All language subtitles for [English] Mr. Bad episode 22 - 1200518v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,140 --> 00:01:29,210 [Mr. Bad] 2 00:01:29,210 --> 00:01:32,786 [Episode 22] 3 00:01:34,380 --> 00:01:37,260 Are you still bothered by what Aunt An said? 4 00:01:37,690 --> 00:01:39,520 Times are different now. 5 00:01:39,520 --> 00:01:41,300 She didn't really mean it. 6 00:01:41,300 --> 00:01:43,340 She won't stop you from seeing me. 7 00:01:43,860 --> 00:01:45,120 It is not about that. 8 00:01:46,100 --> 00:01:47,684 So what's bothering you? 9 00:01:51,539 --> 00:01:52,932 I am just wondering 10 00:01:53,250 --> 00:01:55,902 how much you like Mao Xiaojun. 11 00:01:57,140 --> 00:01:58,780 So many years have passed. 12 00:01:58,780 --> 00:02:01,516 Why are you still not moving on? 13 00:02:02,290 --> 00:02:03,982 Are you jealous? 14 00:02:04,860 --> 00:02:06,636 A little. 15 00:02:09,820 --> 00:02:13,468 Anyway, I didn't like him as much as I like you. 16 00:02:24,570 --> 00:02:26,694 It is true. 17 00:02:30,620 --> 00:02:32,420 Do you remember I told you 18 00:02:32,420 --> 00:02:35,420 that he and I were close because we grew up together? 19 00:02:35,420 --> 00:02:40,508 Actually, we were only close when we were kids. 20 00:02:41,420 --> 00:02:47,020 As we grew older, he suddenly stopped telling me what's on his mind. 21 00:02:47,020 --> 00:02:49,564 Besides, he didn't seem to notice me. 22 00:02:54,980 --> 00:02:56,084 I knocked. 23 00:02:59,500 --> 00:03:00,940 I knocked again. 24 00:03:10,780 --> 00:03:12,620 I knocked. But you didn't hear me. 25 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 Go out. 26 00:03:15,410 --> 00:03:17,400 What are you doing? Writing diary? 27 00:03:17,400 --> 00:03:18,576 Go out. 28 00:03:18,900 --> 00:03:22,420 I am just curious what you are doing in the room all day. 29 00:03:22,420 --> 00:03:24,484 Okay. I got it. I am leaving. 30 00:03:27,100 --> 00:03:28,180 Mao Xiaojun. 31 00:03:28,180 --> 00:03:29,476 Wait up. 32 00:03:32,060 --> 00:03:33,260 [He was also like that] 33 00:03:33,260 --> 00:03:34,300 [when we were in school.] 34 00:03:34,300 --> 00:03:36,160 [He didn't let me talk to him.] 35 00:03:36,650 --> 00:03:38,246 What a coincidence. 36 00:03:38,860 --> 00:03:40,156 Why are you here? 37 00:03:40,620 --> 00:03:41,940 I will say this one more time. 38 00:03:41,940 --> 00:03:44,410 Next time when we are in school, don't pretend that you know me. 39 00:03:44,410 --> 00:03:46,140 And don't talk to me too. 40 00:03:46,140 --> 00:03:48,156 I don't pretend to know you. 41 00:03:48,500 --> 00:03:50,480 I have known you for a long time. 42 00:03:53,700 --> 00:03:56,532 After that, he triggered my desire to win. 43 00:03:56,610 --> 00:03:57,610 I thought 44 00:03:58,100 --> 00:04:00,260 [maybe if I confessed my feelings, ] 45 00:04:01,140 --> 00:04:03,360 [he would start talking to me again.] 46 00:04:16,820 --> 00:04:17,820 Mao Xiaojun. 47 00:04:21,860 --> 00:04:23,396 What do you want? 48 00:04:25,380 --> 00:04:27,460 I like... Didn't I tell you to go home by yourself? 49 00:04:27,460 --> 00:04:29,141 Stop following me or looking for me. 50 00:04:36,100 --> 00:04:38,116 [Mao Xiao Jun] 51 00:04:46,020 --> 00:04:48,468 I didn't say anything in the end. 52 00:04:52,540 --> 00:04:55,804 Aunt An knew what I was thinking. 53 00:04:58,140 --> 00:04:59,628 She knew I was slow. 54 00:05:00,260 --> 00:05:05,108 That's why she would purposely create opportunities for me. 55 00:05:07,140 --> 00:05:09,110 Nan Xing, hurry up. 56 00:05:09,110 --> 00:05:10,420 I am running late. 57 00:05:10,420 --> 00:05:12,100 Don't forget your homework. 58 00:05:12,100 --> 00:05:13,500 You are going out? 59 00:05:13,500 --> 00:05:14,080 Nan Xing. 60 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 Aunt An. 61 00:05:15,940 --> 00:05:18,388 You need to work overtime? 62 00:05:18,620 --> 00:05:19,820 I am on night shift. 63 00:05:20,420 --> 00:05:22,860 Then why don't you let Nan Xing stay with us? 64 00:05:22,860 --> 00:05:25,290 She won't get a good sleep in the laboratory. 65 00:05:25,290 --> 00:05:26,940 I can't trouble you like that all the time. 66 00:05:26,940 --> 00:05:28,300 It is no trouble at all. 67 00:05:28,300 --> 00:05:30,171 I was actually thinking of cooking more dishes tonight 68 00:05:30,171 --> 00:05:32,700 and would like to ask you to join us for dinner. 69 00:05:32,700 --> 00:05:33,860 Thanks. 70 00:05:33,860 --> 00:05:35,060 But we have eaten. 71 00:05:36,210 --> 00:05:38,780 Then after making dinner, 72 00:05:38,780 --> 00:05:41,820 I will ask Xiaojun to send you some food for supper. 73 00:05:41,820 --> 00:05:42,540 Okay. 74 00:05:42,540 --> 00:05:44,652 I still can eat. 75 00:05:45,380 --> 00:05:47,020 Xiaojun needs to study. 76 00:05:47,020 --> 00:05:48,780 You'd better not disturb him. 77 00:05:48,780 --> 00:05:50,220 Don't say that. 78 00:05:50,220 --> 00:05:52,860 You might not feel like eating but Nan Xing does. 79 00:05:52,860 --> 00:05:53,860 Right? 80 00:06:03,220 --> 00:06:04,804 That was the day 81 00:06:05,820 --> 00:06:08,040 the fire broke out at the laboratory. 82 00:06:41,940 --> 00:06:43,476 My dad is still in there. 83 00:06:59,340 --> 00:07:01,836 My dad is still in there. 84 00:07:05,180 --> 00:07:06,180 Mao Xiaojun. 85 00:07:14,940 --> 00:07:16,100 Don't worry. 86 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 Wait here. 87 00:08:07,580 --> 00:08:08,580 Uncle Nan. 88 00:08:10,580 --> 00:08:11,580 Let's get out. 89 00:08:25,660 --> 00:08:29,308 Dad. Dad! 90 00:08:30,580 --> 00:08:33,316 Mao Xiaojun. 91 00:08:39,250 --> 00:08:41,614 Mao Xiaojun! 92 00:09:05,660 --> 00:09:07,196 He was so nice, 93 00:09:08,100 --> 00:09:09,636 so smart 94 00:09:10,500 --> 00:09:11,892 and so outstanding. 95 00:09:12,300 --> 00:09:15,684 He could achieve whatever he wanted to achieve. 96 00:09:17,660 --> 00:09:18,716 Unlike me. 97 00:09:20,780 --> 00:09:22,640 Except sports, 98 00:09:23,100 --> 00:09:24,660 I am not good at anything. 99 00:09:27,780 --> 00:09:30,468 Sometimes I think 100 00:09:31,300 --> 00:09:34,708 he should be the one to survive. 101 00:09:37,780 --> 00:09:40,420 He might even be more outstanding than my boss. 102 00:09:42,020 --> 00:09:45,428 Besides, Aunt An wouldn't be so sad. 103 00:09:54,220 --> 00:09:57,388 It is just that he was such a good person... 104 00:10:11,860 --> 00:10:13,960 He was a good person. 105 00:10:15,020 --> 00:10:17,468 But he died because of me. 106 00:10:19,140 --> 00:10:24,516 He died in vain for someone he hated so much. 107 00:10:27,380 --> 00:10:29,156 He didn't hate you. 108 00:10:30,620 --> 00:10:33,152 Actually, he had always liked you. 109 00:10:34,340 --> 00:10:36,068 How is that possible? 110 00:10:36,340 --> 00:10:38,560 If he was alive, he would have woken up out of anger at me. 111 00:10:38,560 --> 00:10:39,001 He hated stupid people. 112 00:10:39,001 --> 00:10:40,032 It is true. 113 00:10:41,500 --> 00:10:43,612 Since returning from Hehuan Palace, 114 00:10:44,700 --> 00:10:46,464 I had a dream about him. 115 00:10:48,420 --> 00:10:52,020 Actually, those times you thought he hated you were just his way 116 00:10:52,020 --> 00:10:53,268 of liking you. 117 00:10:56,780 --> 00:10:58,040 How is that possible? 118 00:10:58,040 --> 00:10:59,620 You don't even know him. 119 00:10:59,620 --> 00:11:01,444 How could you dream of him? 120 00:11:03,620 --> 00:11:05,384 Stop worrying about me. 121 00:11:06,660 --> 00:11:10,260 After my work in the company is all done, I will ask my boss 122 00:11:10,260 --> 00:11:11,508 for a two-day leave. 123 00:11:11,810 --> 00:11:16,070 I will take a two-day break to spend with you. How about that? 124 00:11:16,650 --> 00:11:18,054 Alright. Let's go home. 125 00:11:19,940 --> 00:11:20,940 Come on. 126 00:11:35,300 --> 00:11:37,844 He was such a good person. 127 00:11:39,820 --> 00:11:43,564 But he died because of me. 128 00:11:45,540 --> 00:11:48,660 He died in vain for someone he hated so much. 129 00:11:48,660 --> 00:11:51,348 Sometimes I think 130 00:11:52,170 --> 00:11:55,494 he should be the one to survive. 131 00:11:59,180 --> 00:12:00,764 The doctor said 132 00:12:01,210 --> 00:12:03,900 this can only be solved by the one who caused it. 133 00:12:03,900 --> 00:12:07,932 But the people who can untie the knot in my heart are dead. 134 00:12:08,060 --> 00:12:11,700 In exchange for your return to save Nan Xing, 135 00:12:11,700 --> 00:12:13,560 you have to complete a mission. 136 00:12:20,740 --> 00:12:23,380 So this is the mission. 137 00:12:36,980 --> 00:12:38,420 Can I ask you something? 138 00:12:39,820 --> 00:12:40,924 What? 139 00:12:43,060 --> 00:12:47,120 If the male lead in the novel found that his beloved woman 140 00:12:47,120 --> 00:12:48,344 is suffering 141 00:12:48,740 --> 00:12:51,540 and he could help her to untie the knot her heart, 142 00:12:51,540 --> 00:12:54,036 but the result of this 143 00:12:54,180 --> 00:12:57,400 would be his disappearance from this world. 144 00:12:57,820 --> 00:13:00,076 If it were you, what would you do? 145 00:13:05,930 --> 00:13:08,006 Heal her, of course. 146 00:13:10,500 --> 00:13:12,324 But you would die. 147 00:13:27,180 --> 00:13:28,656 I would do that too. 148 00:13:37,590 --> 00:13:41,580 [The Falling of Gold Fish 2] 149 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 [Su Yu.] 150 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 [You are passionate about the world.] 151 00:13:45,500 --> 00:13:47,460 [You should really embrace it, ] 152 00:13:47,460 --> 00:13:49,476 [travel every corner of it.] 153 00:13:51,140 --> 00:13:53,348 [This is our last project.] 154 00:13:53,820 --> 00:13:55,940 [You have sacrificed so much for me.] 155 00:13:55,940 --> 00:13:57,680 [It is time to take a break.] 156 00:13:59,500 --> 00:14:00,652 [I like you.] 157 00:14:01,900 --> 00:14:03,388 [But I want to give you] 158 00:14:03,740 --> 00:14:05,180 [real freedom.] 159 00:14:11,730 --> 00:14:12,660 [Moreover, you should be] 160 00:14:12,660 --> 00:14:14,140 [spending time on yourself.] 161 00:14:14,140 --> 00:14:14,880 [Do something] 162 00:14:14,880 --> 00:14:16,260 [that you really like.] 163 00:14:18,120 --> 00:14:19,450 That sounds good. 164 00:14:19,450 --> 00:14:23,290 If you have time, you can do something that you like. 165 00:14:24,700 --> 00:14:28,060 You don't have to worry about the company. 166 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 [Just go.] 167 00:14:32,380 --> 00:14:34,480 [Do something you really like.] 168 00:14:42,260 --> 00:14:44,648 How long are you planning to be here? 169 00:14:45,690 --> 00:14:49,180 Lady boss, are you trying to chase me away with that tone of voice? 170 00:14:49,180 --> 00:14:51,484 I am talking about your career. 171 00:14:52,730 --> 00:14:54,190 Are you getting into making wonton? 172 00:14:54,190 --> 00:14:56,040 Are you planning to take over my shop? 173 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 I... 174 00:14:57,430 --> 00:14:59,110 I really don't understand what the point of you 175 00:14:59,110 --> 00:15:00,610 being highly educated is. 176 00:15:08,220 --> 00:15:11,370 [Comments] 177 00:15:11,370 --> 00:15:13,100 [One is not afraid of danger] 178 00:15:13,100 --> 00:15:14,360 [while the other is worried she will be in danger.] 179 00:15:14,360 --> 00:15:16,200 [My heart melted.] 180 00:15:16,200 --> 00:15:17,670 [It is so torturing.] 181 00:15:17,670 --> 00:15:18,680 [Why did two people] 182 00:15:18,680 --> 00:15:19,940 [who obviously love each other] 183 00:15:19,940 --> 00:15:21,704 [push each other away?] 184 00:15:22,000 --> 00:15:23,470 [Ma Leng is so inconsiderate] 185 00:15:23,470 --> 00:15:24,560 [of Su Yu.] 186 00:15:24,560 --> 00:15:25,910 [If it were me, ] 187 00:15:25,910 --> 00:15:27,614 [I might hesitate too.] 188 00:15:29,140 --> 00:15:31,320 [Stop commenting if you don't know the story.] 189 00:15:31,320 --> 00:15:32,880 [Do you know how much] 190 00:15:32,880 --> 00:15:34,510 [they have gone through?] 191 00:15:34,510 --> 00:15:35,980 [They are already the most important one] 192 00:15:35,980 --> 00:15:37,396 [in each other's life.] 193 00:15:38,500 --> 00:15:39,550 [Besides, ] 194 00:15:39,550 --> 00:15:41,890 [Ma Leng has matured because of Su Yu.] 195 00:15:44,340 --> 00:15:46,530 [If two independent and different souls] 196 00:15:46,530 --> 00:15:47,580 [want to be together, ] 197 00:15:47,580 --> 00:15:49,500 [they must sacrifice something.] 198 00:15:49,890 --> 00:15:51,940 [As long as they love each other, ] 199 00:15:51,940 --> 00:15:54,460 [what can a little danger change anything?] 200 00:16:37,640 --> 00:16:38,730 [Xiao Wudi] 201 00:16:38,730 --> 00:16:41,120 [Good morning. Did you sleep well?] 202 00:16:41,120 --> 00:16:42,380 [Wait for me when you finish work today.] 203 00:16:42,380 --> 00:16:44,000 [I will pick you up.] 204 00:16:47,550 --> 00:16:48,654 [Good morning.] 205 00:16:49,190 --> 00:16:50,570 [I just got up.] 206 00:16:50,570 --> 00:16:51,830 [Did you sleep well?] 207 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 Come in. 208 00:17:08,420 --> 00:17:11,109 Mr. Lu, this is the contract you wanted me to go through. 209 00:17:11,109 --> 00:17:14,785 I have labelled all problems on the licensing of Gold Fish. 210 00:17:15,230 --> 00:17:17,750 You seem to have mastered this faster than me. 211 00:17:17,750 --> 00:17:19,766 I picked up a good book. 212 00:17:20,390 --> 00:17:23,670 By the way, Mr. Lu, can I apply for leave for the next two days? 213 00:17:23,670 --> 00:17:24,970 I've checked our schedule for this week. 214 00:17:24,970 --> 00:17:27,319 We don't have anything important going on. 215 00:17:27,319 --> 00:17:31,020 I have arranged to follow up on the sales of Murdered 216 00:17:31,020 --> 00:17:32,760 and have fixed your schedule. 217 00:17:33,920 --> 00:17:35,780 I think you should just resign. 218 00:17:37,740 --> 00:17:40,510 Mr. Lu, I just want to apply for leave. 219 00:17:40,510 --> 00:17:43,574 I... The company has a provision for that. 220 00:17:44,080 --> 00:17:45,630 You are a good assistant. 221 00:17:45,630 --> 00:17:47,990 These two days, I have been reading your pieces 222 00:17:47,990 --> 00:17:49,670 and the readers' feedback. 223 00:17:49,670 --> 00:17:53,798 I think you can't waste your writing talent on this position. 224 00:17:53,910 --> 00:17:56,179 Hence, I got them to prepare this yesterday. 225 00:17:58,360 --> 00:18:01,732 After you sign it, you will become our full-time author. 226 00:18:01,800 --> 00:18:05,892 This also means that you must resign from your current post. 227 00:18:07,940 --> 00:18:10,880 Can I really do this? 228 00:18:10,880 --> 00:18:12,600 This is your personal matter. 229 00:18:12,600 --> 00:18:13,860 You have to think it through yourself. 230 00:18:13,860 --> 00:18:15,660 Take as much time as you want. 231 00:18:29,140 --> 00:18:32,040 Mr. Lu, I have thought it through. I will sign this. 232 00:18:32,040 --> 00:18:33,096 So soon? 233 00:18:33,600 --> 00:18:35,700 I believe that there are some things that don't need too much thought. 234 00:18:35,700 --> 00:18:37,080 I should trust my instinct. 235 00:18:37,080 --> 00:18:39,100 I think you need to think it through. 236 00:18:39,100 --> 00:18:40,780 I have thought it through. 237 00:18:40,780 --> 00:18:41,870 Go out and think it through. 238 00:18:41,870 --> 00:18:42,790 Calm yourself first. 239 00:18:42,790 --> 00:18:44,310 I am very calm. 240 00:18:44,310 --> 00:18:45,366 Go out. 241 00:18:54,930 --> 00:18:56,802 I am not calm? 242 00:18:57,790 --> 00:18:59,530 Why did he say I am not calm? 243 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 Am I not calm? 244 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 No. 245 00:19:02,950 --> 00:19:05,220 You are so calm. 246 00:19:05,220 --> 00:19:06,240 I knew it, right? 247 00:19:14,800 --> 00:19:18,280 [Resignation Letter] 248 00:19:18,280 --> 00:19:21,556 Right sleeve goes on top of the left sleeve. 249 00:19:23,030 --> 00:19:24,038 Good. 250 00:19:26,600 --> 00:19:28,616 Lower the waist. 251 00:19:50,620 --> 00:19:51,840 Xiong? 252 00:19:51,840 --> 00:19:52,860 Give me a minute. 253 00:19:56,710 --> 00:19:58,220 Continue practising on your own. 254 00:19:58,220 --> 00:19:59,480 I will be right back. 255 00:20:03,140 --> 00:20:05,204 Xiong, why are you here? 256 00:20:05,530 --> 00:20:09,106 Aunt An, I need to talk to you. 257 00:20:10,610 --> 00:20:12,122 Just put them over there. 258 00:20:16,790 --> 00:20:18,098 Here, give it to me. 259 00:20:18,470 --> 00:20:19,478 Take a seat. 260 00:20:20,570 --> 00:20:23,894 Aunt An, why don't we go somewhere else? 261 00:20:24,220 --> 00:20:25,230 Just talk here. 262 00:20:25,230 --> 00:20:26,886 I need to practise later. 263 00:20:31,070 --> 00:20:32,070 Well... 264 00:20:34,130 --> 00:20:38,570 Xiong, actually I know why you are here. 265 00:20:40,310 --> 00:20:45,560 I am not against you and Nan Xing being together. 266 00:20:45,560 --> 00:20:49,688 You don't see me asking about your family, right? 267 00:20:51,060 --> 00:20:56,180 When I asked you the other day about your future plan, you said 268 00:20:56,180 --> 00:20:57,920 you haven't thought about it. 269 00:20:58,320 --> 00:21:01,800 That's why I am very worried. 270 00:21:02,650 --> 00:21:05,122 What's going on with you two? 271 00:21:05,420 --> 00:21:08,348 Is there something you can't solve? 272 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Aunt An, 273 00:21:11,680 --> 00:21:14,404 actually, I am not from this world. 274 00:21:15,670 --> 00:21:18,646 I am a fictional character of Nan Xing's novel, Xiao Wudi. 275 00:21:20,410 --> 00:21:22,882 Hence, I can't stay in this world. 276 00:21:23,350 --> 00:21:25,774 He is so cool. 277 00:21:26,500 --> 00:21:28,600 Mum, when did you come home? 278 00:21:28,600 --> 00:21:31,072 Right after I finished working. 279 00:21:32,170 --> 00:21:38,674 This Xiao Wudi is more charming than your male lead, Lu Zichen. 280 00:21:41,880 --> 00:21:43,332 I got it now. 281 00:21:45,320 --> 00:21:48,430 You two must be treating me like a three year old kid. 282 00:21:48,430 --> 00:21:49,430 Right? 283 00:21:50,860 --> 00:21:53,510 How can you expect me to believe a story like this 284 00:21:53,510 --> 00:21:55,826 that you have made up? 285 00:22:26,730 --> 00:22:27,730 Aunt An. 286 00:22:30,640 --> 00:22:34,672 So how did you come to this world? 287 00:22:35,630 --> 00:22:39,920 I only realised yesterday my mission in this world. 288 00:22:39,920 --> 00:22:41,140 Mission? 289 00:22:41,140 --> 00:22:43,320 Actually, I am here to heal Nan Xing. 290 00:22:43,320 --> 00:22:44,784 This is my mission. 291 00:22:48,190 --> 00:22:50,670 You mean her panic disorder? 292 00:22:50,670 --> 00:22:51,670 Yes. 293 00:22:54,580 --> 00:22:58,120 The doctor said her treatment back then wasn't very successful. 294 00:22:58,440 --> 00:23:02,180 But this can only be solved by the one who caused it. 295 00:23:02,180 --> 00:23:05,204 Both her father and my son 296 00:23:05,240 --> 00:23:07,208 are dead. 297 00:23:07,890 --> 00:23:10,866 Regarding that, you must have got it wrong. 298 00:23:10,910 --> 00:23:14,138 Actually, the one who caused it has always been Nan Xing. 299 00:23:14,270 --> 00:23:17,250 She is the one who created the knot in her heart. 300 00:23:17,250 --> 00:23:19,400 If she doesn't let something out, 301 00:23:19,400 --> 00:23:21,860 she will never be able to untie the knot. 302 00:23:23,180 --> 00:23:24,884 What do you want to do then? 303 00:23:25,780 --> 00:23:27,496 I need your help. 304 00:23:30,690 --> 00:23:32,120 Yes. Come in. 305 00:23:32,120 --> 00:23:35,610 Other than these few terms and conditions, the rest are fine. 306 00:23:35,610 --> 00:23:36,530 Thank you. 307 00:23:36,530 --> 00:23:39,230 Feel free to contact me if you have a problem. 308 00:23:40,190 --> 00:23:42,050 Mr. Lu, are you looking for me? 309 00:23:42,540 --> 00:23:44,260 I have approved your resignation. 310 00:23:44,260 --> 00:23:46,480 You can focus on writing from now on. 311 00:23:49,090 --> 00:23:50,698 Okay. Thank you, Mr. Lu. 312 00:23:51,150 --> 00:23:53,670 Becoming an author won't be as easy as being an assistant. 313 00:23:53,670 --> 00:23:56,010 I have high expectations of the pieces. 314 00:23:56,310 --> 00:23:56,900 Got it. 315 00:23:56,900 --> 00:23:58,410 But... I know. 316 00:23:58,410 --> 00:24:01,900 I will leave when the new assistant takes up her post. 317 00:24:01,900 --> 00:24:03,960 You can deal with the Human Resource Department then. 318 00:24:03,960 --> 00:24:05,340 When you are on it, help me to find 319 00:24:05,340 --> 00:24:07,440 if there is any suitable candidate. 320 00:24:08,700 --> 00:24:12,228 Why don't you sit in during the interview? 321 00:24:12,360 --> 00:24:14,400 That's not necessary. I trust you. 322 00:24:23,190 --> 00:24:25,880 I will send you the remaining information after I organise them 323 00:24:25,880 --> 00:24:26,641 tomorrow. 324 00:24:26,641 --> 00:24:28,110 Okay. We'll get going now. 325 00:24:28,110 --> 00:24:28,780 - Alright. - Bye. 326 00:24:28,780 --> 00:24:29,780 Bye. 327 00:24:37,390 --> 00:24:38,698 Why are you here? 328 00:24:39,610 --> 00:24:41,920 I am here to celebrate Nan Xiaoxing 329 00:24:41,920 --> 00:24:44,644 officially becoming a full-time author. 330 00:24:45,030 --> 00:24:48,100 Didn't I tell you I would be having dinner with Miss Ye today? 331 00:24:48,100 --> 00:24:49,690 I told you not to come over. 332 00:24:49,690 --> 00:24:50,830 I know. 333 00:24:50,830 --> 00:24:52,890 That's why I came to cut in. 334 00:24:52,890 --> 00:24:56,898 I want to be the first person to share your happiness. 335 00:24:57,380 --> 00:25:01,540 I thought you would think I am too impulsive. 336 00:25:01,540 --> 00:25:02,548 How would I? 337 00:25:03,090 --> 00:25:04,310 You have a talent. 338 00:25:04,310 --> 00:25:05,910 Of course you have to use it. 339 00:25:05,910 --> 00:25:07,710 Besides, when I think of 340 00:25:07,710 --> 00:25:10,270 the fact that you don't need to be Lu Zichen's assistant, 341 00:25:10,270 --> 00:25:13,150 I am all for it. 342 00:25:14,640 --> 00:25:17,710 But with this change, I will have a lot of work to do. 343 00:25:17,710 --> 00:25:19,890 There will be a lot of stuff to hand over. 344 00:25:19,890 --> 00:25:21,820 I won't have time to accompany you. 345 00:25:21,820 --> 00:25:23,210 Don't worry. 346 00:25:23,210 --> 00:25:25,940 I will find every opportunity to accompany you. 347 00:25:25,940 --> 00:25:29,050 Since you're going to have dinner with Miss Ye, I'll send you there. 348 00:25:29,050 --> 00:25:31,940 After your dinner, I'll go and pick you up. 349 00:25:31,940 --> 00:25:33,540 Why are you so nice? 350 00:25:33,540 --> 00:25:35,760 Of course. You just noticed it now? 351 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Let's go. 352 00:25:42,820 --> 00:25:45,300 Since I can't have dinner with you tonight, 353 00:25:45,300 --> 00:25:46,640 I'll treat you to a big meal tomorrow night. 354 00:25:46,640 --> 00:25:47,610 How about that? 355 00:25:47,610 --> 00:25:48,610 Great. 356 00:25:49,670 --> 00:25:53,042 Let me think what Xiao Wudi likes to eat. 357 00:25:53,110 --> 00:25:57,310 He told me he must have at least 10 dishes for breakfast. 358 00:25:57,310 --> 00:26:00,000 Then, let's have dim sum for breakfast. 359 00:26:00,000 --> 00:26:02,090 We can order egg tarts. 360 00:26:02,090 --> 00:26:03,310 - [My time here] - Shrimp dumpling. 361 00:26:03,310 --> 00:26:04,100 [is running out.] 362 00:26:04,100 --> 00:26:04,931 Stir-fried rice noodles with beef. 363 00:26:04,931 --> 00:26:08,150 - [Whatever you do, I'll accompany you.] - And chicken feet. 364 00:26:08,150 --> 00:26:10,200 Here comes the food. It is still piping hot. 365 00:26:10,200 --> 00:26:12,010 This is a lot. 366 00:26:12,010 --> 00:26:14,610 Nan Xing, we don't have customers now. 367 00:26:14,610 --> 00:26:16,420 Qing will eat with you. 368 00:26:16,420 --> 00:26:17,420 Okay. 369 00:26:18,020 --> 00:26:19,328 Here, mum. 370 00:26:20,580 --> 00:26:21,800 We serve these here. 371 00:26:21,800 --> 00:26:23,520 Try them out and give me some feedback. 372 00:26:23,520 --> 00:26:25,070 Sure. Thanks, Mrs. Ye. 373 00:26:25,070 --> 00:26:26,250 One more dish is on the way. 374 00:26:26,250 --> 00:26:27,090 You may start eating first. 375 00:26:27,090 --> 00:26:27,511 Okay. 376 00:26:27,511 --> 00:26:29,270 Don't trouble yourself, Mrs. Ye. 377 00:26:29,270 --> 00:26:31,430 Quick, eat while they are still hot. 378 00:26:31,960 --> 00:26:33,260 Try these. 379 00:26:33,260 --> 00:26:34,976 These are all from my mum. 380 00:26:37,550 --> 00:26:42,290 Congratulations on becoming an author, Miss Nan Xing. 381 00:26:42,290 --> 00:26:44,414 Don't tease me. 382 00:26:44,900 --> 00:26:48,720 Actually, when I first went for the job interview, I only thought of 383 00:26:48,720 --> 00:26:52,750 getting the job so that I can work with my idol. 384 00:26:52,750 --> 00:26:55,230 I never thought you would give me that opportunity. 385 00:26:55,230 --> 00:26:58,250 It never even crossed my mind that you would encourage me to write 386 00:26:58,250 --> 00:27:00,860 and make me believe that I can become an author. 387 00:27:00,860 --> 00:27:02,620 This is all thanks to you. 388 00:27:02,620 --> 00:27:06,448 Other than thanking me, you should also thank yourself. 389 00:27:07,530 --> 00:27:10,220 I was someone who didn't have a dream. 390 00:27:10,220 --> 00:27:12,030 But now I've found one. 391 00:27:12,030 --> 00:27:15,198 My dream is to become a good author. 392 00:27:16,390 --> 00:27:19,170 It is a great blessing to have a dream to work towards. 393 00:27:19,170 --> 00:27:20,220 You must cherish this. 394 00:27:20,220 --> 00:27:21,220 Keep it up. 395 00:27:23,030 --> 00:27:24,080 How about you then? 396 00:27:24,080 --> 00:27:25,340 What is your dream? 397 00:27:25,340 --> 00:27:30,590 Set up a company, get it listed, earn a lot of money 398 00:27:30,590 --> 00:27:31,590 or what? 399 00:27:33,360 --> 00:27:35,484 Your dream must be great. 400 00:27:36,890 --> 00:27:38,402 My dream 401 00:27:38,820 --> 00:27:41,796 is to realise a dream with a guy. 402 00:27:44,950 --> 00:27:49,654 In that case, do you no longer want to realise that dream with him? 403 00:27:54,070 --> 00:27:58,730 Actually, I was someone who was very afraid of loss. 404 00:27:58,730 --> 00:28:00,698 But now I think that 405 00:28:01,330 --> 00:28:03,790 as long as two people are happy together, 406 00:28:03,890 --> 00:28:07,590 face challenges together and look forward to the future together, 407 00:28:07,590 --> 00:28:10,206 even if it may not be a happy ending, 408 00:28:10,280 --> 00:28:13,004 at least we won't regret it so much. 409 00:28:13,340 --> 00:28:16,424 I think I am less afraid of loss now. 410 00:28:22,040 --> 00:28:23,090 Here comes the food. 411 00:28:23,090 --> 00:28:24,810 You've prepared so much food for us. 412 00:28:24,810 --> 00:28:25,810 Here. 413 00:28:27,040 --> 00:28:28,880 What else do you want to eat? Tell me. 414 00:28:28,880 --> 00:28:29,980 I am good, Mrs. Ye. 415 00:28:29,980 --> 00:28:31,360 This is a lot already. 416 00:28:31,360 --> 00:28:32,416 Thanks, mum. 417 00:28:32,960 --> 00:28:33,920 You two shall go ahead. 418 00:28:33,920 --> 00:28:35,270 I will let you enjoy your food. 419 00:28:35,270 --> 00:28:36,590 Okay. Thanks, Mrs. Ye. 420 00:28:37,280 --> 00:28:38,360 You should try it. 421 00:28:39,220 --> 00:28:40,690 Which one should I start with? 422 00:28:40,690 --> 00:28:41,361 Fried tiny fish. 423 00:28:41,361 --> 00:28:42,490 I've been eating this since I was little. 424 00:28:42,490 --> 00:28:43,490 Have a try. 425 00:28:44,760 --> 00:28:45,900 Does it taste good? 426 00:28:48,710 --> 00:28:49,730 Now try this one. 427 00:28:53,200 --> 00:28:54,420 Mr. Lu, 428 00:28:54,420 --> 00:28:56,100 this Thursday, representatives from the platform will be coming 429 00:28:56,100 --> 00:28:57,360 to discuss about copyright. 430 00:28:57,360 --> 00:28:59,700 I will need to check with you about the content. 431 00:29:00,130 --> 00:29:01,438 Remind me again. 432 00:29:05,670 --> 00:29:08,430 Why do you need to be reminded of such a thing? 433 00:29:08,610 --> 00:29:10,878 Xiao Wudi, we are talking about work. 434 00:29:18,110 --> 00:29:19,970 Your relationship looks stable. 435 00:29:27,560 --> 00:29:29,360 What's wrong with you, Mr. Lu? 436 00:29:31,040 --> 00:29:34,628 Falling in love seems like a far-fetched thing for me. 437 00:29:41,210 --> 00:29:43,622 But at least I am still rich. 438 00:29:48,050 --> 00:29:51,482 Not so much these days, it seems. 439 00:29:53,640 --> 00:29:55,320 But I still have my talents. 440 00:30:04,470 --> 00:30:07,370 You've improved so much. 441 00:30:07,370 --> 00:30:09,130 You can crack a joke now. 442 00:30:09,130 --> 00:30:10,130 Crack a joke? 443 00:30:10,770 --> 00:30:12,630 You think I am cracking a joke? 444 00:30:13,630 --> 00:30:15,742 You think I am not talented? 445 00:30:26,100 --> 00:30:28,068 The last one is a joke. 446 00:30:29,760 --> 00:30:30,960 That is quite funny. 447 00:30:32,650 --> 00:30:33,650 Good. 448 00:30:36,730 --> 00:30:38,370 I am looking for a place to stay. 449 00:30:38,370 --> 00:30:40,510 When I find a suitable one, I will move out. 450 00:30:40,510 --> 00:30:41,140 Don't worry, Mr. Lu. 451 00:30:41,140 --> 00:30:41,700 You don't need to rush it. 452 00:30:41,700 --> 00:30:42,570 Really? 453 00:30:42,570 --> 00:30:43,780 When are you moving out? 454 00:30:43,780 --> 00:30:45,352 Xiao Wudi. 455 00:30:46,890 --> 00:30:48,910 I am just showing my concern. 456 00:30:48,910 --> 00:30:51,090 I don't want to be in the way of your creative process. 457 00:30:51,090 --> 00:30:53,780 Don't ever think that becoming our author is easy. 458 00:30:53,780 --> 00:30:55,790 Alright, Mr. Lu. I got it. 459 00:30:55,790 --> 00:30:57,050 I will go to bed now. 460 00:30:57,520 --> 00:30:58,520 Okay. 461 00:31:01,630 --> 00:31:02,630 Mr. Lu. 462 00:31:06,760 --> 00:31:10,984 I had dinner with Miss Ye just now. 463 00:31:11,710 --> 00:31:14,422 I think she is very concerned about you. 464 00:31:14,650 --> 00:31:16,978 Do you want to find a time to chat with her? 465 00:31:17,470 --> 00:31:19,174 This is not the time yet. 466 00:31:20,150 --> 00:31:22,022 I can only go near her 467 00:31:22,340 --> 00:31:24,350 when I am no longer so childish. 468 00:31:24,350 --> 00:31:25,418 But 469 00:31:25,820 --> 00:31:28,592 what if she doesn't wait for you anymore? 470 00:31:29,730 --> 00:31:31,950 If that's what she really wants, 471 00:31:32,500 --> 00:31:34,720 she can make another choice. 472 00:31:45,770 --> 00:31:48,038 But you can't. 473 00:31:48,840 --> 00:31:50,856 Your only choice is me. 474 00:31:54,130 --> 00:31:55,234 Got it. 475 00:32:05,390 --> 00:32:06,690 I want to brush my teeth. 476 00:32:06,690 --> 00:32:07,690 Carry on. 477 00:32:22,650 --> 00:32:25,722 You seemed to have a good chat with Nan Xing. 478 00:32:26,300 --> 00:32:26,930 Yes. 479 00:32:26,930 --> 00:32:28,860 She is now officially an author. 480 00:32:28,860 --> 00:32:30,000 I am happy for her. 481 00:32:33,150 --> 00:32:34,150 True. 482 00:32:34,490 --> 00:32:38,400 It's a pleasure indeed when one is able to do what one enjoys. 483 00:32:38,400 --> 00:32:40,020 You should be doing so too. 484 00:32:43,560 --> 00:32:44,570 [What about you then?] 485 00:32:44,570 --> 00:32:46,040 [What is your dream?] 486 00:32:46,040 --> 00:32:47,504 [My dream] 487 00:32:47,850 --> 00:32:49,110 [is to realise a dream] 488 00:32:49,110 --> 00:32:50,670 [with a guy.] 489 00:33:04,900 --> 00:33:06,490 [Actually, I was someone] 490 00:33:06,490 --> 00:33:08,614 [who was very afraid of loss.] 491 00:33:08,930 --> 00:33:10,946 [But now I think that] 492 00:33:11,620 --> 00:33:14,080 as long as two people are happy together, 493 00:33:14,180 --> 00:33:17,830 face challenges together and look forward to the future together, 494 00:33:17,830 --> 00:33:21,570 even if it may not be a happy ending, at least 495 00:33:21,570 --> 00:33:23,310 [we won't regret it so much.] 496 00:33:47,950 --> 00:33:48,958 Mr. Lu, 497 00:33:49,370 --> 00:33:50,534 are you ready? 498 00:33:50,890 --> 00:33:53,110 The car is here. 499 00:33:53,110 --> 00:33:54,110 Mr. Lu... 500 00:33:55,970 --> 00:33:58,030 Are you so eager to go to work? 501 00:33:58,030 --> 00:33:59,038 Of course. 502 00:34:01,470 --> 00:34:02,470 Your breakfast. 503 00:34:06,050 --> 00:34:08,230 It is only for you. 504 00:34:08,230 --> 00:34:09,850 Don't share it with anyone. 505 00:34:10,710 --> 00:34:11,710 Got it. 506 00:34:18,860 --> 00:34:21,019 Before you go to work, 507 00:34:21,969 --> 00:34:24,286 do you forget to do something? 508 00:34:26,420 --> 00:34:27,679 What? 509 00:34:43,179 --> 00:34:45,088 Your lips look dry. 510 00:34:52,670 --> 00:34:55,020 Why are you so clingy lately? 511 00:34:55,020 --> 00:34:56,020 Am I? 512 00:34:57,750 --> 00:34:58,758 Well, 513 00:34:59,300 --> 00:35:01,070 perhaps I'm worried that if I don't be clingy now, 514 00:35:01,070 --> 00:35:02,870 I will lose my chance. 515 00:35:02,870 --> 00:35:04,082 Don't talk nonsense. 516 00:35:11,570 --> 00:35:12,878 The car is here. 517 00:35:13,620 --> 00:35:14,620 Yes. 518 00:35:18,450 --> 00:35:19,670 I'll get going now. 519 00:35:19,670 --> 00:35:20,670 Okay. 520 00:35:25,380 --> 00:35:26,748 Come home early. 521 00:35:33,870 --> 00:35:34,878 Xiao Wudi. 522 00:35:45,630 --> 00:35:48,450 Why didn't you catch the love I gave you? 523 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 I dropped it. 524 00:35:52,640 --> 00:35:54,030 I'm keeping it now. 525 00:35:54,030 --> 00:35:55,470 I will give you one too. 526 00:35:55,850 --> 00:35:58,740 ♫ Our process of knowing each other ♫ 527 00:35:58,740 --> 00:36:03,804 ♫ Each sentence is carefully carved ♫ 528 00:36:04,120 --> 00:36:07,690 ♫ How Encounter Chapter describes me? ♫ 529 00:36:07,690 --> 00:36:10,920 ♫ When did you adore me? ♫ 530 00:36:10,920 --> 00:36:16,960 ♫ Such an ordinary me ♫ 531 00:36:16,960 --> 00:36:19,972 ♫ Walking between the lines ♫ 532 00:36:21,120 --> 00:36:23,300 I am leaving now. Bye. 533 00:36:23,300 --> 00:36:24,300 Bye. 534 00:36:28,220 --> 00:36:31,920 ♫ If it wasn't for writing a novel ♫ 535 00:36:31,920 --> 00:36:34,990 ♫ In case of memory errors ♫ 536 00:36:34,990 --> 00:36:40,330 ♫ How should the lost be found? ♫ 537 00:36:40,950 --> 00:36:43,950 ♫ Only love can be summarized in a word ♫ 538 00:36:43,950 --> 00:36:47,010 ♫ Maybe a little insubstantial ♫ 539 00:36:47,010 --> 00:36:49,980 ♫ Just entrust it with time ♫ 540 00:36:49,980 --> 00:36:53,112 ♫ Word-by-word consideration ♫ 541 00:37:01,270 --> 00:37:03,478 Why aren't you letting her in yet? 542 00:37:03,830 --> 00:37:07,310 Do you think she is fit for the job? 543 00:37:07,310 --> 00:37:08,200 Yes. 544 00:37:08,200 --> 00:37:10,170 I think she is a very good fit. 545 00:37:10,170 --> 00:37:13,902 When I look at her resume, I just don't know what to ask. 546 00:37:14,370 --> 00:37:19,662 Since she sent in her resume, let's just meet her first. 547 00:37:42,170 --> 00:37:44,942 Can we start the interview now? 548 00:37:45,570 --> 00:37:49,650 Miss Ye, why don't we just get over with it now? 549 00:37:49,650 --> 00:37:50,650 Miss Jiao. 550 00:37:52,080 --> 00:37:53,080 Let me do this. 551 00:37:59,010 --> 00:38:00,010 Miss Ye. 552 00:38:03,260 --> 00:38:04,260 Miss Ye Qing. 553 00:38:05,900 --> 00:38:09,390 The position you applied for is the President's assistant. 554 00:38:09,390 --> 00:38:12,290 May I know why you applied for this position? 555 00:38:12,290 --> 00:38:15,758 In our company, this is a position with the highest turnover rate. 556 00:38:17,070 --> 00:38:19,430 In our company, the president's assistant is a position 557 00:38:19,430 --> 00:38:20,980 with the highest turnover rate. 558 00:38:20,980 --> 00:38:23,404 Even if you fail, it is no big deal. 559 00:38:25,390 --> 00:38:26,446 It is because 560 00:38:26,820 --> 00:38:29,232 I want to do something I really like. 561 00:38:31,350 --> 00:38:34,194 What do you really like to do? 562 00:38:36,600 --> 00:38:40,164 I treasure every book that Mr. Lu has written. 563 00:38:40,210 --> 00:38:44,500 Working with him and growing with him were once my biggest dream. 564 00:38:44,500 --> 00:38:45,856 It has never changed. 565 00:38:46,350 --> 00:38:48,950 This faith will support me as I take on the job 566 00:38:48,950 --> 00:38:50,670 and face bigger challenges. 567 00:38:50,670 --> 00:38:52,842 Never abandon, never give up. 568 00:38:54,790 --> 00:38:57,220 I have been taught as an athlete 569 00:38:57,220 --> 00:38:58,900 to never give up until I have achieved success. 570 00:38:58,900 --> 00:39:00,868 Never abandon, never give up. 571 00:39:06,930 --> 00:39:07,850 Good. 572 00:39:07,850 --> 00:39:10,418 Welcome to X-Culture. 573 00:39:10,660 --> 00:39:11,760 Thank you, interviewers. 574 00:39:11,760 --> 00:39:13,116 I'll work hard. 575 00:39:15,200 --> 00:39:18,320 Miss Ye, it is so great to have you back. 576 00:39:18,430 --> 00:39:19,430 Miss Ye. 577 00:39:26,250 --> 00:39:27,258 Miss Nan Xing, 578 00:39:27,970 --> 00:39:29,770 you've become so daring. 579 00:39:29,770 --> 00:39:31,120 I have already resigned. 580 00:39:31,120 --> 00:39:32,476 I can do what I want. 581 00:39:33,260 --> 00:39:35,440 About Mr. Lu... Don't tell him. 582 00:39:35,440 --> 00:39:36,790 I will take her to his office. 583 00:39:36,790 --> 00:39:37,790 Let's go. 584 00:39:42,250 --> 00:39:43,250 Come in. 585 00:39:44,720 --> 00:39:48,416 Mr. Lu, I'll bring the newly recruited assistant here to see you. 586 00:39:48,420 --> 00:39:49,524 So soon? 37915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.