All language subtitles for Wreck.S01E01(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:05,423 This programme contains some scenes of a sexual nature, 2 00:00:05,443 --> 00:00:09,323 some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:24,483 --> 00:00:26,523 It's rude to sneak up on people. 4 00:00:28,963 --> 00:00:30,863 How did you know? 5 00:00:30,883 --> 00:00:34,043 You're a walking cloud of Lynx Africa. 6 00:00:36,963 --> 00:00:38,943 I just want to talk. 7 00:00:38,963 --> 00:00:42,603 And I want us to move on with our lives and for you to be unhappy. 8 00:00:44,843 --> 00:00:46,903 I miss you, Pippa. Hey, look at me... 9 00:00:46,923 --> 00:00:51,963 Just do one, Danny, you're embarrassing yourself. 10 00:00:51,983 --> 00:00:53,323 Are Liverpool playing at home? 11 00:00:55,963 --> 00:00:59,643 Yeah. I started my day in a pool of my own blood. 12 00:00:59,663 --> 00:01:01,563 Is that how you wanna end yours? 13 00:01:05,323 --> 00:01:09,043 I know you've been having a shit time. 14 00:01:09,063 --> 00:01:10,843 I want to be there for you. 15 00:01:13,963 --> 00:01:15,693 I'm sure you do. 16 00:01:15,713 --> 00:01:17,443 HAIRDRYER BLASTS 17 00:01:42,043 --> 00:01:43,483 PHONE RINGS 18 00:01:50,523 --> 00:01:52,963 LIFT: Doors opening. 19 00:01:56,243 --> 00:01:59,123 MUSIC PLAYS THROUGH EARPHONES 20 00:02:18,883 --> 00:02:20,203 PHONE BEEPS 21 00:02:29,523 --> 00:02:31,483 LIFT: Doors opening. 22 00:02:33,643 --> 00:02:36,153 Doors closing. 23 00:02:36,173 --> 00:02:38,683 Doors opening. 24 00:03:08,643 --> 00:03:10,723 THUNDER CRASHES 25 00:03:58,603 --> 00:04:00,183 Oh! 26 00:04:00,203 --> 00:04:01,763 One little duck, quack, quack. 27 00:04:01,783 --> 00:04:03,943 Number two. 28 00:04:03,963 --> 00:04:07,483 Number four, knock at the door. 29 00:04:08,843 --> 00:04:12,363 27, gateway to heaven. 30 00:04:26,803 --> 00:04:29,163 Get away from me! 31 00:04:42,043 --> 00:04:44,083 You can't have me. 32 00:05:05,803 --> 00:05:10,003 TANNOY: All new recruits, report to registration. 33 00:05:24,563 --> 00:05:28,883 TANNOY: Guest arrival in three hours. 34 00:05:28,903 --> 00:05:31,963 Name. Cormac. 35 00:05:31,983 --> 00:05:33,283 Kelly. 36 00:05:35,283 --> 00:05:37,083 Sign your life away. 37 00:05:39,243 --> 00:05:40,803 Enjoy your time with Velorum. 38 00:05:42,123 --> 00:05:43,863 PROMO VIDEO: By joining Velorum, 39 00:05:43,883 --> 00:05:46,213 you're becoming part of something much bigger. 40 00:05:46,233 --> 00:05:48,563 You are now part of the world's fastest-growing, 41 00:05:48,583 --> 00:05:51,143 most ambitious cruise line. 42 00:05:51,163 --> 00:05:54,303 Experience freedom like you've never felt before, 43 00:05:54,323 --> 00:05:58,443 all whilst gaining professional skills in a world-class environment. 44 00:05:58,463 --> 00:06:02,163 Welcome to Velorum, where your dreams set sail. 45 00:06:02,183 --> 00:06:04,323 MUFFLED SNIGGERING 46 00:06:04,343 --> 00:06:06,463 My name is Karen. 47 00:06:06,483 --> 00:06:09,643 I'm staff captain on the ship of dreams. 48 00:06:09,663 --> 00:06:12,183 This is Second Officer Beaker, 49 00:06:12,203 --> 00:06:14,723 and Third Officer Sam Rhodes. 50 00:06:14,743 --> 00:06:15,823 Right, first off, 51 00:06:15,843 --> 00:06:18,683 anyone thinking this is gonna be one big jolly holiday 52 00:06:18,703 --> 00:06:20,703 should get to fuck now. 53 00:06:20,723 --> 00:06:24,063 This ship is a merciless mistress. 54 00:06:24,083 --> 00:06:26,343 I say, "Jump", and you say, "How high?" 55 00:06:26,363 --> 00:06:29,773 Officer Beaker says, "Run", you say, "How fast?" 56 00:06:29,793 --> 00:06:33,203 A guest asks you to build him a pillow fort, 57 00:06:33,223 --> 00:06:36,583 you say, "Duck feather or goose?" 58 00:06:36,603 --> 00:06:39,633 Karen does not sugar-coat, not since the diabetes. 59 00:06:39,653 --> 00:06:43,058 If you cross me, I will wipe you out with a precision 60 00:06:43,078 --> 00:06:46,483 the likes of which you crotch droppings have never seen. 61 00:06:46,503 --> 00:06:49,483 Welcome aboard the Sacramentum. 62 00:06:52,643 --> 00:06:58,233 The I-95. 2,000 of you will pass through here 24/7. 63 00:06:58,253 --> 00:07:03,843 Some of this lot don't ever see the light of day. 64 00:07:03,863 --> 00:07:06,203 Hiya, I'm Lauren. 65 00:07:06,223 --> 00:07:07,583 Cormac. 66 00:07:07,603 --> 00:07:09,673 Hands out of pockets! 67 00:07:09,693 --> 00:07:11,763 Sorry, Aunt Lydia. 68 00:07:12,923 --> 00:07:14,423 The crew mess. 69 00:07:14,443 --> 00:07:18,333 We've a two-strike rule on here for bad behaviour. 70 00:07:18,353 --> 00:07:22,223 Any nonsense, inappropriate guest interaction, 71 00:07:22,243 --> 00:07:25,243 and you will be on a flight home quicker than you can say... 72 00:07:25,263 --> 00:07:28,483 Little Duck's Soft Play Palace. 73 00:07:30,883 --> 00:07:33,243 The theatre. 74 00:07:35,883 --> 00:07:36,943 The Officers' Mess. 75 00:07:36,963 --> 00:07:41,323 These boys are Karen's eyes and ears. Say hello. 76 00:07:41,343 --> 00:07:43,603 TRAINEES: Hello. 77 00:07:54,363 --> 00:07:57,403 The promenade. One-stop shopping and eating, 78 00:07:57,423 --> 00:07:59,903 everything you need at your fingertips. 79 00:07:59,923 --> 00:08:03,603 Only officers and entertainment staff with one of these 80 00:08:03,623 --> 00:08:04,983 can access this area. 81 00:08:05,003 --> 00:08:06,343 But the video said... 82 00:08:06,363 --> 00:08:10,483 Sorry? Was that a question... Jerome? 83 00:08:10,503 --> 00:08:12,303 What about free time? 84 00:08:12,323 --> 00:08:15,693 What free time? No, you lot will be in back-of-house roles. 85 00:08:15,713 --> 00:08:19,083 But if you impress, you might be granted temporary access 86 00:08:19,103 --> 00:08:21,603 to some of the areas that are usually off limits. 87 00:08:21,623 --> 00:08:23,723 Guest arrival in 30 minutes. 88 00:08:23,743 --> 00:08:26,243 It's a bit much, innit? 89 00:08:27,363 --> 00:08:28,773 Names. 90 00:08:28,793 --> 00:08:30,183 Cormac. 91 00:08:30,203 --> 00:08:32,583 And? Vivian. 92 00:08:32,603 --> 00:08:35,263 Vivian, what are you, a 1950s housewife? 93 00:08:35,283 --> 00:08:40,343 Well, Cormac and Vivian, nothing, and I mean nothing, 94 00:08:40,363 --> 00:08:44,683 is too much for our guests. Right, at the end of the corridor here, 95 00:08:44,703 --> 00:08:47,843 you'll see access to first class, OK? 96 00:08:47,863 --> 00:08:49,763 And over here... 97 00:08:59,963 --> 00:09:01,063 ..our performers. 98 00:09:01,083 --> 00:09:04,083 Currently rehearsing a production of Apocalypse Wow, Wow, Wow. 99 00:09:04,103 --> 00:09:05,943 Mr A? Mr A? Good morning. 100 00:09:05,963 --> 00:09:08,683 This is Mr Allan, our cruise director. 101 00:09:08,703 --> 00:09:11,463 Welcome. Welcome, all of you. 102 00:09:11,483 --> 00:09:14,163 You're all going to have the best summer. 103 00:09:14,183 --> 00:09:16,323 It's gonna be great. 104 00:09:16,343 --> 00:09:18,243 OK, guests are coming. 105 00:09:18,263 --> 00:09:20,143 Right, action stations. 106 00:09:20,163 --> 00:09:22,533 No doubt you'll all disappoint me. 107 00:09:22,553 --> 00:09:25,648 Back to bunks, then to assignments. 108 00:09:25,668 --> 00:09:28,763 And remember, Karen is always watching. 109 00:09:28,783 --> 00:09:31,783 This ship is a maze. 110 00:09:31,803 --> 00:09:33,443 Guess who got their own room. 111 00:09:33,463 --> 00:09:34,943 How did you manage that? 112 00:09:34,963 --> 00:09:37,643 Luck of the draw. And let's hope my luck holds, 113 00:09:37,663 --> 00:09:41,563 because this is one big bang boat, baby. 114 00:09:41,583 --> 00:09:44,903 There'll be none of that for me, ta. 115 00:09:44,923 --> 00:09:48,763 I've got my Daronte back home. My fiance. 116 00:09:48,783 --> 00:09:51,023 Is that a mood ring? 117 00:09:51,043 --> 00:09:53,283 It was his nan's. 118 00:09:54,363 --> 00:09:57,363 Have you got anyone back home, Cormac? 119 00:09:57,383 --> 00:10:01,403 Me? Er, no. Single. 120 00:10:02,403 --> 00:10:05,163 Sheffield's gay scene isn't exactly flourishing, so... 121 00:10:05,183 --> 00:10:07,283 Looking for love, then? 122 00:10:07,303 --> 00:10:09,383 No. No. I mean, I'm just, 123 00:10:09,403 --> 00:10:12,363 I'm kind of focusing on my work at the minute. 124 00:10:12,383 --> 00:10:14,243 No, I get it. Working on yourself. 125 00:10:14,263 --> 00:10:15,843 I think I'm this way. 126 00:10:17,723 --> 00:10:19,163 Oh! 127 00:10:21,003 --> 00:10:23,763 TANNOY: Guests now boarding. 128 00:10:28,923 --> 00:10:31,563 ♪ If you like pina coladas 129 00:10:32,603 --> 00:10:34,523 ♪ And getting caught in the rain 130 00:10:35,443 --> 00:10:38,343 ♪ If you're not into yoga... ♪ 131 00:10:38,363 --> 00:10:40,243 Go on straight through for me, thank you. 132 00:10:45,443 --> 00:10:47,303 This way. 133 00:10:47,323 --> 00:10:49,923 We're here for you. 134 00:10:50,883 --> 00:10:53,143 Happy to. 135 00:10:53,163 --> 00:10:56,603 Mr and Mrs Pleasance. Welcome back, we missed you. 136 00:10:56,623 --> 00:10:57,703 How was your journey? 137 00:10:57,723 --> 00:11:01,363 To be honest, I could do with one of those cheeky Turkish rubs. 138 00:11:01,383 --> 00:11:02,823 Not a problem. 139 00:11:02,843 --> 00:11:05,723 I want to personally escort you to your suite 140 00:11:05,743 --> 00:11:08,123 and we'll get that set up for you. 141 00:11:33,123 --> 00:11:35,183 DOOR OPENS 142 00:11:35,203 --> 00:11:39,123 Oh. Hello, Jamie. You looked taller in your picture. 143 00:11:39,143 --> 00:11:42,383 Cormac? No. No, no, no, no, no. 144 00:11:42,403 --> 00:11:45,813 What the hell are you doing here? This wasn't part of the plan. 145 00:11:45,833 --> 00:11:49,243 Fancied a bit of sun, didn't I? How did you even... no, no, no, 146 00:11:49,263 --> 00:11:50,743 you have to get off right now, OK? 147 00:11:50,763 --> 00:11:52,843 I take your place on here, you stay at home. 148 00:11:52,863 --> 00:11:54,603 My emails couldn't have been clearer. 149 00:11:54,623 --> 00:11:58,043 Rosie and me broke up, all right? 150 00:12:00,363 --> 00:12:01,703 Who's Rosie? 151 00:12:01,723 --> 00:12:04,603 She was my girlfriend. We were supposed to come on here together, 152 00:12:04,623 --> 00:12:06,583 but then she ended it and I bailed. 153 00:12:06,603 --> 00:12:09,523 This was kind of all your fault, to be honest, man. 154 00:12:09,543 --> 00:12:11,543 So, what, you're on here to win her back? 155 00:12:11,563 --> 00:12:15,963 You couldn't just wait three months? Oh, my God, you wanna spy on her. 156 00:12:15,983 --> 00:12:17,343 Hey, don't judge me. 157 00:12:17,363 --> 00:12:19,203 I'm not stealing somebody's identity 158 00:12:19,223 --> 00:12:20,583 like the Talented Mr Whippy. 159 00:12:20,603 --> 00:12:25,203 You sold it to me. I paid you to stay at home. 160 00:12:25,223 --> 00:12:27,463 But you can still do your thing, man. 161 00:12:27,483 --> 00:12:30,603 Find out what happened to your sister, um... 162 00:12:30,623 --> 00:12:31,863 Pippa. Yeah. 163 00:12:31,883 --> 00:12:33,473 Her name's Pippa. 164 00:12:33,493 --> 00:12:35,083 Is it true she...? 165 00:12:39,283 --> 00:12:41,723 That's what Velorum says, but I know she didn't. 166 00:12:41,743 --> 00:12:43,443 And the only way of getting to the truth 167 00:12:43,463 --> 00:12:44,963 is by investigating for myself. 168 00:12:44,983 --> 00:12:46,463 This is my one and only chance 169 00:12:46,483 --> 00:12:48,263 of finding out what actually happened, 170 00:12:48,283 --> 00:12:50,523 whilst all the same people are still on the ship. 171 00:12:50,543 --> 00:12:52,183 I'll just keep a low profile. 172 00:12:52,203 --> 00:12:54,783 No. Look, the only way I can do this 173 00:12:54,803 --> 00:12:57,903 is if they don't know who I really am, OK? 174 00:12:57,923 --> 00:13:01,243 If either of us gets caught, that's it, I'm finished. 175 00:13:01,263 --> 00:13:02,883 Why am I explaining this to you? 176 00:13:02,903 --> 00:13:04,503 You need to leave right now. 177 00:13:04,523 --> 00:13:06,903 Come on, man. I won't make a peep. 178 00:13:06,923 --> 00:13:11,843 TANNOY: Guests fully boarded, doors closed. Departure in 30. 179 00:13:11,863 --> 00:13:12,943 It's too late. 180 00:13:12,963 --> 00:13:14,743 So, what's the plan, anyway? 181 00:13:14,763 --> 00:13:18,803 Gonna bang a few heads together and fuck shit up? 182 00:13:20,403 --> 00:13:21,843 I was just going to talk to people. 183 00:13:21,863 --> 00:13:23,223 Yawn. 184 00:13:23,243 --> 00:13:25,163 I want to know more about the guy she was seeing, 185 00:13:25,183 --> 00:13:27,843 er, Danny. He was... 186 00:13:29,723 --> 00:13:31,333 Look, I need to go back. 187 00:13:31,353 --> 00:13:32,963 They might come looking, OK? 188 00:13:32,983 --> 00:13:33,983 Just please do not, 189 00:13:34,003 --> 00:13:36,323 under any circumstances, leave this cabin. 190 00:13:36,343 --> 00:13:37,743 If someone who knows you spots you, 191 00:13:37,763 --> 00:13:42,283 or if Rosie finds you stalking her, what do you think she'd say? 192 00:13:42,303 --> 00:13:45,563 Do you think she might take it the wrong way, or...? 193 00:13:53,803 --> 00:13:56,043 I can keep an eye on her for you, all right? 194 00:13:56,063 --> 00:13:57,603 Just as long as you stay here. 195 00:13:57,623 --> 00:14:00,943 You'd do that for me? 196 00:14:00,963 --> 00:14:04,043 Yeah. Yeah, it's not like I've got enough on my plate. 197 00:14:04,063 --> 00:14:07,323 Just text me... No, here, I'll show you this one. 198 00:14:08,563 --> 00:14:10,603 This is us at Diggerland. 199 00:14:11,643 --> 00:14:13,523 God, she loves a JCB. 200 00:14:14,683 --> 00:14:18,603 Right. Just stay put, yeah? 201 00:14:18,623 --> 00:14:19,983 I mean it. 202 00:14:20,003 --> 00:14:22,803 All right, OK. I'm not going anywhere, man. 203 00:14:30,403 --> 00:14:32,323 Get to work, new guy. 204 00:14:36,843 --> 00:14:41,723 Excuse me, do you know Pippa? Pippa Walsh? No, you don't... 205 00:14:41,743 --> 00:14:44,923 No, I didn't know her. What about her boyfriend Danny? 206 00:14:44,943 --> 00:14:47,503 Yeah, I know him. He's the worst. 207 00:14:47,523 --> 00:14:50,963 That whole entertainers group, they're bloodsuckers. 208 00:14:50,983 --> 00:14:51,983 IN FILIPINO: 209 00:14:52,003 --> 00:14:54,363 But she used to work on here. 210 00:14:58,763 --> 00:15:01,083 Those theatre kids are into drugs. 211 00:15:01,103 --> 00:15:02,923 Drugs? How do they get drugs? 212 00:15:02,943 --> 00:15:04,743 Probably from one of the mafias. 213 00:15:04,763 --> 00:15:08,003 There are a few on here. Cliques who stick together. 214 00:15:08,023 --> 00:15:09,383 The Filipinos are top. 215 00:15:09,403 --> 00:15:12,203 Cross one and you've crossed them all. 216 00:15:12,223 --> 00:15:14,383 Pippa, she was a piece of work. 217 00:15:14,403 --> 00:15:16,543 We call her the Mary Celeste. 218 00:15:16,563 --> 00:15:20,763 So many sailors went down on her and nobody knows where she is. 219 00:15:20,783 --> 00:15:23,083 Out of the way. 220 00:15:24,723 --> 00:15:26,563 Argh! 221 00:15:28,803 --> 00:15:30,683 SEAGULLS CRY 222 00:15:34,603 --> 00:15:36,523 Welcome to Velorum, 223 00:15:37,763 --> 00:15:39,923 where your dreams set sail. 224 00:15:42,403 --> 00:15:46,363 Not too late to run. You wouldn't be the first to bail. 225 00:15:49,803 --> 00:15:55,483 Seriously, go now, or you'll never escape. 226 00:15:58,883 --> 00:16:03,003 I only came on here to save during my gap year. 227 00:16:03,023 --> 00:16:05,243 It's been 84 years. 228 00:16:09,163 --> 00:16:10,703 Sorry. 229 00:16:10,723 --> 00:16:14,403 Didn't mean to interrupt your moment of pain and despair. 230 00:16:17,403 --> 00:16:19,003 You gonna be all right? 231 00:16:22,123 --> 00:16:26,233 Yeah. Yeah, I'll be fine. Thank you. 232 00:16:26,253 --> 00:16:30,343 The best way out is always through. 233 00:16:30,363 --> 00:16:34,483 And lose the blue shirt, you don't wanna be a bloob. 234 00:16:34,503 --> 00:16:38,143 Bloob? A blue noob. Bottom of the ladder 235 00:16:38,163 --> 00:16:41,883 when it comes to nonsensical cruise ship subculture. 236 00:16:44,203 --> 00:16:46,363 This boat's tribal as hell. 237 00:16:51,403 --> 00:16:54,643 Oh. Game the system, bloob. 238 00:17:09,123 --> 00:17:12,003 Do you have to stand that close to me? You've got shit breath. 239 00:17:13,323 --> 00:17:16,083 I've never been with an Asian girl before. 240 00:17:16,103 --> 00:17:17,363 I have. 241 00:17:22,243 --> 00:17:24,803 Touch me again and I'll drown you, dickhead. 242 00:17:24,823 --> 00:17:27,383 Oi! What's going on? 243 00:17:27,403 --> 00:17:29,963 Nothing. All good. 244 00:17:31,363 --> 00:17:32,383 Puta! 245 00:17:32,403 --> 00:17:33,883 What? You OK? 246 00:17:35,563 --> 00:17:38,583 Yeah, well, maybe she had the right idea. 247 00:17:38,603 --> 00:17:41,763 The girl that you were asking about, the one who jumped. 248 00:17:43,923 --> 00:17:45,723 She didn't jump. 249 00:17:54,843 --> 00:17:57,683 THUD NEARBY 250 00:18:13,123 --> 00:18:15,243 Let me out! 251 00:18:18,003 --> 00:18:19,303 Hello? 252 00:18:19,323 --> 00:18:21,563 PANICKED SHOUTING 253 00:18:30,603 --> 00:18:31,843 Arseholes. 254 00:18:33,163 --> 00:18:35,623 Do you know, they keep bodies in here 255 00:18:35,643 --> 00:18:37,963 when they run out of space in the mortuary. 256 00:18:37,983 --> 00:18:39,383 Every cruise ship has one. 257 00:18:39,403 --> 00:18:44,083 If they ask us to give out Arctic roll, we'll know why. 258 00:18:46,123 --> 00:18:47,823 What make you come on here? 259 00:18:47,843 --> 00:18:49,383 Were you not watching the video? 260 00:18:49,403 --> 00:18:52,843 I wanted to gain professional skills in a world-class environment. 261 00:18:56,043 --> 00:19:00,243 And I needed to get as far away as I could. 262 00:19:00,263 --> 00:19:01,463 Oh. It's fine. 263 00:19:01,483 --> 00:19:05,353 My family were more than happy to see the back of me. 264 00:19:05,373 --> 00:19:09,243 At least they noticed you left. What do you mean? 265 00:19:09,263 --> 00:19:12,043 My dad doesn't know I'm on here. 266 00:19:12,063 --> 00:19:13,303 You didn't tell him? 267 00:19:13,323 --> 00:19:16,483 We're not really the tell each other kind of family. 268 00:19:16,503 --> 00:19:19,283 What about your mum? 269 00:19:19,303 --> 00:19:22,083 Died when I was ten. 270 00:19:22,103 --> 00:19:24,223 Oh. I'm sorry. 271 00:19:24,243 --> 00:19:26,363 It's all good. 272 00:19:43,763 --> 00:19:46,883 Danny, Danny, Danny. 273 00:19:46,903 --> 00:19:49,403 Hola, senor. 274 00:20:11,163 --> 00:20:13,043 SOFT RUSTLING 275 00:20:44,403 --> 00:20:45,763 HE RETCHES 276 00:20:59,643 --> 00:21:01,963 DOOR UNLOCKS 277 00:21:01,983 --> 00:21:04,443 Shit. 278 00:21:32,243 --> 00:21:33,683 KNOCK AT DOOR 279 00:21:39,643 --> 00:21:43,003 Bethany-May is freaking out. She wants to leave. 280 00:21:44,043 --> 00:21:49,363 Then let her. She's dead weight. 281 00:21:49,383 --> 00:21:51,463 You don't trust her? 282 00:21:51,483 --> 00:21:55,083 Never trust a girl with two names and French tips. 283 00:21:57,763 --> 00:22:00,163 You need to talk to her. 284 00:22:16,603 --> 00:22:19,603 SHIP HORN BLOWS 285 00:22:42,563 --> 00:22:45,603 KID: Can we get a selfie? 286 00:22:48,163 --> 00:22:49,913 Don't try and stop me, Sophia! 287 00:22:49,933 --> 00:22:51,663 Where are you going? Anywhere. 288 00:22:51,683 --> 00:22:54,733 Where's anywhere? Anywhere that isn't on here. 289 00:22:54,753 --> 00:22:57,588 We're in way over our heads and this just, 290 00:22:57,608 --> 00:23:00,443 after what happened with Pippa, it's not... 291 00:23:00,463 --> 00:23:03,843 Well, it's not fun any more, is it? 292 00:23:03,863 --> 00:23:05,843 Why won't this close? 293 00:23:05,863 --> 00:23:08,023 Argh! 294 00:23:08,043 --> 00:23:13,883 I'm done. I'm sorry, Sophia. 295 00:23:17,323 --> 00:23:18,683 I was just... 296 00:23:21,643 --> 00:23:23,503 We've already been down here. 297 00:23:23,523 --> 00:23:26,843 Do you ever feel like you're being watched? 298 00:23:28,083 --> 00:23:29,823 This is a floating prison. 299 00:23:29,843 --> 00:23:34,043 And ironically, the most freedom I've had in ages. 300 00:23:34,063 --> 00:23:35,303 I think my dad thought 301 00:23:35,323 --> 00:23:38,283 that if he could keep me locked away from the world, 302 00:23:38,303 --> 00:23:41,523 maybe it'll quell my sinful desires. 303 00:23:41,543 --> 00:23:43,843 Right. How did that work out for him? 304 00:23:43,863 --> 00:23:46,143 Well, I just had to get out of there 305 00:23:46,163 --> 00:23:48,443 and I thought that running off to become a sailor 306 00:23:48,463 --> 00:23:50,003 sounded like the gayest option. 307 00:23:52,083 --> 00:23:54,103 And look at me now. 308 00:23:54,123 --> 00:23:57,303 Smashing the cheap labour stereotypes. 309 00:23:57,323 --> 00:24:00,843 And there I was thinking that I'd get to see the world. 310 00:24:07,163 --> 00:24:10,223 "Come and play with us, 311 00:24:10,243 --> 00:24:14,203 "forever, and ever, and ever." 312 00:24:16,003 --> 00:24:18,283 Do you have a spare phone charger? 313 00:24:21,923 --> 00:24:23,323 Hungry? 314 00:24:24,363 --> 00:24:26,763 Um, just a lot of feelings to eat. 315 00:24:39,683 --> 00:24:41,223 What are you looking at? 316 00:24:41,243 --> 00:24:43,383 People Pippa was friends with. 317 00:24:43,403 --> 00:24:46,363 Did you find matey boy, the boyfriend? 318 00:24:46,383 --> 00:24:48,663 I sure did. 319 00:24:48,683 --> 00:24:49,983 What do you know about him? 320 00:24:50,003 --> 00:24:52,543 Everything there is to know. You know, did my research, 321 00:24:52,563 --> 00:24:56,483 went through everyone online who she was friends with on here. 322 00:24:56,503 --> 00:24:59,923 Sort of all I've been doing these past few months. 323 00:24:59,943 --> 00:25:02,363 What, like, swotting up and shit? 324 00:25:02,383 --> 00:25:03,863 Yeah. 325 00:25:03,883 --> 00:25:07,983 Yeah. You seem the type. 326 00:25:08,003 --> 00:25:10,523 Come on, shot, shot, shot, shots. Ready? 327 00:25:20,323 --> 00:25:23,503 I've reached my wi-fi limit. 328 00:25:23,523 --> 00:25:26,883 Oh, yeah, the ship's wi-fi's always shite. 329 00:25:26,903 --> 00:25:30,843 No, but how is it used up already? 330 00:25:32,283 --> 00:25:33,663 I mean, what did you do? 331 00:25:33,683 --> 00:25:35,823 All right, look. Rosie posted a story. 332 00:25:35,843 --> 00:25:37,923 I was like, "No, Cormac, don't go texting her now. 333 00:25:37,943 --> 00:25:39,463 "Get yourself some self-control." 334 00:25:39,483 --> 00:25:42,683 So, I watched the Fast And Furious series, just to get my mind off her. 335 00:25:42,703 --> 00:25:43,903 But then that made me horny. 336 00:25:43,923 --> 00:25:46,843 Look, I'm sorry, but you were gone bloody ages, 337 00:25:46,863 --> 00:25:48,803 and it's horrible being locked down here. 338 00:25:48,823 --> 00:25:50,363 I'm not sure I can do this, man. 339 00:25:50,383 --> 00:25:51,903 I feel like I'm getting cabin fever. 340 00:25:51,923 --> 00:25:55,363 So hot and... how long did that Wikileaks fella last? 341 00:25:55,383 --> 00:25:56,983 It's been nine hours. 342 00:25:57,003 --> 00:25:58,663 Three months? You get less for murder. 343 00:25:58,683 --> 00:26:01,323 Well, I'm hoping it won't take that long to get to the truth. 344 00:26:01,343 --> 00:26:02,943 Solitary confinement. 345 00:26:02,963 --> 00:26:06,563 I feel my body shutting down or something. Did you see her yet? 346 00:26:06,583 --> 00:26:10,103 Who? Rosie. 347 00:26:10,123 --> 00:26:12,683 Yes. She's fine. 348 00:26:14,283 --> 00:26:16,983 What was she doing? 349 00:26:17,003 --> 00:26:20,363 What? What was Rosie doing when you saw her? 350 00:26:20,383 --> 00:26:22,543 She was... 351 00:26:22,563 --> 00:26:24,723 ..mopping. 352 00:26:26,163 --> 00:26:27,603 Mopping? 353 00:26:29,163 --> 00:26:32,143 Mopping what? 354 00:26:32,163 --> 00:26:34,303 The deck. What deck? 355 00:26:34,323 --> 00:26:38,543 Just... all of the decks. 356 00:26:38,563 --> 00:26:43,803 Funny, that. Because Rosie isn't a cleaner. 357 00:26:46,083 --> 00:26:48,923 She's a Cher tribute. 358 00:26:54,243 --> 00:26:56,443 What the fuck are you... Get off me! 359 00:26:59,603 --> 00:27:02,623 She is a Cher tribute. 360 00:27:02,643 --> 00:27:05,923 She's a Cher tribute, you treacherous bastard! 361 00:27:18,803 --> 00:27:21,913 Missing? It was two days before anyone even reported her gone. 362 00:27:21,933 --> 00:27:24,898 And because the ship's registered to Panama for a tax dodge, 363 00:27:24,918 --> 00:27:27,883 any crime on board has to be investigated by their police. 364 00:27:27,903 --> 00:27:29,743 They sent a detective for one day. 365 00:27:29,763 --> 00:27:32,323 You wouldn't believe the stuff these companies get away with. 366 00:27:32,343 --> 00:27:34,963 I mean, this is a floating city with no police. 367 00:27:34,983 --> 00:27:36,383 It's basically lawless. 368 00:27:36,403 --> 00:27:37,783 Well, what did Velorum say? 369 00:27:37,803 --> 00:27:40,103 She jumped. I know she didn't. She wouldn't. 370 00:27:40,123 --> 00:27:45,003 A multi-million dollar corporation covering up negligence? Never. 371 00:27:45,023 --> 00:27:46,963 You sound sure that she didn't jump. 372 00:27:50,123 --> 00:27:54,033 I mean, we tell each other everything, you know. 373 00:27:54,053 --> 00:27:57,478 She would have told me if she was struggling. 374 00:27:57,498 --> 00:28:00,923 She had this strength like nobody I know. 375 00:28:02,083 --> 00:28:05,433 She basically raised me after our mum, 376 00:28:05,453 --> 00:28:08,803 and then our dad stopped functioning. 377 00:28:10,283 --> 00:28:13,643 And now I've lost the only person who knows me. 378 00:28:16,163 --> 00:28:18,493 Everyone on here is a suspect. 379 00:28:18,513 --> 00:28:20,823 Someone on here knows something. 380 00:28:20,843 --> 00:28:23,643 Danny had a phone in his room. I want to get him on his own. 381 00:28:23,663 --> 00:28:25,743 I want to see what I can get out of him. 382 00:28:25,763 --> 00:28:31,043 I can help you. Let me help. You can't do this on your own. No. 383 00:28:31,063 --> 00:28:33,783 And, so far, 384 00:28:33,803 --> 00:28:36,043 you're the only person on here who's bearable company. 385 00:28:39,643 --> 00:28:41,483 And I lied to you. 386 00:28:43,083 --> 00:28:45,963 My parents don't actually know that I'm on here either. 387 00:28:45,983 --> 00:28:48,283 I might have maxed out my dad's stolen cards 388 00:28:48,303 --> 00:28:50,623 paying for travel to get on here. 389 00:28:50,643 --> 00:28:52,803 So, more on the run than running away, then? 390 00:28:52,823 --> 00:28:56,403 What I'm saying is, you can trust me. 391 00:28:56,423 --> 00:28:58,743 Just not with my credit card. 392 00:28:58,763 --> 00:29:01,063 Are they not looking for you? 393 00:29:01,083 --> 00:29:04,473 No. He's too proud to go to the police. 394 00:29:04,493 --> 00:29:07,883 And too embarrassed by my very existence. 395 00:29:07,903 --> 00:29:10,583 Thank you, Vivian, really. But... 396 00:29:10,603 --> 00:29:12,763 And I'm an accessory now, aren't I? No offence, 397 00:29:12,783 --> 00:29:14,223 you're obviously not as good 398 00:29:14,243 --> 00:29:16,763 at this cloak and dagger thing as you think. 399 00:29:16,783 --> 00:29:21,003 And you need someone to babysit Lurch. 400 00:29:27,923 --> 00:29:30,203 Can you trust that he's not going to blow your cover? 401 00:29:30,223 --> 00:29:31,623 KNOCK AT DOOR 402 00:29:31,643 --> 00:29:33,623 Expecting someone? 403 00:29:33,643 --> 00:29:36,083 Just a second. Hide the phone. 404 00:29:36,103 --> 00:29:38,563 Hang on! 405 00:29:46,083 --> 00:29:48,403 No, no, no, no, no, no, no, no! 406 00:29:48,423 --> 00:29:49,723 Vivian! 407 00:29:52,443 --> 00:29:54,243 JAMIE PANTS 408 00:29:58,043 --> 00:30:00,883 DEATH METAL MUSIC PLAYS 409 00:30:09,043 --> 00:30:10,403 Argh! Where are we? 410 00:30:12,003 --> 00:30:14,643 Just let me go. Please, please, just let me go. 411 00:30:14,663 --> 00:30:16,363 I won't tell anyone about this. 412 00:30:16,383 --> 00:30:17,503 Please just let me leave. 413 00:30:17,523 --> 00:30:20,283 I won't say a word to anyone, just let me leave, please. 414 00:30:30,163 --> 00:30:33,283 Where is she? What did you do with her? 415 00:30:33,303 --> 00:30:34,983 Chill out. 416 00:30:35,003 --> 00:30:38,783 Your mate's next door. 417 00:30:38,803 --> 00:30:40,923 Somebody wants to meet you. 418 00:30:45,763 --> 00:30:47,883 What is that? 419 00:30:49,523 --> 00:30:50,883 It's a fish. 420 00:30:52,603 --> 00:30:54,603 Time for some omega-3. 421 00:31:01,603 --> 00:31:02,923 Go on. 422 00:31:07,763 --> 00:31:11,163 Chill out, it's just a rite of passage. 423 00:31:11,183 --> 00:31:12,703 That's everyone. 424 00:31:12,723 --> 00:31:14,773 The French boy loved it. 425 00:31:14,793 --> 00:31:16,843 HE SLAPS JAMIE'S REAR 426 00:31:18,523 --> 00:31:20,243 MUSIC PLAYS 427 00:31:23,123 --> 00:31:26,523 OTHERS CHEER 428 00:31:48,323 --> 00:31:51,483 I suppose I've kissed worse. You only had to kiss it? 429 00:31:55,323 --> 00:31:56,783 Look at them all. 430 00:31:56,803 --> 00:32:01,443 Ground down by the mindlessness of work, made passive by... 431 00:32:01,463 --> 00:32:03,643 Shots! Did they get you as well? 432 00:32:03,663 --> 00:32:06,763 Up the bum. No babies! 433 00:32:13,163 --> 00:32:14,583 I had to put her down. 434 00:32:14,603 --> 00:32:17,863 What? The fish. You gave it a taste for flesh. 435 00:32:17,883 --> 00:32:20,723 Yeah, I think I might have misunderstood the assignment 436 00:32:20,743 --> 00:32:22,103 just a little bit. 437 00:32:22,123 --> 00:32:24,783 No hard feelings, man. We all had to do it. 438 00:32:24,803 --> 00:32:30,043 Well, nobody's ever gone as far as you did, you freak. 439 00:32:30,063 --> 00:32:32,203 Come on, what are you drinking? 440 00:32:34,323 --> 00:32:37,403 You know, it takes a special type of person to want to work 12 hours, 441 00:32:37,423 --> 00:32:40,083 party eight and sleep four. 442 00:32:40,103 --> 00:32:42,743 It's worth it, though, man. 443 00:32:42,763 --> 00:32:45,983 You get mad pussy on here, mate. 444 00:32:46,003 --> 00:32:48,043 Oh, look, the only mad pussy I've been near 445 00:32:48,063 --> 00:32:50,403 is my nan's cat with dementia, so... 446 00:32:50,423 --> 00:32:52,763 We all go a little mad sometimes. 447 00:32:52,783 --> 00:32:54,623 Have we met before? 448 00:32:54,643 --> 00:32:58,443 I don't think... No, no, see, I definitely know you from somewhere. 449 00:32:58,463 --> 00:33:00,443 What's your name? 450 00:33:01,483 --> 00:33:02,863 Cormac. 451 00:33:02,883 --> 00:33:05,313 Cormac? Kelly. 452 00:33:05,333 --> 00:33:07,763 Cormac Kelly. 453 00:33:11,083 --> 00:33:13,023 You know, that rings a bell. 454 00:33:13,043 --> 00:33:17,603 That rings a bell. And you know Hamish. 455 00:33:17,623 --> 00:33:19,223 Hey, Hamish! 456 00:33:19,243 --> 00:33:21,843 I was sorry to hear about what happened with your ex. 457 00:33:21,863 --> 00:33:24,203 Was it... Pippa? 458 00:33:25,483 --> 00:33:26,943 Sorry, I just, I didn't mean to, 459 00:33:26,963 --> 00:33:31,683 it's just, the guys in the kitchen were talking, that's all. Sorry. 460 00:33:40,323 --> 00:33:41,723 Yeah, I know. 461 00:33:43,403 --> 00:33:44,963 We weren't together long. 462 00:33:44,983 --> 00:33:46,703 Too clingy. 463 00:33:46,723 --> 00:33:48,643 I had to pie her off. 464 00:33:53,843 --> 00:33:56,343 Plenty more fish in the sea, though. 465 00:33:56,363 --> 00:34:00,243 Sorry, man, it's all right. Couldn't resist. 466 00:34:02,603 --> 00:34:04,783 But no, it's... 467 00:34:04,803 --> 00:34:08,203 Pippa, it's really sad. 468 00:34:08,223 --> 00:34:10,483 It's tragic. 469 00:34:15,403 --> 00:34:17,723 Anyway, in a bit, you fucking mood hoover. 470 00:35:01,163 --> 00:35:05,203 I'm sorry, Sophia. I lost it. 471 00:35:07,163 --> 00:35:10,243 This ship is such a mind-fuck. 472 00:35:12,443 --> 00:35:14,483 It's all one big lie. 473 00:35:17,443 --> 00:35:18,883 Forget it. 474 00:35:23,923 --> 00:35:26,443 But you have to promise me you'll keep it together. 475 00:35:30,843 --> 00:35:32,223 You know, 476 00:35:32,243 --> 00:35:37,323 the others said that you're just a cheap Pippa substitute, 477 00:35:37,343 --> 00:35:40,323 but I think you're really cool. 478 00:36:04,683 --> 00:36:05,703 Sam. 479 00:36:05,723 --> 00:36:08,883 Sophia. What are you doing? 480 00:36:08,903 --> 00:36:10,543 Getting some air. 481 00:36:10,563 --> 00:36:14,203 Do you have a death wish? You know, if Karen catches you... Oh. 482 00:36:16,443 --> 00:36:18,363 I'm writing you up. 483 00:36:31,803 --> 00:36:33,563 We're missing the party. 484 00:36:50,603 --> 00:36:54,063 ♪ Lost track of the time, how long have I been here? 485 00:36:54,083 --> 00:36:58,523 ♪ Lost track of the time, how many tries have I failed? ♪ 486 00:37:00,683 --> 00:37:02,083 Still here? 487 00:37:04,603 --> 00:37:07,523 Still here. Watered down vodka cranberry? 488 00:37:07,543 --> 00:37:09,083 Why not? 489 00:37:11,243 --> 00:37:15,543 Woo! Woo! Is it always like this? 490 00:37:15,563 --> 00:37:17,583 Yeah, Velorum likes us to let off steam. 491 00:37:17,603 --> 00:37:21,403 Yeah. Yeah, I mean, this is a lot of steam. I'm Olly. 492 00:37:25,203 --> 00:37:27,953 J... Er, Cormac. Cormac. 493 00:37:27,973 --> 00:37:30,723 Nice to meet you, Cormac. 494 00:37:38,123 --> 00:37:39,763 Rosie? 495 00:37:41,683 --> 00:37:43,063 You're Rosie? 496 00:37:43,083 --> 00:37:46,623 Sorry, do I know you? 497 00:37:46,643 --> 00:37:51,443 No. No. I like your feathers. 498 00:38:00,043 --> 00:38:01,843 GASPING 499 00:38:21,843 --> 00:38:23,473 Stay if you want. 500 00:38:23,493 --> 00:38:25,123 I'm gonna head back. 501 00:38:28,403 --> 00:38:29,803 Who's Pippa? 502 00:38:31,603 --> 00:38:32,623 What? 503 00:38:32,643 --> 00:38:35,043 You kept calling me Pippa. 504 00:38:35,063 --> 00:38:38,103 Did I? 505 00:38:38,123 --> 00:38:40,843 Like, twice. It was weird. 506 00:38:44,883 --> 00:38:46,003 Who is she? 507 00:38:48,083 --> 00:38:49,803 I thought you were leaving. 508 00:39:17,083 --> 00:39:18,783 Hilarious, Hamish. 509 00:39:18,803 --> 00:39:21,603 You're not my type, bruv. 510 00:39:27,203 --> 00:39:30,043 Have you heard the joke about the fucked up duck? 511 00:39:35,443 --> 00:39:37,303 ♪ Hey, baby 512 00:39:37,323 --> 00:39:39,973 ♪ You sure look sexy 513 00:39:39,993 --> 00:39:42,623 ♪ So sexy... ♪ 514 00:39:42,643 --> 00:39:44,233 There's this boy celebrating his 18th 515 00:39:44,253 --> 00:39:45,823 but his dad doesn't have much money, 516 00:39:45,843 --> 00:39:50,483 so he gives him this special lucky duck, tells him to go have fun. 517 00:39:50,503 --> 00:39:56,283 ♪ I can see the hunger in you... ♪ 518 00:40:00,403 --> 00:40:02,573 You're an accessory, remember? 519 00:40:02,593 --> 00:40:04,743 DANNY: Now, this boy's a virgin. 520 00:40:04,763 --> 00:40:08,043 Wants to test how lucky the duck is, so he finds an escort. 521 00:40:08,063 --> 00:40:10,623 He says, "I can only pay with this duck." 522 00:40:10,643 --> 00:40:13,913 She takes the duck, they bang, and after, she's like, 523 00:40:13,933 --> 00:40:17,203 "Mate, that was amazing. I can't believe you're a virgin. 524 00:40:17,223 --> 00:40:19,183 "Can we do it again?" He says, 525 00:40:19,203 --> 00:40:21,383 "But I don't have anything else to give." She's like, 526 00:40:21,403 --> 00:40:26,443 "No, no, please. Please, take the duck back. I just want more." 527 00:40:26,463 --> 00:40:29,163 So they bang some more and it's great. 528 00:40:38,963 --> 00:40:42,523 He gets home and his dad's like, 529 00:40:43,603 --> 00:40:46,253 "So, how was your night, son? 530 00:40:46,273 --> 00:40:48,923 "How was the lucky duck?" 531 00:41:00,883 --> 00:41:02,443 The boy says... 532 00:41:14,323 --> 00:41:16,643 CREW LAUGH 533 00:41:35,123 --> 00:41:36,483 Help. 534 00:42:05,323 --> 00:42:07,163 DANNY CRIES OUT 535 00:42:12,683 --> 00:42:17,083 ♪ Only you tonight... ♪ 536 00:42:18,923 --> 00:42:21,283 MUSIC FADES 537 00:42:51,443 --> 00:42:54,243 DANNY GASPS FOR BREATH 538 00:43:17,723 --> 00:43:21,723 ♪ Only you tonight 539 00:43:24,723 --> 00:43:29,043 ♪ My one desire 540 00:43:32,243 --> 00:43:36,203 ♪ Only you tonight... ♪ 38932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.