Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,529 --> 00:02:08,495
Co se d�je, Campbelle?
Zastavujeme a� za 3 hodiny.
2
00:02:08,567 --> 00:02:10,837
Dunson mi �ekl,
�e opou�t� karavanu.
3
00:02:10,904 --> 00:02:13,174
- Je to pravda? Odj�d�te?
- Je to tak.
4
00:02:13,241 --> 00:02:15,248
To je vylou�eno.
Dal jste se najmout.
5
00:02:15,321 --> 00:02:18,626
- Souhlasil jste...
- Nedal jsem se najmout, jinak bych tady z�stal.
6
00:02:18,701 --> 00:02:21,451
Pokud si vzpom�n�te, tak jsem se k v�m p�ipojil
a� kdy� jste odjeli ze St. Louis.
7
00:02:21,518 --> 00:02:25,038
Po�kejte. Tohle je indi�nsk� zem�.
��k�te si o probl�m.
8
00:02:25,108 --> 00:02:27,856
U� t�et� den po sob� vid�me
kou� a sign�ly.
9
00:02:27,922 --> 00:02:29,128
My v�me.
10
00:02:29,198 --> 00:02:31,432
Jsou n�kde kolem.
C�t�m je.
11
00:02:31,500 --> 00:02:34,823
Vy dva si klidn� padn�te Koman��m do rukou,
ne ale v� dobytek.
12
00:02:34,899 --> 00:02:36,804
Ten pot�ebujeme k zalo�en� st�d
v Californii.
13
00:02:36,880 --> 00:02:39,847
Zakl�dat st�da je dobr� v�c.
V tom jsme za jedno.
14
00:02:39,920 --> 00:02:41,862
Ale j� si zalo��m svoje
15
00:02:41,937 --> 00:02:44,746
U� od Salt Fork sluduju p�du
na jih odtud.
16
00:02:44,811 --> 00:02:48,547
Je dobr�. Dobr� tr�va pro dobytek
Pojedu na jih a hotovo.
17
00:02:48,612 --> 00:02:51,518
Posly�te, tak dobr�ho st�elce
nemohu postr�dat
18
00:02:51,593 --> 00:02:54,559
S tak dobr�m st�elcem
je neradno se h�dat.
19
00:02:54,631 --> 00:02:57,280
B�t v�mi, plukovn�ku,
nech�m ho j�t
20
00:02:57,350 --> 00:03:00,830
Je pali�atej a jeho rozhodnut�
nezm�n�te ani vy.
21
00:03:00,901 --> 00:03:03,835
A� pojede na jih,
tak mu rad�i uhn�te z cesty.
22
00:03:03,909 --> 00:03:07,549
- Vy jedete taky?
- ano, j� a Dunson
23
00:03:09,375 --> 00:03:13,206
- �ekn�te mu, a� zlom� vaz.
- Vy ho zlomte taky, plukovn�ku.
24
00:03:13,280 --> 00:03:17,337
- Rozhodl jsem se v�era.
- To j� taky, chci odjet s tebou.
25
00:03:19,196 --> 00:03:21,782
- Po�lu pro tebe
- J� v�m, �e t� �ek� hodn� pr�ce, Tome.
26
00:03:21,852 --> 00:03:25,052
Ale j� chci b�t u toho.
J� t� miluju. A chci b�t s tebou.
27
00:03:25,121 --> 00:03:28,214
- Te� ne.
- Pros�m t�, Tome. Vezmi m� sebou.
28
00:03:28,282 --> 00:03:30,868
Jsem siln�.
Vydr��m cokoliv, co ty.
29
00:03:30,938 --> 00:03:34,832
- To je na �enu p��li�.
- P��li�?
30
00:03:35,861 --> 00:03:37,717
Tak m� obejmi, Tome.
31
00:03:42,614 --> 00:03:45,775
Dr� m� a pod�vej jak jsem siln�
32
00:03:45,844 --> 00:03:49,325
Zd�m se ti snad slab�, Tome?
Asi ne, co?
33
00:03:49,397 --> 00:03:52,712
Bude� m� pot�ebovat.
Bude� pot�ebovat �enu.
34
00:03:52,788 --> 00:03:56,235
Bude� m� pot�ebovat,
chce�-li dos�hnout sv�ho c�le.
35
00:03:56,306 --> 00:04:00,197
Poslouchej m�, Tome.
Neslouchej hlasu sv�ho srdce.
36
00:04:00,271 --> 00:04:04,011
Slunce oza�uje zem jen polovinu dne, Tome.
Pak nast�v� noc.
37
00:04:05,102 --> 00:04:09,671
- J� u� jsem se rozhodl.
- Zm�� sv� rozhodnut�, Tome.
38
00:04:09,740 --> 00:04:11,112
Po�lu pro tebe.
39
00:04:14,764 --> 00:04:16,617
P�ijede� za mnou?
40
00:04:16,682 --> 00:04:19,071
Ov�em, �e p�ijedu,
d�l� ale chybu.
41
00:04:39,940 --> 00:04:41,147
Je po m� matce.
42
00:04:45,953 --> 00:04:49,659
Je� u�, pros�m t�.
Jestli chce� odjet, tak je� hned
43
00:04:49,725 --> 00:04:52,889
Chci s tebou b�t tak moc,
�e m�m pocit,
44
00:04:52,957 --> 00:04:54,995
�e se neudr��m na nohou.
45
00:04:55,964 --> 00:04:57,904
Sbohem.
46
00:05:48,522 --> 00:05:50,376
Co je tohlecto za �eku?
47
00:05:50,442 --> 00:05:53,060
Mysl�m, �e je to �erven� �eka.
48
00:05:53,129 --> 00:05:55,779
Jestli je to tak,
za n� u� je Texas.
49
00:05:55,849 --> 00:05:58,304
Nezabal�me to u� pro dne�ek, huh?
50
00:05:58,377 --> 00:06:00,231
Dob�e, oto� povoz.
51
00:06:04,003 --> 00:06:06,587
Tohle nevypad� na sign�ln� kou�, �e ne?
52
00:06:09,411 --> 00:06:12,924
N�kde tam by m�la b�t karavana.
53
00:06:12,995 --> 00:06:15,926
Pro� vlastn� indi�ni zapalujou
v�dycky dobr� vozy?
54
00:06:17,635 --> 00:06:19,520
Vr�tit se - na to u� je pozd�.
55
00:06:20,894 --> 00:06:23,677
Jo, m�li jsme ji vz�t sebou.
56
00:06:24,833 --> 00:06:28,141
P�r indi�n� te� p�jde asi i po n�s.
57
00:06:28,219 --> 00:06:30,290
Pokud ano...
58
00:06:31,322 --> 00:06:32,882
tak je p�iv�t�me tady.
59
00:06:33,848 --> 00:06:37,296
Oto� v�z.
�eka n�m bude kr�t z�da.
60
00:07:09,583 --> 00:07:13,030
T�eba jsme ten kou� odhadli �patn�.
Nebo ona t�eba utekla
61
00:07:13,103 --> 00:07:15,144
Jo, k� by
62
00:07:25,098 --> 00:07:26,470
U� jsou tady.
63
00:07:28,935 --> 00:07:31,269
Douf�m, �e jich nen� moc.
64
00:08:04,124 --> 00:08:05,978
Ho� mi svou pu�ku!
65
00:09:13,218 --> 00:09:14,942
- Jsi celej, Tome?
- Yeah.
66
00:09:15,011 --> 00:09:19,317
Dostal jsem dva dal��,
zbejv� u� jen jeden. Je n�kde bl�zko
67
00:09:19,393 --> 00:09:21,332
Dostali dv� kr�vy, ale...
68
00:09:26,233 --> 00:09:29,302
Kruci.
M�li jsme ji vz�t sebou...
69
00:09:31,451 --> 00:09:32,825
To je on.
70
00:09:35,865 --> 00:09:38,252
- Odpov�z.
- Huh?
71
00:09:38,328 --> 00:09:39,703
Odpov�z mu.
72
00:10:12,304 --> 00:10:13,825
Pad�me odtud.
73
00:10:13,896 --> 00:10:15,938
Yeah, ud�l�me plac tomu hejnu.
74
00:10:24,423 --> 00:10:27,206
V�ude jen ohe� a hustej kou�,
lid� um�rali...
75
00:10:27,272 --> 00:10:30,466
zapalovali vozy
a v�ichni k�i�eli, ho�eli.
76
00:10:30,536 --> 00:10:34,245
- Lid� um�rali a vozy ho�ely
- Kde ses tady vzal?
77
00:10:35,653 --> 00:10:39,196
V�echno tam ho�elo.
V�ude jen sam� indi�ni.
78
00:10:39,266 --> 00:10:41,631
- V�echno tam ho�elo a doutnalo...
- Jak jsi jim utekl?
79
00:10:41,698 --> 00:10:44,926
- Zapalovali v�echno.
- Je pomatenej.
80
00:10:44,993 --> 00:10:49,270
Doopravdy. J� to vid�l
Zapalovali vozy, v�ichni k�i�eli
81
00:10:49,920 --> 00:10:51,773
- Tohle bych u� nikdy ned�lal.
- Polo� tu zbra�.
82
00:10:51,839 --> 00:10:53,432
Tohle u� v�n� ned�lejte.
83
00:10:55,295 --> 00:10:58,741
Tak jo synku,
cht�l jsem jen v�d�t...
84
00:11:00,287 --> 00:11:02,173
Nikdy nev�� nikomu, koho nezn�
85
00:11:02,238 --> 00:11:05,168
U� nebudu.
86
00:11:08,599 --> 00:11:10,454
D�ky za radu.
87
00:11:11,384 --> 00:11:14,415
Tak fajn. A te� mi �ekni,
jak jsi jim utekl?
88
00:11:14,488 --> 00:11:17,555
�el jsem za svou kr�vou.
Zmizela v k�ovin�ch.
89
00:11:17,621 --> 00:11:19,826
Pl�chla snad na m�le daleko.
90
00:11:19,896 --> 00:11:22,067
�apnul jsem ji na kopci.
91
00:11:25,491 --> 00:11:26,900
Pak jsem je usly�el.
92
00:11:28,657 --> 00:11:30,511
A hned nato uvid�l.
93
00:11:34,129 --> 00:11:36,232
K� bych je nevid�l.
94
00:11:39,695 --> 00:11:41,582
Zd� se, �e t� mus�me
vz�t sebou, hochu.
95
00:11:52,584 --> 00:11:54,109
Zm��kne� ten revolver?
96
00:11:59,142 --> 00:12:01,956
Ne, ale u� nikdy mi ho
nezkou�ejte vz�t.
97
00:12:10,819 --> 00:12:12,195
Zvl�dne to.
98
00:12:17,441 --> 00:12:19,327
P�iva� je na kr�tko.
99
00:12:20,734 --> 00:12:22,970
Vysko� si nahoru.
100
00:12:32,157 --> 00:12:33,530
Jedeme.
101
00:12:47,348 --> 00:12:50,380
- Jsme v Texasu!
- M� se zd� p�ijatelnej!
102
00:14:01,564 --> 00:14:05,360
To je ono. Tady za�neme chovat
dobrej dobytek
103
00:14:05,434 --> 00:14:08,432
Vypad� to tu dob�e, Tome.
St�lo to za to, jet sem t�ch 2000 mil.
104
00:14:08,505 --> 00:14:13,240
Je tu v�echno, co si lze p��t.
Dobr� voda, tr�va. Dostatek v�eho
105
00:14:13,303 --> 00:14:14,899
- �� je ten pozemek?
- M�j!
106
00:14:14,969 --> 00:14:18,447
Jednou tu v�ude budou skv�l� dobyt�ata.
107
00:14:18,519 --> 00:14:22,261
Vyp�l�m jim svoji zna�ku,
aby bylo vid�t, �e jsou moje.
108
00:14:22,329 --> 00:14:24,745
Jakou zna�ku?
109
00:14:26,261 --> 00:14:28,683
U� jsem o tom p�em��lel.
110
00:14:30,225 --> 00:14:33,999
Budou to dv� ��ry.
Asi takov�hle.
111
00:14:34,638 --> 00:14:36,332
Jako dva b�ehy �eky.
112
00:14:38,192 --> 00:14:40,136
Bude to zna�ka �erven� �eka.
113
00:14:41,810 --> 00:14:45,582
Za�neme s t�m hned.
Rozd�lej ohe�, Matte. Roz�hav �el�zko.
114
00:14:54,122 --> 00:14:55,268
Tohle je prvn� kus.
115
00:14:57,131 --> 00:14:58,721
Prvn� b�k �erven� �eky D.
116
00:14:58,793 --> 00:15:00,649
Mou kr�vu ozna��te taky?
117
00:15:00,713 --> 00:15:03,232
- Pro� ne?
- Je moje.
118
00:15:03,303 --> 00:15:05,888
"D" znamen� Dunson,
ale j� se jmenuju Matthew.
119
00:15:05,959 --> 00:15:10,116
- O tom si promluv�me pozd�ji.
- A na t� zna�ce ��dn� "M" nen�.
120
00:15:11,175 --> 00:15:13,079
P�id�m tam "M", a� si to zaslou��.
121
00:15:13,154 --> 00:15:15,040
To je spravedliv�. To zvl�dnu
122
00:15:19,842 --> 00:15:21,751
Cizince potk�v�m nerad.
123
00:15:21,824 --> 00:15:24,694
Nikdy mi nep�inesli
��dnou dobrou zpr�vu.
124
00:15:35,968 --> 00:15:38,100
- Vid�l jsem v� ohe�.
- Ano?
125
00:15:38,170 --> 00:15:40,109
- Kam cestujete?
- Nikam.
126
00:15:40,185 --> 00:15:44,494
Jste na pozemc�ch dona Diega.
Bu�te tu v�t�ni na jeden den nebo na t�den...
127
00:15:44,569 --> 00:15:47,154
- Vy jste Diego?
- Ne...
128
00:15:47,224 --> 00:15:49,941
- Kde je?
- Ve sv�m dom� za �ekou.
129
00:15:50,009 --> 00:15:51,896
600 km na jih.
130
00:15:51,959 --> 00:15:54,641
- Jak to je daleko?
- Asi 400 mil.
131
00:15:54,711 --> 00:15:57,131
Tolik p�dy pro jednoho �lov�ka.
To je nemravn�.
132
00:15:57,207 --> 00:15:59,760
Tahle p�da ani nen� vyu��van�.
To je fakt nemravn�.
133
00:15:59,830 --> 00:16:04,332
Don Diego si m��e d�lat, co chce.
Tahle p�da je dona Diega.
134
00:16:04,401 --> 00:16:06,286
Co je to za �eku,
o kter� jste se zmi�ovali?
135
00:16:06,352 --> 00:16:07,662
Rio Grande...
136
00:16:07,728 --> 00:16:11,437
Vy�i�te Diegovi, �e v�echna p�da
na sever od �eky je moje.
137
00:16:11,504 --> 00:16:13,357
�ekn�te mu, a� na n� nevstupuje.
138
00:16:13,422 --> 00:16:15,974
- Ta p�da je ale jeho.
- Kde k n� p�i�el?
139
00:16:16,045 --> 00:16:20,170
P�ed lety mu byla p�id�lena
kr�lem �pan�lska.
140
00:16:20,237 --> 00:16:22,725
Tak�e ji odebral t�m,
co tady byli d��v.
141
00:16:22,799 --> 00:16:24,653
- Indi�n�m t�eba.
- Mo�n�, �e ano.
142
00:16:24,717 --> 00:16:26,277
J� ji tedy odeberu jemu.
143
00:16:27,213 --> 00:16:30,623
Tak uva�ovali u� jin�.
A zkou�elo jich to dost.
144
00:16:30,695 --> 00:16:32,997
A vy jste jim v tom v�dycky zabr�nil?
145
00:16:33,063 --> 00:16:34,754
Je to moje pr�ce.
146
00:16:35,590 --> 00:16:37,629
Trochu nezdrav� pr�ce.
147
00:16:38,663 --> 00:16:40,165
Jdi pry�, Matte.
148
00:16:41,541 --> 00:16:42,784
Je mi v�s l�to...
149
00:16:47,620 --> 00:16:50,652
A co ty?
Chce� trochu olova?
150
00:16:50,724 --> 00:16:55,259
Tohle nen� m� p�da.
Po�k�m na to, co mi �ekne don Diego.
151
00:16:55,321 --> 00:16:59,669
Je� mu ��ct, co se stalo.
Vy�i� mu m�j vzkaz.
152
00:16:59,740 --> 00:17:04,212
Kon� sv�ho p��tele si odvez.
My ho poh�b�me. Je�!
153
00:17:10,937 --> 00:17:13,840
Matte, �ekl jsem ti, a� jde� pry�.
Mohlo ti j�t o krk.
154
00:17:13,915 --> 00:17:15,887
On ale tasil jako prvn�,
vy jste to ale p�edv�dal...
155
00:17:15,962 --> 00:17:17,649
P��t� ud�lej, co ti �eknu.
156
00:17:17,718 --> 00:17:20,679
- Jak jste v�d�l, kdy bude tasit?
- Koukal jsem mu do o��.
157
00:17:20,754 --> 00:17:22,645
- Zapamatuj si to.
- Zapamatuju.
158
00:17:28,020 --> 00:17:30,921
Dones lopatu a mou Bibli.
159
00:17:30,994 --> 00:17:32,849
Pomodl�m se za n�j.
160
00:17:38,001 --> 00:17:42,255
Nic jsme si na tento sv�t nep�inesli
a nic si z n�ho odn�st nem��eme.
161
00:17:42,319 --> 00:17:44,738
Hospodin dal a Hospodin vzal.
162
00:17:44,812 --> 00:17:47,146
Bu� pochv�leno jm�no P�n�. Amen."
163
00:18:03,719 --> 00:18:04,964
Rozva�te je.
164
00:18:18,882 --> 00:18:20,823
Ute�ou pry�.
165
00:18:20,895 --> 00:18:22,751
A� p�jdou kamkoliv, budou na m� p�d�.
166
00:18:27,709 --> 00:18:31,573
Moje p�da. Jsme tady a z�staneme tady
167
00:18:32,763 --> 00:18:37,333
Dejte mi 10 let a ta zna�ka
bude na br�n� nejv�t��ho ran�e v Texasu.
168
00:18:39,547 --> 00:18:44,248
Velk� obytn� d�m bude st�t u �eky ,
ohrady a st�je budou za n�m.
169
00:18:44,314 --> 00:18:46,833
Bude sen�m tam dob�e ��t.
170
00:18:46,903 --> 00:18:51,955
Za deset let bude touhle zna�kou zona�eno
v�c dobyt�at, ne� jste kdy vid�li.
171
00:18:52,022 --> 00:18:56,529
Mou zna�ku bude m�t tolik dobyt�at,
abych u�ivil celou zemi.
172
00:18:56,598 --> 00:18:59,115
Dobr� hov�z� pro hladov� lidi.
173
00:18:59,186 --> 00:19:03,407
Aby po n�m s�lili a rostli.
174
00:19:03,473 --> 00:19:06,789
Chce to ale d�inu, chce to n� pot.
175
00:19:06,866 --> 00:19:10,542
A chce to �as, spoustu �asu.
176
00:19:10,606 --> 00:19:12,134
Potrv� to roky.
177
00:19:13,807 --> 00:19:16,525
Nu, na�ich deset let u� je za n�mi
a v�c ne� to.
178
00:19:16,591 --> 00:19:18,799
- Na�ich 14.
- Skoro 15 a m�me fajn dobytek.
179
00:19:21,294 --> 00:19:24,192
Tis�ce kus� dobr�ho hov�z�ho.
180
00:19:24,265 --> 00:19:28,125
A stoj� si tak, �e ani jeden kus
neprod�m za zl�manou gre�li.
181
00:19:28,201 --> 00:19:32,160
Tolik st��bra jsem nevid�l od t� doby,
co skon�ila v�lka.
182
00:19:32,231 --> 00:19:35,842
P�esn� tak, a zvrtlo se to,
kdy� jsi byl pry�, Matte.
183
00:19:35,910 --> 00:19:40,351
M�m v�c dobytka, ne� �lov�k dok�e
shrom�dit za dva �ivoty.
184
00:19:40,423 --> 00:19:44,480
A jsem �vorc.
Leda�e ho ode�eneme pry�.
185
00:19:44,550 --> 00:19:46,076
Proto jsi ho sehnal z pastvy.
186
00:19:46,149 --> 00:19:49,307
Nebudu sed�t na zadku jako
v�ichni ostatn� z okol�.
187
00:19:49,376 --> 00:19:51,481
- IKdy� nen� dobyt�� trh v Texasu...
- Co� nen�.
188
00:19:51,552 --> 00:19:53,407
Ode�enu ho tam, kde trh je...
189
00:19:53,471 --> 00:19:55,413
I kdy� ho po�enu tis�c mil.
190
00:19:55,485 --> 00:19:57,394
- Do Missouri?
- Yeah.
191
00:19:57,470 --> 00:19:59,512
No to jsem si myslel.
192
00:19:59,584 --> 00:20:02,551
Zd� se, �e vy dva jste z�ejm�
p�em��leli dost.
193
00:20:02,622 --> 00:20:05,371
Vymysleli jste aspo�,
jak tam ten dobytek dostat?
194
00:20:05,439 --> 00:20:09,560
Kudy tam jet? Yeah. San Saba,
pak Meridian, pak pod�l Brazos...
195
00:20:09,629 --> 00:20:10,868
Tohle je moc dlouh� cesta.
196
00:20:11,833 --> 00:20:13,558
Kolem Brazos a d�l na Palo Pinto...
197
00:20:13,627 --> 00:20:16,113
- �ekl jsem, �e je to moc dlouh� cesta.
- Je dlouh�, j� v�m.
198
00:20:16,180 --> 00:20:18,702
Je tam ale �ist� voda,
a� k �erven� �ece.
199
00:20:18,775 --> 00:20:20,947
Jo, ale na t�hle cest�
je o dva brody v�c.
200
00:20:21,009 --> 00:20:23,464
- Ty nikam nejede�, jak v�, �e tam...
- J� nejedu
201
00:20:23,540 --> 00:20:26,097
Ne, nejede�.
Jak v�, �e je tam �ist� voda?
202
00:20:29,625 --> 00:20:32,045
Mysl�, �e to za to stoj�...
Co si to tu po��d muml�?
203
00:20:32,118 --> 00:20:34,005
Kde m� ty svoje um�l� zuby od Matta?
204
00:20:34,072 --> 00:20:35,923
- Tady v kapse.
- Pro� je nepou��v�?
205
00:20:35,990 --> 00:20:37,928
Stra�n� hv�zdaj.
Ale j�m s nima.
206
00:20:38,003 --> 00:20:39,944
- Nen� ti rozum�t.
- Rozum�j mi v�ichni.
207
00:20:40,019 --> 00:20:41,513
Cos to ��kal?
208
00:20:41,585 --> 00:20:44,333
��kaljsem jen, �e je spousta v�c�,
o kterejch nev�te, pane Dunsone.
209
00:20:44,401 --> 00:20:46,732
- Jak�ch?
- P�edev��m to, �e j� s v�ma pojedu.
210
00:20:46,799 --> 00:20:47,945
Pokra�uj.
211
00:20:48,015 --> 00:20:50,083
- Do Missouri je to deset tis�c mil, �e jo?
- To jo.
212
00:20:50,156 --> 00:20:52,064
Myslel sis, �e s moji nohou
to na koni nezvl�dnu.
213
00:20:52,140 --> 00:20:54,476
- P�esn�
-M��u ale ��dit poln� kuchyni.
214
00:20:54,539 --> 00:20:55,750
My u� ale m�me kucha�e.
215
00:20:57,099 --> 00:21:00,166
To je pravda, pane Dunsone.
216
00:21:00,235 --> 00:21:05,282
Ale p�esto je mo�n�, �e tv�j kucha�
nem� ��dnou chu�, trm�cet se do takov� d�lky.
217
00:21:05,351 --> 00:21:07,805
Te� jsi m� sly�el dob�e, co?
218
00:21:07,878 --> 00:21:11,040
Mo�n�, �e bych ho mohl p�esv�d�it,
aby zm�nil prost�ed�.
219
00:21:11,109 --> 00:21:14,654
Ale mo�n� je u� o tom p�esv�d�en s�m,
proto�e dnes dal v�pov��!
220
00:21:17,315 --> 00:21:21,211
Tak�e, mo�n� t� p�esv�d��me,
abys tu poln� kuchyni ��dil.
221
00:21:21,284 --> 00:21:23,836
Mo�n�, pane Dunsone. mo�n�.
222
00:21:32,157 --> 00:21:35,190
�krt� sirky o docela
p�knej revolver.
223
00:21:36,093 --> 00:21:40,119
- Jak rychlou m� ruku?
- Posledn�ch p�r let jsem ji dost procvi�oval.
224
00:21:40,187 --> 00:21:42,293
- P�ive� mi m�ho kon�, m��e�, Matte?
- Yeah.
225
00:21:42,364 --> 00:21:45,590
V� co, zbran� jsou zvl�tn�...
Tas!
226
00:21:46,905 --> 00:21:48,847
Tohle jsem u� dlouho nesly�el.
227
00:21:48,923 --> 00:21:52,184
Porazil t�.
Tys v�d�l, �e to p��jde. Porazil t�.
228
00:21:52,250 --> 00:21:55,726
Jo, �ekl bych,
�e byl o trochu rychlej��.
229
00:21:55,795 --> 00:21:59,409
Matte, nakresli mapu toho �zem�,
o kter�m jsme spolu mluvili
230
00:21:59,475 --> 00:22:01,386
Je hotov�. M� ji na stole.
231
00:22:03,444 --> 00:22:05,581
Jsi rychlej�� v �ad� v�c�.
232
00:22:06,452 --> 00:22:07,826
Uvid�me se pozd�ji.
233
00:22:10,643 --> 00:22:13,710
To je prvn�, co jsem ho vid�l
se usm�t...
234
00:22:13,776 --> 00:22:16,198
krom� toho dne,
co ses vr�til dom�.
235
00:22:16,273 --> 00:22:18,636
- Nic jin�ho jsi nevid�l?
- Huh?
236
00:22:20,012 --> 00:22:23,843
Ten v�raz v jeho tv��i,
kdy� mluvil o dobytku.
237
00:22:24,876 --> 00:22:26,948
- M� strach.
- Strach?
238
00:22:27,020 --> 00:22:29,637
- Ty ses pom�tl, jsi snad cvok...
- Opravdu?
239
00:22:31,498 --> 00:22:34,431
No, jist�, jist�, j� m�m strach taky.
240
00:22:34,506 --> 00:22:36,805
Ale po celou tu dobu
jsem se d�val a vid�l...
241
00:22:36,873 --> 00:22:39,806
- Co jsi vid�l?
- Vid�l jsem ho rv�t se.
242
00:22:39,882 --> 00:22:42,493
Bojovat za to,
aby si udr�el tuhle p�du.
243
00:22:42,563 --> 00:22:45,662
�trn�ct dlouhejch let,
a st�lo ho to moc.
244
00:22:45,732 --> 00:22:48,579
St�lo ho to �enu.
Jedinou, kterou miloval.
245
00:22:48,644 --> 00:22:50,617
- Yeah.
- Yeah. Co ty o tom v�...
246
00:22:50,689 --> 00:22:52,698
Musel poh�b�t sedm mu��,
co mu jeho p�du cht�li ukr�st.
247
00:22:56,481 --> 00:23:00,026
Ne tohle t�k� nebylo, to on um�.
Co d�l?
248
00:23:00,097 --> 00:23:02,104
Kdy� jsi byl pry�,
p�i�la v�lka
249
00:23:02,176 --> 00:23:04,032
Na spoustu v�c� p�i�el s�m.
250
00:23:04,098 --> 00:23:06,551
Nau�il se, �e ran� nejsou jen kr�vy,
ale i pen�ze.
251
00:23:06,623 --> 00:23:08,627
V�lka v�ak pen�ze z Jihu vys�la.
252
00:23:08,700 --> 00:23:12,888
Nic o nich nev�d�l, nikdy ��dn� nem�l.
Najednou nev�d�l, co d�lat.
253
00:23:12,956 --> 00:23:15,955
Chce� ��ct, �e jen nev�, s k�m m� bojovat.
254
00:23:16,025 --> 00:23:18,261
To je v po��dku.
255
00:23:18,329 --> 00:23:22,005
�ekal na tebe, abys odehnal
skot na sever.
256
00:23:22,073 --> 00:23:26,031
Takov� bl�zniv� j�zda tu je�t� nebyla.
Deset tis�c krav p��mo do Missouri.
257
00:23:26,105 --> 00:23:28,722
- My to zvl�dnem.
- My...
258
00:23:30,232 --> 00:23:33,674
Jsem r�d, �e ses vr�til, proto�e...
259
00:23:33,746 --> 00:23:35,599
Fakt!
260
00:23:36,625 --> 00:23:39,659
Jsem r�d, �e jsi doma.
261
00:23:53,903 --> 00:23:55,276
Nech ho j�t!
262
00:23:59,659 --> 00:24:02,504
Hey, Matte. Tenhle je Diega.
263
00:24:02,568 --> 00:24:03,945
Nech ho j�t.
264
00:24:09,639 --> 00:24:11,014
Dal�� Meeker.
265
00:24:11,080 --> 00:24:13,348
- Nech ho j�t.
- Po�kej!
266
00:24:14,824 --> 00:24:16,829
- Vypal mu zan�ku.
- To je Meeker�v b�k.
267
00:24:16,902 --> 00:24:20,382
- �ekl jsem ozna�kuj ho.
- M� Meekerovu zna�ku.
268
00:24:21,701 --> 00:24:22,908
J� ji nevid�m.
269
00:24:25,121 --> 00:24:26,648
Ozna�kuj ho.
270
00:24:26,721 --> 00:24:28,609
Dob�e, ale ten dal�� je Dieg�v.
271
00:24:32,447 --> 00:24:33,822
Ozna�kuj ho.
272
00:24:38,364 --> 00:24:40,504
Vypal zna�ku v�em, Teelere.
273
00:24:40,574 --> 00:24:43,509
V�em vypal zna�ku �erven� �eka D
a p�kn� hluboko.
274
00:24:43,581 --> 00:24:44,955
Pro� ne?
275
00:24:46,525 --> 00:24:50,349
Skon�� u toho, �e ozna��
ka�dej zadek v Texasu, krom� m�ho.
276
00:24:52,151 --> 00:24:53,678
Dej mi to �el�zko.
277
00:24:57,368 --> 00:24:59,372
- Nev���, �e to ud�l�m, vi�?
- Ani trochu.
278
00:25:00,503 --> 00:25:05,007
J� ode�enu do Missuri ka�d� tele,
kr�vu i b�ka, co mi padne do rukou.
279
00:25:05,079 --> 00:25:10,289
Mysl�m, �e Meeker bude moc r�d,
a� uvid� na sv�m skotu na�i zna�ku.
280
00:25:10,355 --> 00:25:12,806
To si vy��d�m s Meekerem.
281
00:25:12,881 --> 00:25:17,735
Te� m� vhodnou p��le�itost.
Veze si s sebou i p�r lid� na pomoc.
282
00:25:27,307 --> 00:25:28,837
Tohle chci vid�lt.
283
00:25:28,910 --> 00:25:31,245
Howdy, Dunsone. Matte.
284
00:25:31,309 --> 00:25:33,377
Sly�el jsem,
�e pr� po�enete st�do, Dunsone.
285
00:25:33,452 --> 00:25:36,105
Novinky se rychle ����.
Yeah, pojedeme do Missouri
286
00:25:36,173 --> 00:25:38,718
To se mi doneslo.
A v�era se mi doneslo je�t� n�co.
287
00:25:38,784 --> 00:25:42,176
Soused Cumberland hnal t�i tis�ce krav
k �erven� �ece.
288
00:25:42,251 --> 00:25:44,105
Za hranicemi Missouri mu lupi�i
ukradli st�do
289
00:25:44,170 --> 00:25:46,436
a zabili v�echny jeho mu�e.
290
00:25:46,503 --> 00:25:48,357
- Sm�la.
- Ty o tom v�?
291
00:25:48,424 --> 00:25:51,069
V�m, co se stalo Cumberlandovi,
Shriverovi a �ad� dal��ch,
292
00:25:51,136 --> 00:25:53,023
M�j skot mi ale nikdo nevezme.
293
00:25:53,089 --> 00:25:55,000
Mn� ho taky nikdo br�t nebude.
294
00:25:55,077 --> 00:25:56,987
Pr� se tu zatoulalo
n�kolik m�ch dobyt�at.
295
00:25:57,062 --> 00:25:59,771
- Sm�me se tu rozhl�dnout?
- Tak to by ne�lo.
296
00:25:59,840 --> 00:26:01,816
- Zastav�te n�s?
- Yeah, zastav�me.
297
00:26:01,891 --> 00:26:03,742
Neum� uklidnit toho kon�?
298
00:26:04,892 --> 00:26:06,584
Tak�e?
299
00:26:06,650 --> 00:26:10,069
- Rozhl�dnem se tu?
- Ta asi je�t� nev�, jak to tady chod�.
300
00:26:10,143 --> 00:26:12,986
- �ekl jsem ti, �e...
- Sly�el jsem
301
00:26:13,052 --> 00:26:14,962
Tak co, pane Meekere?
302
00:26:15,036 --> 00:26:16,945
Asi bych v�s dva m�l p�edstavit
303
00:26:17,020 --> 00:26:20,631
- Kdo jste?
- N�kdo mi ��k� tak a druhej jinak.
304
00:26:20,699 --> 00:26:23,732
- Jak v�m ��kaj� v�t�inou?
- M�m jm�nem, Cherry Valance.
305
00:26:23,803 --> 00:26:27,151
- Z Val Verde?
- Od Val Verde.
306
00:26:27,225 --> 00:26:29,740
- Jsi dost zn�mej.
- D�ky.
307
00:26:29,813 --> 00:26:32,179
Tak�e um�te dob�e st��let,
jak dob�e?
308
00:26:32,244 --> 00:26:35,985
- Jsem po��d je�t� na �ivu.
- YVedl sis docela dob�e.
309
00:26:36,051 --> 00:26:38,921
- Je�t� n�s chce� zastavit?
- Yeah.
310
00:26:40,499 --> 00:26:42,832
No, pane Meekere,
co vy na to?
311
00:26:42,899 --> 00:26:46,925
B�valy doby, kdy bych souhlasil.
Ale te�... pod�vej, Tome.
312
00:26:46,994 --> 00:26:50,506
- V�echno, co m�...
- Yeah, j� v�m, j� taky.
313
00:26:50,578 --> 00:26:54,697
P�r n�kolik tv�ch kus� tady m�me,
p�r Diegov�ch a p�r n�kter�ch dal��ch.
314
00:26:54,765 --> 00:26:55,908
A?
315
00:26:55,980 --> 00:26:59,526
Nem�m �as ani velkou chu� na to,
abych je vy�adil.
316
00:26:59,596 --> 00:27:02,213
Ode�enu je a a� se vr�tim,
d�m ti dva dolary za kus.
317
00:27:02,282 --> 00:27:05,249
- A co kdy� se nevr�t�?
- To je tvoje riziko.
318
00:27:05,322 --> 00:27:10,210
Nejsp� ano. Slu�n� nab�dka.
Dobr�, souhlas�m.
319
00:27:10,282 --> 00:27:13,249
Pane Meeker, u� se mi
u v�s nechce pracovat.
320
00:27:13,320 --> 00:27:14,694
Hled�te n�koho?
321
00:27:16,199 --> 00:27:18,051
- Jsme pln�.
- Cht�l bych s v�ma do Missouri.
322
00:27:18,117 --> 00:27:21,312
- �ekl jsem ti, �e...
- Sly�el jsem, ale m�m chu� s v�ma jet.
323
00:27:21,381 --> 00:27:24,029
Z�stat na �ivu na hranic�ch s Missouri
bude mo�n� t잚�.
324
00:27:25,284 --> 00:27:26,559
Mo�n�, �e jo.
325
00:27:28,225 --> 00:27:29,785
M�s��n� 10 dolar�
326
00:27:29,859 --> 00:27:32,607
Trojn�sobek, bokud bej�ci vynesou
patn�ct dolar� za kus.
327
00:27:32,674 --> 00:27:34,561
- Ztrat�me-li st�do, ztrat� plat.
- To je f�r.
328
00:27:34,625 --> 00:27:36,665
Fajn, zlomte vaz.
329
00:27:36,737 --> 00:27:38,393
S Bohem, pane Meekere.
330
00:27:41,344 --> 00:27:43,729
- Vem si ho na starost, Matte.
- Jasn�.
331
00:27:45,723 --> 00:27:47,826
Tak�e m�m pr�ci.
332
00:27:47,898 --> 00:27:49,557
M� pr�ci.
333
00:27:50,459 --> 00:27:53,141
Ozna�kujte v�echno.
V�echno, co m��e chodit.
334
00:27:53,209 --> 00:27:55,577
Yes, sir!
Ozna�kute v�echno, pohyb!
335
00:27:56,890 --> 00:27:58,415
M�l jsi z�stat tam vzadu.
336
00:27:58,489 --> 00:28:00,245
- A pro�?
- Budou st��let.
337
00:28:00,311 --> 00:28:02,962
- Mysl� si, �e bude souboj?
- Ne, je�t� ne.
338
00:28:03,031 --> 00:28:05,998
Te� se budou jen o�uk�vat,
vz�jemn� se hodnotit.
339
00:28:06,072 --> 00:28:07,757
Bude to st�t za to.
340
00:28:07,827 --> 00:28:09,287
To je mo�n�.
341
00:28:12,595 --> 00:28:14,250
P�jdeme jim pomoct.
342
00:28:14,323 --> 00:28:17,867
Jasn�. M� moc p�knej revolver,
m��e� mi ho uk�zat?
343
00:28:24,175 --> 00:28:26,347
T�eba chce� vid�t m�j.
344
00:28:29,167 --> 00:28:31,469
Hezkej. Hrozn� hezkej.
345
00:28:33,930 --> 00:28:36,896
Jen dv� v�ci jsou hez�� ne�
p�knej revolver.
346
00:28:36,969 --> 00:28:39,718
�v�carsk� hodinky a holka odkudkoliv.
347
00:28:39,786 --> 00:28:41,638
You ever had a good Swiss watch?
348
00:28:45,320 --> 00:28:46,695
No tak, vyzkou�ej si ho.
349
00:28:49,574 --> 00:28:51,430
Hey, je moc dobrej.
350
00:28:54,887 --> 00:28:58,713
Hey, hey, tenhle je taky skv�lej.
Fajn, pokra�uj...
351
00:29:07,328 --> 00:29:10,008
Yeah, te� u� v�m, kdo asi jse�.
352
00:29:10,078 --> 00:29:13,080
- Jse� Matthew Garth, �e ano?
- Je to tak.
353
00:29:13,148 --> 00:29:15,571
��k� se, �e se� dobrej.
354
00:29:15,645 --> 00:29:17,717
Mo�n� tak dobrej jako j�.
355
00:29:17,789 --> 00:29:19,860
tak�e my dva vedeme �eb���ek.
356
00:29:19,934 --> 00:29:21,308
Je tu je�t� n�kdo t�et�.
357
00:29:21,373 --> 00:29:24,365
- Yeah? Kdo?
- Dunson.
358
00:29:24,439 --> 00:29:27,822
- Je tak dobrej?
- U�il m�.
359
00:29:35,414 --> 00:29:38,000
- Jak ti to jde?
- Kdo to tu p�ed chvilkou st��lel?
360
00:29:38,072 --> 00:29:41,331
Byli to dva nejlep�� st�elci,
jak� kdo kdy vid�l pohromad�.
361
00:29:41,397 --> 00:29:43,405
- Kdo?
- Matt and Cherry Valance.
362
00:29:43,476 --> 00:29:44,787
- Z Val Verde?
- Yeah.
363
00:29:44,852 --> 00:29:48,677
- Co se stalo?
- Jen se trochu bavili.
364
00:29:48,753 --> 00:29:52,711
Zvl�tn� druh z�bavy.
O�uk�vali se pro chv�le, co p��jdou.
365
00:29:52,782 --> 00:29:56,328
Ti dva se spolu ur�it� chytnou.
A a� se chytnou, nebude to nic mil�ho.
366
00:29:56,399 --> 00:29:58,254
Maj na to cel�ch tis�c mil.
367
00:29:58,319 --> 00:29:59,724
- Kolik m� mouky?
- Dvacet osm.
368
00:29:59,791 --> 00:30:00,935
- Fazol�?
- Dvan�ct.
369
00:30:01,006 --> 00:30:02,948
- Cukru je dost?
- Yeah.
370
00:30:05,422 --> 00:30:08,933
V�, Bunku, V�dycky jsem si myslel,
�e Matt je lep�� ne�...
371
00:30:14,183 --> 00:30:15,777
To bych si mohl br�t osobn�.
372
00:30:15,846 --> 00:30:18,597
Yeah, j� bych ti mohl stejn� snadno
ufiknout kus nosu.
373
00:30:18,663 --> 00:30:21,596
Tak velkej chlap a krade cukr.
Jdi u�. Dones dal�� z�soby.
374
00:30:21,668 --> 00:30:23,262
Kl�dek, ta�ko.
375
00:30:23,332 --> 00:30:25,701
L�duje se cukrem,
je�t� ne� jsme vyrazili
376
00:30:36,963 --> 00:30:38,006
- Ahoj Matte.
- Ahoj.
377
00:30:38,078 --> 00:30:39,835
- Teelere.
- Skl�d�m
378
00:30:39,901 --> 00:30:42,422
- Co?
- J� vsadit st��brnej dolar.
379
00:30:42,494 --> 00:30:45,078
St��brnej dolar?
Pro�, to je t��denn� v�plata.
380
00:30:45,151 --> 00:30:48,497
Vsa� s��brnej dolar.
Vsa� nebo sklapni sv�j hovor.
381
00:30:48,573 --> 00:30:51,291
Sklapni sv� hovor?
Pro� se mnou nemluv� anglicky?
382
00:30:51,357 --> 00:30:54,389
- To je na m� moc.
- A co ty, Groote, hraje�?
383
00:30:54,461 --> 00:30:57,776
Koukni na n�j, nejv�c mi vad�
��astnej indi�n. Koukni, jak se �kleb�.
384
00:30:57,849 --> 00:31:00,086
Jak m� �lov�k poznat,
jestli indi�n blafuje?
385
00:31:01,178 --> 00:31:03,924
- Nebo neblafuje.
- Tak bude� hr�t nebo ne?
386
00:31:03,990 --> 00:31:05,933
Matte,co kdybys mi p�j�il
st��brnej dolar?
387
00:31:06,004 --> 00:31:07,599
- Ne.
- Pro� ne?
388
00:31:07,669 --> 00:31:09,196
- Plat�, co je na stole?
- Yeah.
389
00:31:09,268 --> 00:31:12,302
M��e� tedy vasdit jen to,
co je na stole. Nic v�c.
390
00:31:12,373 --> 00:31:14,793
Zatracen�, tak dobr� list
a nem�m co vsadit.
391
00:31:14,869 --> 00:31:16,078
Co je ta v�c v pytl�ku?
392
00:31:16,149 --> 00:31:20,554
V pytl�ku? To jsou m� um�l� zuby,
ty vsadit nem��u
393
00:31:22,067 --> 00:31:24,107
Hele, Quo.
394
00:31:24,178 --> 00:31:26,928
Ty zuby maj� v�t�� hodnotu,
ne� tv�j dolar.
395
00:31:26,993 --> 00:31:28,844
- M� v�c pen�z?
- Ne.
396
00:31:28,909 --> 00:31:32,040
Nem�, jo. Tak j� ti pov�m,
jak to ud�l�me
397
00:31:32,109 --> 00:31:34,857
J� si vsad�m �tvrtinovej pod�l
na mejch zubech proti tv�mu dolaru.
398
00:31:34,924 --> 00:31:36,778
Tak polovi�n� pod�l.
399
00:31:36,845 --> 00:31:38,698
Sly�eli jste, souhlasil.
400
00:31:38,763 --> 00:31:41,033
Tady jsou, p�kn� za sebou.
401
00:31:41,929 --> 00:31:44,350
- TT�i p�ni.
- T�i p�ni.
402
00:31:46,058 --> 00:31:49,474
Ten hloupej indi�n vsadil dolar proti
polovi�n�mu pod�lu na mejch zubech
403
00:31:49,545 --> 00:31:53,054
a p�itom m� s�m zuby, �e by
p�ekousl zna�kovac� �el�zko.
404
00:31:53,124 --> 00:31:55,643
Ale ty mi ty moje
jedin� zuby nevezme�!?
405
00:31:56,676 --> 00:32:00,351
- J� s nima mus�m j�st.
- A� bude j�dlo, tak je dostane�.
406
00:32:00,418 --> 00:32:03,418
- A k �emu budou tob�?
- M� km�no te� Dvoutlam� Quo.
407
00:32:03,492 --> 00:32:08,858
Dvoutlam� Quo. To je, co dostanu
za hran� s indi�nem.
408
00:32:10,177 --> 00:32:12,664
Nos�m ten klobouk u� dlouho.
A budu ho nosit po��d.
409
00:32:12,738 --> 00:32:15,103
Pokud m� n�mitky,
r�d bych je sly�el te�
410
00:32:15,168 --> 00:32:17,466
- Je to tv�j klobouk, br�cho.
- Rozhodnul jsi se moud�e.
411
00:32:17,533 --> 00:32:19,899
Necht�l bys u� te� laskav� vst�t?
412
00:32:34,265 --> 00:32:37,047
Tak�e vyraz�me z�tra.
413
00:32:37,112 --> 00:32:39,763
Po�eneme do Missouri 10 000 kus�.
414
00:32:39,832 --> 00:32:43,309
V�t�ina z v�s se do Texasu vr�tila
z v�lky. Nena�li jste tu skoro nic.
415
00:32:43,379 --> 00:32:44,596
Va�e domy a st�da zmizely...
416
00:32:46,163 --> 00:32:48,552
Va�i p�du v�m ukradli spekulanti.
417
00:32:48,627 --> 00:32:53,294
Nejsou tu pen�ze ani pr�ce,
proto�e na Jihu nen� dobyt�� trh.
418
00:32:53,362 --> 00:32:56,230
Ten je ale v Missouri.
Tak�e jedeme do Missouri.
419
00:32:56,305 --> 00:32:59,174
- Jen�e Cumberland...
- Cumberland to nedok�zal.
420
00:32:59,250 --> 00:33:02,444
Ani nikdo jinej. Proto jsem tady
421
00:33:02,513 --> 00:33:04,684
Chci, abyste v�d�li, co v�s �ek�.
422
00:33:04,752 --> 00:33:08,356
Vy to asi v�te, ale j� se chci
o tom ujistit.
423
00:33:08,425 --> 00:33:10,500
M�me p�ed sebou tis�c mil.
424
00:33:10,571 --> 00:33:13,605
Deset mil denn� posta��.
Patn�ct bude �sp�ch
425
00:33:13,675 --> 00:33:16,904
�ek� n�s vyprahl� p�da
a vyschl� studn�.
426
00:33:16,970 --> 00:33:18,910
Bude i foukat a pr�et.
427
00:33:18,985 --> 00:33:22,147
Budeme cestovat indi�nsk�m teritoriem.
428
00:33:22,216 --> 00:33:24,224
U Missouri ��haj� p��hrani�n� gangy.
429
00:33:25,285 --> 00:33:29,665
Bude to neust�l� boj.
My tam ale doraz�me
430
00:33:29,738 --> 00:33:31,840
Nikoho z v�s jet nenut�m.
431
00:33:31,912 --> 00:33:35,291
A� se vr�t�me, d�m v�m op�t pr�ci.
432
00:33:35,364 --> 00:33:39,391
Ale pamatujte, kdo se d� najmout,
souhlas� s t�m, �e j�zdu dokon��.
433
00:33:39,461 --> 00:33:44,400
Nikdo to nevzd� b�hem cesty,
co� plat� pro m� i pro v�s.
434
00:33:44,473 --> 00:33:48,498
Jestli n�kdo nechce jet, nebudu se
zlobit. Mus�te mi to ale ��ct
435
00:33:48,570 --> 00:33:52,056
- Pane Dunsone...
- ITo nic, Dane, m��e� j�t.
436
00:33:52,130 --> 00:33:55,480
- Moje �ena...
- Nic mi vysv�tlovat nemus�, Bille.
437
00:33:55,554 --> 00:33:58,548
- D�k, zlomte vaz.
- M��e� j�t, Joe. Taylore.
438
00:33:58,622 --> 00:34:00,345
D�ky, pane Dunsone.
439
00:34:00,413 --> 00:34:03,823
- Jsi volnej Dane. M��e� j�t.
- Ne, pane. j� jsem ne�ekl, �e...
440
00:34:03,885 --> 00:34:06,231
- Co jsi cht�l ��ct, Dane?
- j�...
441
00:34:06,294 --> 00:34:08,181
Cht�l jsem jen ��ct, �e pojedu.
442
00:34:09,048 --> 00:34:11,669
Fajn. A co vy ostatn�?
443
00:34:13,010 --> 00:34:17,358
To znamen�, �e jedete v�ichni,
dob�e.
444
00:34:17,433 --> 00:34:20,626
Matt to s v�mi te� sep�e.
Vyraz�me za �svitu.
445
00:34:21,904 --> 00:34:25,481
Fajn, jdeme na to.
Podepi�te se nebo napi�te zna�ku.
446
00:34:26,772 --> 00:34:28,942
Nech m� podepsat se
jako prvn�ho, Matte.
447
00:35:07,747 --> 00:35:10,112
- P�ipraveni, Matthew?
- V�ichni p�ipraveni.
448
00:35:52,691 --> 00:35:54,351
Ve� je do Missouri, Matte.
449
00:36:44,323 --> 00:36:47,582
Tak fajn, Quo!
Odj�d�me do Missouri!
450
00:37:11,639 --> 00:37:15,470
Tak je vid�, Matte.
�trn�ct let t�k� pr�ce.
451
00:37:17,334 --> 00:37:20,146
A ��kaj�, �e neum�me hn�t st�do.
452
00:37:20,213 --> 00:37:22,065
T�eba se pletou.
453
00:37:22,931 --> 00:37:24,360
To bych jim radil.
454
00:37:45,833 --> 00:37:50,242
Teelere, ty, Walt a Simms
m�te p��t� hl�dku.
455
00:37:50,314 --> 00:37:53,128
Sn�dan� je ve 4:30,
vyr��me v 5:00.
456
00:37:53,194 --> 00:37:54,599
Dob�e, Tome.
457
00:37:54,665 --> 00:37:56,902
Hey, Qou, a� tu skon�� tak...
458
00:37:56,968 --> 00:37:58,375
Co se d�je?
459
00:37:58,440 --> 00:38:00,481
- U� po j�dle?
- Jo, u� jsem jedl.
460
00:38:00,553 --> 00:38:03,900
- Dej mi zub.
- Snad zuby s� myslel.
461
00:38:03,974 --> 00:38:06,462
Hele, za chv�li bude r�no
a zas je budu pot�ebovat.
462
00:38:06,536 --> 00:38:08,386
P�i� r�no, dostane� je.
463
00:38:08,452 --> 00:38:12,246
To je jako u blbejch,
p�ed�v�me si je po celej den.
464
00:38:12,323 --> 00:38:14,843
A� dojedeme do Missouri,
tak budou cel� opot�ebovan�
465
00:38:14,913 --> 00:38:18,009
jak si je po��d pod�v�me sem a tam.
466
00:38:18,081 --> 00:38:21,593
N�co ti �eknu.
Bude� m�t 100% zisk.
467
00:38:21,662 --> 00:38:23,516
D�m ti dva dolary za tv�j pod�l.
468
00:38:26,046 --> 00:38:29,277
Te� ne, a� skon��me,
a� dostanu v�platu.
469
00:38:29,341 --> 00:38:32,950
A� dostanu prachy, tak ty potom zub.
470
00:38:33,015 --> 00:38:37,141
Zuby, ty troubo jeden.
Pro� ti to jen po��d mus�m
471
00:38:37,209 --> 00:38:39,064
Ale k �ertu s tebou?
472
00:38:42,295 --> 00:38:47,085
TTak jsme to napl�novali,
pod�l Brazos, Palo Pinto...
473
00:38:48,119 --> 00:38:51,947
k �erven� �ece,
a pak na sever do Sedalie.
474
00:38:53,237 --> 00:38:56,500
Vypr�v� to tak,
jako kdyby to byla hra�ka.
475
00:38:56,564 --> 00:38:59,594
Na hranic�ch jsou drsn� ho�i.
Pr�v� jsem odtamtud p�ijel.
476
00:38:59,664 --> 00:39:02,184
A ty chce� do t�ch kon�in
znova strkat sv�j nos?
477
00:39:02,257 --> 00:39:04,676
Cherry, pro� ses vlastn�
p�ipojil k v�prav�?
478
00:39:04,754 --> 00:39:07,434
Jen jsem to navrhnul,
ale Matt m� necht�l vz�t.
479
00:39:07,503 --> 00:39:12,838
Proto se mi zacht�lo jet.
Nav�c se mi zal�bil ten jeho revolver.
480
00:39:12,910 --> 00:39:15,875
Na ten si mus� nechat
zaj�t chu�, hochu.
481
00:39:15,949 --> 00:39:19,461
Je mi to divn�, �e jsi m� odm�tnul.
Ty ze m� p�ece nem� strach. Tak pro�?
482
00:39:19,535 --> 00:39:22,657
V�, k �emu dojde,
kdy� se tole st�do neprod�?
483
00:39:22,728 --> 00:39:24,703
Jak ��kal Dunson,
p��jdeme o plat.
484
00:39:24,776 --> 00:39:26,599
Projel jsi celej st�t,
co jsi vid�l?
485
00:39:26,663 --> 00:39:30,972
Yeah, J� v�m co mysl�. Zdivo�elej
dobytek, spekulanty s p�dou.
486
00:39:31,047 --> 00:39:33,315
Ran�ery, co si pra�ej zrn�
a ��kaj tomu kafe.
487
00:39:33,383 --> 00:39:37,757
- D�lal jsem to dva m�s�ce.
- Vid�l jsem chlapa, co vym�nil vola za p�l pytle mouky.
488
00:39:37,829 --> 00:39:40,250
V�m, pro� chcete usp�t,
a to je i m�j d�vod.
489
00:39:40,326 --> 00:39:43,139
Tak pro� chcete do Missouri?
Kdy� lep�� by byl mo�n� Kansas...
490
00:39:43,205 --> 00:39:44,862
- Kansas?
- Co?
491
00:39:44,933 --> 00:39:48,311
To bysme si dali, hn�t st�do do Kansasu,
kdy� �eleznice je v Missouri.
492
00:39:48,384 --> 00:39:50,326
- Ale v Kansasu je taky.
- Kde?
493
00:39:50,400 --> 00:39:53,017
Vid�l jsem ji v Topece
a je prej i v Abilene.
494
00:39:53,087 --> 00:39:55,321
Abilene? To je d�l na z�pad�.
495
00:39:55,389 --> 00:39:57,332
Vid�l jsi ji v Abilene?
496
00:39:57,407 --> 00:40:00,537
Nedorazil jsem tam.
V Kansas City jsem potkal holku.
497
00:40:00,603 --> 00:40:03,058
Cht�la se st�t zp�va�kou.
M�la dost...
498
00:40:03,132 --> 00:40:05,946
Kdybysme to mohli vz�t na z�pad...
499
00:40:06,012 --> 00:40:07,899
- U�et�ili bysme si dost...
- Pojedeme do Missouri
500
00:40:09,597 --> 00:40:13,271
V Sedalii jsem vid�l kupce a hotovost.
Cos vid�l ty v Abilene?
501
00:40:13,400 --> 00:40:15,700
J� nic.
V�m to od jednoho d�v�ete.
502
00:40:15,768 --> 00:40:17,901
- M�la vlasy jako...
- M� to p�ipad�, pane Dunsone, �e...
503
00:40:17,971 --> 00:40:20,755
- Na nic jsem se t� neptal, Groote.
- Ne, to je pravda.
504
00:40:20,817 --> 00:40:22,926
Na nic jste se m� neptal, pane Dunsone.
505
00:40:24,241 --> 00:40:26,096
Jedeme do Missouri.
506
00:40:27,698 --> 00:40:30,599
P�edpokl�d�m, �e kdybych se s n�m chytnul,
tak bych m�l co d�lat i s tebou
507
00:40:34,863 --> 00:40:38,637
Uvid�, �e si dovede
poradit i s�m.
508
00:41:00,873 --> 00:41:05,092
- Jak daleko je�t� dnesa pojedeme?
- Asi �ty�i m�le na sever. Je tam
509
00:41:05,154 --> 00:41:08,987
Dr� toho kon�.
Je tam �istej potok a t�bo�i�t�
510
00:41:09,060 --> 00:41:10,916
Ut�hni ten popruh.
511
00:41:12,575 --> 00:41:14,436
Ten kotn�k mu fakt ot�k�.
512
00:41:14,499 --> 00:41:16,568
Yeah.
513
00:41:16,642 --> 00:41:19,362
Ve�er mu ho mus�me namazat.
514
00:41:25,186 --> 00:41:26,877
Jedeme d�l.
515
00:41:31,133 --> 00:41:33,336
To je fajn, �e m�me rezervn� popruh.
516
00:41:33,401 --> 00:41:36,219
Tah� denn� t�i a� �ty�i kon�.
517
00:41:36,284 --> 00:41:39,064
- Po��d to sam�, n�jak se mi to nezd�.
- A Co se ti nezd�?
518
00:41:39,130 --> 00:41:42,960
V�echno jde a� moc dob�e.
Budeme m�t ur�it� hromadu probl�m�
519
00:41:43,033 --> 00:41:45,488
- Kec� a v jednom kuse si na v�echno st�uje�.
- No...
520
00:41:45,561 --> 00:41:48,853
J� nem�m r�d, kdy� se v�ci
jen da�ej nebo neda�ej.
521
00:41:48,920 --> 00:41:51,125
M�m to r�d tak nap�l.
522
00:42:00,850 --> 00:42:04,145
Groote, pro� Dan ko��ruje
Quo�v v�z?
523
00:42:04,209 --> 00:42:06,346
- Cht�l jsem si s Quo o n��em promluvit.
- Co?
524
00:42:06,416 --> 00:42:08,357
- Cht�l jsem si s n�m promluvit
- J� ti nerozum�m.
525
00:42:08,434 --> 00:42:10,670
Pro� nenos� svoje zuby?
526
00:42:13,199 --> 00:42:16,975
Pr�v� o m�ch zubech
jsme tady te� hovo�ili.
527
00:42:17,040 --> 00:42:19,880
Mluv ve sv�m voln�m �ase.
Dan by m�l pracovat.
528
00:42:19,946 --> 00:42:22,727
Kdybys nebyl tak nelidskej,
tak bys mi je vr�til.
529
00:42:22,793 --> 00:42:25,160
Aspo� by se mi
tak nepr�ilo do pusy.
530
00:42:25,225 --> 00:42:27,080
Zav�i hubu a prach
se ti tam nedostane.
531
00:42:27,146 --> 00:42:30,405
�le, za 16 dn� jsem spolknul
10 liber prachu.
532
00:42:30,472 --> 00:42:32,861
Ne� tohle skon��,
budu m�t v sob� tolik p�dy,
533
00:42:32,935 --> 00:42:37,091
�e m� v�len�j do Unie. St�t Groote
534
00:42:37,767 --> 00:42:39,294
To bolelo!
535
00:42:39,368 --> 00:42:42,939
Zuby nezuby, bi� je�t� pou��vat dovedu,
tak nesahej na ten cukr.
536
00:42:43,012 --> 00:42:45,312
Trochu pozd�, ta�ko,
cukr u� jsem si vzal.
537
00:42:45,377 --> 00:42:50,331
M�t mlsnej jazyk je stejn� tak �patn�,
jako b�t o�rala nebo sukni�k��.
538
00:42:50,400 --> 00:42:54,459
Celejch sto dn�. Nejv�c starost�
mi tu d�l� j�dlo
539
00:42:54,528 --> 00:42:56,665
Jedem! hij�!
540
00:43:40,721 --> 00:43:43,589
Hey, Bustere.
Jak to tam vypad�?
541
00:43:43,661 --> 00:43:46,825
Ta voda je opravdu dobr�.
�ist� a studen�.
542
00:43:46,894 --> 00:43:49,226
�lov�k by se v n� mohl
rovnou vykoupat.
543
00:43:53,934 --> 00:43:55,972
Co se d�je?
544
00:43:57,003 --> 00:43:59,038
Pro� zastavuje�?
545
00:43:59,110 --> 00:44:01,022
Voda je tady p�kn� �ist�.
546
00:44:01,096 --> 00:44:03,463
T�i nebo �ty�i m�le odtud je taky voda.
547
00:44:03,529 --> 00:44:05,119
Chlapy maj� za sebou n�ro�nej den.
548
00:44:05,191 --> 00:44:07,296
- Myslel jsem, �e...
- Tady rozhoduju j�.
549
00:44:07,367 --> 00:44:09,221
Jedeme d�l.
550
00:44:12,934 --> 00:44:16,674
Hey! Bustere, Jedeme d�l.
551
00:44:16,740 --> 00:44:18,595
Pohyb! Hn�te sebou!
552
00:44:20,037 --> 00:44:22,748
J� v�d�l, �e to nem��e bejt pravda.
553
00:44:22,816 --> 00:44:24,727
- Jedeme d�l!
- Pro� chce jet...
554
00:44:24,798 --> 00:44:26,175
Jedeme d�l!
555
00:44:27,135 --> 00:44:29,107
Hij�, hn�te sebou!
556
00:44:53,430 --> 00:44:55,731
Groote! Ut�bo��me se tady!
557
00:44:55,796 --> 00:44:57,172
Dob�e, Matte.
558
00:45:03,124 --> 00:45:05,612
- Ahoj, Laredo. Pr�v� jsi p�ijel?
- Jo. M� tam kafe?
559
00:45:05,684 --> 00:45:08,073
- Jo, donesu ti ho.
- WCo jsi na�el?
560
00:45:08,148 --> 00:45:10,603
�istou vodu pro dal�� t�i dny.
561
00:45:10,673 --> 00:45:13,769
- Kde je Dunson?
- Jel s Mattem sehnat st�do.
562
00:45:42,661 --> 00:45:44,121
- Zdrav�m, Dane.
- Zdrav�m, pane Dunsone.
563
00:45:45,539 --> 00:45:49,151
- Jak si vedou?
- Jsou trochu neklidn�.
564
00:45:51,619 --> 00:45:54,039
Tenhle kojot jim nep�id�.
565
00:45:54,113 --> 00:45:57,246
To ne.
566
00:45:57,312 --> 00:46:00,728
JUklid�uj je.
Budou v po��dku.
567
00:46:00,802 --> 00:46:02,684
Doufejme, �e se nic nestane.
568
00:46:02,749 --> 00:46:06,065
P�emej�lel jsem po ve�erech
o na�� v�prav�.
569
00:46:06,138 --> 00:46:09,717
- A co pro m� vlastn� znamen�...
- Co pro tebe znamen�, Dane?
570
00:46:10,587 --> 00:46:12,976
No, zaprv�...
571
00:46:13,049 --> 00:46:16,247
A� tam dojedeme, dostanu 100 dolar�.
572
00:46:16,316 --> 00:46:19,926
A v�c pen�z jsem nikdy nem�l,
j�, v�te...
573
00:46:19,993 --> 00:46:23,026
- Co s nimi ud�l�?
- Spoustu v�c�.
574
00:46:23,097 --> 00:46:25,748
Koup�m si Chapmanovu usedlost
a pak je�t�
575
00:46:25,817 --> 00:46:27,852
- A pak i...
- Co je�t�?
576
00:46:27,925 --> 00:46:30,193
Jde o mou �enu. Ona...
577
00:46:30,259 --> 00:46:33,739
V�dycky si p��la m�t
�erven� st�ev��ky.
578
00:46:33,810 --> 00:46:36,112
Tak�e m� napadlo,
�e j� je koup�m.
579
00:46:36,179 --> 00:46:38,218
Je to moc hloupej n�pad,
pane Dunsone?
580
00:46:38,290 --> 00:46:42,446
V�bec ne, Dane.
J� bych je koupil.
581
00:46:42,512 --> 00:46:43,887
Tak je koup�m.
582
00:46:51,986 --> 00:46:54,795
San� se s t�ma p�nvema
ned�lat r�mus.
583
00:47:05,482 --> 00:47:07,717
Nem�m r�d kojoty.
584
00:47:07,785 --> 00:47:10,751
Jednou jsem m�l mal�ho gro���ka
a ti...
585
00:47:14,759 --> 00:47:16,767
K� by u� p�estal v�t.
586
00:47:16,839 --> 00:47:19,256
Obt�uje st�do,
m��e je to vypla�it
587
00:47:19,330 --> 00:47:22,329
Dost je dneska podr�dil
u� v�tr a prach.
588
00:47:22,401 --> 00:47:24,574
Sta�� drobnost a cel� st�do
se m��e spla�it.
589
00:47:24,641 --> 00:47:28,352
Spla�en� st�do jsem za�il jednou
a v�ckr�t nechci.
590
00:47:28,417 --> 00:47:32,028
N�kdo si k�chnul, jen k�chnul
a st�do bylo pry�.
591
00:47:32,096 --> 00:47:34,996
Ob�hlo asi �est mil,
ne� jsme ho obr�tili.
592
00:47:35,072 --> 00:47:37,526
Tenkr�t to odnesl krasavec White
a t�i dal��.
593
00:47:37,600 --> 00:47:40,761
- To si pamatuju.
- Ty jsi znal krasavce, vi�?
594
00:47:40,831 --> 00:47:43,445
Yeah, rad�i to nep�ivol�vej, j�...
595
00:47:45,593 --> 00:47:48,941
- J� je nesn��m
- Nem�m r�d kojoty
596
00:47:50,873 --> 00:47:52,303
Mysli trochu.
597
00:47:52,376 --> 00:47:55,278
Jeden v�st�el a cel� st�do
se m��e d�t hned na �t�k.
598
00:47:55,351 --> 00:47:58,254
Jo. Nedo�lo mi to.
599
00:48:22,828 --> 00:48:23,906
Kenneally!
600
00:48:35,272 --> 00:48:37,124
Stampede!
601
00:48:54,851 --> 00:48:57,335
St�do se spla�ilo!
Rychle za n�m!
602
00:49:39,763 --> 00:49:41,649
Whoa, cattle! Whoa!
603
00:49:46,542 --> 00:49:50,116
- Matte, dr� je po kup�!
- Nenechte je rozd�lit!
604
00:49:53,895 --> 00:49:55,974
Cherry, poje� sem!
605
00:50:07,788 --> 00:50:09,957
- Za�e�te je dovnit�!
- T�mhle sm�rem, Simmsi!
606
00:50:12,839 --> 00:50:14,780
No tak! Za�e�te je do ka�onu!
607
00:50:21,859 --> 00:50:23,391
Obra�te je!
608
00:50:51,134 --> 00:50:53,948
Fajn, Laredo!
Ve�te je p��mo tam!
609
00:50:54,012 --> 00:50:57,654
Pomo�te t�m vzadu, ano?
Maj toho dost, d�l nepob�ej.
610
00:50:57,721 --> 00:51:00,290
Nevid�l jsi Teelera or Dana Latimera?
611
00:51:00,363 --> 00:51:02,267
Teeler je te� na t� vyv�enin�.
612
00:51:02,331 --> 00:51:06,536
Dana jsem vid�l uprost�ed st�da.
Za chvilku u� tam nebyl.
613
00:51:07,885 --> 00:51:11,153
- Bustere, vid�l jsi Latimera?
- Ne, jen kdy� to za�alo.
614
00:51:13,796 --> 00:51:15,985
Kde jsi ho vid�l naposled?
615
00:52:02,398 --> 00:52:05,599
Dan m�l na sob� kostkovan�
kalhoty, �e jo?
616
00:52:05,665 --> 00:52:08,530
Yeah, a sed�l dnes
na prav� kobylce.
617
00:52:17,692 --> 00:52:19,827
Z�stanu tu a� do �svitu.
618
00:53:04,490 --> 00:53:07,108
- Na�el jsi ho, Tome?
- Yeah.
619
00:53:22,279 --> 00:53:26,912
Vykopeme mu hrob
a r�no se za n�j pomodl�me.
620
00:53:26,980 --> 00:53:30,013
Matte, te� k jeho �en�.
621
00:53:30,084 --> 00:53:32,948
Postarej se, aby dostala
plat za celou j�zdu.
622
00:53:33,023 --> 00:53:35,260
- Jako kdyby ji dokon�il.
- Jasn�.
623
00:53:35,328 --> 00:53:37,300
A p�ivez j�...
624
00:53:39,262 --> 00:53:42,009
No, cokoliv, co t� trkne do o��.
625
00:53:43,708 --> 00:53:45,617
T�eba �erven� st�ev��ky.
626
00:53:50,364 --> 00:53:52,054
Tak to cht�l on, ne?
627
00:53:58,615 --> 00:54:02,705
"Nic jsme si na tento sv�t nep�inesli
a nic si z n�ho odn�st nem��eme.
628
00:54:02,774 --> 00:54:04,977
Hospodin dal a Hospodin vzal.
629
00:54:05,044 --> 00:54:07,248
Bu� pochv�leno jm�no p�n�. Amen."
630
00:54:38,026 --> 00:54:39,521
Bunku Kenneally!
631
00:54:42,155 --> 00:54:44,574
Ty jsi to v�echno za�al, �e jo?
632
00:54:44,650 --> 00:54:47,297
Yeah, Za�al. A ud�lal bych cokoliv
633
00:54:47,368 --> 00:54:51,587
Ztratili jsme 300 a� 400 kus�
a Zabil jsi Dana Latimera.
634
00:54:51,652 --> 00:54:54,650
Jo, jo, je to tak.
Jsem si toho v�dom.
635
00:54:54,724 --> 00:54:58,368
J� to v�m, v�m to a ob�toval
bych svou pravou ruku, aby...
636
00:54:58,435 --> 00:55:03,103
Krade� cukr jako d�cko.
No, takov� srovn� jenom bi�!
637
00:55:03,171 --> 00:55:07,031
- Co�e?
- P�iva�te ho ke kolu od vozu.
638
00:55:07,105 --> 00:55:10,269
No, to neud�laj�.
M� nikdo ke kolu p�ivazovat nebude.
639
00:55:10,336 --> 00:55:12,276
To se pak nebude� m�t �eho dr�et.
640
00:55:12,349 --> 00:55:15,283
Ud�lal jsem chybu, hroznou chybu,
ale bi�ovat m� nikdo nebude.
641
00:55:15,356 --> 00:55:17,212
- Oto� se.
- Ned�lejte to.
642
00:55:17,275 --> 00:55:18,683
Oto� se nebo to dostane� do oka.
643
00:55:18,749 --> 00:55:20,176
Ned�lejte to!
644
00:55:29,945 --> 00:55:32,727
Zas�hnul bys ho rovnou mezi o�i.
645
00:55:32,794 --> 00:55:36,470
To je jist�, jako �e
te� stoj� na nohou.
646
00:55:37,525 --> 00:55:40,370
Ty jsi ho st�elil,
tak se o n�j postarej.
647
00:55:43,027 --> 00:55:47,468
A vy ostatn�, cht�l bych vid�t
cel� st�do pohromad�.
648
00:55:47,538 --> 00:55:49,132
Dejte se do toho!
649
00:55:57,393 --> 00:55:59,248
Tak d�lej, �ekni to.
650
00:56:00,527 --> 00:56:02,378
Ud�lal jste chybu, pane Dunsone.
651
00:56:09,995 --> 00:56:13,606
D�ky, Matte.
B�val by m� zabil.
652
00:56:13,671 --> 00:56:17,054
Yeah. Dok�e� dojet s�m a� dom�?
653
00:56:17,128 --> 00:56:20,096
Nebude to lehk�, ale on to zvl�dne.
654
00:56:20,168 --> 00:56:23,429
- Groot ti d� n�jakej proviant.
- Jasn�.
655
00:56:23,497 --> 00:56:25,951
Dostane� i n�hradn�ho kon�, huh?
656
00:56:27,170 --> 00:56:28,795
Tohle bude bolet.
657
00:56:31,232 --> 00:56:34,300
Jsi fakt rychlej, Matte.
Hodn� rychlej. Tv� srdce je ale m�kk�.
658
00:56:34,370 --> 00:56:37,337
Hodn� m�kk�.
Jednou bys na to mohl dojet.
659
00:56:38,817 --> 00:56:42,077
To je mo�n�, ale nespol�hej na to.
660
00:57:32,780 --> 00:57:36,040
- Zase hov�z�?
- Jo, napadlo m� uva�it ovar s fazolemi.
661
00:57:36,108 --> 00:57:40,099
Ale uva�it n�co k j�dlu, to chce �as.
662
00:57:40,170 --> 00:57:42,059
J� tady nem��u dlouze vyva�ovat,
663
00:57:42,119 --> 00:57:44,223
kdy� mi t�icet hladovejch kovboj�
dejch� na z�da.
664
00:57:44,293 --> 00:57:45,822
P�iv�tal bych zm�nu.
665
00:57:45,896 --> 00:57:48,760
Tak si bu� ustel d��v, nebo jez
hov�z�, j� ho tak� nem�m r�d.
666
00:57:48,838 --> 00:57:50,692
- J� taky ne.
- Nech si ty �e�i, jo?
667
00:57:50,757 --> 00:57:52,448
��kal jsem jen to, co ty.
668
00:57:52,517 --> 00:57:56,061
Abys mohl ��kat to, co j�,
mus� m�t i m�j v�k.
669
00:57:56,132 --> 00:57:58,402
- A co vad� tob�?
- To kafe je hrozn�.
670
00:57:58,465 --> 00:58:00,322
D�lal jsem, co se dalo.
671
00:58:00,387 --> 00:58:03,137
Pra�en� zrn� nem��e nikdy
chutnat jako kafe.
672
00:58:03,204 --> 00:58:06,551
Fuj, hnusn� brinda!
�eknu Dunsonovi, �e...
673
00:58:09,502 --> 00:58:11,389
Nalej mi kafe.
674
00:58:16,570 --> 00:58:18,842
Co jsi to cht�l ��ct
Dunsonovi, Teelere?
675
00:58:18,909 --> 00:58:20,794
To, co te� j�me, nen� pro lidi.
676
00:58:20,860 --> 00:58:23,379
Po ztr�t� dal��ho proviantu
jsme se m�li vr�tit.
677
00:58:23,452 --> 00:58:26,003
My jsme se ale nevr�tili
a neud�l�me to.
678
00:58:26,074 --> 00:58:29,043
A i kdyby, tak tu ztr�tu
bych nem�l ��m nahradit.
679
00:58:29,114 --> 00:58:31,666
Jsem �vorc!
Nem�m za co nakupovat.
680
00:58:31,738 --> 00:58:34,319
Tak�e m�te zkr�cen� p��d�ly
a tohle kafe.
681
00:58:34,389 --> 00:58:38,186
A tak to bude, dokud nedokon��te
j�zdu. A to vy mus�te.
682
00:58:38,260 --> 00:58:42,058
- M� se l�b� to, co v�m �ekl.
- L�b�, nel�b�, tak to je.
683
00:58:43,921 --> 00:58:46,824
Berte to, co je,
vy hladov� mizerov�.
684
00:59:51,644 --> 00:59:55,733
Jmenuju se Sutter.
Byl jsem p�ed�k u star�ho Carwood.
685
00:59:55,802 --> 00:59:57,710
S d�ma tis�ci...
686
00:59:59,865 --> 01:00:01,870
M�j krk, bol� to...
687
01:00:01,944 --> 01:00:04,595
Uv�zali mi kolem n�j provaz...
688
01:00:04,665 --> 01:00:06,039
A na to...
689
01:00:07,798 --> 01:00:09,904
Ten ob�d vypad� dob�e.
690
01:00:09,976 --> 01:00:13,200
Nejedl jsem u� v�c
jak �ty�i dny a m�j...
691
01:00:14,226 --> 01:00:16,233
starej p��tel...
692
01:00:16,304 --> 01:00:17,679
Chy�te ho.
693
01:00:18,898 --> 01:00:20,752
Odneste ho sem.
694
01:00:26,351 --> 01:00:29,733
U� je to lep��,
byl jsem skoro vy��zenej.
695
01:00:29,806 --> 01:00:32,492
- Chcete si to poslechnout?
- Jen do toho.
696
01:00:32,561 --> 01:00:36,682
M�li jsme skoro dvou tis�cov�
st�do, pat�ilo star�mu Carwoodovi.
697
01:00:36,750 --> 01:00:40,641
Ne� jsme p�ekro�ili �ervenou �eku,
byl klid. Pak se to stalo.
698
01:00:40,715 --> 01:00:43,495
Byli jsme a� ve Ouachitas,
kdy� n�s p�epadli.
699
01:00:43,562 --> 01:00:45,700
Kolik chlap� v�s asi tak p�epadlo?
700
01:00:45,766 --> 01:00:47,840
Asi stovka, mysl�m.
701
01:00:47,913 --> 01:00:53,147
Nejd��v spla�ili st�do, a pak n�s
pohodln� chytali, jednoho po druh�m.
702
01:00:53,223 --> 01:00:55,522
Nem�li jsme �anci, ani n�hodou.
703
01:00:55,590 --> 01:00:57,977
- Pro� ti dali smy�ku na krk?
- To nebylo to nejhor��.
704
01:00:58,053 --> 01:01:00,988
Carwooda p�ibili za ruce
a za nohy ke kolu.
705
01:01:01,062 --> 01:01:02,965
Kdy� jsem se k n�mu dostal,
u� ne�il.
706
01:01:03,042 --> 01:01:04,983
- Jak jsi se z toho dostal?
- Se �t�st�m.
707
01:01:05,058 --> 01:01:06,911
Provaz byl prod�enej,
tak�e se p�etrhl.
708
01:01:06,978 --> 01:01:11,416
Nem�li jsme tam jezdit. M�li jsme
jet od �erven� �eky na sever.
709
01:01:11,489 --> 01:01:13,557
Pro� si to mysl�?
710
01:01:13,630 --> 01:01:16,282
�ekl mi to Jess Chisholm,
indi�nskej obchodn�k...
711
01:01:16,352 --> 01:01:19,221
Vyzna�il stezku �zem�m
indi�nskejch kmen�.
712
01:01:19,295 --> 01:01:23,349
A ta by n�s pak dovedla a� do Kansasu.
Tam by n�m pak hrozili jen rudo�i.
713
01:01:23,419 --> 01:01:25,974
- Kam by v�s v Kansasu dovedla?
- Do Abilene.
714
01:01:26,046 --> 01:01:27,895
- ��kal, �e tam je �eleznice.
- �eleznice?
715
01:01:27,960 --> 01:01:29,814
- �eleznice v Abilene?
716
01:01:29,880 --> 01:01:31,092
�ekl, �e ji vid�l?
717
01:01:32,214 --> 01:01:34,453
V�te, j�... j�...
718
01:01:36,408 --> 01:01:37,747
Nedok�u si vzpomenout.
719
01:01:39,992 --> 01:01:41,680
Jo, dej mi b�itvu.
720
01:01:41,751 --> 01:01:44,563
- Chcete jet s n�mi?
- Kam? Do Missouri?
721
01:01:44,628 --> 01:01:46,866
- Yeah.
- No, M�m u� toho dost.
722
01:01:46,931 --> 01:01:49,583
- Ale kdybyste mi dali trochu j�dla?
- Jasn�.
723
01:01:53,358 --> 01:01:55,216
J� toho m�m taky dost.
724
01:01:56,397 --> 01:01:56,720
- Co?
- Tuhle j�zdu nikdy nedokon��me.
725
01:01:58,543 --> 01:02:02,281
My ji dokon��me, Mailere,
a dobytek prod�m v Missouri.
726
01:02:02,348 --> 01:02:04,205
- Co budem cestou j�st?
- Hov�z�!
727
01:02:04,267 --> 01:02:05,480
Co budem p�t?
728
01:02:12,684 --> 01:02:14,207
De��ovou vodu, kdy� bude t�eba.
729
01:02:14,283 --> 01:02:17,033
M� vynechte, j� pojedu na jih.
730
01:02:17,098 --> 01:02:20,771
M�m toho u� po krk, Dunsone,
leda�e bychom jeli do Abilene.
731
01:02:23,943 --> 01:02:25,315
A co ty, Fernandezi?
732
01:02:26,757 --> 01:02:30,751
J� to vid�m takhle, kdy� m�m um��t,
pojedu um��t na jih.
733
01:02:30,820 --> 01:02:33,634
Na�i tam aspo� najdou m�j hrob
a p�inesou mi kytky.
734
01:02:36,131 --> 01:02:39,328
Uzav�eli jste smlouvu
a dali jste se najmout.
735
01:02:39,395 --> 01:02:42,358
Smlouva zn�la dokon�it j�zdu.
736
01:02:42,430 --> 01:02:43,958
IBudu na tom trvat.
737
01:02:44,032 --> 01:02:46,551
Jak?
738
01:02:48,511 --> 01:02:50,364
- Nerad bych T� zabil Mailere.
- A ��m?
739
01:03:01,626 --> 01:03:03,865
Fajn, je�t� n�kdo?
740
01:03:03,931 --> 01:03:06,711
Vyslovte se te�,
v�ckr�t to sly�et nechci.
741
01:03:06,777 --> 01:03:08,661
Nesn��m ba�kory...
742
01:03:08,726 --> 01:03:11,572
a zvl�t�, kdy� nedok�ou splnit,
k �emu se zav�zali.
743
01:03:11,636 --> 01:03:14,702
Tak do toho! Ven s t�m!
Skon��te jako va�i p��tel�.
744
01:03:14,773 --> 01:03:16,681
J� chci jenom...
Kam jde�?
745
01:03:17,494 --> 01:03:21,037
- Jdu si sednout.
- M� tady pr�ci, hochu.
746
01:03:21,107 --> 01:03:22,962
Po�kej.
747
01:03:23,027 --> 01:03:26,062
Cht�l jsem si tady nabrat
jen trochu vody.
748
01:03:34,798 --> 01:03:36,107
Poslouch�m.
749
01:03:37,613 --> 01:03:41,669
Tyhle ulejv�ky je t�eba poh�b�t,
j�...
750
01:03:43,084 --> 01:03:45,602
Pomodl�m se za n� r�no
751
01:03:46,730 --> 01:03:49,763
Poh�eb a modlen�.
Poh�eb a modlen�.
752
01:03:49,835 --> 01:03:54,655
Nacpe� do �lov�ka olovo, nacpe� ho
do hl�ny a hned potom se za n�j modl�.
753
01:03:54,729 --> 01:03:59,612
Pro�, pokud n�koho zabije�, pro�
do t� z�le�itosti potom tahat Boha?
754
01:04:13,025 --> 01:04:14,518
No?
755
01:04:14,593 --> 01:04:16,732
Tohle jsi ud�lat nemusel.
756
01:04:16,801 --> 01:04:18,940
- P�idal ses.
- Yeah, ale ud�lal jsi chybu.
757
01:04:19,009 --> 01:04:21,725
- Nemysli si...
- Nera� mi, co si m�m myslet.
758
01:04:21,791 --> 01:04:23,928
Na�izuj mi pr�ci,
ale ne, co si m�m myslet.
759
01:04:23,995 --> 01:04:26,777
- M�m si to d�vat za vinu?
- To je jist�, jako �e tu sed�.
760
01:04:28,983 --> 01:04:31,798
- Tak�e co?
- Tak�e jedu d�l.
761
01:04:42,262 --> 01:04:44,529
- Dostals to do nohy, huh?
- Yeah.
762
01:04:53,935 --> 01:04:57,578
- Nen� to v�n�.
- Je to �istej pr�st�el.
763
01:04:57,645 --> 01:04:59,500
Ale mohlo to bejt hor��.
764
01:05:00,430 --> 01:05:03,014
Ty taky?
Tak co m� je�t� na srdci?
765
01:05:03,088 --> 01:05:06,347
Nic. Ty bys m� stejn� neposlechl.
766
01:05:20,807 --> 01:05:23,970
- Na�els je?
- Ne, jsou ur�it� pry�.
767
01:05:24,037 --> 01:05:25,892
Tak to je p�kn� �lamastika.
768
01:05:25,958 --> 01:05:30,297
M�l bys...
�le, rad�i mu to �eknu s�m.
769
01:05:42,014 --> 01:05:44,566
Teeler, Laredo a
Bill Kelsey jsou v tahu.
770
01:05:44,637 --> 01:05:46,524
- Co?
- Zmizeli pry�.
771
01:05:47,900 --> 01:05:50,650
- Jak to v�?
- R�no jsem je prost� nena�el.
772
01:05:50,717 --> 01:05:52,605
- Kdy ode�li?
- N�kdy b�hem noci.
773
01:05:53,597 --> 01:05:56,314
M�li druhou hl�dku,
mohli zmizet kdykoliv.
774
01:05:56,379 --> 01:05:59,128
V� n�kdo o Teelerovi,
Kelseym or Laredovi?
775
01:05:59,194 --> 01:06:01,530
Nen� pochyb.
Zkontroloval jsem v�z.
776
01:06:01,593 --> 01:06:03,796
Chyb� tam n�boje, mouka
a trocha soli.
777
01:06:03,862 --> 01:06:06,196
- Kolik chyb� n�boj�?
- Ne v�c ne� sto.
778
01:06:06,263 --> 01:06:07,669
- Mouky?
- Jeden pytel.
779
01:06:07,733 --> 01:06:09,457
Zr�dn� kojoti...
780
01:06:10,516 --> 01:06:13,419
No, daleko ale...
Matte, je�...
781
01:06:13,494 --> 01:06:16,721
No. Cherry, vem si s sebou
Granta a taky Billa...
782
01:06:16,786 --> 01:06:19,983
- To bude sta�it.
- Jeli nejsp� na jih.
783
01:06:20,049 --> 01:06:22,058
Najdi je, p�ive%d je sem.
784
01:06:22,132 --> 01:06:24,520
- Co kdy� nebudou cht�t?
- P�ive� je!
785
01:06:24,595 --> 01:06:26,830
Dohon�me v�s.
786
01:06:26,897 --> 01:06:29,705
Od t�hle chv�le budeme v pohybu.
787
01:06:29,772 --> 01:06:31,082
Jedeme d�l.
788
01:06:45,227 --> 01:06:48,036
Vep�edu je�te d�l.
Opozdilci jsou n�m v pat�ch.
789
01:06:48,103 --> 01:06:49,480
Jasn�.
790
01:07:01,349 --> 01:07:02,974
�erven� �eka p�ed n�mi!
791
01:07:04,191 --> 01:07:06,613
Hey, ito je �erven� �eka!
792
01:07:06,687 --> 01:07:08,798
�erven� �eka p�ed n�mi!
793
01:07:53,419 --> 01:07:56,770
- No, to je tvoje �eka.
- P�kn� �eka.
794
01:07:57,971 --> 01:08:00,933
Kdy� jsme tu st�li naposled,
hnali jsme o dost men�� st�do.
795
01:08:03,152 --> 01:08:05,900
Jednoho b�ka a kr�vu.
796
01:08:05,967 --> 01:08:08,551
No, lep�� proud si
tady asi nevybereme.
797
01:08:08,622 --> 01:08:11,239
Skon��me a� n�kdy v noci.
798
01:08:11,305 --> 01:08:13,887
- Nebylo by lep�� p�ebrodit se r�no?
- P�ebrd�me se hned te�.
799
01:08:13,959 --> 01:08:17,444
- Chlapy jsou ale p�kn� vy�erpan�.
- Takov� aspo� neut�kaj�.
800
01:08:17,515 --> 01:08:20,034
Takhle vy�erpan�
do konce cesty nevydr��.
801
01:08:20,107 --> 01:08:23,402
Ne, ale takhle vy�erpan� vydr��,
dokud se nevr�t� zp�t Cherry.
802
01:08:23,465 --> 01:08:25,345
Nikdo pak u� nebude cht�t prchat.
803
01:08:25,413 --> 01:08:28,996
- Sleduj n�s, Leathere?
- Jasn�.
804
01:08:46,046 --> 01:08:48,666
Tady je pohyblivej p�sek
805
01:08:52,897 --> 01:08:57,270
Tady je dal��!
Je v�ude od toho pa�ezu, k tomu stromu!
806
01:08:57,338 --> 01:08:58,769
Od pa�ezu ke stromu!
807
01:08:58,846 --> 01:09:01,974
- Jak to vypad� u tebe, Matte?
- V�ude pevn� dno!
808
01:09:03,036 --> 01:09:05,811
Fajn! V�e�te je do vody
Ve�te je ale po proudu!
809
01:09:05,879 --> 01:09:07,570
V�e�te je do vody!
810
01:09:07,640 --> 01:09:10,488
- Matte, pozor na zatoulan� kusy!
- Jo!
811
01:09:39,052 --> 01:09:41,472
Poj�te dol�, kravi�ky!
Nebojte se!
812
01:09:41,549 --> 01:09:45,029
Poj�te dol�, kravi�ky!
No tak, poj�te...
813
01:10:18,014 --> 01:10:19,390
Hn�te sebou
814
01:10:56,916 --> 01:10:59,216
Je�, rovnou na druhej b�eh!
815
01:11:02,065 --> 01:11:03,436
Tak je�te!
816
01:11:13,965 --> 01:11:15,427
Op�ete se do toho!
817
01:11:21,163 --> 01:11:23,684
T�mhle je tvoje p�ikr�vka, Tome.
818
01:11:35,747 --> 01:11:38,399
D� si kafe, Tome?
819
01:11:38,469 --> 01:11:39,962
Pochytali jsme zbytek.
820
01:11:41,058 --> 01:11:43,612
Pr�v� jsme chytli
p�r zatoulan�ch kus�.
821
01:11:43,681 --> 01:11:47,128
Ztratili jsme jich 30 a� 40.
822
01:11:47,200 --> 01:11:51,458
P�evedli jsme jich 9 000 za m��
jak 4 hodiny, to je v�kon, Tome.
823
01:11:51,522 --> 01:11:53,557
- Chlapci to zvl�dli.
- Jo.
824
01:11:53,628 --> 01:11:55,514
Pro� je nepochv�l�?
825
01:11:57,597 --> 01:12:00,085
Je to jejich pr�ce.
826
01:12:00,156 --> 01:12:02,522
Jsou stra�n� vy�erpan�.
827
01:12:02,587 --> 01:12:04,986
Aspo� je nebude nutn�
z�tra r�no po��tat.
828
01:12:10,935 --> 01:12:13,074
- Co noha, bol� t�?
- Yeah.
829
01:12:13,145 --> 01:12:15,248
Zavadil jsem s n� o roh.
R�na se otev�ela.
830
01:12:15,320 --> 01:12:17,224
- Kouknu se na to.
- Ne, po�kej s t�m do r�na.
831
01:12:21,844 --> 01:12:25,189
Pot�ebuje� se vyspat, Tome.
A po��dn�.
832
01:12:26,610 --> 01:12:29,324
Je to p�r dn�, co utekli t�i mu�i.
833
01:12:29,392 --> 01:12:32,423
Od t� doby jsem nespal
a o ��dn� jsme u� nep�i�li.
834
01:12:32,496 --> 01:12:35,114
Nep��jdeme o n� ani dnes
a u� v�bec nikdy.
835
01:12:45,483 --> 01:12:49,093
Pro� jsme se museli brodit dneska,
to nemohlo po�kat do zejt�ka?
836
01:12:49,160 --> 01:12:51,550
Zeptej se Dunsona. On to rozhodl.
837
01:12:51,623 --> 01:12:55,485
Mohli jsme po�kat do r�na
a ne kon�it tak pozd� v noci.
838
01:12:55,559 --> 01:12:59,007
Ned�v� to smysl.
M�me p�ed sebou je�t� dlouhou cestu.
839
01:12:59,079 --> 01:13:01,633
Je to s n�m den ode dne hor��.
840
01:13:01,703 --> 01:13:05,313
Ob�as mi p�ipad�,
�e se zbl�znil.
841
01:13:05,381 --> 01:13:09,883
Co na to m�m ��ct?
Pro� s t�m chod� zrovna na m�?
842
01:13:10,912 --> 01:13:12,634
J�... Tak promi�, ale...
843
01:13:13,695 --> 01:13:15,834
Tak na.
844
01:13:15,903 --> 01:13:18,107
V�, Matte, nen� to dobr�.
845
01:13:18,177 --> 01:13:22,451
S n�m. Mus� se vyspat.
A jestli ne, tak tu k n��emu dojde.
846
01:13:22,525 --> 01:13:28,025
Nel�b� se mi, nespal t�i dny
a je �pln� zmago�enej.
847
01:13:28,093 --> 01:13:30,330
Nebude sp�t snad nikdy, dokud...
848
01:13:30,399 --> 01:13:32,304
Yeah.
849
01:13:32,377 --> 01:13:36,914
Kdy mysl�, �e Cherry p�ijede?
850
01:13:36,984 --> 01:13:39,020
J� mysl�m, �e z�tra.
851
01:13:52,406 --> 01:13:53,749
To je asi Cherry.
852
01:14:19,310 --> 01:14:23,013
K takov�m jakto vy vzhl��m nerad,
tak�e slezte dol� z kon�.
853
01:14:26,661 --> 01:14:30,239
To u� je lep��.
M�li byste se plazit
854
01:14:30,309 --> 01:14:33,692
Cherry, poslal jsem t� za t�emi
mu�i, p�ivedl jsi jen dva.
855
01:14:33,765 --> 01:14:37,026
Bill Kelsey cht�l rad�i bojovat,
chvilku mu to docela �lo.
856
01:14:40,004 --> 01:14:43,234
A vy, dali jse se najmout na j�zdu,
s t�m, �e ji dokon��te.
857
01:14:43,299 --> 01:14:46,615
- Je to tak, ale...
- Ukradli jste fazole, mouku a n�boje.
858
01:14:46,691 --> 01:14:49,721
Vedle toho, �e jste dezert��i,
jste i lupi�i.
859
01:14:49,791 --> 01:14:51,930
- Z�kon to m��e vid�t jinak.
- J� jsem z�kon a ty lupi�!
860
01:14:53,053 --> 01:14:55,868
Ty taky, Teelere.
Je�t� n�co?
861
01:14:55,933 --> 01:14:59,130
V�m, co s n�ma ud�l�te,
ale n�co v�m �eknu.
862
01:14:59,197 --> 01:15:00,985
- Pov�dej.
- Vy jste bl�zen.
863
01:15:01,053 --> 01:15:04,433
Nesp�te a pijete jako duha,
a to v�m u� leze na mozek.
864
01:15:04,507 --> 01:15:06,133
- Skon�il jsi?
- Ne.
865
01:15:06,202 --> 01:15:09,684
Chcete tohle st�do dostat na trh,
ale my taky!
866
01:15:09,752 --> 01:15:11,793
Dalo by se jet do Abilene,
vy ale nechcete.
867
01:15:11,866 --> 01:15:15,606
Vy chcete jet do Missouri,
i kdy� v�echno hraje proti v�m.
868
01:15:15,671 --> 01:15:18,037
J� jsem je�t� neskon�il.
869
01:15:18,104 --> 01:15:19,954
Tohle st�do v�m nepat��.
870
01:15:20,018 --> 01:15:23,085
Pat�� v�em chud�m a doufaj�c�m
dobytk���m v cel�m st�t�.
871
01:15:24,339 --> 01:15:27,725
Nem�l jsem ut�kat, m�l jsem
z�stat a zast�elit v�s.
872
01:15:27,794 --> 01:15:30,612
Nejste u� ten �lov�k,
se kter�m jsem podepsal smlouvu.
873
01:15:30,678 --> 01:15:32,531
- Skon�il jsi?
- Yeah.
874
01:15:32,594 --> 01:15:36,654
Te� si vemte Bibli, abyste se
mohl pomodlit, a� n�s zast�el�te.
875
01:15:38,059 --> 01:15:39,524
Vy budete viset.
876
01:15:41,869 --> 01:15:44,713
Ne, to teda nebudou.
877
01:15:44,777 --> 01:15:47,745
- Co?
- Ty je nepov�s�.
878
01:15:49,485 --> 01:15:50,728
A kdo mi v tom zabr�n�?
879
01:15:51,693 --> 01:15:53,034
J� p�ece.
880
01:16:27,961 --> 01:16:30,994
Dejte mi zbra�.
dejte mi n�kdo...
881
01:16:31,065 --> 01:16:32,630
J� ho zabiju! Pus�te m�!
882
01:16:32,700 --> 01:16:35,481
Cht�l m� zab�t.
Nedal by mi �anci.
883
01:16:36,957 --> 01:16:38,679
Pus�te ho.
884
01:16:38,747 --> 01:16:42,291
Cherry, dej mi tu zbra�.
Dostal jsi, co jsi cht�l.
885
01:16:43,131 --> 01:16:44,986
Tak fajn, st��lej!
886
01:16:45,048 --> 01:16:46,899
Tak d�lej.
M�, co jsi cht�l.
887
01:16:46,966 --> 01:16:50,742
Na copak �ek�? Jestli chce�
um��t, sta�� jenom...
888
01:17:00,083 --> 01:17:02,766
Dneska m� �t�st�, Teelere.
889
01:17:02,834 --> 01:17:05,900
Je�t� kousek a...
890
01:17:06,929 --> 01:17:08,784
Matte, my ��l�me jako on.
891
01:17:13,138 --> 01:17:16,681
Je tv�j.
Cht�l bys dokon�it j�zdu?
892
01:17:16,754 --> 01:17:17,958
- Kam jedeme?
- Do Abilene.
893
01:17:18,030 --> 01:17:19,884
- Kdo to vede?
- J�.
894
01:17:19,948 --> 01:17:21,803
A co Dunson?
895
01:17:23,787 --> 01:17:25,413
Z�stane tady.
896
01:17:26,438 --> 01:17:27,649
P�eb�r�me st�do.
897
01:17:28,935 --> 01:17:30,879
- To mi sta��.
- Jdu s tebou, Matte.
898
01:17:30,953 --> 01:17:32,775
Jedu taky.
899
01:17:32,841 --> 01:17:35,009
Groote? Jak to bude s tebou?
900
01:17:40,582 --> 01:17:42,461
Vy jste tomu dal, pane Dunsone.
901
01:17:42,529 --> 01:17:45,726
Do�li jsme spolu hodn� daleko.
902
01:17:45,793 --> 01:17:49,689
A doposud jsem r�d d�lal v�echno,
co jste cht�l.
903
01:17:49,763 --> 01:17:53,439
A mus�m ��ci, �e to je n�co jako
zvyk, proto z�stanu s v�mi.
904
01:17:53,506 --> 01:17:56,797
- Odje� s nimi!
- D�ky.
905
01:17:56,862 --> 01:18:00,441
D�ky, �e jste mi to uleh�il.
Fajn, tak j� pojedu s v�mi.
906
01:18:00,510 --> 01:18:03,029
Vy�e�te st�do na stezku.
Jede se d�l.
907
01:18:03,102 --> 01:18:08,336
Bustere, bu� tady,
ne� se vr�t�m.
908
01:18:08,412 --> 01:18:11,541
Jestli m� budete hledat,
pane Dunsone, budu v Abilene.
909
01:18:21,495 --> 01:18:23,383
Tak jo, Groote. M��e� jet.
910
01:18:38,896 --> 01:18:42,573
Pokud to bude mo�n�, dovedeme
tv� st�do do Abilene.
911
01:18:42,639 --> 01:18:45,988
Cherry m�l pravdu. Jsi m�kk�j.
912
01:18:46,063 --> 01:18:48,614
Nenechal jsi ho st��let,
a te� zast�el�m j� tebe.
913
01:18:50,029 --> 01:18:52,844
J� t� dohon�m, nev�m kdy,
ale dohon�m t�.
914
01:18:54,189 --> 01:18:57,568
V�dycky, kdy� se oto��,
�ekej m� za sebou.
915
01:18:57,641 --> 01:19:02,373
Jednou se toti� oto��
a j� tam budu, pak t� zabiju.
916
01:20:11,055 --> 01:20:13,287
- To jsem jen j�.
- Myslel jsem...
917
01:20:13,355 --> 01:20:15,364
- Lekl jsem se, �e to je...
- Yeah.
918
01:20:15,435 --> 01:20:18,436
- M� kafe?
- Yeah.
919
01:20:19,560 --> 01:20:23,489
Jsem to ale pitomec.
Lek�m se p�i ka�d�m zvuku.
920
01:20:24,586 --> 01:20:27,553
Te� by se tu je�t�
objevit nemohl, vi�?
921
01:20:27,624 --> 01:20:30,013
J� nev�m.
922
01:20:30,085 --> 01:20:34,177
V�, Matte.
P�em��lel jsem.
923
01:20:34,249 --> 01:20:37,027
Kdyby sem Dunson p�ijel s�m,
tak by byl cvok. Ale mohl by
924
01:20:37,095 --> 01:20:39,001
- Yeah.
- Yeah.
925
01:20:39,077 --> 01:20:41,756
Nejsp� se vr�t�,
aby sehnal mu�e a n�boje.
926
01:20:41,826 --> 01:20:43,865
Vzal jsi mu je v�echny, vi�?
927
01:20:45,474 --> 01:20:49,149
Kde asi te� je...
Nejbl�e je to do San Felipe.
928
01:20:50,431 --> 01:20:53,182
S tou jeho �patnou nohou
mus� jet zvolna.
929
01:20:53,247 --> 01:20:55,668
Zabere mu to nejm�� �ty�i dny.
930
01:20:55,742 --> 01:20:57,916
Najme si mu�e a vyraz�.
931
01:20:57,984 --> 01:21:00,053
To jsou dal�� �ty�i dny.
Dohromady osm dn�.
932
01:21:00,125 --> 01:21:02,456
Vzhledem k na�� rychlosti
to je k �ece osm dn�.
933
01:21:02,519 --> 01:21:05,839
Skoro deset.
Po��tal jsem to taky.
934
01:21:07,258 --> 01:21:09,426
Pak dal�� �ty�i. To je �estn�ct dn�
935
01:21:09,496 --> 01:21:12,845
Dohromady to d�l� 22 dn�.
936
01:21:12,921 --> 01:21:15,253
My jsme na cest� �ty�i dny.
937
01:21:15,320 --> 01:21:17,937
Dvaadvacet bez �ty�, to je...
938
01:21:18,967 --> 01:21:21,868
To je vlastn� 18 dn�, od te�.
939
01:21:21,942 --> 01:21:24,363
D��v se sem dostat nem��e, vi�?
940
01:21:24,436 --> 01:21:27,282
Jestli to tak ud�l�,
spo��tal jsi to dob�e.
941
01:21:28,847 --> 01:21:30,887
V�ichni ostatn� to po��taj� taky.
942
01:21:30,961 --> 01:21:35,659
Vr�ej a s�pou se
na sv� vlastn� st�ny.
943
01:21:35,726 --> 01:21:38,181
Co mysl�, �e se stane,
a� se vr�t�?
944
01:21:39,564 --> 01:21:41,705
No to bych taky r�d v�d�l.
945
01:21:48,655 --> 01:21:53,090
J�...
J� jsem to neza�al.
946
01:21:54,538 --> 01:21:57,570
Nemohl jsem ho nechat
pov�sit Teelera and Lareda.
947
01:21:58,952 --> 01:22:01,252
Mrz� t�, �e jsi to ud�lal?
948
01:22:01,319 --> 01:22:03,294
T�ko ��ct.
949
01:22:04,327 --> 01:22:06,179
nem�l pravdu.
950
01:22:07,432 --> 01:22:11,138
Snad ji m�m j�.
Douf�m, �e v Abilene je �eleznice.
951
01:22:28,284 --> 01:22:30,676
Hey, Matte! Poj� sem!
952
01:22:36,926 --> 01:22:38,900
Matte, koukni na to.
953
01:22:48,855 --> 01:22:52,017
- Je to asi den star�.
- V�c ne� jeden den to nebude.
954
01:23:04,436 --> 01:23:06,768
- Koman�i.
- Jse� si jistej?
955
01:23:06,834 --> 01:23:09,798
- ��p Koman��.
- Budou pot�e.
956
01:23:09,870 --> 01:23:12,139
Stopy vedou na sever.
957
01:23:12,206 --> 01:23:14,791
Pojedeme d�l?
958
01:23:14,864 --> 01:23:19,529
Co bys cht�l rad�i? To vzadu
nebo to, co je mo�n� vep�edu
959
01:23:24,651 --> 01:23:29,089
Ty a Buster je�te dop�edu,
asi tak 10 a� 12 mil.
960
01:23:29,162 --> 01:23:31,201
To by m�lo sta�it.
961
01:23:31,276 --> 01:23:33,157
Groot v�m d� j�dlo a va�e pu�ky.
962
01:23:33,222 --> 01:23:36,091
Teelere, dohl�dni, aby si pu�ky
vzali v�ichni.
963
01:24:08,764 --> 01:24:11,479
M�l by ses trochu vyspat, Matte
964
01:24:11,545 --> 01:24:13,651
To bych r�d.
965
01:24:15,736 --> 01:24:19,567
Kdy asi p�ijedou, Cherry a Buster?
966
01:24:19,641 --> 01:24:23,529
- Kolik jsi jim dal j�dla?
- Dost na t�i dny.
967
01:24:27,572 --> 01:24:30,319
Zbra�, zbra�, m� zbra�
968
01:24:30,386 --> 01:24:33,166
Kde je m� zbra�?
Dejte mi mou zbra�.
969
01:24:33,234 --> 01:24:34,611
Vzbu� se!
970
01:24:36,370 --> 01:24:40,681
M�l jsi o�klivej sen.
U� je to dobr�?
971
01:24:40,753 --> 01:24:43,436
Zd�l se mi sen, �e u� jde po n�s.
972
01:24:43,504 --> 01:24:46,821
To nic. Sna� se zas usnout.
973
01:24:46,893 --> 01:24:50,239
Ja m��e �lov�k sp�t, kdy� m�
z jedn� strany Indi�ny a z druh� Dunsona?
974
01:24:50,315 --> 01:24:52,386
Dostihne n�s za dva t�dny.
975
01:24:52,459 --> 01:24:55,075
Jak to v�?
976
01:24:55,144 --> 01:24:56,521
Nev�m.
977
01:25:01,225 --> 01:25:04,038
Na cestu vyraz�me brzy r�no.
978
01:25:13,473 --> 01:25:17,182
To je zvl�tn�. Chlapi jsou
sklesl� jenom v noci.
979
01:25:17,249 --> 01:25:19,190
Ve dne jsou pln� �ivota.
980
01:25:20,960 --> 01:25:22,968
Ve dne toti� vid�j.
981
01:25:54,932 --> 01:25:56,309
To je Buster.
982
01:25:59,285 --> 01:26:04,169
�ensk�! �ensk� a kafe, p�nov�!
Vid�l jsem je
983
01:26:04,242 --> 01:26:08,877
M�l jsem kol��e a buchty a fazole
a kafe a whisky.
984
01:26:08,941 --> 01:26:11,628
A m�l jsem to v�echno najednou.
985
01:26:13,648 --> 01:26:16,810
- A kde to v�echno bylo?
- Asi tak 15 a� 18 mil na sever odtud.
986
01:26:16,876 --> 01:26:19,465
Je to cel� karavana,
co jede do Nevady.
987
01:26:19,536 --> 01:26:21,673
- Nel�e�?
- Co si o m� mysl�, j� ji vid�l.
988
01:26:21,742 --> 01:26:23,368
Pat�� to v�echno Donnegalovi.
989
01:26:23,435 --> 01:26:27,047
No a on je v Nevad� a v�ichni jedou
za n�m z New Orleans do Nevady.
990
01:26:27,115 --> 01:26:29,981
Maj� bar a stoly na vrh�n� kostek.
991
01:26:30,054 --> 01:26:31,912
- To je n�co pro m�.
- Jsou tam tane�nice...
992
01:26:31,976 --> 01:26:33,885
Vydr�te!
993
01:26:34,921 --> 01:26:38,466
Bustere, �ekl jsi 15 mil odsud?
994
01:26:38,536 --> 01:26:42,592
- Mo�n� o trochu v�c.
- Yeah, mo�n� dva dny j�zdy.
995
01:26:42,662 --> 01:26:46,045
Tak, kdo z�stane vzadu
a po�ene st�do?
996
01:26:48,486 --> 01:26:51,135
Nikdo. Nem�m v�m to za zl�
997
01:26:51,204 --> 01:26:53,785
Pojedeme se st�dem
v�ichni spole�n�.
998
01:26:53,856 --> 01:26:56,191
- To je f�r.
- Za dva dny si tam v�ichni d�me kafe.
999
01:26:56,255 --> 01:26:59,736
M��e� to ��ct ostatn�m,
pot�� je
1000
01:27:04,093 --> 01:27:06,393
- Kde je Cherry?
- Cherry?
1001
01:27:06,460 --> 01:27:10,323
No v�, myslel si, �e dva
sem jezdit nemus�me
1002
01:27:10,397 --> 01:27:14,651
- Je p�kn�?
- Pamatuje� na tu moji?
1003
01:27:14,717 --> 01:27:16,408
To jsem se myslel.
1004
01:27:16,475 --> 01:27:18,326
Jedem.
1005
01:27:31,990 --> 01:27:35,371
Takovou partu hon�k� jsem
v �ivot� nevid�l.
1006
01:27:35,443 --> 01:27:37,998
Ka�dej chce jet vep�edu,
aby tam byl co nejd��v.
1007
01:27:38,069 --> 01:27:39,921
Vsad�m se, �e vzadu nikdo nejede.
1008
01:27:40,756 --> 01:27:42,091
J�
1009
01:27:42,160 --> 01:27:45,738
- Co se d�je?
- Jako bych n�co sly�el.
1010
01:27:47,308 --> 01:27:50,177
- Jak je to je�t� daleko?
- U� moc ne.
1011
01:27:50,253 --> 01:27:52,162
Je tam je�t� voda?
1012
01:27:52,236 --> 01:27:54,439
S Cherrym jsme tenhle �sek
proj�d�li v noci.
1013
01:27:54,509 --> 01:27:56,647
�ekl bych, �e je to sp�
bl� ne� d�l.
1014
01:28:01,899 --> 01:28:03,490
O co mu jde?
1015
01:28:04,396 --> 01:28:07,620
T�ko ��ct. Zjist�me to
1016
01:28:07,686 --> 01:28:10,075
Je�te! Hyj�, hn�te sebou!
1017
01:28:23,140 --> 01:28:25,179
- Sly�el jsem st�elbu!
- Kde?
1018
01:28:25,252 --> 01:28:27,227
Mysl�m, �e se st��l� t�mhle
za t�m h�ebenem.
1019
01:28:27,299 --> 01:28:31,096
- Taky jsem zaslechl v�st�ely!
- J� v�m, Laredo.
1020
01:28:47,353 --> 01:28:51,217
- Pro� v�dycky tak �vou?
- To nev�m.
1021
01:28:51,288 --> 01:28:55,118
- Bude jich o n�co v�c ne� sto.
- Taky bych �ekl.
1022
01:28:55,195 --> 01:28:57,644
Pot�ebujeme tu v�echny mu�e.
1023
01:28:59,445 --> 01:29:01,962
Ne� je p�ivede�,
my �ty�i za�to��me.
1024
01:29:02,036 --> 01:29:03,531
A co st�do?
1025
01:29:03,604 --> 01:29:06,602
St�do se bez mu�� rozute�e,
budeme ho sh�n�t cel� dny.
1026
01:29:06,677 --> 01:29:11,409
J� v�m, jen kv�li
part� hr��� a �ensk�ch.
1027
01:29:11,473 --> 01:29:15,085
Laredo, rozd�l pak chlapy
na dv� poloviny.
1028
01:29:15,154 --> 01:29:19,147
Jedna p�jde t�mhle odtud
a dal�� od toho pahorku.
1029
01:29:19,218 --> 01:29:22,823
A� za�nete, vyjedeme v�m
od voz� naproti.
1030
01:29:22,893 --> 01:29:24,748
- Jasn�?
- Jo.
1031
01:29:24,814 --> 01:29:28,456
Nenechte nikoho na�ivu
nebo pak napadnou st�do.
1032
01:29:30,316 --> 01:29:33,861
No, Bustere,
Dal by sis trochu kafe?
1033
01:29:38,921 --> 01:29:43,743
Jde se na to.
St��lejte jen na jisto.
1034
01:30:05,376 --> 01:30:06,587
Rychle, Matte, tady!
1035
01:30:06,656 --> 01:30:10,618
Roze�e�te se! Bustere,
1036
01:30:13,883 --> 01:30:17,875
R�d t� vid�m. Za�to�ili
asi p�ed hodinou. Jedou jsem v�ichni?
1037
01:30:17,947 --> 01:30:20,401
Yeah. Budou tu co nevid�t.
P�ijedou...
1038
01:30:22,361 --> 01:30:25,327
P�ijedou z obou stran toho pahorku.
1039
01:30:25,400 --> 01:30:27,855
Pak vyjedeme ven, po�li to d�l.
1040
01:30:27,930 --> 01:30:29,455
Jasn�.
1041
01:30:29,528 --> 01:30:32,111
T�mhle je n��� pu�ka. P�ines j�
1042
01:30:38,035 --> 01:30:40,270
St��l�te vysoko.
Mi�te n�.
1043
01:30:40,337 --> 01:30:43,598
Vy zase stoj�te v bl�t�.
Prost��leli sud s vodou
1044
01:30:45,586 --> 01:30:47,371
St�le je to vysoko.
1045
01:30:47,442 --> 01:30:49,543
Nejsp� to tak bude,
moc to neum�m.
1046
01:30:49,617 --> 01:30:53,033
Tak �et�ete prachem a nab�jejte.
Skr�te se.
1047
01:30:57,711 --> 01:30:59,303
Pro� se tak zlob�te?
1048
01:31:04,907 --> 01:31:07,490
Chci v�d�t, pro� se tak hn�v�te.
1049
01:31:07,561 --> 01:31:09,414
Je to....
1050
01:31:11,335 --> 01:31:13,376
proto�e va�i mu�i mohou...
1051
01:31:14,248 --> 01:31:16,386
b�t zran�ni nebo zabiti?
1052
01:31:16,455 --> 01:31:19,717
Nechte toho mluven� a u�...
1053
01:31:19,783 --> 01:31:22,562
To je par�da,
m�la jste b�t skr�en�.
1054
01:31:22,630 --> 01:31:24,222
- M�la.
- Ale nebyla.
1055
01:31:24,294 --> 01:31:26,269
Vstala jsem.
1056
01:31:26,343 --> 01:31:29,151
Nen� to zl�. Chv�li vydr�te.
1057
01:31:32,832 --> 01:31:35,449
- A je to uvoln�n�.
- U� jedou, Matte!
1058
01:31:40,832 --> 01:31:44,407
Te� mus�te po�kat.
Madam, Madam, poj�te sem.
1059
01:31:44,477 --> 01:31:47,290
Hl�dejte j�, ano?
Nehne se, dokud se nevr�t�m.
1060
01:32:05,399 --> 01:32:08,213
Fajn, d�ky.
Ten had��k tu nechte...
1061
01:32:08,275 --> 01:32:10,284
Mus�m v�m rozparat �aty.
1062
01:32:10,359 --> 01:32:12,529
- To by v�m vadit nem�lo.
- Nevad�.
1063
01:32:12,599 --> 01:32:15,148
Cht�la jsem v�d�t,
pro� jste tak rozzloben�.
1064
01:32:15,221 --> 01:32:20,268
Je to kv�li tomu,
�e by se v�m mohl rozut�ct dobytek?
1065
01:32:20,335 --> 01:32:24,938
Nebo v�s net�� to,
�e te� pom�h�te takov� part�...
1066
01:32:25,006 --> 01:32:26,917
Part� �eho?
1067
01:32:26,990 --> 01:32:28,878
Te� jste se vyj�d�il jasn�.
1068
01:32:28,943 --> 01:32:30,349
Tohle zabol�.
1069
01:32:30,412 --> 01:32:32,780
Jak se ��k�, tohle zabol�
v�c tebe ne� m�.
1070
01:32:32,845 --> 01:32:34,984
Ne, jen v�s.
1071
01:32:38,061 --> 01:32:40,712
M�l jste pravdu. M�
1072
01:32:40,781 --> 01:32:42,631
Ob�as jsou jedovat�.
1073
01:32:47,849 --> 01:32:53,116
Nen� to dobr� pocit,
p�sobit v�m jen probl�my.
1074
01:32:53,191 --> 01:32:56,986
- Nate, dr�te to.
- Na tv��i m�te krev.
1075
01:32:57,061 --> 01:33:00,953
- Omdl�te z toho?
- Douf�m, �e ne.
1076
01:33:01,028 --> 01:33:05,761
Alespo� do chv�le, ne� ud�l�m to,
na co m�m chu�.
1077
01:33:10,144 --> 01:33:13,108
- No, zahl�dl jsem facku.
- Poj�, zvedni ji.
1078
01:33:13,181 --> 01:33:15,865
- Co se stalo?
- To bude dobr�.
1079
01:33:15,934 --> 01:33:18,038
- Kde bydl�?
- Hned tady.
1080
01:33:37,171 --> 01:33:40,206
- Byli u v�s n�jac� zran�n�, Cherry?
- Moc ne, m�li jsme kliku.
1081
01:33:40,277 --> 01:33:42,186
A...
�ekl jsem, �e moc ne.
1082
01:33:42,934 --> 01:33:44,906
Omlouv�m se, jen jsem...
1083
01:33:44,979 --> 01:33:48,807
J� v�m, nemus�te se omlouvat.
On nep��jde...
1084
01:33:48,881 --> 01:33:52,198
To jsem si ani nemyslela,
j� jen... Kde je te�?
1085
01:33:52,274 --> 01:33:55,537
Je u st�da, m� hl�dku.
1086
01:33:55,601 --> 01:33:58,346
- Jak se jmenuje, Cherry?
- Matthew Garth.
1087
01:34:04,428 --> 01:34:08,040
- Hodn� v�s to bol�?
- Trochu.
1088
01:34:08,106 --> 01:34:10,148
Zkazila jsem to, vi�te.
1089
01:34:10,218 --> 01:34:12,487
Nev�m, j� byl jinde.
Jak to bylo.
1090
01:34:13,641 --> 01:34:17,440
Kouknul se na m� jen jednou a hned
potom jsem pro n�j byla jednou z t�ch...
1091
01:34:17,512 --> 01:34:19,423
Jen jednou. Rozhn�val se
1092
01:34:19,497 --> 01:34:23,268
- Nevymlouv�m se, j� jen...
- Yeah.
1093
01:34:24,804 --> 01:34:26,331
Nev�te, pro� se tak zachoval.
1094
01:34:27,394 --> 01:34:30,363
Je toho v�c, nezn�m
celej jeho �ivot.
1095
01:34:30,437 --> 01:34:32,539
Hey, Groote, poj� sem.
1096
01:34:35,586 --> 01:34:38,619
- Tohle je sle�na Millayov�.
- T�� m�.
1097
01:34:38,690 --> 01:34:40,665
Groot zn� Matta snad
nejl�p ze v�ech.
1098
01:34:41,663 --> 01:34:44,380
Cht�la by se o n�m n�co dozv�d�t.
1099
01:34:44,448 --> 01:34:46,421
Co o n�m chcete v�d�t?
1100
01:34:46,495 --> 01:34:50,103
- Cokoliv, co o n�m v�te, Groote.
- Pro�?
1101
01:34:50,173 --> 01:34:53,205
V�te, natrefila jsem na n�j hned,
jak sem p�ijal.
1102
01:34:53,274 --> 01:34:57,682
Nepadli jsme si moc do oka
a cht�la bych zjistit pro�.
1103
01:34:57,755 --> 01:34:59,696
Domn�val se,
�e jsem jedna z t�ch...
1104
01:35:17,489 --> 01:35:19,878
St�j, ani hnout.
1105
01:35:19,953 --> 01:35:21,841
Klid Bustere, to jsem j�, Matt.
1106
01:35:25,361 --> 01:35:27,497
Myslel jsem, �e to je...
1107
01:35:27,569 --> 01:35:30,953
Koukni se na m�.
Ta mlha m� znerv�z�uje
1108
01:35:31,821 --> 01:35:33,712
M�lo by zapr�et
1109
01:35:33,776 --> 01:35:36,556
V t�hle mlze by t� netrefil, Bustere.
1110
01:35:36,621 --> 01:35:37,995
J� v�m.
1111
01:35:39,112 --> 01:35:41,599
Ale ne� ses p�ibl�il,
nevid�l jsem v�bec nic.
1112
01:35:41,671 --> 01:35:43,560
Vr�t�m se o p�lnoci.
1113
01:35:43,627 --> 01:35:47,653
�ekni Grootovi, a� ti d� naj�st.
Vyr��me r�no.
1114
01:36:07,776 --> 01:36:10,362
No, tak to byl jeho p��b�h.
Te� o n�m v�te v�echno
1115
01:36:10,431 --> 01:36:11,808
Yeah.
1116
01:36:12,830 --> 01:36:14,718
Co byste d�lal na m�m m�st�?
1117
01:36:14,847 --> 01:36:16,984
Co bych d�lal?
1118
01:36:17,053 --> 01:36:19,605
Ale j� nejsem vy
1119
01:36:19,675 --> 01:36:21,847
Co byste si po�ala s m�m ksichtem?
1120
01:36:23,261 --> 01:36:26,228
Cht�la bych si s n�m promluvit,
kdyby nebyl proti
1121
01:36:26,300 --> 01:36:28,239
Vr�t� se sem a� pozd� v noci.
1122
01:36:28,312 --> 01:36:30,166
- J� v�m.
- Nejpozd�ji r�no budem pry�.
1123
01:36:30,232 --> 01:36:32,883
J� v�m, ale stejn�
bych ho cht�la vid�t.
1124
01:36:32,953 --> 01:36:34,379
Trv�te na tom, huh?
1125
01:36:35,544 --> 01:36:36,914
Ano, trv�m na tom.
1126
01:36:37,880 --> 01:36:40,662
Tak dob�e, pod�v�m se, kde je.
1127
01:37:05,868 --> 01:37:07,243
Tady jsem.
1128
01:37:12,617 --> 01:37:15,881
Groot mi �ekl, kde v�s najdu.
Cht�la jsem s v�mi mluvit.
1129
01:37:15,948 --> 01:37:18,278
Cht�la jsem jenom...
1130
01:37:19,367 --> 01:37:22,748
Vy se t�esete, m�l jste
m� za Dunsona
1131
01:37:22,822 --> 01:37:25,187
Yeah. Jak v�te...
1132
01:37:25,253 --> 01:37:27,742
V�m, jen to, co mi �ekl Groot
1133
01:37:27,813 --> 01:37:31,737
Je to zvl�tn�. Vid�t v�s,
�e m�te strach. To mi k v�m nesed�.
1134
01:37:31,809 --> 01:37:33,915
- To sed�.
- Asi ano.
1135
01:37:33,986 --> 01:37:36,538
- T�m je to leh��, to pom��e.
- Jak?
1136
01:37:36,607 --> 01:37:38,878
J� v�m jak v�m je.
M�m strach taky.
1137
01:37:38,944 --> 01:37:41,812
A proto mluv�m, proto�e kdy�
mluv�te, strach jde stranou.
1138
01:37:41,886 --> 01:37:43,738
Chce to jen st�le mluvit.
1139
01:37:43,802 --> 01:37:47,801
Ne, opravdu. D�l�m to, i kdy�
si n�kdy sednu k zrcadlu...
1140
01:37:47,871 --> 01:37:50,139
- A vid�m se...
- To je fajn, ale...
1141
01:37:50,207 --> 01:37:53,430
Ale vy nemus�te, m��ete mluvit
se mnou, a to pom��e.
1142
01:37:53,496 --> 01:37:55,916
Klidn� mi �ekn�te, a� si hled�m
sv�ch v�c�.
1143
01:37:55,992 --> 01:38:00,628
A kdy� v�m to pom��e, ude�te m�.
Jako j� v�s, ale...
1144
01:38:00,695 --> 01:38:04,244
Pokud byste si cht�l promluvit,
budu r�da, tak�e nen� d�vod, pro�...
1145
01:38:12,851 --> 01:38:16,812
V�n�, cht�la bych si
s v�mi promluvit.
1146
01:38:29,451 --> 01:38:32,266
To bude lep��, ne� mluvit
se zrcadlem.
1147
01:38:37,098 --> 01:38:41,155
Cht�la bych toho o n�m v�d�t v�c.
Pro� vlastn� takhle uva�uje?
1148
01:38:42,477 --> 01:38:45,062
Proto�e si na�el m�sto, kde...
1149
01:38:45,134 --> 01:38:47,851
V�, usadil se na
nevyu��van� p�d�
1150
01:38:47,918 --> 01:38:50,564
a prom�nil ji v nejv�t��
ran� v cel�m Texasu.
1151
01:38:50,633 --> 01:38:52,524
Musel o ni bojovat.
1152
01:38:52,588 --> 01:38:55,582
Za��nal s jednou kr�vou a b�kem.
1153
01:38:55,654 --> 01:38:57,984
- A pak...
- Co pak?
1154
01:38:58,049 --> 01:39:02,080
A pak kdy� u� m�l,
po �em prahnul tak dlouho.
1155
01:39:02,151 --> 01:39:04,003
Tak to nem�lo ��dnou cenu.
1156
01:39:05,184 --> 01:39:07,930
Tak za�al hn�t st�do.
1157
01:39:07,998 --> 01:39:10,751
Tvrdili mu: "Tam nedojede�"
"To nedok�e�"
1158
01:39:10,816 --> 01:39:15,065
On byl jedinej, kdo tomu v��il.
Musel tomu v��it.
1159
01:39:19,042 --> 01:39:22,344
Tak�e za�al uva�ovat po sv�m.
Sobecky.
1160
01:39:22,422 --> 01:39:24,621
�ekl mu��m, co maj� d�lat
a p�inutil je k tomu.
1161
01:39:24,691 --> 01:39:27,898
Jiank bychom se nedostali
tak daleko.
1162
01:39:27,966 --> 01:39:31,727
Vyrazil do Missouri a v�d�l
jen to, �e se zastav� a� tam.
1163
01:39:33,724 --> 01:39:35,582
Jeho st�do jsem mu pak odvedl.
1164
01:39:35,646 --> 01:39:39,666
M� ho r�d, vi�?
A on zas tebe
1165
01:39:40,701 --> 01:39:42,554
To nebude tak zl�.
1166
01:39:46,094 --> 01:39:48,398
L�bilo se ti to?
1167
01:39:48,461 --> 01:39:51,727
Ne� se rozhodnu,
tak mi to v�dycky chvilku trv�.
1168
01:39:51,794 --> 01:39:53,640
Mo�n�, �e ti pom��u.
1169
01:40:00,969 --> 01:40:04,724
Nepot�ebuji pomoct, i kdy�,
mohla bys to je�t� zopakovat?
1170
01:40:09,172 --> 01:40:11,175
Bylo to fakt dobr�.
1171
01:40:11,249 --> 01:40:14,543
Kdy� je z �eho,
dok�e dob�e uva�it leckdo.
1172
01:40:14,607 --> 01:40:16,713
J� m�m hlad,
�e bych sn�dl cokoliv
1173
01:40:16,784 --> 01:40:19,336
- Pro� teda nej�?
- Quo �el pro d�evo.
1174
01:40:19,406 --> 01:40:21,261
A m� nenapadlo, �e budu cht�t
taky j�st.
1175
01:40:22,658 --> 01:40:25,079
Na vyso�in� leje, �eka se zved�
1176
01:40:25,154 --> 01:40:27,352
Kdy� se zvedne moc,
bude probl�m ji p�ekro�it
1177
01:40:27,422 --> 01:40:29,944
- My tady ur�it� z�stat nechceme.
- Proto to ��k�m.
1178
01:40:30,018 --> 01:40:32,774
- M�l by to v�d�t Matt, je venku
- �eknu mu to
1179
01:40:32,842 --> 01:40:34,772
Matte, Cherry ��kal,
�e na vyso�in� leje.
1180
01:40:34,847 --> 01:40:38,471
Yeah, Sly�el jsem.
A napadlo m� to, co v�s.
1181
01:40:40,329 --> 01:40:43,591
Vyraz�me hned. P�ipravte se,
p�ebrod�me se dnes
1182
01:40:43,656 --> 01:40:47,158
Cherry, ty vede�. Bustere,
za�ni nejd��v s t�mi u b�ehu.
1183
01:40:47,231 --> 01:40:49,920
- Vyje� co nejd��v, Groote.
- Je�t� n�co?
1184
01:40:54,395 --> 01:40:58,200
- Vz�t ji s sebou nem��eme, co?
- No, mohli bysme...
1185
01:40:58,268 --> 01:41:02,557
- Co?
- No, J� si nemysl�m, �e by to �lo.
1186
01:41:07,495 --> 01:41:11,739
Kde ses fl�kal? U� jedeme pry�
a j� jsem se ani nenajedl
1187
01:41:11,806 --> 01:41:13,647
D�lej, za�ni pakovat.
1188
01:41:46,549 --> 01:41:49,784
- Je�t� n�co, sle�no?
- D�ky Danny, to je v�echno.
1189
01:41:56,749 --> 01:41:58,639
Hey, m�me n�v�t�vu.
1190
01:42:01,292 --> 01:42:04,100
- Zdrav�m cizin�e, odkud jedete?
- Z Texasu.
1191
01:42:04,167 --> 01:42:07,429
- Co si p�ejete?
-Ned�vno tudy hnali st�do dobytka.
1192
01:42:07,499 --> 01:42:08,992
- P�esn� tak.
- Kdy?
1193
01:42:09,062 --> 01:42:11,653
Asi p�ed t�dnem. Pomohli n�m,
kdy� n�s p�epadli indi�ni.
1194
01:42:11,727 --> 01:42:14,455
My jsme dote� d�vali dohromady
na�e zran�n�.
1195
01:42:14,525 --> 01:42:18,975
- jakej maj� n�skok?
- Z�tra r�no to bude dev�t dn�.
1196
01:42:19,049 --> 01:42:23,776
Pr�v� se chyst�me j�st, pane
M��ete se k n�m p�ipojit.
1197
01:42:25,483 --> 01:42:27,720
- D�kuji, j�...
- J� tedy zvu pana Dunsona
1198
01:42:44,439 --> 01:42:48,698
- Odkud zn�te m� jm�no?
- To si m��eme ��ct za chv�li.
1199
01:42:48,774 --> 01:42:50,179
Sedn�te si.
1200
01:42:56,230 --> 01:42:58,785
Mysl�m, �e j�me va�e hov�z�.
1201
01:42:58,858 --> 01:43:02,327
- Kdo v�m to �ekl?
- Mu�, kter�ho chcete zab�t.
1202
01:43:02,400 --> 01:43:03,749
Tohle v�m tak� �ekl?
1203
01:43:04,929 --> 01:43:09,455
Jste unaven�, �e ano? Unaven�,
hladov� a jen trochu ned�tkliv�.
1204
01:43:09,526 --> 01:43:14,311
Po j�dle pook�ejete,
pak si promluv�me.
1205
01:43:14,388 --> 01:43:18,290
- Jak jste to od n�ho z�skala?
- J� to ukradla.
1206
01:43:39,499 --> 01:43:42,051
tak vy jste ukradla n�ramek.
1207
01:43:42,124 --> 01:43:45,358
- Tak jak to bylo doopravdy?
- V�n� to chcete v�d�t?
1208
01:43:45,426 --> 01:43:49,057
- Jak to bylo?
- Dostala jsem ho za de�t�...
1209
01:43:49,125 --> 01:43:50,972
je to u� osm dn�
1210
01:43:51,038 --> 01:43:54,078
ne� p�ebrodil �eku
s va��m st�dem.
1211
01:43:54,150 --> 01:43:55,763
Nev�m, jestli tomu m�m uv��it.
1212
01:43:55,834 --> 01:43:58,836
- Je mi jedno, jestli tomu v���te.
- Tak tomuhle v���m.
1213
01:43:58,909 --> 01:44:00,462
- Chcete sly�et v�c?
- Do toho.
1214
01:44:00,591 --> 01:44:04,382
Pr�elo. Kdyby nepr�elo, tak
bych te� s v�mi nemluvila.
1215
01:44:04,447 --> 01:44:06,384
On by nebyl tam,
kde ho budete hledat.
1216
01:44:08,955 --> 01:44:11,805
- Je�t� st�le ho chcete zab�t?
- A� si ��k�te, co chcete...
1217
01:44:11,870 --> 01:44:14,652
J� jsem nic ne�ekla.
1218
01:44:15,890 --> 01:44:17,737
Je�t� v�m trochu naliju.
1219
01:44:21,043 --> 01:44:23,793
Tak�e on odjel a opustil v�s.
1220
01:44:24,819 --> 01:44:28,193
V�d�l jsem, �e se mu ned� v��it.
1221
01:44:29,461 --> 01:44:32,760
- Milujete ho?
- Tu ot�zku jsem �ekala.
1222
01:44:32,837 --> 01:44:35,017
M��e �ena milovat toho,
kdo ji opustil?
1223
01:44:35,083 --> 01:44:38,047
No, tak asi ne
1224
01:44:38,121 --> 01:44:40,287
Cht�la jsem jet s n�m, musel v�ak
s va��m st�dem na dobyt�� trh.
1225
01:44:40,357 --> 01:44:44,742
�ekl, �e nejsem dost siln�.
1226
01:44:44,814 --> 01:44:47,330
Nic, co bych �ekla,
jeho rozhodnut� zm�nit nemohlo.
1227
01:44:49,195 --> 01:44:51,398
P�esto jsem s n�m cht�la jet.
1228
01:44:52,423 --> 01:44:54,791
Cht�la jsem ho tak moc, �e...
1229
01:44:54,855 --> 01:44:59,265
�e jste m�la pocit,
�e se neudr��te na nohou.
1230
01:45:01,672 --> 01:45:03,524
Jak tohle v�te?
1231
01:45:05,891 --> 01:45:08,411
Z�ejm� m�l n�kdo podobn�
pocit u� p�ede mnou.
1232
01:45:08,484 --> 01:45:11,202
- Je to tak.
- �ekn�te mi n�co, pane Dunsone.
1233
01:45:11,269 --> 01:45:13,170
- Co?
- Pro� ho chcete zab�t?
1234
01:45:13,246 --> 01:45:16,117
- Proto�e je to zlod�j.
- Mysl� si to i on?
1235
01:45:16,192 --> 01:45:20,892
M�l by! Na�el jsem ho v k�ov�
p�ed 14 lety, kdy� si vedl jednu kr�vu.
1236
01:45:20,958 --> 01:45:22,839
Nau�il jsem ho v�echno.
1237
01:45:22,904 --> 01:45:24,881
V�d�l, co m�m v pl�nu a v�d�l,
co buduju.
1238
01:45:26,014 --> 01:45:28,247
V�d�l, �e jednou bude v�echno jeho.
1239
01:45:28,316 --> 01:45:31,450
P�da i st�do a �pln� v�echno.
1240
01:45:31,519 --> 01:45:35,024
Mluvili jsme spolu i o �en�.
1241
01:45:35,096 --> 01:45:40,045
O siln� �en�, o �en�, kter�
by mu mohla d�t syny.
1242
01:45:40,115 --> 01:45:42,985
- Pro� jste cht�l, aby m�l syna?
- Proto�e jsem n�co vybudoval,
1243
01:45:43,060 --> 01:45:46,990
sv�ma vlastn�ma rukama
a nebudu tady v��n�.
1244
01:45:47,061 --> 01:45:49,396
Chci to m�t v dobr�ch rukou.
1245
01:45:49,461 --> 01:45:51,534
Doufal jsem v syna.
1246
01:45:52,562 --> 01:45:55,343
Ale nem�m ho a cht�l bych ho.
1247
01:45:56,276 --> 01:45:57,996
Je mi v�s l�to.
1248
01:45:59,730 --> 01:46:01,075
Velice l�to.
1249
01:46:01,906 --> 01:46:03,429
- Vsta�te!
- Hmm?
1250
01:46:03,503 --> 01:46:07,081
- Vsta�te a oto�te se.
- Ne��kejte mi, co m�m d�lat.
1251
01:46:09,710 --> 01:46:10,985
Tak dob�e.
1252
01:46:20,585 --> 01:46:23,972
No sle�no,
nezn�m ani va�e jm�no.
1253
01:46:24,044 --> 01:46:26,247
Millayov�. Tess Millayov�.
1254
01:46:26,316 --> 01:46:29,951
Nu, sle�no Millayov�,
co byste �ekla tomu,
1255
01:46:30,019 --> 01:46:32,386
kdybych v�m dal polovinu toho,
co m�m za syna?
1256
01:46:32,450 --> 01:46:35,549
- Va�eho?
- Zvl�dnete to, ne?
1257
01:46:35,620 --> 01:46:38,490
Syn Dunsona a Millayov�.
1258
01:46:38,565 --> 01:46:40,931
Polovinu v�eho, co m�te.
1259
01:46:40,995 --> 01:46:42,367
P�esn� tak.
1260
01:46:47,234 --> 01:46:50,270
D�m v�m syna, pane Dunsone,
kdy� nepojedete d�l.
1261
01:46:50,976 --> 01:46:52,824
Zastavte se a vra�te se dom�
1262
01:46:52,890 --> 01:46:54,744
- A j� v�m d�m syna.
- To v�te, �e jo.
1263
01:46:56,411 --> 01:46:59,825
- Tak ruka je fakt zran�n�?
- Ano, je. U� se mi hoj�
1264
01:46:59,897 --> 01:47:03,191
Tu pistoli u� m��ete
vyt�hnout ven.
1265
01:47:07,255 --> 01:47:09,428
Nem�la jste �anci.
1266
01:47:12,151 --> 01:47:14,006
Tak�e kdy jste se
do n�ho zamilovala?
1267
01:47:17,264 --> 01:47:20,077
Stalo se to za vozem,
v hromad� bl�ta
1268
01:47:20,142 --> 01:47:21,902
A kdy vy...
1269
01:47:21,970 --> 01:47:23,826
- Co?
- Kdy jste se zamiloval vy?
1270
01:47:23,892 --> 01:47:25,227
Do koho?
1271
01:47:25,294 --> 01:47:28,012
Do d�vky, o kter� jste mi ��kal,
kterou jste opustil.
1272
01:47:28,079 --> 01:47:30,313
- J� jsem v�m o n� ��kal? Ne�ekl v�m to...
- Ne, byl jste to vy.
1273
01:47:31,184 --> 01:47:33,486
V�d�l jste, jak mi bylo,
kdy� m� opustil
1274
01:47:33,552 --> 01:47:36,367
Va�� d�vce muselo b�t
�pln� stejn�.
1275
01:47:36,432 --> 01:47:40,203
Je to tak, �e?
Nebo se na to u� nepamatujete?
1276
01:47:41,645 --> 01:47:43,167
Ale jo, pamatuju.
1277
01:47:45,191 --> 01:47:46,850
J� v to douf�m, proto�e...
1278
01:47:46,921 --> 01:47:49,670
Chci, abyste na to myslel,
a� se v�s na n�co zept�m.
1279
01:47:49,735 --> 01:47:51,906
- A mysl�m to v�n�.
- Co?
1280
01:47:51,977 --> 01:47:54,659
- Chci, abyste m� vzal s sebou.
- T�m ho stejn� nezachr�n�te.
1281
01:47:54,728 --> 01:47:56,734
- Nic nem��ete...
- J� v�m, jen chci...
1282
01:47:56,807 --> 01:47:58,660
Chci odej�t s v�mi.
1283
01:48:03,013 --> 01:48:04,094
Tak dob�e.
1284
01:48:04,166 --> 01:48:05,855
D�ky.
1285
01:48:07,742 --> 01:48:09,120
D�kuju moc.
1286
01:48:09,982 --> 01:48:12,220
Pro� nevyst�el�te?
1287
01:48:12,287 --> 01:48:13,815
Vy mysl�te...
1288
01:48:15,037 --> 01:48:16,895
�e bych pak nemusela odj�d�t?
1289
01:48:21,823 --> 01:48:23,513
Vyraz�me �asn� r�no
1290
01:48:24,126 --> 01:48:25,651
Budu p�ipraven�.
1291
01:48:58,766 --> 01:49:00,904
Napadlo m�, �e Abilene
snad neexistuje.
1292
01:49:00,974 --> 01:49:02,501
Nejsp� jsme ho minuli.
1293
01:49:02,572 --> 01:49:05,126
Mo�n�, �e pojedeme
rovnou do Kanady.
1294
01:49:05,194 --> 01:49:08,426
Nakonec je�t� po�eneme st�do
po ledovc�ch
1295
01:49:08,494 --> 01:49:10,018
My ho nejdeme.
1296
01:49:10,089 --> 01:49:13,474
Pokud ho najdeme, tak budeme
v p�kn� ka�i, kdy� tam nebude �eleznice
1297
01:49:13,549 --> 01:49:16,614
- Ur�it� tam je.
- A kdy� ne?
1298
01:49:16,685 --> 01:49:18,691
Pojedeme d�l, dokud ji nenajdeme.
1299
01:49:18,766 --> 01:49:21,033
Nebo dokud Dunson nenajde n�s.
1300
01:49:21,098 --> 01:49:23,463
Hey, po�kejte chvilku.
1301
01:49:23,526 --> 01:49:25,532
Co to bylo?
1302
01:49:25,605 --> 01:49:27,460
- Sly�eli jste to?
- Nic jsem nesly�el.
1303
01:49:27,523 --> 01:49:29,695
J� to sly�el.
Nic takov�ho jsem nikdy nesly�el.
1304
01:49:29,765 --> 01:49:32,252
Hey,chlapi vep�edu �vou
1305
01:49:59,452 --> 01:50:00,977
Dok�zali jsme to!
1306
01:50:26,740 --> 01:50:28,976
- Zdrav�m.
- Dobrej den.
1307
01:50:29,042 --> 01:50:30,569
Hled�me Abilene.
1308
01:50:30,641 --> 01:50:32,844
Pane, ani nev�te,
jak stra�n� r�d v�s vid�m.
1309
01:50:32,913 --> 01:50:35,664
- Jedete do Abilene?
- Je to ��asnej pohled.
1310
01:50:35,729 --> 01:50:38,855
Kdy� n�m �eknete, kde je Abilene,
tak v�m uvoln�me tra�.
1311
01:50:38,923 --> 01:50:41,737
Pane, nechte m� chvilku
p�st se o�ima.
1312
01:50:41,803 --> 01:50:44,736
Kdybyste v�d�li, jak moc
jsme �ekali na va�e st�do.
1313
01:50:44,810 --> 01:50:47,080
Vy na t� trati m��ete
tr�et celou v��nost
1314
01:50:47,147 --> 01:50:49,001
N�m jde jen o to
naj�t Abilene.
1315
01:50:49,065 --> 01:50:50,789
Nesp�chejte na m�, pane.
1316
01:50:50,859 --> 01:50:54,654
IKdy� se tam chcete dostat, m��ete
tam jet touhle zkratkou, asi 12 mil.
1317
01:50:54,729 --> 01:50:56,902
Nebo sledujte tra�,
ale to je trochu del��.
1318
01:50:56,968 --> 01:50:58,660
Asi to vezmeme zkratkou.
1319
01:50:58,728 --> 01:51:00,582
Po�k�m tu,
ne� p�ejdete koleje.
1320
01:51:00,648 --> 01:51:02,497
- Dejte si na �as.
- Nashle v Abilene!
1321
01:51:02,561 --> 01:51:04,418
Mohl byste zap�skat
na tu p횝alu?
1322
01:51:04,484 --> 01:51:05,562
Jasn� v�c!
1323
01:51:13,571 --> 01:51:16,188
- Koukni se na n�.
1324
01:51:16,258 --> 01:51:18,462
To je par�da!
1325
01:51:41,272 --> 01:51:43,345
- Jsme na m�st�, Matte.
- Yeah.
1326
01:51:43,418 --> 01:51:46,765
Byly chv�le, kdy jsem nev��il,
�e to zvl�dneme.
1327
01:51:48,439 --> 01:51:51,219
Hey, zd� se, �e n�s vid�
stejn� r�di jako mi je.
1328
01:51:56,209 --> 01:51:57,898
- Jak se m�te?
- Ahoj.
1329
01:51:57,968 --> 01:51:59,821
V�tejte v Abilene.
Kdo to vede?
1330
01:51:59,888 --> 01:52:01,959
- J�.
- Jmenuju se Melville.
1331
01:52:02,031 --> 01:52:03,494
Garth. Matthew Garth.
1332
01:52:03,570 --> 01:52:05,804
Jsme r�di, �e jste
tady, pane Garthe.
1333
01:52:05,871 --> 01:52:07,562
A to mluv�m za v�echny.
1334
01:52:07,628 --> 01:52:09,322
Ne, pane, nezastavujte je.
1335
01:52:09,393 --> 01:52:11,082
�e�te je d�l.
1336
01:52:11,152 --> 01:52:13,003
V�echno je pro v�s p�ipraveno.
1337
01:52:13,070 --> 01:52:16,844
- Strojv�dce n�s uv�domil.
- Uv�tal n�s kr�lovsky.
1338
01:52:16,908 --> 01:52:18,763
Kde jsou tady ohrady?
1339
01:52:18,827 --> 01:52:21,314
- �e�te je p��mo m�stem.
- Moc �istotn� tedy nejsou.
1340
01:52:22,184 --> 01:52:24,289
To je v po��dku.
1341
01:52:24,361 --> 01:52:26,748
My jsme se jich dlouho
nemohli do�kat.
1342
01:52:26,824 --> 01:52:28,832
�e�te je po hlavn� ulici
1343
01:52:28,903 --> 01:52:30,790
a nechte lidi,
a� se na n� pod�vaj.
1344
01:52:30,854 --> 01:52:33,189
- My pojedem s v�mi.
- Jo, poje�te.
1345
01:52:33,255 --> 01:52:35,108
Jedeme d�l!
1346
01:53:43,341 --> 01:53:45,031
Kr�sn� pohled, pane Garthe.
1347
01:53:46,318 --> 01:53:48,520
Nev�m, kdy naposled jsem n�co
takov�ho vid�l.
1348
01:53:48,588 --> 01:53:50,280
- Cherry, zastav je.
- Dob�e.
1349
01:53:50,346 --> 01:53:52,617
M�li bychom si
pohovo�it obchodn�.
1350
01:53:52,684 --> 01:53:54,375
Zvl�dnou to va�i ho�i sami?
1351
01:53:55,404 --> 01:53:58,467
Zvl�dali to v�c ne� tis�c mil.
1352
01:53:58,533 --> 01:54:00,257
Oh, Pete!
1353
01:54:00,326 --> 01:54:02,300
Z�stane� tady.
1354
01:54:02,374 --> 01:54:05,789
Cokoliv si chlapci budou p��t,
ty jim to d�.
1355
01:54:05,860 --> 01:54:07,420
Bustere.
1356
01:54:08,357 --> 01:54:10,691
- Cherry, hl�dej je, ano?
- Jasn�.
1357
01:54:13,317 --> 01:54:15,004
Poj�te d�l, ho�i.
1358
01:54:19,427 --> 01:54:20,955
N�co se stalo?
1359
01:54:21,026 --> 01:54:24,218
Kouk�m na strop. Pod ��dn�m
jsme t�i m�s�ce nebyli.
1360
01:54:24,287 --> 01:54:25,497
Sedn�te si.
1361
01:54:25,567 --> 01:54:27,737
Promluv�me si obchodn�.
1362
01:54:27,804 --> 01:54:30,707
Pane Garthe, j�...
Jak� je va�e k�estn� jm�no?
1363
01:54:30,783 --> 01:54:32,026
- Matthew.
- Matt.
1364
01:54:33,467 --> 01:54:36,368
Vedu Greenwoodskou obchodn�
spole�nost v Illinoi.
1365
01:54:36,441 --> 01:54:38,197
Cht�l bych si koupit v� dobytek.
1366
01:54:38,265 --> 01:54:39,954
Proto jsme tady.
1367
01:54:40,024 --> 01:54:42,162
- Kolik m�te kus�?
- Nev�m p�esn�.
1368
01:54:42,233 --> 01:54:44,621
Kdy� jsme vyjeli,
bylo jich p�es 9 tis�c.
1369
01:54:44,696 --> 01:54:45,907
Pane na nebi!
1370
01:54:45,976 --> 01:54:47,881
O 600 a� 700 kus� jsme p�i�li.
1371
01:54:47,954 --> 01:54:50,921
V�echny je sem dostaneme a� tak
v osm nebo v dev�t ve�er.
1372
01:54:50,994 --> 01:54:53,001
Do na�ich ohrad se jich
vejde sotva polovina.
1373
01:54:53,076 --> 01:54:54,602
M��eme je nechat na ulici.
1374
01:54:54,672 --> 01:54:57,161
Jsou unaven�.
Ur�it� se nehnou z m�sta.
1375
01:54:57,234 --> 01:54:58,923
Jist�, to bude v po��dku.
1376
01:54:58,994 --> 01:55:00,422
A co cena?
1377
01:55:01,585 --> 01:55:03,274
No, hmm...
1378
01:55:03,343 --> 01:55:05,678
V tomhle jsem nov��kem.
1379
01:55:05,744 --> 01:55:07,402
Ud�lal byste mi nab�dku?
1380
01:55:08,754 --> 01:55:10,277
Dob�e, 20 dolar�.
1381
01:55:10,351 --> 01:55:12,932
Za kus?
1382
01:55:15,755 --> 01:55:17,958
20 dolar� za kus.
1383
01:55:18,026 --> 01:55:19,270
No, hmm...
1384
01:55:19,338 --> 01:55:23,430
Jak by mohl �lov�k smlouvat s n�k�m,
kdo vykonal to, co vy?
1385
01:55:23,497 --> 01:55:26,048
D�m v�m nejvy��� cenu, za jakou
1386
01:55:26,121 --> 01:55:28,576
byste tu mohli prodat 500 krav
a vezmu si cel� st�do
1387
01:55:31,016 --> 01:55:33,864
To vypad�, �e si chcete koupit
spoustu hov�z�ho, pane Melville.
1388
01:55:33,929 --> 01:55:37,087
Kdyby tu byl strojv�dce,
cht�l bych, aby zase zap�skal.
1389
01:55:37,154 --> 01:55:40,253
Tak fajn, sep�u smlouvu
a ve�er bude p�ipravena.
1390
01:55:40,320 --> 01:55:43,136
My se te� p�jdeme p�eptat,
kolik n�m budete muset zaplatit.
1391
01:55:43,201 --> 01:55:44,890
Za p�r hodin jsme zp�tky.
1392
01:55:44,962 --> 01:55:47,545
Nepot�ebujete n�co?
T�eba hotovost?
1393
01:55:47,615 --> 01:55:50,102
To asi ano.
R�d bych vyplatil chlapy.
1394
01:55:50,176 --> 01:55:52,761
Dob�e, ve�er bude v�e p�ipraveno.
1395
01:55:52,830 --> 01:55:54,522
Tak jo, d�ky pane Melville.
1396
01:55:54,591 --> 01:55:56,764
- Nashle.
- Nashle.
1397
01:56:12,950 --> 01:56:16,878
Tady p�ekro�ili tra�,
nemaj� v�t�� n�skok ne� 5 hodin.
1398
01:56:48,750 --> 01:56:50,277
Tady to je, Matte.
1399
01:56:50,348 --> 01:56:52,320
Tohle mus�te podepsat.
1400
01:56:52,390 --> 01:56:55,205
Zde je �ek pro Thomase
Dunsona na 50,000 dolar�
1401
01:56:55,269 --> 01:56:58,688
Zbytek po se�ten� st�da,
21 dolar� za kus.
1402
01:56:58,759 --> 01:57:00,613
Jak vid�te, Za pen�ze
pro va�e mu�e...
1403
01:57:00,680 --> 01:57:03,199
jsem na sebe vzal odpov�dnost.
1404
01:57:05,063 --> 01:57:07,003
P�edpokl�d�m,
�e budou v�ichni oslavovat
1405
01:57:07,079 --> 01:57:09,628
- Maj� na to pr�vo.
- Samoz�ejm�.
1406
01:57:09,699 --> 01:57:13,477
V �ivot� mu�e jsou t�i okam�iky,
kdy m� pr�vo se op�t.
1407
01:57:13,541 --> 01:57:16,573
Kdy� se �en�,
kdy� p��jdou d�ti...
1408
01:57:16,643 --> 01:57:17,884
a...
1409
01:57:17,953 --> 01:57:20,504
a kdy� dokon�� n�co, co by
neza�al, kdyby nebyl cvok.
1410
01:57:22,430 --> 01:57:24,343
Kdy si mysl�te,
�e odjedete, Matte?
1411
01:57:24,413 --> 01:57:25,909
To je�t� nev�m.
1412
01:57:27,136 --> 01:57:29,435
Po�k�te tu na Dunsona, �e
1413
01:57:29,502 --> 01:57:32,150
Mluvil jsem s va�imi mu�i.
1414
01:57:32,219 --> 01:57:35,090
Nem�n� ten �ek a fakt,
�e jste tady...
1415
01:57:35,165 --> 01:57:37,018
Nem�n� to celou situaci?
1416
01:57:38,781 --> 01:57:40,471
To si nemysl�m, pane Melville.
1417
01:57:40,541 --> 01:57:42,062
Jsem asi bl�zen, ale...
1418
01:57:42,137 --> 01:57:45,168
- Chcete, abych zmizel?
- Ne.
1419
01:57:45,238 --> 01:57:46,614
Ov�em, �e ne.
1420
01:57:50,709 --> 01:57:51,918
Nem�m...
1421
01:57:51,988 --> 01:57:54,409
Nem�m si s n�m promluvit?
1422
01:57:54,484 --> 01:57:56,492
Potom by to stejn�
�ekalo i m�.
1423
01:57:59,092 --> 01:58:00,619
Dobrou, pane Melville.
1424
01:58:02,644 --> 01:58:05,358
- Dob�e se vysp�te.
- Yeah, To bych r�d.
1425
01:58:05,427 --> 01:58:06,950
Dobrou.
1426
01:58:12,492 --> 01:58:14,947
- Dobr� ve�er, pane Melville.
- Dobr�.
1427
01:58:19,851 --> 01:58:22,886
No, pr�ce je�t� neskon�ila, huh?
1428
01:58:22,957 --> 01:58:24,514
Ne, pane.
1429
01:58:24,587 --> 01:58:26,977
Tak ji hle�te dokon�it, p�nov�.
1430
01:58:27,050 --> 01:58:28,771
J� ho m�m taky r�d.
1431
01:58:33,350 --> 01:58:35,520
A� bude po v�em,
pit� bude na m�
1432
01:59:08,158 --> 01:59:10,677
Ut�bo�il se asi dv�, t�i
m�le od m�sta
1433
01:59:10,746 --> 01:59:12,436
�ekl, �e p��jde
hned po v�chodu slunce.
1434
01:59:13,306 --> 01:59:15,160
�ekl, �e t� zabije.
1435
01:59:20,730 --> 01:59:22,578
Co se na m� tak d�v�?
1436
01:59:24,118 --> 01:59:25,643
Vypad�m jako ve smute�n�m.
1437
01:59:25,718 --> 01:59:28,084
Tak jsem to ale nemyslela,
jinak bych...
1438
01:59:30,516 --> 01:59:31,726
Ne, Matthew.
1439
01:59:31,796 --> 01:59:33,648
J� v�m, �e m� jenom p�r hodin,
1440
01:59:33,714 --> 01:59:35,854
ale v�nuj mi jen chvilku,
v�c nechci.
1441
01:59:35,922 --> 01:59:39,401
Pak u� o tom nebudu mluvit,
jenom chvilku.
1442
01:59:39,474 --> 01:59:41,329
On sv� rozhodnut�
ezm�nil, Matthew.
1443
01:59:41,393 --> 01:59:43,728
- Ne�ekal jsem to.
- Kdy� jsme vid�li tu �eleznici.
1444
01:59:43,794 --> 01:59:45,961
Napadlo m�, �e to snad zm�n�
situaci, ale nezm�nilo
1445
01:59:46,033 --> 01:59:48,841
S t�m �lov�kem
nepohne v�bec nic.
1446
01:59:48,909 --> 01:59:52,202
I m� nakonec do�lo,
�e k tomu mus� doj�t.
1447
01:59:52,265 --> 01:59:54,207
Cht�la jsem, abys uprchl, ale...
1448
01:59:54,283 --> 01:59:56,803
Ne, te� u� ne. Nebylo
by to k ni�emu.
1449
01:59:56,875 --> 01:59:58,850
Jste oba dva stejn�.
1450
01:59:58,921 --> 02:00:00,962
Nenech m� u� mluvit, Matthew.
Nenech...
1451
02:00:04,903 --> 02:00:06,594
B�h s tebou, Matthew.
1452
02:00:39,611 --> 02:00:41,466
- Dobr� r�no.
- Dobr�.
1453
02:00:43,834 --> 02:00:45,359
Nem� sirku?
1454
02:01:16,720 --> 02:01:19,107
U� jsem v�m �ekl, co od v�s chci.
1455
02:01:21,102 --> 02:01:22,956
Tak�e si to pamatujte.
1456
02:01:48,195 --> 02:01:49,600
Hey!
1457
02:01:55,745 --> 02:01:57,337
M� s sebou hodn� mu��.
1458
02:01:57,405 --> 02:01:59,099
- Kolik?
- Asi deset nebo dvan�ct.
1459
02:01:59,169 --> 02:02:01,336
- �eknu to Mattovi.
- Dob�e.
1460
02:02:16,155 --> 02:02:19,249
U� se sem �ene.
Jede s n�m asi deset mu��.
1461
02:03:37,883 --> 02:03:41,559
V�te, �e ten mlad�k
nehodl� st��let, vi�te?
1462
02:03:41,625 --> 02:03:42,838
Yeah.
1463
02:03:44,187 --> 02:03:46,160
M� se to ale net�k�.
1464
02:03:49,689 --> 02:03:51,062
Pane Dunsone.
1465
02:03:52,088 --> 02:03:54,575
Pane Dunsone.
�eknu to u� jenom jednou.
1466
02:04:14,641 --> 02:04:15,851
�elej. Tas.
1467
02:04:19,058 --> 02:04:20,464
�ekl jsem "tas"
1468
02:04:26,507 --> 02:04:28,033
Pak t� tedy p�inut�m.
1469
02:04:40,840 --> 02:04:42,626
Jsi m�kkej!
1470
02:04:42,695 --> 02:04:45,511
Copak z tebe nikdy nebude chlap?
1471
02:04:45,573 --> 02:04:48,537
Jednou jsi mi �ekl,
abych ti nikdy nebral zbra�.
1472
02:04:50,338 --> 02:04:52,726
Ty jeden zbab�l�e, sr�gotko
1473
02:05:06,462 --> 02:05:07,990
Te� u� to bude dobr�!
1474
02:05:08,063 --> 02:05:10,546
�trn�ct let jsem se b�l,
ale te� u� to bude dobr�.
1475
02:05:13,721 --> 02:05:15,826
Vsta�. No tak. Vsta�.
1476
02:05:34,578 --> 02:05:36,208
P�esta�te!
1477
02:05:36,280 --> 02:05:37,766
P�esta�te. U� dost!
1478
02:05:37,842 --> 02:05:40,941
�ekla jsem p�esta�te. Jsem moc
rozzloben�, a kdo by nebyl...
1479
02:05:41,009 --> 02:05:43,046
Dunsone, vy jste p�edst�ral,
�e ho chcete zab�t!
1480
02:05:43,118 --> 02:05:44,648
To je ta posledn�
v�c na sv�t�...
1481
02:05:44,722 --> 02:05:46,574
Ani hnout! ��k�m v�m,
�e jsem fakt na�tvan�
1482
02:05:46,637 --> 02:05:47,687
A ty, Matthew.
1483
02:05:47,760 --> 02:05:50,727
M� �pln� zkrvavenou tv��!
1484
02:05:50,800 --> 02:05:52,938
M�l bys vid�t,
jak sm�n� vypad�.
1485
02:05:53,008 --> 02:05:55,820
Jako ko�i�� hra�ka...
Ani hnout!
1486
02:05:55,886 --> 02:05:57,674
Byla jsem tak hloup�.
1487
02:05:57,741 --> 02:05:59,430
Ob�vala jsem se cel� dny,
1488
02:05:59,501 --> 02:06:02,115
zat�mco bylo jasn�,
�e jeden druh�ho m�te r�di
1489
02:06:02,186 --> 02:06:04,322
St�elit v�s musel Cherry.
On by to neud�lal.
1490
02:06:04,392 --> 02:06:07,140
- Jste zran�n?
- Ne, jen m� to �kr�blo.
1491
02:06:07,205 --> 02:06:09,346
Tak se neh�bejte!
Nebo ne...
1492
02:06:09,417 --> 02:06:12,285
j� jsem si to rozmyslela.
Do toho! Pob�jte se navz�jem.
1493
02:06:12,359 --> 02:06:14,213
Mo�n�, �e pak dostanete
trochu rozum.
1494
02:06:14,278 --> 02:06:15,968
Do toho! Pomla�te se!
1495
02:06:16,040 --> 02:06:18,141
A vemte si i tohle!
Ne, to je jeho.
1496
02:06:22,725 --> 02:06:24,697
To d�v�e by sis
m�l vz�t, Matte.
1497
02:06:24,770 --> 02:06:26,876
Yeah, Taky si mysl�m.
1498
02:06:26,945 --> 02:06:29,757
Kdy u� p�estane� lidem radit,
co maj� d�lat?
1499
02:06:32,511 --> 02:06:35,380
Te� hned.
Eventueln� a�...
1500
02:06:35,454 --> 02:06:36,828
Kdy?
1501
02:06:36,891 --> 02:06:38,746
A� ti sd�l�m je�t� jednu v�c.
1502
02:06:38,813 --> 02:06:40,310
Jakou?
1503
02:06:40,383 --> 02:06:43,796
A� se vr�t�me na ran�,
tak zm�n� na�i zna�ku.
1504
02:06:43,870 --> 02:06:45,244
Bude vypadat takhle.
1505
02:06:46,461 --> 02:06:49,108
�erven� �eka D...
1506
02:06:49,178 --> 02:06:51,415
a k tomu p�id�me M.
1507
02:06:52,725 --> 02:06:54,354
Nevad� ti to, vi�?
1508
02:06:55,715 --> 02:06:56,815
Ne.
1509
02:07:01,172 --> 02:07:02,734
Zaslou�il sis to.
123764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.