All language subtitles for 11Red Riv1er

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,529 --> 00:02:08,495 Co se d�je, Campbelle? Zastavujeme a� za 3 hodiny. 2 00:02:08,567 --> 00:02:10,837 Dunson mi �ekl, �e opou�t� karavanu. 3 00:02:10,904 --> 00:02:13,174 - Je to pravda? Odj�d�te? - Je to tak. 4 00:02:13,241 --> 00:02:15,248 To je vylou�eno. Dal jste se najmout. 5 00:02:15,321 --> 00:02:18,626 - Souhlasil jste... - Nedal jsem se najmout, jinak bych tady z�stal. 6 00:02:18,701 --> 00:02:21,451 Pokud si vzpom�n�te, tak jsem se k v�m p�ipojil a� kdy� jste odjeli ze St. Louis. 7 00:02:21,518 --> 00:02:25,038 Po�kejte. Tohle je indi�nsk� zem�. ��k�te si o probl�m. 8 00:02:25,108 --> 00:02:27,856 U� t�et� den po sob� vid�me kou� a sign�ly. 9 00:02:27,922 --> 00:02:29,128 My v�me. 10 00:02:29,198 --> 00:02:31,432 Jsou n�kde kolem. C�t�m je. 11 00:02:31,500 --> 00:02:34,823 Vy dva si klidn� padn�te Koman��m do rukou, ne ale v� dobytek. 12 00:02:34,899 --> 00:02:36,804 Ten pot�ebujeme k zalo�en� st�d v Californii. 13 00:02:36,880 --> 00:02:39,847 Zakl�dat st�da je dobr� v�c. V tom jsme za jedno. 14 00:02:39,920 --> 00:02:41,862 Ale j� si zalo��m svoje 15 00:02:41,937 --> 00:02:44,746 U� od Salt Fork sluduju p�du na jih odtud. 16 00:02:44,811 --> 00:02:48,547 Je dobr�. Dobr� tr�va pro dobytek Pojedu na jih a hotovo. 17 00:02:48,612 --> 00:02:51,518 Posly�te, tak dobr�ho st�elce nemohu postr�dat 18 00:02:51,593 --> 00:02:54,559 S tak dobr�m st�elcem je neradno se h�dat. 19 00:02:54,631 --> 00:02:57,280 B�t v�mi, plukovn�ku, nech�m ho j�t 20 00:02:57,350 --> 00:03:00,830 Je pali�atej a jeho rozhodnut� nezm�n�te ani vy. 21 00:03:00,901 --> 00:03:03,835 A� pojede na jih, tak mu rad�i uhn�te z cesty. 22 00:03:03,909 --> 00:03:07,549 - Vy jedete taky? - ano, j� a Dunson 23 00:03:09,375 --> 00:03:13,206 - �ekn�te mu, a� zlom� vaz. - Vy ho zlomte taky, plukovn�ku. 24 00:03:13,280 --> 00:03:17,337 - Rozhodl jsem se v�era. - To j� taky, chci odjet s tebou. 25 00:03:19,196 --> 00:03:21,782 - Po�lu pro tebe - J� v�m, �e t� �ek� hodn� pr�ce, Tome. 26 00:03:21,852 --> 00:03:25,052 Ale j� chci b�t u toho. J� t� miluju. A chci b�t s tebou. 27 00:03:25,121 --> 00:03:28,214 - Te� ne. - Pros�m t�, Tome. Vezmi m� sebou. 28 00:03:28,282 --> 00:03:30,868 Jsem siln�. Vydr��m cokoliv, co ty. 29 00:03:30,938 --> 00:03:34,832 - To je na �enu p��li�. - P��li�? 30 00:03:35,861 --> 00:03:37,717 Tak m� obejmi, Tome. 31 00:03:42,614 --> 00:03:45,775 Dr� m� a pod�vej jak jsem siln� 32 00:03:45,844 --> 00:03:49,325 Zd�m se ti snad slab�, Tome? Asi ne, co? 33 00:03:49,397 --> 00:03:52,712 Bude� m� pot�ebovat. Bude� pot�ebovat �enu. 34 00:03:52,788 --> 00:03:56,235 Bude� m� pot�ebovat, chce�-li dos�hnout sv�ho c�le. 35 00:03:56,306 --> 00:04:00,197 Poslouchej m�, Tome. Neslouchej hlasu sv�ho srdce. 36 00:04:00,271 --> 00:04:04,011 Slunce oza�uje zem jen polovinu dne, Tome. Pak nast�v� noc. 37 00:04:05,102 --> 00:04:09,671 - J� u� jsem se rozhodl. - Zm�� sv� rozhodnut�, Tome. 38 00:04:09,740 --> 00:04:11,112 Po�lu pro tebe. 39 00:04:14,764 --> 00:04:16,617 P�ijede� za mnou? 40 00:04:16,682 --> 00:04:19,071 Ov�em, �e p�ijedu, d�l� ale chybu. 41 00:04:39,940 --> 00:04:41,147 Je po m� matce. 42 00:04:45,953 --> 00:04:49,659 Je� u�, pros�m t�. Jestli chce� odjet, tak je� hned 43 00:04:49,725 --> 00:04:52,889 Chci s tebou b�t tak moc, �e m�m pocit, 44 00:04:52,957 --> 00:04:54,995 �e se neudr��m na nohou. 45 00:04:55,964 --> 00:04:57,904 Sbohem. 46 00:05:48,522 --> 00:05:50,376 Co je tohlecto za �eku? 47 00:05:50,442 --> 00:05:53,060 Mysl�m, �e je to �erven� �eka. 48 00:05:53,129 --> 00:05:55,779 Jestli je to tak, za n� u� je Texas. 49 00:05:55,849 --> 00:05:58,304 Nezabal�me to u� pro dne�ek, huh? 50 00:05:58,377 --> 00:06:00,231 Dob�e, oto� povoz. 51 00:06:04,003 --> 00:06:06,587 Tohle nevypad� na sign�ln� kou�, �e ne? 52 00:06:09,411 --> 00:06:12,924 N�kde tam by m�la b�t karavana. 53 00:06:12,995 --> 00:06:15,926 Pro� vlastn� indi�ni zapalujou v�dycky dobr� vozy? 54 00:06:17,635 --> 00:06:19,520 Vr�tit se - na to u� je pozd�. 55 00:06:20,894 --> 00:06:23,677 Jo, m�li jsme ji vz�t sebou. 56 00:06:24,833 --> 00:06:28,141 P�r indi�n� te� p�jde asi i po n�s. 57 00:06:28,219 --> 00:06:30,290 Pokud ano... 58 00:06:31,322 --> 00:06:32,882 tak je p�iv�t�me tady. 59 00:06:33,848 --> 00:06:37,296 Oto� v�z. �eka n�m bude kr�t z�da. 60 00:07:09,583 --> 00:07:13,030 T�eba jsme ten kou� odhadli �patn�. Nebo ona t�eba utekla 61 00:07:13,103 --> 00:07:15,144 Jo, k� by 62 00:07:25,098 --> 00:07:26,470 U� jsou tady. 63 00:07:28,935 --> 00:07:31,269 Douf�m, �e jich nen� moc. 64 00:08:04,124 --> 00:08:05,978 Ho� mi svou pu�ku! 65 00:09:13,218 --> 00:09:14,942 - Jsi celej, Tome? - Yeah. 66 00:09:15,011 --> 00:09:19,317 Dostal jsem dva dal��, zbejv� u� jen jeden. Je n�kde bl�zko 67 00:09:19,393 --> 00:09:21,332 Dostali dv� kr�vy, ale... 68 00:09:26,233 --> 00:09:29,302 Kruci. M�li jsme ji vz�t sebou... 69 00:09:31,451 --> 00:09:32,825 To je on. 70 00:09:35,865 --> 00:09:38,252 - Odpov�z. - Huh? 71 00:09:38,328 --> 00:09:39,703 Odpov�z mu. 72 00:10:12,304 --> 00:10:13,825 Pad�me odtud. 73 00:10:13,896 --> 00:10:15,938 Yeah, ud�l�me plac tomu hejnu. 74 00:10:24,423 --> 00:10:27,206 V�ude jen ohe� a hustej kou�, lid� um�rali... 75 00:10:27,272 --> 00:10:30,466 zapalovali vozy a v�ichni k�i�eli, ho�eli. 76 00:10:30,536 --> 00:10:34,245 - Lid� um�rali a vozy ho�ely - Kde ses tady vzal? 77 00:10:35,653 --> 00:10:39,196 V�echno tam ho�elo. V�ude jen sam� indi�ni. 78 00:10:39,266 --> 00:10:41,631 - V�echno tam ho�elo a doutnalo... - Jak jsi jim utekl? 79 00:10:41,698 --> 00:10:44,926 - Zapalovali v�echno. - Je pomatenej. 80 00:10:44,993 --> 00:10:49,270 Doopravdy. J� to vid�l Zapalovali vozy, v�ichni k�i�eli 81 00:10:49,920 --> 00:10:51,773 - Tohle bych u� nikdy ned�lal. - Polo� tu zbra�. 82 00:10:51,839 --> 00:10:53,432 Tohle u� v�n� ned�lejte. 83 00:10:55,295 --> 00:10:58,741 Tak jo synku, cht�l jsem jen v�d�t... 84 00:11:00,287 --> 00:11:02,173 Nikdy nev�� nikomu, koho nezn� 85 00:11:02,238 --> 00:11:05,168 U� nebudu. 86 00:11:08,599 --> 00:11:10,454 D�ky za radu. 87 00:11:11,384 --> 00:11:14,415 Tak fajn. A te� mi �ekni, jak jsi jim utekl? 88 00:11:14,488 --> 00:11:17,555 �el jsem za svou kr�vou. Zmizela v k�ovin�ch. 89 00:11:17,621 --> 00:11:19,826 Pl�chla snad na m�le daleko. 90 00:11:19,896 --> 00:11:22,067 �apnul jsem ji na kopci. 91 00:11:25,491 --> 00:11:26,900 Pak jsem je usly�el. 92 00:11:28,657 --> 00:11:30,511 A hned nato uvid�l. 93 00:11:34,129 --> 00:11:36,232 K� bych je nevid�l. 94 00:11:39,695 --> 00:11:41,582 Zd� se, �e t� mus�me vz�t sebou, hochu. 95 00:11:52,584 --> 00:11:54,109 Zm��kne� ten revolver? 96 00:11:59,142 --> 00:12:01,956 Ne, ale u� nikdy mi ho nezkou�ejte vz�t. 97 00:12:10,819 --> 00:12:12,195 Zvl�dne to. 98 00:12:17,441 --> 00:12:19,327 P�iva� je na kr�tko. 99 00:12:20,734 --> 00:12:22,970 Vysko� si nahoru. 100 00:12:32,157 --> 00:12:33,530 Jedeme. 101 00:12:47,348 --> 00:12:50,380 - Jsme v Texasu! - M� se zd� p�ijatelnej! 102 00:14:01,564 --> 00:14:05,360 To je ono. Tady za�neme chovat dobrej dobytek 103 00:14:05,434 --> 00:14:08,432 Vypad� to tu dob�e, Tome. St�lo to za to, jet sem t�ch 2000 mil. 104 00:14:08,505 --> 00:14:13,240 Je tu v�echno, co si lze p��t. Dobr� voda, tr�va. Dostatek v�eho 105 00:14:13,303 --> 00:14:14,899 - �� je ten pozemek? - M�j! 106 00:14:14,969 --> 00:14:18,447 Jednou tu v�ude budou skv�l� dobyt�ata. 107 00:14:18,519 --> 00:14:22,261 Vyp�l�m jim svoji zna�ku, aby bylo vid�t, �e jsou moje. 108 00:14:22,329 --> 00:14:24,745 Jakou zna�ku? 109 00:14:26,261 --> 00:14:28,683 U� jsem o tom p�em��lel. 110 00:14:30,225 --> 00:14:33,999 Budou to dv� ��ry. Asi takov�hle. 111 00:14:34,638 --> 00:14:36,332 Jako dva b�ehy �eky. 112 00:14:38,192 --> 00:14:40,136 Bude to zna�ka �erven� �eka. 113 00:14:41,810 --> 00:14:45,582 Za�neme s t�m hned. Rozd�lej ohe�, Matte. Roz�hav �el�zko. 114 00:14:54,122 --> 00:14:55,268 Tohle je prvn� kus. 115 00:14:57,131 --> 00:14:58,721 Prvn� b�k �erven� �eky D. 116 00:14:58,793 --> 00:15:00,649 Mou kr�vu ozna��te taky? 117 00:15:00,713 --> 00:15:03,232 - Pro� ne? - Je moje. 118 00:15:03,303 --> 00:15:05,888 "D" znamen� Dunson, ale j� se jmenuju Matthew. 119 00:15:05,959 --> 00:15:10,116 - O tom si promluv�me pozd�ji. - A na t� zna�ce ��dn� "M" nen�. 120 00:15:11,175 --> 00:15:13,079 P�id�m tam "M", a� si to zaslou��. 121 00:15:13,154 --> 00:15:15,040 To je spravedliv�. To zvl�dnu 122 00:15:19,842 --> 00:15:21,751 Cizince potk�v�m nerad. 123 00:15:21,824 --> 00:15:24,694 Nikdy mi nep�inesli ��dnou dobrou zpr�vu. 124 00:15:35,968 --> 00:15:38,100 - Vid�l jsem v� ohe�. - Ano? 125 00:15:38,170 --> 00:15:40,109 - Kam cestujete? - Nikam. 126 00:15:40,185 --> 00:15:44,494 Jste na pozemc�ch dona Diega. Bu�te tu v�t�ni na jeden den nebo na t�den... 127 00:15:44,569 --> 00:15:47,154 - Vy jste Diego? - Ne... 128 00:15:47,224 --> 00:15:49,941 - Kde je? - Ve sv�m dom� za �ekou. 129 00:15:50,009 --> 00:15:51,896 600 km na jih. 130 00:15:51,959 --> 00:15:54,641 - Jak to je daleko? - Asi 400 mil. 131 00:15:54,711 --> 00:15:57,131 Tolik p�dy pro jednoho �lov�ka. To je nemravn�. 132 00:15:57,207 --> 00:15:59,760 Tahle p�da ani nen� vyu��van�. To je fakt nemravn�. 133 00:15:59,830 --> 00:16:04,332 Don Diego si m��e d�lat, co chce. Tahle p�da je dona Diega. 134 00:16:04,401 --> 00:16:06,286 Co je to za �eku, o kter� jste se zmi�ovali? 135 00:16:06,352 --> 00:16:07,662 Rio Grande... 136 00:16:07,728 --> 00:16:11,437 Vy�i�te Diegovi, �e v�echna p�da na sever od �eky je moje. 137 00:16:11,504 --> 00:16:13,357 �ekn�te mu, a� na n� nevstupuje. 138 00:16:13,422 --> 00:16:15,974 - Ta p�da je ale jeho. - Kde k n� p�i�el? 139 00:16:16,045 --> 00:16:20,170 P�ed lety mu byla p�id�lena kr�lem �pan�lska. 140 00:16:20,237 --> 00:16:22,725 Tak�e ji odebral t�m, co tady byli d��v. 141 00:16:22,799 --> 00:16:24,653 - Indi�n�m t�eba. - Mo�n�, �e ano. 142 00:16:24,717 --> 00:16:26,277 J� ji tedy odeberu jemu. 143 00:16:27,213 --> 00:16:30,623 Tak uva�ovali u� jin�. A zkou�elo jich to dost. 144 00:16:30,695 --> 00:16:32,997 A vy jste jim v tom v�dycky zabr�nil? 145 00:16:33,063 --> 00:16:34,754 Je to moje pr�ce. 146 00:16:35,590 --> 00:16:37,629 Trochu nezdrav� pr�ce. 147 00:16:38,663 --> 00:16:40,165 Jdi pry�, Matte. 148 00:16:41,541 --> 00:16:42,784 Je mi v�s l�to... 149 00:16:47,620 --> 00:16:50,652 A co ty? Chce� trochu olova? 150 00:16:50,724 --> 00:16:55,259 Tohle nen� m� p�da. Po�k�m na to, co mi �ekne don Diego. 151 00:16:55,321 --> 00:16:59,669 Je� mu ��ct, co se stalo. Vy�i� mu m�j vzkaz. 152 00:16:59,740 --> 00:17:04,212 Kon� sv�ho p��tele si odvez. My ho poh�b�me. Je�! 153 00:17:10,937 --> 00:17:13,840 Matte, �ekl jsem ti, a� jde� pry�. Mohlo ti j�t o krk. 154 00:17:13,915 --> 00:17:15,887 On ale tasil jako prvn�, vy jste to ale p�edv�dal... 155 00:17:15,962 --> 00:17:17,649 P��t� ud�lej, co ti �eknu. 156 00:17:17,718 --> 00:17:20,679 - Jak jste v�d�l, kdy bude tasit? - Koukal jsem mu do o��. 157 00:17:20,754 --> 00:17:22,645 - Zapamatuj si to. - Zapamatuju. 158 00:17:28,020 --> 00:17:30,921 Dones lopatu a mou Bibli. 159 00:17:30,994 --> 00:17:32,849 Pomodl�m se za n�j. 160 00:17:38,001 --> 00:17:42,255 Nic jsme si na tento sv�t nep�inesli a nic si z n�ho odn�st nem��eme. 161 00:17:42,319 --> 00:17:44,738 Hospodin dal a Hospodin vzal. 162 00:17:44,812 --> 00:17:47,146 Bu� pochv�leno jm�no P�n�. Amen." 163 00:18:03,719 --> 00:18:04,964 Rozva�te je. 164 00:18:18,882 --> 00:18:20,823 Ute�ou pry�. 165 00:18:20,895 --> 00:18:22,751 A� p�jdou kamkoliv, budou na m� p�d�. 166 00:18:27,709 --> 00:18:31,573 Moje p�da. Jsme tady a z�staneme tady 167 00:18:32,763 --> 00:18:37,333 Dejte mi 10 let a ta zna�ka bude na br�n� nejv�t��ho ran�e v Texasu. 168 00:18:39,547 --> 00:18:44,248 Velk� obytn� d�m bude st�t u �eky , ohrady a st�je budou za n�m. 169 00:18:44,314 --> 00:18:46,833 Bude sen�m tam dob�e ��t. 170 00:18:46,903 --> 00:18:51,955 Za deset let bude touhle zna�kou zona�eno v�c dobyt�at, ne� jste kdy vid�li. 171 00:18:52,022 --> 00:18:56,529 Mou zna�ku bude m�t tolik dobyt�at, abych u�ivil celou zemi. 172 00:18:56,598 --> 00:18:59,115 Dobr� hov�z� pro hladov� lidi. 173 00:18:59,186 --> 00:19:03,407 Aby po n�m s�lili a rostli. 174 00:19:03,473 --> 00:19:06,789 Chce to ale d�inu, chce to n� pot. 175 00:19:06,866 --> 00:19:10,542 A chce to �as, spoustu �asu. 176 00:19:10,606 --> 00:19:12,134 Potrv� to roky. 177 00:19:13,807 --> 00:19:16,525 Nu, na�ich deset let u� je za n�mi a v�c ne� to. 178 00:19:16,591 --> 00:19:18,799 - Na�ich 14. - Skoro 15 a m�me fajn dobytek. 179 00:19:21,294 --> 00:19:24,192 Tis�ce kus� dobr�ho hov�z�ho. 180 00:19:24,265 --> 00:19:28,125 A stoj� si tak, �e ani jeden kus neprod�m za zl�manou gre�li. 181 00:19:28,201 --> 00:19:32,160 Tolik st��bra jsem nevid�l od t� doby, co skon�ila v�lka. 182 00:19:32,231 --> 00:19:35,842 P�esn� tak, a zvrtlo se to, kdy� jsi byl pry�, Matte. 183 00:19:35,910 --> 00:19:40,351 M�m v�c dobytka, ne� �lov�k dok�e shrom�dit za dva �ivoty. 184 00:19:40,423 --> 00:19:44,480 A jsem �vorc. Leda�e ho ode�eneme pry�. 185 00:19:44,550 --> 00:19:46,076 Proto jsi ho sehnal z pastvy. 186 00:19:46,149 --> 00:19:49,307 Nebudu sed�t na zadku jako v�ichni ostatn� z okol�. 187 00:19:49,376 --> 00:19:51,481 - IKdy� nen� dobyt�� trh v Texasu... - Co� nen�. 188 00:19:51,552 --> 00:19:53,407 Ode�enu ho tam, kde trh je... 189 00:19:53,471 --> 00:19:55,413 I kdy� ho po�enu tis�c mil. 190 00:19:55,485 --> 00:19:57,394 - Do Missouri? - Yeah. 191 00:19:57,470 --> 00:19:59,512 No to jsem si myslel. 192 00:19:59,584 --> 00:20:02,551 Zd� se, �e vy dva jste z�ejm� p�em��leli dost. 193 00:20:02,622 --> 00:20:05,371 Vymysleli jste aspo�, jak tam ten dobytek dostat? 194 00:20:05,439 --> 00:20:09,560 Kudy tam jet? Yeah. San Saba, pak Meridian, pak pod�l Brazos... 195 00:20:09,629 --> 00:20:10,868 Tohle je moc dlouh� cesta. 196 00:20:11,833 --> 00:20:13,558 Kolem Brazos a d�l na Palo Pinto... 197 00:20:13,627 --> 00:20:16,113 - �ekl jsem, �e je to moc dlouh� cesta. - Je dlouh�, j� v�m. 198 00:20:16,180 --> 00:20:18,702 Je tam ale �ist� voda, a� k �erven� �ece. 199 00:20:18,775 --> 00:20:20,947 Jo, ale na t�hle cest� je o dva brody v�c. 200 00:20:21,009 --> 00:20:23,464 - Ty nikam nejede�, jak v�, �e tam... - J� nejedu 201 00:20:23,540 --> 00:20:26,097 Ne, nejede�. Jak v�, �e je tam �ist� voda? 202 00:20:29,625 --> 00:20:32,045 Mysl�, �e to za to stoj�... Co si to tu po��d muml�? 203 00:20:32,118 --> 00:20:34,005 Kde m� ty svoje um�l� zuby od Matta? 204 00:20:34,072 --> 00:20:35,923 - Tady v kapse. - Pro� je nepou��v�? 205 00:20:35,990 --> 00:20:37,928 Stra�n� hv�zdaj. Ale j�m s nima. 206 00:20:38,003 --> 00:20:39,944 - Nen� ti rozum�t. - Rozum�j mi v�ichni. 207 00:20:40,019 --> 00:20:41,513 Cos to ��kal? 208 00:20:41,585 --> 00:20:44,333 ��kaljsem jen, �e je spousta v�c�, o kterejch nev�te, pane Dunsone. 209 00:20:44,401 --> 00:20:46,732 - Jak�ch? - P�edev��m to, �e j� s v�ma pojedu. 210 00:20:46,799 --> 00:20:47,945 Pokra�uj. 211 00:20:48,015 --> 00:20:50,083 - Do Missouri je to deset tis�c mil, �e jo? - To jo. 212 00:20:50,156 --> 00:20:52,064 Myslel sis, �e s moji nohou to na koni nezvl�dnu. 213 00:20:52,140 --> 00:20:54,476 - P�esn� -M��u ale ��dit poln� kuchyni. 214 00:20:54,539 --> 00:20:55,750 My u� ale m�me kucha�e. 215 00:20:57,099 --> 00:21:00,166 To je pravda, pane Dunsone. 216 00:21:00,235 --> 00:21:05,282 Ale p�esto je mo�n�, �e tv�j kucha� nem� ��dnou chu�, trm�cet se do takov� d�lky. 217 00:21:05,351 --> 00:21:07,805 Te� jsi m� sly�el dob�e, co? 218 00:21:07,878 --> 00:21:11,040 Mo�n�, �e bych ho mohl p�esv�d�it, aby zm�nil prost�ed�. 219 00:21:11,109 --> 00:21:14,654 Ale mo�n� je u� o tom p�esv�d�en s�m, proto�e dnes dal v�pov��! 220 00:21:17,315 --> 00:21:21,211 Tak�e, mo�n� t� p�esv�d��me, abys tu poln� kuchyni ��dil. 221 00:21:21,284 --> 00:21:23,836 Mo�n�, pane Dunsone. mo�n�. 222 00:21:32,157 --> 00:21:35,190 �krt� sirky o docela p�knej revolver. 223 00:21:36,093 --> 00:21:40,119 - Jak rychlou m� ruku? - Posledn�ch p�r let jsem ji dost procvi�oval. 224 00:21:40,187 --> 00:21:42,293 - P�ive� mi m�ho kon�, m��e�, Matte? - Yeah. 225 00:21:42,364 --> 00:21:45,590 V� co, zbran� jsou zvl�tn�... Tas! 226 00:21:46,905 --> 00:21:48,847 Tohle jsem u� dlouho nesly�el. 227 00:21:48,923 --> 00:21:52,184 Porazil t�. Tys v�d�l, �e to p��jde. Porazil t�. 228 00:21:52,250 --> 00:21:55,726 Jo, �ekl bych, �e byl o trochu rychlej��. 229 00:21:55,795 --> 00:21:59,409 Matte, nakresli mapu toho �zem�, o kter�m jsme spolu mluvili 230 00:21:59,475 --> 00:22:01,386 Je hotov�. M� ji na stole. 231 00:22:03,444 --> 00:22:05,581 Jsi rychlej�� v �ad� v�c�. 232 00:22:06,452 --> 00:22:07,826 Uvid�me se pozd�ji. 233 00:22:10,643 --> 00:22:13,710 To je prvn�, co jsem ho vid�l se usm�t... 234 00:22:13,776 --> 00:22:16,198 krom� toho dne, co ses vr�til dom�. 235 00:22:16,273 --> 00:22:18,636 - Nic jin�ho jsi nevid�l? - Huh? 236 00:22:20,012 --> 00:22:23,843 Ten v�raz v jeho tv��i, kdy� mluvil o dobytku. 237 00:22:24,876 --> 00:22:26,948 - M� strach. - Strach? 238 00:22:27,020 --> 00:22:29,637 - Ty ses pom�tl, jsi snad cvok... - Opravdu? 239 00:22:31,498 --> 00:22:34,431 No, jist�, jist�, j� m�m strach taky. 240 00:22:34,506 --> 00:22:36,805 Ale po celou tu dobu jsem se d�val a vid�l... 241 00:22:36,873 --> 00:22:39,806 - Co jsi vid�l? - Vid�l jsem ho rv�t se. 242 00:22:39,882 --> 00:22:42,493 Bojovat za to, aby si udr�el tuhle p�du. 243 00:22:42,563 --> 00:22:45,662 �trn�ct dlouhejch let, a st�lo ho to moc. 244 00:22:45,732 --> 00:22:48,579 St�lo ho to �enu. Jedinou, kterou miloval. 245 00:22:48,644 --> 00:22:50,617 - Yeah. - Yeah. Co ty o tom v�... 246 00:22:50,689 --> 00:22:52,698 Musel poh�b�t sedm mu��, co mu jeho p�du cht�li ukr�st. 247 00:22:56,481 --> 00:23:00,026 Ne tohle t�k� nebylo, to on um�. Co d�l? 248 00:23:00,097 --> 00:23:02,104 Kdy� jsi byl pry�, p�i�la v�lka 249 00:23:02,176 --> 00:23:04,032 Na spoustu v�c� p�i�el s�m. 250 00:23:04,098 --> 00:23:06,551 Nau�il se, �e ran� nejsou jen kr�vy, ale i pen�ze. 251 00:23:06,623 --> 00:23:08,627 V�lka v�ak pen�ze z Jihu vys�la. 252 00:23:08,700 --> 00:23:12,888 Nic o nich nev�d�l, nikdy ��dn� nem�l. Najednou nev�d�l, co d�lat. 253 00:23:12,956 --> 00:23:15,955 Chce� ��ct, �e jen nev�, s k�m m� bojovat. 254 00:23:16,025 --> 00:23:18,261 To je v po��dku. 255 00:23:18,329 --> 00:23:22,005 �ekal na tebe, abys odehnal skot na sever. 256 00:23:22,073 --> 00:23:26,031 Takov� bl�zniv� j�zda tu je�t� nebyla. Deset tis�c krav p��mo do Missouri. 257 00:23:26,105 --> 00:23:28,722 - My to zvl�dnem. - My... 258 00:23:30,232 --> 00:23:33,674 Jsem r�d, �e ses vr�til, proto�e... 259 00:23:33,746 --> 00:23:35,599 Fakt! 260 00:23:36,625 --> 00:23:39,659 Jsem r�d, �e jsi doma. 261 00:23:53,903 --> 00:23:55,276 Nech ho j�t! 262 00:23:59,659 --> 00:24:02,504 Hey, Matte. Tenhle je Diega. 263 00:24:02,568 --> 00:24:03,945 Nech ho j�t. 264 00:24:09,639 --> 00:24:11,014 Dal�� Meeker. 265 00:24:11,080 --> 00:24:13,348 - Nech ho j�t. - Po�kej! 266 00:24:14,824 --> 00:24:16,829 - Vypal mu zan�ku. - To je Meeker�v b�k. 267 00:24:16,902 --> 00:24:20,382 - �ekl jsem ozna�kuj ho. - M� Meekerovu zna�ku. 268 00:24:21,701 --> 00:24:22,908 J� ji nevid�m. 269 00:24:25,121 --> 00:24:26,648 Ozna�kuj ho. 270 00:24:26,721 --> 00:24:28,609 Dob�e, ale ten dal�� je Dieg�v. 271 00:24:32,447 --> 00:24:33,822 Ozna�kuj ho. 272 00:24:38,364 --> 00:24:40,504 Vypal zna�ku v�em, Teelere. 273 00:24:40,574 --> 00:24:43,509 V�em vypal zna�ku �erven� �eka D a p�kn� hluboko. 274 00:24:43,581 --> 00:24:44,955 Pro� ne? 275 00:24:46,525 --> 00:24:50,349 Skon�� u toho, �e ozna�� ka�dej zadek v Texasu, krom� m�ho. 276 00:24:52,151 --> 00:24:53,678 Dej mi to �el�zko. 277 00:24:57,368 --> 00:24:59,372 - Nev���, �e to ud�l�m, vi�? - Ani trochu. 278 00:25:00,503 --> 00:25:05,007 J� ode�enu do Missuri ka�d� tele, kr�vu i b�ka, co mi padne do rukou. 279 00:25:05,079 --> 00:25:10,289 Mysl�m, �e Meeker bude moc r�d, a� uvid� na sv�m skotu na�i zna�ku. 280 00:25:10,355 --> 00:25:12,806 To si vy��d�m s Meekerem. 281 00:25:12,881 --> 00:25:17,735 Te� m� vhodnou p��le�itost. Veze si s sebou i p�r lid� na pomoc. 282 00:25:27,307 --> 00:25:28,837 Tohle chci vid�lt. 283 00:25:28,910 --> 00:25:31,245 Howdy, Dunsone. Matte. 284 00:25:31,309 --> 00:25:33,377 Sly�el jsem, �e pr� po�enete st�do, Dunsone. 285 00:25:33,452 --> 00:25:36,105 Novinky se rychle ����. Yeah, pojedeme do Missouri 286 00:25:36,173 --> 00:25:38,718 To se mi doneslo. A v�era se mi doneslo je�t� n�co. 287 00:25:38,784 --> 00:25:42,176 Soused Cumberland hnal t�i tis�ce krav k �erven� �ece. 288 00:25:42,251 --> 00:25:44,105 Za hranicemi Missouri mu lupi�i ukradli st�do 289 00:25:44,170 --> 00:25:46,436 a zabili v�echny jeho mu�e. 290 00:25:46,503 --> 00:25:48,357 - Sm�la. - Ty o tom v�? 291 00:25:48,424 --> 00:25:51,069 V�m, co se stalo Cumberlandovi, Shriverovi a �ad� dal��ch, 292 00:25:51,136 --> 00:25:53,023 M�j skot mi ale nikdo nevezme. 293 00:25:53,089 --> 00:25:55,000 Mn� ho taky nikdo br�t nebude. 294 00:25:55,077 --> 00:25:56,987 Pr� se tu zatoulalo n�kolik m�ch dobyt�at. 295 00:25:57,062 --> 00:25:59,771 - Sm�me se tu rozhl�dnout? - Tak to by ne�lo. 296 00:25:59,840 --> 00:26:01,816 - Zastav�te n�s? - Yeah, zastav�me. 297 00:26:01,891 --> 00:26:03,742 Neum� uklidnit toho kon�? 298 00:26:04,892 --> 00:26:06,584 Tak�e? 299 00:26:06,650 --> 00:26:10,069 - Rozhl�dnem se tu? - Ta asi je�t� nev�, jak to tady chod�. 300 00:26:10,143 --> 00:26:12,986 - �ekl jsem ti, �e... - Sly�el jsem 301 00:26:13,052 --> 00:26:14,962 Tak co, pane Meekere? 302 00:26:15,036 --> 00:26:16,945 Asi bych v�s dva m�l p�edstavit 303 00:26:17,020 --> 00:26:20,631 - Kdo jste? - N�kdo mi ��k� tak a druhej jinak. 304 00:26:20,699 --> 00:26:23,732 - Jak v�m ��kaj� v�t�inou? - M�m jm�nem, Cherry Valance. 305 00:26:23,803 --> 00:26:27,151 - Z Val Verde? - Od Val Verde. 306 00:26:27,225 --> 00:26:29,740 - Jsi dost zn�mej. - D�ky. 307 00:26:29,813 --> 00:26:32,179 Tak�e um�te dob�e st��let, jak dob�e? 308 00:26:32,244 --> 00:26:35,985 - Jsem po��d je�t� na �ivu. - YVedl sis docela dob�e. 309 00:26:36,051 --> 00:26:38,921 - Je�t� n�s chce� zastavit? - Yeah. 310 00:26:40,499 --> 00:26:42,832 No, pane Meekere, co vy na to? 311 00:26:42,899 --> 00:26:46,925 B�valy doby, kdy bych souhlasil. Ale te�... pod�vej, Tome. 312 00:26:46,994 --> 00:26:50,506 - V�echno, co m�... - Yeah, j� v�m, j� taky. 313 00:26:50,578 --> 00:26:54,697 P�r n�kolik tv�ch kus� tady m�me, p�r Diegov�ch a p�r n�kter�ch dal��ch. 314 00:26:54,765 --> 00:26:55,908 A? 315 00:26:55,980 --> 00:26:59,526 Nem�m �as ani velkou chu� na to, abych je vy�adil. 316 00:26:59,596 --> 00:27:02,213 Ode�enu je a a� se vr�tim, d�m ti dva dolary za kus. 317 00:27:02,282 --> 00:27:05,249 - A co kdy� se nevr�t�? - To je tvoje riziko. 318 00:27:05,322 --> 00:27:10,210 Nejsp� ano. Slu�n� nab�dka. Dobr�, souhlas�m. 319 00:27:10,282 --> 00:27:13,249 Pane Meeker, u� se mi u v�s nechce pracovat. 320 00:27:13,320 --> 00:27:14,694 Hled�te n�koho? 321 00:27:16,199 --> 00:27:18,051 - Jsme pln�. - Cht�l bych s v�ma do Missouri. 322 00:27:18,117 --> 00:27:21,312 - �ekl jsem ti, �e... - Sly�el jsem, ale m�m chu� s v�ma jet. 323 00:27:21,381 --> 00:27:24,029 Z�stat na �ivu na hranic�ch s Missouri bude mo�n� t잚�. 324 00:27:25,284 --> 00:27:26,559 Mo�n�, �e jo. 325 00:27:28,225 --> 00:27:29,785 M�s��n� 10 dolar� 326 00:27:29,859 --> 00:27:32,607 Trojn�sobek, bokud bej�ci vynesou patn�ct dolar� za kus. 327 00:27:32,674 --> 00:27:34,561 - Ztrat�me-li st�do, ztrat� plat. - To je f�r. 328 00:27:34,625 --> 00:27:36,665 Fajn, zlomte vaz. 329 00:27:36,737 --> 00:27:38,393 S Bohem, pane Meekere. 330 00:27:41,344 --> 00:27:43,729 - Vem si ho na starost, Matte. - Jasn�. 331 00:27:45,723 --> 00:27:47,826 Tak�e m�m pr�ci. 332 00:27:47,898 --> 00:27:49,557 M� pr�ci. 333 00:27:50,459 --> 00:27:53,141 Ozna�kujte v�echno. V�echno, co m��e chodit. 334 00:27:53,209 --> 00:27:55,577 Yes, sir! Ozna�kute v�echno, pohyb! 335 00:27:56,890 --> 00:27:58,415 M�l jsi z�stat tam vzadu. 336 00:27:58,489 --> 00:28:00,245 - A pro�? - Budou st��let. 337 00:28:00,311 --> 00:28:02,962 - Mysl� si, �e bude souboj? - Ne, je�t� ne. 338 00:28:03,031 --> 00:28:05,998 Te� se budou jen o�uk�vat, vz�jemn� se hodnotit. 339 00:28:06,072 --> 00:28:07,757 Bude to st�t za to. 340 00:28:07,827 --> 00:28:09,287 To je mo�n�. 341 00:28:12,595 --> 00:28:14,250 P�jdeme jim pomoct. 342 00:28:14,323 --> 00:28:17,867 Jasn�. M� moc p�knej revolver, m��e� mi ho uk�zat? 343 00:28:24,175 --> 00:28:26,347 T�eba chce� vid�t m�j. 344 00:28:29,167 --> 00:28:31,469 Hezkej. Hrozn� hezkej. 345 00:28:33,930 --> 00:28:36,896 Jen dv� v�ci jsou hez�� ne� p�knej revolver. 346 00:28:36,969 --> 00:28:39,718 �v�carsk� hodinky a holka odkudkoliv. 347 00:28:39,786 --> 00:28:41,638 You ever had a good Swiss watch? 348 00:28:45,320 --> 00:28:46,695 No tak, vyzkou�ej si ho. 349 00:28:49,574 --> 00:28:51,430 Hey, je moc dobrej. 350 00:28:54,887 --> 00:28:58,713 Hey, hey, tenhle je taky skv�lej. Fajn, pokra�uj... 351 00:29:07,328 --> 00:29:10,008 Yeah, te� u� v�m, kdo asi jse�. 352 00:29:10,078 --> 00:29:13,080 - Jse� Matthew Garth, �e ano? - Je to tak. 353 00:29:13,148 --> 00:29:15,571 ��k� se, �e se� dobrej. 354 00:29:15,645 --> 00:29:17,717 Mo�n� tak dobrej jako j�. 355 00:29:17,789 --> 00:29:19,860 tak�e my dva vedeme �eb���ek. 356 00:29:19,934 --> 00:29:21,308 Je tu je�t� n�kdo t�et�. 357 00:29:21,373 --> 00:29:24,365 - Yeah? Kdo? - Dunson. 358 00:29:24,439 --> 00:29:27,822 - Je tak dobrej? - U�il m�. 359 00:29:35,414 --> 00:29:38,000 - Jak ti to jde? - Kdo to tu p�ed chvilkou st��lel? 360 00:29:38,072 --> 00:29:41,331 Byli to dva nejlep�� st�elci, jak� kdo kdy vid�l pohromad�. 361 00:29:41,397 --> 00:29:43,405 - Kdo? - Matt and Cherry Valance. 362 00:29:43,476 --> 00:29:44,787 - Z Val Verde? - Yeah. 363 00:29:44,852 --> 00:29:48,677 - Co se stalo? - Jen se trochu bavili. 364 00:29:48,753 --> 00:29:52,711 Zvl�tn� druh z�bavy. O�uk�vali se pro chv�le, co p��jdou. 365 00:29:52,782 --> 00:29:56,328 Ti dva se spolu ur�it� chytnou. A a� se chytnou, nebude to nic mil�ho. 366 00:29:56,399 --> 00:29:58,254 Maj na to cel�ch tis�c mil. 367 00:29:58,319 --> 00:29:59,724 - Kolik m� mouky? - Dvacet osm. 368 00:29:59,791 --> 00:30:00,935 - Fazol�? - Dvan�ct. 369 00:30:01,006 --> 00:30:02,948 - Cukru je dost? - Yeah. 370 00:30:05,422 --> 00:30:08,933 V�, Bunku, V�dycky jsem si myslel, �e Matt je lep�� ne�... 371 00:30:14,183 --> 00:30:15,777 To bych si mohl br�t osobn�. 372 00:30:15,846 --> 00:30:18,597 Yeah, j� bych ti mohl stejn� snadno ufiknout kus nosu. 373 00:30:18,663 --> 00:30:21,596 Tak velkej chlap a krade cukr. Jdi u�. Dones dal�� z�soby. 374 00:30:21,668 --> 00:30:23,262 Kl�dek, ta�ko. 375 00:30:23,332 --> 00:30:25,701 L�duje se cukrem, je�t� ne� jsme vyrazili 376 00:30:36,963 --> 00:30:38,006 - Ahoj Matte. - Ahoj. 377 00:30:38,078 --> 00:30:39,835 - Teelere. - Skl�d�m 378 00:30:39,901 --> 00:30:42,422 - Co? - J� vsadit st��brnej dolar. 379 00:30:42,494 --> 00:30:45,078 St��brnej dolar? Pro�, to je t��denn� v�plata. 380 00:30:45,151 --> 00:30:48,497 Vsa� s��brnej dolar. Vsa� nebo sklapni sv�j hovor. 381 00:30:48,573 --> 00:30:51,291 Sklapni sv� hovor? Pro� se mnou nemluv� anglicky? 382 00:30:51,357 --> 00:30:54,389 - To je na m� moc. - A co ty, Groote, hraje�? 383 00:30:54,461 --> 00:30:57,776 Koukni na n�j, nejv�c mi vad� ��astnej indi�n. Koukni, jak se �kleb�. 384 00:30:57,849 --> 00:31:00,086 Jak m� �lov�k poznat, jestli indi�n blafuje? 385 00:31:01,178 --> 00:31:03,924 - Nebo neblafuje. - Tak bude� hr�t nebo ne? 386 00:31:03,990 --> 00:31:05,933 Matte,co kdybys mi p�j�il st��brnej dolar? 387 00:31:06,004 --> 00:31:07,599 - Ne. - Pro� ne? 388 00:31:07,669 --> 00:31:09,196 - Plat�, co je na stole? - Yeah. 389 00:31:09,268 --> 00:31:12,302 M��e� tedy vasdit jen to, co je na stole. Nic v�c. 390 00:31:12,373 --> 00:31:14,793 Zatracen�, tak dobr� list a nem�m co vsadit. 391 00:31:14,869 --> 00:31:16,078 Co je ta v�c v pytl�ku? 392 00:31:16,149 --> 00:31:20,554 V pytl�ku? To jsou m� um�l� zuby, ty vsadit nem��u 393 00:31:22,067 --> 00:31:24,107 Hele, Quo. 394 00:31:24,178 --> 00:31:26,928 Ty zuby maj� v�t�� hodnotu, ne� tv�j dolar. 395 00:31:26,993 --> 00:31:28,844 - M� v�c pen�z? - Ne. 396 00:31:28,909 --> 00:31:32,040 Nem�, jo. Tak j� ti pov�m, jak to ud�l�me 397 00:31:32,109 --> 00:31:34,857 J� si vsad�m �tvrtinovej pod�l na mejch zubech proti tv�mu dolaru. 398 00:31:34,924 --> 00:31:36,778 Tak polovi�n� pod�l. 399 00:31:36,845 --> 00:31:38,698 Sly�eli jste, souhlasil. 400 00:31:38,763 --> 00:31:41,033 Tady jsou, p�kn� za sebou. 401 00:31:41,929 --> 00:31:44,350 - TT�i p�ni. - T�i p�ni. 402 00:31:46,058 --> 00:31:49,474 Ten hloupej indi�n vsadil dolar proti polovi�n�mu pod�lu na mejch zubech 403 00:31:49,545 --> 00:31:53,054 a p�itom m� s�m zuby, �e by p�ekousl zna�kovac� �el�zko. 404 00:31:53,124 --> 00:31:55,643 Ale ty mi ty moje jedin� zuby nevezme�!? 405 00:31:56,676 --> 00:32:00,351 - J� s nima mus�m j�st. - A� bude j�dlo, tak je dostane�. 406 00:32:00,418 --> 00:32:03,418 - A k �emu budou tob�? - M� km�no te� Dvoutlam� Quo. 407 00:32:03,492 --> 00:32:08,858 Dvoutlam� Quo. To je, co dostanu za hran� s indi�nem. 408 00:32:10,177 --> 00:32:12,664 Nos�m ten klobouk u� dlouho. A budu ho nosit po��d. 409 00:32:12,738 --> 00:32:15,103 Pokud m� n�mitky, r�d bych je sly�el te� 410 00:32:15,168 --> 00:32:17,466 - Je to tv�j klobouk, br�cho. - Rozhodnul jsi se moud�e. 411 00:32:17,533 --> 00:32:19,899 Necht�l bys u� te� laskav� vst�t? 412 00:32:34,265 --> 00:32:37,047 Tak�e vyraz�me z�tra. 413 00:32:37,112 --> 00:32:39,763 Po�eneme do Missouri 10 000 kus�. 414 00:32:39,832 --> 00:32:43,309 V�t�ina z v�s se do Texasu vr�tila z v�lky. Nena�li jste tu skoro nic. 415 00:32:43,379 --> 00:32:44,596 Va�e domy a st�da zmizely... 416 00:32:46,163 --> 00:32:48,552 Va�i p�du v�m ukradli spekulanti. 417 00:32:48,627 --> 00:32:53,294 Nejsou tu pen�ze ani pr�ce, proto�e na Jihu nen� dobyt�� trh. 418 00:32:53,362 --> 00:32:56,230 Ten je ale v Missouri. Tak�e jedeme do Missouri. 419 00:32:56,305 --> 00:32:59,174 - Jen�e Cumberland... - Cumberland to nedok�zal. 420 00:32:59,250 --> 00:33:02,444 Ani nikdo jinej. Proto jsem tady 421 00:33:02,513 --> 00:33:04,684 Chci, abyste v�d�li, co v�s �ek�. 422 00:33:04,752 --> 00:33:08,356 Vy to asi v�te, ale j� se chci o tom ujistit. 423 00:33:08,425 --> 00:33:10,500 M�me p�ed sebou tis�c mil. 424 00:33:10,571 --> 00:33:13,605 Deset mil denn� posta��. Patn�ct bude �sp�ch 425 00:33:13,675 --> 00:33:16,904 �ek� n�s vyprahl� p�da a vyschl� studn�. 426 00:33:16,970 --> 00:33:18,910 Bude i foukat a pr�et. 427 00:33:18,985 --> 00:33:22,147 Budeme cestovat indi�nsk�m teritoriem. 428 00:33:22,216 --> 00:33:24,224 U Missouri ��haj� p��hrani�n� gangy. 429 00:33:25,285 --> 00:33:29,665 Bude to neust�l� boj. My tam ale doraz�me 430 00:33:29,738 --> 00:33:31,840 Nikoho z v�s jet nenut�m. 431 00:33:31,912 --> 00:33:35,291 A� se vr�t�me, d�m v�m op�t pr�ci. 432 00:33:35,364 --> 00:33:39,391 Ale pamatujte, kdo se d� najmout, souhlas� s t�m, �e j�zdu dokon��. 433 00:33:39,461 --> 00:33:44,400 Nikdo to nevzd� b�hem cesty, co� plat� pro m� i pro v�s. 434 00:33:44,473 --> 00:33:48,498 Jestli n�kdo nechce jet, nebudu se zlobit. Mus�te mi to ale ��ct 435 00:33:48,570 --> 00:33:52,056 - Pane Dunsone... - ITo nic, Dane, m��e� j�t. 436 00:33:52,130 --> 00:33:55,480 - Moje �ena... - Nic mi vysv�tlovat nemus�, Bille. 437 00:33:55,554 --> 00:33:58,548 - D�k, zlomte vaz. - M��e� j�t, Joe. Taylore. 438 00:33:58,622 --> 00:34:00,345 D�ky, pane Dunsone. 439 00:34:00,413 --> 00:34:03,823 - Jsi volnej Dane. M��e� j�t. - Ne, pane. j� jsem ne�ekl, �e... 440 00:34:03,885 --> 00:34:06,231 - Co jsi cht�l ��ct, Dane? - j�... 441 00:34:06,294 --> 00:34:08,181 Cht�l jsem jen ��ct, �e pojedu. 442 00:34:09,048 --> 00:34:11,669 Fajn. A co vy ostatn�? 443 00:34:13,010 --> 00:34:17,358 To znamen�, �e jedete v�ichni, dob�e. 444 00:34:17,433 --> 00:34:20,626 Matt to s v�mi te� sep�e. Vyraz�me za �svitu. 445 00:34:21,904 --> 00:34:25,481 Fajn, jdeme na to. Podepi�te se nebo napi�te zna�ku. 446 00:34:26,772 --> 00:34:28,942 Nech m� podepsat se jako prvn�ho, Matte. 447 00:35:07,747 --> 00:35:10,112 - P�ipraveni, Matthew? - V�ichni p�ipraveni. 448 00:35:52,691 --> 00:35:54,351 Ve� je do Missouri, Matte. 449 00:36:44,323 --> 00:36:47,582 Tak fajn, Quo! Odj�d�me do Missouri! 450 00:37:11,639 --> 00:37:15,470 Tak je vid�, Matte. �trn�ct let t�k� pr�ce. 451 00:37:17,334 --> 00:37:20,146 A ��kaj�, �e neum�me hn�t st�do. 452 00:37:20,213 --> 00:37:22,065 T�eba se pletou. 453 00:37:22,931 --> 00:37:24,360 To bych jim radil. 454 00:37:45,833 --> 00:37:50,242 Teelere, ty, Walt a Simms m�te p��t� hl�dku. 455 00:37:50,314 --> 00:37:53,128 Sn�dan� je ve 4:30, vyr��me v 5:00. 456 00:37:53,194 --> 00:37:54,599 Dob�e, Tome. 457 00:37:54,665 --> 00:37:56,902 Hey, Qou, a� tu skon�� tak... 458 00:37:56,968 --> 00:37:58,375 Co se d�je? 459 00:37:58,440 --> 00:38:00,481 - U� po j�dle? - Jo, u� jsem jedl. 460 00:38:00,553 --> 00:38:03,900 - Dej mi zub. - Snad zuby s� myslel. 461 00:38:03,974 --> 00:38:06,462 Hele, za chv�li bude r�no a zas je budu pot�ebovat. 462 00:38:06,536 --> 00:38:08,386 P�i� r�no, dostane� je. 463 00:38:08,452 --> 00:38:12,246 To je jako u blbejch, p�ed�v�me si je po celej den. 464 00:38:12,323 --> 00:38:14,843 A� dojedeme do Missouri, tak budou cel� opot�ebovan� 465 00:38:14,913 --> 00:38:18,009 jak si je po��d pod�v�me sem a tam. 466 00:38:18,081 --> 00:38:21,593 N�co ti �eknu. Bude� m�t 100% zisk. 467 00:38:21,662 --> 00:38:23,516 D�m ti dva dolary za tv�j pod�l. 468 00:38:26,046 --> 00:38:29,277 Te� ne, a� skon��me, a� dostanu v�platu. 469 00:38:29,341 --> 00:38:32,950 A� dostanu prachy, tak ty potom zub. 470 00:38:33,015 --> 00:38:37,141 Zuby, ty troubo jeden. Pro� ti to jen po��d mus�m 471 00:38:37,209 --> 00:38:39,064 Ale k �ertu s tebou? 472 00:38:42,295 --> 00:38:47,085 TTak jsme to napl�novali, pod�l Brazos, Palo Pinto... 473 00:38:48,119 --> 00:38:51,947 k �erven� �ece, a pak na sever do Sedalie. 474 00:38:53,237 --> 00:38:56,500 Vypr�v� to tak, jako kdyby to byla hra�ka. 475 00:38:56,564 --> 00:38:59,594 Na hranic�ch jsou drsn� ho�i. Pr�v� jsem odtamtud p�ijel. 476 00:38:59,664 --> 00:39:02,184 A ty chce� do t�ch kon�in znova strkat sv�j nos? 477 00:39:02,257 --> 00:39:04,676 Cherry, pro� ses vlastn� p�ipojil k v�prav�? 478 00:39:04,754 --> 00:39:07,434 Jen jsem to navrhnul, ale Matt m� necht�l vz�t. 479 00:39:07,503 --> 00:39:12,838 Proto se mi zacht�lo jet. Nav�c se mi zal�bil ten jeho revolver. 480 00:39:12,910 --> 00:39:15,875 Na ten si mus� nechat zaj�t chu�, hochu. 481 00:39:15,949 --> 00:39:19,461 Je mi to divn�, �e jsi m� odm�tnul. Ty ze m� p�ece nem� strach. Tak pro�? 482 00:39:19,535 --> 00:39:22,657 V�, k �emu dojde, kdy� se tole st�do neprod�? 483 00:39:22,728 --> 00:39:24,703 Jak ��kal Dunson, p��jdeme o plat. 484 00:39:24,776 --> 00:39:26,599 Projel jsi celej st�t, co jsi vid�l? 485 00:39:26,663 --> 00:39:30,972 Yeah, J� v�m co mysl�. Zdivo�elej dobytek, spekulanty s p�dou. 486 00:39:31,047 --> 00:39:33,315 Ran�ery, co si pra�ej zrn� a ��kaj tomu kafe. 487 00:39:33,383 --> 00:39:37,757 - D�lal jsem to dva m�s�ce. - Vid�l jsem chlapa, co vym�nil vola za p�l pytle mouky. 488 00:39:37,829 --> 00:39:40,250 V�m, pro� chcete usp�t, a to je i m�j d�vod. 489 00:39:40,326 --> 00:39:43,139 Tak pro� chcete do Missouri? Kdy� lep�� by byl mo�n� Kansas... 490 00:39:43,205 --> 00:39:44,862 - Kansas? - Co? 491 00:39:44,933 --> 00:39:48,311 To bysme si dali, hn�t st�do do Kansasu, kdy� �eleznice je v Missouri. 492 00:39:48,384 --> 00:39:50,326 - Ale v Kansasu je taky. - Kde? 493 00:39:50,400 --> 00:39:53,017 Vid�l jsem ji v Topece a je prej i v Abilene. 494 00:39:53,087 --> 00:39:55,321 Abilene? To je d�l na z�pad�. 495 00:39:55,389 --> 00:39:57,332 Vid�l jsi ji v Abilene? 496 00:39:57,407 --> 00:40:00,537 Nedorazil jsem tam. V Kansas City jsem potkal holku. 497 00:40:00,603 --> 00:40:03,058 Cht�la se st�t zp�va�kou. M�la dost... 498 00:40:03,132 --> 00:40:05,946 Kdybysme to mohli vz�t na z�pad... 499 00:40:06,012 --> 00:40:07,899 - U�et�ili bysme si dost... - Pojedeme do Missouri 500 00:40:09,597 --> 00:40:13,271 V Sedalii jsem vid�l kupce a hotovost. Cos vid�l ty v Abilene? 501 00:40:13,400 --> 00:40:15,700 J� nic. V�m to od jednoho d�v�ete. 502 00:40:15,768 --> 00:40:17,901 - M�la vlasy jako... - M� to p�ipad�, pane Dunsone, �e... 503 00:40:17,971 --> 00:40:20,755 - Na nic jsem se t� neptal, Groote. - Ne, to je pravda. 504 00:40:20,817 --> 00:40:22,926 Na nic jste se m� neptal, pane Dunsone. 505 00:40:24,241 --> 00:40:26,096 Jedeme do Missouri. 506 00:40:27,698 --> 00:40:30,599 P�edpokl�d�m, �e kdybych se s n�m chytnul, tak bych m�l co d�lat i s tebou 507 00:40:34,863 --> 00:40:38,637 Uvid�, �e si dovede poradit i s�m. 508 00:41:00,873 --> 00:41:05,092 - Jak daleko je�t� dnesa pojedeme? - Asi �ty�i m�le na sever. Je tam 509 00:41:05,154 --> 00:41:08,987 Dr� toho kon�. Je tam �istej potok a t�bo�i�t� 510 00:41:09,060 --> 00:41:10,916 Ut�hni ten popruh. 511 00:41:12,575 --> 00:41:14,436 Ten kotn�k mu fakt ot�k�. 512 00:41:14,499 --> 00:41:16,568 Yeah. 513 00:41:16,642 --> 00:41:19,362 Ve�er mu ho mus�me namazat. 514 00:41:25,186 --> 00:41:26,877 Jedeme d�l. 515 00:41:31,133 --> 00:41:33,336 To je fajn, �e m�me rezervn� popruh. 516 00:41:33,401 --> 00:41:36,219 Tah� denn� t�i a� �ty�i kon�. 517 00:41:36,284 --> 00:41:39,064 - Po��d to sam�, n�jak se mi to nezd�. - A Co se ti nezd�? 518 00:41:39,130 --> 00:41:42,960 V�echno jde a� moc dob�e. Budeme m�t ur�it� hromadu probl�m� 519 00:41:43,033 --> 00:41:45,488 - Kec� a v jednom kuse si na v�echno st�uje�. - No... 520 00:41:45,561 --> 00:41:48,853 J� nem�m r�d, kdy� se v�ci jen da�ej nebo neda�ej. 521 00:41:48,920 --> 00:41:51,125 M�m to r�d tak nap�l. 522 00:42:00,850 --> 00:42:04,145 Groote, pro� Dan ko��ruje Quo�v v�z? 523 00:42:04,209 --> 00:42:06,346 - Cht�l jsem si s Quo o n��em promluvit. - Co? 524 00:42:06,416 --> 00:42:08,357 - Cht�l jsem si s n�m promluvit - J� ti nerozum�m. 525 00:42:08,434 --> 00:42:10,670 Pro� nenos� svoje zuby? 526 00:42:13,199 --> 00:42:16,975 Pr�v� o m�ch zubech jsme tady te� hovo�ili. 527 00:42:17,040 --> 00:42:19,880 Mluv ve sv�m voln�m �ase. Dan by m�l pracovat. 528 00:42:19,946 --> 00:42:22,727 Kdybys nebyl tak nelidskej, tak bys mi je vr�til. 529 00:42:22,793 --> 00:42:25,160 Aspo� by se mi tak nepr�ilo do pusy. 530 00:42:25,225 --> 00:42:27,080 Zav�i hubu a prach se ti tam nedostane. 531 00:42:27,146 --> 00:42:30,405 �le, za 16 dn� jsem spolknul 10 liber prachu. 532 00:42:30,472 --> 00:42:32,861 Ne� tohle skon��, budu m�t v sob� tolik p�dy, 533 00:42:32,935 --> 00:42:37,091 �e m� v�len�j do Unie. St�t Groote 534 00:42:37,767 --> 00:42:39,294 To bolelo! 535 00:42:39,368 --> 00:42:42,939 Zuby nezuby, bi� je�t� pou��vat dovedu, tak nesahej na ten cukr. 536 00:42:43,012 --> 00:42:45,312 Trochu pozd�, ta�ko, cukr u� jsem si vzal. 537 00:42:45,377 --> 00:42:50,331 M�t mlsnej jazyk je stejn� tak �patn�, jako b�t o�rala nebo sukni�k��. 538 00:42:50,400 --> 00:42:54,459 Celejch sto dn�. Nejv�c starost� mi tu d�l� j�dlo 539 00:42:54,528 --> 00:42:56,665 Jedem! hij�! 540 00:43:40,721 --> 00:43:43,589 Hey, Bustere. Jak to tam vypad�? 541 00:43:43,661 --> 00:43:46,825 Ta voda je opravdu dobr�. �ist� a studen�. 542 00:43:46,894 --> 00:43:49,226 �lov�k by se v n� mohl rovnou vykoupat. 543 00:43:53,934 --> 00:43:55,972 Co se d�je? 544 00:43:57,003 --> 00:43:59,038 Pro� zastavuje�? 545 00:43:59,110 --> 00:44:01,022 Voda je tady p�kn� �ist�. 546 00:44:01,096 --> 00:44:03,463 T�i nebo �ty�i m�le odtud je taky voda. 547 00:44:03,529 --> 00:44:05,119 Chlapy maj� za sebou n�ro�nej den. 548 00:44:05,191 --> 00:44:07,296 - Myslel jsem, �e... - Tady rozhoduju j�. 549 00:44:07,367 --> 00:44:09,221 Jedeme d�l. 550 00:44:12,934 --> 00:44:16,674 Hey! Bustere, Jedeme d�l. 551 00:44:16,740 --> 00:44:18,595 Pohyb! Hn�te sebou! 552 00:44:20,037 --> 00:44:22,748 J� v�d�l, �e to nem��e bejt pravda. 553 00:44:22,816 --> 00:44:24,727 - Jedeme d�l! - Pro� chce jet... 554 00:44:24,798 --> 00:44:26,175 Jedeme d�l! 555 00:44:27,135 --> 00:44:29,107 Hij�, hn�te sebou! 556 00:44:53,430 --> 00:44:55,731 Groote! Ut�bo��me se tady! 557 00:44:55,796 --> 00:44:57,172 Dob�e, Matte. 558 00:45:03,124 --> 00:45:05,612 - Ahoj, Laredo. Pr�v� jsi p�ijel? - Jo. M� tam kafe? 559 00:45:05,684 --> 00:45:08,073 - Jo, donesu ti ho. - WCo jsi na�el? 560 00:45:08,148 --> 00:45:10,603 �istou vodu pro dal�� t�i dny. 561 00:45:10,673 --> 00:45:13,769 - Kde je Dunson? - Jel s Mattem sehnat st�do. 562 00:45:42,661 --> 00:45:44,121 - Zdrav�m, Dane. - Zdrav�m, pane Dunsone. 563 00:45:45,539 --> 00:45:49,151 - Jak si vedou? - Jsou trochu neklidn�. 564 00:45:51,619 --> 00:45:54,039 Tenhle kojot jim nep�id�. 565 00:45:54,113 --> 00:45:57,246 To ne. 566 00:45:57,312 --> 00:46:00,728 JUklid�uj je. Budou v po��dku. 567 00:46:00,802 --> 00:46:02,684 Doufejme, �e se nic nestane. 568 00:46:02,749 --> 00:46:06,065 P�emej�lel jsem po ve�erech o na�� v�prav�. 569 00:46:06,138 --> 00:46:09,717 - A co pro m� vlastn� znamen�... - Co pro tebe znamen�, Dane? 570 00:46:10,587 --> 00:46:12,976 No, zaprv�... 571 00:46:13,049 --> 00:46:16,247 A� tam dojedeme, dostanu 100 dolar�. 572 00:46:16,316 --> 00:46:19,926 A v�c pen�z jsem nikdy nem�l, j�, v�te... 573 00:46:19,993 --> 00:46:23,026 - Co s nimi ud�l�? - Spoustu v�c�. 574 00:46:23,097 --> 00:46:25,748 Koup�m si Chapmanovu usedlost a pak je�t� 575 00:46:25,817 --> 00:46:27,852 - A pak i... - Co je�t�? 576 00:46:27,925 --> 00:46:30,193 Jde o mou �enu. Ona... 577 00:46:30,259 --> 00:46:33,739 V�dycky si p��la m�t �erven� st�ev��ky. 578 00:46:33,810 --> 00:46:36,112 Tak�e m� napadlo, �e j� je koup�m. 579 00:46:36,179 --> 00:46:38,218 Je to moc hloupej n�pad, pane Dunsone? 580 00:46:38,290 --> 00:46:42,446 V�bec ne, Dane. J� bych je koupil. 581 00:46:42,512 --> 00:46:43,887 Tak je koup�m. 582 00:46:51,986 --> 00:46:54,795 San� se s t�ma p�nvema ned�lat r�mus. 583 00:47:05,482 --> 00:47:07,717 Nem�m r�d kojoty. 584 00:47:07,785 --> 00:47:10,751 Jednou jsem m�l mal�ho gro���ka a ti... 585 00:47:14,759 --> 00:47:16,767 K� by u� p�estal v�t. 586 00:47:16,839 --> 00:47:19,256 Obt�uje st�do, m��e je to vypla�it 587 00:47:19,330 --> 00:47:22,329 Dost je dneska podr�dil u� v�tr a prach. 588 00:47:22,401 --> 00:47:24,574 Sta�� drobnost a cel� st�do se m��e spla�it. 589 00:47:24,641 --> 00:47:28,352 Spla�en� st�do jsem za�il jednou a v�ckr�t nechci. 590 00:47:28,417 --> 00:47:32,028 N�kdo si k�chnul, jen k�chnul a st�do bylo pry�. 591 00:47:32,096 --> 00:47:34,996 Ob�hlo asi �est mil, ne� jsme ho obr�tili. 592 00:47:35,072 --> 00:47:37,526 Tenkr�t to odnesl krasavec White a t�i dal��. 593 00:47:37,600 --> 00:47:40,761 - To si pamatuju. - Ty jsi znal krasavce, vi�? 594 00:47:40,831 --> 00:47:43,445 Yeah, rad�i to nep�ivol�vej, j�... 595 00:47:45,593 --> 00:47:48,941 - J� je nesn��m - Nem�m r�d kojoty 596 00:47:50,873 --> 00:47:52,303 Mysli trochu. 597 00:47:52,376 --> 00:47:55,278 Jeden v�st�el a cel� st�do se m��e d�t hned na �t�k. 598 00:47:55,351 --> 00:47:58,254 Jo. Nedo�lo mi to. 599 00:48:22,828 --> 00:48:23,906 Kenneally! 600 00:48:35,272 --> 00:48:37,124 Stampede! 601 00:48:54,851 --> 00:48:57,335 St�do se spla�ilo! Rychle za n�m! 602 00:49:39,763 --> 00:49:41,649 Whoa, cattle! Whoa! 603 00:49:46,542 --> 00:49:50,116 - Matte, dr� je po kup�! - Nenechte je rozd�lit! 604 00:49:53,895 --> 00:49:55,974 Cherry, poje� sem! 605 00:50:07,788 --> 00:50:09,957 - Za�e�te je dovnit�! - T�mhle sm�rem, Simmsi! 606 00:50:12,839 --> 00:50:14,780 No tak! Za�e�te je do ka�onu! 607 00:50:21,859 --> 00:50:23,391 Obra�te je! 608 00:50:51,134 --> 00:50:53,948 Fajn, Laredo! Ve�te je p��mo tam! 609 00:50:54,012 --> 00:50:57,654 Pomo�te t�m vzadu, ano? Maj toho dost, d�l nepob�ej. 610 00:50:57,721 --> 00:51:00,290 Nevid�l jsi Teelera or Dana Latimera? 611 00:51:00,363 --> 00:51:02,267 Teeler je te� na t� vyv�enin�. 612 00:51:02,331 --> 00:51:06,536 Dana jsem vid�l uprost�ed st�da. Za chvilku u� tam nebyl. 613 00:51:07,885 --> 00:51:11,153 - Bustere, vid�l jsi Latimera? - Ne, jen kdy� to za�alo. 614 00:51:13,796 --> 00:51:15,985 Kde jsi ho vid�l naposled? 615 00:52:02,398 --> 00:52:05,599 Dan m�l na sob� kostkovan� kalhoty, �e jo? 616 00:52:05,665 --> 00:52:08,530 Yeah, a sed�l dnes na prav� kobylce. 617 00:52:17,692 --> 00:52:19,827 Z�stanu tu a� do �svitu. 618 00:53:04,490 --> 00:53:07,108 - Na�el jsi ho, Tome? - Yeah. 619 00:53:22,279 --> 00:53:26,912 Vykopeme mu hrob a r�no se za n�j pomodl�me. 620 00:53:26,980 --> 00:53:30,013 Matte, te� k jeho �en�. 621 00:53:30,084 --> 00:53:32,948 Postarej se, aby dostala plat za celou j�zdu. 622 00:53:33,023 --> 00:53:35,260 - Jako kdyby ji dokon�il. - Jasn�. 623 00:53:35,328 --> 00:53:37,300 A p�ivez j�... 624 00:53:39,262 --> 00:53:42,009 No, cokoliv, co t� trkne do o��. 625 00:53:43,708 --> 00:53:45,617 T�eba �erven� st�ev��ky. 626 00:53:50,364 --> 00:53:52,054 Tak to cht�l on, ne? 627 00:53:58,615 --> 00:54:02,705 "Nic jsme si na tento sv�t nep�inesli a nic si z n�ho odn�st nem��eme. 628 00:54:02,774 --> 00:54:04,977 Hospodin dal a Hospodin vzal. 629 00:54:05,044 --> 00:54:07,248 Bu� pochv�leno jm�no p�n�. Amen." 630 00:54:38,026 --> 00:54:39,521 Bunku Kenneally! 631 00:54:42,155 --> 00:54:44,574 Ty jsi to v�echno za�al, �e jo? 632 00:54:44,650 --> 00:54:47,297 Yeah, Za�al. A ud�lal bych cokoliv 633 00:54:47,368 --> 00:54:51,587 Ztratili jsme 300 a� 400 kus� a Zabil jsi Dana Latimera. 634 00:54:51,652 --> 00:54:54,650 Jo, jo, je to tak. Jsem si toho v�dom. 635 00:54:54,724 --> 00:54:58,368 J� to v�m, v�m to a ob�toval bych svou pravou ruku, aby... 636 00:54:58,435 --> 00:55:03,103 Krade� cukr jako d�cko. No, takov� srovn� jenom bi�! 637 00:55:03,171 --> 00:55:07,031 - Co�e? - P�iva�te ho ke kolu od vozu. 638 00:55:07,105 --> 00:55:10,269 No, to neud�laj�. M� nikdo ke kolu p�ivazovat nebude. 639 00:55:10,336 --> 00:55:12,276 To se pak nebude� m�t �eho dr�et. 640 00:55:12,349 --> 00:55:15,283 Ud�lal jsem chybu, hroznou chybu, ale bi�ovat m� nikdo nebude. 641 00:55:15,356 --> 00:55:17,212 - Oto� se. - Ned�lejte to. 642 00:55:17,275 --> 00:55:18,683 Oto� se nebo to dostane� do oka. 643 00:55:18,749 --> 00:55:20,176 Ned�lejte to! 644 00:55:29,945 --> 00:55:32,727 Zas�hnul bys ho rovnou mezi o�i. 645 00:55:32,794 --> 00:55:36,470 To je jist�, jako �e te� stoj� na nohou. 646 00:55:37,525 --> 00:55:40,370 Ty jsi ho st�elil, tak se o n�j postarej. 647 00:55:43,027 --> 00:55:47,468 A vy ostatn�, cht�l bych vid�t cel� st�do pohromad�. 648 00:55:47,538 --> 00:55:49,132 Dejte se do toho! 649 00:55:57,393 --> 00:55:59,248 Tak d�lej, �ekni to. 650 00:56:00,527 --> 00:56:02,378 Ud�lal jste chybu, pane Dunsone. 651 00:56:09,995 --> 00:56:13,606 D�ky, Matte. B�val by m� zabil. 652 00:56:13,671 --> 00:56:17,054 Yeah. Dok�e� dojet s�m a� dom�? 653 00:56:17,128 --> 00:56:20,096 Nebude to lehk�, ale on to zvl�dne. 654 00:56:20,168 --> 00:56:23,429 - Groot ti d� n�jakej proviant. - Jasn�. 655 00:56:23,497 --> 00:56:25,951 Dostane� i n�hradn�ho kon�, huh? 656 00:56:27,170 --> 00:56:28,795 Tohle bude bolet. 657 00:56:31,232 --> 00:56:34,300 Jsi fakt rychlej, Matte. Hodn� rychlej. Tv� srdce je ale m�kk�. 658 00:56:34,370 --> 00:56:37,337 Hodn� m�kk�. Jednou bys na to mohl dojet. 659 00:56:38,817 --> 00:56:42,077 To je mo�n�, ale nespol�hej na to. 660 00:57:32,780 --> 00:57:36,040 - Zase hov�z�? - Jo, napadlo m� uva�it ovar s fazolemi. 661 00:57:36,108 --> 00:57:40,099 Ale uva�it n�co k j�dlu, to chce �as. 662 00:57:40,170 --> 00:57:42,059 J� tady nem��u dlouze vyva�ovat, 663 00:57:42,119 --> 00:57:44,223 kdy� mi t�icet hladovejch kovboj� dejch� na z�da. 664 00:57:44,293 --> 00:57:45,822 P�iv�tal bych zm�nu. 665 00:57:45,896 --> 00:57:48,760 Tak si bu� ustel d��v, nebo jez hov�z�, j� ho tak� nem�m r�d. 666 00:57:48,838 --> 00:57:50,692 - J� taky ne. - Nech si ty �e�i, jo? 667 00:57:50,757 --> 00:57:52,448 ��kal jsem jen to, co ty. 668 00:57:52,517 --> 00:57:56,061 Abys mohl ��kat to, co j�, mus� m�t i m�j v�k. 669 00:57:56,132 --> 00:57:58,402 - A co vad� tob�? - To kafe je hrozn�. 670 00:57:58,465 --> 00:58:00,322 D�lal jsem, co se dalo. 671 00:58:00,387 --> 00:58:03,137 Pra�en� zrn� nem��e nikdy chutnat jako kafe. 672 00:58:03,204 --> 00:58:06,551 Fuj, hnusn� brinda! �eknu Dunsonovi, �e... 673 00:58:09,502 --> 00:58:11,389 Nalej mi kafe. 674 00:58:16,570 --> 00:58:18,842 Co jsi to cht�l ��ct Dunsonovi, Teelere? 675 00:58:18,909 --> 00:58:20,794 To, co te� j�me, nen� pro lidi. 676 00:58:20,860 --> 00:58:23,379 Po ztr�t� dal��ho proviantu jsme se m�li vr�tit. 677 00:58:23,452 --> 00:58:26,003 My jsme se ale nevr�tili a neud�l�me to. 678 00:58:26,074 --> 00:58:29,043 A i kdyby, tak tu ztr�tu bych nem�l ��m nahradit. 679 00:58:29,114 --> 00:58:31,666 Jsem �vorc! Nem�m za co nakupovat. 680 00:58:31,738 --> 00:58:34,319 Tak�e m�te zkr�cen� p��d�ly a tohle kafe. 681 00:58:34,389 --> 00:58:38,186 A tak to bude, dokud nedokon��te j�zdu. A to vy mus�te. 682 00:58:38,260 --> 00:58:42,058 - M� se l�b� to, co v�m �ekl. - L�b�, nel�b�, tak to je. 683 00:58:43,921 --> 00:58:46,824 Berte to, co je, vy hladov� mizerov�. 684 00:59:51,644 --> 00:59:55,733 Jmenuju se Sutter. Byl jsem p�ed�k u star�ho Carwood. 685 00:59:55,802 --> 00:59:57,710 S d�ma tis�ci... 686 00:59:59,865 --> 01:00:01,870 M�j krk, bol� to... 687 01:00:01,944 --> 01:00:04,595 Uv�zali mi kolem n�j provaz... 688 01:00:04,665 --> 01:00:06,039 A na to... 689 01:00:07,798 --> 01:00:09,904 Ten ob�d vypad� dob�e. 690 01:00:09,976 --> 01:00:13,200 Nejedl jsem u� v�c jak �ty�i dny a m�j... 691 01:00:14,226 --> 01:00:16,233 starej p��tel... 692 01:00:16,304 --> 01:00:17,679 Chy�te ho. 693 01:00:18,898 --> 01:00:20,752 Odneste ho sem. 694 01:00:26,351 --> 01:00:29,733 U� je to lep��, byl jsem skoro vy��zenej. 695 01:00:29,806 --> 01:00:32,492 - Chcete si to poslechnout? - Jen do toho. 696 01:00:32,561 --> 01:00:36,682 M�li jsme skoro dvou tis�cov� st�do, pat�ilo star�mu Carwoodovi. 697 01:00:36,750 --> 01:00:40,641 Ne� jsme p�ekro�ili �ervenou �eku, byl klid. Pak se to stalo. 698 01:00:40,715 --> 01:00:43,495 Byli jsme a� ve Ouachitas, kdy� n�s p�epadli. 699 01:00:43,562 --> 01:00:45,700 Kolik chlap� v�s asi tak p�epadlo? 700 01:00:45,766 --> 01:00:47,840 Asi stovka, mysl�m. 701 01:00:47,913 --> 01:00:53,147 Nejd��v spla�ili st�do, a pak n�s pohodln� chytali, jednoho po druh�m. 702 01:00:53,223 --> 01:00:55,522 Nem�li jsme �anci, ani n�hodou. 703 01:00:55,590 --> 01:00:57,977 - Pro� ti dali smy�ku na krk? - To nebylo to nejhor��. 704 01:00:58,053 --> 01:01:00,988 Carwooda p�ibili za ruce a za nohy ke kolu. 705 01:01:01,062 --> 01:01:02,965 Kdy� jsem se k n�mu dostal, u� ne�il. 706 01:01:03,042 --> 01:01:04,983 - Jak jsi se z toho dostal? - Se �t�st�m. 707 01:01:05,058 --> 01:01:06,911 Provaz byl prod�enej, tak�e se p�etrhl. 708 01:01:06,978 --> 01:01:11,416 Nem�li jsme tam jezdit. M�li jsme jet od �erven� �eky na sever. 709 01:01:11,489 --> 01:01:13,557 Pro� si to mysl�? 710 01:01:13,630 --> 01:01:16,282 �ekl mi to Jess Chisholm, indi�nskej obchodn�k... 711 01:01:16,352 --> 01:01:19,221 Vyzna�il stezku �zem�m indi�nskejch kmen�. 712 01:01:19,295 --> 01:01:23,349 A ta by n�s pak dovedla a� do Kansasu. Tam by n�m pak hrozili jen rudo�i. 713 01:01:23,419 --> 01:01:25,974 - Kam by v�s v Kansasu dovedla? - Do Abilene. 714 01:01:26,046 --> 01:01:27,895 - ��kal, �e tam je �eleznice. - �eleznice? 715 01:01:27,960 --> 01:01:29,814 - �eleznice v Abilene? 716 01:01:29,880 --> 01:01:31,092 �ekl, �e ji vid�l? 717 01:01:32,214 --> 01:01:34,453 V�te, j�... j�... 718 01:01:36,408 --> 01:01:37,747 Nedok�u si vzpomenout. 719 01:01:39,992 --> 01:01:41,680 Jo, dej mi b�itvu. 720 01:01:41,751 --> 01:01:44,563 - Chcete jet s n�mi? - Kam? Do Missouri? 721 01:01:44,628 --> 01:01:46,866 - Yeah. - No, M�m u� toho dost. 722 01:01:46,931 --> 01:01:49,583 - Ale kdybyste mi dali trochu j�dla? - Jasn�. 723 01:01:53,358 --> 01:01:55,216 J� toho m�m taky dost. 724 01:01:56,397 --> 01:01:56,720 - Co? - Tuhle j�zdu nikdy nedokon��me. 725 01:01:58,543 --> 01:02:02,281 My ji dokon��me, Mailere, a dobytek prod�m v Missouri. 726 01:02:02,348 --> 01:02:04,205 - Co budem cestou j�st? - Hov�z�! 727 01:02:04,267 --> 01:02:05,480 Co budem p�t? 728 01:02:12,684 --> 01:02:14,207 De��ovou vodu, kdy� bude t�eba. 729 01:02:14,283 --> 01:02:17,033 M� vynechte, j� pojedu na jih. 730 01:02:17,098 --> 01:02:20,771 M�m toho u� po krk, Dunsone, leda�e bychom jeli do Abilene. 731 01:02:23,943 --> 01:02:25,315 A co ty, Fernandezi? 732 01:02:26,757 --> 01:02:30,751 J� to vid�m takhle, kdy� m�m um��t, pojedu um��t na jih. 733 01:02:30,820 --> 01:02:33,634 Na�i tam aspo� najdou m�j hrob a p�inesou mi kytky. 734 01:02:36,131 --> 01:02:39,328 Uzav�eli jste smlouvu a dali jste se najmout. 735 01:02:39,395 --> 01:02:42,358 Smlouva zn�la dokon�it j�zdu. 736 01:02:42,430 --> 01:02:43,958 IBudu na tom trvat. 737 01:02:44,032 --> 01:02:46,551 Jak? 738 01:02:48,511 --> 01:02:50,364 - Nerad bych T� zabil Mailere. - A ��m? 739 01:03:01,626 --> 01:03:03,865 Fajn, je�t� n�kdo? 740 01:03:03,931 --> 01:03:06,711 Vyslovte se te�, v�ckr�t to sly�et nechci. 741 01:03:06,777 --> 01:03:08,661 Nesn��m ba�kory... 742 01:03:08,726 --> 01:03:11,572 a zvl�t�, kdy� nedok�ou splnit, k �emu se zav�zali. 743 01:03:11,636 --> 01:03:14,702 Tak do toho! Ven s t�m! Skon��te jako va�i p��tel�. 744 01:03:14,773 --> 01:03:16,681 J� chci jenom... Kam jde�? 745 01:03:17,494 --> 01:03:21,037 - Jdu si sednout. - M� tady pr�ci, hochu. 746 01:03:21,107 --> 01:03:22,962 Po�kej. 747 01:03:23,027 --> 01:03:26,062 Cht�l jsem si tady nabrat jen trochu vody. 748 01:03:34,798 --> 01:03:36,107 Poslouch�m. 749 01:03:37,613 --> 01:03:41,669 Tyhle ulejv�ky je t�eba poh�b�t, j�... 750 01:03:43,084 --> 01:03:45,602 Pomodl�m se za n� r�no 751 01:03:46,730 --> 01:03:49,763 Poh�eb a modlen�. Poh�eb a modlen�. 752 01:03:49,835 --> 01:03:54,655 Nacpe� do �lov�ka olovo, nacpe� ho do hl�ny a hned potom se za n�j modl�. 753 01:03:54,729 --> 01:03:59,612 Pro�, pokud n�koho zabije�, pro� do t� z�le�itosti potom tahat Boha? 754 01:04:13,025 --> 01:04:14,518 No? 755 01:04:14,593 --> 01:04:16,732 Tohle jsi ud�lat nemusel. 756 01:04:16,801 --> 01:04:18,940 - P�idal ses. - Yeah, ale ud�lal jsi chybu. 757 01:04:19,009 --> 01:04:21,725 - Nemysli si... - Nera� mi, co si m�m myslet. 758 01:04:21,791 --> 01:04:23,928 Na�izuj mi pr�ci, ale ne, co si m�m myslet. 759 01:04:23,995 --> 01:04:26,777 - M�m si to d�vat za vinu? - To je jist�, jako �e tu sed�. 760 01:04:28,983 --> 01:04:31,798 - Tak�e co? - Tak�e jedu d�l. 761 01:04:42,262 --> 01:04:44,529 - Dostals to do nohy, huh? - Yeah. 762 01:04:53,935 --> 01:04:57,578 - Nen� to v�n�. - Je to �istej pr�st�el. 763 01:04:57,645 --> 01:04:59,500 Ale mohlo to bejt hor��. 764 01:05:00,430 --> 01:05:03,014 Ty taky? Tak co m� je�t� na srdci? 765 01:05:03,088 --> 01:05:06,347 Nic. Ty bys m� stejn� neposlechl. 766 01:05:20,807 --> 01:05:23,970 - Na�els je? - Ne, jsou ur�it� pry�. 767 01:05:24,037 --> 01:05:25,892 Tak to je p�kn� �lamastika. 768 01:05:25,958 --> 01:05:30,297 M�l bys... �le, rad�i mu to �eknu s�m. 769 01:05:42,014 --> 01:05:44,566 Teeler, Laredo a Bill Kelsey jsou v tahu. 770 01:05:44,637 --> 01:05:46,524 - Co? - Zmizeli pry�. 771 01:05:47,900 --> 01:05:50,650 - Jak to v�? - R�no jsem je prost� nena�el. 772 01:05:50,717 --> 01:05:52,605 - Kdy ode�li? - N�kdy b�hem noci. 773 01:05:53,597 --> 01:05:56,314 M�li druhou hl�dku, mohli zmizet kdykoliv. 774 01:05:56,379 --> 01:05:59,128 V� n�kdo o Teelerovi, Kelseym or Laredovi? 775 01:05:59,194 --> 01:06:01,530 Nen� pochyb. Zkontroloval jsem v�z. 776 01:06:01,593 --> 01:06:03,796 Chyb� tam n�boje, mouka a trocha soli. 777 01:06:03,862 --> 01:06:06,196 - Kolik chyb� n�boj�? - Ne v�c ne� sto. 778 01:06:06,263 --> 01:06:07,669 - Mouky? - Jeden pytel. 779 01:06:07,733 --> 01:06:09,457 Zr�dn� kojoti... 780 01:06:10,516 --> 01:06:13,419 No, daleko ale... Matte, je�... 781 01:06:13,494 --> 01:06:16,721 No. Cherry, vem si s sebou Granta a taky Billa... 782 01:06:16,786 --> 01:06:19,983 - To bude sta�it. - Jeli nejsp� na jih. 783 01:06:20,049 --> 01:06:22,058 Najdi je, p�ive%d je sem. 784 01:06:22,132 --> 01:06:24,520 - Co kdy� nebudou cht�t? - P�ive� je! 785 01:06:24,595 --> 01:06:26,830 Dohon�me v�s. 786 01:06:26,897 --> 01:06:29,705 Od t�hle chv�le budeme v pohybu. 787 01:06:29,772 --> 01:06:31,082 Jedeme d�l. 788 01:06:45,227 --> 01:06:48,036 Vep�edu je�te d�l. Opozdilci jsou n�m v pat�ch. 789 01:06:48,103 --> 01:06:49,480 Jasn�. 790 01:07:01,349 --> 01:07:02,974 �erven� �eka p�ed n�mi! 791 01:07:04,191 --> 01:07:06,613 Hey, ito je �erven� �eka! 792 01:07:06,687 --> 01:07:08,798 �erven� �eka p�ed n�mi! 793 01:07:53,419 --> 01:07:56,770 - No, to je tvoje �eka. - P�kn� �eka. 794 01:07:57,971 --> 01:08:00,933 Kdy� jsme tu st�li naposled, hnali jsme o dost men�� st�do. 795 01:08:03,152 --> 01:08:05,900 Jednoho b�ka a kr�vu. 796 01:08:05,967 --> 01:08:08,551 No, lep�� proud si tady asi nevybereme. 797 01:08:08,622 --> 01:08:11,239 Skon��me a� n�kdy v noci. 798 01:08:11,305 --> 01:08:13,887 - Nebylo by lep�� p�ebrodit se r�no? - P�ebrd�me se hned te�. 799 01:08:13,959 --> 01:08:17,444 - Chlapy jsou ale p�kn� vy�erpan�. - Takov� aspo� neut�kaj�. 800 01:08:17,515 --> 01:08:20,034 Takhle vy�erpan� do konce cesty nevydr��. 801 01:08:20,107 --> 01:08:23,402 Ne, ale takhle vy�erpan� vydr��, dokud se nevr�t� zp�t Cherry. 802 01:08:23,465 --> 01:08:25,345 Nikdo pak u� nebude cht�t prchat. 803 01:08:25,413 --> 01:08:28,996 - Sleduj n�s, Leathere? - Jasn�. 804 01:08:46,046 --> 01:08:48,666 Tady je pohyblivej p�sek 805 01:08:52,897 --> 01:08:57,270 Tady je dal��! Je v�ude od toho pa�ezu, k tomu stromu! 806 01:08:57,338 --> 01:08:58,769 Od pa�ezu ke stromu! 807 01:08:58,846 --> 01:09:01,974 - Jak to vypad� u tebe, Matte? - V�ude pevn� dno! 808 01:09:03,036 --> 01:09:05,811 Fajn! V�e�te je do vody Ve�te je ale po proudu! 809 01:09:05,879 --> 01:09:07,570 V�e�te je do vody! 810 01:09:07,640 --> 01:09:10,488 - Matte, pozor na zatoulan� kusy! - Jo! 811 01:09:39,052 --> 01:09:41,472 Poj�te dol�, kravi�ky! Nebojte se! 812 01:09:41,549 --> 01:09:45,029 Poj�te dol�, kravi�ky! No tak, poj�te... 813 01:10:18,014 --> 01:10:19,390 Hn�te sebou 814 01:10:56,916 --> 01:10:59,216 Je�, rovnou na druhej b�eh! 815 01:11:02,065 --> 01:11:03,436 Tak je�te! 816 01:11:13,965 --> 01:11:15,427 Op�ete se do toho! 817 01:11:21,163 --> 01:11:23,684 T�mhle je tvoje p�ikr�vka, Tome. 818 01:11:35,747 --> 01:11:38,399 D� si kafe, Tome? 819 01:11:38,469 --> 01:11:39,962 Pochytali jsme zbytek. 820 01:11:41,058 --> 01:11:43,612 Pr�v� jsme chytli p�r zatoulan�ch kus�. 821 01:11:43,681 --> 01:11:47,128 Ztratili jsme jich 30 a� 40. 822 01:11:47,200 --> 01:11:51,458 P�evedli jsme jich 9 000 za m�� jak 4 hodiny, to je v�kon, Tome. 823 01:11:51,522 --> 01:11:53,557 - Chlapci to zvl�dli. - Jo. 824 01:11:53,628 --> 01:11:55,514 Pro� je nepochv�l�? 825 01:11:57,597 --> 01:12:00,085 Je to jejich pr�ce. 826 01:12:00,156 --> 01:12:02,522 Jsou stra�n� vy�erpan�. 827 01:12:02,587 --> 01:12:04,986 Aspo� je nebude nutn� z�tra r�no po��tat. 828 01:12:10,935 --> 01:12:13,074 - Co noha, bol� t�? - Yeah. 829 01:12:13,145 --> 01:12:15,248 Zavadil jsem s n� o roh. R�na se otev�ela. 830 01:12:15,320 --> 01:12:17,224 - Kouknu se na to. - Ne, po�kej s t�m do r�na. 831 01:12:21,844 --> 01:12:25,189 Pot�ebuje� se vyspat, Tome. A po��dn�. 832 01:12:26,610 --> 01:12:29,324 Je to p�r dn�, co utekli t�i mu�i. 833 01:12:29,392 --> 01:12:32,423 Od t� doby jsem nespal a o ��dn� jsme u� nep�i�li. 834 01:12:32,496 --> 01:12:35,114 Nep��jdeme o n� ani dnes a u� v�bec nikdy. 835 01:12:45,483 --> 01:12:49,093 Pro� jsme se museli brodit dneska, to nemohlo po�kat do zejt�ka? 836 01:12:49,160 --> 01:12:51,550 Zeptej se Dunsona. On to rozhodl. 837 01:12:51,623 --> 01:12:55,485 Mohli jsme po�kat do r�na a ne kon�it tak pozd� v noci. 838 01:12:55,559 --> 01:12:59,007 Ned�v� to smysl. M�me p�ed sebou je�t� dlouhou cestu. 839 01:12:59,079 --> 01:13:01,633 Je to s n�m den ode dne hor��. 840 01:13:01,703 --> 01:13:05,313 Ob�as mi p�ipad�, �e se zbl�znil. 841 01:13:05,381 --> 01:13:09,883 Co na to m�m ��ct? Pro� s t�m chod� zrovna na m�? 842 01:13:10,912 --> 01:13:12,634 J�... Tak promi�, ale... 843 01:13:13,695 --> 01:13:15,834 Tak na. 844 01:13:15,903 --> 01:13:18,107 V�, Matte, nen� to dobr�. 845 01:13:18,177 --> 01:13:22,451 S n�m. Mus� se vyspat. A jestli ne, tak tu k n��emu dojde. 846 01:13:22,525 --> 01:13:28,025 Nel�b� se mi, nespal t�i dny a je �pln� zmago�enej. 847 01:13:28,093 --> 01:13:30,330 Nebude sp�t snad nikdy, dokud... 848 01:13:30,399 --> 01:13:32,304 Yeah. 849 01:13:32,377 --> 01:13:36,914 Kdy mysl�, �e Cherry p�ijede? 850 01:13:36,984 --> 01:13:39,020 J� mysl�m, �e z�tra. 851 01:13:52,406 --> 01:13:53,749 To je asi Cherry. 852 01:14:19,310 --> 01:14:23,013 K takov�m jakto vy vzhl��m nerad, tak�e slezte dol� z kon�. 853 01:14:26,661 --> 01:14:30,239 To u� je lep��. M�li byste se plazit 854 01:14:30,309 --> 01:14:33,692 Cherry, poslal jsem t� za t�emi mu�i, p�ivedl jsi jen dva. 855 01:14:33,765 --> 01:14:37,026 Bill Kelsey cht�l rad�i bojovat, chvilku mu to docela �lo. 856 01:14:40,004 --> 01:14:43,234 A vy, dali jse se najmout na j�zdu, s t�m, �e ji dokon��te. 857 01:14:43,299 --> 01:14:46,615 - Je to tak, ale... - Ukradli jste fazole, mouku a n�boje. 858 01:14:46,691 --> 01:14:49,721 Vedle toho, �e jste dezert��i, jste i lupi�i. 859 01:14:49,791 --> 01:14:51,930 - Z�kon to m��e vid�t jinak. - J� jsem z�kon a ty lupi�! 860 01:14:53,053 --> 01:14:55,868 Ty taky, Teelere. Je�t� n�co? 861 01:14:55,933 --> 01:14:59,130 V�m, co s n�ma ud�l�te, ale n�co v�m �eknu. 862 01:14:59,197 --> 01:15:00,985 - Pov�dej. - Vy jste bl�zen. 863 01:15:01,053 --> 01:15:04,433 Nesp�te a pijete jako duha, a to v�m u� leze na mozek. 864 01:15:04,507 --> 01:15:06,133 - Skon�il jsi? - Ne. 865 01:15:06,202 --> 01:15:09,684 Chcete tohle st�do dostat na trh, ale my taky! 866 01:15:09,752 --> 01:15:11,793 Dalo by se jet do Abilene, vy ale nechcete. 867 01:15:11,866 --> 01:15:15,606 Vy chcete jet do Missouri, i kdy� v�echno hraje proti v�m. 868 01:15:15,671 --> 01:15:18,037 J� jsem je�t� neskon�il. 869 01:15:18,104 --> 01:15:19,954 Tohle st�do v�m nepat��. 870 01:15:20,018 --> 01:15:23,085 Pat�� v�em chud�m a doufaj�c�m dobytk���m v cel�m st�t�. 871 01:15:24,339 --> 01:15:27,725 Nem�l jsem ut�kat, m�l jsem z�stat a zast�elit v�s. 872 01:15:27,794 --> 01:15:30,612 Nejste u� ten �lov�k, se kter�m jsem podepsal smlouvu. 873 01:15:30,678 --> 01:15:32,531 - Skon�il jsi? - Yeah. 874 01:15:32,594 --> 01:15:36,654 Te� si vemte Bibli, abyste se mohl pomodlit, a� n�s zast�el�te. 875 01:15:38,059 --> 01:15:39,524 Vy budete viset. 876 01:15:41,869 --> 01:15:44,713 Ne, to teda nebudou. 877 01:15:44,777 --> 01:15:47,745 - Co? - Ty je nepov�s�. 878 01:15:49,485 --> 01:15:50,728 A kdo mi v tom zabr�n�? 879 01:15:51,693 --> 01:15:53,034 J� p�ece. 880 01:16:27,961 --> 01:16:30,994 Dejte mi zbra�. dejte mi n�kdo... 881 01:16:31,065 --> 01:16:32,630 J� ho zabiju! Pus�te m�! 882 01:16:32,700 --> 01:16:35,481 Cht�l m� zab�t. Nedal by mi �anci. 883 01:16:36,957 --> 01:16:38,679 Pus�te ho. 884 01:16:38,747 --> 01:16:42,291 Cherry, dej mi tu zbra�. Dostal jsi, co jsi cht�l. 885 01:16:43,131 --> 01:16:44,986 Tak fajn, st��lej! 886 01:16:45,048 --> 01:16:46,899 Tak d�lej. M�, co jsi cht�l. 887 01:16:46,966 --> 01:16:50,742 Na copak �ek�? Jestli chce� um��t, sta�� jenom... 888 01:17:00,083 --> 01:17:02,766 Dneska m� �t�st�, Teelere. 889 01:17:02,834 --> 01:17:05,900 Je�t� kousek a... 890 01:17:06,929 --> 01:17:08,784 Matte, my ��l�me jako on. 891 01:17:13,138 --> 01:17:16,681 Je tv�j. Cht�l bys dokon�it j�zdu? 892 01:17:16,754 --> 01:17:17,958 - Kam jedeme? - Do Abilene. 893 01:17:18,030 --> 01:17:19,884 - Kdo to vede? - J�. 894 01:17:19,948 --> 01:17:21,803 A co Dunson? 895 01:17:23,787 --> 01:17:25,413 Z�stane tady. 896 01:17:26,438 --> 01:17:27,649 P�eb�r�me st�do. 897 01:17:28,935 --> 01:17:30,879 - To mi sta��. - Jdu s tebou, Matte. 898 01:17:30,953 --> 01:17:32,775 Jedu taky. 899 01:17:32,841 --> 01:17:35,009 Groote? Jak to bude s tebou? 900 01:17:40,582 --> 01:17:42,461 Vy jste tomu dal, pane Dunsone. 901 01:17:42,529 --> 01:17:45,726 Do�li jsme spolu hodn� daleko. 902 01:17:45,793 --> 01:17:49,689 A doposud jsem r�d d�lal v�echno, co jste cht�l. 903 01:17:49,763 --> 01:17:53,439 A mus�m ��ci, �e to je n�co jako zvyk, proto z�stanu s v�mi. 904 01:17:53,506 --> 01:17:56,797 - Odje� s nimi! - D�ky. 905 01:17:56,862 --> 01:18:00,441 D�ky, �e jste mi to uleh�il. Fajn, tak j� pojedu s v�mi. 906 01:18:00,510 --> 01:18:03,029 Vy�e�te st�do na stezku. Jede se d�l. 907 01:18:03,102 --> 01:18:08,336 Bustere, bu� tady, ne� se vr�t�m. 908 01:18:08,412 --> 01:18:11,541 Jestli m� budete hledat, pane Dunsone, budu v Abilene. 909 01:18:21,495 --> 01:18:23,383 Tak jo, Groote. M��e� jet. 910 01:18:38,896 --> 01:18:42,573 Pokud to bude mo�n�, dovedeme tv� st�do do Abilene. 911 01:18:42,639 --> 01:18:45,988 Cherry m�l pravdu. Jsi m�kk�j. 912 01:18:46,063 --> 01:18:48,614 Nenechal jsi ho st��let, a te� zast�el�m j� tebe. 913 01:18:50,029 --> 01:18:52,844 J� t� dohon�m, nev�m kdy, ale dohon�m t�. 914 01:18:54,189 --> 01:18:57,568 V�dycky, kdy� se oto��, �ekej m� za sebou. 915 01:18:57,641 --> 01:19:02,373 Jednou se toti� oto�� a j� tam budu, pak t� zabiju. 916 01:20:11,055 --> 01:20:13,287 - To jsem jen j�. - Myslel jsem... 917 01:20:13,355 --> 01:20:15,364 - Lekl jsem se, �e to je... - Yeah. 918 01:20:15,435 --> 01:20:18,436 - M� kafe? - Yeah. 919 01:20:19,560 --> 01:20:23,489 Jsem to ale pitomec. Lek�m se p�i ka�d�m zvuku. 920 01:20:24,586 --> 01:20:27,553 Te� by se tu je�t� objevit nemohl, vi�? 921 01:20:27,624 --> 01:20:30,013 J� nev�m. 922 01:20:30,085 --> 01:20:34,177 V�, Matte. P�em��lel jsem. 923 01:20:34,249 --> 01:20:37,027 Kdyby sem Dunson p�ijel s�m, tak by byl cvok. Ale mohl by 924 01:20:37,095 --> 01:20:39,001 - Yeah. - Yeah. 925 01:20:39,077 --> 01:20:41,756 Nejsp� se vr�t�, aby sehnal mu�e a n�boje. 926 01:20:41,826 --> 01:20:43,865 Vzal jsi mu je v�echny, vi�? 927 01:20:45,474 --> 01:20:49,149 Kde asi te� je... Nejbl�e je to do San Felipe. 928 01:20:50,431 --> 01:20:53,182 S tou jeho �patnou nohou mus� jet zvolna. 929 01:20:53,247 --> 01:20:55,668 Zabere mu to nejm�� �ty�i dny. 930 01:20:55,742 --> 01:20:57,916 Najme si mu�e a vyraz�. 931 01:20:57,984 --> 01:21:00,053 To jsou dal�� �ty�i dny. Dohromady osm dn�. 932 01:21:00,125 --> 01:21:02,456 Vzhledem k na�� rychlosti to je k �ece osm dn�. 933 01:21:02,519 --> 01:21:05,839 Skoro deset. Po��tal jsem to taky. 934 01:21:07,258 --> 01:21:09,426 Pak dal�� �ty�i. To je �estn�ct dn� 935 01:21:09,496 --> 01:21:12,845 Dohromady to d�l� 22 dn�. 936 01:21:12,921 --> 01:21:15,253 My jsme na cest� �ty�i dny. 937 01:21:15,320 --> 01:21:17,937 Dvaadvacet bez �ty�, to je... 938 01:21:18,967 --> 01:21:21,868 To je vlastn� 18 dn�, od te�. 939 01:21:21,942 --> 01:21:24,363 D��v se sem dostat nem��e, vi�? 940 01:21:24,436 --> 01:21:27,282 Jestli to tak ud�l�, spo��tal jsi to dob�e. 941 01:21:28,847 --> 01:21:30,887 V�ichni ostatn� to po��taj� taky. 942 01:21:30,961 --> 01:21:35,659 Vr�ej a s�pou se na sv� vlastn� st�ny. 943 01:21:35,726 --> 01:21:38,181 Co mysl�, �e se stane, a� se vr�t�? 944 01:21:39,564 --> 01:21:41,705 No to bych taky r�d v�d�l. 945 01:21:48,655 --> 01:21:53,090 J�... J� jsem to neza�al. 946 01:21:54,538 --> 01:21:57,570 Nemohl jsem ho nechat pov�sit Teelera and Lareda. 947 01:21:58,952 --> 01:22:01,252 Mrz� t�, �e jsi to ud�lal? 948 01:22:01,319 --> 01:22:03,294 T�ko ��ct. 949 01:22:04,327 --> 01:22:06,179 nem�l pravdu. 950 01:22:07,432 --> 01:22:11,138 Snad ji m�m j�. Douf�m, �e v Abilene je �eleznice. 951 01:22:28,284 --> 01:22:30,676 Hey, Matte! Poj� sem! 952 01:22:36,926 --> 01:22:38,900 Matte, koukni na to. 953 01:22:48,855 --> 01:22:52,017 - Je to asi den star�. - V�c ne� jeden den to nebude. 954 01:23:04,436 --> 01:23:06,768 - Koman�i. - Jse� si jistej? 955 01:23:06,834 --> 01:23:09,798 - ��p Koman��. - Budou pot�e. 956 01:23:09,870 --> 01:23:12,139 Stopy vedou na sever. 957 01:23:12,206 --> 01:23:14,791 Pojedeme d�l? 958 01:23:14,864 --> 01:23:19,529 Co bys cht�l rad�i? To vzadu nebo to, co je mo�n� vep�edu 959 01:23:24,651 --> 01:23:29,089 Ty a Buster je�te dop�edu, asi tak 10 a� 12 mil. 960 01:23:29,162 --> 01:23:31,201 To by m�lo sta�it. 961 01:23:31,276 --> 01:23:33,157 Groot v�m d� j�dlo a va�e pu�ky. 962 01:23:33,222 --> 01:23:36,091 Teelere, dohl�dni, aby si pu�ky vzali v�ichni. 963 01:24:08,764 --> 01:24:11,479 M�l by ses trochu vyspat, Matte 964 01:24:11,545 --> 01:24:13,651 To bych r�d. 965 01:24:15,736 --> 01:24:19,567 Kdy asi p�ijedou, Cherry a Buster? 966 01:24:19,641 --> 01:24:23,529 - Kolik jsi jim dal j�dla? - Dost na t�i dny. 967 01:24:27,572 --> 01:24:30,319 Zbra�, zbra�, m� zbra� 968 01:24:30,386 --> 01:24:33,166 Kde je m� zbra�? Dejte mi mou zbra�. 969 01:24:33,234 --> 01:24:34,611 Vzbu� se! 970 01:24:36,370 --> 01:24:40,681 M�l jsi o�klivej sen. U� je to dobr�? 971 01:24:40,753 --> 01:24:43,436 Zd�l se mi sen, �e u� jde po n�s. 972 01:24:43,504 --> 01:24:46,821 To nic. Sna� se zas usnout. 973 01:24:46,893 --> 01:24:50,239 Ja m��e �lov�k sp�t, kdy� m� z jedn� strany Indi�ny a z druh� Dunsona? 974 01:24:50,315 --> 01:24:52,386 Dostihne n�s za dva t�dny. 975 01:24:52,459 --> 01:24:55,075 Jak to v�? 976 01:24:55,144 --> 01:24:56,521 Nev�m. 977 01:25:01,225 --> 01:25:04,038 Na cestu vyraz�me brzy r�no. 978 01:25:13,473 --> 01:25:17,182 To je zvl�tn�. Chlapi jsou sklesl� jenom v noci. 979 01:25:17,249 --> 01:25:19,190 Ve dne jsou pln� �ivota. 980 01:25:20,960 --> 01:25:22,968 Ve dne toti� vid�j. 981 01:25:54,932 --> 01:25:56,309 To je Buster. 982 01:25:59,285 --> 01:26:04,169 �ensk�! �ensk� a kafe, p�nov�! Vid�l jsem je 983 01:26:04,242 --> 01:26:08,877 M�l jsem kol��e a buchty a fazole a kafe a whisky. 984 01:26:08,941 --> 01:26:11,628 A m�l jsem to v�echno najednou. 985 01:26:13,648 --> 01:26:16,810 - A kde to v�echno bylo? - Asi tak 15 a� 18 mil na sever odtud. 986 01:26:16,876 --> 01:26:19,465 Je to cel� karavana, co jede do Nevady. 987 01:26:19,536 --> 01:26:21,673 - Nel�e�? - Co si o m� mysl�, j� ji vid�l. 988 01:26:21,742 --> 01:26:23,368 Pat�� to v�echno Donnegalovi. 989 01:26:23,435 --> 01:26:27,047 No a on je v Nevad� a v�ichni jedou za n�m z New Orleans do Nevady. 990 01:26:27,115 --> 01:26:29,981 Maj� bar a stoly na vrh�n� kostek. 991 01:26:30,054 --> 01:26:31,912 - To je n�co pro m�. - Jsou tam tane�nice... 992 01:26:31,976 --> 01:26:33,885 Vydr�te! 993 01:26:34,921 --> 01:26:38,466 Bustere, �ekl jsi 15 mil odsud? 994 01:26:38,536 --> 01:26:42,592 - Mo�n� o trochu v�c. - Yeah, mo�n� dva dny j�zdy. 995 01:26:42,662 --> 01:26:46,045 Tak, kdo z�stane vzadu a po�ene st�do? 996 01:26:48,486 --> 01:26:51,135 Nikdo. Nem�m v�m to za zl� 997 01:26:51,204 --> 01:26:53,785 Pojedeme se st�dem v�ichni spole�n�. 998 01:26:53,856 --> 01:26:56,191 - To je f�r. - Za dva dny si tam v�ichni d�me kafe. 999 01:26:56,255 --> 01:26:59,736 M��e� to ��ct ostatn�m, pot�� je 1000 01:27:04,093 --> 01:27:06,393 - Kde je Cherry? - Cherry? 1001 01:27:06,460 --> 01:27:10,323 No v�, myslel si, �e dva sem jezdit nemus�me 1002 01:27:10,397 --> 01:27:14,651 - Je p�kn�? - Pamatuje� na tu moji? 1003 01:27:14,717 --> 01:27:16,408 To jsem se myslel. 1004 01:27:16,475 --> 01:27:18,326 Jedem. 1005 01:27:31,990 --> 01:27:35,371 Takovou partu hon�k� jsem v �ivot� nevid�l. 1006 01:27:35,443 --> 01:27:37,998 Ka�dej chce jet vep�edu, aby tam byl co nejd��v. 1007 01:27:38,069 --> 01:27:39,921 Vsad�m se, �e vzadu nikdo nejede. 1008 01:27:40,756 --> 01:27:42,091 J� 1009 01:27:42,160 --> 01:27:45,738 - Co se d�je? - Jako bych n�co sly�el. 1010 01:27:47,308 --> 01:27:50,177 - Jak je to je�t� daleko? - U� moc ne. 1011 01:27:50,253 --> 01:27:52,162 Je tam je�t� voda? 1012 01:27:52,236 --> 01:27:54,439 S Cherrym jsme tenhle �sek proj�d�li v noci. 1013 01:27:54,509 --> 01:27:56,647 �ekl bych, �e je to sp� bl� ne� d�l. 1014 01:28:01,899 --> 01:28:03,490 O co mu jde? 1015 01:28:04,396 --> 01:28:07,620 T�ko ��ct. Zjist�me to 1016 01:28:07,686 --> 01:28:10,075 Je�te! Hyj�, hn�te sebou! 1017 01:28:23,140 --> 01:28:25,179 - Sly�el jsem st�elbu! - Kde? 1018 01:28:25,252 --> 01:28:27,227 Mysl�m, �e se st��l� t�mhle za t�m h�ebenem. 1019 01:28:27,299 --> 01:28:31,096 - Taky jsem zaslechl v�st�ely! - J� v�m, Laredo. 1020 01:28:47,353 --> 01:28:51,217 - Pro� v�dycky tak �vou? - To nev�m. 1021 01:28:51,288 --> 01:28:55,118 - Bude jich o n�co v�c ne� sto. - Taky bych �ekl. 1022 01:28:55,195 --> 01:28:57,644 Pot�ebujeme tu v�echny mu�e. 1023 01:28:59,445 --> 01:29:01,962 Ne� je p�ivede�, my �ty�i za�to��me. 1024 01:29:02,036 --> 01:29:03,531 A co st�do? 1025 01:29:03,604 --> 01:29:06,602 St�do se bez mu�� rozute�e, budeme ho sh�n�t cel� dny. 1026 01:29:06,677 --> 01:29:11,409 J� v�m, jen kv�li part� hr��� a �ensk�ch. 1027 01:29:11,473 --> 01:29:15,085 Laredo, rozd�l pak chlapy na dv� poloviny. 1028 01:29:15,154 --> 01:29:19,147 Jedna p�jde t�mhle odtud a dal�� od toho pahorku. 1029 01:29:19,218 --> 01:29:22,823 A� za�nete, vyjedeme v�m od voz� naproti. 1030 01:29:22,893 --> 01:29:24,748 - Jasn�? - Jo. 1031 01:29:24,814 --> 01:29:28,456 Nenechte nikoho na�ivu nebo pak napadnou st�do. 1032 01:29:30,316 --> 01:29:33,861 No, Bustere, Dal by sis trochu kafe? 1033 01:29:38,921 --> 01:29:43,743 Jde se na to. St��lejte jen na jisto. 1034 01:30:05,376 --> 01:30:06,587 Rychle, Matte, tady! 1035 01:30:06,656 --> 01:30:10,618 Roze�e�te se! Bustere, 1036 01:30:13,883 --> 01:30:17,875 R�d t� vid�m. Za�to�ili asi p�ed hodinou. Jedou jsem v�ichni? 1037 01:30:17,947 --> 01:30:20,401 Yeah. Budou tu co nevid�t. P�ijedou... 1038 01:30:22,361 --> 01:30:25,327 P�ijedou z obou stran toho pahorku. 1039 01:30:25,400 --> 01:30:27,855 Pak vyjedeme ven, po�li to d�l. 1040 01:30:27,930 --> 01:30:29,455 Jasn�. 1041 01:30:29,528 --> 01:30:32,111 T�mhle je n��� pu�ka. P�ines j� 1042 01:30:38,035 --> 01:30:40,270 St��l�te vysoko. Mi�te n�. 1043 01:30:40,337 --> 01:30:43,598 Vy zase stoj�te v bl�t�. Prost��leli sud s vodou 1044 01:30:45,586 --> 01:30:47,371 St�le je to vysoko. 1045 01:30:47,442 --> 01:30:49,543 Nejsp� to tak bude, moc to neum�m. 1046 01:30:49,617 --> 01:30:53,033 Tak �et�ete prachem a nab�jejte. Skr�te se. 1047 01:30:57,711 --> 01:30:59,303 Pro� se tak zlob�te? 1048 01:31:04,907 --> 01:31:07,490 Chci v�d�t, pro� se tak hn�v�te. 1049 01:31:07,561 --> 01:31:09,414 Je to.... 1050 01:31:11,335 --> 01:31:13,376 proto�e va�i mu�i mohou... 1051 01:31:14,248 --> 01:31:16,386 b�t zran�ni nebo zabiti? 1052 01:31:16,455 --> 01:31:19,717 Nechte toho mluven� a u�... 1053 01:31:19,783 --> 01:31:22,562 To je par�da, m�la jste b�t skr�en�. 1054 01:31:22,630 --> 01:31:24,222 - M�la. - Ale nebyla. 1055 01:31:24,294 --> 01:31:26,269 Vstala jsem. 1056 01:31:26,343 --> 01:31:29,151 Nen� to zl�. Chv�li vydr�te. 1057 01:31:32,832 --> 01:31:35,449 - A je to uvoln�n�. - U� jedou, Matte! 1058 01:31:40,832 --> 01:31:44,407 Te� mus�te po�kat. Madam, Madam, poj�te sem. 1059 01:31:44,477 --> 01:31:47,290 Hl�dejte j�, ano? Nehne se, dokud se nevr�t�m. 1060 01:32:05,399 --> 01:32:08,213 Fajn, d�ky. Ten had��k tu nechte... 1061 01:32:08,275 --> 01:32:10,284 Mus�m v�m rozparat �aty. 1062 01:32:10,359 --> 01:32:12,529 - To by v�m vadit nem�lo. - Nevad�. 1063 01:32:12,599 --> 01:32:15,148 Cht�la jsem v�d�t, pro� jste tak rozzloben�. 1064 01:32:15,221 --> 01:32:20,268 Je to kv�li tomu, �e by se v�m mohl rozut�ct dobytek? 1065 01:32:20,335 --> 01:32:24,938 Nebo v�s net�� to, �e te� pom�h�te takov� part�... 1066 01:32:25,006 --> 01:32:26,917 Part� �eho? 1067 01:32:26,990 --> 01:32:28,878 Te� jste se vyj�d�il jasn�. 1068 01:32:28,943 --> 01:32:30,349 Tohle zabol�. 1069 01:32:30,412 --> 01:32:32,780 Jak se ��k�, tohle zabol� v�c tebe ne� m�. 1070 01:32:32,845 --> 01:32:34,984 Ne, jen v�s. 1071 01:32:38,061 --> 01:32:40,712 M�l jste pravdu. M� 1072 01:32:40,781 --> 01:32:42,631 Ob�as jsou jedovat�. 1073 01:32:47,849 --> 01:32:53,116 Nen� to dobr� pocit, p�sobit v�m jen probl�my. 1074 01:32:53,191 --> 01:32:56,986 - Nate, dr�te to. - Na tv��i m�te krev. 1075 01:32:57,061 --> 01:33:00,953 - Omdl�te z toho? - Douf�m, �e ne. 1076 01:33:01,028 --> 01:33:05,761 Alespo� do chv�le, ne� ud�l�m to, na co m�m chu�. 1077 01:33:10,144 --> 01:33:13,108 - No, zahl�dl jsem facku. - Poj�, zvedni ji. 1078 01:33:13,181 --> 01:33:15,865 - Co se stalo? - To bude dobr�. 1079 01:33:15,934 --> 01:33:18,038 - Kde bydl�? - Hned tady. 1080 01:33:37,171 --> 01:33:40,206 - Byli u v�s n�jac� zran�n�, Cherry? - Moc ne, m�li jsme kliku. 1081 01:33:40,277 --> 01:33:42,186 A... �ekl jsem, �e moc ne. 1082 01:33:42,934 --> 01:33:44,906 Omlouv�m se, jen jsem... 1083 01:33:44,979 --> 01:33:48,807 J� v�m, nemus�te se omlouvat. On nep��jde... 1084 01:33:48,881 --> 01:33:52,198 To jsem si ani nemyslela, j� jen... Kde je te�? 1085 01:33:52,274 --> 01:33:55,537 Je u st�da, m� hl�dku. 1086 01:33:55,601 --> 01:33:58,346 - Jak se jmenuje, Cherry? - Matthew Garth. 1087 01:34:04,428 --> 01:34:08,040 - Hodn� v�s to bol�? - Trochu. 1088 01:34:08,106 --> 01:34:10,148 Zkazila jsem to, vi�te. 1089 01:34:10,218 --> 01:34:12,487 Nev�m, j� byl jinde. Jak to bylo. 1090 01:34:13,641 --> 01:34:17,440 Kouknul se na m� jen jednou a hned potom jsem pro n�j byla jednou z t�ch... 1091 01:34:17,512 --> 01:34:19,423 Jen jednou. Rozhn�val se 1092 01:34:19,497 --> 01:34:23,268 - Nevymlouv�m se, j� jen... - Yeah. 1093 01:34:24,804 --> 01:34:26,331 Nev�te, pro� se tak zachoval. 1094 01:34:27,394 --> 01:34:30,363 Je toho v�c, nezn�m celej jeho �ivot. 1095 01:34:30,437 --> 01:34:32,539 Hey, Groote, poj� sem. 1096 01:34:35,586 --> 01:34:38,619 - Tohle je sle�na Millayov�. - T�� m�. 1097 01:34:38,690 --> 01:34:40,665 Groot zn� Matta snad nejl�p ze v�ech. 1098 01:34:41,663 --> 01:34:44,380 Cht�la by se o n�m n�co dozv�d�t. 1099 01:34:44,448 --> 01:34:46,421 Co o n�m chcete v�d�t? 1100 01:34:46,495 --> 01:34:50,103 - Cokoliv, co o n�m v�te, Groote. - Pro�? 1101 01:34:50,173 --> 01:34:53,205 V�te, natrefila jsem na n�j hned, jak sem p�ijal. 1102 01:34:53,274 --> 01:34:57,682 Nepadli jsme si moc do oka a cht�la bych zjistit pro�. 1103 01:34:57,755 --> 01:34:59,696 Domn�val se, �e jsem jedna z t�ch... 1104 01:35:17,489 --> 01:35:19,878 St�j, ani hnout. 1105 01:35:19,953 --> 01:35:21,841 Klid Bustere, to jsem j�, Matt. 1106 01:35:25,361 --> 01:35:27,497 Myslel jsem, �e to je... 1107 01:35:27,569 --> 01:35:30,953 Koukni se na m�. Ta mlha m� znerv�z�uje 1108 01:35:31,821 --> 01:35:33,712 M�lo by zapr�et 1109 01:35:33,776 --> 01:35:36,556 V t�hle mlze by t� netrefil, Bustere. 1110 01:35:36,621 --> 01:35:37,995 J� v�m. 1111 01:35:39,112 --> 01:35:41,599 Ale ne� ses p�ibl�il, nevid�l jsem v�bec nic. 1112 01:35:41,671 --> 01:35:43,560 Vr�t�m se o p�lnoci. 1113 01:35:43,627 --> 01:35:47,653 �ekni Grootovi, a� ti d� naj�st. Vyr��me r�no. 1114 01:36:07,776 --> 01:36:10,362 No, tak to byl jeho p��b�h. Te� o n�m v�te v�echno 1115 01:36:10,431 --> 01:36:11,808 Yeah. 1116 01:36:12,830 --> 01:36:14,718 Co byste d�lal na m�m m�st�? 1117 01:36:14,847 --> 01:36:16,984 Co bych d�lal? 1118 01:36:17,053 --> 01:36:19,605 Ale j� nejsem vy 1119 01:36:19,675 --> 01:36:21,847 Co byste si po�ala s m�m ksichtem? 1120 01:36:23,261 --> 01:36:26,228 Cht�la bych si s n�m promluvit, kdyby nebyl proti 1121 01:36:26,300 --> 01:36:28,239 Vr�t� se sem a� pozd� v noci. 1122 01:36:28,312 --> 01:36:30,166 - J� v�m. - Nejpozd�ji r�no budem pry�. 1123 01:36:30,232 --> 01:36:32,883 J� v�m, ale stejn� bych ho cht�la vid�t. 1124 01:36:32,953 --> 01:36:34,379 Trv�te na tom, huh? 1125 01:36:35,544 --> 01:36:36,914 Ano, trv�m na tom. 1126 01:36:37,880 --> 01:36:40,662 Tak dob�e, pod�v�m se, kde je. 1127 01:37:05,868 --> 01:37:07,243 Tady jsem. 1128 01:37:12,617 --> 01:37:15,881 Groot mi �ekl, kde v�s najdu. Cht�la jsem s v�mi mluvit. 1129 01:37:15,948 --> 01:37:18,278 Cht�la jsem jenom... 1130 01:37:19,367 --> 01:37:22,748 Vy se t�esete, m�l jste m� za Dunsona 1131 01:37:22,822 --> 01:37:25,187 Yeah. Jak v�te... 1132 01:37:25,253 --> 01:37:27,742 V�m, jen to, co mi �ekl Groot 1133 01:37:27,813 --> 01:37:31,737 Je to zvl�tn�. Vid�t v�s, �e m�te strach. To mi k v�m nesed�. 1134 01:37:31,809 --> 01:37:33,915 - To sed�. - Asi ano. 1135 01:37:33,986 --> 01:37:36,538 - T�m je to leh��, to pom��e. - Jak? 1136 01:37:36,607 --> 01:37:38,878 J� v�m jak v�m je. M�m strach taky. 1137 01:37:38,944 --> 01:37:41,812 A proto mluv�m, proto�e kdy� mluv�te, strach jde stranou. 1138 01:37:41,886 --> 01:37:43,738 Chce to jen st�le mluvit. 1139 01:37:43,802 --> 01:37:47,801 Ne, opravdu. D�l�m to, i kdy� si n�kdy sednu k zrcadlu... 1140 01:37:47,871 --> 01:37:50,139 - A vid�m se... - To je fajn, ale... 1141 01:37:50,207 --> 01:37:53,430 Ale vy nemus�te, m��ete mluvit se mnou, a to pom��e. 1142 01:37:53,496 --> 01:37:55,916 Klidn� mi �ekn�te, a� si hled�m sv�ch v�c�. 1143 01:37:55,992 --> 01:38:00,628 A kdy� v�m to pom��e, ude�te m�. Jako j� v�s, ale... 1144 01:38:00,695 --> 01:38:04,244 Pokud byste si cht�l promluvit, budu r�da, tak�e nen� d�vod, pro�... 1145 01:38:12,851 --> 01:38:16,812 V�n�, cht�la bych si s v�mi promluvit. 1146 01:38:29,451 --> 01:38:32,266 To bude lep��, ne� mluvit se zrcadlem. 1147 01:38:37,098 --> 01:38:41,155 Cht�la bych toho o n�m v�d�t v�c. Pro� vlastn� takhle uva�uje? 1148 01:38:42,477 --> 01:38:45,062 Proto�e si na�el m�sto, kde... 1149 01:38:45,134 --> 01:38:47,851 V�, usadil se na nevyu��van� p�d� 1150 01:38:47,918 --> 01:38:50,564 a prom�nil ji v nejv�t�� ran� v cel�m Texasu. 1151 01:38:50,633 --> 01:38:52,524 Musel o ni bojovat. 1152 01:38:52,588 --> 01:38:55,582 Za��nal s jednou kr�vou a b�kem. 1153 01:38:55,654 --> 01:38:57,984 - A pak... - Co pak? 1154 01:38:58,049 --> 01:39:02,080 A pak kdy� u� m�l, po �em prahnul tak dlouho. 1155 01:39:02,151 --> 01:39:04,003 Tak to nem�lo ��dnou cenu. 1156 01:39:05,184 --> 01:39:07,930 Tak za�al hn�t st�do. 1157 01:39:07,998 --> 01:39:10,751 Tvrdili mu: "Tam nedojede�" "To nedok�e�" 1158 01:39:10,816 --> 01:39:15,065 On byl jedinej, kdo tomu v��il. Musel tomu v��it. 1159 01:39:19,042 --> 01:39:22,344 Tak�e za�al uva�ovat po sv�m. Sobecky. 1160 01:39:22,422 --> 01:39:24,621 �ekl mu��m, co maj� d�lat a p�inutil je k tomu. 1161 01:39:24,691 --> 01:39:27,898 Jiank bychom se nedostali tak daleko. 1162 01:39:27,966 --> 01:39:31,727 Vyrazil do Missouri a v�d�l jen to, �e se zastav� a� tam. 1163 01:39:33,724 --> 01:39:35,582 Jeho st�do jsem mu pak odvedl. 1164 01:39:35,646 --> 01:39:39,666 M� ho r�d, vi�? A on zas tebe 1165 01:39:40,701 --> 01:39:42,554 To nebude tak zl�. 1166 01:39:46,094 --> 01:39:48,398 L�bilo se ti to? 1167 01:39:48,461 --> 01:39:51,727 Ne� se rozhodnu, tak mi to v�dycky chvilku trv�. 1168 01:39:51,794 --> 01:39:53,640 Mo�n�, �e ti pom��u. 1169 01:40:00,969 --> 01:40:04,724 Nepot�ebuji pomoct, i kdy�, mohla bys to je�t� zopakovat? 1170 01:40:09,172 --> 01:40:11,175 Bylo to fakt dobr�. 1171 01:40:11,249 --> 01:40:14,543 Kdy� je z �eho, dok�e dob�e uva�it leckdo. 1172 01:40:14,607 --> 01:40:16,713 J� m�m hlad, �e bych sn�dl cokoliv 1173 01:40:16,784 --> 01:40:19,336 - Pro� teda nej�? - Quo �el pro d�evo. 1174 01:40:19,406 --> 01:40:21,261 A m� nenapadlo, �e budu cht�t taky j�st. 1175 01:40:22,658 --> 01:40:25,079 Na vyso�in� leje, �eka se zved� 1176 01:40:25,154 --> 01:40:27,352 Kdy� se zvedne moc, bude probl�m ji p�ekro�it 1177 01:40:27,422 --> 01:40:29,944 - My tady ur�it� z�stat nechceme. - Proto to ��k�m. 1178 01:40:30,018 --> 01:40:32,774 - M�l by to v�d�t Matt, je venku - �eknu mu to 1179 01:40:32,842 --> 01:40:34,772 Matte, Cherry ��kal, �e na vyso�in� leje. 1180 01:40:34,847 --> 01:40:38,471 Yeah, Sly�el jsem. A napadlo m� to, co v�s. 1181 01:40:40,329 --> 01:40:43,591 Vyraz�me hned. P�ipravte se, p�ebrod�me se dnes 1182 01:40:43,656 --> 01:40:47,158 Cherry, ty vede�. Bustere, za�ni nejd��v s t�mi u b�ehu. 1183 01:40:47,231 --> 01:40:49,920 - Vyje� co nejd��v, Groote. - Je�t� n�co? 1184 01:40:54,395 --> 01:40:58,200 - Vz�t ji s sebou nem��eme, co? - No, mohli bysme... 1185 01:40:58,268 --> 01:41:02,557 - Co? - No, J� si nemysl�m, �e by to �lo. 1186 01:41:07,495 --> 01:41:11,739 Kde ses fl�kal? U� jedeme pry� a j� jsem se ani nenajedl 1187 01:41:11,806 --> 01:41:13,647 D�lej, za�ni pakovat. 1188 01:41:46,549 --> 01:41:49,784 - Je�t� n�co, sle�no? - D�ky Danny, to je v�echno. 1189 01:41:56,749 --> 01:41:58,639 Hey, m�me n�v�t�vu. 1190 01:42:01,292 --> 01:42:04,100 - Zdrav�m cizin�e, odkud jedete? - Z Texasu. 1191 01:42:04,167 --> 01:42:07,429 - Co si p�ejete? -Ned�vno tudy hnali st�do dobytka. 1192 01:42:07,499 --> 01:42:08,992 - P�esn� tak. - Kdy? 1193 01:42:09,062 --> 01:42:11,653 Asi p�ed t�dnem. Pomohli n�m, kdy� n�s p�epadli indi�ni. 1194 01:42:11,727 --> 01:42:14,455 My jsme dote� d�vali dohromady na�e zran�n�. 1195 01:42:14,525 --> 01:42:18,975 - jakej maj� n�skok? - Z�tra r�no to bude dev�t dn�. 1196 01:42:19,049 --> 01:42:23,776 Pr�v� se chyst�me j�st, pane M��ete se k n�m p�ipojit. 1197 01:42:25,483 --> 01:42:27,720 - D�kuji, j�... - J� tedy zvu pana Dunsona 1198 01:42:44,439 --> 01:42:48,698 - Odkud zn�te m� jm�no? - To si m��eme ��ct za chv�li. 1199 01:42:48,774 --> 01:42:50,179 Sedn�te si. 1200 01:42:56,230 --> 01:42:58,785 Mysl�m, �e j�me va�e hov�z�. 1201 01:42:58,858 --> 01:43:02,327 - Kdo v�m to �ekl? - Mu�, kter�ho chcete zab�t. 1202 01:43:02,400 --> 01:43:03,749 Tohle v�m tak� �ekl? 1203 01:43:04,929 --> 01:43:09,455 Jste unaven�, �e ano? Unaven�, hladov� a jen trochu ned�tkliv�. 1204 01:43:09,526 --> 01:43:14,311 Po j�dle pook�ejete, pak si promluv�me. 1205 01:43:14,388 --> 01:43:18,290 - Jak jste to od n�ho z�skala? - J� to ukradla. 1206 01:43:39,499 --> 01:43:42,051 tak vy jste ukradla n�ramek. 1207 01:43:42,124 --> 01:43:45,358 - Tak jak to bylo doopravdy? - V�n� to chcete v�d�t? 1208 01:43:45,426 --> 01:43:49,057 - Jak to bylo? - Dostala jsem ho za de�t�... 1209 01:43:49,125 --> 01:43:50,972 je to u� osm dn� 1210 01:43:51,038 --> 01:43:54,078 ne� p�ebrodil �eku s va��m st�dem. 1211 01:43:54,150 --> 01:43:55,763 Nev�m, jestli tomu m�m uv��it. 1212 01:43:55,834 --> 01:43:58,836 - Je mi jedno, jestli tomu v���te. - Tak tomuhle v���m. 1213 01:43:58,909 --> 01:44:00,462 - Chcete sly�et v�c? - Do toho. 1214 01:44:00,591 --> 01:44:04,382 Pr�elo. Kdyby nepr�elo, tak bych te� s v�mi nemluvila. 1215 01:44:04,447 --> 01:44:06,384 On by nebyl tam, kde ho budete hledat. 1216 01:44:08,955 --> 01:44:11,805 - Je�t� st�le ho chcete zab�t? - A� si ��k�te, co chcete... 1217 01:44:11,870 --> 01:44:14,652 J� jsem nic ne�ekla. 1218 01:44:15,890 --> 01:44:17,737 Je�t� v�m trochu naliju. 1219 01:44:21,043 --> 01:44:23,793 Tak�e on odjel a opustil v�s. 1220 01:44:24,819 --> 01:44:28,193 V�d�l jsem, �e se mu ned� v��it. 1221 01:44:29,461 --> 01:44:32,760 - Milujete ho? - Tu ot�zku jsem �ekala. 1222 01:44:32,837 --> 01:44:35,017 M��e �ena milovat toho, kdo ji opustil? 1223 01:44:35,083 --> 01:44:38,047 No, tak asi ne 1224 01:44:38,121 --> 01:44:40,287 Cht�la jsem jet s n�m, musel v�ak s va��m st�dem na dobyt�� trh. 1225 01:44:40,357 --> 01:44:44,742 �ekl, �e nejsem dost siln�. 1226 01:44:44,814 --> 01:44:47,330 Nic, co bych �ekla, jeho rozhodnut� zm�nit nemohlo. 1227 01:44:49,195 --> 01:44:51,398 P�esto jsem s n�m cht�la jet. 1228 01:44:52,423 --> 01:44:54,791 Cht�la jsem ho tak moc, �e... 1229 01:44:54,855 --> 01:44:59,265 �e jste m�la pocit, �e se neudr��te na nohou. 1230 01:45:01,672 --> 01:45:03,524 Jak tohle v�te? 1231 01:45:05,891 --> 01:45:08,411 Z�ejm� m�l n�kdo podobn� pocit u� p�ede mnou. 1232 01:45:08,484 --> 01:45:11,202 - Je to tak. - �ekn�te mi n�co, pane Dunsone. 1233 01:45:11,269 --> 01:45:13,170 - Co? - Pro� ho chcete zab�t? 1234 01:45:13,246 --> 01:45:16,117 - Proto�e je to zlod�j. - Mysl� si to i on? 1235 01:45:16,192 --> 01:45:20,892 M�l by! Na�el jsem ho v k�ov� p�ed 14 lety, kdy� si vedl jednu kr�vu. 1236 01:45:20,958 --> 01:45:22,839 Nau�il jsem ho v�echno. 1237 01:45:22,904 --> 01:45:24,881 V�d�l, co m�m v pl�nu a v�d�l, co buduju. 1238 01:45:26,014 --> 01:45:28,247 V�d�l, �e jednou bude v�echno jeho. 1239 01:45:28,316 --> 01:45:31,450 P�da i st�do a �pln� v�echno. 1240 01:45:31,519 --> 01:45:35,024 Mluvili jsme spolu i o �en�. 1241 01:45:35,096 --> 01:45:40,045 O siln� �en�, o �en�, kter� by mu mohla d�t syny. 1242 01:45:40,115 --> 01:45:42,985 - Pro� jste cht�l, aby m�l syna? - Proto�e jsem n�co vybudoval, 1243 01:45:43,060 --> 01:45:46,990 sv�ma vlastn�ma rukama a nebudu tady v��n�. 1244 01:45:47,061 --> 01:45:49,396 Chci to m�t v dobr�ch rukou. 1245 01:45:49,461 --> 01:45:51,534 Doufal jsem v syna. 1246 01:45:52,562 --> 01:45:55,343 Ale nem�m ho a cht�l bych ho. 1247 01:45:56,276 --> 01:45:57,996 Je mi v�s l�to. 1248 01:45:59,730 --> 01:46:01,075 Velice l�to. 1249 01:46:01,906 --> 01:46:03,429 - Vsta�te! - Hmm? 1250 01:46:03,503 --> 01:46:07,081 - Vsta�te a oto�te se. - Ne��kejte mi, co m�m d�lat. 1251 01:46:09,710 --> 01:46:10,985 Tak dob�e. 1252 01:46:20,585 --> 01:46:23,972 No sle�no, nezn�m ani va�e jm�no. 1253 01:46:24,044 --> 01:46:26,247 Millayov�. Tess Millayov�. 1254 01:46:26,316 --> 01:46:29,951 Nu, sle�no Millayov�, co byste �ekla tomu, 1255 01:46:30,019 --> 01:46:32,386 kdybych v�m dal polovinu toho, co m�m za syna? 1256 01:46:32,450 --> 01:46:35,549 - Va�eho? - Zvl�dnete to, ne? 1257 01:46:35,620 --> 01:46:38,490 Syn Dunsona a Millayov�. 1258 01:46:38,565 --> 01:46:40,931 Polovinu v�eho, co m�te. 1259 01:46:40,995 --> 01:46:42,367 P�esn� tak. 1260 01:46:47,234 --> 01:46:50,270 D�m v�m syna, pane Dunsone, kdy� nepojedete d�l. 1261 01:46:50,976 --> 01:46:52,824 Zastavte se a vra�te se dom� 1262 01:46:52,890 --> 01:46:54,744 - A j� v�m d�m syna. - To v�te, �e jo. 1263 01:46:56,411 --> 01:46:59,825 - Tak ruka je fakt zran�n�? - Ano, je. U� se mi hoj� 1264 01:46:59,897 --> 01:47:03,191 Tu pistoli u� m��ete vyt�hnout ven. 1265 01:47:07,255 --> 01:47:09,428 Nem�la jste �anci. 1266 01:47:12,151 --> 01:47:14,006 Tak�e kdy jste se do n�ho zamilovala? 1267 01:47:17,264 --> 01:47:20,077 Stalo se to za vozem, v hromad� bl�ta 1268 01:47:20,142 --> 01:47:21,902 A kdy vy... 1269 01:47:21,970 --> 01:47:23,826 - Co? - Kdy jste se zamiloval vy? 1270 01:47:23,892 --> 01:47:25,227 Do koho? 1271 01:47:25,294 --> 01:47:28,012 Do d�vky, o kter� jste mi ��kal, kterou jste opustil. 1272 01:47:28,079 --> 01:47:30,313 - J� jsem v�m o n� ��kal? Ne�ekl v�m to... - Ne, byl jste to vy. 1273 01:47:31,184 --> 01:47:33,486 V�d�l jste, jak mi bylo, kdy� m� opustil 1274 01:47:33,552 --> 01:47:36,367 Va�� d�vce muselo b�t �pln� stejn�. 1275 01:47:36,432 --> 01:47:40,203 Je to tak, �e? Nebo se na to u� nepamatujete? 1276 01:47:41,645 --> 01:47:43,167 Ale jo, pamatuju. 1277 01:47:45,191 --> 01:47:46,850 J� v to douf�m, proto�e... 1278 01:47:46,921 --> 01:47:49,670 Chci, abyste na to myslel, a� se v�s na n�co zept�m. 1279 01:47:49,735 --> 01:47:51,906 - A mysl�m to v�n�. - Co? 1280 01:47:51,977 --> 01:47:54,659 - Chci, abyste m� vzal s sebou. - T�m ho stejn� nezachr�n�te. 1281 01:47:54,728 --> 01:47:56,734 - Nic nem��ete... - J� v�m, jen chci... 1282 01:47:56,807 --> 01:47:58,660 Chci odej�t s v�mi. 1283 01:48:03,013 --> 01:48:04,094 Tak dob�e. 1284 01:48:04,166 --> 01:48:05,855 D�ky. 1285 01:48:07,742 --> 01:48:09,120 D�kuju moc. 1286 01:48:09,982 --> 01:48:12,220 Pro� nevyst�el�te? 1287 01:48:12,287 --> 01:48:13,815 Vy mysl�te... 1288 01:48:15,037 --> 01:48:16,895 �e bych pak nemusela odj�d�t? 1289 01:48:21,823 --> 01:48:23,513 Vyraz�me �asn� r�no 1290 01:48:24,126 --> 01:48:25,651 Budu p�ipraven�. 1291 01:48:58,766 --> 01:49:00,904 Napadlo m�, �e Abilene snad neexistuje. 1292 01:49:00,974 --> 01:49:02,501 Nejsp� jsme ho minuli. 1293 01:49:02,572 --> 01:49:05,126 Mo�n�, �e pojedeme rovnou do Kanady. 1294 01:49:05,194 --> 01:49:08,426 Nakonec je�t� po�eneme st�do po ledovc�ch 1295 01:49:08,494 --> 01:49:10,018 My ho nejdeme. 1296 01:49:10,089 --> 01:49:13,474 Pokud ho najdeme, tak budeme v p�kn� ka�i, kdy� tam nebude �eleznice 1297 01:49:13,549 --> 01:49:16,614 - Ur�it� tam je. - A kdy� ne? 1298 01:49:16,685 --> 01:49:18,691 Pojedeme d�l, dokud ji nenajdeme. 1299 01:49:18,766 --> 01:49:21,033 Nebo dokud Dunson nenajde n�s. 1300 01:49:21,098 --> 01:49:23,463 Hey, po�kejte chvilku. 1301 01:49:23,526 --> 01:49:25,532 Co to bylo? 1302 01:49:25,605 --> 01:49:27,460 - Sly�eli jste to? - Nic jsem nesly�el. 1303 01:49:27,523 --> 01:49:29,695 J� to sly�el. Nic takov�ho jsem nikdy nesly�el. 1304 01:49:29,765 --> 01:49:32,252 Hey,chlapi vep�edu �vou 1305 01:49:59,452 --> 01:50:00,977 Dok�zali jsme to! 1306 01:50:26,740 --> 01:50:28,976 - Zdrav�m. - Dobrej den. 1307 01:50:29,042 --> 01:50:30,569 Hled�me Abilene. 1308 01:50:30,641 --> 01:50:32,844 Pane, ani nev�te, jak stra�n� r�d v�s vid�m. 1309 01:50:32,913 --> 01:50:35,664 - Jedete do Abilene? - Je to ��asnej pohled. 1310 01:50:35,729 --> 01:50:38,855 Kdy� n�m �eknete, kde je Abilene, tak v�m uvoln�me tra�. 1311 01:50:38,923 --> 01:50:41,737 Pane, nechte m� chvilku p�st se o�ima. 1312 01:50:41,803 --> 01:50:44,736 Kdybyste v�d�li, jak moc jsme �ekali na va�e st�do. 1313 01:50:44,810 --> 01:50:47,080 Vy na t� trati m��ete tr�et celou v��nost 1314 01:50:47,147 --> 01:50:49,001 N�m jde jen o to naj�t Abilene. 1315 01:50:49,065 --> 01:50:50,789 Nesp�chejte na m�, pane. 1316 01:50:50,859 --> 01:50:54,654 IKdy� se tam chcete dostat, m��ete tam jet touhle zkratkou, asi 12 mil. 1317 01:50:54,729 --> 01:50:56,902 Nebo sledujte tra�, ale to je trochu del��. 1318 01:50:56,968 --> 01:50:58,660 Asi to vezmeme zkratkou. 1319 01:50:58,728 --> 01:51:00,582 Po�k�m tu, ne� p�ejdete koleje. 1320 01:51:00,648 --> 01:51:02,497 - Dejte si na �as. - Nashle v Abilene! 1321 01:51:02,561 --> 01:51:04,418 Mohl byste zap�skat na tu p횝alu? 1322 01:51:04,484 --> 01:51:05,562 Jasn� v�c! 1323 01:51:13,571 --> 01:51:16,188 - Koukni se na n�. 1324 01:51:16,258 --> 01:51:18,462 To je par�da! 1325 01:51:41,272 --> 01:51:43,345 - Jsme na m�st�, Matte. - Yeah. 1326 01:51:43,418 --> 01:51:46,765 Byly chv�le, kdy jsem nev��il, �e to zvl�dneme. 1327 01:51:48,439 --> 01:51:51,219 Hey, zd� se, �e n�s vid� stejn� r�di jako mi je. 1328 01:51:56,209 --> 01:51:57,898 - Jak se m�te? - Ahoj. 1329 01:51:57,968 --> 01:51:59,821 V�tejte v Abilene. Kdo to vede? 1330 01:51:59,888 --> 01:52:01,959 - J�. - Jmenuju se Melville. 1331 01:52:02,031 --> 01:52:03,494 Garth. Matthew Garth. 1332 01:52:03,570 --> 01:52:05,804 Jsme r�di, �e jste tady, pane Garthe. 1333 01:52:05,871 --> 01:52:07,562 A to mluv�m za v�echny. 1334 01:52:07,628 --> 01:52:09,322 Ne, pane, nezastavujte je. 1335 01:52:09,393 --> 01:52:11,082 �e�te je d�l. 1336 01:52:11,152 --> 01:52:13,003 V�echno je pro v�s p�ipraveno. 1337 01:52:13,070 --> 01:52:16,844 - Strojv�dce n�s uv�domil. - Uv�tal n�s kr�lovsky. 1338 01:52:16,908 --> 01:52:18,763 Kde jsou tady ohrady? 1339 01:52:18,827 --> 01:52:21,314 - �e�te je p��mo m�stem. - Moc �istotn� tedy nejsou. 1340 01:52:22,184 --> 01:52:24,289 To je v po��dku. 1341 01:52:24,361 --> 01:52:26,748 My jsme se jich dlouho nemohli do�kat. 1342 01:52:26,824 --> 01:52:28,832 �e�te je po hlavn� ulici 1343 01:52:28,903 --> 01:52:30,790 a nechte lidi, a� se na n� pod�vaj. 1344 01:52:30,854 --> 01:52:33,189 - My pojedem s v�mi. - Jo, poje�te. 1345 01:52:33,255 --> 01:52:35,108 Jedeme d�l! 1346 01:53:43,341 --> 01:53:45,031 Kr�sn� pohled, pane Garthe. 1347 01:53:46,318 --> 01:53:48,520 Nev�m, kdy naposled jsem n�co takov�ho vid�l. 1348 01:53:48,588 --> 01:53:50,280 - Cherry, zastav je. - Dob�e. 1349 01:53:50,346 --> 01:53:52,617 M�li bychom si pohovo�it obchodn�. 1350 01:53:52,684 --> 01:53:54,375 Zvl�dnou to va�i ho�i sami? 1351 01:53:55,404 --> 01:53:58,467 Zvl�dali to v�c ne� tis�c mil. 1352 01:53:58,533 --> 01:54:00,257 Oh, Pete! 1353 01:54:00,326 --> 01:54:02,300 Z�stane� tady. 1354 01:54:02,374 --> 01:54:05,789 Cokoliv si chlapci budou p��t, ty jim to d�. 1355 01:54:05,860 --> 01:54:07,420 Bustere. 1356 01:54:08,357 --> 01:54:10,691 - Cherry, hl�dej je, ano? - Jasn�. 1357 01:54:13,317 --> 01:54:15,004 Poj�te d�l, ho�i. 1358 01:54:19,427 --> 01:54:20,955 N�co se stalo? 1359 01:54:21,026 --> 01:54:24,218 Kouk�m na strop. Pod ��dn�m jsme t�i m�s�ce nebyli. 1360 01:54:24,287 --> 01:54:25,497 Sedn�te si. 1361 01:54:25,567 --> 01:54:27,737 Promluv�me si obchodn�. 1362 01:54:27,804 --> 01:54:30,707 Pane Garthe, j�... Jak� je va�e k�estn� jm�no? 1363 01:54:30,783 --> 01:54:32,026 - Matthew. - Matt. 1364 01:54:33,467 --> 01:54:36,368 Vedu Greenwoodskou obchodn� spole�nost v Illinoi. 1365 01:54:36,441 --> 01:54:38,197 Cht�l bych si koupit v� dobytek. 1366 01:54:38,265 --> 01:54:39,954 Proto jsme tady. 1367 01:54:40,024 --> 01:54:42,162 - Kolik m�te kus�? - Nev�m p�esn�. 1368 01:54:42,233 --> 01:54:44,621 Kdy� jsme vyjeli, bylo jich p�es 9 tis�c. 1369 01:54:44,696 --> 01:54:45,907 Pane na nebi! 1370 01:54:45,976 --> 01:54:47,881 O 600 a� 700 kus� jsme p�i�li. 1371 01:54:47,954 --> 01:54:50,921 V�echny je sem dostaneme a� tak v osm nebo v dev�t ve�er. 1372 01:54:50,994 --> 01:54:53,001 Do na�ich ohrad se jich vejde sotva polovina. 1373 01:54:53,076 --> 01:54:54,602 M��eme je nechat na ulici. 1374 01:54:54,672 --> 01:54:57,161 Jsou unaven�. Ur�it� se nehnou z m�sta. 1375 01:54:57,234 --> 01:54:58,923 Jist�, to bude v po��dku. 1376 01:54:58,994 --> 01:55:00,422 A co cena? 1377 01:55:01,585 --> 01:55:03,274 No, hmm... 1378 01:55:03,343 --> 01:55:05,678 V tomhle jsem nov��kem. 1379 01:55:05,744 --> 01:55:07,402 Ud�lal byste mi nab�dku? 1380 01:55:08,754 --> 01:55:10,277 Dob�e, 20 dolar�. 1381 01:55:10,351 --> 01:55:12,932 Za kus? 1382 01:55:15,755 --> 01:55:17,958 20 dolar� za kus. 1383 01:55:18,026 --> 01:55:19,270 No, hmm... 1384 01:55:19,338 --> 01:55:23,430 Jak by mohl �lov�k smlouvat s n�k�m, kdo vykonal to, co vy? 1385 01:55:23,497 --> 01:55:26,048 D�m v�m nejvy��� cenu, za jakou 1386 01:55:26,121 --> 01:55:28,576 byste tu mohli prodat 500 krav a vezmu si cel� st�do 1387 01:55:31,016 --> 01:55:33,864 To vypad�, �e si chcete koupit spoustu hov�z�ho, pane Melville. 1388 01:55:33,929 --> 01:55:37,087 Kdyby tu byl strojv�dce, cht�l bych, aby zase zap�skal. 1389 01:55:37,154 --> 01:55:40,253 Tak fajn, sep�u smlouvu a ve�er bude p�ipravena. 1390 01:55:40,320 --> 01:55:43,136 My se te� p�jdeme p�eptat, kolik n�m budete muset zaplatit. 1391 01:55:43,201 --> 01:55:44,890 Za p�r hodin jsme zp�tky. 1392 01:55:44,962 --> 01:55:47,545 Nepot�ebujete n�co? T�eba hotovost? 1393 01:55:47,615 --> 01:55:50,102 To asi ano. R�d bych vyplatil chlapy. 1394 01:55:50,176 --> 01:55:52,761 Dob�e, ve�er bude v�e p�ipraveno. 1395 01:55:52,830 --> 01:55:54,522 Tak jo, d�ky pane Melville. 1396 01:55:54,591 --> 01:55:56,764 - Nashle. - Nashle. 1397 01:56:12,950 --> 01:56:16,878 Tady p�ekro�ili tra�, nemaj� v�t�� n�skok ne� 5 hodin. 1398 01:56:48,750 --> 01:56:50,277 Tady to je, Matte. 1399 01:56:50,348 --> 01:56:52,320 Tohle mus�te podepsat. 1400 01:56:52,390 --> 01:56:55,205 Zde je �ek pro Thomase Dunsona na 50,000 dolar� 1401 01:56:55,269 --> 01:56:58,688 Zbytek po se�ten� st�da, 21 dolar� za kus. 1402 01:56:58,759 --> 01:57:00,613 Jak vid�te, Za pen�ze pro va�e mu�e... 1403 01:57:00,680 --> 01:57:03,199 jsem na sebe vzal odpov�dnost. 1404 01:57:05,063 --> 01:57:07,003 P�edpokl�d�m, �e budou v�ichni oslavovat 1405 01:57:07,079 --> 01:57:09,628 - Maj� na to pr�vo. - Samoz�ejm�. 1406 01:57:09,699 --> 01:57:13,477 V �ivot� mu�e jsou t�i okam�iky, kdy m� pr�vo se op�t. 1407 01:57:13,541 --> 01:57:16,573 Kdy� se �en�, kdy� p��jdou d�ti... 1408 01:57:16,643 --> 01:57:17,884 a... 1409 01:57:17,953 --> 01:57:20,504 a kdy� dokon�� n�co, co by neza�al, kdyby nebyl cvok. 1410 01:57:22,430 --> 01:57:24,343 Kdy si mysl�te, �e odjedete, Matte? 1411 01:57:24,413 --> 01:57:25,909 To je�t� nev�m. 1412 01:57:27,136 --> 01:57:29,435 Po�k�te tu na Dunsona, �e 1413 01:57:29,502 --> 01:57:32,150 Mluvil jsem s va�imi mu�i. 1414 01:57:32,219 --> 01:57:35,090 Nem�n� ten �ek a fakt, �e jste tady... 1415 01:57:35,165 --> 01:57:37,018 Nem�n� to celou situaci? 1416 01:57:38,781 --> 01:57:40,471 To si nemysl�m, pane Melville. 1417 01:57:40,541 --> 01:57:42,062 Jsem asi bl�zen, ale... 1418 01:57:42,137 --> 01:57:45,168 - Chcete, abych zmizel? - Ne. 1419 01:57:45,238 --> 01:57:46,614 Ov�em, �e ne. 1420 01:57:50,709 --> 01:57:51,918 Nem�m... 1421 01:57:51,988 --> 01:57:54,409 Nem�m si s n�m promluvit? 1422 01:57:54,484 --> 01:57:56,492 Potom by to stejn� �ekalo i m�. 1423 01:57:59,092 --> 01:58:00,619 Dobrou, pane Melville. 1424 01:58:02,644 --> 01:58:05,358 - Dob�e se vysp�te. - Yeah, To bych r�d. 1425 01:58:05,427 --> 01:58:06,950 Dobrou. 1426 01:58:12,492 --> 01:58:14,947 - Dobr� ve�er, pane Melville. - Dobr�. 1427 01:58:19,851 --> 01:58:22,886 No, pr�ce je�t� neskon�ila, huh? 1428 01:58:22,957 --> 01:58:24,514 Ne, pane. 1429 01:58:24,587 --> 01:58:26,977 Tak ji hle�te dokon�it, p�nov�. 1430 01:58:27,050 --> 01:58:28,771 J� ho m�m taky r�d. 1431 01:58:33,350 --> 01:58:35,520 A� bude po v�em, pit� bude na m� 1432 01:59:08,158 --> 01:59:10,677 Ut�bo�il se asi dv�, t�i m�le od m�sta 1433 01:59:10,746 --> 01:59:12,436 �ekl, �e p��jde hned po v�chodu slunce. 1434 01:59:13,306 --> 01:59:15,160 �ekl, �e t� zabije. 1435 01:59:20,730 --> 01:59:22,578 Co se na m� tak d�v�? 1436 01:59:24,118 --> 01:59:25,643 Vypad�m jako ve smute�n�m. 1437 01:59:25,718 --> 01:59:28,084 Tak jsem to ale nemyslela, jinak bych... 1438 01:59:30,516 --> 01:59:31,726 Ne, Matthew. 1439 01:59:31,796 --> 01:59:33,648 J� v�m, �e m� jenom p�r hodin, 1440 01:59:33,714 --> 01:59:35,854 ale v�nuj mi jen chvilku, v�c nechci. 1441 01:59:35,922 --> 01:59:39,401 Pak u� o tom nebudu mluvit, jenom chvilku. 1442 01:59:39,474 --> 01:59:41,329 On sv� rozhodnut� ezm�nil, Matthew. 1443 01:59:41,393 --> 01:59:43,728 - Ne�ekal jsem to. - Kdy� jsme vid�li tu �eleznici. 1444 01:59:43,794 --> 01:59:45,961 Napadlo m�, �e to snad zm�n� situaci, ale nezm�nilo 1445 01:59:46,033 --> 01:59:48,841 S t�m �lov�kem nepohne v�bec nic. 1446 01:59:48,909 --> 01:59:52,202 I m� nakonec do�lo, �e k tomu mus� doj�t. 1447 01:59:52,265 --> 01:59:54,207 Cht�la jsem, abys uprchl, ale... 1448 01:59:54,283 --> 01:59:56,803 Ne, te� u� ne. Nebylo by to k ni�emu. 1449 01:59:56,875 --> 01:59:58,850 Jste oba dva stejn�. 1450 01:59:58,921 --> 02:00:00,962 Nenech m� u� mluvit, Matthew. Nenech... 1451 02:00:04,903 --> 02:00:06,594 B�h s tebou, Matthew. 1452 02:00:39,611 --> 02:00:41,466 - Dobr� r�no. - Dobr�. 1453 02:00:43,834 --> 02:00:45,359 Nem� sirku? 1454 02:01:16,720 --> 02:01:19,107 U� jsem v�m �ekl, co od v�s chci. 1455 02:01:21,102 --> 02:01:22,956 Tak�e si to pamatujte. 1456 02:01:48,195 --> 02:01:49,600 Hey! 1457 02:01:55,745 --> 02:01:57,337 M� s sebou hodn� mu��. 1458 02:01:57,405 --> 02:01:59,099 - Kolik? - Asi deset nebo dvan�ct. 1459 02:01:59,169 --> 02:02:01,336 - �eknu to Mattovi. - Dob�e. 1460 02:02:16,155 --> 02:02:19,249 U� se sem �ene. Jede s n�m asi deset mu��. 1461 02:03:37,883 --> 02:03:41,559 V�te, �e ten mlad�k nehodl� st��let, vi�te? 1462 02:03:41,625 --> 02:03:42,838 Yeah. 1463 02:03:44,187 --> 02:03:46,160 M� se to ale net�k�. 1464 02:03:49,689 --> 02:03:51,062 Pane Dunsone. 1465 02:03:52,088 --> 02:03:54,575 Pane Dunsone. �eknu to u� jenom jednou. 1466 02:04:14,641 --> 02:04:15,851 �elej. Tas. 1467 02:04:19,058 --> 02:04:20,464 �ekl jsem "tas" 1468 02:04:26,507 --> 02:04:28,033 Pak t� tedy p�inut�m. 1469 02:04:40,840 --> 02:04:42,626 Jsi m�kkej! 1470 02:04:42,695 --> 02:04:45,511 Copak z tebe nikdy nebude chlap? 1471 02:04:45,573 --> 02:04:48,537 Jednou jsi mi �ekl, abych ti nikdy nebral zbra�. 1472 02:04:50,338 --> 02:04:52,726 Ty jeden zbab�l�e, sr�gotko 1473 02:05:06,462 --> 02:05:07,990 Te� u� to bude dobr�! 1474 02:05:08,063 --> 02:05:10,546 �trn�ct let jsem se b�l, ale te� u� to bude dobr�. 1475 02:05:13,721 --> 02:05:15,826 Vsta�. No tak. Vsta�. 1476 02:05:34,578 --> 02:05:36,208 P�esta�te! 1477 02:05:36,280 --> 02:05:37,766 P�esta�te. U� dost! 1478 02:05:37,842 --> 02:05:40,941 �ekla jsem p�esta�te. Jsem moc rozzloben�, a kdo by nebyl... 1479 02:05:41,009 --> 02:05:43,046 Dunsone, vy jste p�edst�ral, �e ho chcete zab�t! 1480 02:05:43,118 --> 02:05:44,648 To je ta posledn� v�c na sv�t�... 1481 02:05:44,722 --> 02:05:46,574 Ani hnout! ��k�m v�m, �e jsem fakt na�tvan� 1482 02:05:46,637 --> 02:05:47,687 A ty, Matthew. 1483 02:05:47,760 --> 02:05:50,727 M� �pln� zkrvavenou tv��! 1484 02:05:50,800 --> 02:05:52,938 M�l bys vid�t, jak sm�n� vypad�. 1485 02:05:53,008 --> 02:05:55,820 Jako ko�i�� hra�ka... Ani hnout! 1486 02:05:55,886 --> 02:05:57,674 Byla jsem tak hloup�. 1487 02:05:57,741 --> 02:05:59,430 Ob�vala jsem se cel� dny, 1488 02:05:59,501 --> 02:06:02,115 zat�mco bylo jasn�, �e jeden druh�ho m�te r�di 1489 02:06:02,186 --> 02:06:04,322 St�elit v�s musel Cherry. On by to neud�lal. 1490 02:06:04,392 --> 02:06:07,140 - Jste zran�n? - Ne, jen m� to �kr�blo. 1491 02:06:07,205 --> 02:06:09,346 Tak se neh�bejte! Nebo ne... 1492 02:06:09,417 --> 02:06:12,285 j� jsem si to rozmyslela. Do toho! Pob�jte se navz�jem. 1493 02:06:12,359 --> 02:06:14,213 Mo�n�, �e pak dostanete trochu rozum. 1494 02:06:14,278 --> 02:06:15,968 Do toho! Pomla�te se! 1495 02:06:16,040 --> 02:06:18,141 A vemte si i tohle! Ne, to je jeho. 1496 02:06:22,725 --> 02:06:24,697 To d�v�e by sis m�l vz�t, Matte. 1497 02:06:24,770 --> 02:06:26,876 Yeah, Taky si mysl�m. 1498 02:06:26,945 --> 02:06:29,757 Kdy u� p�estane� lidem radit, co maj� d�lat? 1499 02:06:32,511 --> 02:06:35,380 Te� hned. Eventueln� a�... 1500 02:06:35,454 --> 02:06:36,828 Kdy? 1501 02:06:36,891 --> 02:06:38,746 A� ti sd�l�m je�t� jednu v�c. 1502 02:06:38,813 --> 02:06:40,310 Jakou? 1503 02:06:40,383 --> 02:06:43,796 A� se vr�t�me na ran�, tak zm�n� na�i zna�ku. 1504 02:06:43,870 --> 02:06:45,244 Bude vypadat takhle. 1505 02:06:46,461 --> 02:06:49,108 �erven� �eka D... 1506 02:06:49,178 --> 02:06:51,415 a k tomu p�id�me M. 1507 02:06:52,725 --> 02:06:54,354 Nevad� ti to, vi�? 1508 02:06:55,715 --> 02:06:56,815 Ne. 1509 02:07:01,172 --> 02:07:02,734 Zaslou�il sis to. 123764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.