All language subtitles for W.S01E01.Ship.of.Dreams.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 This programme contains some scenes of a sexual nature, 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,280 some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:24,440 --> 00:00:26,480 It's rude to sneak up on people. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,840 How did you know? 5 00:00:30,840 --> 00:00:34,000 You're a walking cloud of Lynx Africa. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,920 I just want to talk. 7 00:00:38,920 --> 00:00:42,560 And I want us to move on with our lives and for you to be unhappy. 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,880 I miss you, Pippa. Hey, look at me... 9 00:00:46,880 --> 00:00:51,920 Just do one, Danny, you're embarrassing yourself. 10 00:00:51,920 --> 00:00:53,280 Are Liverpool playing at home? 11 00:00:55,920 --> 00:00:59,600 Yeah. I started my day in a pool of my own blood. 12 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 Is that how you wanna end yours? 13 00:01:05,280 --> 00:01:09,000 I know you've been having a shit time. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,800 I want to be there for you. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,400 I'm sure you do. 16 00:01:50,480 --> 00:01:52,920 Doors opening. 17 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 Doors opening. 18 00:02:33,600 --> 00:02:36,120 Doors closing. 19 00:02:36,120 --> 00:02:38,640 Doors opening. 20 00:03:58,560 --> 00:04:00,160 Oh! 21 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 One little duck, quack, quack. 22 00:04:01,720 --> 00:04:03,920 Number two. 23 00:04:03,920 --> 00:04:07,440 Number four, knock at the door. 24 00:04:08,800 --> 00:04:12,320 27, gateway to heaven. 25 00:04:26,760 --> 00:04:29,120 Get away from me! 26 00:04:42,000 --> 00:04:44,040 You can't have me. 27 00:05:05,760 --> 00:05:09,960 All new recruits, report to registration. 28 00:05:24,520 --> 00:05:28,840 Guest arrival in three hours. 29 00:05:28,840 --> 00:05:31,920 Name. Cormac. 30 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 Kelly. 31 00:05:35,240 --> 00:05:37,040 Sign your life away. 32 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 Enjoy your time with Velorum. 33 00:05:42,080 --> 00:05:43,840 By joining Velorum, 34 00:05:43,840 --> 00:05:46,360 you're becoming part of something much bigger. 35 00:05:46,360 --> 00:05:48,520 You are now part of the world's fastest-growing, 36 00:05:48,520 --> 00:05:51,120 most ambitious cruise line. 37 00:05:51,120 --> 00:05:54,280 Experience freedom like you've never felt before, 38 00:05:54,280 --> 00:05:58,400 all whilst gaining professional skills in a world-class environment. 39 00:05:58,400 --> 00:06:02,120 Welcome to Velorum, where your dreams set sail. 40 00:06:04,520 --> 00:06:06,440 My name is Karen. 41 00:06:06,440 --> 00:06:09,600 I'm staff captain on the ship of dreams. 42 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 This is Second Officer Beaker, 43 00:06:11,600 --> 00:06:14,680 and Third Officer Sam Rhodes. 44 00:06:14,680 --> 00:06:15,800 Right, first off, 45 00:06:15,800 --> 00:06:18,640 anyone thinking this is gonna be one big jolly holiday 46 00:06:18,640 --> 00:06:20,680 should get to fuck now. 47 00:06:20,680 --> 00:06:24,040 This ship is a merciless mistress. 48 00:06:24,040 --> 00:06:26,320 I say, "Jump", and you say, "How high?" 49 00:06:26,320 --> 00:06:30,000 Officer Beaker says, "Run", you say, "How fast?" 50 00:06:30,000 --> 00:06:33,160 A guest asks you to build him a pillow fort, 51 00:06:33,160 --> 00:06:36,560 you say, "Duck feather or goose?" 52 00:06:36,560 --> 00:06:39,600 Karen does not sugar-coat, not since the diabetes. 53 00:06:39,600 --> 00:06:42,640 If you cross me, I will wipe you out with a precision 54 00:06:42,640 --> 00:06:46,440 the likes of which you crotch droppings have never seen. 55 00:06:46,440 --> 00:06:49,440 Welcome aboard the Sacramentum. 56 00:06:52,600 --> 00:06:58,640 The I-95. 2,000 of you will pass through here 24/7. 57 00:06:58,640 --> 00:07:03,800 Some of this lot don't ever see the light of day. 58 00:07:03,800 --> 00:07:06,160 Hiya, I'm Lauren. 59 00:07:06,160 --> 00:07:07,560 Cormac. 60 00:07:07,560 --> 00:07:09,720 Hands out of pockets! 61 00:07:09,720 --> 00:07:11,720 Sorry, Aunt Lydia. 62 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 The crew mess. 63 00:07:14,400 --> 00:07:18,080 We've a two-strike rule on here for bad behaviour. 64 00:07:18,080 --> 00:07:22,200 Any nonsense, inappropriate guest interaction, 65 00:07:22,200 --> 00:07:25,200 and you will be on a flight home quicker than you can say... 66 00:07:25,200 --> 00:07:28,440 Little Duck's Soft Play Palace. 67 00:07:30,840 --> 00:07:33,200 The theatre. 68 00:07:35,840 --> 00:07:36,920 The Officers' Mess. 69 00:07:36,920 --> 00:07:41,280 These boys are Karen's eyes and ears. Say hello. 70 00:07:41,280 --> 00:07:43,560 Hello. 71 00:07:54,320 --> 00:07:57,360 The promenade. One-stop shopping and eating, 72 00:07:57,360 --> 00:07:59,880 everything you need at your fingertips. 73 00:07:59,880 --> 00:08:03,560 Only officers and entertainment staff with one of these 74 00:08:03,560 --> 00:08:05,000 can access this area. 75 00:08:05,000 --> 00:08:06,320 But the video said... 76 00:08:06,320 --> 00:08:10,440 Sorry? Was that a question... Jerome? 77 00:08:10,440 --> 00:08:12,280 What about free time? 78 00:08:12,280 --> 00:08:15,920 What free time? No, you lot will be in back-of-house roles. 79 00:08:15,920 --> 00:08:19,040 But if you impress, you might be granted temporary access 80 00:08:19,040 --> 00:08:21,560 to some of the areas that are usually off limits. 81 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 Guest arrival in 30 minutes. 82 00:08:23,680 --> 00:08:26,200 It's a bit much, innit? 83 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 Names. 84 00:08:28,600 --> 00:08:30,160 Cormac. 85 00:08:30,160 --> 00:08:32,560 And? Vivian. 86 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 Vivian, what are you, a 1950s housewife? 87 00:08:35,240 --> 00:08:40,320 Well, Cormac and Vivian, nothing, and I mean nothing, 88 00:08:40,320 --> 00:08:44,640 is too much for our guests. Right, at the end of the corridor here, 89 00:08:44,640 --> 00:08:47,800 you'll see access to first class, OK? 90 00:08:47,800 --> 00:08:49,720 And over here... 91 00:08:59,920 --> 00:09:01,040 ..our performers. 92 00:09:01,040 --> 00:09:04,040 Currently rehearsing a production of Apocalypse Wow, Wow, Wow. 93 00:09:04,040 --> 00:09:05,920 Mr A? Mr A? Good morning. 94 00:09:05,920 --> 00:09:08,640 This is Mr Allan, our cruise director. 95 00:09:08,640 --> 00:09:11,440 Welcome. Welcome, all of you. 96 00:09:11,440 --> 00:09:14,120 You're all going to have the best summer. 97 00:09:14,120 --> 00:09:16,000 It's gonna be great. 98 00:09:16,000 --> 00:09:18,440 OK, guests are coming. 99 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 Right, action stations. 100 00:09:20,120 --> 00:09:22,480 No doubt you'll all disappoint me. 101 00:09:22,480 --> 00:09:24,880 Back to bunks, then to assignments. 102 00:09:24,880 --> 00:09:28,720 And remember, Karen is always watching. 103 00:09:28,720 --> 00:09:31,760 This ship is a maze. 104 00:09:31,760 --> 00:09:33,400 Guess who got their own room. 105 00:09:33,400 --> 00:09:34,920 How did you manage that? 106 00:09:34,920 --> 00:09:37,600 Luck of the draw. And let's hope my luck holds, 107 00:09:37,600 --> 00:09:41,520 because this is one big bang boat, baby. 108 00:09:41,520 --> 00:09:44,880 There'll be none of that for me, ta. 109 00:09:44,880 --> 00:09:48,720 I've got my Daronte back home. My fiance. 110 00:09:48,720 --> 00:09:51,560 Is that a mood ring? 111 00:09:51,560 --> 00:09:53,240 It was his nan's. 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,320 Have you got anyone back home, Cormac? 113 00:09:57,320 --> 00:10:01,360 Me? Er, no. Single. 114 00:10:02,360 --> 00:10:05,120 Sheffield's gay scene isn't exactly flourishing, so... 115 00:10:05,120 --> 00:10:06,400 Looking for love, then? 116 00:10:06,400 --> 00:10:09,360 No. No. I mean, I'm just, 117 00:10:09,360 --> 00:10:12,320 I'm kind of focusing on my work at the minute. 118 00:10:12,320 --> 00:10:14,200 No, I get it. Working on yourself. 119 00:10:14,200 --> 00:10:15,800 I think I'm this way. 120 00:10:17,680 --> 00:10:19,120 Oh! 121 00:10:20,960 --> 00:10:23,720 Guests now boarding. 122 00:10:28,880 --> 00:10:31,520 # If you like pina coladas 123 00:10:32,560 --> 00:10:34,480 # And getting caught in the rain 124 00:10:35,400 --> 00:10:38,320 # If you're not into yoga... # 125 00:10:38,320 --> 00:10:40,200 Go on straight through for me, thank you. 126 00:10:45,400 --> 00:10:47,280 This way. 127 00:10:47,280 --> 00:10:49,880 We're here for you. 128 00:10:50,840 --> 00:10:53,120 Happy to. 129 00:10:53,120 --> 00:10:56,560 Mr and Mrs Pleasance. Welcome back, we missed you. 130 00:10:56,560 --> 00:10:57,680 How was your journey? 131 00:10:57,680 --> 00:11:01,320 To be honest, I could do with one of those cheeky Turkish rubs. 132 00:11:01,320 --> 00:11:02,800 Not a problem. 133 00:11:02,800 --> 00:11:05,680 I want to personally escort you to your suite 134 00:11:05,680 --> 00:11:08,080 and we'll get that set up for you. 135 00:11:35,160 --> 00:11:39,080 Oh. Hello, Jamie. You looked taller in your picture. 136 00:11:39,080 --> 00:11:42,360 Cormac? No. No, no, no, no, no. 137 00:11:42,360 --> 00:11:45,480 What the hell are you doing here? This wasn't part of the plan. 138 00:11:45,480 --> 00:11:49,200 Fancied a bit of sun, didn't I? How did you even... no, no, no, 139 00:11:49,200 --> 00:11:50,720 you have to get off right now, OK? 140 00:11:50,720 --> 00:11:52,800 I take your place on here, you stay at home. 141 00:11:52,800 --> 00:11:54,560 My emails couldn't have been clearer. 142 00:11:54,560 --> 00:11:58,000 Rosie and me broke up, all right? 143 00:12:00,320 --> 00:12:01,680 Who's Rosie? 144 00:12:01,680 --> 00:12:04,560 She was my girlfriend. We were supposed to come on here together, 145 00:12:04,560 --> 00:12:06,560 but then she ended it and I bailed. 146 00:12:06,560 --> 00:12:09,480 This was kind of all your fault, to be honest, man. 147 00:12:09,480 --> 00:12:11,520 So, what, you're on here to win her back? 148 00:12:11,520 --> 00:12:15,920 You couldn't just wait three months? Oh, my God, you wanna spy on her. 149 00:12:15,920 --> 00:12:17,320 Hey, don't judge me. 150 00:12:17,320 --> 00:12:19,160 I'm not stealing somebody's identity 151 00:12:19,160 --> 00:12:20,560 like the Talented Mr Whippy. 152 00:12:20,560 --> 00:12:25,160 You sold it to me. I paid you to stay at home. 153 00:12:25,160 --> 00:12:27,440 But you can still do your thing, man. 154 00:12:27,440 --> 00:12:30,560 Find out what happened to your sister, um... 155 00:12:30,560 --> 00:12:31,840 Pippa. Yeah. 156 00:12:31,840 --> 00:12:33,000 Her name's Pippa. 157 00:12:33,000 --> 00:12:35,040 Is it true she...? 158 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 That's what Velorum says, but I know she didn't. 159 00:12:41,680 --> 00:12:43,400 And the only way of getting to the truth 160 00:12:43,400 --> 00:12:44,880 is by investigating for myself. 161 00:12:44,880 --> 00:12:46,440 This is my one and only chance 162 00:12:46,440 --> 00:12:48,240 of finding out what actually happened, 163 00:12:48,240 --> 00:12:50,480 whilst all the same people are still on the ship. 164 00:12:50,480 --> 00:12:52,160 I'll just keep a low profile. 165 00:12:52,160 --> 00:12:54,760 No. Look, the only way I can do this 166 00:12:54,760 --> 00:12:57,880 is if they don't know who I really am, OK? 167 00:12:57,880 --> 00:13:01,200 If either of us gets caught, that's it, I'm finished. 168 00:13:01,200 --> 00:13:03,240 Why am I explaining this to you? 169 00:13:03,240 --> 00:13:04,480 You need to leave right now. 170 00:13:04,480 --> 00:13:06,880 Come on, man. I won't make a peep. 171 00:13:06,880 --> 00:13:11,800 Guests fully boarded, doors closed. Departure in 30. 172 00:13:11,800 --> 00:13:12,920 It's too late. 173 00:13:12,920 --> 00:13:14,720 So, what's the plan, anyway? 174 00:13:14,720 --> 00:13:18,760 Gonna bang a few heads together and fuck shit up? 175 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 I was just going to talk to people. 176 00:13:21,800 --> 00:13:23,200 Yawn. 177 00:13:23,200 --> 00:13:25,120 I want to know more about the guy she was seeing, 178 00:13:25,120 --> 00:13:27,800 er, Danny. He was... 179 00:13:29,680 --> 00:13:30,800 Look, I need to go back. 180 00:13:30,800 --> 00:13:32,920 They might come looking, OK? 181 00:13:32,920 --> 00:13:33,960 Just please do not, 182 00:13:33,960 --> 00:13:36,280 under any circumstances, leave this cabin. 183 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 If someone who knows you spots you, 184 00:13:37,720 --> 00:13:42,240 or if Rosie finds you stalking her, what do you think she'd say? 185 00:13:42,240 --> 00:13:45,520 Do you think she might take it the wrong way, or...? 186 00:13:53,760 --> 00:13:56,000 I can keep an eye on her for you, all right? 187 00:13:56,000 --> 00:13:57,560 Just as long as you stay here. 188 00:13:57,560 --> 00:14:00,920 You'd do that for me? 189 00:14:00,920 --> 00:14:04,000 Yeah. Yeah, it's not like I've got enough on my plate. 190 00:14:04,000 --> 00:14:07,280 Just text me... No, here, I'll show you this one. 191 00:14:08,520 --> 00:14:10,560 This is us at Diggerland. 192 00:14:11,600 --> 00:14:13,480 God, she loves a JCB. 193 00:14:14,640 --> 00:14:18,560 Right. Just stay put, yeah? 194 00:14:18,560 --> 00:14:19,960 I mean it. 195 00:14:19,960 --> 00:14:22,760 All right, OK. I'm not going anywhere, man. 196 00:14:30,360 --> 00:14:32,280 Get to work, new guy. 197 00:14:36,800 --> 00:14:41,680 Excuse me, do you know Pippa? Pippa Walsh? No, you don't... 198 00:14:41,680 --> 00:14:44,880 No, I didn't know her. What about her boyfriend Danny? 199 00:14:44,880 --> 00:14:47,480 Yeah, I know him. He's the worst. 200 00:14:47,480 --> 00:14:50,920 That whole entertainers group, they're bloodsuckers. 201 00:14:51,960 --> 00:14:54,320 But she used to work on here. 202 00:14:58,720 --> 00:15:01,040 Those theatre kids are into drugs. 203 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 Drugs? How do they get drugs? 204 00:15:03,040 --> 00:15:04,720 Probably from one of the mafias. 205 00:15:04,720 --> 00:15:07,960 There are a few on here. Cliques who stick together. 206 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 The Filipinos are top. 207 00:15:09,360 --> 00:15:12,160 Cross one and you've crossed them all. 208 00:15:12,160 --> 00:15:14,760 Pippa, she was a piece of work. 209 00:15:14,760 --> 00:15:16,520 We call her the Mary Celeste. 210 00:15:16,520 --> 00:15:20,720 So many sailors went down on her and nobody knows where she is. 211 00:15:20,720 --> 00:15:23,040 Out of the way. 212 00:15:24,680 --> 00:15:26,520 Argh! 213 00:15:34,560 --> 00:15:36,480 Welcome to Velorum, 214 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 where your dreams set sail. 215 00:15:42,360 --> 00:15:46,320 Not too late to run. You wouldn't be the first to bail. 216 00:15:49,760 --> 00:15:55,440 Seriously, go now, or you'll never escape. 217 00:15:58,840 --> 00:16:02,960 I only came on here to save during my gap year. 218 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 It's been 84 years. 219 00:16:09,120 --> 00:16:10,680 Sorry. 220 00:16:10,680 --> 00:16:14,360 Didn't mean to interrupt your moment of pain and despair. 221 00:16:17,360 --> 00:16:18,960 You gonna be all right? 222 00:16:22,080 --> 00:16:27,680 Yeah. Yeah, I'll be fine. Thank you. 223 00:16:27,680 --> 00:16:30,320 The best way out is always through. 224 00:16:30,320 --> 00:16:34,440 And lose the blue shirt, you don't wanna be a bloob. 225 00:16:34,440 --> 00:16:38,120 Bloob? A blue noob. Bottom of the ladder 226 00:16:38,120 --> 00:16:41,840 when it comes to nonsensical cruise ship subculture. 227 00:16:44,160 --> 00:16:46,320 This boat's tribal as hell. 228 00:16:51,360 --> 00:16:54,600 Oh. Game the system, bloob. 229 00:17:09,080 --> 00:17:11,960 Do you have to stand that close to me? You've got shit breath. 230 00:17:13,280 --> 00:17:16,040 I've never been with an Asian girl before. 231 00:17:16,040 --> 00:17:17,320 I have. 232 00:17:22,200 --> 00:17:24,760 Touch me again and I'll drown you, dickhead. 233 00:17:24,760 --> 00:17:27,160 Oi! What's going on? 234 00:17:27,160 --> 00:17:29,920 Nothing. All good. 235 00:17:31,320 --> 00:17:32,360 Puta! 236 00:17:32,360 --> 00:17:33,840 What? You OK? 237 00:17:35,520 --> 00:17:38,560 Yeah, well, maybe she had the right idea. 238 00:17:38,560 --> 00:17:41,720 The girl that you were asking about, the one who jumped. 239 00:17:43,880 --> 00:17:45,680 She didn't jump. 240 00:18:13,080 --> 00:18:15,200 Let me out! 241 00:18:17,960 --> 00:18:19,280 Hello? 242 00:18:30,560 --> 00:18:31,800 Arseholes. 243 00:18:33,120 --> 00:18:35,600 Do you know, they keep bodies in here 244 00:18:35,600 --> 00:18:37,920 when they run out of space in the mortuary. 245 00:18:37,920 --> 00:18:39,360 Every cruise ship has one. 246 00:18:39,360 --> 00:18:44,040 If they ask us to give out Arctic roll, we'll know why. 247 00:18:46,080 --> 00:18:47,800 What make you come on here? 248 00:18:47,800 --> 00:18:49,360 Were you not watching the video? 249 00:18:49,360 --> 00:18:52,800 I wanted to gain professional skills in a world-class environment. 250 00:18:56,000 --> 00:19:00,200 And I needed to get as far away as I could. 251 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 Oh. It's fine. 252 00:19:01,440 --> 00:19:04,920 My family were more than happy to see the back of me. 253 00:19:04,920 --> 00:19:09,200 At least they noticed you left. What do you mean? 254 00:19:09,200 --> 00:19:12,000 My dad doesn't know I'm on here. 255 00:19:12,000 --> 00:19:13,280 You didn't tell him? 256 00:19:13,280 --> 00:19:16,440 We're not really the tell each other kind of family. 257 00:19:16,440 --> 00:19:17,560 What about your mum? 258 00:19:17,560 --> 00:19:22,040 Died when I was ten. 259 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 Oh. I'm sorry. 260 00:19:24,080 --> 00:19:26,320 It's all good. 261 00:19:43,720 --> 00:19:46,840 Danny, Danny, Danny. 262 00:19:46,840 --> 00:19:49,360 Hola, senor. 263 00:21:01,920 --> 00:21:04,400 Shit. 264 00:21:39,600 --> 00:21:42,960 Bethany-May is freaking out. She wants to leave. 265 00:21:44,000 --> 00:21:49,320 Then let her. She's dead weight. 266 00:21:49,320 --> 00:21:51,440 You don't trust her? 267 00:21:51,440 --> 00:21:55,040 Never trust a girl with two names and French tips. 268 00:21:57,720 --> 00:22:00,120 You need to talk to her. 269 00:22:42,520 --> 00:22:45,560 Can we get a selfie? 270 00:22:48,120 --> 00:22:50,280 Don't try and stop me, Sophia! 271 00:22:50,280 --> 00:22:51,640 Where are you going? Anywhere. 272 00:22:51,640 --> 00:22:54,160 Where's anywhere? Anywhere that isn't on here. 273 00:22:54,160 --> 00:22:57,760 We're in way over our heads and this just, 274 00:22:57,760 --> 00:23:00,400 after what happened with Pippa, it's not... 275 00:23:00,400 --> 00:23:03,800 Well, it's not fun any more, is it? 276 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 Why won't this close? 277 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 Argh! 278 00:23:08,000 --> 00:23:13,840 I'm done. I'm sorry, Sophia. 279 00:23:17,280 --> 00:23:18,640 I was just... 280 00:23:21,600 --> 00:23:23,480 We've already been down here. 281 00:23:23,480 --> 00:23:26,800 Do you ever feel like you're being watched? 282 00:23:28,040 --> 00:23:29,800 This is a floating prison. 283 00:23:29,800 --> 00:23:34,000 And ironically, the most freedom I've had in ages. 284 00:23:34,000 --> 00:23:35,280 I think my dad thought 285 00:23:35,280 --> 00:23:38,240 that if he could keep me locked away from the world, 286 00:23:38,240 --> 00:23:40,800 maybe it'll quell my sinful desires. 287 00:23:40,800 --> 00:23:44,720 Right. How did that work out for him? 288 00:23:44,720 --> 00:23:46,120 Well, I just had to get out of there 289 00:23:46,120 --> 00:23:48,400 and I thought that running off to become a sailor 290 00:23:48,400 --> 00:23:49,960 sounded like the gayest option. 291 00:23:52,040 --> 00:23:54,080 And look at me now. 292 00:23:54,080 --> 00:23:57,280 Smashing the cheap labour stereotypes. 293 00:23:57,280 --> 00:24:00,800 And there I was thinking that I'd get to see the world. 294 00:24:07,120 --> 00:24:10,200 "Come and play with us, 295 00:24:10,200 --> 00:24:14,160 "forever, and ever, and ever." 296 00:24:15,960 --> 00:24:18,240 Do you have a spare phone charger? 297 00:24:21,880 --> 00:24:23,280 Hungry? 298 00:24:24,320 --> 00:24:26,720 Um, just a lot of feelings to eat. 299 00:24:39,640 --> 00:24:41,200 What are you looking at? 300 00:24:41,200 --> 00:24:43,360 People Pippa was friends with. 301 00:24:43,360 --> 00:24:46,320 Did you find matey boy, the boyfriend? 302 00:24:46,320 --> 00:24:48,640 I sure did. 303 00:24:48,640 --> 00:24:49,960 What do you know about him? 304 00:24:49,960 --> 00:24:52,520 Everything there is to know. You know, did my research, 305 00:24:52,520 --> 00:24:56,440 went through everyone online who she was friends with on here. 306 00:24:56,440 --> 00:24:59,880 Sort of all I've been doing these past few months. 307 00:24:59,880 --> 00:25:02,320 What, like, swotting up and shit? 308 00:25:02,320 --> 00:25:03,840 Yeah. 309 00:25:03,840 --> 00:25:07,960 Yeah. You seem the type. 310 00:25:07,960 --> 00:25:10,480 Come on, shot, shot, shot, shots. Ready? 311 00:25:20,280 --> 00:25:23,480 I've reached my wi-fi limit. 312 00:25:23,480 --> 00:25:26,840 Oh, yeah, the ship's wi-fi's always shite. 313 00:25:26,840 --> 00:25:30,800 No, but how is it used up already? 314 00:25:32,240 --> 00:25:33,640 I mean, what did you do? 315 00:25:33,640 --> 00:25:35,800 All right, look. Rosie posted a story. 316 00:25:35,800 --> 00:25:37,880 I was like, "No, Cormac, don't go texting her now. 317 00:25:37,880 --> 00:25:39,440 "Get yourself some self-control." 318 00:25:39,440 --> 00:25:42,640 So, I watched the Fast And Furious series, just to get my mind off her. 319 00:25:42,640 --> 00:25:43,880 But then that made me horny. 320 00:25:43,880 --> 00:25:46,800 Look, I'm sorry, but you were gone bloody ages, 321 00:25:46,800 --> 00:25:48,760 and it's horrible being locked down here. 322 00:25:48,760 --> 00:25:50,080 I'm not sure I can do this, man. 323 00:25:50,080 --> 00:25:51,880 I feel like I'm getting cabin fever. 324 00:25:51,880 --> 00:25:55,320 So hot and... how long did that Wikileaks fella last? 325 00:25:55,320 --> 00:25:56,960 It's been nine hours. 326 00:25:56,960 --> 00:25:58,640 Three months? You get less for murder. 327 00:25:58,640 --> 00:26:01,280 Well, I'm hoping it won't take that long to get to the truth. 328 00:26:01,280 --> 00:26:02,920 Solitary confinement. 329 00:26:02,920 --> 00:26:06,520 I feel my body shutting down or something. Did you see her yet? 330 00:26:06,520 --> 00:26:10,080 Who? Rosie. 331 00:26:10,080 --> 00:26:12,640 Yes. She's fine. 332 00:26:14,240 --> 00:26:16,960 What was she doing? 333 00:26:16,960 --> 00:26:20,320 What? What was Rosie doing when you saw her? 334 00:26:20,320 --> 00:26:22,600 She was... 335 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 ..mopping. 336 00:26:26,120 --> 00:26:27,560 Mopping? 337 00:26:29,120 --> 00:26:32,120 Mopping what? 338 00:26:32,120 --> 00:26:34,280 The deck. What deck? 339 00:26:34,280 --> 00:26:38,520 Just... all of the decks. 340 00:26:38,520 --> 00:26:43,760 Funny, that. Because Rosie isn't a cleaner. 341 00:26:46,040 --> 00:26:48,880 She's a Cher tribute. 342 00:26:54,200 --> 00:26:56,400 What the fuck are you... Get off me! 343 00:26:59,560 --> 00:27:02,600 She is a Cher tribute. 344 00:27:02,600 --> 00:27:05,880 She's a Cher tribute, you treacherous bastard! 345 00:27:18,760 --> 00:27:22,360 Missing? It was two days before anyone even reported her gone. 346 00:27:22,360 --> 00:27:25,000 And because the ship's registered to Panama for a tax dodge, 347 00:27:25,000 --> 00:27:27,840 any crime on board has to be investigated by their police. 348 00:27:27,840 --> 00:27:29,720 They sent a detective for one day. 349 00:27:29,720 --> 00:27:32,280 You wouldn't believe the stuff these companies get away with. 350 00:27:32,280 --> 00:27:34,920 I mean, this is a floating city with no police. 351 00:27:34,920 --> 00:27:36,400 It's basically lawless. 352 00:27:36,400 --> 00:27:37,760 Well, what did Velorum say? 353 00:27:37,760 --> 00:27:40,080 She jumped. I know she didn't. She wouldn't. 354 00:27:40,080 --> 00:27:44,960 A multi-million dollar corporation covering up negligence? Never. 355 00:27:44,960 --> 00:27:46,920 You sound sure that she didn't jump. 356 00:27:50,080 --> 00:27:54,200 I mean, we tell each other everything, you know. 357 00:27:54,200 --> 00:27:57,920 She would have told me if she was struggling. 358 00:27:57,920 --> 00:28:00,880 She had this strength like nobody I know. 359 00:28:02,040 --> 00:28:06,080 She basically raised me after our mum, 360 00:28:06,080 --> 00:28:08,760 and then our dad stopped functioning. 361 00:28:10,240 --> 00:28:13,600 And now I've lost the only person who knows me. 362 00:28:16,120 --> 00:28:18,400 Everyone on here is a suspect. 363 00:28:18,400 --> 00:28:20,800 Someone on here knows something. 364 00:28:20,800 --> 00:28:23,600 Danny had a phone in his room. I want to get him on his own. 365 00:28:23,600 --> 00:28:25,720 I want to see what I can get out of him. 366 00:28:25,720 --> 00:28:31,000 I can help you. Let me help. You can't do this on your own. No. 367 00:28:31,000 --> 00:28:33,760 And, so far, 368 00:28:33,760 --> 00:28:36,000 you're the only person on here who's bearable company. 369 00:28:39,600 --> 00:28:41,440 And I lied to you. 370 00:28:43,040 --> 00:28:45,920 My parents don't actually know that I'm on here either. 371 00:28:45,920 --> 00:28:48,240 I might have maxed out my dad's stolen cards 372 00:28:48,240 --> 00:28:50,600 paying for travel to get on here. 373 00:28:50,600 --> 00:28:52,760 So, more on the run than running away, then? 374 00:28:52,760 --> 00:28:56,360 What I'm saying is, you can trust me. 375 00:28:56,360 --> 00:28:59,200 Just not with my credit card. 376 00:28:59,200 --> 00:29:01,040 Are they not looking for you? 377 00:29:01,040 --> 00:29:03,480 No. He's too proud to go to the police. 378 00:29:03,480 --> 00:29:07,840 And too embarrassed by my very existence. 379 00:29:07,840 --> 00:29:10,560 Thank you, Vivian, really. But... 380 00:29:10,560 --> 00:29:12,720 And I'm an accessory now, aren't I? No offence, 381 00:29:12,720 --> 00:29:14,200 you're obviously not as good 382 00:29:14,200 --> 00:29:16,720 at this cloak and dagger thing as you think. 383 00:29:16,720 --> 00:29:20,960 And you need someone to babysit Lurch. 384 00:29:27,880 --> 00:29:30,160 Can you trust that he's not going to blow your cover? 385 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Expecting someone? 386 00:29:33,600 --> 00:29:36,040 Just a second. Hide the phone. 387 00:29:36,040 --> 00:29:38,520 Hang on! 388 00:29:46,040 --> 00:29:48,360 No, no, no, no, no, no, no, no! 389 00:29:48,360 --> 00:29:49,680 Vivian! 390 00:30:09,000 --> 00:30:10,360 Argh! Where are we? 391 00:30:11,960 --> 00:30:14,600 Just let me go. Please, please, just let me go. 392 00:30:14,600 --> 00:30:16,320 I won't tell anyone about this. 393 00:30:16,320 --> 00:30:17,480 Please just let me leave. 394 00:30:17,480 --> 00:30:20,240 I won't say a word to anyone, just let me leave, please. 395 00:30:30,120 --> 00:30:33,240 Where is she? What did you do with her? 396 00:30:33,240 --> 00:30:34,960 Chill out. 397 00:30:34,960 --> 00:30:38,760 Your mate's next door. 398 00:30:38,760 --> 00:30:40,880 Somebody wants to meet you. 399 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 What is that? 400 00:30:49,480 --> 00:30:50,840 It's a fish. 401 00:30:52,560 --> 00:30:54,560 Time for some omega-3. 402 00:31:01,560 --> 00:31:02,880 Go on. 403 00:31:07,720 --> 00:31:11,120 Chill out, it's just a rite of passage. 404 00:31:11,120 --> 00:31:12,680 That's everyone. 405 00:31:12,680 --> 00:31:14,560 The French boy loved it. 406 00:31:48,280 --> 00:31:51,440 I suppose I've kissed worse. You only had to kiss it? 407 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Look at them all. 408 00:31:56,760 --> 00:32:01,400 Ground down by the mindlessness of work, made passive by... 409 00:32:01,400 --> 00:32:03,600 Shots! Did they get you as well? 410 00:32:03,600 --> 00:32:06,720 Up the bum. No babies! 411 00:32:13,120 --> 00:32:14,560 I had to put her down. 412 00:32:14,560 --> 00:32:17,840 What? The fish. You gave it a taste for flesh. 413 00:32:17,840 --> 00:32:20,680 Yeah, I think I might have misunderstood the assignment 414 00:32:20,680 --> 00:32:22,080 just a little bit. 415 00:32:22,080 --> 00:32:24,760 No hard feelings, man. We all had to do it. 416 00:32:24,760 --> 00:32:30,000 Well, nobody's ever gone as far as you did, you freak. 417 00:32:30,000 --> 00:32:32,160 Come on, what are you drinking? 418 00:32:34,280 --> 00:32:37,360 You know, it takes a special type of person to want to work 12 hours, 419 00:32:37,360 --> 00:32:39,600 party eight and sleep four. 420 00:32:39,600 --> 00:32:42,720 It's worth it, though, man. 421 00:32:42,720 --> 00:32:45,960 You get mad pussy on here, mate. 422 00:32:45,960 --> 00:32:48,000 Oh, look, the only mad pussy I've been near 423 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 is my nan's cat with dementia, so... 424 00:32:49,600 --> 00:32:52,720 We all go a little mad sometimes. 425 00:32:52,720 --> 00:32:54,600 Have we met before? 426 00:32:54,600 --> 00:32:58,400 I don't think... No, no, see, I definitely know you from somewhere. 427 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 What's your name? 428 00:33:01,440 --> 00:33:02,840 Cormac. 429 00:33:02,840 --> 00:33:05,560 Cormac? Kelly. 430 00:33:05,560 --> 00:33:07,720 Cormac Kelly. 431 00:33:11,040 --> 00:33:13,000 You know, that rings a bell. 432 00:33:13,000 --> 00:33:17,560 That rings a bell. And you know Hamish. 433 00:33:17,560 --> 00:33:19,200 Hey, Hamish! 434 00:33:19,200 --> 00:33:21,800 I was sorry to hear about what happened with your ex. 435 00:33:21,800 --> 00:33:24,160 Was it... Pippa? 436 00:33:25,440 --> 00:33:26,920 Sorry, I just, I didn't mean to, 437 00:33:26,920 --> 00:33:31,640 it's just, the guys in the kitchen were talking, that's all. Sorry. 438 00:33:40,280 --> 00:33:41,680 Yeah, I know. 439 00:33:43,360 --> 00:33:44,920 We weren't together long. 440 00:33:44,920 --> 00:33:46,680 Too clingy. 441 00:33:46,680 --> 00:33:48,600 I had to pie her off. 442 00:33:53,800 --> 00:33:56,320 Plenty more fish in the sea, though. 443 00:33:56,320 --> 00:34:00,200 Sorry, man, it's all right. Couldn't resist. 444 00:34:02,560 --> 00:34:04,760 But no, it's... 445 00:34:04,760 --> 00:34:08,160 Pippa, it's really sad. 446 00:34:08,160 --> 00:34:10,440 It's tragic. 447 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 Anyway, in a bit, you fucking mood hoover. 448 00:35:01,120 --> 00:35:05,160 I'm sorry, Sophia. I lost it. 449 00:35:07,120 --> 00:35:10,200 This ship is such a mind-fuck. 450 00:35:12,400 --> 00:35:14,440 It's all one big lie. 451 00:35:17,400 --> 00:35:18,840 Forget it. 452 00:35:23,880 --> 00:35:26,400 But you have to promise me you'll keep it together. 453 00:35:30,800 --> 00:35:32,200 You know, 454 00:35:32,200 --> 00:35:37,280 the others said that you're just a cheap Pippa substitute, 455 00:35:37,280 --> 00:35:40,280 but I think you're really cool. 456 00:36:04,640 --> 00:36:05,680 Sam. 457 00:36:05,680 --> 00:36:08,840 Sophia. What are you doing? 458 00:36:08,840 --> 00:36:10,520 Getting some air. 459 00:36:10,520 --> 00:36:14,160 Do you have a death wish? You know, if Karen catches you... Oh. 460 00:36:16,400 --> 00:36:18,320 I'm writing you up. 461 00:36:31,760 --> 00:36:33,520 We're missing the party. 462 00:36:50,560 --> 00:36:54,040 # Lost track of the time, how long have I been here? 463 00:36:54,040 --> 00:36:58,480 # Lost track of the time, how many tries have I failed? # 464 00:37:00,640 --> 00:37:02,040 Still here? 465 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 Still here. Watered down vodka cranberry? 466 00:37:07,480 --> 00:37:09,040 Why not? 467 00:37:11,200 --> 00:37:15,520 Woo! Woo! Is it always like this? 468 00:37:15,520 --> 00:37:17,560 Yeah, Velorum likes us to let off steam. 469 00:37:17,560 --> 00:37:21,360 Yeah. Yeah, I mean, this is a lot of steam. I'm Olly. 470 00:37:25,160 --> 00:37:28,640 J... Er, Cormac. Cormac. 471 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 Nice to meet you, Cormac. 472 00:37:38,080 --> 00:37:39,720 Rosie? 473 00:37:41,640 --> 00:37:43,040 You're Rosie? 474 00:37:43,040 --> 00:37:46,600 Sorry, do I know you? 475 00:37:46,600 --> 00:37:51,400 No. No. I like your feathers. 476 00:38:21,800 --> 00:38:23,520 Stay if you want. 477 00:38:23,520 --> 00:38:25,080 I'm gonna head back. 478 00:38:28,360 --> 00:38:29,760 Who's Pippa? 479 00:38:31,560 --> 00:38:32,600 What? 480 00:38:32,600 --> 00:38:35,000 You kept calling me Pippa. 481 00:38:35,000 --> 00:38:38,080 Did I? 482 00:38:38,080 --> 00:38:40,800 Like, twice. It was weird. 483 00:38:44,840 --> 00:38:45,960 Who is she? 484 00:38:48,040 --> 00:38:49,760 I thought you were leaving. 485 00:39:17,040 --> 00:39:18,760 Hilarious, Hamish. 486 00:39:18,760 --> 00:39:21,560 You're not my type, bruv. 487 00:39:27,160 --> 00:39:30,000 Have you heard the joke about the fucked up duck? 488 00:39:35,400 --> 00:39:37,280 # Hey, baby 489 00:39:37,280 --> 00:39:40,040 # You sure look sexy 490 00:39:40,040 --> 00:39:42,600 # So sexy... # 491 00:39:42,600 --> 00:39:44,240 There's this boy celebrating his 18th 492 00:39:44,240 --> 00:39:45,800 but his dad doesn't have much money, 493 00:39:45,800 --> 00:39:50,440 so he gives him this special lucky duck, tells him to go have fun. 494 00:39:50,440 --> 00:39:56,240 # I can see the hunger in you... # 495 00:40:00,360 --> 00:40:02,560 You're an accessory, remember? 496 00:40:02,560 --> 00:40:04,720 Now, this boy's a virgin. 497 00:40:04,720 --> 00:40:08,000 Wants to test how lucky the duck is, so he finds an escort. 498 00:40:08,000 --> 00:40:10,600 He says, "I can only pay with this duck." 499 00:40:10,600 --> 00:40:13,320 She takes the duck, they bang, and after, she's like, 500 00:40:13,320 --> 00:40:17,160 "Mate, that was amazing. I can't believe you're a virgin. 501 00:40:17,160 --> 00:40:19,160 "Can we do it again?" He says, 502 00:40:19,160 --> 00:40:21,360 "But I don't have anything else to give." She's like, 503 00:40:21,360 --> 00:40:26,400 "No, no, please. Please, take the duck back. I just want more." 504 00:40:26,400 --> 00:40:29,120 So they bang some more and it's great. 505 00:40:38,920 --> 00:40:42,480 He gets home and his dad's like, 506 00:40:43,560 --> 00:40:46,440 "So, how was your night, son? 507 00:40:46,440 --> 00:40:48,880 "How was the lucky duck?" 508 00:41:00,840 --> 00:41:02,400 The boy says... 509 00:41:35,080 --> 00:41:36,440 Help. 510 00:42:12,640 --> 00:42:17,040 # Only you tonight... # 511 00:43:17,680 --> 00:43:21,680 # Only you tonight 512 00:43:24,680 --> 00:43:29,000 # My one desire 513 00:43:32,200 --> 00:43:36,160 # Only you tonight... # 37357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.