All language subtitles for Troppo.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,920 [boat engine revving] 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,520 [Wayne] The hell are you doing, Lars? 3 00:00:10,640 --> 00:00:12,400 [Wayne] There's a fucking croc! 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,560 [Yoon Sun] I'm trying to find my husband. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,480 He would not just leave. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,400 - [Ted] Who are you? - I need a consultant. 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,280 Get off my property. 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,000 [Yoon Sun] You've done this before with your partner? 9 00:00:25,080 --> 00:00:27,360 [Ted] Actually, that's a recent development. 10 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 [Amanda] I found this. 11 00:00:28,520 --> 00:00:32,600 [Ted] So your pitch is that Park took off and never came back because mistress? 12 00:00:32,680 --> 00:00:34,400 I killed someone when I was 16. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,480 Murder, stone-cold. 14 00:00:36,560 --> 00:00:39,600 [Ted] You got one instinct, and that's to run blind and stupid 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,480 into shit you do not remotely understand. 16 00:00:42,560 --> 00:00:46,360 [Damford] If you think that we are going to take our eyes off a sexual predator... 17 00:00:46,440 --> 00:00:49,040 What you did dishonours all cops. 18 00:01:13,320 --> 00:01:16,560 So you're living here now? 19 00:01:16,640 --> 00:01:18,920 What? You don't want a pillow? 20 00:01:20,480 --> 00:01:24,120 If you're nice, I might even find you a mattress. 21 00:01:25,560 --> 00:01:26,560 [soft chuckle] 22 00:01:42,040 --> 00:01:43,400 [Amanda] You decided to show. 23 00:01:44,840 --> 00:01:47,640 I see those detective skills are coming along. 24 00:01:48,960 --> 00:01:52,400 You know, you might wanna get over that autophobia 25 00:01:52,480 --> 00:01:55,480 or whatever it is, or we're gonna be perpetually late. 26 00:01:55,560 --> 00:01:58,120 [Amanda] Autophobia is the fear of being alone. 27 00:01:59,040 --> 00:02:01,480 [Ted] So, Dellagua? A bit fancy. 28 00:02:02,240 --> 00:02:04,760 [narrator] Dellagua's cutting-edge research and development program, 29 00:02:04,840 --> 00:02:07,480 led by renowned engineer Park Jong Min, 30 00:02:07,560 --> 00:02:10,040 is set to launch a breakthrough technology 31 00:02:10,120 --> 00:02:12,520 designed to safely harvest valuable minerals 32 00:02:12,600 --> 00:02:16,240 required in battery production directly from the seafloor. 33 00:02:16,320 --> 00:02:21,440 Years of testing and a focus on preserving the ocean's myriad of precious life forms 34 00:02:21,520 --> 00:02:25,600 will guarantee that no marine life will be endangered by our activities. 35 00:02:25,680 --> 00:02:28,160 Dellagua cares about a greener tomorrow. 36 00:02:28,240 --> 00:02:30,680 We care about you. 37 00:02:30,760 --> 00:02:33,760 [applause] 38 00:02:34,760 --> 00:02:36,640 Now, here at Dellagua, 39 00:02:36,720 --> 00:02:40,960 we are redefining our relationship with energy. 40 00:02:41,040 --> 00:02:44,560 How to harness it and how to share it. 41 00:02:45,720 --> 00:02:49,120 And in our quest to locate and harvest rare earth minerals, 42 00:02:49,200 --> 00:02:53,160 we are quite literally set to mine new depths 43 00:02:53,240 --> 00:02:56,040 and pioneer new frontiers. 44 00:02:57,080 --> 00:02:58,320 And in doing so, 45 00:02:58,400 --> 00:03:04,160 not only will be provide hundreds of jobs for this region that we now call home, 46 00:03:04,240 --> 00:03:08,040 but we will ensure that this community is recognized 47 00:03:08,120 --> 00:03:11,160 for the significant role it's played in winding back 48 00:03:11,240 --> 00:03:14,200 decades of environmental degradation. 49 00:03:14,280 --> 00:03:17,280 [applause] 50 00:03:23,280 --> 00:03:27,000 Now, to you, our investors, 51 00:03:27,080 --> 00:03:29,680 both local and international, 52 00:03:29,760 --> 00:03:33,760 we offer you our gratitude for your resounding support. 53 00:03:33,840 --> 00:03:34,720 Thank you. 54 00:03:34,800 --> 00:03:38,080 [applause] 55 00:03:38,160 --> 00:03:41,040 But this is not about economics. 56 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 This is about our future. 57 00:03:44,200 --> 00:03:46,640 And who better to talk about that future 58 00:03:46,720 --> 00:03:50,880 than Dellagua's trailblazing head of research and development. 59 00:03:50,960 --> 00:03:53,360 Ladies and gentlemen, Olivia Di Grande. 60 00:03:53,440 --> 00:03:56,440 [applause] 61 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 Thank you. 62 00:04:02,360 --> 00:04:04,400 I was 9 years old 63 00:04:04,480 --> 00:04:08,160 when my father first took me diving on the Great Barrier Reef. 64 00:04:08,240 --> 00:04:09,760 And because of him, 65 00:04:09,840 --> 00:04:13,240 I have made it my life's work to protect the ocean, 66 00:04:13,320 --> 00:04:16,480 but also to recognize the abundant gifts it offers us 67 00:04:16,560 --> 00:04:20,080 in our search for a cleaner path forward. 68 00:04:20,160 --> 00:04:22,800 After a decade of research, 69 00:04:22,880 --> 00:04:28,040 we are now just one month from commencing our deep-sea mining. 70 00:04:28,120 --> 00:04:31,120 [applause] 71 00:04:33,360 --> 00:04:36,480 - [Olivia] The advances we have made-- - Shit. 72 00:04:36,560 --> 00:04:39,440 [indistinct] It's not you they're interested in. 73 00:04:40,120 --> 00:04:43,880 Uh, no. We had a lovely little chat on the road last night. 74 00:04:43,960 --> 00:04:46,040 Turns out they're real interested in what you're doing, 75 00:04:46,120 --> 00:04:48,360 which means they're pretty interested in me too. 76 00:04:48,440 --> 00:04:50,760 [Olivia] ...and we have because of you. 77 00:04:50,840 --> 00:04:52,000 [applause] 78 00:05:02,480 --> 00:05:03,840 Ms. Di Grande. 79 00:05:03,920 --> 00:05:06,640 - Yes? - [Ted] Hey, Ted Collins. 80 00:05:06,720 --> 00:05:08,400 We're private investigators. 81 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 We were hired by Yoon Sun. 82 00:05:10,680 --> 00:05:12,600 I've told the police everything I know. 83 00:05:12,680 --> 00:05:17,120 [Ted] Yeah. We're just working on a little timeline of Jong Min's whereabouts, 84 00:05:17,200 --> 00:05:18,800 you know, the night he disappeared. 85 00:05:18,880 --> 00:05:23,200 Wondering if you happened to catch him on any company security footage. 86 00:05:23,280 --> 00:05:27,880 Maybe, uh, he came in after hours that night. 87 00:05:27,960 --> 00:05:29,840 His access card hasn't been logged for days. 88 00:05:29,920 --> 00:05:31,440 - [Ted] Huh. - The police know this. 89 00:05:31,520 --> 00:05:35,840 So the head of R&D and the lead engineer. 90 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 You guys must have spent a lot of time together. 91 00:05:38,040 --> 00:05:41,320 Jong Min is a deeply valued colleague and friend. 92 00:05:41,400 --> 00:05:44,560 This venture would never have happened without him and his expertise. 93 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 Now, if you'll excuse me. 94 00:05:46,720 --> 00:05:49,240 [Ted] Um, if we needed to contact you again, 95 00:05:49,320 --> 00:05:51,120 maybe a private number? 96 00:05:52,200 --> 00:05:55,200 [car engine starts] 97 00:05:58,840 --> 00:06:00,000 That went well. 98 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 Well, we know he didn't come into the office that night... 99 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 and she's rattled as hell. 100 00:06:09,000 --> 00:06:11,600 [♪ opening theme song playing] 101 00:07:09,360 --> 00:07:11,560 We got the big bloke with us. 102 00:07:11,640 --> 00:07:13,480 Well, this isn't his patch. 103 00:07:13,560 --> 00:07:14,880 You wanna hop in there and tell him? 104 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 [soft scoff] 105 00:07:20,760 --> 00:07:21,960 Oh. 106 00:07:23,520 --> 00:07:25,640 Oh, you dirty bastard. 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,640 He's taken someone. 108 00:07:33,640 --> 00:07:36,720 [sighs] That's just what we fucking need. 109 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 Fuck it. 110 00:07:41,920 --> 00:07:43,640 What are you doing? 111 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 We've gotta call the rangers, don't we? 112 00:07:46,080 --> 00:07:48,520 [Wayne] No, no. Wait. 113 00:07:48,600 --> 00:07:50,680 I don't want that animal on my conscience. 114 00:07:52,360 --> 00:07:56,240 But, Dad, we-- well, don't we have a responsibility? 115 00:07:56,320 --> 00:07:58,880 I've got a responsibility-- looking after this business, 116 00:07:58,960 --> 00:08:02,240 looking after you, putting food on the table. 117 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 You make that call 118 00:08:09,280 --> 00:08:11,240 and the media vultures would be all over this, 119 00:08:11,320 --> 00:08:13,200 even worse than last time. 120 00:08:14,400 --> 00:08:17,600 Rangers will haul that croc onto the bank and saw his guts open. 121 00:08:18,960 --> 00:08:21,080 The place would be swarming with cameras. 122 00:08:22,960 --> 00:08:25,120 Scare off the customers again. 123 00:08:29,160 --> 00:08:31,240 This fellow's probably a hundred years old. 124 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 This is his river. His. 125 00:08:37,040 --> 00:08:39,320 He can't help what's in his nature. 126 00:08:41,880 --> 00:08:43,600 [sighs] 127 00:08:43,680 --> 00:08:48,840 How about we live and let live, hmm? 128 00:08:50,560 --> 00:08:51,840 Yeah. 129 00:08:53,960 --> 00:08:55,040 Good boy. 130 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 Knock, knock. 131 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 Hey. 132 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 Is that for one of your dogs? 133 00:09:11,320 --> 00:09:13,520 [Amanda] It's Daisy's bed. I used to watch her for her, mate. 134 00:09:14,040 --> 00:09:18,040 [Ted] Uh-huh. So is this your day job? 135 00:09:18,120 --> 00:09:19,840 It's my side hustle. 136 00:09:19,920 --> 00:09:22,360 - [Ted] All these yours too? - [Amanda] Uh-huh. 137 00:09:22,440 --> 00:09:24,320 [Ted] Huh. 138 00:09:24,400 --> 00:09:29,000 So how does the tattooing work out with the all no-touching thing? 139 00:09:29,080 --> 00:09:32,040 [Amanda] I'm the one with the gun and the gloves. 140 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 [Ted] Ah. 141 00:09:34,400 --> 00:09:36,200 Well, I'm the one with the coffee. 142 00:09:41,960 --> 00:09:44,800 - What you got here? - [Amanda] Oi. No. 143 00:09:44,880 --> 00:09:46,800 - Don't. - Right. 144 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 What are you doing? 145 00:09:47,960 --> 00:09:51,760 Searching for images of Park around the time of his disappearance. 146 00:09:51,840 --> 00:09:53,280 CCTV might be limited, 147 00:09:53,360 --> 00:09:56,360 but this is one of the most photographed regions in the state. 148 00:09:56,440 --> 00:09:59,280 There are tourists everywhere. Someone must have seen something. 149 00:09:59,360 --> 00:10:01,520 Needle in a haystack. 150 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 And what's in the box? A better idea? 151 00:10:04,040 --> 00:10:07,440 Uh, I figure you're probably one of the digital scrolling types, 152 00:10:07,520 --> 00:10:11,640 so I picked this up in a second-hand shop by the coffee joint. 153 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 I like to have all my case photos on a wall 154 00:10:14,440 --> 00:10:17,120 so I can see all the moving parts. 155 00:10:17,200 --> 00:10:18,920 What else you got in there? 156 00:10:19,000 --> 00:10:20,920 [Ted] I thought while you tend to your hay, 157 00:10:21,000 --> 00:10:24,480 I was gonna go check out that shed again, you know? 158 00:10:24,560 --> 00:10:26,880 See what I can find out about the surrounding properties there. 159 00:10:26,960 --> 00:10:28,160 Hmm. 160 00:10:28,240 --> 00:10:30,960 You want some from this century, Ted? 161 00:10:31,560 --> 00:10:33,160 [Ted] Huh. 162 00:10:33,240 --> 00:10:35,120 You didn't drink your coffee. 163 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 Here. 164 00:10:37,200 --> 00:10:38,240 I drink black. 165 00:10:40,240 --> 00:10:42,640 [Ted] Ask and you shall receive. 166 00:10:45,400 --> 00:10:46,480 Oh. 167 00:11:55,600 --> 00:11:58,120 [birds chirping] 168 00:12:15,000 --> 00:12:16,840 It's fucking Pharrell. 169 00:12:17,680 --> 00:12:19,600 What's her problem? 170 00:12:21,720 --> 00:12:24,720 [laughter] 171 00:12:32,800 --> 00:12:34,520 [man] Oi. Sauce it up. 172 00:12:54,800 --> 00:12:56,640 Fucking psycho. 173 00:12:57,760 --> 00:13:00,840 For her birthday, you throw your mother from a plane? 174 00:13:01,960 --> 00:13:03,720 What did this woman do to you? Jeez. 175 00:13:03,800 --> 00:13:06,000 It was her idea. She booked it without telling anyone. 176 00:13:06,080 --> 00:13:08,360 Obviously, we have to see the footage. My sister sent me down. 177 00:13:08,440 --> 00:13:09,560 Uh, okay. 178 00:13:09,640 --> 00:13:13,200 So you're gonna buy her jump video, solve the mystery of the flying mother, huh? 179 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 Right. Right. 180 00:13:15,000 --> 00:13:17,400 - [Wilson] What day? - The 11th. This month. 181 00:13:18,280 --> 00:13:19,680 [Wilson] Okay. 182 00:13:19,760 --> 00:13:21,800 What was mama's name? 183 00:13:22,720 --> 00:13:23,960 It's Sarah. 184 00:13:26,160 --> 00:13:27,560 Anne. 185 00:13:29,480 --> 00:13:31,440 Liz. Liz. 186 00:13:34,400 --> 00:13:37,600 We think she used a fake name so that no one would stop her. 187 00:13:39,520 --> 00:13:42,160 Okay. You know what I'm gonna do? 188 00:13:42,240 --> 00:13:43,720 I'm gonna let you scroll. 189 00:13:43,800 --> 00:13:45,320 That's what I'm gonna do. 190 00:13:50,440 --> 00:13:51,920 You know what I would like to do? 191 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Cook for you my chili crab. 192 00:13:58,520 --> 00:14:00,160 You're new in town, huh? 193 00:14:00,240 --> 00:14:01,840 Yeah. 194 00:14:01,920 --> 00:14:04,040 I love it here. It's paradise. 195 00:14:05,560 --> 00:14:08,360 Yeah. I'll take this one and anyone else who jumped on the same flight. 196 00:15:05,720 --> 00:15:08,720 [phone ringing] 197 00:15:12,520 --> 00:15:14,040 Yeah? 198 00:15:14,120 --> 00:15:15,880 I think I found Park's car. 199 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 [Ted] You think? 200 00:15:17,720 --> 00:15:21,120 [Amanda] Head back to Crimson Lake. I'm sending you the location. 201 00:15:21,200 --> 00:15:23,560 It looks like the same colour. 202 00:15:23,640 --> 00:15:25,800 It's a similar shape and size. 203 00:15:25,880 --> 00:15:27,760 Similar? Looks like? 204 00:15:27,840 --> 00:15:30,520 [Amanda] Coming off about the angle, it looks dumped. 205 00:15:31,520 --> 00:15:33,960 - [Ted] You got plates? - No. I can't see 'em. 206 00:15:34,040 --> 00:15:36,320 [car engine revving] 207 00:15:36,400 --> 00:15:37,720 [Ted] Where am I going? 208 00:15:38,720 --> 00:15:41,320 [Amanda] It's in the mangroves off a dirt track. 209 00:15:41,400 --> 00:15:44,280 So take a left at the river. 210 00:15:44,360 --> 00:15:45,880 That'll take you to Druff's Adventures. 211 00:15:45,960 --> 00:15:48,840 They'll hire you a boat. It'll be quicker that way. 212 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 [Ted] Hey. 213 00:16:05,320 --> 00:16:07,320 [car door closes] 214 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Help you? 215 00:16:08,520 --> 00:16:10,520 Yeah. I'm trying to get up river. 216 00:16:11,280 --> 00:16:14,520 I was told you might be the guy to talk to about renting a boat. 217 00:16:14,600 --> 00:16:17,360 Sorry, mate. It's our down day. 218 00:16:18,320 --> 00:16:19,520 I got a lot of work to do. 219 00:16:19,600 --> 00:16:21,320 I'd just be for like an hour or two. 220 00:16:23,240 --> 00:16:25,120 Why you wanna be up river? 221 00:16:25,200 --> 00:16:26,440 Nothing but mangroves. 222 00:16:26,520 --> 00:16:28,840 Oh, that's fine by me. 223 00:16:28,920 --> 00:16:30,840 - I'm a twitcher. - Twitcher? 224 00:16:30,920 --> 00:16:32,760 [Ted] You know, bird watcher. 225 00:16:35,560 --> 00:16:37,920 About time someone took an interest in what's going on here. 226 00:16:39,000 --> 00:16:40,600 Whole place is out of whack. 227 00:16:41,600 --> 00:16:43,120 River's changing. 228 00:16:43,200 --> 00:16:45,440 Crocs are acting up. People are going troppo. 229 00:16:47,440 --> 00:16:50,880 Yeah, driven mad by the tropical heat. 230 00:16:52,680 --> 00:16:54,200 I can pay cash. 231 00:16:55,120 --> 00:16:58,160 Throw in a little extra if you give me your offsider as a guide. 232 00:16:58,240 --> 00:17:00,160 Say, hundred bucks. 233 00:17:00,240 --> 00:17:01,840 [Wayne] He's got work to do. 234 00:17:03,880 --> 00:17:05,120 One-fifty. 235 00:17:08,200 --> 00:17:09,440 Three hundred. 236 00:17:10,720 --> 00:17:12,560 One seventy-five. 237 00:17:15,680 --> 00:17:17,960 Two fifty if you want the kid. 238 00:17:24,800 --> 00:17:27,240 [Ted] Keep your eyes on the horizon, right? 239 00:17:30,800 --> 00:17:33,120 Hey, you're a friend of that Park girl, aren't you? 240 00:17:34,600 --> 00:17:37,240 Actually, I'm not much of a bird watcher. 241 00:17:38,440 --> 00:17:40,680 I've been asked to look into her father's disappearance. 242 00:17:40,760 --> 00:17:43,680 Her mom hired me. 243 00:17:45,200 --> 00:17:47,000 I'd like to help them. 244 00:17:47,080 --> 00:17:49,240 I bet you'd like to do that too, huh? 245 00:17:50,520 --> 00:17:53,480 Yeah. Yeah. If I can. 246 00:17:53,560 --> 00:17:56,160 Yeah? So what do you make of Ah Rah's dad? 247 00:17:56,240 --> 00:17:58,440 You notice anything odd about his recent behaviour? 248 00:17:58,520 --> 00:18:01,520 Is he, uh... anything off? 249 00:18:01,600 --> 00:18:04,880 I never met her dad. She didn't want that. 250 00:18:05,520 --> 00:18:07,240 Why is that? 251 00:18:07,320 --> 00:18:11,440 I don't know. Guy was a bit strict, I guess. 252 00:18:14,040 --> 00:18:16,040 Where does Ah Rah think her dad ran off to? 253 00:18:16,120 --> 00:18:17,960 You guys talk about that? 254 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Not really. 255 00:18:19,720 --> 00:18:21,680 We're all just trying to keep her mind off it until... 256 00:18:21,760 --> 00:18:24,280 - [Ted] Why is that? - Well, you know, till he comes back. 257 00:18:31,480 --> 00:18:32,600 Hey, this might take a while. 258 00:18:32,680 --> 00:18:36,360 You mind sticking around and running me back when I'm done? 259 00:18:36,440 --> 00:18:37,520 Yup. 260 00:18:40,480 --> 00:18:41,520 Great. 261 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Jesus Christ. 262 00:18:50,720 --> 00:18:53,200 Son of a bitch! 263 00:18:53,280 --> 00:18:56,680 Shit! Shit! Shit! 264 00:18:56,760 --> 00:18:58,000 Goddammit! 265 00:19:01,760 --> 00:19:04,640 [grunting] 266 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Useless. 267 00:19:53,040 --> 00:19:55,040 [device beeping] 268 00:20:14,960 --> 00:20:16,760 [phone ringing] 269 00:20:19,440 --> 00:20:20,600 Hey. 270 00:20:20,680 --> 00:20:21,880 It's Park's car. 271 00:20:23,920 --> 00:20:27,040 Is he--was he in there? 272 00:20:27,120 --> 00:20:28,400 There's no body. 273 00:20:28,480 --> 00:20:30,720 [Amanda] Okay. I'll, I'll head down now. 274 00:20:30,800 --> 00:20:32,680 Don't worry about it. 275 00:20:32,760 --> 00:20:34,680 We have to notify the authorities, 276 00:20:34,760 --> 00:20:36,840 and as soon as they get here, they're gonna lock us out. 277 00:20:36,920 --> 00:20:42,720 So, you wanna make the call to your biggest fan or should I? 278 00:20:43,840 --> 00:20:46,560 No. You're already down there. You can do it. 279 00:20:46,640 --> 00:20:47,880 Hey. 280 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 Nice work. 281 00:20:50,360 --> 00:20:51,760 [line beeping] 282 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 Hello? 283 00:21:04,760 --> 00:21:05,960 [Hench] There's a lot of tracks. 284 00:21:06,040 --> 00:21:07,840 Yeah, we're gonna be here for a while. 285 00:21:08,840 --> 00:21:10,200 We're gonna need the dog. 286 00:21:11,200 --> 00:21:13,400 Novi, you with me? 287 00:21:13,480 --> 00:21:15,720 [Novi] Yeah, boss. I'll call it in. 288 00:21:15,800 --> 00:21:18,280 Novi to base. We're gonna need the dog. 289 00:21:19,280 --> 00:21:20,720 [radio dispatcher] Copy that, Novi. 290 00:21:25,200 --> 00:21:28,080 I wanna know exactly what you did from the moment you got here. 291 00:21:28,160 --> 00:21:30,680 What you touched, what you saw. 292 00:21:30,760 --> 00:21:32,400 Door was open. 293 00:21:32,480 --> 00:21:35,720 Key was in the ignition, on position. 294 00:21:35,800 --> 00:21:38,000 Battery was dead. Headlights were on. 295 00:21:38,480 --> 00:21:42,000 And I, uh, I popped the trunk. 296 00:21:42,080 --> 00:21:43,360 That's it. 297 00:21:44,400 --> 00:21:47,120 I could have you for interfering with a crime scene. 298 00:21:48,480 --> 00:21:51,440 Well, I was just doing my civic duty, 299 00:21:51,520 --> 00:21:55,840 making sure nobody was injured or trapped, Your Honour. 300 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Do you have any idea... 301 00:22:04,440 --> 00:22:06,320 who you're working with? 302 00:22:06,400 --> 00:22:09,400 You do any research on that-- on that partner of yours? 303 00:22:11,280 --> 00:22:12,840 I know she is... 304 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 and I know she served her time. 305 00:22:17,320 --> 00:22:19,440 That girl's a ticking time bomb. 306 00:22:20,440 --> 00:22:21,920 She'll go off again. 307 00:22:22,560 --> 00:22:25,120 And if you're the one standing next to her when that happens, 308 00:22:25,200 --> 00:22:26,960 I can live with that. 309 00:22:27,600 --> 00:22:30,520 But chances are it's gonna be someone who didn't deserve it. 310 00:22:32,440 --> 00:22:34,240 [Novi] Boss, crock tracks. 311 00:22:34,320 --> 00:22:36,120 Looks like a monster. 312 00:22:37,240 --> 00:22:38,800 Then get out of the fucking water. 313 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 You can piss off. 314 00:22:49,880 --> 00:22:51,520 [Ted] He hit the bend here. 315 00:22:52,520 --> 00:22:53,560 Yeah. 316 00:22:54,560 --> 00:22:57,440 Some deep skid marks. He must have been going pretty fast. 317 00:22:58,040 --> 00:23:01,160 - Or drunk. - Or drunk, yeah. 318 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 Uh... 319 00:23:06,360 --> 00:23:08,720 probably goes head first into the mangroves. 320 00:23:09,800 --> 00:23:15,000 He hit pretty hard, but no sign of blood or injury that we can tell. 321 00:23:17,160 --> 00:23:19,320 This is interesting. 322 00:23:20,320 --> 00:23:22,440 Park didn't try to reverse out. 323 00:23:22,520 --> 00:23:24,560 There is no spinning tire marks, nothing. 324 00:23:26,080 --> 00:23:27,720 Could he have gotten out? 325 00:23:27,800 --> 00:23:30,880 It's unlikely, but the point is he didn't try. 326 00:23:30,960 --> 00:23:32,120 What's that tell you? 327 00:23:33,120 --> 00:23:35,800 Uh, that there was no time. 328 00:23:35,880 --> 00:23:39,200 Uh, that he was running from something or to something. 329 00:23:41,480 --> 00:23:45,080 Well, if there were any footprints around, the rain took care of those. 330 00:23:45,160 --> 00:23:46,960 Hmm. 331 00:23:49,200 --> 00:23:50,800 It's Korean. 332 00:23:50,880 --> 00:23:53,080 Go on. Tell me. 333 00:23:53,160 --> 00:23:55,200 It says 'I'm sorry.' 334 00:24:17,000 --> 00:24:18,400 [Wayne] What the hell is that? 335 00:24:22,080 --> 00:24:23,520 Nice and slow. 336 00:24:28,000 --> 00:24:29,080 Back it up. 337 00:24:45,880 --> 00:24:46,960 [door closes] 338 00:24:48,120 --> 00:24:49,560 They shouldn't be here. 339 00:24:49,640 --> 00:24:50,720 They insisted. 340 00:24:50,800 --> 00:24:53,480 Well, you should have bloody talked them out of it, Terri. 341 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 Well, this is a bit of a cock-off, isn't it? 342 00:24:55,120 --> 00:24:56,920 I am not in the mood, Val. 343 00:24:57,000 --> 00:25:00,800 Understandable. Family coming to identify an unidentifiable lump. 344 00:25:00,880 --> 00:25:02,240 How long for DNA? 345 00:25:02,320 --> 00:25:03,520 [Dr Val] See if I can do you a favour. 346 00:25:04,200 --> 00:25:05,360 Six hours. 347 00:25:05,440 --> 00:25:07,000 [Hench] Six hours is a favour? 348 00:25:08,400 --> 00:25:10,120 - [beeping] - [door opens] 349 00:25:12,720 --> 00:25:13,840 Shit. 350 00:25:20,160 --> 00:25:24,160 I'm sorry but, uh, you coming here is a little premature. 351 00:25:24,920 --> 00:25:26,680 I wish to view my husband's body. 352 00:25:26,760 --> 00:25:28,920 I understand, but it's not possible at this time. 353 00:25:29,000 --> 00:25:31,840 We can't be sure that that is your husband. 354 00:25:31,920 --> 00:25:33,920 You have other missing persons? 355 00:25:36,320 --> 00:25:37,400 Please. 356 00:25:41,240 --> 00:25:42,600 The, uh... 357 00:25:43,640 --> 00:25:46,360 the remains that we recovered 358 00:25:46,440 --> 00:25:49,160 exclude the possibility of physical identification. 359 00:25:49,240 --> 00:25:54,000 We'll need to rely on DNA for a definitive ID. 360 00:25:54,080 --> 00:25:59,080 We'll need a... a sample from an item belonging to your husband, 361 00:25:59,160 --> 00:26:00,760 a hairbrush or toothbrush. 362 00:26:00,840 --> 00:26:03,240 I will make the identification now. 363 00:26:03,320 --> 00:26:05,000 You take me to him. 364 00:26:09,520 --> 00:26:11,920 If you'd be willing to look at some photographs 365 00:26:12,000 --> 00:26:14,080 that might assist us in the preliminary ID. 366 00:26:14,160 --> 00:26:16,080 We have an item of clothing. 367 00:26:21,360 --> 00:26:22,920 [Yoo Sun] This is all you have? 368 00:26:24,320 --> 00:26:25,840 I don't understand. 369 00:26:26,600 --> 00:26:29,360 We believe a crocodile was involved. 370 00:26:33,400 --> 00:26:35,520 [sobbing] 371 00:26:35,600 --> 00:26:36,920 Leave her. 372 00:27:04,800 --> 00:27:08,880 [hyperventilating] 373 00:27:14,760 --> 00:27:17,000 [sobbing] 374 00:27:48,240 --> 00:27:51,400 [Dr Val] ...bringing family behind every damn request. 375 00:27:53,840 --> 00:27:56,560 Yes, single malt, Irish. 376 00:27:57,400 --> 00:28:00,320 But I better have the report in four hours. 377 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 It-it would have been quick. 378 00:28:08,040 --> 00:28:11,480 He would have bled out from the injury within minutes. 379 00:28:11,560 --> 00:28:16,120 Long before that, neuralgic shock would have taken away all feeling, all pain. 380 00:28:16,200 --> 00:28:17,640 Where's the rest of him? 381 00:28:20,160 --> 00:28:21,760 Best not think about that. 382 00:28:31,240 --> 00:28:34,240 [birds chirping] 383 00:28:37,400 --> 00:28:38,480 Mrs Park... 384 00:28:41,200 --> 00:28:43,320 just one last thing. 385 00:28:45,200 --> 00:28:48,280 I understand you've engaged private investigators. 386 00:28:49,360 --> 00:28:51,000 It suggests you don't have a lot of faith in us, 387 00:28:51,080 --> 00:28:53,400 and I am hoping that we can rectify that. 388 00:28:54,560 --> 00:28:58,600 But I strongly suggest that you severe ties with those people. 389 00:28:58,680 --> 00:29:03,680 Interference like that can compromise evidence, witnesses... 390 00:29:03,760 --> 00:29:05,600 They found the car, Detective. 391 00:29:14,480 --> 00:29:15,480 [car door closes] 392 00:29:18,040 --> 00:29:19,520 [car engine starts] 393 00:29:25,400 --> 00:29:27,080 [♪ distant barroom music playing] 394 00:29:27,160 --> 00:29:29,960 [Amanda] You think it was a goodbye note on Park's car? 395 00:29:31,480 --> 00:29:33,840 We'd have to verify the handwriting. 396 00:29:33,920 --> 00:29:36,240 Took you all of two minutes to Google it. 397 00:29:36,320 --> 00:29:39,800 Somebody else could have done the same damn thing. 398 00:29:39,880 --> 00:29:42,240 [Amanda] According to the coroner, he wouldn't be the first. 399 00:29:42,320 --> 00:29:43,560 First what? 400 00:29:44,440 --> 00:29:46,840 Suicide by crocodile. 401 00:29:46,920 --> 00:29:49,360 Oh, come on. That's where you're going with this? 402 00:29:50,120 --> 00:29:53,760 Two men, one whose death has already been framed that way by the coroner 403 00:29:53,840 --> 00:29:57,040 and another one that's about to be as soon as the rumours start. 404 00:29:57,120 --> 00:30:01,800 But we got no idea how Park came into contact with that animal. 405 00:30:01,880 --> 00:30:05,200 And from what I understand, about a dozen witnesses watched this guy, 406 00:30:05,280 --> 00:30:08,960 Lars Hanson, swim right near the mouth of one of the damn things. 407 00:30:09,040 --> 00:30:10,360 He didn't kill himself. 408 00:30:11,280 --> 00:30:14,520 Two men with good jobs, families, 409 00:30:14,600 --> 00:30:16,800 no business being down by the river, 410 00:30:16,880 --> 00:30:19,720 end up in the belly of a croc less than a month apart? 411 00:30:20,600 --> 00:30:22,160 That feel right to you? 412 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 Different men... 413 00:30:26,040 --> 00:30:27,680 different circumstances. 414 00:30:29,800 --> 00:30:32,480 Yeah. Or maybe we're just not seeing the connection yet. 415 00:30:53,760 --> 00:30:56,200 [Eve] Lordy Lord, back again. 416 00:30:56,280 --> 00:30:58,000 Jesus. Can't you stay on your side of the fence? 417 00:30:58,080 --> 00:31:00,600 Go on. Go on. Back you go. 418 00:31:00,680 --> 00:31:02,120 [Ted] Can I help you? 419 00:31:02,200 --> 00:31:03,880 Yeah. You could actually, yeah. 420 00:31:03,960 --> 00:31:05,880 If you kept your goose penned overnight. 421 00:31:05,960 --> 00:31:07,280 [Ted] Shit. I'm so sorry. 422 00:31:07,360 --> 00:31:09,720 They've gathering under my window for rowdy debates. 423 00:31:09,800 --> 00:31:10,840 [Ted] Let me get that. I'll take care of it. 424 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 [Eve] They like to shit everywhere. 425 00:31:12,000 --> 00:31:13,200 [Ted] Sorry. 426 00:31:14,360 --> 00:31:16,080 - Come here. - I'm Eve. 427 00:31:16,160 --> 00:31:17,600 Uh, hey. I'm Ted. 428 00:31:17,680 --> 00:31:20,160 - This is me. - Hey. 429 00:31:20,240 --> 00:31:22,480 I didn't run it aground, if that's what you're thinking. 430 00:31:22,560 --> 00:31:24,840 No. It's not what I was, uh-- 431 00:31:26,160 --> 00:31:27,480 come on. 432 00:31:27,560 --> 00:31:29,320 Okay. Okay. 433 00:31:29,400 --> 00:31:30,800 I'm sorry. 434 00:31:31,880 --> 00:31:34,840 You're new to this, then, country living? 435 00:31:34,920 --> 00:31:37,360 Okay. Go on. 436 00:31:37,440 --> 00:31:39,720 All right. Okay. It's, uh-- 437 00:31:39,800 --> 00:31:41,800 all right. Come here. Come on. 438 00:31:41,880 --> 00:31:44,520 Come on. Come on, little guy. 439 00:31:44,600 --> 00:31:47,240 Hey, there you go. There we go. 440 00:31:47,320 --> 00:31:49,360 Got two of these, sorry. 441 00:31:49,440 --> 00:31:52,240 No worries. Welcome to the neighbourhood, such as it is. 442 00:31:54,280 --> 00:31:57,680 I'm, uh, I'm hitting the Shark Bar tomorrow night 443 00:31:57,760 --> 00:32:00,240 with a few mates for a beer if you wanna join us. 444 00:32:00,320 --> 00:32:02,400 No pressure, just a beer, talking some shit. 445 00:32:02,480 --> 00:32:05,880 I got a little work to do, but if I can. 446 00:32:05,960 --> 00:32:08,280 Okay. Offer's there. 447 00:32:09,200 --> 00:32:12,560 [ringing] 448 00:32:13,640 --> 00:32:15,720 [Kelly] Okay. Lily, swimming bag and towel. 449 00:32:15,800 --> 00:32:17,520 Come on. Let's go. 450 00:32:17,600 --> 00:32:19,680 - Hi. - [Ted] Hey. 451 00:32:20,320 --> 00:32:22,880 - It's chaos this afternoon. - Well... 452 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 - Is everything all right? - [Ted] You tell me if everything's okay. 453 00:32:26,320 --> 00:32:30,320 Uh, what happened to you yesterday? 454 00:32:30,960 --> 00:32:32,880 [sighs] Look, I'm sorry. 455 00:32:32,960 --> 00:32:35,000 It was swimming carnival. She was exhausted. 456 00:32:35,080 --> 00:32:37,640 She was asleep. I didn't wanna wake her. 457 00:32:37,720 --> 00:32:41,080 [Ted] Next time just shoot me a text or something, so I know you're all right. 458 00:32:41,160 --> 00:32:42,520 [Lily] Is it Daddy? 459 00:32:42,600 --> 00:32:44,120 [Ted laughs] Hey. 460 00:32:44,200 --> 00:32:45,680 Got your goggles? 461 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 - Dad. - Who the heck is that? 462 00:32:50,040 --> 00:32:51,080 Do I know you? 463 00:32:51,160 --> 00:32:52,440 [Kelly] Two minutes and we're in the car. 464 00:32:52,520 --> 00:32:55,000 I think that's time enough for a little surprise. 465 00:32:55,080 --> 00:32:57,040 - What do you think? - Yeah. 466 00:32:57,120 --> 00:32:59,360 All right. Close those eyes. 467 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Close them. 468 00:33:01,080 --> 00:33:06,400 You ready? Now, and... open 'em. 469 00:33:07,320 --> 00:33:09,880 Aw, he's so cute. 470 00:33:09,960 --> 00:33:11,160 What's his name? 471 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 I left that job for you. 472 00:33:13,680 --> 00:33:15,120 What do you think? 473 00:33:15,200 --> 00:33:18,440 Hmm, Bolts. 474 00:33:18,520 --> 00:33:19,880 Bolts? 475 00:33:19,960 --> 00:33:22,120 - [Lily] Corky. - [Ted] Corky? 476 00:33:22,200 --> 00:33:23,920 [Lily] Gadget--no. 477 00:33:24,640 --> 00:33:26,720 - Almond. - Oh, see that? 478 00:33:26,800 --> 00:33:28,680 I think he likes that. Yeah. 479 00:33:29,840 --> 00:33:31,800 [Lily] Dad, guess what? 480 00:33:31,880 --> 00:33:33,880 I won my freestyle and backstroke. 481 00:33:33,960 --> 00:33:35,880 - [Ted] Wow. - See? 482 00:33:35,960 --> 00:33:38,120 [Ted] And they put your name on 'em too, huh? 483 00:33:39,920 --> 00:33:42,000 So you like that new school, do you? 484 00:33:42,080 --> 00:33:44,160 [Kelly] All right, sweetie, say goodbye. 485 00:33:44,240 --> 00:33:45,400 [Lily] Bye, Dad. 486 00:33:45,480 --> 00:33:47,200 Bye, Almond. 487 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Bye, baby. 488 00:33:51,800 --> 00:33:55,320 Okay. You, you--uh-uh. 489 00:33:55,400 --> 00:33:56,800 Take it easy. 490 00:33:59,640 --> 00:34:02,040 Jesus, Kelly, 491 00:34:02,120 --> 00:34:05,840 you planning on telling me that anytime soon? 492 00:34:05,920 --> 00:34:07,520 You changed her name. 493 00:34:07,600 --> 00:34:10,360 That's... that's my name. 494 00:34:10,440 --> 00:34:13,440 [Kelly] And all that shit from the past few months would have followed us around. 495 00:34:13,520 --> 00:34:15,840 Listen, I think I made the right decision. 496 00:34:15,920 --> 00:34:18,720 [Ted] It's a decision we should have made together, that's my point. 497 00:34:18,800 --> 00:34:20,200 I'm a single parent at the moment, 498 00:34:20,280 --> 00:34:22,880 and there's gonna be a lot of decisions that I need to just... 499 00:34:23,000 --> 00:34:25,440 No. Don't throw that at me. 500 00:34:25,520 --> 00:34:30,400 We both decided that it was best for me to go away for a little while. 501 00:34:30,480 --> 00:34:34,440 Any idea when you might be wanting to come home, 502 00:34:34,520 --> 00:34:37,080 an indication that you are moving forward 503 00:34:37,160 --> 00:34:39,080 so I know that I've got something to rely on? 504 00:34:39,160 --> 00:34:40,680 What the hell does even mean? 505 00:34:41,680 --> 00:34:43,600 - [sighs] - [car horn honking] 506 00:34:43,680 --> 00:34:46,680 - Okay. She's waiting. I've gotta go. - Yeah. 507 00:34:51,440 --> 00:34:53,720 [Almond chirps] 508 00:34:55,200 --> 00:34:56,920 What are you looking at? 509 00:35:08,320 --> 00:35:09,400 See? 510 00:35:11,080 --> 00:35:12,360 Reliable. 511 00:36:17,400 --> 00:36:20,520 [blade ratcheting] 512 00:36:32,280 --> 00:36:33,880 [blade clatters] 513 00:36:43,560 --> 00:36:47,560 [birds screeching] 514 00:36:59,880 --> 00:37:02,040 [sighs] 515 00:37:04,120 --> 00:37:06,240 - [Ted] Uh... - [keyboard clacking] 516 00:37:09,680 --> 00:37:11,320 [Almond chirping] 517 00:37:15,680 --> 00:37:17,280 Almond... 518 00:37:18,760 --> 00:37:20,240 your mom is gonna pissed. 519 00:37:21,240 --> 00:37:22,400 What are you doing here? 520 00:37:22,480 --> 00:37:23,920 Come here. 521 00:37:24,000 --> 00:37:26,320 [Almond chirping] 522 00:37:31,280 --> 00:37:34,280 [crickets chirping] 523 00:38:01,880 --> 00:38:03,920 [Wayne] The hell are you doing, Lars? 524 00:38:06,320 --> 00:38:08,520 [woman] Oh, my God! 525 00:38:08,600 --> 00:38:10,760 [Wayne] Shit! Get the engine running! 526 00:38:10,840 --> 00:38:13,400 [screaming] 527 00:38:13,480 --> 00:38:15,160 [Wayne] Get out of the water, you idiot! 528 00:38:16,640 --> 00:38:17,720 Lars! 529 00:38:17,800 --> 00:38:20,320 There's a fucking croc. Lars! 530 00:38:26,920 --> 00:38:28,400 [Ted] Odd. 531 00:38:28,480 --> 00:38:29,880 [Wayne] The hell are you doing, Lars? 532 00:38:32,960 --> 00:38:34,920 [woman] Oh, my God! 533 00:38:35,000 --> 00:38:37,200 [Wayne] Shit! Get the engine running! 534 00:38:37,280 --> 00:38:39,520 [screaming] 535 00:38:39,600 --> 00:38:41,840 [Wayne] Get out of the water, you idiot! 536 00:38:43,080 --> 00:38:46,400 Lars! There's a fucking croc. Lars! 537 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 [Ted] Ohh, Jesus. 538 00:38:50,760 --> 00:38:52,840 [door creaks open] 539 00:38:57,080 --> 00:38:59,080 [groaning] 540 00:39:02,560 --> 00:39:04,560 [phone ringing] 541 00:39:10,600 --> 00:39:12,120 [sighs] 542 00:39:12,200 --> 00:39:13,800 [Amanda] Ask me what I'm looking at. 543 00:39:13,880 --> 00:39:14,960 What? 544 00:39:15,040 --> 00:39:17,400 Ask me what I'm looking at. 545 00:39:19,120 --> 00:39:20,720 [slurred speech] Not tonight, Amanda. 546 00:39:20,800 --> 00:39:24,400 [Amanda] Because if you were ask me, I'd have to tell you literally nothing. 547 00:39:24,480 --> 00:39:26,720 Nothing. Everything's been cleared out. 548 00:39:26,800 --> 00:39:30,320 Let's talk about it in the morning, huh? Good night. 549 00:39:30,400 --> 00:39:32,480 [line beeping] 550 00:39:37,200 --> 00:39:38,520 Yoon Sun. 551 00:39:43,160 --> 00:39:45,120 I appreciate you seeing me, 552 00:39:45,200 --> 00:39:48,880 especially at this hour and in these circumstances. 553 00:39:57,120 --> 00:39:58,360 How is Ah Rah? 554 00:40:00,400 --> 00:40:01,800 Do you have children? 555 00:40:03,400 --> 00:40:05,480 Jong Min talked about her a lot. 556 00:40:06,240 --> 00:40:07,960 About both of you. 557 00:40:08,680 --> 00:40:10,240 I am happy to know that. 558 00:40:10,800 --> 00:40:12,880 He also spoke of how hard it was, 559 00:40:14,320 --> 00:40:17,760 his long hours and how that could... 560 00:40:19,000 --> 00:40:21,200 be for a family. 561 00:40:25,200 --> 00:40:26,760 I'm sorry to do this now, 562 00:40:26,840 --> 00:40:29,480 but I thought it would be better if it were me 563 00:40:29,560 --> 00:40:31,160 instead of someone you didn't know. 564 00:40:33,040 --> 00:40:36,240 I've been asked to retrieve Jong Min's electronic devices, 565 00:40:36,320 --> 00:40:38,680 his laptop and data storage drives. 566 00:40:40,600 --> 00:40:42,840 The police took his laptop. 567 00:40:42,920 --> 00:40:45,840 Uh, storage drives, I don't know. 568 00:40:45,920 --> 00:40:47,880 They might still be in his office. 569 00:40:47,960 --> 00:40:49,360 Would you mind if we take a look? 570 00:41:17,560 --> 00:41:21,200 Would you like a drink? I'm making a gin and tonic with a twist. 571 00:41:21,280 --> 00:41:23,360 Oh, that's good for me. Thank you. 572 00:41:36,600 --> 00:41:38,280 [deep sigh] 573 00:41:42,720 --> 00:41:43,960 Huh. 574 00:41:47,760 --> 00:41:48,760 Jesus. 575 00:41:52,240 --> 00:41:55,280 Oh. Couple of hard drives. That's all. 576 00:41:55,360 --> 00:41:58,440 You know what? I actually might pass on that drink. 577 00:41:58,520 --> 00:42:01,040 Thanks. I'm expected back at work. 578 00:42:01,120 --> 00:42:02,800 But, um, another time. 579 00:42:08,800 --> 00:42:10,560 [beeping] 580 00:42:18,320 --> 00:42:19,680 Jesus. 581 00:42:27,400 --> 00:42:29,240 Bastard. Come on. 582 00:42:45,600 --> 00:42:49,600 [aggressive knocking on door] 583 00:42:57,320 --> 00:42:59,400 [pounding on door] 584 00:43:01,560 --> 00:43:03,080 No. No. 585 00:43:03,160 --> 00:43:04,800 What we have to ask ourselves, Ted, 586 00:43:04,880 --> 00:43:07,920 is why has everything been moved out of the shed? 587 00:43:09,360 --> 00:43:12,280 Your persistence is admirable, 588 00:43:12,360 --> 00:43:14,880 but it's also fucking annoying 589 00:43:14,960 --> 00:43:17,440 when you have no respect for boundaries. 590 00:43:17,520 --> 00:43:19,280 - Boundaries? - Yeah. 591 00:43:19,360 --> 00:43:22,240 Like right here, now. 592 00:43:22,320 --> 00:43:25,920 Like my house at this hour. 593 00:43:26,000 --> 00:43:29,160 Have you got something better to be doing? 594 00:43:29,240 --> 00:43:31,000 [Ted] Out. 595 00:43:31,080 --> 00:43:35,560 What good is a private investigator restrained by boundaries? 596 00:43:37,800 --> 00:43:40,280 Someone knew we'd been in that shed. 597 00:43:40,360 --> 00:43:41,520 [Ted] What are you doing? 598 00:43:41,600 --> 00:43:44,080 Whoever was at the other end of that security camera, 599 00:43:44,160 --> 00:43:47,080 they knew, and they're worried about what we saw. 600 00:43:53,640 --> 00:43:56,720 Where the fridges were. Where the camera was. 601 00:43:57,960 --> 00:43:59,080 Nothing. 602 00:44:00,080 --> 00:44:01,800 Where the fuck did it all go? 603 00:44:04,120 --> 00:44:05,560 Maybe they got a new tenant. 604 00:44:07,600 --> 00:44:10,560 Maybe they're harvesting it for parts. 605 00:44:10,640 --> 00:44:11,800 Maybe... 606 00:44:13,840 --> 00:44:18,560 they just decided to tear the whole fucking thing down and grow more cane. 607 00:44:20,160 --> 00:44:22,240 [Amanda] Park is connected to that shed. 608 00:44:22,320 --> 00:44:23,960 That is not a coincidence. 609 00:44:24,040 --> 00:44:25,960 I'm not disagreeing with you. 610 00:44:26,560 --> 00:44:27,800 I'm saying... 611 00:44:28,600 --> 00:44:31,760 there's a time and a place. 612 00:44:32,360 --> 00:44:35,200 Two men, two crocs, also not a coincidence. 613 00:44:35,280 --> 00:44:37,080 That's what I'm interested in. 614 00:44:37,160 --> 00:44:40,280 Who's Lars Hansen... to you? 615 00:44:42,760 --> 00:44:44,800 He's a friend when no else was. 616 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 [Ted] Mm-hmm. 617 00:44:46,880 --> 00:44:49,280 So Park's just a trial run. 618 00:44:49,360 --> 00:44:50,920 Is that it? 619 00:44:51,000 --> 00:44:54,040 You're gonna work up your hours and learn a few tricks 620 00:44:54,120 --> 00:44:58,480 and then move on to the case that you really give a shit about. 621 00:44:58,560 --> 00:45:00,320 - What's wrong with that? - Nothing... 622 00:45:00,400 --> 00:45:02,040 if you do the job right. 623 00:45:02,120 --> 00:45:04,680 But if you're taking Yoon Sun's money 624 00:45:04,760 --> 00:45:06,880 and your plan is to run her out the door... 625 00:45:06,960 --> 00:45:09,520 - Did I say that? - ...with some half-assed detective work? 626 00:45:09,600 --> 00:45:10,880 Half-assed? 627 00:45:11,920 --> 00:45:14,720 I've been out all night investigating. 628 00:45:14,800 --> 00:45:17,080 What the fuck have you been doing, huh? 629 00:45:17,160 --> 00:45:20,640 We're gonna do this tomorrow, in the daylight, 630 00:45:21,640 --> 00:45:22,960 between 9:00 and 5:00, 631 00:45:23,040 --> 00:45:26,560 like two professionals who work together, which is all we are. 632 00:45:29,680 --> 00:45:30,880 Boundaries. 633 00:45:35,120 --> 00:45:37,720 [birds cawing] 634 00:45:40,960 --> 00:45:43,240 [boat engines putter] 635 00:45:43,320 --> 00:45:45,120 [indistinct chatter] 636 00:45:45,200 --> 00:45:47,320 [Wayne] You know how your man died? 637 00:45:47,400 --> 00:45:49,440 He walked into a fucking crocodile. 638 00:45:49,520 --> 00:45:51,320 Yeah. And I need to retrieve 639 00:45:51,400 --> 00:45:54,760 whatever's inside that croc's guts to confirm that. 640 00:45:56,160 --> 00:45:58,400 You know they eat rocks, don't you? 641 00:45:58,480 --> 00:46:00,120 Intentionally. 642 00:46:00,200 --> 00:46:02,920 So their digestive systems can crush bones. 643 00:46:03,920 --> 00:46:05,480 What do you think you're gonna find? 644 00:46:09,160 --> 00:46:11,040 This is the big bloke's territory. 645 00:46:12,360 --> 00:46:15,680 [Damford] And I reckon it'd be a different story if your Charlie was inside. 646 00:46:17,080 --> 00:46:18,960 You don't even know if this is the croc that did it. 647 00:46:19,040 --> 00:46:21,640 Well, then I'll keep shooting until I get the right one. 648 00:46:31,080 --> 00:46:33,280 Over there. I see him. 649 00:46:33,360 --> 00:46:35,360 [gunshot] 650 00:46:41,560 --> 00:46:42,920 [Dr Val] I need a bucket. 651 00:46:43,000 --> 00:46:45,760 [indistinct chatter] 652 00:46:45,840 --> 00:46:47,440 [Dr Val] A clean one. 653 00:46:51,120 --> 00:46:54,360 Put the entire stomach sac in there. 654 00:46:54,440 --> 00:46:57,280 Milbee, put the bloody tarp up, will you? 655 00:47:12,200 --> 00:47:14,400 Hey. Yoon Sun's here. 656 00:47:30,000 --> 00:47:32,280 I wanted to thank you for all that you've done. 657 00:47:32,360 --> 00:47:34,480 Yoon Sun, we don't have to do this here. 658 00:47:35,520 --> 00:47:37,200 We can meet at your home or we can set a time. 659 00:47:37,280 --> 00:47:38,280 It is fine. 660 00:47:41,600 --> 00:47:45,120 It seems clear that my husband has taken his own life. 661 00:47:46,480 --> 00:47:48,840 - We don't know that. - I do. 662 00:47:49,560 --> 00:47:51,320 He would never be out here. 663 00:47:51,400 --> 00:47:54,400 Not in that car, not at that hour, 664 00:47:54,480 --> 00:47:55,920 unless he had a reason. 665 00:47:58,520 --> 00:48:00,120 Jong Min cannot swim. 666 00:48:02,360 --> 00:48:04,920 Now my daughter and I have to live with his decision. 667 00:48:16,840 --> 00:48:18,800 I'm very sorry for your loss. 668 00:48:18,880 --> 00:48:20,160 If there's anything else we can do... 669 00:48:20,240 --> 00:48:22,000 This is not a severance payment. 670 00:48:23,320 --> 00:48:25,480 There still remains the question of why. 671 00:48:26,840 --> 00:48:28,520 I want that question answered. 672 00:48:41,560 --> 00:48:44,640 [indistinct chatter] 673 00:48:53,520 --> 00:48:54,720 [Ted] Whiskey. 674 00:48:54,800 --> 00:48:56,520 Make it a double. 675 00:49:28,560 --> 00:49:29,640 [sighs] 676 00:49:44,920 --> 00:49:47,200 [dog barking] 677 00:49:54,520 --> 00:49:56,040 [knocking] 678 00:49:58,480 --> 00:49:59,480 Hello? 679 00:50:00,480 --> 00:50:01,760 Ingrid? 680 00:50:03,120 --> 00:50:06,120 Hey, Daisy. Let's take off that collar. 681 00:50:12,240 --> 00:50:13,320 Come on. 682 00:50:13,400 --> 00:50:14,400 Here. 683 00:50:14,480 --> 00:50:15,760 Go. 684 00:50:19,080 --> 00:50:21,400 Good girl. Jump. Good. 685 00:50:21,480 --> 00:50:23,240 Good. Got it. 686 00:50:23,320 --> 00:50:24,560 [dog barking] 687 00:50:27,640 --> 00:50:29,120 Good girl. 688 00:50:29,200 --> 00:50:31,240 Good girl. 689 00:50:35,280 --> 00:50:37,000 You miss Lars. 690 00:50:37,080 --> 00:50:38,360 I miss him too. 691 00:51:01,840 --> 00:51:04,440 I'm curious about you, Mr Conkaffey. 692 00:51:06,680 --> 00:51:08,680 [Ted] Can I help you with something? 693 00:51:08,760 --> 00:51:10,720 I'm not trying to chase you out of town. 694 00:51:11,840 --> 00:51:13,480 Haven't got the knees for it. 695 00:51:15,080 --> 00:51:17,160 When I was starting out, 696 00:51:17,240 --> 00:51:19,280 there was a woman on my slab, 697 00:51:19,360 --> 00:51:21,000 16 grandchildren. 698 00:51:22,360 --> 00:51:24,600 Autopsy was a mere formality. 699 00:51:24,680 --> 00:51:26,360 It was clearly a homicide. 700 00:51:26,440 --> 00:51:28,240 Only surprise was who killed her. 701 00:51:29,240 --> 00:51:30,360 One of her mules. 702 00:51:31,520 --> 00:51:35,360 You see, the poor little grandmother was a drug lord. 703 00:51:35,440 --> 00:51:37,480 Red phosphorous on the fingertips 704 00:51:37,560 --> 00:51:40,480 and corrosion blisters inside the lungs gave her away. 705 00:51:42,400 --> 00:51:45,240 Most people are only interested in the surface of a thing... 706 00:51:46,240 --> 00:51:49,640 but in my line of work, that's not where the truth lives. 707 00:51:49,720 --> 00:51:51,760 If you wanna get to that, 708 00:51:51,840 --> 00:51:55,440 you gotta dig through the layers of blood and shit. 709 00:51:55,520 --> 00:51:57,320 So what's this got to do with me? 710 00:51:59,160 --> 00:52:02,200 I got to read the forensic report on your case. 711 00:52:03,960 --> 00:52:05,240 No need know how. 712 00:52:06,240 --> 00:52:10,040 Whoever hurt that little girl didn't get away unscathed. 713 00:52:11,560 --> 00:52:13,800 You said whoever? 714 00:52:14,800 --> 00:52:16,200 I did. 715 00:52:16,280 --> 00:52:18,920 She scratched at her attacker for dear life. 716 00:52:19,920 --> 00:52:21,320 Not a mark on you. 717 00:52:23,400 --> 00:52:25,240 [Ted] Yeah. I tried to explain that. 718 00:52:25,320 --> 00:52:29,960 They said that because I was a detective, I would've been prepared. 719 00:52:30,680 --> 00:52:33,040 So you wore a turtleneck with gloves? 720 00:52:33,120 --> 00:52:36,120 Ski mask? Beekeeper's suit? 721 00:52:36,200 --> 00:52:38,680 You must have really pissed someone off. 722 00:52:40,520 --> 00:52:44,080 Thank you... for saying that. 723 00:52:45,680 --> 00:52:47,600 You're interested in Park's death? 724 00:52:49,560 --> 00:52:53,120 I... was hired by the widow. 725 00:52:54,120 --> 00:52:55,120 Yeah. 726 00:52:56,880 --> 00:52:58,640 Anything you can share with me? 727 00:52:59,640 --> 00:53:02,600 You know it's illegal for me to discuss an ongoing case. 728 00:53:04,160 --> 00:53:05,560 How about an old one? 729 00:53:06,480 --> 00:53:08,680 Lars Hansen. 730 00:53:09,600 --> 00:53:10,720 Didn't find much. 731 00:53:10,800 --> 00:53:12,800 What did you find? 732 00:53:12,880 --> 00:53:15,240 Metal plate from a hip injury. 733 00:53:15,320 --> 00:53:16,720 That's how we ID'd him. 734 00:53:19,360 --> 00:53:22,800 Being from a hip bone, I guess you could conclude that he was dead, 735 00:53:22,880 --> 00:53:24,440 but Park... 736 00:53:24,520 --> 00:53:26,080 just a leg. 737 00:53:26,160 --> 00:53:27,440 Nice try. 738 00:53:28,520 --> 00:53:30,800 The coroner... 739 00:53:33,800 --> 00:53:35,960 ruled Lars' death suicide. 740 00:53:36,040 --> 00:53:40,120 About as inconvenient and unpredictable a method as you could get. 741 00:53:40,200 --> 00:53:42,000 Hmm. 742 00:53:42,080 --> 00:53:45,640 So Park would have been pretty damn unlucky 743 00:53:45,720 --> 00:53:48,600 to stumble into croc territory that night. 744 00:53:48,680 --> 00:53:49,880 Or lucky. 745 00:53:49,960 --> 00:53:52,600 If suicide by croc is what you're after. 746 00:53:52,680 --> 00:53:53,800 Hmm. 747 00:53:55,880 --> 00:53:58,560 So what do you think happened to Lars Hansen? 748 00:53:58,640 --> 00:54:03,120 Without a body to analyse, I have to keep an open mind. 749 00:54:04,920 --> 00:54:06,520 That goes for Park too. 750 00:54:08,120 --> 00:54:11,680 There was nothing in that animal's gut sac. 751 00:54:11,760 --> 00:54:14,640 Of course, Damford could have shot the wrong croc. 752 00:54:16,640 --> 00:54:17,680 Right. 753 00:54:17,760 --> 00:54:20,400 You're working with Amanda Pharrell on this. 754 00:54:25,680 --> 00:54:28,320 Were you around back then when she was arrested? 755 00:54:29,840 --> 00:54:32,720 I had her victim on my table. 756 00:54:33,400 --> 00:54:35,200 What can you tell me about that? 757 00:54:36,720 --> 00:54:38,040 Lauren Freeman. 758 00:54:39,080 --> 00:54:42,200 Seventeen years old. Promising athlete. 759 00:54:42,280 --> 00:54:43,280 They were classmates. 760 00:54:44,600 --> 00:54:49,160 She breathed her last in the backseat of a rusted car, 761 00:54:49,240 --> 00:54:51,800 stabbed to death by your partner... 762 00:54:52,880 --> 00:54:54,320 12 times. 763 00:55:51,480 --> 00:55:54,640 If you're a pilot, you crash into the side of a mountain or into the ocean, 764 00:55:54,720 --> 00:55:56,880 you don't play a game of chicken with a croc. 765 00:55:56,960 --> 00:55:59,000 They take a chunk of you, and then they come back for more. 766 00:55:59,080 --> 00:56:03,240 Every single person associated with Park Jong Min is right here, 767 00:56:03,320 --> 00:56:04,840 which is why we need to be. 768 00:56:04,920 --> 00:56:06,080 No. She wasn't hurt. 769 00:56:06,160 --> 00:56:07,360 She was slaughtered. 770 00:56:07,440 --> 00:56:09,280 Pharrell was never saying a word. 771 00:56:09,360 --> 00:56:11,400 You wanted motive, I just gave you three. 772 00:56:11,480 --> 00:56:15,400 Sometimes it's just not so obvious why a person does what they do. 773 00:56:15,480 --> 00:56:16,600 Get out. 774 00:56:16,680 --> 00:56:18,280 I'm the Antichrist. 52619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.