Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,386 --> 00:00:08,815
Tae Ju, hey.
2
00:00:10,016 --> 00:00:11,316
The articles will be pulled down.
3
00:00:11,316 --> 00:00:13,185
I sent out a press
release stating its falsity,
4
00:00:13,185 --> 00:00:14,586
so there's nothing to worry about.
5
00:00:14,885 --> 00:00:16,755
Your face can't be seen.
6
00:00:16,755 --> 00:00:17,926
No one will recognize you.
7
00:00:18,856 --> 00:00:21,365
Hello? Tae Ju?
8
00:00:24,766 --> 00:00:26,636
(Will Lee Sang Jun Soon Get Married?)
9
00:00:30,005 --> 00:00:33,005
The photo must be from
something he's filming.
10
00:00:34,106 --> 00:00:36,975
I am clueless as to
how this article surfaced.
11
00:00:39,615 --> 00:00:41,585
Who would I have told...
12
00:00:41,585 --> 00:00:43,246
about the arrangement
with the dean's daughter?
13
00:00:43,856 --> 00:00:45,486
I never said a word to...
14
00:00:47,625 --> 00:00:51,655
Sang Jun is in talks about
marriage with the daughter...
15
00:00:52,426 --> 00:00:53,825
of the dean of Hankuk Art University.
16
00:00:57,465 --> 00:00:59,335
I never told anyone.
17
00:01:02,635 --> 00:01:05,576
I doubt anyone checked the facts first,
18
00:01:05,576 --> 00:01:07,046
so I'm sure it'll soon blow over.
19
00:01:08,046 --> 00:01:10,715
His agency spoke strongly
about the groundless rumor,
20
00:01:11,346 --> 00:01:12,615
so please do not worry.
21
00:01:13,115 --> 00:01:16,245
Since it's out in the open,
maybe they should meet.
22
00:01:16,915 --> 00:01:18,816
I'll bring it up with Sang Jun.
23
00:01:19,715 --> 00:01:23,085
Please tell the dean and his family...
24
00:01:23,085 --> 00:01:24,956
that they have nothing to worry about.
25
00:01:24,956 --> 00:01:26,926
(Will Lee Sang Jun Soon Get Married?)
26
00:01:26,926 --> 00:01:28,426
(Page cannot be found.)
27
00:01:36,335 --> 00:01:38,706
(Don't Answer!)
28
00:01:50,146 --> 00:01:51,186
Hello?
29
00:01:51,555 --> 00:01:54,725
Hello, this is Sang Jun's mother.
30
00:01:55,156 --> 00:01:56,555
Yes, hello.
31
00:01:58,296 --> 00:02:01,726
A preposterous article was
posted by a reporter today.
32
00:02:02,595 --> 00:02:04,435
Did you perhaps see it?
33
00:02:04,835 --> 00:02:06,965
I did this morning.
34
00:02:07,606 --> 00:02:09,136
It has now been deleted.
35
00:02:11,905 --> 00:02:14,745
I was wondering if you had any idea...
36
00:02:16,006 --> 00:02:18,076
as to how they got wind of this.
37
00:02:18,076 --> 00:02:21,446
You never told me she studied piano abroad.
38
00:02:25,856 --> 00:02:28,785
It's nonsense anyway,
so there's nothing to worry about.
39
00:02:30,595 --> 00:02:31,625
Of course.
40
00:02:32,426 --> 00:02:36,365
I guess it ended up troubling you as well.
41
00:02:36,935 --> 00:02:39,236
It did. Well, have a good day.
42
00:02:39,766 --> 00:02:40,766
Actually,
43
00:02:41,865 --> 00:02:44,935
I'd appreciate it if you deleted
my number from your phone.
44
00:03:00,886 --> 00:03:03,155
I don't like you at all, Kim Tae Ju.
45
00:03:07,865 --> 00:03:09,865
What is this about a tip you sent?
46
00:03:11,736 --> 00:03:13,065
I sent the email.
47
00:03:13,636 --> 00:03:14,666
Are you out of your mind?
48
00:03:14,666 --> 00:03:17,736
Great Aunt Se Ran's trying to
marry Sang Jun off to someone else.
49
00:03:18,835 --> 00:03:22,646
The lady I saw with her that
day gave me a good vibe.
50
00:03:22,646 --> 00:03:24,446
I feel like they really like each other.
51
00:03:24,715 --> 00:03:26,815
So?
What did you write in this so-called tip?
52
00:03:27,215 --> 00:03:29,646
What I overheard and then some.
53
00:03:30,245 --> 00:03:32,615
"Sang Jun is in talks about
marriage with a prestigious family,"
54
00:03:32,615 --> 00:03:36,125
"but he's dating the woman
he's filming a variety show with."
55
00:03:36,995 --> 00:03:39,155
Are you out of your mind?
56
00:03:39,155 --> 00:03:40,896
Why did you do such a thing?
57
00:03:40,896 --> 00:03:43,125
I wanted to help Sang Jun.
58
00:03:43,465 --> 00:03:45,266
But without evidence to back it,
59
00:03:45,266 --> 00:03:47,435
Exclusive Dispatch wouldn't take my story.
60
00:03:47,565 --> 00:03:49,805
Some B-grade media outlet
took it and twisted my words.
61
00:03:49,805 --> 00:03:52,506
Unbelievable.
You will not tell anyone what you did.
62
00:03:52,506 --> 00:03:53,506
Got it?
63
00:03:53,636 --> 00:03:54,805
Fine!
64
00:03:54,875 --> 00:03:56,146
I apologize for that.
65
00:03:56,405 --> 00:03:57,416
You brat!
66
00:04:01,946 --> 00:04:02,986
What are you making?
67
00:04:03,146 --> 00:04:05,516
Geotjeori, Mother.
68
00:04:06,016 --> 00:04:08,756
That might help bring
back the appetite I have lost.
69
00:04:08,756 --> 00:04:10,355
- Would you like to try one?
- Sure.
70
00:04:13,696 --> 00:04:14,766
Gosh, it's good.
71
00:04:15,225 --> 00:04:17,996
Let's eat that with boiled pork for dinner.
72
00:04:19,066 --> 00:04:20,066
Sure.
73
00:04:22,165 --> 00:04:24,206
I was making it for Tae Ju, darn it.
74
00:04:27,545 --> 00:04:30,376
Mother, can you see if that's Tae Ju?
75
00:04:31,845 --> 00:04:34,246
What the... What's Bring Together?
76
00:04:38,256 --> 00:04:39,316
Hello?
77
00:04:40,056 --> 00:04:41,956
It's good to hear from you.
78
00:04:42,556 --> 00:04:44,996
Is that so? Three candidates?
79
00:04:45,525 --> 00:04:47,225
Sure, thank you.
80
00:04:47,225 --> 00:04:49,366
Yes, please send me their photos.
81
00:04:51,766 --> 00:04:53,066
What was that about?
82
00:04:53,066 --> 00:04:54,636
A matchmaking service...
83
00:04:54,636 --> 00:04:57,376
chose a few bachelors
that were good for Tae Ju.
84
00:05:00,545 --> 00:05:01,545
Gosh.
85
00:05:06,175 --> 00:05:08,485
Look at how handsome they are.
86
00:05:09,715 --> 00:05:11,456
Two of them are lawyers...
87
00:05:11,456 --> 00:05:13,256
and one is an otolaryngologist.
88
00:05:13,785 --> 00:05:16,725
Gosh, aren't they a sight for sore eyes?
89
00:05:16,725 --> 00:05:19,225
They'd be more suitable for So Rim.
90
00:05:19,225 --> 00:05:21,525
But she has Nam Soo.
91
00:05:21,525 --> 00:05:25,235
As if they would be interested
in someone as old as Tae Ju.
92
00:05:25,235 --> 00:05:26,665
Don't bother barking up the wrong tree.
93
00:05:27,235 --> 00:05:28,266
Anyway, I'm off.
94
00:05:29,006 --> 00:05:30,535
We'll have boiled pork for dinner.
95
00:05:32,206 --> 00:05:33,975
Unbelievable.
96
00:05:34,376 --> 00:05:35,845
Just you wait and see.
97
00:05:36,605 --> 00:05:39,475
She'll stick it to you someday...
98
00:05:39,475 --> 00:05:41,886
when I find her a decent man to marry.
99
00:05:42,886 --> 00:05:45,285
That old hag.
100
00:05:47,456 --> 00:05:48,456
Gosh.
101
00:05:56,326 --> 00:05:58,235
Tae Ju, don't you need any help?
102
00:05:58,235 --> 00:05:59,266
I'm good.
103
00:05:59,266 --> 00:06:01,335
I have a class to get to.
104
00:06:02,006 --> 00:06:04,335
Go to a salon instead and have it washed.
105
00:06:04,335 --> 00:06:07,506
I'm fine. Just head off to work.
106
00:06:07,905 --> 00:06:08,905
Sure.
107
00:06:29,525 --> 00:06:32,136
Darn, my back.
108
00:06:33,066 --> 00:06:34,506
Life sure is tough.
109
00:06:37,975 --> 00:06:39,376
That klutz.
110
00:06:39,835 --> 00:06:41,475
Did you forget your phone again?
111
00:06:45,715 --> 00:06:46,876
What on earth?
112
00:06:48,985 --> 00:06:50,215
I was worried.
113
00:06:50,386 --> 00:06:51,556
Why are you here?
114
00:06:52,256 --> 00:06:53,316
Didn't you open the door?
115
00:06:53,316 --> 00:06:54,756
I thought you were So Rim.
116
00:06:55,355 --> 00:06:57,826
- Get out. Leave!
- What the...
117
00:06:57,826 --> 00:06:58,855
My gosh.
118
00:06:58,855 --> 00:07:00,866
What happened? Did you hurt yourself?
119
00:07:01,066 --> 00:07:02,266
It's nothing.
120
00:07:02,326 --> 00:07:04,295
Just go. Get out.
121
00:07:04,295 --> 00:07:06,035
After seeing how you injured your arm?
122
00:07:06,035 --> 00:07:09,266
I'll at least help you dry your hair. Okay?
123
00:07:09,506 --> 00:07:10,506
Gosh.
124
00:07:18,576 --> 00:07:20,985
All right!
125
00:07:23,415 --> 00:07:25,116
I'll do the rest now.
126
00:07:25,116 --> 00:07:26,886
Just wait. I'm almost done.
127
00:07:29,155 --> 00:07:30,556
It feels nice though.
128
00:07:32,595 --> 00:07:33,595
How is it coming along?
129
00:07:34,795 --> 00:07:35,826
All right!
130
00:07:38,735 --> 00:07:39,795
It feels cool.
131
00:07:40,235 --> 00:07:41,235
You look pretty.
132
00:07:44,775 --> 00:07:45,806
Darn it.
133
00:07:48,105 --> 00:07:49,706
Your place looks neat.
134
00:07:54,585 --> 00:07:56,686
What are you doing here when
you're getting married soon?
135
00:08:00,756 --> 00:08:02,456
I wish you were being jealous.
136
00:08:05,126 --> 00:08:06,795
Why would I get married?
137
00:08:08,225 --> 00:08:10,425
They pulled down the article right away,
so don't worry.
138
00:08:10,795 --> 00:08:12,066
How did you hurt your hand?
139
00:08:12,196 --> 00:08:13,396
You don't need to know.
140
00:08:14,105 --> 00:08:15,735
How did the photo leak?
141
00:08:16,835 --> 00:08:18,975
One of the production crew
who was working on the preview...
142
00:08:19,335 --> 00:08:21,206
posted it on his social media.
143
00:08:22,876 --> 00:08:26,146
Why did you say you'd quit?
144
00:08:29,986 --> 00:08:31,486
You said you'd tell me later.
145
00:08:31,586 --> 00:08:32,685
Because I like you.
146
00:08:34,685 --> 00:08:36,055
I have feelings for you.
147
00:08:41,195 --> 00:08:42,325
Oh, gosh.
148
00:08:43,096 --> 00:08:45,966
I need to replace the batteries.
What's wrong with this?
149
00:08:45,966 --> 00:08:47,866
Go hide in the room.
150
00:08:49,506 --> 00:08:51,275
Wait. Take your shoes.
151
00:08:51,905 --> 00:08:52,935
Hurry up!
152
00:08:53,136 --> 00:08:54,146
Give me.
153
00:09:02,246 --> 00:09:04,516
- Mom.
- Hey. Gosh, it's heavy.
154
00:09:04,756 --> 00:09:06,155
What are you doing here at this time?
155
00:09:08,126 --> 00:09:10,386
Hey, what's wrong with your hand?
156
00:09:10,856 --> 00:09:13,795
Oh, this?
I got my finger wedged in the door.
157
00:09:13,795 --> 00:09:15,866
I already went to Gun
Woo's hospital for treatment.
158
00:09:16,165 --> 00:09:18,336
This is no big deal,
but it just seems this way.
159
00:09:18,396 --> 00:09:20,736
Gosh, you startled me.
160
00:09:21,805 --> 00:09:23,165
You're out of kimchi, right?
161
00:09:23,165 --> 00:09:24,876
So I made some geotjeori for you.
162
00:09:24,876 --> 00:09:27,705
Gosh. I could've gone to pick it up myself.
163
00:09:27,705 --> 00:09:29,376
I know you wouldn't.
164
00:09:30,146 --> 00:09:33,376
It doesn't have an ice pack in it,
so you need to put it in the fridge.
165
00:09:33,775 --> 00:09:34,945
I should get going.
166
00:09:35,146 --> 00:09:37,516
- Okay.
- All right. See you.
167
00:09:37,516 --> 00:09:39,155
- Bye.
- Oh, right.
168
00:09:39,155 --> 00:09:41,126
You hurt your hand.
Do you want me to put it in?
169
00:09:41,126 --> 00:09:42,486
Maybe I should clean the fridge.
170
00:09:42,486 --> 00:09:45,195
No, it's okay. Just go.
You know I'm good at this.
171
00:09:45,195 --> 00:09:46,795
- Are you sure?
- I'll put it in right away.
172
00:09:46,795 --> 00:09:48,096
- I'm leaving then.
- Okay.
173
00:09:48,096 --> 00:09:49,425
- Bye.
- Bye.
174
00:10:22,025 --> 00:10:25,766
I forgot to take it to the charity again.
175
00:10:26,336 --> 00:10:28,606
Where did she put it?
176
00:10:32,476 --> 00:10:33,636
I don't think it's here.
177
00:10:40,075 --> 00:10:42,486
It's not in here. Where is it?
178
00:10:44,586 --> 00:10:46,785
Did she put it in here? I don't think so.
179
00:10:46,785 --> 00:10:48,356
Where is it? My gosh.
180
00:10:54,425 --> 00:10:55,626
Tae Ju,
181
00:10:55,766 --> 00:10:59,295
where are the clothes
you don't wear anymore?
182
00:10:59,736 --> 00:11:00,766
What?
183
00:11:01,305 --> 00:11:03,905
Gosh, I just can't find it.
184
00:11:08,545 --> 00:11:09,606
Oh, dear.
185
00:11:10,305 --> 00:11:11,746
- Gosh.
- My goodness.
186
00:11:14,846 --> 00:11:16,986
- Gosh, Ms. Yoo.
- Mom!
187
00:11:24,525 --> 00:11:26,396
(Today's Curry,
closed on weekends and holidays)
188
00:11:37,976 --> 00:11:39,705
(Today's Curry)
189
00:11:48,216 --> 00:11:50,516
- Do you need my help?
- No, it's okay.
190
00:11:56,925 --> 00:11:58,525
Gosh, you startled me.
191
00:12:00,655 --> 00:12:03,466
- Mom.
- Oh, dear lord. My heart.
192
00:12:04,496 --> 00:12:08,165
Mom, lie down. I'll take your
blood pressure, so don't move.
193
00:12:08,165 --> 00:12:09,565
You should go.
194
00:12:09,565 --> 00:12:11,035
- Lee Sang Jun!
- Yes.
195
00:12:11,275 --> 00:12:14,275
Why were you hiding in
my daughter's wardrobe?
196
00:12:14,275 --> 00:12:15,346
I'm sorry, ma'am.
197
00:12:15,506 --> 00:12:17,476
He hid because he didn't want
to invite any misunderstanding.
198
00:12:17,476 --> 00:12:19,075
What misunderstanding?
199
00:12:19,216 --> 00:12:21,086
What are you doing here?
200
00:12:21,315 --> 00:12:23,086
I needed to talk to her.
201
00:12:23,086 --> 00:12:25,555
What is it? You can tell me.
202
00:12:25,555 --> 00:12:26,716
Why are you being like this?
203
00:12:26,716 --> 00:12:28,126
Just lie down so I can
take your blood pressure.
204
00:12:28,126 --> 00:12:30,856
- Gosh, I'm so dizzy.
- Seriously...
205
00:12:31,055 --> 00:12:34,525
I will set Tae Ju up with a
nice guy so she can get married.
206
00:12:34,525 --> 00:12:38,336
So you should go find someone good for you.
207
00:12:38,636 --> 00:12:40,035
- Gosh.
- Hurry and go.
208
00:12:40,636 --> 00:12:42,636
- I'll call you.
- Don't call her.
209
00:12:42,766 --> 00:12:44,805
Don't ever call her, you punk!
Just get out!
210
00:12:44,805 --> 00:12:47,376
- Oh, okay.
- Darn it.
211
00:12:47,675 --> 00:12:50,705
Stop talking. Don't move.
212
00:12:50,805 --> 00:12:52,575
That darn brat.
213
00:12:52,746 --> 00:12:54,075
- Gosh.
- I'm so dizzy.
214
00:12:54,075 --> 00:12:56,315
Your blood pressure keeps going up.
215
00:13:03,756 --> 00:13:05,856
How is your mother? Is she all right?
216
00:13:07,866 --> 00:13:10,366
Sang Jun, we can't be together.
217
00:13:10,366 --> 00:13:11,636
Don't be like this.
218
00:13:12,236 --> 00:13:13,435
What did I do?
219
00:13:13,996 --> 00:13:16,565
I just came to tell you
that it was a false report.
220
00:13:17,675 --> 00:13:19,305
Even the show is canceled.
221
00:13:19,675 --> 00:13:22,445
That means we should've
ended things when we were 20.
222
00:13:25,915 --> 00:13:27,886
- I think we are...
- I don't even like your mom.
223
00:13:29,886 --> 00:13:32,815
I guess I just can't stand
getting the cold shoulder...
224
00:13:33,386 --> 00:13:34,925
from a family member anymore.
225
00:13:37,226 --> 00:13:39,055
I'm sorry I went to your book signing.
226
00:13:39,856 --> 00:13:40,925
I regret it now.
227
00:13:42,896 --> 00:13:44,636
I thought it was fate.
228
00:13:45,435 --> 00:13:47,136
It's nothing like that, so don't worry.
229
00:13:54,476 --> 00:13:55,506
Okay.
230
00:13:57,106 --> 00:13:58,175
I'll get going then.
231
00:13:59,646 --> 00:14:01,415
Take care, Sang Jun.
232
00:14:02,216 --> 00:14:03,915
I will look forward to your next work.
233
00:14:05,586 --> 00:14:07,185
The show won't go on the air,
234
00:14:08,055 --> 00:14:10,126
but I asked for what we'd filmed.
I'll edit it and send it to you.
235
00:14:10,126 --> 00:14:12,726
No, it's okay. I don't need it.
236
00:14:32,476 --> 00:14:33,746
If I had known this,
237
00:14:34,815 --> 00:14:36,545
I would've prepared some gifts.
238
00:14:41,185 --> 00:14:42,455
Make sure to have your hand treated well.
239
00:14:46,425 --> 00:14:48,025
Don't try too hard to find your uncle.
240
00:14:48,726 --> 00:14:50,966
Your uncle is not your family.
241
00:14:55,106 --> 00:14:56,136
Take care.
242
00:15:01,346 --> 00:15:02,805
I'll see you leave first.
243
00:15:20,525 --> 00:15:23,825
Look.
Isn't that man over there Lee Sang Jun?
244
00:15:24,065 --> 00:15:26,035
- Where?
- Look over there.
245
00:15:26,136 --> 00:15:28,665
- Gosh, that's Lee Sang Jun.
- Sang Jun, you have to go.
246
00:15:28,665 --> 00:15:29,935
That's really him.
247
00:15:34,976 --> 00:15:36,705
Hurry and go. People saw you.
248
00:15:38,545 --> 00:15:39,815
Hurry.
249
00:15:51,325 --> 00:15:52,325
Seriously.
250
00:15:52,325 --> 00:15:53,856
She had better stay out of my sight.
251
00:15:54,295 --> 00:15:56,626
How on earth did she
discipline her children?
252
00:15:56,626 --> 00:15:58,435
Both her son and
daughter are just ridiculous.
253
00:16:00,065 --> 00:16:01,466
I knew it.
254
00:16:02,035 --> 00:16:03,665
I can't find her on a day like today.
255
00:16:04,506 --> 00:16:07,275
If I see her again,
I will teach her a good lesson.
256
00:16:34,636 --> 00:16:36,405
If I show up looking like this,
257
00:16:36,905 --> 00:16:39,136
she will look down on my Tae Ju.
258
00:16:40,876 --> 00:16:42,075
Ms. Yoo.
259
00:16:43,575 --> 00:16:47,246
It's such a coincidence to meet you here.
260
00:16:48,086 --> 00:16:50,986
Actually, I have something to tell you.
261
00:16:51,655 --> 00:16:53,815
If it's about the news report today,
262
00:16:53,815 --> 00:16:55,256
you don't have to worry about it.
263
00:16:55,655 --> 00:16:57,086
What news report?
264
00:16:58,126 --> 00:16:59,995
If you didn't see it, please don't mind.
265
00:16:59,995 --> 00:17:01,725
It's not like...
266
00:17:01,725 --> 00:17:04,896
I just search Sang Jun's name
on the Internet doing nothing.
267
00:17:05,665 --> 00:17:07,036
I'll see you around then.
268
00:17:07,036 --> 00:17:08,336
Why was your son...
269
00:17:08,505 --> 00:17:11,136
hiding in my daughter's wardrobe?
270
00:17:12,876 --> 00:17:14,405
I don't know what you're talking about.
271
00:17:14,606 --> 00:17:16,475
I just stopped by Tae Ju's house...
272
00:17:16,475 --> 00:17:19,975
and found Sang Jun hiding in her wardrobe.
273
00:17:19,975 --> 00:17:22,515
I was so shocked that I
almost departed this life.
274
00:17:23,786 --> 00:17:26,755
I wonder how you brought your son up.
275
00:17:28,626 --> 00:17:29,955
Then why did Tae Ju...
276
00:17:30,685 --> 00:17:33,556
call my son over to her place?
277
00:17:33,556 --> 00:17:35,495
Who called him over?
278
00:17:35,495 --> 00:17:37,465
He barged in.
279
00:17:38,596 --> 00:17:41,096
They are our children,
but they're both adults.
280
00:17:42,005 --> 00:17:44,675
I don't know what exactly
transpired between them,
281
00:17:45,675 --> 00:17:48,975
but Sang Jun has
someone he'll likely marry.
282
00:17:48,975 --> 00:17:53,445
There's a whole line of lawyers
begging to meet my daughter.
283
00:17:53,445 --> 00:17:55,485
- Congratulations.
- Thank you.
284
00:17:56,485 --> 00:17:57,985
Tell your son...
285
00:17:57,985 --> 00:18:00,185
to stay away from my daughter's home.
286
00:18:00,685 --> 00:18:03,326
How dare he hide in
her closet of all places?
287
00:18:05,225 --> 00:18:06,296
Excuse me.
288
00:18:07,356 --> 00:18:10,366
What day of the week
do you usually shop here?
289
00:18:11,195 --> 00:18:12,965
I'd like to know...
290
00:18:12,965 --> 00:18:14,536
so I can avoid those days.
291
00:18:14,636 --> 00:18:17,066
I run a restaurant so I
don't have a set schedule.
292
00:18:17,066 --> 00:18:19,405
I sometimes come by when
we're out of something urgently.
293
00:18:19,405 --> 00:18:21,905
I usually come here on Fridays.
294
00:18:22,005 --> 00:18:23,705
If you avoid Friday afternoons,
295
00:18:24,445 --> 00:18:27,346
it would make shopping
more pleasant for us both.
296
00:18:27,346 --> 00:18:29,286
Sure, I'll try.
297
00:18:30,245 --> 00:18:31,316
Thank you.
298
00:18:41,765 --> 00:18:42,826
Fridays?
299
00:18:44,366 --> 00:18:45,396
Fridays?
300
00:18:56,905 --> 00:18:58,715
Is this on sale too?
301
00:18:58,776 --> 00:19:01,945
Yes, we're offering 40 percent off,
and now this is the price.
302
00:19:06,086 --> 00:19:07,816
I'll take this pair.
303
00:19:08,425 --> 00:19:10,255
You must place an order.
304
00:19:10,255 --> 00:19:12,596
Do you mind if we send it to you at home?
305
00:19:13,556 --> 00:19:16,126
As long as I can get it before Thursday.
306
00:19:16,126 --> 00:19:17,796
I'd like to wear them on Friday.
307
00:19:17,796 --> 00:19:19,235
I'll have that arranged for you.
308
00:19:19,396 --> 00:19:20,396
Okay, thanks.
309
00:19:25,975 --> 00:19:27,836
Are you attending a wedding on Friday?
310
00:19:28,505 --> 00:19:31,475
What? Oh, yes.
311
00:19:39,715 --> 00:19:40,755
Are you outside?
312
00:19:41,455 --> 00:19:42,455
Yes.
313
00:19:43,286 --> 00:19:44,755
I'm driving, but I can talk.
314
00:19:45,455 --> 00:19:48,866
That you hid in Tae Ju's closet.
315
00:19:48,995 --> 00:19:50,066
Is that true?
316
00:19:59,905 --> 00:20:02,445
Tell me. Did you really do that?
317
00:20:03,306 --> 00:20:04,306
Said who?
318
00:20:05,116 --> 00:20:08,116
I met Tae Ju's mother at the
supermarket and she told me.
319
00:20:12,556 --> 00:20:14,955
Yes. It's true.
320
00:20:15,886 --> 00:20:18,925
I went to see Tae Ju and
her mother came over.
321
00:20:19,526 --> 00:20:21,526
I got flustered and hid in the
closet where she found me.
322
00:20:24,296 --> 00:20:27,735
How could you of all people
hide in someone's closet?
323
00:20:28,935 --> 00:20:30,505
Why did you go to see her?
324
00:20:31,735 --> 00:20:34,076
Why does she make you look so bad?
325
00:20:35,475 --> 00:20:37,005
Tae Ju rejected me...
326
00:20:37,876 --> 00:20:40,046
and I won't see her again, so don't worry.
327
00:20:40,816 --> 00:20:41,985
What are you angry about?
328
00:20:42,245 --> 00:20:44,015
Couldn't you have pretended
you had never heard?
329
00:20:47,915 --> 00:20:50,286
Hey. Sang Jun.
330
00:21:22,313 --> 00:21:23,313
Se Ran.
331
00:21:25,583 --> 00:21:27,753
What? Are you drinking alcohol?
332
00:21:32,624 --> 00:21:34,323
I was going to hire a driver,
333
00:21:35,594 --> 00:21:37,464
but I wanted to talk to you.
334
00:21:39,263 --> 00:21:41,374
Let's hire a driver, then.
335
00:21:50,773 --> 00:21:51,783
How delicious.
336
00:21:52,914 --> 00:21:55,013
- You pick the best wines.
- Hey.
337
00:21:55,114 --> 00:21:56,884
Shall I open another bottle?
338
00:21:57,313 --> 00:21:58,354
Let's.
339
00:22:13,204 --> 00:22:14,303
Jang Hyun Jung.
340
00:22:17,233 --> 00:22:18,773
Don't you get married.
341
00:22:20,073 --> 00:22:21,174
Why not?
342
00:22:23,013 --> 00:22:25,543
Even if you have a husband and kids,
343
00:22:27,114 --> 00:22:28,583
life is still lonely.
344
00:22:30,384 --> 00:22:31,983
If you'll feel lonely anyway,
345
00:22:33,624 --> 00:22:34,753
live without the baggage.
346
00:22:37,323 --> 00:22:41,063
You should've become a star
actress instead of getting married.
347
00:22:42,464 --> 00:22:46,063
I heard you beat 300
candidates to land a role.
348
00:22:46,063 --> 00:22:47,803
I beat 500 others.
349
00:22:48,803 --> 00:22:50,204
- Oh...
- Five hundred.
350
00:22:50,204 --> 00:22:52,243
- Five.
- Five.
351
00:22:55,013 --> 00:22:58,614
You were a great guitarist
and were good at sports.
352
00:22:59,513 --> 00:23:01,184
You had so many talents.
353
00:23:03,253 --> 00:23:06,154
But still, you have Sang Jun and Sang Min.
354
00:23:08,654 --> 00:23:09,894
Kids...
355
00:23:11,424 --> 00:23:13,293
don't turn out the way you want.
356
00:23:13,424 --> 00:23:16,394
No one in the world is the way you want.
357
00:23:17,094 --> 00:23:19,404
"That's what that person is like."
358
00:23:19,404 --> 00:23:20,704
Accepting that is life.
359
00:23:20,704 --> 00:23:22,333
My goodness...
360
00:23:23,704 --> 00:23:26,273
You're not even married
and you know so much.
361
00:23:30,243 --> 00:23:32,444
You look a bit down today.
362
00:23:33,013 --> 00:23:34,344
Shall I sing for you?
363
00:23:41,654 --> 00:23:47,094
T, as the wind blows by me
364
00:23:48,394 --> 00:23:49,733
T
365
00:23:50,464 --> 00:23:51,803
I see you
366
00:23:51,904 --> 00:23:54,204
J. Isn't that the initial in the song?
367
00:23:54,404 --> 00:23:58,473
- J, as the wind blows by me - No.
368
00:24:00,003 --> 00:24:03,214
Your boyfriend. That T.
369
00:24:03,874 --> 00:24:07,783
Tae Sik? To Ran? To Kki?
370
00:24:09,553 --> 00:24:11,523
- Tarzan?
- T?
371
00:24:12,283 --> 00:24:15,793
Oh, T. I hate T so much.
372
00:24:16,894 --> 00:24:18,293
I hate T.
373
00:24:20,993 --> 00:24:21,993
T...
374
00:24:22,233 --> 00:24:23,263
Did you break up?
375
00:25:00,204 --> 00:25:01,803
She's pretty good.
376
00:25:04,003 --> 00:25:05,174
How pretty.
377
00:25:06,073 --> 00:25:07,073
Se Ran.
378
00:25:09,174 --> 00:25:11,614
You still have the leather
pants with the chain.
379
00:25:12,313 --> 00:25:13,483
In your closet.
380
00:25:17,354 --> 00:25:18,783
I didn't want to throw them away.
381
00:25:34,134 --> 00:25:36,533
Why are you bringing us cold water?
382
00:25:41,144 --> 00:25:42,714
I have something to tell you.
383
00:25:43,473 --> 00:25:45,184
You might need cold water.
384
00:25:47,184 --> 00:25:48,184
What is it about?
385
00:25:51,253 --> 00:25:52,253
I...
386
00:25:53,083 --> 00:25:54,624
broke up with Yu Ri.
387
00:25:55,594 --> 00:25:56,594
- Why?
- Why?
388
00:25:57,094 --> 00:25:58,194
Yu Ri is...
389
00:25:59,523 --> 00:26:00,823
seeing someone else.
390
00:26:01,533 --> 00:26:02,793
- What?
- What?
391
00:26:02,793 --> 00:26:03,793
What?
392
00:26:04,493 --> 00:26:05,503
How...
393
00:26:06,003 --> 00:26:07,664
I don't want to blame her.
394
00:26:08,434 --> 00:26:10,803
I don't believe this.
395
00:26:10,803 --> 00:26:13,944
She was so sweet to us. How could she...
396
00:26:13,944 --> 00:26:15,043
My goodness.
397
00:26:15,473 --> 00:26:17,813
She was dating the perfect bachelor.
398
00:26:17,813 --> 00:26:19,583
How could she see someone else?
399
00:26:20,243 --> 00:26:21,954
Tell her to come right over.
400
00:26:22,454 --> 00:26:23,684
I dated her...
401
00:26:24,684 --> 00:26:27,954
not because I liked her a lot
but because she was good to you.
402
00:26:28,354 --> 00:26:29,753
That's why.
403
00:26:30,753 --> 00:26:34,394
I think I got a warning
that's not how I should live.
404
00:26:35,094 --> 00:26:36,833
Even if it's someone we all hate,
405
00:26:36,833 --> 00:26:39,164
you should marry the woman you love.
406
00:26:39,964 --> 00:26:42,773
Right, Dad. That's who I want to be with.
407
00:26:44,374 --> 00:26:47,444
And if I never find anyone,
I wouldn't mind staying a bachelor.
408
00:26:52,144 --> 00:26:53,184
Then...
409
00:26:55,783 --> 00:26:57,753
I can't believe this.
410
00:26:58,454 --> 00:27:00,783
Now, So Rim's the only
one with someone to marry.
411
00:27:01,894 --> 00:27:04,553
You must've sucked all
the luck from your children.
412
00:27:05,793 --> 00:27:07,924
See how lucky you got with your husband.
413
00:27:08,194 --> 00:27:10,833
As if there's a man out
there like my Haeng Bok.
414
00:27:11,063 --> 00:27:13,634
Mom,
it's about time you watched what you say.
415
00:27:13,763 --> 00:27:15,303
What's the matter with you?
416
00:27:15,303 --> 00:27:17,134
Gosh, you startled me.
417
00:27:17,134 --> 00:27:19,674
You embarrassed me often, Mom.
418
00:27:20,204 --> 00:27:22,013
Shouldn't one get wiser with age?
419
00:27:22,013 --> 00:27:24,174
It's time you behaved maturely.
420
00:27:24,174 --> 00:27:25,983
What are you accusing me of doing?
421
00:27:26,583 --> 00:27:28,614
For over 30 years,
you have given Tae Ju the cold shoulder.
422
00:27:28,614 --> 00:27:31,454
And just like now,
you say hurtful things to Jung Sook.
423
00:27:31,624 --> 00:27:33,783
You'll burn in the afterlife for this.
424
00:27:33,783 --> 00:27:35,223
Why would I...
425
00:27:35,223 --> 00:27:36,924
when there are people like Yu Ri?
426
00:27:37,553 --> 00:27:39,424
Why are you taking your anger out on me?
427
00:27:39,993 --> 00:27:41,634
Apologize to your daughter-in-law.
428
00:27:41,634 --> 00:27:42,993
That'll save you from getting burned.
429
00:27:45,003 --> 00:27:47,763
I'd rather burn in the afterlife!
430
00:27:49,934 --> 00:27:52,243
I can't believe my mom.
431
00:27:53,374 --> 00:27:54,473
Gosh.
432
00:28:07,624 --> 00:28:11,424
Gun Woo,
there seems to be a huge misunderstanding.
433
00:28:11,894 --> 00:28:12,924
That's why...
434
00:28:18,704 --> 00:28:20,503
I'm here to throw out what you gave me.
435
00:28:21,904 --> 00:28:24,134
I even told my family that we broke up.
436
00:28:27,543 --> 00:28:28,944
Don't come by the house anymore.
437
00:28:29,313 --> 00:28:30,313
Gun Woo...
438
00:28:31,273 --> 00:28:33,483
I... Gun Woo, please!
439
00:28:35,154 --> 00:28:37,654
Did you slam the door on Tae Ju's hand?
440
00:28:38,013 --> 00:28:40,783
- That's...
- I was going to call the police,
441
00:28:41,124 --> 00:28:42,493
so think of it as my last courtesy.
442
00:28:44,493 --> 00:28:46,664
Know that I'm going to block your number.
443
00:28:46,723 --> 00:28:49,563
I loved you as much as I loved him!
444
00:28:51,864 --> 00:28:53,233
Was it wrong?
445
00:29:02,973 --> 00:29:04,144
I'm sorry.
446
00:29:09,954 --> 00:29:11,013
I'm sorry too.
447
00:29:12,424 --> 00:29:14,023
I was fond of you,
448
00:29:15,594 --> 00:29:17,154
but I was never in love.
449
00:29:18,293 --> 00:29:20,323
- What?
- I'm sorry.
450
00:29:23,063 --> 00:29:24,263
You're lying.
451
00:29:25,434 --> 00:29:27,333
You love me so much...
452
00:29:27,864 --> 00:29:29,773
which is why you're hurting.
453
00:29:44,684 --> 00:29:45,954
This is the best I can do.
454
00:29:46,823 --> 00:29:47,854
Now, leave.
455
00:29:53,823 --> 00:29:54,894
Honey.
456
00:29:55,993 --> 00:29:59,533
I felt great earlier.
457
00:30:02,033 --> 00:30:03,934
What happened to Gun
Woo was upsetting enough,
458
00:30:04,773 --> 00:30:07,773
and I wanted to grab Yu Ri
by the hair and toss her around.
459
00:30:08,773 --> 00:30:10,214
But then,
460
00:30:11,273 --> 00:30:13,583
you told your mother
she'd burn in the afterlife.
461
00:30:14,083 --> 00:30:15,583
It made me feel better.
462
00:30:19,283 --> 00:30:20,424
I'm sorry.
463
00:30:22,253 --> 00:30:23,823
I'm the one who's sorry.
464
00:30:25,263 --> 00:30:27,964
Bite back from now on
when she gets that way.
465
00:30:28,533 --> 00:30:29,934
Otherwise, you'll feel trapped.
466
00:30:32,134 --> 00:30:33,364
Could it be true...
467
00:30:34,563 --> 00:30:36,604
that my marrying a great man like you...
468
00:30:37,503 --> 00:30:41,144
was the result of my feeding
off our children's future luck?
469
00:30:41,503 --> 00:30:42,914
Nonsense.
470
00:30:46,043 --> 00:30:48,513
Honey, how about we pray...
471
00:30:48,753 --> 00:30:51,253
for 100 days at a church or temple?
472
00:30:51,783 --> 00:30:53,753
To ask that our children
find their better halves.
473
00:30:53,753 --> 00:30:55,854
There's no need for that.
474
00:30:57,454 --> 00:30:58,493
Why not?
475
00:30:59,563 --> 00:31:03,063
How you managed my spiteful mother...
476
00:31:03,194 --> 00:31:05,033
will be enough to bless our children.
477
00:31:06,464 --> 00:31:10,033
We made good curry over the
years with quality ingredients.
478
00:31:10,533 --> 00:31:13,204
That will be enough to
bless our children too.
479
00:31:13,674 --> 00:31:16,773
That would be true if
this were an old folktale.
480
00:31:18,114 --> 00:31:21,043
I mean it. Have some faith.
481
00:31:30,253 --> 00:31:32,993
When I mentioned how we were both bored...
482
00:31:32,993 --> 00:31:34,723
because we couldn't
hang out due to your injury,
483
00:31:34,964 --> 00:31:36,733
he invited us both.
484
00:31:37,864 --> 00:31:39,763
Gazing at the sea...
485
00:31:39,803 --> 00:31:41,803
and eating delicious food
will speed up your recovery.
486
00:31:41,803 --> 00:31:44,733
Just say that you missed them both.
487
00:31:44,733 --> 00:31:46,674
Come on, how could you...
488
00:31:46,773 --> 00:31:47,904
have known that?
489
00:31:49,144 --> 00:31:50,144
Gosh.
490
00:31:54,344 --> 00:31:55,914
It's so nice here.
491
00:32:07,164 --> 00:32:08,533
Why are you taking your clothes?
492
00:32:09,063 --> 00:32:11,263
What? To wash them.
493
00:32:11,464 --> 00:32:13,434
Leave them.
I was going to do the laundry today.
494
00:32:13,833 --> 00:32:16,674
I doubt your sister loves
seeing my clothes on the rack.
495
00:32:17,374 --> 00:32:19,874
She went camping and will
be back tomorrow evening.
496
00:32:20,144 --> 00:32:21,204
I'll get going, then.
497
00:32:25,614 --> 00:32:28,013
I'm going to help out later
at my dad's restaurant.
498
00:32:28,013 --> 00:32:29,053
Come for dinner.
499
00:32:29,053 --> 00:32:30,583
I need to head home.
500
00:32:30,583 --> 00:32:32,424
My sister and I are going to my mom's.
501
00:32:35,154 --> 00:32:36,553
Wait. Where's my phone?
502
00:32:36,993 --> 00:32:39,194
Maybe you left it in the room.
503
00:32:40,563 --> 00:32:41,793
I'll call it.
504
00:32:50,404 --> 00:32:51,844
Here it is.
505
00:32:54,073 --> 00:32:55,374
(My love Nam Soo)
506
00:32:55,374 --> 00:32:57,813
(Real Estate Agency)
507
00:33:03,114 --> 00:33:05,123
Why is my name under "Real Estate Agency?"
508
00:33:06,023 --> 00:33:07,284
Well...
509
00:33:08,424 --> 00:33:09,994
Wasn't it "My love So Rim?"
510
00:33:12,663 --> 00:33:13,964
Oh, that.
511
00:33:14,864 --> 00:33:16,393
It's because of my superior.
512
00:33:16,393 --> 00:33:19,003
He and his wife are separated,
513
00:33:19,003 --> 00:33:21,503
and he hasn't been fond of the nickname.
514
00:33:23,203 --> 00:33:24,503
What a geezer.
515
00:33:24,833 --> 00:33:26,703
It must be hard to work
for someone like him.
516
00:33:27,304 --> 00:33:28,344
Tell me about it.
517
00:33:29,273 --> 00:33:30,313
Anyway, I'm leaving.
518
00:33:31,344 --> 00:33:33,913
Can you have coffee and
stay another ten minutes?
519
00:33:33,913 --> 00:33:36,813
So Rim, please.
What if your sister gets back?
520
00:33:36,983 --> 00:33:38,424
I told you she went camping.
521
00:33:38,983 --> 00:33:41,753
Her plans could change,
and she might come back.
522
00:33:44,123 --> 00:33:46,293
You must really be angry with her.
523
00:33:46,964 --> 00:33:48,194
Don't be.
524
00:33:48,194 --> 00:33:49,694
She's been house-hunting with me lately...
525
00:33:49,694 --> 00:33:50,733
I'll get going.
526
00:34:48,123 --> 00:34:49,123
Gosh.
527
00:34:49,654 --> 00:34:51,023
How did that happen?
528
00:34:53,764 --> 00:34:55,733
I've always wanted to surf.
529
00:34:56,094 --> 00:34:58,063
You can do so once your hand is better.
530
00:34:58,764 --> 00:34:59,964
But it'll be colder then.
531
00:35:00,503 --> 00:35:02,003
Many surf even in December.
532
00:35:03,233 --> 00:35:04,273
Yun Ho.
533
00:35:06,174 --> 00:35:07,804
Will you be treating
us to a barbecue today?
534
00:35:08,913 --> 00:35:11,114
Ji Hoon wants to order Chinese.
535
00:35:12,813 --> 00:35:14,014
Really?
536
00:35:14,683 --> 00:35:15,853
I was joking, of course.
537
00:35:17,353 --> 00:35:18,683
Seriously?
538
00:35:18,683 --> 00:35:22,194
Yong Sil, must you be this adorable?
539
00:35:30,264 --> 00:35:31,904
(Today's Curry)
540
00:35:31,904 --> 00:35:34,464
The restaurant's on a short break.
541
00:35:34,634 --> 00:35:36,134
- It'll reopen at 5pm.
- I see.
542
00:35:37,634 --> 00:35:40,603
Is this the place run
by Kim Tae Ju's father?
543
00:35:41,873 --> 00:35:43,413
Yes, it is. Can I know who's asking?
544
00:35:43,773 --> 00:35:46,444
I'm an old patient of Dr. Kim's.
545
00:35:47,083 --> 00:35:49,654
I flew in from the US,
and this crossed my mind.
546
00:35:50,154 --> 00:35:51,813
She boasted about the restaurant.
547
00:35:52,054 --> 00:35:54,523
- I see.
- Hold on.
548
00:35:56,623 --> 00:35:58,623
Could you give this to Dr. Kim?
549
00:35:58,694 --> 00:36:01,094
I'd love to get in touch
with her while I'm in Korea.
550
00:36:02,464 --> 00:36:03,764
Sure thing.
551
00:36:10,433 --> 00:36:11,974
I can take that for you.
552
00:36:12,074 --> 00:36:13,203
Thank you.
553
00:36:15,074 --> 00:36:16,344
Watch closely, Mom.
554
00:36:16,444 --> 00:36:19,043
Place your order. Press "start."
555
00:36:19,244 --> 00:36:22,284
Eat at the restaurant or to-go. Choose one.
556
00:36:22,284 --> 00:36:24,913
Next, choose which hamburger you want.
557
00:36:24,913 --> 00:36:28,623
Once you're done,
click what you want on the side...
558
00:36:28,623 --> 00:36:29,994
and the type of drink.
559
00:36:30,253 --> 00:36:33,494
Finally, choose "credit card" for payment.
560
00:36:33,494 --> 00:36:35,933
Insert your credit card, and you're done!
561
00:36:36,694 --> 00:36:37,733
Make sure to remember that.
562
00:36:37,733 --> 00:36:40,563
Of course. I won't forget.
563
00:36:41,163 --> 00:36:42,304
What are you two up to?
564
00:36:43,333 --> 00:36:46,974
I taught your grandma
how to order at a kiosk.
565
00:36:48,474 --> 00:36:50,574
Auntie, you're the best daughter ever.
566
00:36:50,844 --> 00:36:51,844
Of course.
567
00:36:52,813 --> 00:36:54,284
- Mom, watch.
- Press that and...
568
00:36:54,284 --> 00:36:55,654
Sang Min, sit with us.
569
00:36:59,583 --> 00:37:00,724
What's this?
570
00:37:04,654 --> 00:37:07,424
This is what's been costing
me ever since you two arrived.
571
00:37:07,424 --> 00:37:09,464
For utilities and food.
572
00:37:10,233 --> 00:37:13,003
Below that is what I
expect to make this year...
573
00:37:14,304 --> 00:37:17,103
and the net income from Sang Min's cafe.
574
00:37:18,203 --> 00:37:23,313
The net income from Sang
Min's cafe is only 3,200 dollars?
575
00:37:24,643 --> 00:37:26,844
That's 320 dollars.
576
00:37:26,844 --> 00:37:28,784
What? Three hundred twenty dollars?
577
00:37:28,784 --> 00:37:32,083
Grandma, it isn't easy to run a business.
578
00:37:33,453 --> 00:37:34,784
From now on,
579
00:37:35,424 --> 00:37:38,663
Sang Jun will manage his own money.
580
00:37:39,264 --> 00:37:41,793
I will not accept a penny from him.
581
00:37:42,933 --> 00:37:45,833
He has done enough for this family.
582
00:37:48,674 --> 00:37:49,933
Hyun Jung.
583
00:37:50,904 --> 00:37:52,273
You are to run the cafe.
584
00:37:53,043 --> 00:37:55,674
From this moment on, you are its owner.
585
00:37:55,844 --> 00:37:56,844
Me?
586
00:37:57,214 --> 00:37:58,273
What about me?
587
00:37:58,744 --> 00:38:00,884
You? You're fired.
588
00:38:01,114 --> 00:38:02,284
Mom!
589
00:38:02,784 --> 00:38:06,253
Hyun Jung, you will have full
authority over the management...
590
00:38:06,253 --> 00:38:07,554
and the menu.
591
00:38:08,353 --> 00:38:11,523
Got it.
I'll make sure the cafe is in the black.
592
00:38:11,623 --> 00:38:13,464
Shouldn't you be lecturing at universities?
593
00:38:13,464 --> 00:38:16,793
Helping Se Ran, the K-firstborn,
should be my priority.
594
00:38:16,793 --> 00:38:19,003
That is the end of today's meeting.
595
00:38:21,233 --> 00:38:22,703
Mom, this is unfair.
596
00:38:22,833 --> 00:38:24,034
What am I supposed to do now?
597
00:38:24,174 --> 00:38:26,574
That is for you to figure out.
598
00:38:27,143 --> 00:38:29,273
How about you learn how to cook?
599
00:38:31,174 --> 00:38:33,344
Forget it.
I'm going to get married instead.
600
00:38:36,014 --> 00:38:37,483
I mean it this time.
601
00:38:37,483 --> 00:38:40,183
I mean it. I do!
602
00:38:41,224 --> 00:38:42,224
I really do!
603
00:38:44,523 --> 00:38:46,194
The title alone sounds boring.
604
00:38:46,594 --> 00:38:48,563
No, it's not. It's about doctors.
605
00:38:48,563 --> 00:38:50,134
Doctors. Really?
606
00:38:52,333 --> 00:38:54,264
Yes, the characters are orthopedists.
607
00:38:54,264 --> 00:38:55,603
There are many doctors to consult with,
608
00:38:55,603 --> 00:38:57,873
so don't use this as an
excuse to call Tae Ju.
609
00:38:58,174 --> 00:39:00,003
I'm good friends with an orthopedist.
610
00:39:00,003 --> 00:39:02,143
I should ask him if this was written well.
611
00:39:02,744 --> 00:39:03,773
I'll read it.
612
00:39:04,614 --> 00:39:07,614
By the way,
when will you meet Professor Ju's daughter?
613
00:39:07,614 --> 00:39:09,514
That won't happen.
614
00:39:09,514 --> 00:39:11,183
The offer came through my mom.
615
00:39:11,183 --> 00:39:12,424
I actually know her.
616
00:39:12,424 --> 00:39:14,784
Back when she was a student,
she came to a signing event.
617
00:39:14,953 --> 00:39:17,253
You remember her out of
thousands of young girls?
618
00:39:17,253 --> 00:39:19,793
She came with an older man I recognized.
619
00:39:19,793 --> 00:39:22,594
Professor Ju was the host of
"Walking through Culture" back then.
620
00:39:22,594 --> 00:39:24,364
She dragged him along with her...
621
00:39:24,364 --> 00:39:27,034
because that was the only
way you'd remember her.
622
00:39:28,034 --> 00:39:29,974
She's one to call in favors...
623
00:39:29,974 --> 00:39:31,474
which I absolutely hate.
624
00:39:31,474 --> 00:39:33,003
She was cheerful and adorable.
625
00:39:33,444 --> 00:39:35,203
Way better than Kim Tae Ju.
626
00:39:35,344 --> 00:39:36,674
In what way?
627
00:39:36,913 --> 00:39:39,114
Tae Ju has a "don't-mess-with-me" attitude.
628
00:39:39,114 --> 00:39:41,944
Besides, it'll be tough on you
both since you're K-firstborns.
629
00:39:42,183 --> 00:39:44,913
Whatever!
You can get some rest while I read this.
630
00:39:48,424 --> 00:39:50,194
- Here.
- Is it done?
631
00:39:53,194 --> 00:39:54,594
Here you go.
632
00:39:54,824 --> 00:39:55,864
Just a second.
633
00:39:58,833 --> 00:40:01,933
Ji Woo, was it? You're quite nimble.
634
00:40:02,174 --> 00:40:03,174
Thank you.
635
00:40:04,203 --> 00:40:05,844
I hear you're related to Lee Sang Min.
636
00:40:06,674 --> 00:40:07,674
We're not close.
637
00:40:08,944 --> 00:40:10,074
That I like.
638
00:40:10,913 --> 00:40:11,913
Here.
639
00:40:13,284 --> 00:40:14,384
Welcome.
640
00:40:14,844 --> 00:40:16,054
You may sit over here.
641
00:40:16,183 --> 00:40:17,813
Order when you're ready.
642
00:40:17,813 --> 00:40:18,824
Sure.
643
00:40:26,864 --> 00:40:29,063
This and this are delicious.
644
00:40:29,063 --> 00:40:30,063
Really?
645
00:40:32,034 --> 00:40:33,203
Can we get our bill?
646
00:40:33,563 --> 00:40:34,603
Of course.
647
00:40:35,364 --> 00:40:37,373
- Sorry about that.
- Here you go.
648
00:40:39,043 --> 00:40:40,643
Thank you so much.
649
00:40:40,643 --> 00:40:42,543
- Take care.
- Thank you.
650
00:40:47,884 --> 00:40:49,514
This place is known for its curry.
651
00:40:49,514 --> 00:40:50,714
Really?
652
00:40:52,853 --> 00:40:54,324
- So Rim.
- What...
653
00:40:54,324 --> 00:40:55,324
What is it?
654
00:40:55,424 --> 00:40:58,023
That guy sitting by the window.
655
00:40:58,123 --> 00:40:59,764
- Dig in.
- He was here...
656
00:40:59,764 --> 00:41:02,393
with Lee Sang Jun's sister. Right?
657
00:41:02,534 --> 00:41:03,534
Yes.
658
00:41:03,534 --> 00:41:04,964
Really?
659
00:41:05,433 --> 00:41:08,134
Judging by how they were holding hands,
660
00:41:08,134 --> 00:41:10,674
I figured he was her boyfriend.
661
00:41:11,773 --> 00:41:14,643
He must be the prosecutor
she was bragging about.
662
00:41:14,744 --> 00:41:17,674
But he's here today with another woman,
663
00:41:17,674 --> 00:41:20,214
- and it's only been a week.
- Come here.
664
00:41:21,183 --> 00:41:23,514
Mom, they look like they're in love.
665
00:41:23,514 --> 00:41:25,083
- You're so clumsy.
- I know.
666
00:41:32,694 --> 00:41:34,924
Tae Ju, you should rest.
Let us do the work.
667
00:41:35,523 --> 00:41:37,793
My left hand's fine though. It's all right.
668
00:41:38,634 --> 00:41:39,933
I'm impressed.
669
00:41:40,804 --> 00:41:43,433
You got injured while fighting the
woman who betrayed your brother.
670
00:41:44,733 --> 00:41:46,674
Her and her two siblings are hilarious.
671
00:41:46,674 --> 00:41:48,074
They're a little bonkers too.
672
00:41:48,074 --> 00:41:49,674
Family is off limits, Yong Sil.
673
00:41:51,974 --> 00:41:54,444
I'll get us some sweet
desserts from the supermarket.
674
00:41:54,444 --> 00:41:56,614
No, let me. What would you like?
675
00:41:56,813 --> 00:41:58,853
Actually, I'll accompany her instead.
676
00:41:59,523 --> 00:42:00,554
Come on.
677
00:42:02,183 --> 00:42:03,194
Sure.
678
00:42:07,924 --> 00:42:09,333
Are the wine glasses over there?
679
00:42:09,393 --> 00:42:11,563
Yes, but you should rest.
680
00:42:12,764 --> 00:42:15,203
Beer or wine. Which do you prefer?
681
00:42:16,474 --> 00:42:17,474
Me?
682
00:42:18,074 --> 00:42:19,273
You, actually.
683
00:42:27,403 --> 00:42:28,572
I've liked you...
684
00:42:29,242 --> 00:42:30,802
since the day I met you at the hospital.
685
00:42:39,052 --> 00:42:40,952
You seemed prickly, temperamental,
686
00:42:42,452 --> 00:42:44,052
but also hurt.
687
00:42:44,423 --> 00:42:45,523
And I was drawn to you.
688
00:42:49,463 --> 00:42:51,222
You have a weird taste in women.
689
00:42:52,992 --> 00:42:55,862
I wanted to tell you
before you figured it out.
690
00:42:56,963 --> 00:42:58,532
Or maybe you already have.
691
00:43:01,632 --> 00:43:03,603
I'll say that I haven't.
692
00:43:08,273 --> 00:43:09,282
Could we...
693
00:43:10,083 --> 00:43:11,782
ever be more than friends?
694
00:43:15,753 --> 00:43:16,753
No.
695
00:43:19,822 --> 00:43:21,963
Can't we be more than friends...
696
00:43:22,893 --> 00:43:24,393
because of someone else?
697
00:43:30,403 --> 00:43:32,373
You don't have to answer
me if it's complicated.
698
00:43:36,903 --> 00:43:39,213
Let's pretend that this
conversation never happened.
699
00:43:39,943 --> 00:43:43,282
I want to be good friends with you.
700
00:43:46,313 --> 00:43:47,313
Sure.
701
00:44:15,782 --> 00:44:17,643
- This is how you do it.
- Really?
702
00:44:17,643 --> 00:44:20,512
- Like this?
- Yes, that one.
703
00:44:21,282 --> 00:44:23,853
- Right?
- No way!
704
00:44:32,862 --> 00:44:34,193
If I had known this,
705
00:44:35,262 --> 00:44:36,932
I would've prepared some gifts.
706
00:44:37,632 --> 00:44:40,103
- That's all right.
- Can you show me too?
707
00:44:42,373 --> 00:44:44,103
- Come on.
- But...
708
00:44:44,572 --> 00:44:45,572
Okay, fine.
709
00:44:49,213 --> 00:44:50,782
Do you know the chords?
710
00:44:50,943 --> 00:44:52,483
- No.
- You don't?
711
00:44:52,653 --> 00:44:56,282
C, D, and E.
712
00:44:56,282 --> 00:44:59,193
That's do, re, mi, fa, sol, la, ti.
713
00:45:03,662 --> 00:45:06,492
Gosh, your place is nice.
714
00:45:10,032 --> 00:45:11,762
Wait. Isn't this...
715
00:45:15,032 --> 00:45:16,043
Who is this guy?
716
00:45:16,802 --> 00:45:17,873
Unbelievable.
717
00:45:18,742 --> 00:45:20,943
Here. Who do you think it is?
718
00:45:20,943 --> 00:45:22,483
Me, of course.
719
00:45:23,512 --> 00:45:24,882
What can I get you? Beer?
720
00:45:25,143 --> 00:45:26,153
Do you have sikhye?
721
00:45:26,353 --> 00:45:28,083
Why you...
722
00:45:28,083 --> 00:45:30,083
I have patients to see tomorrow morning.
723
00:45:31,853 --> 00:45:33,653
Right, you're one of the good doctors.
724
00:45:34,253 --> 00:45:36,722
Then I'll get you some yogurt instead.
Wait a moment.
725
00:45:37,322 --> 00:45:38,592
Your place is lovely.
726
00:45:38,833 --> 00:45:39,992
Yes, it is.
727
00:45:40,193 --> 00:45:41,563
Do you own it or rent it?
728
00:45:43,103 --> 00:45:44,103
Do you pay monthly rent?
729
00:45:44,563 --> 00:45:47,572
Hey! This is the product...
730
00:45:47,572 --> 00:45:50,443
of my 20 years of hard work.
731
00:45:50,443 --> 00:45:52,943
I had the professionals
take care of every little detail.
732
00:45:53,112 --> 00:45:56,112
I just got yogurt from
another country this morning.
733
00:45:56,382 --> 00:45:58,443
The house is quite big,
so it will take a while.
734
00:45:58,443 --> 00:46:00,083
Wait here. You can take a nap.
735
00:46:00,083 --> 00:46:01,853
Wait right here.
736
00:46:04,882 --> 00:46:05,923
What's with him?
737
00:46:11,222 --> 00:46:12,532
("Black and White," Episode 2)
738
00:46:13,463 --> 00:46:15,532
It's so lame and banal,
739
00:46:16,833 --> 00:46:19,532
but as a doctor, I didn't see
anything strange in the script.
740
00:46:19,532 --> 00:46:20,733
Really?
741
00:46:22,373 --> 00:46:25,242
Hey, can you check the
upcoming scripts for me as well?
742
00:46:25,242 --> 00:46:28,173
Forget it. I just came here
today to return your favor.
743
00:46:28,983 --> 00:46:31,313
- I'm busy.
- What favor?
744
00:46:33,412 --> 00:46:35,782
You told me about my girlfriend's cheating,
745
00:46:36,552 --> 00:46:38,253
so I had some time to get my heart ready.
746
00:46:40,623 --> 00:46:41,722
It's over now.
747
00:46:43,193 --> 00:46:44,293
Good for you.
748
00:46:45,992 --> 00:46:48,932
Oh, right.
Were you hiding in Tae Ju's wardrobe?
749
00:46:49,733 --> 00:46:51,862
Hey, did you hear that from your mom?
750
00:46:51,862 --> 00:46:54,132
Yes. She told me about it.
751
00:46:54,673 --> 00:46:57,072
- What did she say?
- That you're a lunatic.
752
00:47:01,472 --> 00:47:03,182
I was the only one who heard it.
753
00:47:03,583 --> 00:47:06,313
She didn't tell Dad because he likes you.
He'd side with you.
754
00:47:07,753 --> 00:47:10,052
How did Tae Ju hurt her hand?
755
00:47:10,052 --> 00:47:12,552
Why do you ask? Do you like Tae Ju?
756
00:47:14,722 --> 00:47:15,762
I do.
757
00:47:19,032 --> 00:47:20,032
Sang Jun.
758
00:47:21,432 --> 00:47:23,063
You're not welcome in my family.
759
00:47:24,302 --> 00:47:26,632
And I don't think your
family likes my sister.
760
00:47:27,472 --> 00:47:28,572
I can't allow my sister...
761
00:47:28,572 --> 00:47:30,873
to be ill-treated by her in-laws.
762
00:47:31,443 --> 00:47:34,072
Hey,
who in my family would ill-treat Tae Ju?
763
00:47:34,072 --> 00:47:37,882
Let's just stay on good
terms with each other like this.
764
00:47:38,682 --> 00:47:40,382
When you are in pain, I'll treat you well.
765
00:47:42,052 --> 00:47:43,153
I should get going then.
766
00:47:43,722 --> 00:47:44,782
About Tae Ju.
767
00:47:46,592 --> 00:47:48,322
I think she was hurt a lot as she grew up.
768
00:47:49,923 --> 00:47:52,362
It's not just about a
broken arm or a broken leg.
769
00:47:52,762 --> 00:47:54,532
You should take good care
of her wounded heart too.
770
00:47:57,632 --> 00:47:59,373
Tae Ju misses her biological uncle.
771
00:48:00,873 --> 00:48:04,242
She says her uncle is
like her home and family.
772
00:48:04,742 --> 00:48:06,643
When she doesn't even know where he is now.
773
00:48:08,882 --> 00:48:12,253
I think some sense of deficiency
has led to such fantasies.
774
00:48:13,713 --> 00:48:14,782
You're right.
775
00:48:16,322 --> 00:48:19,693
That's why Tae Ju needs
to meet someone nice.
776
00:48:25,393 --> 00:48:26,463
Bye.
777
00:48:29,302 --> 00:48:30,403
See you.
778
00:48:57,862 --> 00:49:00,492
(Photo and Essay)
779
00:49:00,693 --> 00:49:03,103
Good. Very nice.
780
00:49:03,103 --> 00:49:05,463
- Ready.
- Good. I'll take it. One and two.
781
00:49:06,132 --> 00:49:07,802
You look great.
782
00:49:07,802 --> 00:49:10,173
Smile a little more. One and two.
783
00:49:12,043 --> 00:49:13,873
Grandma. A little to the right.
784
00:49:13,873 --> 00:49:16,143
Good. This is really nice.
785
00:49:16,143 --> 00:49:19,153
I love the expression on your face.
Stay right there.
786
00:49:19,452 --> 00:49:21,583
You look so beautiful.
787
00:49:21,583 --> 00:49:23,023
All right. One, two, three.
788
00:49:23,452 --> 00:49:25,153
- This one is nice, honey.
- Right.
789
00:49:25,153 --> 00:49:26,853
- This looks great.
- I like it.
790
00:49:28,253 --> 00:49:31,063
Can you offer a discount to
the members of my center?
791
00:49:31,063 --> 00:49:32,092
Of course.
792
00:49:32,393 --> 00:49:36,733
Today is our youngest day in our lives.
793
00:49:37,003 --> 00:49:40,373
It's nice to have my photo
ready for my funeral in advance.
794
00:49:40,373 --> 00:49:43,072
Grandmother,
why would you say such a thing?
795
00:49:43,643 --> 00:49:45,503
They say taking a photo for a funeral...
796
00:49:45,503 --> 00:49:48,943
helps you escape from
misfortune and stay healthy.
797
00:49:49,782 --> 00:49:53,213
I'll make sure to bring in more customers.
Just wait.
798
00:49:53,213 --> 00:49:56,923
I feel so reassured that we have you,
Grandmother.
799
00:49:57,583 --> 00:49:58,992
- Grandma.
- Yes?
800
00:49:59,193 --> 00:50:02,563
Do you want to try something
interesting for your photo?
801
00:50:02,722 --> 00:50:04,722
All right. Try to be hip.
802
00:50:04,722 --> 00:50:07,592
Good. One, two, three.
803
00:50:07,592 --> 00:50:08,662
Two and three.
804
00:50:08,862 --> 00:50:11,903
Once the photos come out,
you'll be popular at the center.
805
00:50:11,963 --> 00:50:14,233
I'm like a celebrity there already.
806
00:50:14,373 --> 00:50:17,273
Funny photos will make you
laugh whenever you look at them.
807
00:50:17,273 --> 00:50:19,043
It will be a nice memory for you.
808
00:50:19,143 --> 00:50:20,242
- Smile.
- Smile.
809
00:50:22,983 --> 00:50:24,682
- Smile.
- Let's laugh.
810
00:50:25,952 --> 00:50:26,983
Gosh.
811
00:50:27,912 --> 00:50:30,653
There's no one taking my order.
And what is this thing?
812
00:50:30,822 --> 00:50:32,153
- Gosh, I'm hungry.
- I'm starving.
813
00:50:32,523 --> 00:50:34,693
- What do you want to eat?
- This is weird.
814
00:50:34,693 --> 00:50:36,393
- I'll eat something sweet.
- I want grapefruit ade.
815
00:50:36,393 --> 00:50:38,722
- What's taking so long?
- I'm starving here.
816
00:50:38,722 --> 00:50:40,963
- What's going on?
- What is she doing?
817
00:50:40,963 --> 00:50:42,563
This is strange.
818
00:50:42,802 --> 00:50:44,532
- What?
- What should I eat?
819
00:50:45,032 --> 00:50:46,072
- Which one?
- It looks delicious.
820
00:50:46,072 --> 00:50:47,702
Should we order two and share?
821
00:50:47,702 --> 00:50:49,543
- Let's order 3.
- We should order 3.
822
00:50:49,543 --> 00:50:50,972
- Hang on. What is this?
- Three.
823
00:50:50,972 --> 00:50:52,103
I'm so hungry.
824
00:50:53,612 --> 00:50:54,972
- What?
- Cheeseburger?
825
00:50:56,983 --> 00:50:58,342
- Will it end within today?
- What does it say?
826
00:50:59,313 --> 00:51:00,552
- When will it end?
- Ma'am.
827
00:51:00,813 --> 00:51:02,753
- What's with her?
- What?
828
00:51:02,753 --> 00:51:03,923
What is she doing?
829
00:51:04,182 --> 00:51:06,753
- Hang on. This is...
- Gosh, this is so annoying.
830
00:51:06,753 --> 00:51:09,893
She shouldn't be here if she
doesn't know how to order.
831
00:51:09,893 --> 00:51:11,492
Isn't it that she can't read?
832
00:51:11,563 --> 00:51:12,963
- What?
- No way.
833
00:51:12,963 --> 00:51:15,362
You darn brats!
834
00:51:16,403 --> 00:51:19,532
If you see an elder who's
not familiar with the machine,
835
00:51:19,773 --> 00:51:21,873
you should offer help.
836
00:51:22,003 --> 00:51:23,702
Did you not learn that at school?
837
00:51:24,043 --> 00:51:25,503
- Unbelievable.
- What's with this grandma?
838
00:51:25,643 --> 00:51:27,612
What makes you think I'm a grandma?
839
00:51:27,612 --> 00:51:28,983
Then what are you?
840
00:51:29,382 --> 00:51:32,452
I'm a teacher who will
teach you some manners.
841
00:51:33,083 --> 00:51:34,753
- A teacher, my foot.
- This is ridiculous.
842
00:51:34,753 --> 00:51:36,353
- Did she say a teacher?
- Is this a school?
843
00:51:36,353 --> 00:51:37,782
Where are you going?
844
00:51:37,782 --> 00:51:39,492
You should hear their apologies.
845
00:51:40,523 --> 00:51:44,393
You. What are the five
things in five-grain rice?
846
00:51:44,662 --> 00:51:46,693
Am I a cook? How would I know that?
847
00:51:46,693 --> 00:51:47,762
See?
848
00:51:47,932 --> 00:51:50,762
Everyone knows different things.
849
00:51:51,103 --> 00:51:53,932
If I call you an idiot or a moron
just because you don't know that,
850
00:51:53,932 --> 00:51:55,903
won't you be upset?
851
00:51:55,903 --> 00:51:57,373
- A moron?
- Moron?
852
00:51:57,373 --> 00:51:59,173
- Do you think this is funny?
- Gosh.
853
00:51:59,273 --> 00:52:00,742
- Let's just go.
- This is unbelievable.
854
00:52:00,742 --> 00:52:02,643
You mean brats.
855
00:52:04,143 --> 00:52:06,253
Wait. Come and take a look.
856
00:52:08,612 --> 00:52:13,293
First, you have to choose
between for here and to go.
857
00:52:13,822 --> 00:52:15,693
Press it like this.
858
00:52:15,862 --> 00:52:18,722
Then choose a dish you want...
859
00:52:18,862 --> 00:52:21,233
Right. This one is popular now.
860
00:52:21,233 --> 00:52:22,293
Pick this.
861
00:52:22,293 --> 00:52:24,702
And a drink.
862
00:52:25,003 --> 00:52:26,873
You can choose them like this.
863
00:52:27,273 --> 00:52:28,673
I know that.
864
00:52:31,673 --> 00:52:34,713
My finger was dry,
so I just couldn't press it well.
865
00:52:35,143 --> 00:52:38,213
That's not true at all.
Your fingers just look moist.
866
00:52:38,213 --> 00:52:40,452
You were having a hard
time placing an order.
867
00:52:40,452 --> 00:52:42,382
I wasn't having a hard time.
868
00:52:42,382 --> 00:52:44,782
I know that I should press
the buttons to order food.
869
00:52:44,782 --> 00:52:47,293
You know that because I just taught you.
870
00:52:47,293 --> 00:52:48,793
What did you teach me?
871
00:52:48,793 --> 00:52:50,463
Who wouldn't know things like this?
872
00:52:50,662 --> 00:52:54,032
Each store has different machines,
873
00:52:54,362 --> 00:52:56,032
so it can be hard even for young people.
874
00:52:56,632 --> 00:52:58,862
Those who grumble in
the back are the bad ones.
875
00:52:58,862 --> 00:53:01,202
It's not your fault that
you're not familiar with it.
876
00:53:01,202 --> 00:53:03,043
I'm telling you I'm familiar with it.
877
00:53:03,802 --> 00:53:05,702
You talk as if you know it all.
878
00:53:09,143 --> 00:53:12,213
Gosh, what a pathetic woman she is.
879
00:53:12,713 --> 00:53:16,452
I don't know her daughter-in-law,
but I feel bad for her already.
880
00:53:16,523 --> 00:53:19,523
Darn it!
Why did she show up right at the moment?
881
00:53:19,523 --> 00:53:21,492
Mother, I'll go to the restaurant.
882
00:53:22,762 --> 00:53:27,193
Hey, you are familiar with
an ordering kiosk, aren't you?
883
00:53:27,432 --> 00:53:29,733
Are you talking about
online shopping malls?
884
00:53:30,063 --> 00:53:33,632
You know restaurants these
days have some machines...
885
00:53:33,632 --> 00:53:35,373
to take orders.
886
00:53:35,373 --> 00:53:39,072
I see. I once ordered a sandwich with it.
887
00:53:39,143 --> 00:53:41,773
If you have experience,
you should teach me.
888
00:53:42,242 --> 00:53:45,242
Do you want your mother-in-law
to go out and get humiliated?
889
00:53:45,242 --> 00:53:46,912
Gosh, Mother.
890
00:53:47,052 --> 00:53:50,052
Did you just get
humiliated because of that?
891
00:53:50,052 --> 00:53:53,353
Forget it! If I had Yu Ri with me,
she would've taught me.
892
00:53:53,722 --> 00:53:57,362
Gosh, I guess I'm not blessed
with a granddaughter-in-law.
893
00:53:59,932 --> 00:54:01,032
Oh, dear.
894
00:54:08,403 --> 00:54:09,773
What sound is this?
895
00:54:12,512 --> 00:54:14,543
Hey, what are you doing now?
896
00:54:14,543 --> 00:54:16,882
- Gosh, Mother. Stay in your room.
- Why?
897
00:54:16,882 --> 00:54:19,213
I just saw a huge roach here.
898
00:54:19,213 --> 00:54:20,552
- Is that it?
- My goodness.
899
00:54:20,552 --> 00:54:22,583
- It was on the door.
- My gosh.
900
00:54:22,583 --> 00:54:25,052
- Hey.
- Gosh, where is it?
901
00:54:25,052 --> 00:54:27,592
- Why do we have a roach in here?
- I know.
902
00:54:27,592 --> 00:54:30,322
I guess it's from the house next door.
903
00:54:30,322 --> 00:54:32,293
- I'll make sure to catch it.
- Hey.
904
00:54:32,293 --> 00:54:34,992
So stay in your room. Go in.
905
00:54:57,222 --> 00:54:59,393
Here. Is your hand all right?
906
00:54:59,623 --> 00:55:00,623
Yes.
907
00:55:05,322 --> 00:55:06,362
What?
908
00:55:09,432 --> 00:55:10,702
This is Mr. Lee Sang Jun.
909
00:55:12,362 --> 00:55:15,032
Hello, my favorite actor, Mr. Lee.
Won Ji Hoon speaking.
910
00:55:15,373 --> 00:55:17,543
I'm at the station for the campaign ad now.
911
00:55:17,802 --> 00:55:20,072
And I just heard when
our show would go on air.
912
00:55:20,713 --> 00:55:21,813
Congratulations.
913
00:55:21,813 --> 00:55:22,842
Is it fixed?
914
00:55:26,583 --> 00:55:28,983
I knew you'd be the first one to know.
915
00:55:29,253 --> 00:55:30,322
Thank you.
916
00:55:30,322 --> 00:55:32,893
We should meet up sometime. Okay.
917
00:55:34,693 --> 00:55:37,123
Our program was
allocated a broadcasting slot!
918
00:55:37,393 --> 00:55:38,393
When does it premiere?
919
00:55:38,393 --> 00:55:40,893
Next Monday to Wednesday,
three days in a row at 10pm.
920
00:55:44,733 --> 00:55:47,273
Then it's quite likely it'll
become a regular show?
921
00:55:47,702 --> 00:55:51,202
Sang Jun clearly cares about our program.
922
00:55:51,572 --> 00:55:52,773
How about a toast?
923
00:55:54,112 --> 00:55:55,242
It's hot, but bottoms up.
924
00:55:56,012 --> 00:55:57,242
- Bottoms up.
- Bottoms up.
925
00:56:01,782 --> 00:56:03,353
I think the bandage can come off.
926
00:56:03,353 --> 00:56:04,753
At last.
927
00:56:06,092 --> 00:56:07,722
I'll be careful for a while.
928
00:56:07,722 --> 00:56:08,722
You'd better.
929
00:56:09,693 --> 00:56:12,762
Thanks to you, I had a great time.
930
00:56:12,762 --> 00:56:14,662
Stay for dinner. I'll cook tteokguk.
931
00:56:14,662 --> 00:56:17,463
Will you let me? I'm older.
932
00:56:17,463 --> 00:56:21,173
You sit here and massage your arm.
933
00:56:23,043 --> 00:56:26,043
You barely slept last night.
934
00:56:26,043 --> 00:56:28,242
Is something bothering you?
935
00:56:29,983 --> 00:56:31,943
I had a coffee later in the day.
936
00:56:32,483 --> 00:56:34,182
You shouldn't have caffeine in the evening.
937
00:56:34,653 --> 00:56:35,713
All done.
938
00:56:40,052 --> 00:56:42,253
Your body's more balanced
compared to the first day.
939
00:56:42,253 --> 00:56:43,992
- Turn to the side.
- Okay.
940
00:56:45,963 --> 00:56:47,932
You have a different figure.
941
00:56:47,932 --> 00:56:49,563
- I do?
- Yes.
942
00:56:51,162 --> 00:56:53,032
Excuse me.
943
00:56:54,802 --> 00:56:56,242
Hi. Where are you?
944
00:56:56,572 --> 00:56:59,313
I just left work.
945
00:56:59,512 --> 00:57:02,072
So Rim. I have a team dinner.
946
00:57:02,072 --> 00:57:03,112
Just a moment.
947
00:57:03,412 --> 00:57:04,483
Ms. Ji Hye.
948
00:57:06,753 --> 00:57:07,782
"Ms. Ji Hye?"
949
00:57:08,052 --> 00:57:09,583
Change into your top.
950
00:57:09,583 --> 00:57:11,822
Let's see if we can
photograph your ab muscles.
951
00:57:11,822 --> 00:57:12,822
Okay.
952
00:57:15,092 --> 00:57:16,262
Hello?
953
00:57:17,722 --> 00:57:19,492
I'm with a client. Let's meet up later.
954
00:57:19,632 --> 00:57:20,793
Okay.
955
00:57:23,463 --> 00:57:24,463
"Ji Hye?"
956
00:57:28,132 --> 00:57:29,132
Well...
957
00:57:31,673 --> 00:57:32,713
Shoot.
958
00:57:36,112 --> 00:57:38,382
You said you had a team dinner.
You must be so hungry.
959
00:57:39,043 --> 00:57:42,182
I came over because we'd agreed to meet.
960
00:57:45,952 --> 00:57:47,353
What's that?
961
00:57:48,722 --> 00:57:50,893
Look. She met a great instructor like me,
962
00:57:50,893 --> 00:57:52,523
and her abs look great already.
963
00:57:52,793 --> 00:57:54,492
I didn't even train her that hard.
964
00:57:56,603 --> 00:57:58,662
You haven't taught her for long, have you?
965
00:57:58,662 --> 00:58:01,333
No. She started recently
but she's really enthusiastic.
966
00:58:01,702 --> 00:58:03,072
She started dating recently,
967
00:58:03,072 --> 00:58:04,472
so she's very concerned about her figure.
968
00:58:05,072 --> 00:58:06,072
Does she?
969
00:58:06,242 --> 00:58:08,043
They're going to Hawaii together.
970
00:58:08,043 --> 00:58:10,313
She wants me to plump
up her breasts and backside.
971
00:58:10,742 --> 00:58:12,242
She must want to impress her guy.
972
00:58:12,612 --> 00:58:14,983
Oh. She must like the guy a lot.
973
00:58:15,483 --> 00:58:16,483
I guess.
974
00:58:17,423 --> 00:58:19,552
Did she talk about him? What's he like?
975
00:58:21,222 --> 00:58:22,793
He's perfect husband material.
976
00:58:23,563 --> 00:58:24,662
Is he?
977
00:58:25,362 --> 00:58:27,092
- Eat up.
- Okay.
978
00:58:30,733 --> 00:58:32,702
So Rim, I'm home.
979
00:58:32,733 --> 00:58:33,972
Hey, Tae Ju.
980
00:58:36,342 --> 00:58:37,373
Hello.
981
00:58:37,373 --> 00:58:39,643
Hi. It has been a while.
982
00:58:39,643 --> 00:58:40,842
Yes.
983
00:58:41,112 --> 00:58:42,943
Sorry. I was just about to leave.
984
00:58:42,943 --> 00:58:44,742
No, you can relax and hang out.
985
00:58:44,742 --> 00:58:47,052
No. I'll let you rest.
986
00:58:48,653 --> 00:58:51,623
Nam Soo. So...
987
00:58:52,382 --> 00:58:55,253
I'm sorry for what I said
the day we met your sister.
988
00:58:56,393 --> 00:58:59,362
You can move in when you get married.
989
00:58:59,463 --> 00:59:01,362
I can move in with Yong Sil.
990
00:59:01,362 --> 00:59:03,463
No, that will never happen.
991
00:59:04,432 --> 00:59:07,403
What I mean is, you don't have to do that.
992
00:59:07,873 --> 00:59:08,932
Goodbye.
993
00:59:24,853 --> 00:59:26,753
Oh, that's what it means...
994
00:59:31,822 --> 00:59:33,733
What? What is it?
995
00:59:36,132 --> 00:59:37,132
Dad.
996
00:59:37,463 --> 00:59:38,503
What?
997
00:59:39,162 --> 00:59:40,403
Aunt Sang Min.
998
00:59:41,072 --> 00:59:42,173
What about her?
999
00:59:43,302 --> 00:59:45,302
Her boyfriend came to the restaurant...
1000
00:59:45,873 --> 00:59:47,572
with another woman.
1001
00:59:48,143 --> 00:59:49,273
I shouldn't tell her, right?
1002
00:59:50,112 --> 00:59:53,083
He brought another woman
just days after bringing Auntie.
1003
00:59:53,282 --> 00:59:55,353
She could be his sister or friend.
1004
00:59:55,952 --> 00:59:58,083
It so felt like they were dating.
1005
01:00:00,023 --> 01:00:01,893
I don't think I have to tell her,
1006
01:00:02,293 --> 01:00:04,923
but we're not close but we're related so...
1007
01:00:05,222 --> 01:00:06,733
I'm confused as to what to do.
1008
01:00:06,733 --> 01:00:09,262
If you're not sure about it,
don't show that you know.
1009
01:00:24,242 --> 01:00:26,182
What do you urgently have to say?
1010
01:00:27,782 --> 01:00:28,782
Let's...
1011
01:00:29,952 --> 01:00:31,153
get married.
1012
01:00:36,762 --> 01:00:38,662
Answer me quickly.
1013
01:00:42,162 --> 01:00:45,702
I'm not that great of a
guy you want me to be.
1014
01:00:46,432 --> 01:00:49,643
To be honest, I don't know why you like me.
1015
01:00:50,943 --> 01:00:52,943
Pretend I'm not a prosecutor.
1016
01:00:53,773 --> 01:00:55,012
You'll dislike me then.
1017
01:00:55,842 --> 01:00:57,213
I still like you.
1018
01:00:58,813 --> 01:01:00,552
Then take me home.
1019
01:01:02,412 --> 01:01:05,052
I was working. I have to get back.
1020
01:01:10,523 --> 01:01:12,322
Then call my brother for me.
1021
01:01:24,943 --> 01:01:26,143
Sang Min!
1022
01:01:29,242 --> 01:01:30,583
Sorry for the hassle.
1023
01:01:30,583 --> 01:01:31,643
Not at all.
1024
01:01:32,512 --> 01:01:33,813
Hey. Sit up.
1025
01:01:34,653 --> 01:01:36,682
I know you're not drunk.
There are only three bottles.
1026
01:01:37,782 --> 01:01:40,222
- I can't. I won't.
- She can drink six bottles.
1027
01:01:40,353 --> 01:01:42,052
I know you're not drunk. Get up.
1028
01:01:42,052 --> 01:01:43,322
Let's go home!
1029
01:01:43,722 --> 01:01:45,623
I can't go home. I won't.
1030
01:01:45,992 --> 01:01:48,762
Sang Min. Get up and go home.
1031
01:01:57,443 --> 01:01:58,503
Let's go home.
1032
01:02:00,612 --> 01:02:01,813
Let's have dinner one day.
1033
01:02:01,813 --> 01:02:03,313
I'd be honored.
1034
01:02:03,512 --> 01:02:05,543
- Let's go.
- No.
1035
01:02:06,313 --> 01:02:08,713
Get your phone. Do you have your phone?
1036
01:02:22,162 --> 01:02:26,032
One of your old patients
came to Dad's restaurant.
1037
01:02:26,873 --> 01:02:27,873
An old patient?
1038
01:02:28,532 --> 01:02:30,202
He said you treated him.
1039
01:02:34,242 --> 01:02:36,682
How could I treat someone
when I'm not a specialist?
1040
01:02:37,882 --> 01:02:39,952
Did he say he was visiting from the US?
1041
01:02:40,713 --> 01:02:42,583
He said you bragged about the curry.
1042
01:02:43,083 --> 01:02:45,753
But it was break time, so he just left.
1043
01:02:46,722 --> 01:02:49,293
He was this elegant, middle-aged gentleman.
1044
01:02:50,722 --> 01:02:51,862
That's weird.
1045
01:02:52,393 --> 01:02:54,992
I never bragged about
Dad's curry to anyone.
1046
01:02:55,262 --> 01:02:57,802
You didn't? That's weird.
1047
01:02:58,833 --> 01:03:03,503
He seemed too old and
polite to want to hit on you.
1048
01:03:07,972 --> 01:03:09,342
"Royal Partners?"
1049
01:03:09,842 --> 01:03:13,952
It's obviously some care home
looking for an in-house doctor.
1050
01:03:14,753 --> 01:03:15,813
He did look rich.
1051
01:03:16,523 --> 01:03:17,583
I see.
1052
01:03:22,552 --> 01:03:24,693
You did well today. Sleep tight.
1053
01:03:26,262 --> 01:03:27,262
Tae Ju.
1054
01:03:27,463 --> 01:03:28,463
What?
1055
01:03:28,693 --> 01:03:31,662
Thanks for saying what you did to Nam Soo.
1056
01:03:32,032 --> 01:03:33,072
Let's go to bed.
1057
01:03:40,673 --> 01:03:41,842
I'm exhausted.
1058
01:03:43,313 --> 01:03:44,342
Goodness.
1059
01:03:50,583 --> 01:03:51,583
My gosh.
1060
01:03:57,322 --> 01:03:59,492
(Kim Myung Jae)
1061
01:04:00,262 --> 01:04:01,492
"Kim Myung Jae?"
1062
01:04:27,893 --> 01:04:29,793
Oh? Uncle!
1063
01:04:30,063 --> 01:04:31,492
Uncle!
1064
01:04:37,833 --> 01:04:41,603
Uncle. Don't ever forget Tae Ju.
1065
01:04:42,202 --> 01:04:46,713
Make lots of money and
come back for Tae Ju.
1066
01:04:47,543 --> 01:04:48,972
Promise.
1067
01:04:49,882 --> 01:04:50,882
I promise.
1068
01:05:10,603 --> 01:05:11,702
Uncle.
1069
01:05:12,262 --> 01:05:13,273
Uncle.
1070
01:05:41,032 --> 01:05:43,833
(Three Bold Siblings)
1071
01:06:16,432 --> 01:06:18,163
Tae Ju, what's all that?
1072
01:06:18,163 --> 01:06:19,262
So Rim.
1073
01:06:19,403 --> 01:06:22,073
So Rim's boyfriend was with another woman.
1074
01:06:22,472 --> 01:06:23,672
Are you seeing someone else?
1075
01:06:23,743 --> 01:06:25,103
My uncle's visiting,
1076
01:06:25,103 --> 01:06:27,012
and watching "Open Concert"
has been a dream of his.
1077
01:06:27,012 --> 01:06:28,913
Could he perhaps get tickets?
1078
01:06:28,913 --> 01:06:30,283
I'll ask around.
1079
01:06:31,283 --> 01:06:33,613
Do I seem like someone who
can't give my niece some money?
1080
01:06:33,613 --> 01:06:35,483
Did my eldest uncle graduate from MIT?
1081
01:06:35,483 --> 01:06:38,252
Let me help you look
into whatever you need.
1082
01:06:38,283 --> 01:06:39,323
Isn't your uncle coming?
1083
01:06:39,323 --> 01:06:40,453
That's odd.
1084
01:06:40,792 --> 01:06:43,563
He answered his phone
up until two hours ago.
75622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.