Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,856 --> 00:00:15,309
THIS PROGRAM WAS SELECTED
BY THE MCST AND THE KCCA
2
00:00:15,309 --> 00:00:16,863
TO SUPPORT THE PRODUCTION OF
LOCAL BROADCASTING AND VIDEO CONTENTS
3
00:00:16,863 --> 00:00:18,563
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS APPEARING IN THIS DRAMA
4
00:00:18,563 --> 00:00:20,213
ARE FICTITIOUS BY CREATION,
REGARDLESS OF HISTORICAL FACTS
5
00:00:20,213 --> 00:00:21,913
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:00:22,436 --> 00:00:23,979
EPISODE 2
7
00:00:24,063 --> 00:00:26,273
I hope I did not make you uncomfortable
8
00:00:26,982 --> 00:00:29,193
by visiting you at this ungodly hour.
9
00:00:30,694 --> 00:00:33,447
There is nothing
I enjoy more in this palace
10
00:00:34,115 --> 00:00:36,659
than the conversations I have with you.
11
00:00:37,493 --> 00:00:39,411
Please, feel free to visit me anytime.
12
00:00:50,881 --> 00:00:54,301
You are indeed thoughtful,
13
00:00:54,969 --> 00:00:57,054
but I have wronged you and your father.
14
00:00:58,389 --> 00:01:00,057
During the Three-Step Selection,
15
00:01:00,766 --> 00:01:03,436
you were the most favored candidate.
16
00:01:04,145 --> 00:01:07,523
However, the late King, who wished
to keep his maternal relatives in check,
17
00:01:07,606 --> 00:01:10,568
insisted on selecting a candidate
from a family with no roots.
18
00:01:11,235 --> 00:01:14,363
As a result, you ended up
being a concubine.
19
00:01:15,948 --> 00:01:18,868
Had you become the Queen
as you should have,
20
00:01:19,493 --> 00:01:24,248
the status of Prince Uiseong would have
been very different than now.
21
00:01:31,505 --> 00:01:32,673
It is all in the past.
22
00:01:33,883 --> 00:01:36,051
"All in the past"?
23
00:01:41,348 --> 00:01:43,684
To the east of the palace,
24
00:01:44,310 --> 00:01:47,521
there is a large tree
that I have been especially fond of.
25
00:01:49,106 --> 00:01:51,984
It used to look magnificent
and provided a pleasant shade.
26
00:01:52,067 --> 00:01:54,236
It could not have been more perfect.
27
00:01:55,529 --> 00:01:56,864
But one day,
28
00:01:57,698 --> 00:02:01,368
the roots of the tree
began to rot and dry out.
29
00:02:01,452 --> 00:02:03,996
It has become so fragile now
30
00:02:04,079 --> 00:02:06,373
that even a gentle breeze
could make it fall.
31
00:02:09,627 --> 00:02:11,170
What do you suggest I do?
32
00:02:12,880 --> 00:02:14,173
It should be pulled out
33
00:02:15,382 --> 00:02:17,635
if that is indeed the state it is in�
34
00:02:20,596 --> 00:02:24,517
because it takes hundreds
of years for a new tree to take root.
35
00:02:27,978 --> 00:02:32,149
By the way, you do not seem
to be interested in the cohort selection.
36
00:02:37,363 --> 00:02:39,823
I do not think
the position suits Prince Uiseong.
37
00:02:41,033 --> 00:02:42,159
Then�
38
00:02:44,119 --> 00:02:46,455
what about the position
of the Crown Prince?
39
00:02:53,587 --> 00:02:54,964
Hyeolheogwol�
40
00:02:55,798 --> 00:03:00,010
I heard the late Crown Prince Taein
suffered from the same disease.
41
00:03:01,428 --> 00:03:02,721
Was it the disease
42
00:03:03,889 --> 00:03:06,183
that caused him to pass in the end?
43
00:03:07,184 --> 00:03:09,436
That is what everyone says,
44
00:03:12,773 --> 00:03:14,316
but I do not believe
45
00:03:14,984 --> 00:03:18,237
that it was hyeolheogwol
that caused his death.
46
00:03:19,488 --> 00:03:21,657
The royal physician even told us
47
00:03:21,740 --> 00:03:25,160
that Prince Taein
had been cured of his disease.
48
00:03:26,996 --> 00:03:28,122
Do you mean�
49
00:03:28,998 --> 00:03:33,085
that there was something else
that caused him to pass on?
50
00:03:39,967 --> 00:03:41,260
Is that you, Ik-hyeon?
51
00:04:20,466 --> 00:04:24,970
It was as though they had foreseen
52
00:04:25,054 --> 00:04:27,931
the death of the Crown Prince.
53
00:04:29,558 --> 00:04:32,770
The current King was proclaimed
as the new Crown Prince,
54
00:04:32,853 --> 00:04:35,648
my father was accused of treason,
55
00:04:35,731 --> 00:04:38,108
and I was deposed.
56
00:04:38,651 --> 00:04:41,111
It all happened rapidly in succession.
57
00:04:43,364 --> 00:04:44,698
I would like to ask you this.
58
00:04:45,783 --> 00:04:49,536
To my knowledge,
you had four other children.
59
00:04:50,454 --> 00:04:54,625
Should not one of your other sons
have succeeded the Crown Prince?
60
00:04:56,043 --> 00:04:57,836
Then let me ask you this in return.
61
00:04:59,046 --> 00:05:02,841
Have you ever prepared
the other Grand Princes for kingship
62
00:05:02,925 --> 00:05:05,552
apart from providing them
with the most basic education?
63
00:05:09,056 --> 00:05:10,265
I have not.
64
00:05:10,766 --> 00:05:12,393
Of course, you have not.
65
00:05:13,560 --> 00:05:15,896
Such behavior may have made
the other Grand Princes
66
00:05:15,979 --> 00:05:17,898
a threat to the Crown Prince.
67
00:05:19,775 --> 00:05:23,987
That is what sets your sons
apart from those of the concubines.
68
00:05:24,863 --> 00:05:30,869
And you must have done that
to protect your other sons.
69
00:05:32,204 --> 00:05:35,749
However, the concubines have been
eagerly waiting and preparing
70
00:05:36,625 --> 00:05:40,212
for the taekhyeon.
71
00:05:41,755 --> 00:05:43,715
Do you mean the process
by which the wisest and worthiest
72
00:05:45,092 --> 00:05:47,761
of the remaining princes
is chosen as the new Crown Prince?
73
00:05:49,304 --> 00:05:50,139
Yes.
74
00:05:50,848 --> 00:05:51,890
You are right.
75
00:05:53,183 --> 00:05:56,145
Being polite, generous, loyal, agile,
76
00:05:56,228 --> 00:05:59,106
and showing mercy willingly
77
00:05:59,189 --> 00:06:02,359
are the five virtues
that lead one to a state of grace.
78
00:06:02,943 --> 00:06:07,364
When none of the sons of the Queen
are worthy as the successor
79
00:06:07,448 --> 00:06:10,200
or all of them do not qualify to rule�
80
00:06:10,284 --> 00:06:12,327
One would be entrusted with more work
81
00:06:12,411 --> 00:06:15,330
-�that system of taekhyeon
-and thus, achieve great things.
82
00:06:15,414 --> 00:06:20,252
may justify the inauguration of a son
of a concubine as the new Crown Prince,
83
00:06:21,462 --> 00:06:25,299
just as His Majesty
came to inherit the throne.
84
00:06:26,216 --> 00:06:30,220
A wise man rises skyward
to reach truth and morality each day.
85
00:06:30,304 --> 00:06:32,806
He is not concerned with
being acknowledged undeservedly
86
00:06:33,390 --> 00:06:37,102
but strives to improve himself
in order to earn recognition.
87
00:06:38,020 --> 00:06:39,313
OUTSTANDING
88
00:06:39,938 --> 00:06:41,982
Congratulations, First Junior Consort Cho.
89
00:06:46,195 --> 00:06:48,363
This is only the beginning.
90
00:06:48,947 --> 00:06:52,117
Indeed. Now that we have someone
to succeed the title of Crown Prince,
91
00:06:52,201 --> 00:06:56,330
it is time to expel
the Queen and the Grand Princes.
92
00:06:57,831 --> 00:06:59,958
For it is you, Your Highness,
who should be Queen.
93
00:07:08,467 --> 00:07:12,095
Therefore, you must prepare yourself.
94
00:07:13,514 --> 00:07:15,098
If you fail to do so,
95
00:07:15,891 --> 00:07:18,227
you risk not only losing the Crown Prince
96
00:07:18,769 --> 00:07:23,440
but also the lives
of the other Grand Princes.
97
00:07:30,280 --> 00:07:31,740
I, too�
98
00:07:33,909 --> 00:07:36,161
did not understand this
until it was too late.
99
00:07:42,876 --> 00:07:45,754
No matter how quietly we lived,
100
00:07:45,838 --> 00:07:47,464
the mere existence of my sons
101
00:07:48,715 --> 00:07:51,635
was deemed a threat
102
00:07:51,718 --> 00:07:54,555
by those in power.
103
00:08:22,624 --> 00:08:24,084
And just like that�
104
00:08:26,169 --> 00:08:30,757
I ended up losing
the remaining Grand Princes
105
00:08:32,217 --> 00:08:36,221
even though we had not been living
106
00:08:36,305 --> 00:08:38,765
with any desire to reclaim the throne.
107
00:08:42,060 --> 00:08:44,396
The only reason I am still living�
108
00:08:46,231 --> 00:08:47,774
is because I still have
109
00:08:49,443 --> 00:08:51,486
one son remaining
110
00:08:53,780 --> 00:08:55,574
that I must protect.
111
00:08:58,577 --> 00:09:00,329
You asked me
112
00:09:01,830 --> 00:09:04,583
what I would have done
if I were to turn back time.
113
00:09:07,127 --> 00:09:08,337
Although�
114
00:09:10,213 --> 00:09:13,926
people may point their fingers at me
115
00:09:14,760 --> 00:09:17,638
and ridicule me for being crude,
cunning, and shameless,
116
00:09:17,721 --> 00:09:22,809
I would do anything necessary
to protect my children
117
00:09:23,810 --> 00:09:25,312
if I was still the Queen
118
00:09:26,271 --> 00:09:29,107
and still had the opportunity
to change the course of things.
119
00:09:36,782 --> 00:09:38,158
Your Highness.
120
00:09:38,700 --> 00:09:42,120
Why do you not inform His Majesty
of the condition of the Crown Prince?
121
00:09:42,204 --> 00:09:46,500
Would he not be upset
if he were to find out later?
122
00:09:47,167 --> 00:09:50,003
The more upset
His Majesty becomes, the better.
123
00:09:51,129 --> 00:09:51,964
Pardon?
124
00:09:52,589 --> 00:09:56,176
Nothing is more enraging than
something that happens unannounced.
125
00:09:57,886 --> 00:10:01,264
So it has to be the Queen
who kept the condition of the Crown Prince
126
00:10:01,348 --> 00:10:02,975
a secret from His Majesty.
127
00:10:06,186 --> 00:10:08,647
Things will become interesting
starting tomorrow.
128
00:10:27,916 --> 00:10:29,167
Wake up.
129
00:10:30,544 --> 00:10:31,461
Wake up.
130
00:10:35,882 --> 00:10:38,218
It is still the fourth hour.
131
00:10:40,846 --> 00:10:42,848
"Between the third hour and the seventh,
132
00:10:42,931 --> 00:10:47,019
the liver, bowels, and gallbladder become
active and stimulate the brain."
133
00:10:47,102 --> 00:10:48,478
That is what is written here.
134
00:10:48,562 --> 00:10:50,272
What book is that?
135
00:10:52,065 --> 00:10:54,860
A book that holds the secrets
of the education of the royal family.
136
00:10:54,943 --> 00:10:58,780
It was through these methods
that His Majesty ascended the throne.
137
00:11:00,323 --> 00:11:04,494
Why do you think
the Queen Dowager gave this book to me?
138
00:11:05,412 --> 00:11:08,707
It must be proof
that she recognizes your brilliance.
139
00:11:10,834 --> 00:11:16,047
I have also learned a way to wash
our faces that makes us more intelligent.
140
00:11:16,131 --> 00:11:19,009
We will begin washing our faces
using jisikbeop starting today.
141
00:11:36,902 --> 00:11:38,987
JISIKBEOP:
A BRAIN DEVELOPMENT BREATHING METHOD
142
00:11:39,070 --> 00:11:41,907
IN WHICH ONE HOLDS THEIR BREATH
IN SALT WATER FOR OVER 150 SECONDS
143
00:11:44,743 --> 00:11:49,414
One, two, three, four, five, six, seven�
144
00:11:49,498 --> 00:11:53,752
Mastering jisikbeop
enhances your concentration and patience.
145
00:11:53,835 --> 00:11:57,422
Nine. Keep going. Ten.
146
00:11:57,506 --> 00:12:00,175
Good job. You are doing well.
147
00:12:00,258 --> 00:12:02,594
Twenty-two, twenty-three, twenty-four�
148
00:12:02,677 --> 00:12:04,054
You can stop if you have to breathe.
149
00:12:06,515 --> 00:12:09,184
Well done. We will go and have some meat.
150
00:12:14,189 --> 00:12:15,774
You are not done yet.
151
00:12:15,857 --> 00:12:17,484
I cannot hold my breath any longer.
152
00:12:21,112 --> 00:12:22,781
The water is too salty.
153
00:12:22,864 --> 00:12:23,949
And what if it is?
154
00:12:24,032 --> 00:12:27,035
This will help improve
your inventiveness and creativity.
155
00:12:27,118 --> 00:12:29,412
Even the Crown Prince
practices this each morning.
156
00:12:29,496 --> 00:12:31,581
That is because he is the Crown Prince.
157
00:12:31,665 --> 00:12:32,999
Why must I--
158
00:12:45,178 --> 00:12:47,347
This is the 65th time.
159
00:12:48,849 --> 00:12:50,392
The King ends his meal
160
00:12:50,475 --> 00:12:53,270
with water that has been
boiled one hundred times.
161
00:12:54,396 --> 00:12:58,316
It takes a lot of effort
but is said to extend one's lifespan.
162
00:12:58,942 --> 00:13:01,486
The water must cool completely
before it is boiled again.
163
00:13:01,570 --> 00:13:02,988
Only then will it be effective.
164
00:13:17,168 --> 00:13:18,920
Partake in the cohort selection.
165
00:13:20,672 --> 00:13:23,174
Do you not want to
put your abilities to the test?
166
00:13:24,634 --> 00:13:26,011
What do you mean by that?
167
00:13:26,595 --> 00:13:29,306
It is a chance for you
to prove yourself before His Majesty.
168
00:13:30,015 --> 00:13:31,474
Just as you said,
169
00:13:31,558 --> 00:13:33,977
the first son of His Majesty
170
00:13:35,145 --> 00:13:36,062
is you.
171
00:13:40,859 --> 00:13:42,068
Just enter the test
172
00:13:42,736 --> 00:13:46,448
and leave the rest to me.
173
00:13:49,200 --> 00:13:52,245
MULGWIWONJU: RESTORATION OF AN ITEM
TO ITS RIGHTFUL OWNER
174
00:13:52,329 --> 00:13:53,955
I will return to you
175
00:13:54,915 --> 00:13:56,875
what is rightfully yours.
176
00:14:25,695 --> 00:14:27,322
From now on,
177
00:14:28,073 --> 00:14:30,575
you may do away
with formalities in my presence.
178
00:14:30,659 --> 00:14:33,078
Even when I enter
the room or stand beside you,
179
00:14:33,161 --> 00:14:34,913
do not mind me
180
00:14:34,996 --> 00:14:37,249
and focus on treating the Crown Prince.
181
00:14:37,332 --> 00:14:39,084
-Yes, Your Majesty.
-Yes, Your Majesty.
182
00:14:41,461 --> 00:14:42,712
You may leave for now.
183
00:15:02,691 --> 00:15:03,817
Physician Kwon.
184
00:15:04,985 --> 00:15:08,738
I want you to search
the records of Naeuiwon, the Royal Clinic.
185
00:15:09,322 --> 00:15:12,617
There should be records
of the treatment of Crown Prince Taein.
186
00:15:13,618 --> 00:15:16,579
And find any other records
on the treatment of hyeolheogwol,
187
00:15:17,872 --> 00:15:19,291
but do so discreetly.
188
00:15:20,041 --> 00:15:21,668
Yes, Your Majesty.
189
00:15:24,337 --> 00:15:25,588
Your Highness.
190
00:15:25,672 --> 00:15:26,756
Crown Prince.
191
00:15:34,222 --> 00:15:36,099
His pulse seems to have recovered.
192
00:15:39,102 --> 00:15:40,603
Your Highness.
193
00:15:40,687 --> 00:15:43,565
You have yet to fully recover
194
00:15:44,107 --> 00:15:46,276
so you should not strain yourself.
195
00:15:52,240 --> 00:15:53,825
Crown Prince.
196
00:15:54,743 --> 00:15:57,871
You should lay in bed
a little longer. It is still early.
197
00:15:59,998 --> 00:16:01,124
Mother.
198
00:16:02,459 --> 00:16:04,878
I am sorry to have worried you.
199
00:16:06,713 --> 00:16:10,467
Why did you not tell me
of your illness and make things worse?
200
00:16:11,801 --> 00:16:15,388
Were you afraid
that I would scold you for being ill?
201
00:16:16,973 --> 00:16:19,601
As this illness could remind us
of an unpleasant past,
202
00:16:20,810 --> 00:16:25,065
I hesitated to tell you
as I may have caused you grave worry.
203
00:16:32,739 --> 00:16:33,823
Crown Prince.
204
00:16:36,242 --> 00:16:40,455
With treatment, you will recover
and be able to return to your daily life.
205
00:16:43,583 --> 00:16:45,710
So do not worry too much.
206
00:17:03,353 --> 00:17:04,896
I will push them to do it.
207
00:17:04,980 --> 00:17:06,064
Your Majesty.
208
00:17:06,148 --> 00:17:08,817
-That may make things go awry.
-Why?
209
00:17:08,900 --> 00:17:12,612
If you do so,
you might be met with resistance.
210
00:17:12,696 --> 00:17:15,282
If more Grand Princes enter,
there will be a better chance
211
00:17:15,365 --> 00:17:17,159
that one of them becomes the cohort.
212
00:17:17,242 --> 00:17:19,870
I advise you to
persuade them, not force them.
213
00:17:23,748 --> 00:17:25,458
-Persuade them?
-Yes, Your Majesty.
214
00:17:26,459 --> 00:17:30,213
Please, refrain from
yelling at them and speak softly.
215
00:17:31,506 --> 00:17:32,716
We will see.
216
00:17:36,469 --> 00:17:40,265
I wonder why Mother
summoned us so urgently.
217
00:17:40,891 --> 00:17:43,226
Why else?
218
00:17:43,310 --> 00:17:45,187
She is not one to let such things slide.
219
00:17:45,896 --> 00:17:48,899
Do you think this is about
the incident with Prince Uiseong?
220
00:17:48,982 --> 00:17:50,317
What else could it be?
221
00:17:50,400 --> 00:17:51,943
Do not be so pessimistic.
222
00:17:52,027 --> 00:17:55,614
I am not being pessimistic.
I am being realistic.
223
00:17:58,617 --> 00:17:59,618
Brother!
224
00:18:01,494 --> 00:18:03,079
Are you on your way to the lesson?
225
00:18:05,248 --> 00:18:06,666
Where are you going?
226
00:18:07,292 --> 00:18:10,003
We are on our way
to being scolded by Mother.
227
00:18:10,837 --> 00:18:12,422
Beg for forgiveness.
228
00:18:12,505 --> 00:18:13,465
-Will do!
-Will do!
229
00:18:27,479 --> 00:18:31,524
What could the Grand Prince Gyeseong
be so busy with these days?
230
00:18:32,609 --> 00:18:35,195
You seem to be away all the time.
231
00:18:35,779 --> 00:18:36,696
Hold on.
232
00:18:38,156 --> 00:18:40,575
You are not hiding a girl
in the palace, are you?
233
00:18:41,618 --> 00:18:43,536
Is she pretty?
234
00:19:16,111 --> 00:19:17,195
Grand Prince Gyeseong.
235
00:19:19,531 --> 00:19:21,324
Yes, Mother.
236
00:19:21,408 --> 00:19:25,203
I heard that you are very interested
in learning foreign languages.
237
00:19:26,663 --> 00:19:29,124
Which language
are you the most interested in?
238
00:19:31,876 --> 00:19:34,671
I am interested in Chinese.
239
00:19:34,754 --> 00:19:36,798
-Chinese?
-Yes.
240
00:19:37,966 --> 00:19:39,009
I see.
241
00:19:41,720 --> 00:19:43,179
Grand Prince Ilyeong.
242
00:19:43,263 --> 00:19:47,559
You seem to be interested in
astronomy and divination.
243
00:19:47,642 --> 00:19:49,227
Pardon?
244
00:19:49,311 --> 00:19:50,395
Well, yes.
245
00:19:51,146 --> 00:19:53,773
-Mother.
-Yes?
246
00:19:53,857 --> 00:19:55,483
You are making us uncomfortable.
247
00:19:55,567 --> 00:19:57,736
Please, scold us and be done with it.
248
00:19:57,819 --> 00:19:59,529
You are making me extremely anxious.
249
00:20:00,280 --> 00:20:02,449
Scold you? What is this about?
250
00:20:03,033 --> 00:20:07,287
I was just planning to converse
with the Grand Princes
251
00:20:07,912 --> 00:20:09,914
to learn what your interests are.
252
00:20:09,998 --> 00:20:13,168
-Why all of a sudden?
-Seriously�
253
00:20:13,251 --> 00:20:15,378
What do you mean? I just told you.
254
00:20:16,212 --> 00:20:19,466
I would like to know
what your interests are.
255
00:20:20,258 --> 00:20:21,801
Have you let the news
256
00:20:21,885 --> 00:20:24,888
of the cohort selection get to your head
as it did the concubines?
257
00:20:24,971 --> 00:20:26,389
Watch your mouth!
258
00:20:26,890 --> 00:20:28,099
"Get to my head"?
259
00:20:31,770 --> 00:20:33,229
Everyone is making such a fuss
260
00:20:33,980 --> 00:20:39,235
to become a cohort so they can
join our brother at Sigangwon.
261
00:20:39,944 --> 00:20:41,154
Well, I�
262
00:20:43,239 --> 00:20:44,532
This is not about that.
263
00:20:45,408 --> 00:20:47,035
You still must be curious.
264
00:20:47,118 --> 00:20:48,745
Yes, I am.
265
00:20:49,245 --> 00:20:51,414
And what will you do?
Are you partaking in it or not?
266
00:20:52,791 --> 00:20:54,250
Tell me.
267
00:20:55,210 --> 00:20:56,378
Never mind.
268
00:20:56,461 --> 00:20:59,172
I order every one of you to partake.
269
00:20:59,255 --> 00:21:00,340
Your Majesty�
270
00:21:04,969 --> 00:21:08,223
Mother, did you not hear the announcement?
271
00:21:08,807 --> 00:21:10,016
I did.
272
00:21:10,100 --> 00:21:12,560
They said that we need to
partake in it of our own will.
273
00:21:12,644 --> 00:21:13,812
PATIENCE
274
00:21:13,895 --> 00:21:15,105
-I know that.
-Mother.
275
00:21:15,855 --> 00:21:17,690
I have no intention of partaking.
276
00:21:17,774 --> 00:21:18,858
Why not?
277
00:21:18,942 --> 00:21:21,444
The evaluation process looks difficult,
so I do not want to.
278
00:21:21,528 --> 00:21:23,530
-And what about you?
-Mother.
279
00:21:23,613 --> 00:21:26,908
I am busy developing
a portable sundial these days.
280
00:21:26,991 --> 00:21:29,911
I do not think I can make time
to enter the cohort selection.
281
00:21:29,994 --> 00:21:30,829
What?
282
00:21:30,912 --> 00:21:33,039
-You brats!
-I will enter.
283
00:21:34,541 --> 00:21:36,543
If it has to be one of us,
284
00:21:37,127 --> 00:21:39,254
I will gladly do so.
285
00:21:39,337 --> 00:21:41,881
Yes, Grand Prince Gyeseong.
286
00:21:43,383 --> 00:21:44,592
That is a great idea.
287
00:21:45,135 --> 00:21:46,219
LEFT
288
00:21:46,302 --> 00:21:48,054
The rest of you should reconsider.
289
00:21:48,138 --> 00:21:49,556
Why should we?
290
00:21:49,639 --> 00:21:52,600
Really? Give it some thought then!
291
00:21:52,684 --> 00:21:54,519
Although I scold you
whenever you cause trouble,
292
00:21:54,602 --> 00:21:58,064
have I ever nagged you to study?
293
00:21:58,148 --> 00:22:01,234
THEY HAVE NOTHING TO SAY
294
00:22:03,153 --> 00:22:05,905
But you see, even if you get married,
295
00:22:06,739 --> 00:22:09,951
you should at least leave the palace
with some basic education.
296
00:22:10,034 --> 00:22:12,871
Then allow me to get married
so that I may leave the palace.
297
00:22:12,954 --> 00:22:15,331
Mother, I would like to get married too.
298
00:22:18,543 --> 00:22:20,962
You good-for-nothings,
you bring His Majesty shame.
299
00:22:21,045 --> 00:22:24,883
Mischief-makers who are all but a stain
on the history of the royal family.
300
00:22:24,966 --> 00:22:26,718
Do you know who this is referring to?
301
00:22:27,594 --> 00:22:30,597
It is what the people of the palace
whisper about the lot of you.
302
00:22:31,890 --> 00:22:34,726
Are you not ashamed?
303
00:22:36,019 --> 00:22:41,065
You seem to be very ashamed
of us good-for-nothing mischief-makers.
304
00:22:43,318 --> 00:22:45,111
That is not the point.
305
00:22:45,862 --> 00:22:49,824
I am suggesting that you restore
your tarnished reputation.
306
00:22:50,617 --> 00:22:51,451
I am sorry.
307
00:22:52,577 --> 00:22:53,745
We seemed to have missed the point again.
308
00:22:55,622 --> 00:22:56,789
But what can we do?
309
00:22:57,832 --> 00:22:58,958
We are all but a stain.
310
00:23:14,599 --> 00:23:16,935
If the Crown Prince
fails to overcome this crisis,
311
00:23:17,435 --> 00:23:20,438
the lives of the Grand Princes
will be endangered just for being my sons.
312
00:23:23,858 --> 00:23:25,360
How could they be so oblivious?
313
00:23:26,277 --> 00:23:29,781
Why not tell them about
the condition of the Crown Prince?
314
00:23:31,991 --> 00:23:33,785
They are emotional and affectionate.
315
00:23:34,661 --> 00:23:36,537
Even if I ask them to be discreet,
316
00:23:37,080 --> 00:23:41,918
they will visit the quarters of the
Crown Prince day and night out of worry
317
00:23:42,001 --> 00:23:43,962
and end up revealing his condition.
318
00:23:45,546 --> 00:23:46,589
For now,
319
00:23:47,840 --> 00:23:51,219
the best course of action
would be to keep myself focused
320
00:23:51,844 --> 00:23:54,389
on tutoring the Grand Prince
who shows the most promise.
321
00:23:54,472 --> 00:23:55,598
Your Majesty.
322
00:23:55,682 --> 00:23:57,558
Why not ask Lord Min Seung-yun
323
00:23:57,642 --> 00:24:01,396
for an objective evaluation
of all the Grand Princes?
324
00:24:02,855 --> 00:24:04,065
Ask him directly?
325
00:24:04,148 --> 00:24:06,693
Yes. There may be a Grand Prince
326
00:24:07,277 --> 00:24:10,029
who might be much more capable
than we are led to believe.
327
00:24:10,113 --> 00:24:11,781
We should speak with Lord Min first
328
00:24:11,864 --> 00:24:15,368
and then try to have as many of them
as we can partake in the selection.
329
00:24:16,703 --> 00:24:17,787
You are right.
330
00:24:18,454 --> 00:24:20,581
I will use the cohort selection
as an excuse
331
00:24:20,665 --> 00:24:22,750
to get as many of them
as I can to read books.
332
00:24:24,752 --> 00:24:27,839
Your Majesty, you already had one today.
333
00:24:39,309 --> 00:24:42,061
Your Majesty, please wait for me.
334
00:24:42,812 --> 00:24:45,732
It must be the herbal medicine
that has made her so speedy.
335
00:24:45,815 --> 00:24:47,942
Your Majesty, please.
336
00:24:49,444 --> 00:24:50,611
Do you see that?
337
00:24:51,237 --> 00:24:52,989
She is without any grace and dignity.
338
00:24:53,990 --> 00:24:56,159
One might even mistake her
for a martial arts master.
339
00:24:56,826 --> 00:24:58,661
She must be the fastest in the palace.
340
00:25:00,496 --> 00:25:02,248
And she is supposed to be the Queen?
341
00:25:02,332 --> 00:25:03,416
What a disgrace.
342
00:25:03,499 --> 00:25:04,792
Prince Uiseong.
343
00:25:08,880 --> 00:25:10,965
Did I not say
that I might end up killing you
344
00:25:11,049 --> 00:25:13,551
if you spoke such nonsense
like that again?
345
00:25:22,101 --> 00:25:23,603
Go ahead and hit me then.
346
00:25:25,980 --> 00:25:27,148
Those fools may not be able to hear me,
347
00:25:27,231 --> 00:25:30,902
but they will surely
see you take a swing at me.
348
00:25:31,736 --> 00:25:34,572
You should not call
the servants of the court such names.
349
00:25:35,073 --> 00:25:37,492
Who cares? They are just
lowly servants who work under us.
350
00:25:39,827 --> 00:25:40,995
Go ahead and hit me.
351
00:25:41,621 --> 00:25:44,624
I would love to see if the Queen's
martial arts training has paid off.
352
00:25:52,840 --> 00:25:54,342
She is the Mother of the Kingdom.
353
00:25:55,134 --> 00:25:57,053
Treat her with respect
both in and out of her presence.
354
00:25:59,347 --> 00:26:00,431
Grand Prince Seongnam.
355
00:26:01,224 --> 00:26:02,809
You know what?
356
00:26:02,892 --> 00:26:04,477
The title of Crown Prince
357
00:26:05,978 --> 00:26:08,064
should have been mine, not your brother's.
358
00:26:09,232 --> 00:26:11,067
You should stop before you regret it.
359
00:26:11,692 --> 00:26:15,196
If I ever end up inheriting the throne,
360
00:26:16,114 --> 00:26:19,075
I will not keep the likes of you alive,
even as peasants.
361
00:26:19,700 --> 00:26:21,035
I would have you all killed.
362
00:26:26,165 --> 00:26:27,542
Listen carefully.
363
00:26:27,625 --> 00:26:29,585
The throne will be my brother's.
364
00:26:30,711 --> 00:26:33,256
If a bastard like you becomes the King,
365
00:26:35,716 --> 00:26:36,968
I will see to it personally
366
00:26:37,552 --> 00:26:39,345
that your kingdom lies in ruins.
367
00:26:53,359 --> 00:26:54,235
What�
368
00:26:55,445 --> 00:26:56,946
did you just say?
369
00:26:57,905 --> 00:27:00,366
Excuse my bluntness,
370
00:27:00,992 --> 00:27:03,327
but none of them
have a chance at becoming a cohort.
371
00:27:04,203 --> 00:27:06,414
It is not that they lack intelligence.
372
00:27:06,497 --> 00:27:09,250
It is just that they are mostly
lacking in determination.
373
00:27:09,834 --> 00:27:11,711
If the Office of Royal Genealogy hears
that a prince has neglected his studies,
374
00:27:11,794 --> 00:27:15,089
their name is then passed on to
His Majesty at the end of the season
375
00:27:15,173 --> 00:27:18,468
and that prince will be classified
as a delinquent and punished.
376
00:27:19,510 --> 00:27:22,972
All the Grand Princes are in danger
of being classified as delinquents.
377
00:27:23,806 --> 00:27:27,894
But especially
Grand Princes Seongnam and Gyeseong.
378
00:27:27,977 --> 00:27:29,437
If they miss a few more lessons,
379
00:27:29,520 --> 00:27:31,981
they will end up delinquents
due to their truancy
380
00:27:32,064 --> 00:27:34,108
and be expelled from Jonghak.
381
00:27:34,192 --> 00:27:35,651
Hold on a second.
382
00:27:37,445 --> 00:27:40,031
I can see how
Grand Prince Seongnam might be at risk,
383
00:27:43,659 --> 00:27:45,077
but Grand Prince Gyeseong too?
384
00:27:48,498 --> 00:27:49,790
Delinquents?
385
00:27:50,374 --> 00:27:52,418
This must be a misunderstanding.
386
00:27:53,002 --> 00:27:55,129
I have checked many times.
It is Grand Prince Gyeseong.
387
00:27:55,213 --> 00:27:59,926
What will happen if he is expelled
from Jonghak as a delinquent?
388
00:28:00,593 --> 00:28:02,929
It will end up proving
how unfit he is for kingship.
389
00:28:03,804 --> 00:28:07,308
But is he not the Grand Prince
that you count on the most?
390
00:28:07,391 --> 00:28:08,809
He still is.
391
00:28:08,893 --> 00:28:11,062
We know nothing for certain just yet.
392
00:28:11,145 --> 00:28:14,774
He has not been classified as one yet.
It is a possibility that he might.
393
00:28:15,816 --> 00:28:19,362
I doubt he will ever end up
causing any serious trouble.
394
00:28:20,655 --> 00:28:22,824
Your Majesty.
395
00:28:23,866 --> 00:28:26,786
Is that not Grand Prince Gyeseong
over there?
396
00:31:03,776 --> 00:31:05,736
Where on earth did he go?
397
00:34:08,377 --> 00:34:09,420
Your Majesty.
398
00:34:12,798 --> 00:34:13,632
Your Majesty.
399
00:35:10,064 --> 00:35:11,815
I looked everywhere for you.
400
00:35:12,483 --> 00:35:17,196
I thought you had
run somewhere far off to hide.
401
00:35:18,822 --> 00:35:21,158
But I find you hiding here again
402
00:35:22,451 --> 00:35:24,245
as you always have.
403
00:35:36,215 --> 00:35:37,633
No matter how hard I search,
404
00:35:39,927 --> 00:35:41,428
there is no place in this palace�
405
00:35:43,806 --> 00:35:46,058
where I can cry out loud.
406
00:35:55,859 --> 00:35:59,780
Did you cry to your heart's content?
407
00:36:02,658 --> 00:36:03,826
A little.
408
00:36:15,379 --> 00:36:16,672
Did you see that?
409
00:36:18,757 --> 00:36:19,967
Yes.
410
00:36:29,768 --> 00:36:32,062
So I was not seeing things.
411
00:36:35,858 --> 00:36:37,234
What do I do now?
412
00:36:38,235 --> 00:36:40,112
If someone else finds out,
413
00:36:40,946 --> 00:36:43,073
that will be the end
of Grand Prince Gyeseong.
414
00:36:44,742 --> 00:36:46,827
What should I do?
415
00:36:47,494 --> 00:36:48,704
Your Majesty.
416
00:36:49,246 --> 00:36:51,790
You should stop telling me your secrets.
417
00:36:52,291 --> 00:36:55,419
But who else would I tell such things?
418
00:37:01,091 --> 00:37:04,511
I had no one to turn to when I entered
the palace at such a young age.
419
00:37:06,472 --> 00:37:09,558
I do not care if you serve
the Queen Dowager or anyone else.
420
00:37:10,392 --> 00:37:14,855
You are the only person that I have.
421
00:37:17,483 --> 00:37:18,609
What�
422
00:37:20,486 --> 00:37:22,029
What am I to do now?
423
00:37:24,323 --> 00:37:25,574
What will I do�
424
00:37:28,327 --> 00:37:30,496
with my dear Hwan?
425
00:37:50,307 --> 00:37:52,142
Do you wish to partake?
426
00:37:53,185 --> 00:37:54,395
Master.
427
00:37:56,522 --> 00:38:00,025
I did not come here for the fear
of being scolded by Mother.
428
00:38:01,902 --> 00:38:05,406
But I am standing
at a crossroads right now.
429
00:38:07,032 --> 00:38:10,619
I am asking you this in an attempt
to protect my honor as a Grand Prince.
430
00:38:13,664 --> 00:38:15,958
Must you really
reveal the results of the exam?
431
00:38:16,750 --> 00:38:18,127
I shall ask.
432
00:38:22,881 --> 00:38:25,384
Then I would like to partake
in the cohort selection.
433
00:38:27,261 --> 00:38:29,096
GRAND PRINCE MUAN
434
00:38:34,518 --> 00:38:35,686
PRINCE BOGEOM
435
00:38:36,728 --> 00:38:37,980
PRINCE UISEONG
436
00:38:38,063 --> 00:38:38,939
PRINCE SIMSO
437
00:38:39,940 --> 00:38:41,567
PRINCE YEONGMIN
438
00:38:43,068 --> 00:38:45,070
PRINCE HODONG
439
00:38:56,582 --> 00:38:57,624
No.
440
00:38:58,375 --> 00:38:59,793
I do not have time to waste.
441
00:39:00,794 --> 00:39:02,880
The cohort selection will begin soon.
442
00:39:02,963 --> 00:39:05,257
I should go and check on
Grand Prince Gyeseong.
443
00:39:05,340 --> 00:39:06,216
Your Majesty.
444
00:39:06,300 --> 00:39:09,303
Do you intend to have him
partake in the exam?
445
00:39:12,181 --> 00:39:13,932
What do you expect me to do?
446
00:39:14,016 --> 00:39:17,644
I cannot just give up on him
just because I now know everything.
447
00:39:18,562 --> 00:39:20,522
He is the only Grand Prince
who volunteered,
448
00:39:20,606 --> 00:39:22,441
so how could I give up on him?
449
00:39:22,524 --> 00:39:26,028
Perhaps the other Grand Princes
will apply as well.
450
00:39:27,196 --> 00:39:28,864
Then I would be ever so grateful.
451
00:39:29,990 --> 00:39:31,909
But did you not see that day?
452
00:39:32,659 --> 00:39:34,077
When I brought it up with them,
453
00:39:35,204 --> 00:39:37,623
they asked to be married
so they may leave the palace.
454
00:39:46,215 --> 00:39:48,342
Give it some thought then!
455
00:39:48,425 --> 00:39:50,302
Although I scold you
whenever you cause trouble,
456
00:39:50,385 --> 00:39:54,139
have I ever nagged you to study?
457
00:40:02,439 --> 00:40:06,401
GRAND PRINCE SEONGNAM
458
00:40:13,992 --> 00:40:15,577
Have you completed the list?
459
00:40:16,078 --> 00:40:17,663
Almost.
460
00:40:17,746 --> 00:40:20,749
I will deliver it to His Majesty
as soon as you are done.
461
00:40:21,959 --> 00:40:24,002
There is still half an hour left,
462
00:40:24,753 --> 00:40:26,755
so why not take a seat while you wait?
463
00:40:28,257 --> 00:40:31,218
If anyone has not submitted
their nameplates by now,
464
00:40:31,301 --> 00:40:33,303
they surely do not intend to partake.
465
00:40:33,387 --> 00:40:35,264
We must still abide by the rules.
466
00:40:36,139 --> 00:40:39,184
I shall hand over the list
in half an hour.
467
00:40:39,768 --> 00:40:41,270
I see. Yes.
468
00:40:41,853 --> 00:40:43,313
As you wish.
469
00:41:00,080 --> 00:41:02,749
Your Highness.
The Crown Prince wishes to see you.
470
00:41:04,585 --> 00:41:05,627
Right now?
471
00:41:05,711 --> 00:41:07,212
-Over here!
-Where are you?
472
00:41:07,296 --> 00:41:08,714
-Over here!
-Where?
473
00:41:09,381 --> 00:41:10,882
Where are you?
474
00:41:12,926 --> 00:41:14,386
He has grown so big.
475
00:41:14,970 --> 00:41:16,805
I hear he is already
in the Office of Early Education.
476
00:41:17,472 --> 00:41:18,974
-He is giving his master a handful.
-Where are you?
477
00:41:19,057 --> 00:41:20,809
-Over here!
-There you are!
478
00:41:20,892 --> 00:41:23,228
He has no problems
understanding his tutor�
479
00:41:23,312 --> 00:41:24,730
-Over here!
-�but never does as he is told.
480
00:41:24,813 --> 00:41:25,939
Here!
481
00:41:26,023 --> 00:41:28,734
-Where are you?
-Look how full of life he is.
482
00:41:29,484 --> 00:41:31,903
He seems to take more after you than me.
483
00:41:35,657 --> 00:41:36,575
Kang.
484
00:41:37,576 --> 00:41:38,827
Do you remember our days in Seochon?
485
00:41:40,412 --> 00:41:43,582
There was nothing I enjoyed more
than visiting you there.
486
00:41:49,921 --> 00:41:53,508
I do miss those days sometimes.
487
00:41:55,552 --> 00:41:58,013
When you returned
to the palace from Seochon,
488
00:41:58,764 --> 00:42:02,309
I was happy as it felt like my younger
brothers had gotten a new older brother.
489
00:42:03,602 --> 00:42:05,103
I was relieved
490
00:42:05,729 --> 00:42:08,857
to know that you would have their backs
even when I am gone.
491
00:42:13,612 --> 00:42:16,782
Could I ask you to do
the same for my son too?
492
00:42:17,908 --> 00:42:20,410
Make sure he works hard
on the things he needs to do
493
00:42:21,119 --> 00:42:24,122
and that he is not tempted
by the things he should keep away from.
494
00:42:24,206 --> 00:42:27,918
Scold him if he drinks
or causes any trouble.
495
00:42:29,586 --> 00:42:32,506
I want you to be like a father to him
496
00:42:33,590 --> 00:42:35,092
as well as a friend.
497
00:42:37,386 --> 00:42:40,389
Why do you say such things
as if you will be going away somewhere?
498
00:42:46,228 --> 00:42:49,898
Will you keep me company as my cohort?
499
00:42:51,441 --> 00:42:54,945
I miss the time we spent
in Seochon together.
500
00:43:17,259 --> 00:43:18,093
Who are you?
501
00:43:19,511 --> 00:43:22,097
Who said you could enter my house?
502
00:43:22,180 --> 00:43:23,223
I am your brother.
503
00:43:24,725 --> 00:43:25,892
Says who?
504
00:43:25,976 --> 00:43:26,893
I do.
505
00:43:29,521 --> 00:43:31,898
Brother. Are you good at fighting?
506
00:43:38,113 --> 00:43:39,614
Brother, it is them!
507
00:43:50,542 --> 00:43:53,211
-What do you want?
-I have a brother too!
508
00:43:53,295 --> 00:43:54,421
Whatever.
509
00:43:54,504 --> 00:43:55,922
You are dead meat.
510
00:43:56,006 --> 00:43:58,925
My brother is an excellent fighter.
511
00:44:01,386 --> 00:44:03,930
Come on, Brother.
512
00:44:15,233 --> 00:44:17,444
You said you were good at fighting.
513
00:44:19,529 --> 00:44:22,657
But why is your nose still bleeding?
514
00:44:24,493 --> 00:44:27,037
You lose if you bleed from the nose.
515
00:44:27,704 --> 00:44:28,580
It is okay.
516
00:44:29,873 --> 00:44:32,334
We will land at least one punch
the next time we fight.
517
00:44:39,174 --> 00:44:40,008
Take that!
518
00:44:54,689 --> 00:44:56,358
I could not have been happier
519
00:44:56,441 --> 00:45:00,195
when you returned
to the palace to live with us.
520
00:45:14,834 --> 00:45:18,171
Well, it is time. Please hand me the list.
521
00:45:33,853 --> 00:45:36,940
Master, am I too late?
522
00:45:37,023 --> 00:45:39,568
Applications are still open.
523
00:45:47,325 --> 00:45:50,161
Then I would like to apply.
524
00:45:52,789 --> 00:45:53,957
GRAND PRINCE SEONGNAM
525
00:45:54,749 --> 00:45:56,251
I knew you would come.
526
00:46:01,089 --> 00:46:03,049
GRAND PRINCE SEONGNAM
527
00:46:08,638 --> 00:46:09,889
Your Majesty.
528
00:46:09,973 --> 00:46:12,601
All of the Grand Princes have applied.
529
00:46:14,936 --> 00:46:15,895
What?
530
00:46:15,979 --> 00:46:17,564
All of the Grand Princes?
531
00:46:17,647 --> 00:46:19,316
-All of them?
-Yes, Your Majesty.
532
00:46:20,775 --> 00:46:22,527
Even Grand Princes Seongnam and Muan?
533
00:46:22,611 --> 00:46:26,072
Yes. All of them have applied
to partake in the cohort selection.
534
00:46:26,156 --> 00:46:27,115
My goodness.
535
00:46:27,866 --> 00:46:32,245
How could they surprise
their mother like this?
536
00:46:35,373 --> 00:46:36,625
Court Lady Shin.
537
00:46:36,708 --> 00:46:38,460
Let us begin the preparations.
538
00:46:41,671 --> 00:46:42,797
Your Majesty.
539
00:46:42,881 --> 00:46:44,591
This is great news.
540
00:46:44,674 --> 00:46:47,761
-It is indeed.
-I am so relieved.
541
00:46:54,017 --> 00:46:56,978
I did not expect such great interest
in the cohort selection.
542
00:46:57,604 --> 00:47:01,941
Is there a reason you wish to select
the new cohort through an examination?
543
00:47:02,817 --> 00:47:06,696
The Crown Prince is bright in academics,
but he is much too upright.
544
00:47:07,197 --> 00:47:10,492
I want him to twist, turn, and break
outside the box from time to time.
545
00:47:11,576 --> 00:47:15,205
Therefore, I intend to select
a prince whose perspective
546
00:47:16,873 --> 00:47:18,500
differs much from the Crown Prince.
547
00:47:55,870 --> 00:47:58,665
I am your arithmetic tutor, Park Chi-un.
548
00:47:59,666 --> 00:48:02,794
He was not satisfied
with his previous arithmetic tutor,
549
00:48:02,877 --> 00:48:04,713
so I have brought someone new.
550
00:48:05,213 --> 00:48:06,798
Is he qualified?
551
00:48:07,340 --> 00:48:10,260
He came in first place
in the arithmetic examination.
552
00:48:10,343 --> 00:48:12,887
He is second to none
when it comes to arithmetic.
553
00:48:14,472 --> 00:48:15,890
Prince Uiseong
554
00:48:15,974 --> 00:48:18,393
must make a strong impression
in the first two exams.
555
00:48:18,476 --> 00:48:20,395
You can rest assured.
556
00:48:20,478 --> 00:48:24,482
The literary exams will be only on
Jungyong and Seogyeong,
557
00:48:24,566 --> 00:48:28,653
and I will teach him
only the lines that he will be tested on.
558
00:48:34,659 --> 00:48:38,872
You must memorize everything up to here.
559
00:48:38,955 --> 00:48:42,667
In Jungyong, you must make sure
to study Chapter 21,
560
00:48:43,251 --> 00:48:46,796
"On Enlightenment Through Sincerity."
561
00:49:01,478 --> 00:49:02,729
I have brought
562
00:49:02,812 --> 00:49:06,065
all the textbooks used at Jonghak
and Sigangwon as you ordered.
563
00:49:06,149 --> 00:49:08,860
I see. Well done.
564
00:49:14,699 --> 00:49:15,784
Your Majesty.
565
00:49:16,701 --> 00:49:20,330
Do you intend to read all these books?
566
00:49:20,830 --> 00:49:22,791
I will not be able to
help the Grand Princes
567
00:49:23,666 --> 00:49:25,710
unless I know what they will be tested on.
568
00:49:28,087 --> 00:49:31,049
If you are asked how one should
go about putting men in office,
569
00:49:31,549 --> 00:49:33,009
what would your answer be?
570
00:49:40,892 --> 00:49:43,228
May we take a break?
571
00:49:45,188 --> 00:49:47,649
I did not arrange
a private lesson with the top student
572
00:49:47,732 --> 00:49:50,443
from Sungkyunkwan,
the Royal Confucian Academy,
573
00:49:50,527 --> 00:49:52,904
just so that he could watch you doze off.
574
00:49:53,530 --> 00:49:54,948
Mother, may I�
575
00:49:55,865 --> 00:49:58,952
May I take a quick nap before we continue?
576
00:50:00,036 --> 00:50:02,205
Do you know how much
this lesson costs per hour?
577
00:50:02,288 --> 00:50:06,251
You have no idea how much it cost me
to convince him to come and tutor you.
578
00:50:06,876 --> 00:50:10,588
Learn as much from him as you can
so that we get our money's worth.
579
00:50:12,549 --> 00:50:13,633
I will.
580
00:50:17,053 --> 00:50:18,471
You may continue.
581
00:50:18,555 --> 00:50:23,101
In such a case, I should quote
Zi Lu's chapter of Noneo.
582
00:50:23,184 --> 00:50:26,521
"The Master said, 'Raise to office
those whom you know--'"
583
00:50:28,106 --> 00:50:29,774
Mother. My nose�
584
00:50:46,416 --> 00:50:47,792
Please, continue.
585
00:50:47,876 --> 00:50:48,918
Yes.
586
00:50:49,502 --> 00:50:52,839
"He went on to say, 'As to those
whom you do not know,
587
00:50:52,922 --> 00:50:54,507
will others neglect them?'"
588
00:51:52,649 --> 00:51:55,234
EXPECTED QUESTIONS
589
00:52:02,617 --> 00:52:05,995
Your Majesty, it is getting late.
590
00:52:06,579 --> 00:52:08,623
Let me just finish this.
591
00:52:08,706 --> 00:52:11,626
One would think you are the one
taking the examination.
592
00:52:12,877 --> 00:52:18,007
The concubines even hired scribes
and private tutors to aid their sons.
593
00:52:18,091 --> 00:52:20,051
-They did?
-Yes.
594
00:52:20,885 --> 00:52:22,470
As the Queen,
595
00:52:22,553 --> 00:52:25,306
I cannot stoop so low as to bring
learned academics as tutors.
596
00:52:26,057 --> 00:52:29,143
What other option do I have
but to resort to gajeonggyohak?
597
00:52:29,227 --> 00:52:31,813
GAJEONGGYOHAK: MODERN-DAY HOMESCHOOLING
598
00:52:36,985 --> 00:52:40,530
Since you take herbal medicine
whenever you are under stress,
599
00:52:41,114 --> 00:52:43,908
I am sure it will make you even healthier.
600
00:52:44,826 --> 00:52:46,411
I need to stay strong.
601
00:52:46,494 --> 00:52:49,080
Who else will protect my sons, if not me?
602
00:52:49,163 --> 00:52:51,833
But you should not take
more than two pills a day.
603
00:52:52,834 --> 00:52:53,668
We will see.
604
00:52:59,590 --> 00:53:00,758
Court Lady Shin.
605
00:53:01,759 --> 00:53:02,969
Yes, Your Majesty.
606
00:53:03,845 --> 00:53:07,557
Do you know how
I came to be selected as the Queen?
607
00:53:10,518 --> 00:53:12,145
You do not dare say it, do you?
608
00:53:13,563 --> 00:53:16,566
I know. I have heard
the servants of the court gossip.
609
00:53:17,358 --> 00:53:20,111
They say the late King selected me,
a woman of humble birth,
610
00:53:20,194 --> 00:53:22,613
to keep his maternal relatives in check.
611
00:53:23,239 --> 00:53:24,615
But I will tell you what.
612
00:53:25,324 --> 00:53:26,409
That was not it.
613
00:53:30,663 --> 00:53:34,333
It was because my abilities surpassed
all the other candidates.
614
00:53:36,794 --> 00:53:37,920
If I lose�
615
00:53:39,297 --> 00:53:40,757
I cannot sleep.
616
00:53:58,858 --> 00:54:00,818
I will see you again next time.
617
00:54:02,737 --> 00:54:04,072
Yes, Your Highness.
618
00:54:04,155 --> 00:54:06,365
Hurry and leave before someone sees you.
619
00:54:12,413 --> 00:54:14,749
-You startled me.
-Pardon me, Your Highness.
620
00:54:16,250 --> 00:54:18,336
Did you look into it?
621
00:54:18,419 --> 00:54:20,630
-Did you find out anything?
-Yes.
622
00:54:20,713 --> 00:54:24,467
Grand Prince Gyeseong has been secretly
going somewhere as you expected.
623
00:54:25,593 --> 00:54:27,095
Is that right?
624
00:54:28,012 --> 00:54:30,056
Although she pretends not to care,
625
00:54:30,139 --> 00:54:32,642
I know that Her Majesty
would not be standing by idly.
626
00:54:33,893 --> 00:54:35,394
Could she have hired a scribe?
627
00:54:36,020 --> 00:54:39,273
I have not found out that much yet.
628
00:54:39,357 --> 00:54:41,275
Then what is it that you found out?
629
00:54:42,318 --> 00:54:46,989
I know where the Grand Prince
goes and at what time.
630
00:54:47,907 --> 00:54:49,075
I see.
631
00:54:49,951 --> 00:54:54,580
I wonder who this scribe that Her Majesty
has gone so far as to hire is.
632
00:55:00,699 --> 00:55:02,910
How can there be no medical records left?
633
00:55:03,313 --> 00:55:06,858
The only record I could find regarding
Crown Prince Taein was a single line
634
00:55:06,942 --> 00:55:08,860
stating that His Majesty passed
from hyeolheogwol.
635
00:55:08,944 --> 00:55:10,987
It was the Crown Prince who died.
636
00:55:11,071 --> 00:55:14,616
How can there be no other
records regarding this death?
637
00:55:14,699 --> 00:55:18,495
All the records were lost in a fire
that swept the Royal Clinic.
638
00:55:21,706 --> 00:55:22,874
A fire?
639
00:55:29,631 --> 00:55:32,342
There still must be someone
who remembers what happened.
640
00:55:33,218 --> 00:55:35,095
I asked around,
641
00:55:35,178 --> 00:55:37,347
but no one seemed
to remember what happened.
642
00:55:39,849 --> 00:55:41,351
What do you mean?
643
00:55:41,434 --> 00:55:43,520
Some died in the fire,
644
00:55:43,603 --> 00:55:47,440
and the surviving physicians
all left the palace afterward.
645
00:55:49,067 --> 00:55:52,862
Then there is not a single physician
in the palace who knows what happened
646
00:55:52,946 --> 00:55:54,948
except for Royal Physician Cho Guk-yeong?
647
00:55:56,491 --> 00:55:57,659
Yes, Your Majesty.
648
00:56:02,622 --> 00:56:04,666
The fire alone is enough
to raise suspicion,
649
00:56:05,709 --> 00:56:08,712
so how is it that no physician
from then is still at the palace?
650
00:56:10,130 --> 00:56:12,090
-How does that make sense?
-Your Majesty.
651
00:56:12,632 --> 00:56:15,010
That is all I could learn.
652
00:56:21,641 --> 00:56:22,892
Then who was the physician
653
00:56:24,019 --> 00:56:25,854
who treated Crown Prince Taein?
654
00:56:31,151 --> 00:56:32,861
It was Lord Yoo Sang-uk.
655
00:56:33,903 --> 00:56:34,738
Yoo Sang-uk?
656
00:56:36,197 --> 00:56:39,826
Court Lady Oh, ask around
about the whereabouts of Yoo Sang-uk.
657
00:56:39,909 --> 00:56:40,827
Yes, Your Majesty.
658
00:56:41,619 --> 00:56:43,830
It will not be easy to find him.
659
00:56:44,497 --> 00:56:46,583
He is said to be missing.
660
00:56:47,292 --> 00:56:50,420
His relatives and acquaintances
must know something.
661
00:56:50,503 --> 00:56:52,797
-Hurry.
-Yes, Your Majesty.
662
00:56:56,384 --> 00:56:58,011
Summon the Grand Princes.
663
00:56:58,887 --> 00:56:59,888
Yes, Your Majesty.
664
00:57:17,739 --> 00:57:20,659
Mother, what are all these books?
665
00:57:21,409 --> 00:57:23,495
These are the books you will be studying.
666
00:57:25,747 --> 00:57:27,290
Do not be startled.
667
00:57:27,374 --> 00:57:29,959
I picked out the questions
that are likely to be on the exam,
668
00:57:30,043 --> 00:57:31,503
so focus on them for now.
669
00:57:40,220 --> 00:57:42,555
Who picked these questions out?
670
00:57:42,639 --> 00:57:44,224
I did.
671
00:57:45,308 --> 00:57:46,601
-No way.
-No way.
672
00:57:49,562 --> 00:57:50,939
Do you not believe me?
673
00:57:51,022 --> 00:57:53,191
It is not that we do not believe you,
674
00:57:53,274 --> 00:57:55,485
but it is just that it is hard to believe.
675
00:57:56,069 --> 00:57:58,029
I had students at Sungkyunkwan review it,
676
00:57:58,113 --> 00:57:59,531
so begin studying them first.
677
00:58:00,990 --> 00:58:04,828
I will also bring you more questions later
that may not have been covered here.
678
00:58:04,911 --> 00:58:05,912
Mother.
679
00:58:07,080 --> 00:58:09,416
Have you always been
this passionate about our education?
680
00:58:09,499 --> 00:58:12,627
Of course. I have always been competitive.
681
00:58:12,711 --> 00:58:15,463
All right. The exam is in two days.
682
00:58:15,547 --> 00:58:18,299
I just want one of you to become
the cohort of the Crown Prince.
683
00:58:18,383 --> 00:58:19,426
I see.
684
00:58:19,509 --> 00:58:21,970
As you well know, Mother,
685
00:58:22,053 --> 00:58:24,139
it will be fine as long as
he manages to keep up.
686
00:58:31,646 --> 00:58:34,649
I will not repeat myself,
so listen carefully.
687
00:58:34,733 --> 00:58:35,692
Focus.
688
00:58:38,403 --> 00:58:41,698
There are five grades
that you can receive in this exam.
689
00:58:41,781 --> 00:58:45,243
"Tong" means you did an exceptional job.
690
00:58:45,326 --> 00:58:47,412
"Yak" means you did okay,
"Jo" means you need to do better,
691
00:58:47,495 --> 00:58:50,039
and "bul" means that you failed.
692
00:58:51,082 --> 00:58:53,793
Lastly, there is "bangoe,"
693
00:58:54,669 --> 00:58:57,338
meaning you do not deserve
to be graded at all.
694
00:58:57,422 --> 00:58:59,466
-It is the worst grade then.
-Exactly.
695
00:58:59,549 --> 00:59:03,511
You never used to care
even if we got bad grades.
696
00:59:03,595 --> 00:59:05,930
There is nothing good
about being a prince.
697
00:59:06,014 --> 00:59:07,474
It just ends up tying you down.
698
00:59:08,183 --> 00:59:10,351
You cannot always get what you want.
699
00:59:10,435 --> 00:59:12,729
At least not while you are in the palace.
700
00:59:15,774 --> 00:59:17,150
Mother.
701
00:59:17,901 --> 00:59:20,820
Must one of us really go on
to become the cohort of the Crown Prince?
702
00:59:24,824 --> 00:59:26,201
You must prepare yourself.
703
00:59:27,243 --> 00:59:31,414
If you fail to do so,
you risk not only losing the Crown Prince
704
00:59:31,498 --> 00:59:36,085
but also the lives
of the other Grand Princes.
705
00:59:36,628 --> 00:59:37,504
Yes.
706
00:59:39,547 --> 00:59:41,299
Is there a problem?
707
00:59:52,602 --> 00:59:53,686
Mother.
708
00:59:54,270 --> 00:59:55,772
We are terrible students.
709
00:59:55,855 --> 00:59:57,607
We are the worst students at Jonghak.
710
00:59:57,690 --> 01:00:00,109
So you should let go of false hopes
and be content
711
01:00:00,193 --> 01:00:02,320
that we even applied
for the cohort selection.
712
01:00:02,403 --> 01:00:04,197
-That way, you will be able to--
-Have you ever tried?
713
01:00:04,280 --> 01:00:06,991
You can worry about that after you try!
714
01:00:08,576 --> 01:00:11,329
And while we are on the subject,
715
01:00:11,412 --> 01:00:17,627
you will also have to keep up
with your studies at Jonghak from now on.
716
01:00:20,922 --> 01:00:22,340
You have changed.
717
01:00:23,633 --> 01:00:25,468
What has gotten into you?
718
01:00:27,387 --> 01:00:28,805
I do not want to lose.
719
01:00:29,430 --> 01:00:33,226
Even mere concubines are actively involved
in their children's education at Jonghak.
720
01:00:33,309 --> 01:00:36,229
I also have my pride to protect.
721
01:00:36,312 --> 01:00:37,981
I�
722
01:00:38,064 --> 01:00:39,357
am the Queen!
723
01:00:42,527 --> 01:00:43,486
Also�
724
01:00:44,571 --> 01:00:48,032
you will all leave the palace
once you get married.
725
01:00:51,160 --> 01:00:52,161
Mother.
726
01:00:53,204 --> 01:00:54,622
Then does that mean
727
01:00:54,706 --> 01:00:59,002
we will be married sooner
if we do as you say?
728
01:01:02,755 --> 01:01:03,965
Yes.
729
01:01:05,216 --> 01:01:07,176
So before you leave the palace,
730
01:01:08,177 --> 01:01:10,138
feel free to make your mother proud.
731
01:01:16,644 --> 01:01:17,562
You never know�
732
01:01:19,939 --> 01:01:22,317
what will happen in the palace.
733
01:01:23,735 --> 01:01:24,694
Therefore,
734
01:01:25,612 --> 01:01:26,863
I would like to be able to�
735
01:01:28,948 --> 01:01:30,533
lay my hopes on you.
736
01:01:32,660 --> 01:01:33,995
So please�
737
01:01:35,622 --> 01:01:40,001
be on your best behavior
while you are still in the palace.
738
01:01:56,225 --> 01:01:57,936
I am fine with all of this,
739
01:02:00,104 --> 01:02:03,691
but I fear that you may hurt the other
Grand Princes by giving them false hope.
740
01:02:05,151 --> 01:02:07,570
It may be more meaningful
to accept things as they are
741
01:02:08,237 --> 01:02:09,906
and live to the best of one's abilities.
742
01:02:14,619 --> 01:02:16,579
I am not giving them false hope.
743
01:02:19,707 --> 01:02:21,626
I cannot let you know why just yet,
744
01:02:23,044 --> 01:02:24,462
but this is a decision I made�
745
01:02:26,756 --> 01:02:28,383
to protect all of you.
746
01:02:44,357 --> 01:02:47,193
The Crown Prince has just
finished his jugang.
747
01:02:47,276 --> 01:02:48,653
JUGANG: DAYTIME LESSON AT SIGANGWON
748
01:02:48,736 --> 01:02:50,947
Will he be fine to continue
with his schedule?
749
01:02:51,030 --> 01:02:53,658
Yes, Your Majesty.
He did not seem ill at all.
750
01:02:55,159 --> 01:02:58,871
You can stop watching him
at Sigangwon for the time being.
751
01:02:59,664 --> 01:03:02,417
We cannot let the others notice
I am keeping watch over him.
752
01:03:02,500 --> 01:03:03,626
Yes, Your Majesty.
753
01:03:05,044 --> 01:03:09,048
I hope the Grand Princes
do well on their first exam.
754
01:03:11,092 --> 01:03:12,760
How is Grand Prince Gyeseong doing?
755
01:03:12,844 --> 01:03:15,179
I saw him head to his quarters.
756
01:03:15,263 --> 01:03:16,389
What do you mean?
757
01:03:17,348 --> 01:03:19,767
You should have kept watch
until you saw him go in.
758
01:03:19,851 --> 01:03:21,102
Forgive me, Your Majesty.
759
01:03:23,980 --> 01:03:25,982
I should go and check his quarters.
760
01:04:09,108 --> 01:04:11,027
I cannot believe Her Majesty.
761
01:04:12,028 --> 01:04:14,989
She always told us to be calm
while keeping up appearances,
762
01:04:15,073 --> 01:04:17,784
but she even found a place
for her son to study in secret.
763
01:05:52,503 --> 01:05:55,776
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
764
01:06:20,072 --> 01:06:22,491
Rumors are covered by rumors.
765
01:06:22,575 --> 01:06:27,872
It might not simply end
with a cohort selection.
766
01:06:27,955 --> 01:06:28,915
They are starting.
767
01:06:29,707 --> 01:06:32,460
Are you confident
in making him the cohort?
768
01:06:32,543 --> 01:06:36,297
It is time I face the true side
of Grand Prince Gyeseong.
769
01:06:38,132 --> 01:06:39,717
What an unexpected change.
770
01:06:39,800 --> 01:06:42,345
He must have been so scared.
771
01:06:42,428 --> 01:06:45,681
I have done it once.
Who is to say I cannot do it again?
772
01:06:45,765 --> 01:06:48,434
Starting from tomorrow,
the real battle begins.
773
01:06:48,517 --> 01:06:53,105
Ripped and resynced by YoungJedi
59430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.