes, they allowed Amina. [chuckles]
1281
01:30:48,680 --> 01:30:53,560
Ashafa tried to stop it, but Maigungu
and our perfect Ekanem agreed.
1282
01:30:56,120 --> 01:30:59,240
She said technicality
should not stand in the way of truth.
1283
01:31:00,200 --> 01:31:02,160
[laughs] Yes, yes.
1284
01:31:04,320 --> 01:31:06,520
[Afolabi] Do you have any proof
of all this?
1285
01:31:07,200 --> 01:31:10,160
Lucky made a video, but I don't have it.
1286
01:31:11,080 --> 01:31:14,960
If you don't have the video,
why then should we believe you?
1287
01:31:15,920 --> 01:31:17,880
Because he had the video.
1288
01:31:20,400 --> 01:31:21,760
And now, he is dead.
1289
01:31:21,840 --> 01:31:23,440
[court groans]
1290
01:31:23,520 --> 01:31:29,080
My Lords, Lucky Ameh was the only other
living witness to the Ikonu massacre.
1291
01:31:29,960 --> 01:31:33,640
I wish to tender in evidence
pictures of his gruesome death.
1292
01:31:42,680 --> 01:31:47,560
Amina, did you recognize any of the men
who came out of the third car?
1293
01:31:48,360 --> 01:31:52,600
I recognized one of the men
because I've also seen him on TV.
1294
01:31:52,680 --> 01:31:54,120
Oh. So who was he?
1295
01:31:54,200 --> 01:31:56,920
- Idris Sani's Special Assistant--
- [court exclaims]
1296
01:31:57,000 --> 01:31:58,920
- St. James Onuoha.
- [man] Order!
1297
01:32:00,520 --> 01:32:06,240
Ah. Uh, Amina, my learned friend
mentioned that it was suspicious
1298
01:32:06,320 --> 01:32:11,240
for Mabel King's campaign manager
to have been at Ikonu primary school
1299
01:32:11,320 --> 01:32:12,560
at that hour of the night.
1300
01:32:13,400 --> 01:32:16,400
But here you are,
telling this honorable tribunal
1301
01:32:16,480 --> 01:32:19,600
that the respondent's SA was also present.
1302
01:32:20,440 --> 01:32:21,400
Yes.
1303
01:32:21,480 --> 01:32:25,680
And that he arrived with the men
who perpetuated the massacre in Ikonu!
1304
01:32:25,760 --> 01:32:26,680
Objection!
1305
01:32:27,680 --> 01:32:29,400
Counsel is leading the witness.
1306
01:32:29,960 --> 01:32:30,760
Overruled.
1307
01:32:31,680 --> 01:32:32,840
Thank you, my Lord.
1308
01:32:36,880 --> 01:32:41,080
Amina, after the incident,
what did you do?
1309
01:32:41,160 --> 01:32:43,360
Did you just go home
and forget all about it?
1310
01:32:43,440 --> 01:32:47,440
No. I went to the police
and reported the incident.
1311
01:32:47,520 --> 01:32:52,920
Ah. And if you see a copy of
the police report on the incident,
1312
01:32:53,000 --> 01:32:54,160
would you recognize it?
1313
01:32:55,720 --> 01:32:57,160
- Yes.
- How?
1314
01:32:57,800 --> 01:33:01,360
The officer in charge, Officer Haruna,
was eating
1315
01:33:01,440 --> 01:33:03,800
and he spilled soup on it before I signed.
1316
01:33:03,880 --> 01:33:05,400
[court murmuring]
1317
01:33:06,200 --> 01:33:07,240
Order.
1318
01:33:08,640 --> 01:33:09,960
Order in court.
1319
01:33:18,000 --> 01:33:20,160
Is this the police report you signed?
1320
01:33:21,360 --> 01:33:22,160
Yes.
1321
01:33:22,640 --> 01:33:25,360
What would you like this tribunal
to do with the report?
1322
01:33:27,000 --> 01:33:30,680
I would like it admitted
as evidence of my testimony.
1323
01:33:30,760 --> 01:33:36,760
My Lords, the witness seeks to have
the police report tendered as evidence.
1324
01:33:36,840 --> 01:33:39,840
It corroborates her testimony
to the letter.
1325
01:33:40,400 --> 01:33:44,400
And this report was filed
long before this tribunal was established.
1326
01:33:44,920 --> 01:33:45,760
I rest.
1327
01:33:48,960 --> 01:33:49,760
Amina...
1328
01:33:51,200 --> 01:33:53,880
how much did the electoral official
offer you?
1329
01:33:54,760 --> 01:33:56,000
Thirty thousand naira.
1330
01:33:56,080 --> 01:33:58,280
And they paid you before you went?
1331
01:33:59,040 --> 01:33:59,880
Yes.
1332
01:33:59,960 --> 01:34:02,280
And you knew what
you were collecting it for?
1333
01:34:04,080 --> 01:34:05,200
Not exactly.
1334
01:34:05,280 --> 01:34:09,880
But you knew it had to do with
allegedly tampering with elections?
1335
01:34:17,000 --> 01:34:17,880
Yes.
1336
01:34:18,400 --> 01:34:19,640
But you still went.
1337
01:34:21,160 --> 01:34:23,760
You said Lucky convinced you to go.
1338
01:34:24,840 --> 01:34:25,680
Yes.
1339
01:34:26,480 --> 01:34:28,520
So we have established that
1340
01:34:28,600 --> 01:34:34,200
not only are you the type of person who
can be convinced to do something wrong,
1341
01:34:34,280 --> 01:34:36,560
but the type of person
who can be paid to do it.
1342
01:34:36,640 --> 01:34:38,280
[court murmuring]
1343
01:34:39,120 --> 01:34:43,320
So it is not far-fetched
that everything you have told us,
1344
01:34:43,400 --> 01:34:47,320
as there is none of the supposed evidence
to corroborate,
1345
01:34:47,400 --> 01:34:50,240
could just have been a story
the opposition fed you
1346
01:34:50,320 --> 01:34:51,720
and paid you to deliver.
1347
01:34:51,800 --> 01:34:53,280
Objection, my Lord.
1348
01:34:53,960 --> 01:34:55,840
Counsel is badgering my witness.
1349
01:34:56,440 --> 01:34:57,480
Objection overruled.
1350
01:35:02,760 --> 01:35:06,520
When we win,
I want a position in your administration.
1351
01:35:07,720 --> 01:35:10,480
When we win, we'll talk about it.
1352
01:35:11,000 --> 01:35:13,480
I'm not asking for special treatment.
1353
01:35:13,560 --> 01:35:17,120
You know my qualifications.
You know I will earn it.
1354
01:35:34,240 --> 01:35:35,760
- [guns click]
- Everybody get down!
1355
01:35:35,840 --> 01:35:38,040
[gunfire]
1356
01:35:38,120 --> 01:35:39,920
[engine revs]
1357
01:35:40,000 --> 01:35:40,880
[tires screech]
1358
01:35:44,720 --> 01:35:47,840
[sirens blare]
1359
01:36:14,160 --> 01:36:15,560
[breathes deeply]
1360
01:36:24,960 --> 01:36:28,480
[heavy breathing]
1361
01:36:37,640 --> 01:36:40,920
[sobs]
1362
01:37:12,560 --> 01:37:16,520
Less than 48 hours after my team
revealed to the court
1363
01:37:16,600 --> 01:37:22,160
that Governor Idris Sani orchestrated
the massacre in Ikonu local government,
1364
01:37:22,240 --> 01:37:24,640
I was almost assassinated.
1365
01:37:25,560 --> 01:37:27,000
My orderly died.
1366
01:37:28,040 --> 01:37:30,360
I don't believe this is a coincidence.
1367
01:37:54,920 --> 01:37:55,960
[car door closes]
1368
01:37:58,120 --> 01:38:02,800
It is becoming obvious to me
that there are nefarious forces at play,
1369
01:38:02,880 --> 01:38:07,360
trying to compromise democracyand justice in Confluence State.
1370
01:38:08,640 --> 01:38:11,600
Just this morning
there was an attempt at my life.
1371
01:38:12,160 --> 01:38:15,760
I almost died,but for the active support of the--
1372
01:38:35,560 --> 01:38:36,960
- [Bukky] Hey!
- Hi.
1373
01:38:41,920 --> 01:38:43,080
Are you OK?
1374
01:38:49,880 --> 01:38:50,760
Um...
1375
01:38:52,920 --> 01:38:55,640
I took the information
about the investigation to St. James
1376
01:38:55,720 --> 01:38:57,440
and helped him find Lucky.
1377
01:38:59,440 --> 01:39:04,520
That's a copy of the video
and names of some men St. James uses.
1378
01:39:05,400 --> 01:39:07,080
That's all the evidence you need.
1379
01:40:30,480 --> 01:40:31,640
[weeps]
1380
01:40:35,680 --> 01:40:37,720
[cries]
1381
01:40:45,360 --> 01:40:49,360
My Lords, the video in question
should not be admissible.
1382
01:40:50,000 --> 01:40:54,240
My learned friend has admitted
that it is a copy and not an original.
1383
01:40:55,160 --> 01:40:59,160
The owner and maker of the video
is also no longer alive
1384
01:40:59,240 --> 01:41:01,000
to corroborate its authenticity.
1385
01:41:02,440 --> 01:41:07,000
My Lords, the said video has been
referenced by earlier witness testimony.
1386
01:41:08,400 --> 01:41:10,640
There has been a direct line of transfer
of the video.
1387
01:41:11,520 --> 01:41:15,520
And the lengths and means
that has been gone to, to destroy it,
1388
01:41:15,600 --> 01:41:19,360
proves its authenticity
and importance to this tribunal.
1389
01:41:25,960 --> 01:41:27,440
Um... [clears throat]
1390
01:41:28,800 --> 01:41:31,040
My learned brothers...
1391
01:41:33,400 --> 01:41:35,960
the counsel for the respondent is correct.
1392
01:41:36,960 --> 01:41:43,600
Copies of evidence
without certified origins is inadmissible.
1393
01:41:44,200 --> 01:41:46,960
- But, my learned noble Ashafa...
- Yes.
1394
01:41:47,040 --> 01:41:48,720
...the destruction of the original
1395
01:41:48,800 --> 01:41:51,720
has already been established by testimony
1396
01:41:51,800 --> 01:41:55,040
under oath before this tribunal.
1397
01:41:56,240 --> 01:41:58,880
- Oh, I... No, I--
- My learned brothers.
1398
01:42:00,360 --> 01:42:02,800
Well, while it is the law
1399
01:42:02,880 --> 01:42:05,880
that relevance should be the forerunner
of admissibility...
1400
01:42:05,960 --> 01:42:07,160
Exactly.
1401
01:42:07,240 --> 01:42:08,560
...the big question here is...
1402
01:42:10,000 --> 01:42:14,240
whether the piece of evidence
brought forward is relevant.
1403
01:42:15,440 --> 01:42:17,680
And in my considered opinion, it is.
1404
01:42:19,040 --> 01:42:19,880
But, um...
1405
01:42:22,920 --> 01:42:24,480
Perhaps you are right.
1406
01:42:27,400 --> 01:42:28,360
[sighs]
1407
01:42:31,000 --> 01:42:35,760
The evidence will be admitted
and marked as video exhibit one.
1408
01:42:53,400 --> 01:42:55,520
[woman on video]
Please, nothing is happening here.
1409
01:42:55,600 --> 01:42:57,280
[man] Is this whereyou are supposed to be?
1410
01:42:57,360 --> 01:42:58,960
[woman] Nothing is happening. Please.
1411
01:42:59,640 --> 01:43:02,240
[man] Mama,what is happening there, please?
1412
01:43:02,320 --> 01:43:04,200
[woman] Nothing is happening.Please leave.
1413
01:43:04,280 --> 01:43:06,840
[man in Pidgin] Nothing is happening,yet there are a lot of you?
1414
01:43:06,920 --> 01:43:10,200
[man chuckles] Mama...
1415
01:43:10,280 --> 01:43:12,680
[in Pidgin] Get out of the waybefore I shoot you in the head!
1416
01:43:12,760 --> 01:43:15,000
-Hey, hey, hey, hey!
- [shouting]
1417
01:43:19,560 --> 01:43:22,880
[man 2 on video] Please, please,please don't... don't shoot me.
1418
01:43:22,960 --> 01:43:24,600
- [gunshot on video]
- [court exclaims]
1419
01:43:25,960 --> 01:43:28,760
[shouting on video]
1420
01:43:28,840 --> 01:43:32,160
[man] Do you, do you just...Do you know what you have done here?
1421
01:43:37,280 --> 01:43:40,040
-Burn it all down, now.-Yes, boss.
1422
01:43:50,160 --> 01:43:52,840
[court murmuring]
1423
01:44:00,240 --> 01:44:02,520
[phone rings]
1424
01:44:07,880 --> 01:44:09,240
Yeah, hello?
1425
01:44:13,480 --> 01:44:14,400
OK.
1426
01:44:30,560 --> 01:44:32,720
- Police! Freeze!
- [shouting]
1427
01:44:38,320 --> 01:44:40,320
[indistinct shouting]
1428
01:44:56,160 --> 01:44:57,520
[phone rings]
1429
01:45:02,720 --> 01:45:04,120
It's the IG of Police.
1430
01:45:07,200 --> 01:45:08,160
Hello, sir?
1431
01:45:16,040 --> 01:45:16,840
Uh...
1432
01:45:18,120 --> 01:45:19,200
What happened?
1433
01:45:22,520 --> 01:45:23,360
[door slams shut]
1434
01:45:23,440 --> 01:45:26,400
[siren blares]
1435
01:45:32,040 --> 01:45:33,320
[phone rings]
1436
01:46:15,560 --> 01:46:16,480
[grunts]
1437
01:46:19,120 --> 01:46:22,520
When you act like an errant child...
1438
01:46:23,560 --> 01:46:27,080
you will be disciplined
like an errant child.
1439
01:46:29,040 --> 01:46:30,040
[grunts]
1440
01:46:39,560 --> 01:46:40,600
Wait here.
1441
01:46:43,720 --> 01:46:45,480
When they find your body...
1442
01:46:46,760 --> 01:46:50,040
they will know you've destroyed everything
that we worked for...
1443
01:46:51,640 --> 01:46:53,120
but you did not escape.
1444
01:46:56,800 --> 01:46:58,040
Police, drop your weapon!
1445
01:46:58,120 --> 01:47:01,040
[gunshots]
1446
01:47:05,040 --> 01:47:07,080
- [St. James groans]
- Clear!
1447
01:47:13,160 --> 01:47:14,160
[gasps]
1448
01:47:14,240 --> 01:47:16,640
It's OK. It's OK.
1449
01:47:26,200 --> 01:47:27,400
Target down.
1450
01:47:27,960 --> 01:47:30,080
The petitioner has made the case...
1451
01:47:31,520 --> 01:47:34,720
that the respondent
tampered with results...
1452
01:47:35,480 --> 01:47:38,200
in the Confluence State
gubernatorial election,
1453
01:47:38,280 --> 01:47:44,000
but failed... to provide
sufficient evidence to that effect.
1454
01:47:44,840 --> 01:47:50,560
Secondary matters are of no consequence
to the outcome of this tribunal.
1455
01:47:51,400 --> 01:47:55,600
The petitioner has failed to satisfy
the burden of proof.
1456
01:47:56,640 --> 01:48:00,560
I rule in favor of the respondent.
1457
01:48:04,520 --> 01:48:09,760
The petitioner has provided sufficient
evidence in support of their petition.
1458
01:48:10,480 --> 01:48:14,360
I therefore rule in favor
of the petitioner.
1459
01:48:15,240 --> 01:48:19,920
In the matter of Mabel King
vs. Idris Sani, INEC and others...
1460
01:48:20,640 --> 01:48:24,440
the petitioner has raised sufficient doubt
1461
01:48:24,520 --> 01:48:29,160
in the fair conduct of the gubernatorial
elections in Confluence State.
1462
01:48:29,600 --> 01:48:32,800
This will remain a landmark case
for a very long time.
1463
01:48:33,840 --> 01:48:36,000
I rule in favor of the petitioner.
1464
01:48:36,080 --> 01:48:38,280
[cheering, applause]
1465
01:48:45,160 --> 01:48:47,840
The Independent National
Electoral Commission
1466
01:48:47,920 --> 01:48:52,080
is hereby ordered to conduct fresh polls
in Ikonu local government
1467
01:48:52,160 --> 01:48:53,960
within 90 days from today.
1468
01:48:55,080 --> 01:48:56,880
The respondent, Idris Sani,
1469
01:48:56,960 --> 01:49:00,880
is also hereby referred to
the National Electoral Offences Commission
1470
01:49:00,960 --> 01:49:05,720
for further investigation
on matters revealed during this tribunal.
1471
01:49:06,640 --> 01:49:08,880
This is the judgment of the tribunal.
1472
01:49:09,280 --> 01:49:10,560
All rise.
1473
01:49:12,200 --> 01:49:14,560
[upbeat music playing]
1474
01:49:17,000 --> 01:49:18,280
Yes, my stout!
1475
01:49:19,640 --> 01:49:21,240
Thank you. [laughs]
1476
01:49:24,240 --> 01:49:27,000
Congratulations! You said I was gonna
tell you this in four years,
1477
01:49:27,080 --> 01:49:28,680
but I guess I'm not gonna wait that long.
1478
01:49:28,760 --> 01:49:30,200
Apology accepted.
1479
01:49:30,280 --> 01:49:33,640
Hey, man, you were right, I was wrong.
Mabel is the real deal.
1480
01:49:33,720 --> 01:49:35,720
She's gonna change Confluence State.
1481
01:49:35,800 --> 01:49:38,840
Thank you for saying that. Now
I really think you should stick around.
1482
01:49:39,400 --> 01:49:41,240
You just might learn a thing or two.
1483
01:49:42,000 --> 01:49:43,160
[sighs]
1484
01:49:49,560 --> 01:49:50,800
[breathes deeply]
1485
01:49:52,480 --> 01:49:55,120
So, are we going to make this official?
1486
01:49:55,720 --> 01:49:58,760
Do you want to make it official?
1487
01:49:58,840 --> 01:50:03,440
Well, I'm not sure, seeing that
we're going to be working together.
1488
01:50:03,520 --> 01:50:06,120
Specifically, you'll be working under me.
1489
01:50:09,320 --> 01:50:11,040
- Really?
- Yes.
1490
01:50:12,320 --> 01:50:17,680
I don't know what the rules are about
a chief of staff dating his subordinate.
1491
01:50:17,760 --> 01:50:19,560
So, we're dating now, are we?
1492
01:50:20,080 --> 01:50:23,040
We should. Or don't you think?
1493
01:50:24,400 --> 01:50:27,760
Sure. I will think about it.
1494
01:50:39,240 --> 01:50:41,640
[in Pidgin] Only one that I gonna give.
1495
01:50:44,080 --> 01:50:45,080
[chuckles]
1496
01:50:47,040 --> 01:50:49,640
[in Pidgin] Look at this fine thing!
1497
01:50:49,720 --> 01:50:53,040
This is how it's supposed to be
right from the beginning.
1498
01:50:54,320 --> 01:50:57,920
Now, this thing Sani be wanting from us.
1499
01:50:58,000 --> 01:50:58,840
Ta!
1500
01:51:03,080 --> 01:51:04,720
Sikiru too.
1501
01:51:04,800 --> 01:51:07,800
It's only men that spoil things
like small children.
1502
01:51:09,480 --> 01:51:10,840
[in English] What did Sikiru spoil?
1503
01:51:13,280 --> 01:51:14,120
Ikonu!
1504
01:51:17,000 --> 01:51:17,960
Huh.
1505
01:51:23,840 --> 01:51:26,040
[woman chuckles]
1506
01:51:26,600 --> 01:51:27,520
Yes.
1507
01:51:33,000 --> 01:51:33,960
Yes, sir.
1508
01:51:35,600 --> 01:51:36,680
Yes, sir.
1509
01:51:38,240 --> 01:51:39,960
Thank you, Mr. President.
1510
01:51:43,520 --> 01:51:44,480
Ike.
1511
01:51:45,360 --> 01:51:47,440
Did you rig the election in Ikonu?
1512
01:51:52,520 --> 01:51:54,040
Mama Afor told me.
1513
01:51:55,920 --> 01:51:57,040
Did you rig it?
1514
01:51:57,520 --> 01:51:59,560
It's not as simple as you think, Ike.
1515
01:52:01,320 --> 01:52:02,560
It isn't.
1516
01:52:04,080 --> 01:52:06,440
It wasn't my intention in the beginning.
1517
01:52:07,240 --> 01:52:10,080
I tried to do things the right way,
but then...
1518
01:52:10,160 --> 01:52:15,200
I looked around
and it's the only way everyone is winning.
1519
01:52:17,520 --> 01:52:20,680
Even with overwhelming support,
1520
01:52:20,760 --> 01:52:23,840
still other people
would be declared winner
1521
01:52:23,920 --> 01:52:26,640
and no one would do anything about it.
1522
01:52:28,120 --> 01:52:30,160
I knew I had the people.
1523
01:52:30,240 --> 01:52:33,320
I knew I was going to work for them
when I came in.
1524
01:52:33,400 --> 01:52:36,120
But I didn't think
they would ever allow me.
1525
01:52:37,400 --> 01:52:42,680
So, everything you said
about doing the right thing...
1526
01:52:45,120 --> 01:52:47,480
all this time, was just a lie?
1527
01:52:47,560 --> 01:52:50,760
No. It was only Ikonu. That's it.
1528
01:52:52,400 --> 01:52:53,840
Mama Afor set it up.
1529
01:52:54,560 --> 01:52:56,760
Sikiru came to me when he found out.
1530
01:52:57,480 --> 01:52:59,320
He was angry about it.
1531
01:52:59,400 --> 01:53:01,320
He said we couldn't win that way.
1532
01:53:01,400 --> 01:53:02,720
He was right.
1533
01:53:03,560 --> 01:53:07,600
We called Mama Afor,
but she said it was already in motion.
1534
01:53:07,680 --> 01:53:08,920
It couldn't be stopped.
1535
01:53:10,240 --> 01:53:11,760
Sikiru went down himself.
1536
01:53:13,520 --> 01:53:15,720
I tried to stop it. I did.
1537
01:53:16,840 --> 01:53:18,520
I wish I could take it all back
1538
01:53:18,600 --> 01:53:23,160
but it's something that I'll have to
live with for the rest of my life.
1539
01:53:49,400 --> 01:53:51,760
- I, Mabel King.
- I, Mabel King,
1540
01:53:51,840 --> 01:53:54,520
do solemnly swear that I will be faithful
1541
01:53:54,600 --> 01:53:58,000
and bear allegiance
to the Federal Republic,
1542
01:53:58,080 --> 01:54:00,600
and that as Governor
of Confluence State,
1543
01:54:00,680 --> 01:54:03,640
I will discharge my duties
to the best of my ability,
1544
01:54:03,720 --> 01:54:08,280
in accordance with the constitution of
the Federal Republic of Nigeria.
1545
01:54:10,040 --> 01:54:12,560
I am not accepting your resignation.
1546
01:54:14,200 --> 01:54:16,080
This is unnecessary.
1547
01:54:17,400 --> 01:54:19,640
We won the reruns fairly.
1548
01:54:20,160 --> 01:54:23,520
You should leave the past behind you.
Let's move forward.
1549
01:54:26,640 --> 01:54:33,200
What happened at Ikonu and to Sikiru
is the biggest regret in my life.
1550
01:54:34,320 --> 01:54:40,080
If I could go back and change it,
trust me, I would.
1551
01:54:59,920 --> 01:55:00,720
[sighs]
1552
01:55:11,160 --> 01:55:14,360
Have you just been here waiting for me?
1553
01:55:15,000 --> 01:55:19,480
No. I was sitting and watching
that very interesting program on TV.
1554
01:55:22,600 --> 01:55:25,440
So, you're SA on media now?
1555
01:55:28,560 --> 01:55:30,840
You're still staying
even after everything?
1556
01:55:33,920 --> 01:55:35,880
After what Mabel did to your father?
1557
01:55:37,560 --> 01:55:40,440
I was angry at first, yes.
1558
01:55:40,960 --> 01:55:44,720
And it was hard to forgive,
even harder to forget.
1559
01:55:45,400 --> 01:55:48,280
But she seems truly remorseful.
1560
01:55:48,800 --> 01:55:51,320
Besides, this...
1561
01:55:52,280 --> 01:55:54,400
It's everything my father worked for.
1562
01:55:55,040 --> 01:55:57,040
Everything you both worked for.
1563
01:55:59,440 --> 01:56:01,880
- Not like this.
- Ike...
1564
01:56:01,960 --> 01:56:06,360
I genuinely believe she will do
everything we believed she would do.
1565
01:56:06,920 --> 01:56:08,480
She can change this state.
1566
01:56:08,560 --> 01:56:10,920
- How can you trust her?
- I can't!
1567
01:56:12,560 --> 01:56:15,840
Well, not completely. She's a politician.
1568
01:56:17,200 --> 01:56:19,240
But we do need politicians.
1569
01:56:20,120 --> 01:56:22,920
Not just to lead,
but to be held accountable.
1570
01:56:26,960 --> 01:56:27,960
Ike...
1571
01:56:29,160 --> 01:56:31,120
Please, stay.
1572
01:56:54,000 --> 01:56:59,200
Many had written us off.
Many had scorned us right in our faces.
1573
01:57:00,120 --> 01:57:03,360
But we did not relent. We persevered.
1574
01:57:03,880 --> 01:57:06,440
And finally, justice has been served.
1575
01:57:10,640 --> 01:57:12,320
Today is a new day.
1576
01:57:13,280 --> 01:57:17,920
With the determination and resolve ofthe men and women of Confluence State,
1577
01:57:18,000 --> 01:57:19,840
a new dawn begins.
115082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.