Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,140 --> 00:01:29,210
[Mr. Bad]
2
00:01:29,210 --> 00:01:32,786
[Episode 22]
3
00:01:34,380 --> 00:01:37,260
Are you still bothered
by what Aunt An said?
4
00:01:37,690 --> 00:01:39,520
Times are different now.
5
00:01:39,520 --> 00:01:41,300
She didn't really mean it.
6
00:01:41,300 --> 00:01:43,340
She won't stop you from seeing me.
7
00:01:43,860 --> 00:01:45,120
It is not about that.
8
00:01:46,100 --> 00:01:47,684
So what's bothering you?
9
00:01:51,539 --> 00:01:52,932
I am just wondering
10
00:01:53,250 --> 00:01:55,902
how much you like Mao Xiaojun.
11
00:01:57,140 --> 00:01:58,780
So many years have passed.
12
00:01:58,780 --> 00:02:01,516
Why are you still not moving on?
13
00:02:02,290 --> 00:02:03,982
Are you jealous?
14
00:02:04,860 --> 00:02:06,636
A little.
15
00:02:09,820 --> 00:02:13,468
Anyway, I didn't like
him as much as I like you.
16
00:02:24,570 --> 00:02:26,694
It is true.
17
00:02:30,620 --> 00:02:32,420
Do you remember I told you
18
00:02:32,420 --> 00:02:35,420
that he and I were close
because we grew up together?
19
00:02:35,420 --> 00:02:40,508
Actually, we were only
close when we were kids.
20
00:02:41,420 --> 00:02:47,020
As we grew older, he suddenly
stopped telling me what's on his mind.
21
00:02:47,020 --> 00:02:49,564
Besides, he didn't seem to notice me.
22
00:02:54,980 --> 00:02:56,084
I knocked.
23
00:02:59,500 --> 00:03:00,940
I knocked again.
24
00:03:10,780 --> 00:03:12,620
I knocked. But you didn't hear me.
25
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
Go out.
26
00:03:15,410 --> 00:03:17,400
What are you doing?
Writing diary?
27
00:03:17,400 --> 00:03:18,576
Go out.
28
00:03:18,900 --> 00:03:22,420
I am just curious what you
are doing in the room all day.
29
00:03:22,420 --> 00:03:24,484
Okay. I got it. I am leaving.
30
00:03:27,100 --> 00:03:28,180
Mao Xiaojun.
31
00:03:28,180 --> 00:03:29,476
Wait up.
32
00:03:32,060 --> 00:03:33,260
[He was also like that]
33
00:03:33,260 --> 00:03:34,300
[when we were in school.]
34
00:03:34,300 --> 00:03:36,160
[He didn't let me talk to him.]
35
00:03:36,650 --> 00:03:38,246
What a coincidence.
36
00:03:38,860 --> 00:03:40,156
Why are you here?
37
00:03:40,620 --> 00:03:41,940
I will say this one more time.
38
00:03:41,940 --> 00:03:44,410
Next time when we are in school,
don't pretend that you know me.
39
00:03:44,410 --> 00:03:46,140
And don't talk to me too.
40
00:03:46,140 --> 00:03:48,156
I don't pretend to know you.
41
00:03:48,500 --> 00:03:50,480
I have known you for a long time.
42
00:03:53,700 --> 00:03:56,532
After that, he triggered
my desire to win.
43
00:03:56,610 --> 00:03:57,610
I thought
44
00:03:58,100 --> 00:04:00,260
[maybe if I confessed my feelings, ]
45
00:04:01,140 --> 00:04:03,360
[he would start talking to me again.]
46
00:04:16,820 --> 00:04:17,820
Mao Xiaojun.
47
00:04:21,860 --> 00:04:23,396
What do you want?
48
00:04:25,380 --> 00:04:27,460
I like... Didn't I tell you
to go home by yourself?
49
00:04:27,460 --> 00:04:29,141
Stop following me or looking for me.
50
00:04:36,100 --> 00:04:38,116
[Mao Xiao Jun]
51
00:04:46,020 --> 00:04:48,468
I didn't say anything in the end.
52
00:04:52,540 --> 00:04:55,804
Aunt An knew what I was thinking.
53
00:04:58,140 --> 00:04:59,628
She knew I was slow.
54
00:05:00,260 --> 00:05:05,108
That's why she would purposely
create opportunities for me.
55
00:05:07,140 --> 00:05:09,110
Nan Xing, hurry up.
56
00:05:09,110 --> 00:05:10,420
I am running late.
57
00:05:10,420 --> 00:05:12,100
Don't forget your homework.
58
00:05:12,100 --> 00:05:13,500
You are going out?
59
00:05:13,500 --> 00:05:14,080
Nan Xing.
60
00:05:14,080 --> 00:05:15,080
Aunt An.
61
00:05:15,940 --> 00:05:18,388
You need to work overtime?
62
00:05:18,620 --> 00:05:19,820
I am on night shift.
63
00:05:20,420 --> 00:05:22,860
Then why don't you let
Nan Xing stay with us?
64
00:05:22,860 --> 00:05:25,290
She won't get a good sleep
in the laboratory.
65
00:05:25,290 --> 00:05:26,940
I can't trouble you like that
all the time.
66
00:05:26,940 --> 00:05:28,300
It is no trouble at all.
67
00:05:28,300 --> 00:05:30,171
I was actually thinking of
cooking more dishes tonight
68
00:05:30,171 --> 00:05:32,700
and would like to ask
you to join us for dinner.
69
00:05:32,700 --> 00:05:33,860
Thanks.
70
00:05:33,860 --> 00:05:35,060
But we have eaten.
71
00:05:36,210 --> 00:05:38,780
Then after making dinner,
72
00:05:38,780 --> 00:05:41,820
I will ask Xiaojun
to send you some food for supper.
73
00:05:41,820 --> 00:05:42,540
Okay.
74
00:05:42,540 --> 00:05:44,652
I still can eat.
75
00:05:45,380 --> 00:05:47,020
Xiaojun needs to study.
76
00:05:47,020 --> 00:05:48,780
You'd better not disturb him.
77
00:05:48,780 --> 00:05:50,220
Don't say that.
78
00:05:50,220 --> 00:05:52,860
You might not feel like
eating but Nan Xing does.
79
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
Right?
80
00:06:03,220 --> 00:06:04,804
That was the day
81
00:06:05,820 --> 00:06:08,040
the fire broke out at the laboratory.
82
00:06:41,940 --> 00:06:43,476
My dad is still in there.
83
00:06:59,340 --> 00:07:01,836
My dad is still in there.
84
00:07:05,180 --> 00:07:06,180
Mao Xiaojun.
85
00:07:14,940 --> 00:07:16,100
Don't worry.
86
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
Wait here.
87
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
Uncle Nan.
88
00:08:10,580 --> 00:08:11,580
Let's get out.
89
00:08:25,660 --> 00:08:29,308
Dad. Dad!
90
00:08:30,580 --> 00:08:33,316
Mao Xiaojun.
91
00:08:39,250 --> 00:08:41,614
Mao Xiaojun!
92
00:09:05,660 --> 00:09:07,196
He was so nice,
93
00:09:08,100 --> 00:09:09,636
so smart
94
00:09:10,500 --> 00:09:11,892
and so outstanding.
95
00:09:12,300 --> 00:09:15,684
He could achieve whatever
he wanted to achieve.
96
00:09:17,660 --> 00:09:18,716
Unlike me.
97
00:09:20,780 --> 00:09:22,640
Except sports,
98
00:09:23,100 --> 00:09:24,660
I am not good at anything.
99
00:09:27,780 --> 00:09:30,468
Sometimes I think
100
00:09:31,300 --> 00:09:34,708
he should be the one to survive.
101
00:09:37,780 --> 00:09:40,420
He might even be more
outstanding than my boss.
102
00:09:42,020 --> 00:09:45,428
Besides, Aunt An wouldn't be so sad.
103
00:09:54,220 --> 00:09:57,388
It is just that he was
such a good person...
104
00:10:11,860 --> 00:10:13,960
He was a good person.
105
00:10:15,020 --> 00:10:17,468
But he died because of me.
106
00:10:19,140 --> 00:10:24,516
He died in vain for
someone he hated so much.
107
00:10:27,380 --> 00:10:29,156
He didn't hate you.
108
00:10:30,620 --> 00:10:33,152
Actually, he had always liked you.
109
00:10:34,340 --> 00:10:36,068
How is that possible?
110
00:10:36,340 --> 00:10:38,560
If he was alive, he would have
woken up out of anger at me.
111
00:10:38,560 --> 00:10:39,001
He hated stupid people.
112
00:10:39,001 --> 00:10:40,032
It is true.
113
00:10:41,500 --> 00:10:43,612
Since returning from Hehuan Palace,
114
00:10:44,700 --> 00:10:46,464
I had a dream about him.
115
00:10:48,420 --> 00:10:52,020
Actually, those times you thought
he hated you were just his way
116
00:10:52,020 --> 00:10:53,268
of liking you.
117
00:10:56,780 --> 00:10:58,040
How is that possible?
118
00:10:58,040 --> 00:10:59,620
You don't even know him.
119
00:10:59,620 --> 00:11:01,444
How could you dream of him?
120
00:11:03,620 --> 00:11:05,384
Stop worrying about me.
121
00:11:06,660 --> 00:11:10,260
After my work in the company
is all done, I will ask my boss
122
00:11:10,260 --> 00:11:11,508
for a two-day leave.
123
00:11:11,810 --> 00:11:16,070
I will take a two-day break to
spend with you. How about that?
124
00:11:16,650 --> 00:11:18,054
Alright. Let's go home.
125
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
Come on.
126
00:11:35,300 --> 00:11:37,844
He was such a good person.
127
00:11:39,820 --> 00:11:43,564
But he died because of me.
128
00:11:45,540 --> 00:11:48,660
He died in vain for
someone he hated so much.
129
00:11:48,660 --> 00:11:51,348
Sometimes I think
130
00:11:52,170 --> 00:11:55,494
he should be the one to survive.
131
00:11:59,180 --> 00:12:00,764
The doctor said
132
00:12:01,210 --> 00:12:03,900
this can only be solved
by the one who caused it.
133
00:12:03,900 --> 00:12:07,932
But the people who can untie
the knot in my heart are dead.
134
00:12:08,060 --> 00:12:11,700
In exchange for your
return to save Nan Xing,
135
00:12:11,700 --> 00:12:13,560
you have to complete a mission.
136
00:12:20,740 --> 00:12:23,380
So this is the mission.
137
00:12:36,980 --> 00:12:38,420
Can I ask you something?
138
00:12:39,820 --> 00:12:40,924
What?
139
00:12:43,060 --> 00:12:47,120
If the male lead in the novel
found that his beloved woman
140
00:12:47,120 --> 00:12:48,344
is suffering
141
00:12:48,740 --> 00:12:51,540
and he could help her
to untie the knot her heart,
142
00:12:51,540 --> 00:12:54,036
but the result of this
143
00:12:54,180 --> 00:12:57,400
would be his disappearance
from this world.
144
00:12:57,820 --> 00:13:00,076
If it were you, what would you do?
145
00:13:05,930 --> 00:13:08,006
Heal her, of course.
146
00:13:10,500 --> 00:13:12,324
But you would die.
147
00:13:27,180 --> 00:13:28,656
I would do that too.
148
00:13:37,590 --> 00:13:41,580
[The Falling of Gold Fish 2]
149
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
[Su Yu.]
150
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
[You are passionate about the world.]
151
00:13:45,500 --> 00:13:47,460
[You should really embrace it, ]
152
00:13:47,460 --> 00:13:49,476
[travel every corner of it.]
153
00:13:51,140 --> 00:13:53,348
[This is our last project.]
154
00:13:53,820 --> 00:13:55,940
[You have sacrificed so much for me.]
155
00:13:55,940 --> 00:13:57,680
[It is time to take a break.]
156
00:13:59,500 --> 00:14:00,652
[I like you.]
157
00:14:01,900 --> 00:14:03,388
[But I want to give you]
158
00:14:03,740 --> 00:14:05,180
[real freedom.]
159
00:14:11,730 --> 00:14:12,660
[Moreover, you should be]
160
00:14:12,660 --> 00:14:14,140
[spending time on yourself.]
161
00:14:14,140 --> 00:14:14,880
[Do something]
162
00:14:14,880 --> 00:14:16,260
[that you really like.]
163
00:14:18,120 --> 00:14:19,450
That sounds good.
164
00:14:19,450 --> 00:14:23,290
If you have time, you can
do something that you like.
165
00:14:24,700 --> 00:14:28,060
You don't have to worry
about the company.
166
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
[Just go.]
167
00:14:32,380 --> 00:14:34,480
[Do something you really like.]
168
00:14:42,260 --> 00:14:44,648
How long are you planning to be here?
169
00:14:45,690 --> 00:14:49,180
Lady boss, are you trying to chase
me away with that tone of voice?
170
00:14:49,180 --> 00:14:51,484
I am talking about your career.
171
00:14:52,730 --> 00:14:54,190
Are you getting into making wonton?
172
00:14:54,190 --> 00:14:56,040
Are you planning to take over my shop?
173
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
I...
174
00:14:57,430 --> 00:14:59,110
I really don't understand
what the point of you
175
00:14:59,110 --> 00:15:00,610
being highly educated is.
176
00:15:08,220 --> 00:15:11,370
[Comments]
177
00:15:11,370 --> 00:15:13,100
[One is not afraid of danger]
178
00:15:13,100 --> 00:15:14,360
[while the other is worried
she will be in danger.]
179
00:15:14,360 --> 00:15:16,200
[My heart melted.]
180
00:15:16,200 --> 00:15:17,670
[It is so torturing.]
181
00:15:17,670 --> 00:15:18,680
[Why did two people]
182
00:15:18,680 --> 00:15:19,940
[who obviously love each other]
183
00:15:19,940 --> 00:15:21,704
[push each other away?]
184
00:15:22,000 --> 00:15:23,470
[Ma Leng is so inconsiderate]
185
00:15:23,470 --> 00:15:24,560
[of Su Yu.]
186
00:15:24,560 --> 00:15:25,910
[If it were me, ]
187
00:15:25,910 --> 00:15:27,614
[I might hesitate too.]
188
00:15:29,140 --> 00:15:31,320
[Stop commenting
if you don't know the story.]
189
00:15:31,320 --> 00:15:32,880
[Do you know how much]
190
00:15:32,880 --> 00:15:34,510
[they have gone through?]
191
00:15:34,510 --> 00:15:35,980
[They are already the most important one]
192
00:15:35,980 --> 00:15:37,396
[in each other's life.]
193
00:15:38,500 --> 00:15:39,550
[Besides, ]
194
00:15:39,550 --> 00:15:41,890
[Ma Leng has matured because of Su Yu.]
195
00:15:44,340 --> 00:15:46,530
[If two independent and different souls]
196
00:15:46,530 --> 00:15:47,580
[want to be together, ]
197
00:15:47,580 --> 00:15:49,500
[they must sacrifice something.]
198
00:15:49,890 --> 00:15:51,940
[As long as they love each other, ]
199
00:15:51,940 --> 00:15:54,460
[what can a little danger
change anything?]
200
00:16:37,640 --> 00:16:38,730
[Xiao Wudi]
201
00:16:38,730 --> 00:16:41,120
[Good morning. Did you sleep well?]
202
00:16:41,120 --> 00:16:42,380
[Wait for me when you finish work today.]
203
00:16:42,380 --> 00:16:44,000
[I will pick you up.]
204
00:16:47,550 --> 00:16:48,654
[Good morning.]
205
00:16:49,190 --> 00:16:50,570
[I just got up.]
206
00:16:50,570 --> 00:16:51,830
[Did you sleep well?]
207
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
Come in.
208
00:17:08,420 --> 00:17:11,109
Mr. Lu, this is the contract
you wanted me to go through.
209
00:17:11,109 --> 00:17:14,785
I have labelled all problems
on the licensing of Gold Fish.
210
00:17:15,230 --> 00:17:17,750
You seem to have
mastered this faster than me.
211
00:17:17,750 --> 00:17:19,766
I picked up a good book.
212
00:17:20,390 --> 00:17:23,670
By the way, Mr. Lu, can I apply
for leave for the next two days?
213
00:17:23,670 --> 00:17:24,970
I've checked our schedule for this week.
214
00:17:24,970 --> 00:17:27,319
We don't have anything
important going on.
215
00:17:27,319 --> 00:17:31,020
I have arranged to follow
up on the sales of Murdered
216
00:17:31,020 --> 00:17:32,760
and have fixed your schedule.
217
00:17:33,920 --> 00:17:35,780
I think you should just resign.
218
00:17:37,740 --> 00:17:40,510
Mr. Lu, I just want to apply for leave.
219
00:17:40,510 --> 00:17:43,574
I... The company has
a provision for that.
220
00:17:44,080 --> 00:17:45,630
You are a good assistant.
221
00:17:45,630 --> 00:17:47,990
These two days, I have
been reading your pieces
222
00:17:47,990 --> 00:17:49,670
and the readers' feedback.
223
00:17:49,670 --> 00:17:53,798
I think you can't waste your
writing talent on this position.
224
00:17:53,910 --> 00:17:56,179
Hence, I got them to
prepare this yesterday.
225
00:17:58,360 --> 00:18:01,732
After you sign it, you will
become our full-time author.
226
00:18:01,800 --> 00:18:05,892
This also means that you must
resign from your current post.
227
00:18:07,940 --> 00:18:10,880
Can I really do this?
228
00:18:10,880 --> 00:18:12,600
This is your personal matter.
229
00:18:12,600 --> 00:18:13,860
You have to think it through yourself.
230
00:18:13,860 --> 00:18:15,660
Take as much time as you want.
231
00:18:29,140 --> 00:18:32,040
Mr. Lu, I have thought it through.
I will sign this.
232
00:18:32,040 --> 00:18:33,096
So soon?
233
00:18:33,600 --> 00:18:35,700
I believe that there are some things
that don't need too much thought.
234
00:18:35,700 --> 00:18:37,080
I should trust my instinct.
235
00:18:37,080 --> 00:18:39,100
I think you need to think it through.
236
00:18:39,100 --> 00:18:40,780
I have thought it through.
237
00:18:40,780 --> 00:18:41,870
Go out and think it through.
238
00:18:41,870 --> 00:18:42,790
Calm yourself first.
239
00:18:42,790 --> 00:18:44,310
I am very calm.
240
00:18:44,310 --> 00:18:45,366
Go out.
241
00:18:54,930 --> 00:18:56,802
I am not calm?
242
00:18:57,790 --> 00:18:59,530
Why did he say I am not calm?
243
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
Am I not calm?
244
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
No.
245
00:19:02,950 --> 00:19:05,220
You are so calm.
246
00:19:05,220 --> 00:19:06,240
I knew it, right?
247
00:19:14,800 --> 00:19:18,280
[Resignation Letter]
248
00:19:18,280 --> 00:19:21,556
Right sleeve goes on
top of the left sleeve.
249
00:19:23,030 --> 00:19:24,038
Good.
250
00:19:26,600 --> 00:19:28,616
Lower the waist.
251
00:19:50,620 --> 00:19:51,840
Xiong?
252
00:19:51,840 --> 00:19:52,860
Give me a minute.
253
00:19:56,710 --> 00:19:58,220
Continue practising on your own.
254
00:19:58,220 --> 00:19:59,480
I will be right back.
255
00:20:03,140 --> 00:20:05,204
Xiong, why are you here?
256
00:20:05,530 --> 00:20:09,106
Aunt An, I need to talk to you.
257
00:20:10,610 --> 00:20:12,122
Just put them over there.
258
00:20:16,790 --> 00:20:18,098
Here, give it to me.
259
00:20:18,470 --> 00:20:19,478
Take a seat.
260
00:20:20,570 --> 00:20:23,894
Aunt An, why don't we go somewhere else?
261
00:20:24,220 --> 00:20:25,230
Just talk here.
262
00:20:25,230 --> 00:20:26,886
I need to practise later.
263
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
Well...
264
00:20:34,130 --> 00:20:38,570
Xiong, actually I know why you are here.
265
00:20:40,310 --> 00:20:45,560
I am not against you and
Nan Xing being together.
266
00:20:45,560 --> 00:20:49,688
You don't see me asking
about your family, right?
267
00:20:51,060 --> 00:20:56,180
When I asked you the other day
about your future plan, you said
268
00:20:56,180 --> 00:20:57,920
you haven't thought about it.
269
00:20:58,320 --> 00:21:01,800
That's why I am very worried.
270
00:21:02,650 --> 00:21:05,122
What's going on with you two?
271
00:21:05,420 --> 00:21:08,348
Is there something you can't solve?
272
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Aunt An,
273
00:21:11,680 --> 00:21:14,404
actually, I am not from this world.
274
00:21:15,670 --> 00:21:18,646
I am a fictional character of
Nan Xing's novel, Xiao Wudi.
275
00:21:20,410 --> 00:21:22,882
Hence, I can't stay in this world.
276
00:21:23,350 --> 00:21:25,774
He is so cool.
277
00:21:26,500 --> 00:21:28,600
Mum, when did you come home?
278
00:21:28,600 --> 00:21:31,072
Right after I finished working.
279
00:21:32,170 --> 00:21:38,674
This Xiao Wudi is more charming
than your male lead, Lu Zichen.
280
00:21:41,880 --> 00:21:43,332
I got it now.
281
00:21:45,320 --> 00:21:48,430
You two must be treating
me like a three year old kid.
282
00:21:48,430 --> 00:21:49,430
Right?
283
00:21:50,860 --> 00:21:53,510
How can you expect me
to believe a story like this
284
00:21:53,510 --> 00:21:55,826
that you have made up?
285
00:22:26,730 --> 00:22:27,730
Aunt An.
286
00:22:30,640 --> 00:22:34,672
So how did you come to this world?
287
00:22:35,630 --> 00:22:39,920
I only realised yesterday
my mission in this world.
288
00:22:39,920 --> 00:22:41,140
Mission?
289
00:22:41,140 --> 00:22:43,320
Actually, I am here to heal Nan Xing.
290
00:22:43,320 --> 00:22:44,784
This is my mission.
291
00:22:48,190 --> 00:22:50,670
You mean her panic disorder?
292
00:22:50,670 --> 00:22:51,670
Yes.
293
00:22:54,580 --> 00:22:58,120
The doctor said her treatment
back then wasn't very successful.
294
00:22:58,440 --> 00:23:02,180
But this can only be solved
by the one who caused it.
295
00:23:02,180 --> 00:23:05,204
Both her father and my son
296
00:23:05,240 --> 00:23:07,208
are dead.
297
00:23:07,890 --> 00:23:10,866
Regarding that, you
must have got it wrong.
298
00:23:10,910 --> 00:23:14,138
Actually, the one who caused
it has always been Nan Xing.
299
00:23:14,270 --> 00:23:17,250
She is the one who
created the knot in her heart.
300
00:23:17,250 --> 00:23:19,400
If she doesn't let something out,
301
00:23:19,400 --> 00:23:21,860
she will never be able to untie the knot.
302
00:23:23,180 --> 00:23:24,884
What do you want to do then?
303
00:23:25,780 --> 00:23:27,496
I need your help.
304
00:23:30,690 --> 00:23:32,120
Yes. Come in.
305
00:23:32,120 --> 00:23:35,610
Other than these few terms
and conditions, the rest are fine.
306
00:23:35,610 --> 00:23:36,530
Thank you.
307
00:23:36,530 --> 00:23:39,230
Feel free to contact me
if you have a problem.
308
00:23:40,190 --> 00:23:42,050
Mr. Lu, are you looking for me?
309
00:23:42,540 --> 00:23:44,260
I have approved your resignation.
310
00:23:44,260 --> 00:23:46,480
You can focus on writing from now on.
311
00:23:49,090 --> 00:23:50,698
Okay. Thank you, Mr. Lu.
312
00:23:51,150 --> 00:23:53,670
Becoming an author won't be
as easy as being an assistant.
313
00:23:53,670 --> 00:23:56,010
I have high expectations of the pieces.
314
00:23:56,310 --> 00:23:56,900
Got it.
315
00:23:56,900 --> 00:23:58,410
But... I know.
316
00:23:58,410 --> 00:24:01,900
I will leave when the new
assistant takes up her post.
317
00:24:01,900 --> 00:24:03,960
You can deal with
the Human Resource Department then.
318
00:24:03,960 --> 00:24:05,340
When you are on it, help me to find
319
00:24:05,340 --> 00:24:07,440
if there is any suitable candidate.
320
00:24:08,700 --> 00:24:12,228
Why don't you sit in
during the interview?
321
00:24:12,360 --> 00:24:14,400
That's not necessary. I trust you.
322
00:24:23,190 --> 00:24:25,880
I will send you the remaining
information after I organise them
323
00:24:25,880 --> 00:24:26,641
tomorrow.
324
00:24:26,641 --> 00:24:28,110
Okay. We'll get going now.
325
00:24:28,110 --> 00:24:28,780
- Alright.
- Bye.
326
00:24:28,780 --> 00:24:29,780
Bye.
327
00:24:37,390 --> 00:24:38,698
Why are you here?
328
00:24:39,610 --> 00:24:41,920
I am here to celebrate Nan Xiaoxing
329
00:24:41,920 --> 00:24:44,644
officially becoming a full-time author.
330
00:24:45,030 --> 00:24:48,100
Didn't I tell you I would be
having dinner with Miss Ye today?
331
00:24:48,100 --> 00:24:49,690
I told you not to come over.
332
00:24:49,690 --> 00:24:50,830
I know.
333
00:24:50,830 --> 00:24:52,890
That's why I came to cut in.
334
00:24:52,890 --> 00:24:56,898
I want to be the first person
to share your happiness.
335
00:24:57,380 --> 00:25:01,540
I thought you would
think I am too impulsive.
336
00:25:01,540 --> 00:25:02,548
How would I?
337
00:25:03,090 --> 00:25:04,310
You have a talent.
338
00:25:04,310 --> 00:25:05,910
Of course you have to use it.
339
00:25:05,910 --> 00:25:07,710
Besides, when I think of
340
00:25:07,710 --> 00:25:10,270
the fact that you don't need
to be Lu Zichen's assistant,
341
00:25:10,270 --> 00:25:13,150
I am all for it.
342
00:25:14,640 --> 00:25:17,710
But with this change, I
will have a lot of work to do.
343
00:25:17,710 --> 00:25:19,890
There will be a lot of stuff to hand over.
344
00:25:19,890 --> 00:25:21,820
I won't have time to accompany you.
345
00:25:21,820 --> 00:25:23,210
Don't worry.
346
00:25:23,210 --> 00:25:25,940
I will find every opportunity
to accompany you.
347
00:25:25,940 --> 00:25:29,050
Since you're going to have dinner
with Miss Ye, I'll send you there.
348
00:25:29,050 --> 00:25:31,940
After your dinner, I'll
go and pick you up.
349
00:25:31,940 --> 00:25:33,540
Why are you so nice?
350
00:25:33,540 --> 00:25:35,760
Of course. You just noticed it now?
351
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Let's go.
352
00:25:42,820 --> 00:25:45,300
Since I can't have dinner
with you tonight,
353
00:25:45,300 --> 00:25:46,640
I'll treat you to a big meal
tomorrow night.
354
00:25:46,640 --> 00:25:47,610
How about that?
355
00:25:47,610 --> 00:25:48,610
Great.
356
00:25:49,670 --> 00:25:53,042
Let me think what Xiao Wudi likes to eat.
357
00:25:53,110 --> 00:25:57,310
He told me he must have at
least 10 dishes for breakfast.
358
00:25:57,310 --> 00:26:00,000
Then, let's have dim sum for breakfast.
359
00:26:00,000 --> 00:26:02,090
We can order egg tarts.
360
00:26:02,090 --> 00:26:03,310
- [My time here]
- Shrimp dumpling.
361
00:26:03,310 --> 00:26:04,100
[is running out.]
362
00:26:04,100 --> 00:26:04,931
Stir-fried rice noodles with beef.
363
00:26:04,931 --> 00:26:08,150
- [Whatever you do, I'll accompany you.]
- And chicken feet.
364
00:26:08,150 --> 00:26:10,200
Here comes the food.
It is still piping hot.
365
00:26:10,200 --> 00:26:12,010
This is a lot.
366
00:26:12,010 --> 00:26:14,610
Nan Xing, we don't have customers now.
367
00:26:14,610 --> 00:26:16,420
Qing will eat with you.
368
00:26:16,420 --> 00:26:17,420
Okay.
369
00:26:18,020 --> 00:26:19,328
Here, mum.
370
00:26:20,580 --> 00:26:21,800
We serve these here.
371
00:26:21,800 --> 00:26:23,520
Try them out and give me some feedback.
372
00:26:23,520 --> 00:26:25,070
Sure. Thanks, Mrs. Ye.
373
00:26:25,070 --> 00:26:26,250
One more dish is on the way.
374
00:26:26,250 --> 00:26:27,090
You may start eating first.
375
00:26:27,090 --> 00:26:27,511
Okay.
376
00:26:27,511 --> 00:26:29,270
Don't trouble yourself, Mrs. Ye.
377
00:26:29,270 --> 00:26:31,430
Quick, eat while they are still hot.
378
00:26:31,960 --> 00:26:33,260
Try these.
379
00:26:33,260 --> 00:26:34,976
These are all from my mum.
380
00:26:37,550 --> 00:26:42,290
Congratulations on becoming
an author, Miss Nan Xing.
381
00:26:42,290 --> 00:26:44,414
Don't tease me.
382
00:26:44,900 --> 00:26:48,720
Actually, when I first went for
the job interview, I only thought of
383
00:26:48,720 --> 00:26:52,750
getting the job so that
I can work with my idol.
384
00:26:52,750 --> 00:26:55,230
I never thought you would
give me that opportunity.
385
00:26:55,230 --> 00:26:58,250
It never even crossed my mind
that you would encourage me to write
386
00:26:58,250 --> 00:27:00,860
and make me believe that
I can become an author.
387
00:27:00,860 --> 00:27:02,620
This is all thanks to you.
388
00:27:02,620 --> 00:27:06,448
Other than thanking me,
you should also thank yourself.
389
00:27:07,530 --> 00:27:10,220
I was someone who didn't have a dream.
390
00:27:10,220 --> 00:27:12,030
But now I've found one.
391
00:27:12,030 --> 00:27:15,198
My dream is to become a good author.
392
00:27:16,390 --> 00:27:19,170
It is a great blessing to
have a dream to work towards.
393
00:27:19,170 --> 00:27:20,220
You must cherish this.
394
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
Keep it up.
395
00:27:23,030 --> 00:27:24,080
How about you then?
396
00:27:24,080 --> 00:27:25,340
What is your dream?
397
00:27:25,340 --> 00:27:30,590
Set up a company, get it
listed, earn a lot of money
398
00:27:30,590 --> 00:27:31,590
or what?
399
00:27:33,360 --> 00:27:35,484
Your dream must be great.
400
00:27:36,890 --> 00:27:38,402
My dream
401
00:27:38,820 --> 00:27:41,796
is to realise a dream with a guy.
402
00:27:44,950 --> 00:27:49,654
In that case, do you no longer
want to realise that dream with him?
403
00:27:54,070 --> 00:27:58,730
Actually, I was someone
who was very afraid of loss.
404
00:27:58,730 --> 00:28:00,698
But now I think that
405
00:28:01,330 --> 00:28:03,790
as long as two people are happy together,
406
00:28:03,890 --> 00:28:07,590
face challenges together and
look forward to the future together,
407
00:28:07,590 --> 00:28:10,206
even if it may not be a happy ending,
408
00:28:10,280 --> 00:28:13,004
at least we won't regret it so much.
409
00:28:13,340 --> 00:28:16,424
I think I am less afraid of loss now.
410
00:28:22,040 --> 00:28:23,090
Here comes the food.
411
00:28:23,090 --> 00:28:24,810
You've prepared so much food for us.
412
00:28:24,810 --> 00:28:25,810
Here.
413
00:28:27,040 --> 00:28:28,880
What else do you want to eat?
Tell me.
414
00:28:28,880 --> 00:28:29,980
I am good, Mrs. Ye.
415
00:28:29,980 --> 00:28:31,360
This is a lot already.
416
00:28:31,360 --> 00:28:32,416
Thanks, mum.
417
00:28:32,960 --> 00:28:33,920
You two shall go ahead.
418
00:28:33,920 --> 00:28:35,270
I will let you enjoy your food.
419
00:28:35,270 --> 00:28:36,590
Okay. Thanks, Mrs. Ye.
420
00:28:37,280 --> 00:28:38,360
You should try it.
421
00:28:39,220 --> 00:28:40,690
Which one should I start with?
422
00:28:40,690 --> 00:28:41,361
Fried tiny fish.
423
00:28:41,361 --> 00:28:42,490
I've been eating this since I was little.
424
00:28:42,490 --> 00:28:43,490
Have a try.
425
00:28:44,760 --> 00:28:45,900
Does it taste good?
426
00:28:48,710 --> 00:28:49,730
Now try this one.
427
00:28:53,200 --> 00:28:54,420
Mr. Lu,
428
00:28:54,420 --> 00:28:56,100
this Thursday, representatives
from the platform will be coming
429
00:28:56,100 --> 00:28:57,360
to discuss about copyright.
430
00:28:57,360 --> 00:28:59,700
I will need to check with
you about the content.
431
00:29:00,130 --> 00:29:01,438
Remind me again.
432
00:29:05,670 --> 00:29:08,430
Why do you need to be
reminded of such a thing?
433
00:29:08,610 --> 00:29:10,878
Xiao Wudi, we are talking about work.
434
00:29:18,110 --> 00:29:19,970
Your relationship looks stable.
435
00:29:27,560 --> 00:29:29,360
What's wrong with you, Mr. Lu?
436
00:29:31,040 --> 00:29:34,628
Falling in love seems like
a far-fetched thing for me.
437
00:29:41,210 --> 00:29:43,622
But at least I am still rich.
438
00:29:48,050 --> 00:29:51,482
Not so much these days, it seems.
439
00:29:53,640 --> 00:29:55,320
But I still have my talents.
440
00:30:04,470 --> 00:30:07,370
You've improved so much.
441
00:30:07,370 --> 00:30:09,130
You can crack a joke now.
442
00:30:09,130 --> 00:30:10,130
Crack a joke?
443
00:30:10,770 --> 00:30:12,630
You think I am cracking a joke?
444
00:30:13,630 --> 00:30:15,742
You think I am not talented?
445
00:30:26,100 --> 00:30:28,068
The last one is a joke.
446
00:30:29,760 --> 00:30:30,960
That is quite funny.
447
00:30:32,650 --> 00:30:33,650
Good.
448
00:30:36,730 --> 00:30:38,370
I am looking for a place to stay.
449
00:30:38,370 --> 00:30:40,510
When I find a suitable
one, I will move out.
450
00:30:40,510 --> 00:30:41,140
Don't worry, Mr. Lu.
451
00:30:41,140 --> 00:30:41,700
You don't need to rush it.
452
00:30:41,700 --> 00:30:42,570
Really?
453
00:30:42,570 --> 00:30:43,780
When are you moving out?
454
00:30:43,780 --> 00:30:45,352
Xiao Wudi.
455
00:30:46,890 --> 00:30:48,910
I am just showing my concern.
456
00:30:48,910 --> 00:30:51,090
I don't want to be in the way
of your creative process.
457
00:30:51,090 --> 00:30:53,780
Don't ever think that
becoming our author is easy.
458
00:30:53,780 --> 00:30:55,790
Alright, Mr. Lu. I got it.
459
00:30:55,790 --> 00:30:57,050
I will go to bed now.
460
00:30:57,520 --> 00:30:58,520
Okay.
461
00:31:01,630 --> 00:31:02,630
Mr. Lu.
462
00:31:06,760 --> 00:31:10,984
I had dinner with Miss Ye just now.
463
00:31:11,710 --> 00:31:14,422
I think she is very concerned about you.
464
00:31:14,650 --> 00:31:16,978
Do you want to find a
time to chat with her?
465
00:31:17,470 --> 00:31:19,174
This is not the time yet.
466
00:31:20,150 --> 00:31:22,022
I can only go near her
467
00:31:22,340 --> 00:31:24,350
when I am no longer so childish.
468
00:31:24,350 --> 00:31:25,418
But
469
00:31:25,820 --> 00:31:28,592
what if she doesn't wait for you anymore?
470
00:31:29,730 --> 00:31:31,950
If that's what she really wants,
471
00:31:32,500 --> 00:31:34,720
she can make another choice.
472
00:31:45,770 --> 00:31:48,038
But you can't.
473
00:31:48,840 --> 00:31:50,856
Your only choice is me.
474
00:31:54,130 --> 00:31:55,234
Got it.
475
00:32:05,390 --> 00:32:06,690
I want to brush my teeth.
476
00:32:06,690 --> 00:32:07,690
Carry on.
477
00:32:22,650 --> 00:32:25,722
You seemed to have a
good chat with Nan Xing.
478
00:32:26,300 --> 00:32:26,930
Yes.
479
00:32:26,930 --> 00:32:28,860
She is now officially an author.
480
00:32:28,860 --> 00:32:30,000
I am happy for her.
481
00:32:33,150 --> 00:32:34,150
True.
482
00:32:34,490 --> 00:32:38,400
It's a pleasure indeed when
one is able to do what one enjoys.
483
00:32:38,400 --> 00:32:40,020
You should be doing so too.
484
00:32:43,560 --> 00:32:44,570
[What about you then?]
485
00:32:44,570 --> 00:32:46,040
[What is your dream?]
486
00:32:46,040 --> 00:32:47,504
[My dream]
487
00:32:47,850 --> 00:32:49,110
[is to realise a dream]
488
00:32:49,110 --> 00:32:50,670
[with a guy.]
489
00:33:04,900 --> 00:33:06,490
[Actually, I was someone]
490
00:33:06,490 --> 00:33:08,614
[who was very afraid of loss.]
491
00:33:08,930 --> 00:33:10,946
[But now I think that]
492
00:33:11,620 --> 00:33:14,080
as long as two people are happy together,
493
00:33:14,180 --> 00:33:17,830
face challenges together and
look forward to the future together,
494
00:33:17,830 --> 00:33:21,570
even if it may not be a
happy ending, at least
495
00:33:21,570 --> 00:33:23,310
[we won't regret it so much.]
496
00:33:47,950 --> 00:33:48,958
Mr. Lu,
497
00:33:49,370 --> 00:33:50,534
are you ready?
498
00:33:50,890 --> 00:33:53,110
The car is here.
499
00:33:53,110 --> 00:33:54,110
Mr. Lu...
500
00:33:55,970 --> 00:33:58,030
Are you so eager to go to work?
501
00:33:58,030 --> 00:33:59,038
Of course.
502
00:34:01,470 --> 00:34:02,470
Your breakfast.
503
00:34:06,050 --> 00:34:08,230
It is only for you.
504
00:34:08,230 --> 00:34:09,850
Don't share it with anyone.
505
00:34:10,710 --> 00:34:11,710
Got it.
506
00:34:18,860 --> 00:34:21,019
Before you go to work,
507
00:34:21,969 --> 00:34:24,286
do you forget to do something?
508
00:34:26,420 --> 00:34:27,679
What?
509
00:34:43,179 --> 00:34:45,088
Your lips look dry.
510
00:34:52,670 --> 00:34:55,020
Why are you so clingy lately?
511
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
Am I?
512
00:34:57,750 --> 00:34:58,758
Well,
513
00:34:59,300 --> 00:35:01,070
perhaps I'm worried that
if I don't be clingy now,
514
00:35:01,070 --> 00:35:02,870
I will lose my chance.
515
00:35:02,870 --> 00:35:04,082
Don't talk nonsense.
516
00:35:11,570 --> 00:35:12,878
The car is here.
517
00:35:13,620 --> 00:35:14,620
Yes.
518
00:35:18,450 --> 00:35:19,670
I'll get going now.
519
00:35:19,670 --> 00:35:20,670
Okay.
520
00:35:25,380 --> 00:35:26,748
Come home early.
521
00:35:33,870 --> 00:35:34,878
Xiao Wudi.
522
00:35:45,630 --> 00:35:48,450
Why didn't you catch the love I gave you?
523
00:35:49,700 --> 00:35:50,700
I dropped it.
524
00:35:52,640 --> 00:35:54,030
I'm keeping it now.
525
00:35:54,030 --> 00:35:55,470
I will give you one too.
526
00:35:55,850 --> 00:35:58,740
♫ Our process of knowing each other ♫
527
00:35:58,740 --> 00:36:03,804
♫ Each sentence is carefully carved ♫
528
00:36:04,120 --> 00:36:07,690
♫ How Encounter Chapter describes me? ♫
529
00:36:07,690 --> 00:36:10,920
♫ When did you adore me? ♫
530
00:36:10,920 --> 00:36:16,960
♫ Such an ordinary me ♫
531
00:36:16,960 --> 00:36:19,972
♫ Walking between the lines ♫
532
00:36:21,120 --> 00:36:23,300
I am leaving now. Bye.
533
00:36:23,300 --> 00:36:24,300
Bye.
534
00:36:28,220 --> 00:36:31,920
♫ If it wasn't for writing a novel ♫
535
00:36:31,920 --> 00:36:34,990
♫ In case of memory errors ♫
536
00:36:34,990 --> 00:36:40,330
♫ How should the lost be found? ♫
537
00:36:40,950 --> 00:36:43,950
♫ Only love can be summarized in a word ♫
538
00:36:43,950 --> 00:36:47,010
♫ Maybe a little insubstantial ♫
539
00:36:47,010 --> 00:36:49,980
♫ Just entrust it with time ♫
540
00:36:49,980 --> 00:36:53,112
♫ Word-by-word consideration ♫
541
00:37:01,270 --> 00:37:03,478
Why aren't you letting her in yet?
542
00:37:03,830 --> 00:37:07,310
Do you think she is fit for the job?
543
00:37:07,310 --> 00:37:08,200
Yes.
544
00:37:08,200 --> 00:37:10,170
I think she is a very good fit.
545
00:37:10,170 --> 00:37:13,902
When I look at her resume, I
just don't know what to ask.
546
00:37:14,370 --> 00:37:19,662
Since she sent in her
resume, let's just meet her first.
547
00:37:42,170 --> 00:37:44,942
Can we start the interview now?
548
00:37:45,570 --> 00:37:49,650
Miss Ye, why don't we
just get over with it now?
549
00:37:49,650 --> 00:37:50,650
Miss Jiao.
550
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
Let me do this.
551
00:37:59,010 --> 00:38:00,010
Miss Ye.
552
00:38:03,260 --> 00:38:04,260
Miss Ye Qing.
553
00:38:05,900 --> 00:38:09,390
The position you applied for
is the President's assistant.
554
00:38:09,390 --> 00:38:12,290
May I know why you
applied for this position?
555
00:38:12,290 --> 00:38:15,758
In our company, this is a position
with the highest turnover rate.
556
00:38:17,070 --> 00:38:19,430
In our company, the
president's assistant is a position
557
00:38:19,430 --> 00:38:20,980
with the highest turnover rate.
558
00:38:20,980 --> 00:38:23,404
Even if you fail, it is no big deal.
559
00:38:25,390 --> 00:38:26,446
It is because
560
00:38:26,820 --> 00:38:29,232
I want to do something I really like.
561
00:38:31,350 --> 00:38:34,194
What do you really like to do?
562
00:38:36,600 --> 00:38:40,164
I treasure every book
that Mr. Lu has written.
563
00:38:40,210 --> 00:38:44,500
Working with him and growing with
him were once my biggest dream.
564
00:38:44,500 --> 00:38:45,856
It has never changed.
565
00:38:46,350 --> 00:38:48,950
This faith will support
me as I take on the job
566
00:38:48,950 --> 00:38:50,670
and face bigger challenges.
567
00:38:50,670 --> 00:38:52,842
Never abandon, never give up.
568
00:38:54,790 --> 00:38:57,220
I have been taught as an athlete
569
00:38:57,220 --> 00:38:58,900
to never give up until
I have achieved success.
570
00:38:58,900 --> 00:39:00,868
Never abandon, never give up.
571
00:39:06,930 --> 00:39:07,850
Good.
572
00:39:07,850 --> 00:39:10,418
Welcome to X-Culture.
573
00:39:10,660 --> 00:39:11,760
Thank you, interviewers.
574
00:39:11,760 --> 00:39:13,116
I'll work hard.
575
00:39:15,200 --> 00:39:18,320
Miss Ye, it is so great to have you back.
576
00:39:18,430 --> 00:39:19,430
Miss Ye.
577
00:39:26,250 --> 00:39:27,258
Miss Nan Xing,
578
00:39:27,970 --> 00:39:29,770
you've become so daring.
579
00:39:29,770 --> 00:39:31,120
I have already resigned.
580
00:39:31,120 --> 00:39:32,476
I can do what I want.
581
00:39:33,260 --> 00:39:35,440
About Mr. Lu... Don't tell him.
582
00:39:35,440 --> 00:39:36,790
I will take her to his office.
583
00:39:36,790 --> 00:39:37,790
Let's go.
584
00:39:42,250 --> 00:39:43,250
Come in.
585
00:39:44,720 --> 00:39:48,416
Mr. Lu, I'll bring the newly
recruited assistant here to see you.
586
00:39:48,420 --> 00:39:49,524
So soon?
37915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.