All language subtitles for Three.Bold.Siblings.E07.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,386 --> 00:00:08,815 Tae Ju, hey. 2 00:00:10,016 --> 00:00:11,316 The articles will be pulled down. 3 00:00:11,316 --> 00:00:13,185 I sent out a press release stating its falsity, 4 00:00:13,185 --> 00:00:14,586 so there's nothing to worry about. 5 00:00:14,885 --> 00:00:16,755 Your face can't be seen. 6 00:00:16,755 --> 00:00:17,926 No one will recognize you. 7 00:00:18,856 --> 00:00:21,365 Hello? Tae Ju? 8 00:00:24,766 --> 00:00:26,636 (Will Lee Sang Jun Soon Get Married?) 9 00:00:30,005 --> 00:00:33,005 The photo must be from something he's filming. 10 00:00:34,106 --> 00:00:36,975 I am clueless as to how this article surfaced. 11 00:00:39,615 --> 00:00:41,585 Who would I have told... 12 00:00:41,585 --> 00:00:43,246 about the arrangement with the dean's daughter? 13 00:00:43,856 --> 00:00:45,486 I never said a word to... 14 00:00:47,625 --> 00:00:51,655 Sang Jun is in talks about marriage with the daughter... 15 00:00:52,426 --> 00:00:53,825 of the dean of Hankuk Art University. 16 00:00:57,465 --> 00:00:59,335 I never told anyone. 17 00:01:02,635 --> 00:01:05,576 I doubt anyone checked the facts first, 18 00:01:05,576 --> 00:01:07,046 so I'm sure it'll soon blow over. 19 00:01:08,046 --> 00:01:10,715 His agency spoke strongly about the groundless rumor, 20 00:01:11,346 --> 00:01:12,615 so please do not worry. 21 00:01:13,115 --> 00:01:16,245 Since it's out in the open, maybe they should meet. 22 00:01:16,915 --> 00:01:18,816 I'll bring it up with Sang Jun. 23 00:01:19,715 --> 00:01:23,085 Please tell the dean and his family... 24 00:01:23,085 --> 00:01:24,956 that they have nothing to worry about. 25 00:01:24,956 --> 00:01:26,926 (Will Lee Sang Jun Soon Get Married?) 26 00:01:26,926 --> 00:01:28,426 (Page cannot be found.) 27 00:01:36,335 --> 00:01:38,706 (Don't Answer!) 28 00:01:50,146 --> 00:01:51,186 Hello? 29 00:01:51,555 --> 00:01:54,725 Hello, this is Sang Jun's mother. 30 00:01:55,156 --> 00:01:56,555 Yes, hello. 31 00:01:58,296 --> 00:02:01,726 A preposterous article was posted by a reporter today. 32 00:02:02,595 --> 00:02:04,435 Did you perhaps see it? 33 00:02:04,835 --> 00:02:06,965 I did this morning. 34 00:02:07,606 --> 00:02:09,136 It has now been deleted. 35 00:02:11,905 --> 00:02:14,745 I was wondering if you had any idea... 36 00:02:16,006 --> 00:02:18,076 as to how they got wind of this. 37 00:02:18,076 --> 00:02:21,446 You never told me she studied piano abroad. 38 00:02:25,856 --> 00:02:28,785 It's nonsense anyway, so there's nothing to worry about. 39 00:02:30,595 --> 00:02:31,625 Of course. 40 00:02:32,426 --> 00:02:36,365 I guess it ended up troubling you as well. 41 00:02:36,935 --> 00:02:39,236 It did. Well, have a good day. 42 00:02:39,766 --> 00:02:40,766 Actually, 43 00:02:41,865 --> 00:02:44,935 I'd appreciate it if you deleted my number from your phone. 44 00:03:00,886 --> 00:03:03,155 I don't like you at all, Kim Tae Ju. 45 00:03:07,865 --> 00:03:09,865 What is this about a tip you sent? 46 00:03:11,736 --> 00:03:13,065 I sent the email. 47 00:03:13,636 --> 00:03:14,666 Are you out of your mind? 48 00:03:14,666 --> 00:03:17,736 Great Aunt Se Ran's trying to marry Sang Jun off to someone else. 49 00:03:18,835 --> 00:03:22,646 The lady I saw with her that day gave me a good vibe. 50 00:03:22,646 --> 00:03:24,446 I feel like they really like each other. 51 00:03:24,715 --> 00:03:26,815 So? What did you write in this so-called tip? 52 00:03:27,215 --> 00:03:29,646 What I overheard and then some. 53 00:03:30,245 --> 00:03:32,615 "Sang Jun is in talks about marriage with a prestigious family," 54 00:03:32,615 --> 00:03:36,125 "but he's dating the woman he's filming a variety show with." 55 00:03:36,995 --> 00:03:39,155 Are you out of your mind? 56 00:03:39,155 --> 00:03:40,896 Why did you do such a thing? 57 00:03:40,896 --> 00:03:43,125 I wanted to help Sang Jun. 58 00:03:43,465 --> 00:03:45,266 But without evidence to back it, 59 00:03:45,266 --> 00:03:47,435 Exclusive Dispatch wouldn't take my story. 60 00:03:47,565 --> 00:03:49,805 Some B-grade media outlet took it and twisted my words. 61 00:03:49,805 --> 00:03:52,506 Unbelievable. You will not tell anyone what you did. 62 00:03:52,506 --> 00:03:53,506 Got it? 63 00:03:53,636 --> 00:03:54,805 Fine! 64 00:03:54,875 --> 00:03:56,146 I apologize for that. 65 00:03:56,405 --> 00:03:57,416 You brat! 66 00:04:01,946 --> 00:04:02,986 What are you making? 67 00:04:03,146 --> 00:04:05,516 Geotjeori, Mother. 68 00:04:06,016 --> 00:04:08,756 That might help bring back the appetite I have lost. 69 00:04:08,756 --> 00:04:10,355 - Would you like to try one? - Sure. 70 00:04:13,696 --> 00:04:14,766 Gosh, it's good. 71 00:04:15,225 --> 00:04:17,996 Let's eat that with boiled pork for dinner. 72 00:04:19,066 --> 00:04:20,066 Sure. 73 00:04:22,165 --> 00:04:24,206 I was making it for Tae Ju, darn it. 74 00:04:27,545 --> 00:04:30,376 Mother, can you see if that's Tae Ju? 75 00:04:31,845 --> 00:04:34,246 What the... What's Bring Together? 76 00:04:38,256 --> 00:04:39,316 Hello? 77 00:04:40,056 --> 00:04:41,956 It's good to hear from you. 78 00:04:42,556 --> 00:04:44,996 Is that so? Three candidates? 79 00:04:45,525 --> 00:04:47,225 Sure, thank you. 80 00:04:47,225 --> 00:04:49,366 Yes, please send me their photos. 81 00:04:51,766 --> 00:04:53,066 What was that about? 82 00:04:53,066 --> 00:04:54,636 A matchmaking service... 83 00:04:54,636 --> 00:04:57,376 chose a few bachelors that were good for Tae Ju. 84 00:05:00,545 --> 00:05:01,545 Gosh. 85 00:05:06,175 --> 00:05:08,485 Look at how handsome they are. 86 00:05:09,715 --> 00:05:11,456 Two of them are lawyers... 87 00:05:11,456 --> 00:05:13,256 and one is an otolaryngologist. 88 00:05:13,785 --> 00:05:16,725 Gosh, aren't they a sight for sore eyes? 89 00:05:16,725 --> 00:05:19,225 They'd be more suitable for So Rim. 90 00:05:19,225 --> 00:05:21,525 But she has Nam Soo. 91 00:05:21,525 --> 00:05:25,235 As if they would be interested in someone as old as Tae Ju. 92 00:05:25,235 --> 00:05:26,665 Don't bother barking up the wrong tree. 93 00:05:27,235 --> 00:05:28,266 Anyway, I'm off. 94 00:05:29,006 --> 00:05:30,535 We'll have boiled pork for dinner. 95 00:05:32,206 --> 00:05:33,975 Unbelievable. 96 00:05:34,376 --> 00:05:35,845 Just you wait and see. 97 00:05:36,605 --> 00:05:39,475 She'll stick it to you someday... 98 00:05:39,475 --> 00:05:41,886 when I find her a decent man to marry. 99 00:05:42,886 --> 00:05:45,285 That old hag. 100 00:05:47,456 --> 00:05:48,456 Gosh. 101 00:05:56,326 --> 00:05:58,235 Tae Ju, don't you need any help? 102 00:05:58,235 --> 00:05:59,266 I'm good. 103 00:05:59,266 --> 00:06:01,335 I have a class to get to. 104 00:06:02,006 --> 00:06:04,335 Go to a salon instead and have it washed. 105 00:06:04,335 --> 00:06:07,506 I'm fine. Just head off to work. 106 00:06:07,905 --> 00:06:08,905 Sure. 107 00:06:29,525 --> 00:06:32,136 Darn, my back. 108 00:06:33,066 --> 00:06:34,506 Life sure is tough. 109 00:06:37,975 --> 00:06:39,376 That klutz. 110 00:06:39,835 --> 00:06:41,475 Did you forget your phone again? 111 00:06:45,715 --> 00:06:46,876 What on earth? 112 00:06:48,985 --> 00:06:50,215 I was worried. 113 00:06:50,386 --> 00:06:51,556 Why are you here? 114 00:06:52,256 --> 00:06:53,316 Didn't you open the door? 115 00:06:53,316 --> 00:06:54,756 I thought you were So Rim. 116 00:06:55,355 --> 00:06:57,826 - Get out. Leave! - What the... 117 00:06:57,826 --> 00:06:58,855 My gosh. 118 00:06:58,855 --> 00:07:00,866 What happened? Did you hurt yourself? 119 00:07:01,066 --> 00:07:02,266 It's nothing. 120 00:07:02,326 --> 00:07:04,295 Just go. Get out. 121 00:07:04,295 --> 00:07:06,035 After seeing how you injured your arm? 122 00:07:06,035 --> 00:07:09,266 I'll at least help you dry your hair. Okay? 123 00:07:09,506 --> 00:07:10,506 Gosh. 124 00:07:18,576 --> 00:07:20,985 All right! 125 00:07:23,415 --> 00:07:25,116 I'll do the rest now. 126 00:07:25,116 --> 00:07:26,886 Just wait. I'm almost done. 127 00:07:29,155 --> 00:07:30,556 It feels nice though. 128 00:07:32,595 --> 00:07:33,595 How is it coming along? 129 00:07:34,795 --> 00:07:35,826 All right! 130 00:07:38,735 --> 00:07:39,795 It feels cool. 131 00:07:40,235 --> 00:07:41,235 You look pretty. 132 00:07:44,775 --> 00:07:45,806 Darn it. 133 00:07:48,105 --> 00:07:49,706 Your place looks neat. 134 00:07:54,585 --> 00:07:56,686 What are you doing here when you're getting married soon? 135 00:08:00,756 --> 00:08:02,456 I wish you were being jealous. 136 00:08:05,126 --> 00:08:06,795 Why would I get married? 137 00:08:08,225 --> 00:08:10,425 They pulled down the article right away, so don't worry. 138 00:08:10,795 --> 00:08:12,066 How did you hurt your hand? 139 00:08:12,196 --> 00:08:13,396 You don't need to know. 140 00:08:14,105 --> 00:08:15,735 How did the photo leak? 141 00:08:16,835 --> 00:08:18,975 One of the production crew who was working on the preview... 142 00:08:19,335 --> 00:08:21,206 posted it on his social media. 143 00:08:22,876 --> 00:08:26,146 Why did you say you'd quit? 144 00:08:29,986 --> 00:08:31,486 You said you'd tell me later. 145 00:08:31,586 --> 00:08:32,685 Because I like you. 146 00:08:34,685 --> 00:08:36,055 I have feelings for you. 147 00:08:41,195 --> 00:08:42,325 Oh, gosh. 148 00:08:43,096 --> 00:08:45,966 I need to replace the batteries. What's wrong with this? 149 00:08:45,966 --> 00:08:47,866 Go hide in the room. 150 00:08:49,506 --> 00:08:51,275 Wait. Take your shoes. 151 00:08:51,905 --> 00:08:52,935 Hurry up! 152 00:08:53,136 --> 00:08:54,146 Give me. 153 00:09:02,246 --> 00:09:04,516 - Mom. - Hey. Gosh, it's heavy. 154 00:09:04,756 --> 00:09:06,155 What are you doing here at this time? 155 00:09:08,126 --> 00:09:10,386 Hey, what's wrong with your hand? 156 00:09:10,856 --> 00:09:13,795 Oh, this? I got my finger wedged in the door. 157 00:09:13,795 --> 00:09:15,866 I already went to Gun Woo's hospital for treatment. 158 00:09:16,165 --> 00:09:18,336 This is no big deal, but it just seems this way. 159 00:09:18,396 --> 00:09:20,736 Gosh, you startled me. 160 00:09:21,805 --> 00:09:23,165 You're out of kimchi, right? 161 00:09:23,165 --> 00:09:24,876 So I made some geotjeori for you. 162 00:09:24,876 --> 00:09:27,705 Gosh. I could've gone to pick it up myself. 163 00:09:27,705 --> 00:09:29,376 I know you wouldn't. 164 00:09:30,146 --> 00:09:33,376 It doesn't have an ice pack in it, so you need to put it in the fridge. 165 00:09:33,775 --> 00:09:34,945 I should get going. 166 00:09:35,146 --> 00:09:37,516 - Okay. - All right. See you. 167 00:09:37,516 --> 00:09:39,155 - Bye. - Oh, right. 168 00:09:39,155 --> 00:09:41,126 You hurt your hand. Do you want me to put it in? 169 00:09:41,126 --> 00:09:42,486 Maybe I should clean the fridge. 170 00:09:42,486 --> 00:09:45,195 No, it's okay. Just go. You know I'm good at this. 171 00:09:45,195 --> 00:09:46,795 - Are you sure? - I'll put it in right away. 172 00:09:46,795 --> 00:09:48,096 - I'm leaving then. - Okay. 173 00:09:48,096 --> 00:09:49,425 - Bye. - Bye. 174 00:10:22,025 --> 00:10:25,766 I forgot to take it to the charity again. 175 00:10:26,336 --> 00:10:28,606 Where did she put it? 176 00:10:32,476 --> 00:10:33,636 I don't think it's here. 177 00:10:40,075 --> 00:10:42,486 It's not in here. Where is it? 178 00:10:44,586 --> 00:10:46,785 Did she put it in here? I don't think so. 179 00:10:46,785 --> 00:10:48,356 Where is it? My gosh. 180 00:10:54,425 --> 00:10:55,626 Tae Ju, 181 00:10:55,766 --> 00:10:59,295 where are the clothes you don't wear anymore? 182 00:10:59,736 --> 00:11:00,766 What? 183 00:11:01,305 --> 00:11:03,905 Gosh, I just can't find it. 184 00:11:08,545 --> 00:11:09,606 Oh, dear. 185 00:11:10,305 --> 00:11:11,746 - Gosh. - My goodness. 186 00:11:14,846 --> 00:11:16,986 - Gosh, Ms. Yoo. - Mom! 187 00:11:24,525 --> 00:11:26,396 (Today's Curry, closed on weekends and holidays) 188 00:11:37,976 --> 00:11:39,705 (Today's Curry) 189 00:11:48,216 --> 00:11:50,516 - Do you need my help? - No, it's okay. 190 00:11:56,925 --> 00:11:58,525 Gosh, you startled me. 191 00:12:00,655 --> 00:12:03,466 - Mom. - Oh, dear lord. My heart. 192 00:12:04,496 --> 00:12:08,165 Mom, lie down. I'll take your blood pressure, so don't move. 193 00:12:08,165 --> 00:12:09,565 You should go. 194 00:12:09,565 --> 00:12:11,035 - Lee Sang Jun! - Yes. 195 00:12:11,275 --> 00:12:14,275 Why were you hiding in my daughter's wardrobe? 196 00:12:14,275 --> 00:12:15,346 I'm sorry, ma'am. 197 00:12:15,506 --> 00:12:17,476 He hid because he didn't want to invite any misunderstanding. 198 00:12:17,476 --> 00:12:19,075 What misunderstanding? 199 00:12:19,216 --> 00:12:21,086 What are you doing here? 200 00:12:21,315 --> 00:12:23,086 I needed to talk to her. 201 00:12:23,086 --> 00:12:25,555 What is it? You can tell me. 202 00:12:25,555 --> 00:12:26,716 Why are you being like this? 203 00:12:26,716 --> 00:12:28,126 Just lie down so I can take your blood pressure. 204 00:12:28,126 --> 00:12:30,856 - Gosh, I'm so dizzy. - Seriously... 205 00:12:31,055 --> 00:12:34,525 I will set Tae Ju up with a nice guy so she can get married. 206 00:12:34,525 --> 00:12:38,336 So you should go find someone good for you. 207 00:12:38,636 --> 00:12:40,035 - Gosh. - Hurry and go. 208 00:12:40,636 --> 00:12:42,636 - I'll call you. - Don't call her. 209 00:12:42,766 --> 00:12:44,805 Don't ever call her, you punk! Just get out! 210 00:12:44,805 --> 00:12:47,376 - Oh, okay. - Darn it. 211 00:12:47,675 --> 00:12:50,705 Stop talking. Don't move. 212 00:12:50,805 --> 00:12:52,575 That darn brat. 213 00:12:52,746 --> 00:12:54,075 - Gosh. - I'm so dizzy. 214 00:12:54,075 --> 00:12:56,315 Your blood pressure keeps going up. 215 00:13:03,756 --> 00:13:05,856 How is your mother? Is she all right? 216 00:13:07,866 --> 00:13:10,366 Sang Jun, we can't be together. 217 00:13:10,366 --> 00:13:11,636 Don't be like this. 218 00:13:12,236 --> 00:13:13,435 What did I do? 219 00:13:13,996 --> 00:13:16,565 I just came to tell you that it was a false report. 220 00:13:17,675 --> 00:13:19,305 Even the show is canceled. 221 00:13:19,675 --> 00:13:22,445 That means we should've ended things when we were 20. 222 00:13:25,915 --> 00:13:27,886 - I think we are... - I don't even like your mom. 223 00:13:29,886 --> 00:13:32,815 I guess I just can't stand getting the cold shoulder... 224 00:13:33,386 --> 00:13:34,925 from a family member anymore. 225 00:13:37,226 --> 00:13:39,055 I'm sorry I went to your book signing. 226 00:13:39,856 --> 00:13:40,925 I regret it now. 227 00:13:42,896 --> 00:13:44,636 I thought it was fate. 228 00:13:45,435 --> 00:13:47,136 It's nothing like that, so don't worry. 229 00:13:54,476 --> 00:13:55,506 Okay. 230 00:13:57,106 --> 00:13:58,175 I'll get going then. 231 00:13:59,646 --> 00:14:01,415 Take care, Sang Jun. 232 00:14:02,216 --> 00:14:03,915 I will look forward to your next work. 233 00:14:05,586 --> 00:14:07,185 The show won't go on the air, 234 00:14:08,055 --> 00:14:10,126 but I asked for what we'd filmed. I'll edit it and send it to you. 235 00:14:10,126 --> 00:14:12,726 No, it's okay. I don't need it. 236 00:14:32,476 --> 00:14:33,746 If I had known this, 237 00:14:34,815 --> 00:14:36,545 I would've prepared some gifts. 238 00:14:41,185 --> 00:14:42,455 Make sure to have your hand treated well. 239 00:14:46,425 --> 00:14:48,025 Don't try too hard to find your uncle. 240 00:14:48,726 --> 00:14:50,966 Your uncle is not your family. 241 00:14:55,106 --> 00:14:56,136 Take care. 242 00:15:01,346 --> 00:15:02,805 I'll see you leave first. 243 00:15:20,525 --> 00:15:23,825 Look. Isn't that man over there Lee Sang Jun? 244 00:15:24,065 --> 00:15:26,035 - Where? - Look over there. 245 00:15:26,136 --> 00:15:28,665 - Gosh, that's Lee Sang Jun. - Sang Jun, you have to go. 246 00:15:28,665 --> 00:15:29,935 That's really him. 247 00:15:34,976 --> 00:15:36,705 Hurry and go. People saw you. 248 00:15:38,545 --> 00:15:39,815 Hurry. 249 00:15:51,325 --> 00:15:52,325 Seriously. 250 00:15:52,325 --> 00:15:53,856 She had better stay out of my sight. 251 00:15:54,295 --> 00:15:56,626 How on earth did she discipline her children? 252 00:15:56,626 --> 00:15:58,435 Both her son and daughter are just ridiculous. 253 00:16:00,065 --> 00:16:01,466 I knew it. 254 00:16:02,035 --> 00:16:03,665 I can't find her on a day like today. 255 00:16:04,506 --> 00:16:07,275 If I see her again, I will teach her a good lesson. 256 00:16:34,636 --> 00:16:36,405 If I show up looking like this, 257 00:16:36,905 --> 00:16:39,136 she will look down on my Tae Ju. 258 00:16:40,876 --> 00:16:42,075 Ms. Yoo. 259 00:16:43,575 --> 00:16:47,246 It's such a coincidence to meet you here. 260 00:16:48,086 --> 00:16:50,986 Actually, I have something to tell you. 261 00:16:51,655 --> 00:16:53,815 If it's about the news report today, 262 00:16:53,815 --> 00:16:55,256 you don't have to worry about it. 263 00:16:55,655 --> 00:16:57,086 What news report? 264 00:16:58,126 --> 00:16:59,995 If you didn't see it, please don't mind. 265 00:16:59,995 --> 00:17:01,725 It's not like... 266 00:17:01,725 --> 00:17:04,896 I just search Sang Jun's name on the Internet doing nothing. 267 00:17:05,665 --> 00:17:07,036 I'll see you around then. 268 00:17:07,036 --> 00:17:08,336 Why was your son... 269 00:17:08,505 --> 00:17:11,136 hiding in my daughter's wardrobe? 270 00:17:12,876 --> 00:17:14,405 I don't know what you're talking about. 271 00:17:14,606 --> 00:17:16,475 I just stopped by Tae Ju's house... 272 00:17:16,475 --> 00:17:19,975 and found Sang Jun hiding in her wardrobe. 273 00:17:19,975 --> 00:17:22,515 I was so shocked that I almost departed this life. 274 00:17:23,786 --> 00:17:26,755 I wonder how you brought your son up. 275 00:17:28,626 --> 00:17:29,955 Then why did Tae Ju... 276 00:17:30,685 --> 00:17:33,556 call my son over to her place? 277 00:17:33,556 --> 00:17:35,495 Who called him over? 278 00:17:35,495 --> 00:17:37,465 He barged in. 279 00:17:38,596 --> 00:17:41,096 They are our children, but they're both adults. 280 00:17:42,005 --> 00:17:44,675 I don't know what exactly transpired between them, 281 00:17:45,675 --> 00:17:48,975 but Sang Jun has someone he'll likely marry. 282 00:17:48,975 --> 00:17:53,445 There's a whole line of lawyers begging to meet my daughter. 283 00:17:53,445 --> 00:17:55,485 - Congratulations. - Thank you. 284 00:17:56,485 --> 00:17:57,985 Tell your son... 285 00:17:57,985 --> 00:18:00,185 to stay away from my daughter's home. 286 00:18:00,685 --> 00:18:03,326 How dare he hide in her closet of all places? 287 00:18:05,225 --> 00:18:06,296 Excuse me. 288 00:18:07,356 --> 00:18:10,366 What day of the week do you usually shop here? 289 00:18:11,195 --> 00:18:12,965 I'd like to know... 290 00:18:12,965 --> 00:18:14,536 so I can avoid those days. 291 00:18:14,636 --> 00:18:17,066 I run a restaurant so I don't have a set schedule. 292 00:18:17,066 --> 00:18:19,405 I sometimes come by when we're out of something urgently. 293 00:18:19,405 --> 00:18:21,905 I usually come here on Fridays. 294 00:18:22,005 --> 00:18:23,705 If you avoid Friday afternoons, 295 00:18:24,445 --> 00:18:27,346 it would make shopping more pleasant for us both. 296 00:18:27,346 --> 00:18:29,286 Sure, I'll try. 297 00:18:30,245 --> 00:18:31,316 Thank you. 298 00:18:41,765 --> 00:18:42,826 Fridays? 299 00:18:44,366 --> 00:18:45,396 Fridays? 300 00:18:56,905 --> 00:18:58,715 Is this on sale too? 301 00:18:58,776 --> 00:19:01,945 Yes, we're offering 40 percent off, and now this is the price. 302 00:19:06,086 --> 00:19:07,816 I'll take this pair. 303 00:19:08,425 --> 00:19:10,255 You must place an order. 304 00:19:10,255 --> 00:19:12,596 Do you mind if we send it to you at home? 305 00:19:13,556 --> 00:19:16,126 As long as I can get it before Thursday. 306 00:19:16,126 --> 00:19:17,796 I'd like to wear them on Friday. 307 00:19:17,796 --> 00:19:19,235 I'll have that arranged for you. 308 00:19:19,396 --> 00:19:20,396 Okay, thanks. 309 00:19:25,975 --> 00:19:27,836 Are you attending a wedding on Friday? 310 00:19:28,505 --> 00:19:31,475 What? Oh, yes. 311 00:19:39,715 --> 00:19:40,755 Are you outside? 312 00:19:41,455 --> 00:19:42,455 Yes. 313 00:19:43,286 --> 00:19:44,755 I'm driving, but I can talk. 314 00:19:45,455 --> 00:19:48,866 That you hid in Tae Ju's closet. 315 00:19:48,995 --> 00:19:50,066 Is that true? 316 00:19:59,905 --> 00:20:02,445 Tell me. Did you really do that? 317 00:20:03,306 --> 00:20:04,306 Said who? 318 00:20:05,116 --> 00:20:08,116 I met Tae Ju's mother at the supermarket and she told me. 319 00:20:12,556 --> 00:20:14,955 Yes. It's true. 320 00:20:15,886 --> 00:20:18,925 I went to see Tae Ju and her mother came over. 321 00:20:19,526 --> 00:20:21,526 I got flustered and hid in the closet where she found me. 322 00:20:24,296 --> 00:20:27,735 How could you of all people hide in someone's closet? 323 00:20:28,935 --> 00:20:30,505 Why did you go to see her? 324 00:20:31,735 --> 00:20:34,076 Why does she make you look so bad? 325 00:20:35,475 --> 00:20:37,005 Tae Ju rejected me... 326 00:20:37,876 --> 00:20:40,046 and I won't see her again, so don't worry. 327 00:20:40,816 --> 00:20:41,985 What are you angry about? 328 00:20:42,245 --> 00:20:44,015 Couldn't you have pretended you had never heard? 329 00:20:47,915 --> 00:20:50,286 Hey. Sang Jun. 330 00:21:22,313 --> 00:21:23,313 Se Ran. 331 00:21:25,583 --> 00:21:27,753 What? Are you drinking alcohol? 332 00:21:32,624 --> 00:21:34,323 I was going to hire a driver, 333 00:21:35,594 --> 00:21:37,464 but I wanted to talk to you. 334 00:21:39,263 --> 00:21:41,374 Let's hire a driver, then. 335 00:21:50,773 --> 00:21:51,783 How delicious. 336 00:21:52,914 --> 00:21:55,013 - You pick the best wines. - Hey. 337 00:21:55,114 --> 00:21:56,884 Shall I open another bottle? 338 00:21:57,313 --> 00:21:58,354 Let's. 339 00:22:13,204 --> 00:22:14,303 Jang Hyun Jung. 340 00:22:17,233 --> 00:22:18,773 Don't you get married. 341 00:22:20,073 --> 00:22:21,174 Why not? 342 00:22:23,013 --> 00:22:25,543 Even if you have a husband and kids, 343 00:22:27,114 --> 00:22:28,583 life is still lonely. 344 00:22:30,384 --> 00:22:31,983 If you'll feel lonely anyway, 345 00:22:33,624 --> 00:22:34,753 live without the baggage. 346 00:22:37,323 --> 00:22:41,063 You should've become a star actress instead of getting married. 347 00:22:42,464 --> 00:22:46,063 I heard you beat 300 candidates to land a role. 348 00:22:46,063 --> 00:22:47,803 I beat 500 others. 349 00:22:48,803 --> 00:22:50,204 - Oh... - Five hundred. 350 00:22:50,204 --> 00:22:52,243 - Five. - Five. 351 00:22:55,013 --> 00:22:58,614 You were a great guitarist and were good at sports. 352 00:22:59,513 --> 00:23:01,184 You had so many talents. 353 00:23:03,253 --> 00:23:06,154 But still, you have Sang Jun and Sang Min. 354 00:23:08,654 --> 00:23:09,894 Kids... 355 00:23:11,424 --> 00:23:13,293 don't turn out the way you want. 356 00:23:13,424 --> 00:23:16,394 No one in the world is the way you want. 357 00:23:17,094 --> 00:23:19,404 "That's what that person is like." 358 00:23:19,404 --> 00:23:20,704 Accepting that is life. 359 00:23:20,704 --> 00:23:22,333 My goodness... 360 00:23:23,704 --> 00:23:26,273 You're not even married and you know so much. 361 00:23:30,243 --> 00:23:32,444 You look a bit down today. 362 00:23:33,013 --> 00:23:34,344 Shall I sing for you? 363 00:23:41,654 --> 00:23:47,094 T, as the wind blows by me 364 00:23:48,394 --> 00:23:49,733 T 365 00:23:50,464 --> 00:23:51,803 I see you 366 00:23:51,904 --> 00:23:54,204 J. Isn't that the initial in the song? 367 00:23:54,404 --> 00:23:58,473 - J, as the wind blows by me - No. 368 00:24:00,003 --> 00:24:03,214 Your boyfriend. That T. 369 00:24:03,874 --> 00:24:07,783 Tae Sik? To Ran? To Kki? 370 00:24:09,553 --> 00:24:11,523 - Tarzan? - T? 371 00:24:12,283 --> 00:24:15,793 Oh, T. I hate T so much. 372 00:24:16,894 --> 00:24:18,293 I hate T. 373 00:24:20,993 --> 00:24:21,993 T... 374 00:24:22,233 --> 00:24:23,263 Did you break up? 375 00:25:00,204 --> 00:25:01,803 She's pretty good. 376 00:25:04,003 --> 00:25:05,174 How pretty. 377 00:25:06,073 --> 00:25:07,073 Se Ran. 378 00:25:09,174 --> 00:25:11,614 You still have the leather pants with the chain. 379 00:25:12,313 --> 00:25:13,483 In your closet. 380 00:25:17,354 --> 00:25:18,783 I didn't want to throw them away. 381 00:25:34,134 --> 00:25:36,533 Why are you bringing us cold water? 382 00:25:41,144 --> 00:25:42,714 I have something to tell you. 383 00:25:43,473 --> 00:25:45,184 You might need cold water. 384 00:25:47,184 --> 00:25:48,184 What is it about? 385 00:25:51,253 --> 00:25:52,253 I... 386 00:25:53,083 --> 00:25:54,624 broke up with Yu Ri. 387 00:25:55,594 --> 00:25:56,594 - Why? - Why? 388 00:25:57,094 --> 00:25:58,194 Yu Ri is... 389 00:25:59,523 --> 00:26:00,823 seeing someone else. 390 00:26:01,533 --> 00:26:02,793 - What? - What? 391 00:26:02,793 --> 00:26:03,793 What? 392 00:26:04,493 --> 00:26:05,503 How... 393 00:26:06,003 --> 00:26:07,664 I don't want to blame her. 394 00:26:08,434 --> 00:26:10,803 I don't believe this. 395 00:26:10,803 --> 00:26:13,944 She was so sweet to us. How could she... 396 00:26:13,944 --> 00:26:15,043 My goodness. 397 00:26:15,473 --> 00:26:17,813 She was dating the perfect bachelor. 398 00:26:17,813 --> 00:26:19,583 How could she see someone else? 399 00:26:20,243 --> 00:26:21,954 Tell her to come right over. 400 00:26:22,454 --> 00:26:23,684 I dated her... 401 00:26:24,684 --> 00:26:27,954 not because I liked her a lot but because she was good to you. 402 00:26:28,354 --> 00:26:29,753 That's why. 403 00:26:30,753 --> 00:26:34,394 I think I got a warning that's not how I should live. 404 00:26:35,094 --> 00:26:36,833 Even if it's someone we all hate, 405 00:26:36,833 --> 00:26:39,164 you should marry the woman you love. 406 00:26:39,964 --> 00:26:42,773 Right, Dad. That's who I want to be with. 407 00:26:44,374 --> 00:26:47,444 And if I never find anyone, I wouldn't mind staying a bachelor. 408 00:26:52,144 --> 00:26:53,184 Then... 409 00:26:55,783 --> 00:26:57,753 I can't believe this. 410 00:26:58,454 --> 00:27:00,783 Now, So Rim's the only one with someone to marry. 411 00:27:01,894 --> 00:27:04,553 You must've sucked all the luck from your children. 412 00:27:05,793 --> 00:27:07,924 See how lucky you got with your husband. 413 00:27:08,194 --> 00:27:10,833 As if there's a man out there like my Haeng Bok. 414 00:27:11,063 --> 00:27:13,634 Mom, it's about time you watched what you say. 415 00:27:13,763 --> 00:27:15,303 What's the matter with you? 416 00:27:15,303 --> 00:27:17,134 Gosh, you startled me. 417 00:27:17,134 --> 00:27:19,674 You embarrassed me often, Mom. 418 00:27:20,204 --> 00:27:22,013 Shouldn't one get wiser with age? 419 00:27:22,013 --> 00:27:24,174 It's time you behaved maturely. 420 00:27:24,174 --> 00:27:25,983 What are you accusing me of doing? 421 00:27:26,583 --> 00:27:28,614 For over 30 years, you have given Tae Ju the cold shoulder. 422 00:27:28,614 --> 00:27:31,454 And just like now, you say hurtful things to Jung Sook. 423 00:27:31,624 --> 00:27:33,783 You'll burn in the afterlife for this. 424 00:27:33,783 --> 00:27:35,223 Why would I... 425 00:27:35,223 --> 00:27:36,924 when there are people like Yu Ri? 426 00:27:37,553 --> 00:27:39,424 Why are you taking your anger out on me? 427 00:27:39,993 --> 00:27:41,634 Apologize to your daughter-in-law. 428 00:27:41,634 --> 00:27:42,993 That'll save you from getting burned. 429 00:27:45,003 --> 00:27:47,763 I'd rather burn in the afterlife! 430 00:27:49,934 --> 00:27:52,243 I can't believe my mom. 431 00:27:53,374 --> 00:27:54,473 Gosh. 432 00:28:07,624 --> 00:28:11,424 Gun Woo, there seems to be a huge misunderstanding. 433 00:28:11,894 --> 00:28:12,924 That's why... 434 00:28:18,704 --> 00:28:20,503 I'm here to throw out what you gave me. 435 00:28:21,904 --> 00:28:24,134 I even told my family that we broke up. 436 00:28:27,543 --> 00:28:28,944 Don't come by the house anymore. 437 00:28:29,313 --> 00:28:30,313 Gun Woo... 438 00:28:31,273 --> 00:28:33,483 I... Gun Woo, please! 439 00:28:35,154 --> 00:28:37,654 Did you slam the door on Tae Ju's hand? 440 00:28:38,013 --> 00:28:40,783 - That's... - I was going to call the police, 441 00:28:41,124 --> 00:28:42,493 so think of it as my last courtesy. 442 00:28:44,493 --> 00:28:46,664 Know that I'm going to block your number. 443 00:28:46,723 --> 00:28:49,563 I loved you as much as I loved him! 444 00:28:51,864 --> 00:28:53,233 Was it wrong? 445 00:29:02,973 --> 00:29:04,144 I'm sorry. 446 00:29:09,954 --> 00:29:11,013 I'm sorry too. 447 00:29:12,424 --> 00:29:14,023 I was fond of you, 448 00:29:15,594 --> 00:29:17,154 but I was never in love. 449 00:29:18,293 --> 00:29:20,323 - What? - I'm sorry. 450 00:29:23,063 --> 00:29:24,263 You're lying. 451 00:29:25,434 --> 00:29:27,333 You love me so much... 452 00:29:27,864 --> 00:29:29,773 which is why you're hurting. 453 00:29:44,684 --> 00:29:45,954 This is the best I can do. 454 00:29:46,823 --> 00:29:47,854 Now, leave. 455 00:29:53,823 --> 00:29:54,894 Honey. 456 00:29:55,993 --> 00:29:59,533 I felt great earlier. 457 00:30:02,033 --> 00:30:03,934 What happened to Gun Woo was upsetting enough, 458 00:30:04,773 --> 00:30:07,773 and I wanted to grab Yu Ri by the hair and toss her around. 459 00:30:08,773 --> 00:30:10,214 But then, 460 00:30:11,273 --> 00:30:13,583 you told your mother she'd burn in the afterlife. 461 00:30:14,083 --> 00:30:15,583 It made me feel better. 462 00:30:19,283 --> 00:30:20,424 I'm sorry. 463 00:30:22,253 --> 00:30:23,823 I'm the one who's sorry. 464 00:30:25,263 --> 00:30:27,964 Bite back from now on when she gets that way. 465 00:30:28,533 --> 00:30:29,934 Otherwise, you'll feel trapped. 466 00:30:32,134 --> 00:30:33,364 Could it be true... 467 00:30:34,563 --> 00:30:36,604 that my marrying a great man like you... 468 00:30:37,503 --> 00:30:41,144 was the result of my feeding off our children's future luck? 469 00:30:41,503 --> 00:30:42,914 Nonsense. 470 00:30:46,043 --> 00:30:48,513 Honey, how about we pray... 471 00:30:48,753 --> 00:30:51,253 for 100 days at a church or temple? 472 00:30:51,783 --> 00:30:53,753 To ask that our children find their better halves. 473 00:30:53,753 --> 00:30:55,854 There's no need for that. 474 00:30:57,454 --> 00:30:58,493 Why not? 475 00:30:59,563 --> 00:31:03,063 How you managed my spiteful mother... 476 00:31:03,194 --> 00:31:05,033 will be enough to bless our children. 477 00:31:06,464 --> 00:31:10,033 We made good curry over the years with quality ingredients. 478 00:31:10,533 --> 00:31:13,204 That will be enough to bless our children too. 479 00:31:13,674 --> 00:31:16,773 That would be true if this were an old folktale. 480 00:31:18,114 --> 00:31:21,043 I mean it. Have some faith. 481 00:31:30,253 --> 00:31:32,993 When I mentioned how we were both bored... 482 00:31:32,993 --> 00:31:34,723 because we couldn't hang out due to your injury, 483 00:31:34,964 --> 00:31:36,733 he invited us both. 484 00:31:37,864 --> 00:31:39,763 Gazing at the sea... 485 00:31:39,803 --> 00:31:41,803 and eating delicious food will speed up your recovery. 486 00:31:41,803 --> 00:31:44,733 Just say that you missed them both. 487 00:31:44,733 --> 00:31:46,674 Come on, how could you... 488 00:31:46,773 --> 00:31:47,904 have known that? 489 00:31:49,144 --> 00:31:50,144 Gosh. 490 00:31:54,344 --> 00:31:55,914 It's so nice here. 491 00:32:07,164 --> 00:32:08,533 Why are you taking your clothes? 492 00:32:09,063 --> 00:32:11,263 What? To wash them. 493 00:32:11,464 --> 00:32:13,434 Leave them. I was going to do the laundry today. 494 00:32:13,833 --> 00:32:16,674 I doubt your sister loves seeing my clothes on the rack. 495 00:32:17,374 --> 00:32:19,874 She went camping and will be back tomorrow evening. 496 00:32:20,144 --> 00:32:21,204 I'll get going, then. 497 00:32:25,614 --> 00:32:28,013 I'm going to help out later at my dad's restaurant. 498 00:32:28,013 --> 00:32:29,053 Come for dinner. 499 00:32:29,053 --> 00:32:30,583 I need to head home. 500 00:32:30,583 --> 00:32:32,424 My sister and I are going to my mom's. 501 00:32:35,154 --> 00:32:36,553 Wait. Where's my phone? 502 00:32:36,993 --> 00:32:39,194 Maybe you left it in the room. 503 00:32:40,563 --> 00:32:41,793 I'll call it. 504 00:32:50,404 --> 00:32:51,844 Here it is. 505 00:32:54,073 --> 00:32:55,374 (My love Nam Soo) 506 00:32:55,374 --> 00:32:57,813 (Real Estate Agency) 507 00:33:03,114 --> 00:33:05,123 Why is my name under "Real Estate Agency?" 508 00:33:06,023 --> 00:33:07,284 Well... 509 00:33:08,424 --> 00:33:09,994 Wasn't it "My love So Rim?" 510 00:33:12,663 --> 00:33:13,964 Oh, that. 511 00:33:14,864 --> 00:33:16,393 It's because of my superior. 512 00:33:16,393 --> 00:33:19,003 He and his wife are separated, 513 00:33:19,003 --> 00:33:21,503 and he hasn't been fond of the nickname. 514 00:33:23,203 --> 00:33:24,503 What a geezer. 515 00:33:24,833 --> 00:33:26,703 It must be hard to work for someone like him. 516 00:33:27,304 --> 00:33:28,344 Tell me about it. 517 00:33:29,273 --> 00:33:30,313 Anyway, I'm leaving. 518 00:33:31,344 --> 00:33:33,913 Can you have coffee and stay another ten minutes? 519 00:33:33,913 --> 00:33:36,813 So Rim, please. What if your sister gets back? 520 00:33:36,983 --> 00:33:38,424 I told you she went camping. 521 00:33:38,983 --> 00:33:41,753 Her plans could change, and she might come back. 522 00:33:44,123 --> 00:33:46,293 You must really be angry with her. 523 00:33:46,964 --> 00:33:48,194 Don't be. 524 00:33:48,194 --> 00:33:49,694 She's been house-hunting with me lately... 525 00:33:49,694 --> 00:33:50,733 I'll get going. 526 00:34:48,123 --> 00:34:49,123 Gosh. 527 00:34:49,654 --> 00:34:51,023 How did that happen? 528 00:34:53,764 --> 00:34:55,733 I've always wanted to surf. 529 00:34:56,094 --> 00:34:58,063 You can do so once your hand is better. 530 00:34:58,764 --> 00:34:59,964 But it'll be colder then. 531 00:35:00,503 --> 00:35:02,003 Many surf even in December. 532 00:35:03,233 --> 00:35:04,273 Yun Ho. 533 00:35:06,174 --> 00:35:07,804 Will you be treating us to a barbecue today? 534 00:35:08,913 --> 00:35:11,114 Ji Hoon wants to order Chinese. 535 00:35:12,813 --> 00:35:14,014 Really? 536 00:35:14,683 --> 00:35:15,853 I was joking, of course. 537 00:35:17,353 --> 00:35:18,683 Seriously? 538 00:35:18,683 --> 00:35:22,194 Yong Sil, must you be this adorable? 539 00:35:30,264 --> 00:35:31,904 (Today's Curry) 540 00:35:31,904 --> 00:35:34,464 The restaurant's on a short break. 541 00:35:34,634 --> 00:35:36,134 - It'll reopen at 5pm. - I see. 542 00:35:37,634 --> 00:35:40,603 Is this the place run by Kim Tae Ju's father? 543 00:35:41,873 --> 00:35:43,413 Yes, it is. Can I know who's asking? 544 00:35:43,773 --> 00:35:46,444 I'm an old patient of Dr. Kim's. 545 00:35:47,083 --> 00:35:49,654 I flew in from the US, and this crossed my mind. 546 00:35:50,154 --> 00:35:51,813 She boasted about the restaurant. 547 00:35:52,054 --> 00:35:54,523 - I see. - Hold on. 548 00:35:56,623 --> 00:35:58,623 Could you give this to Dr. Kim? 549 00:35:58,694 --> 00:36:01,094 I'd love to get in touch with her while I'm in Korea. 550 00:36:02,464 --> 00:36:03,764 Sure thing. 551 00:36:10,433 --> 00:36:11,974 I can take that for you. 552 00:36:12,074 --> 00:36:13,203 Thank you. 553 00:36:15,074 --> 00:36:16,344 Watch closely, Mom. 554 00:36:16,444 --> 00:36:19,043 Place your order. Press "start." 555 00:36:19,244 --> 00:36:22,284 Eat at the restaurant or to-go. Choose one. 556 00:36:22,284 --> 00:36:24,913 Next, choose which hamburger you want. 557 00:36:24,913 --> 00:36:28,623 Once you're done, click what you want on the side... 558 00:36:28,623 --> 00:36:29,994 and the type of drink. 559 00:36:30,253 --> 00:36:33,494 Finally, choose "credit card" for payment. 560 00:36:33,494 --> 00:36:35,933 Insert your credit card, and you're done! 561 00:36:36,694 --> 00:36:37,733 Make sure to remember that. 562 00:36:37,733 --> 00:36:40,563 Of course. I won't forget. 563 00:36:41,163 --> 00:36:42,304 What are you two up to? 564 00:36:43,333 --> 00:36:46,974 I taught your grandma how to order at a kiosk. 565 00:36:48,474 --> 00:36:50,574 Auntie, you're the best daughter ever. 566 00:36:50,844 --> 00:36:51,844 Of course. 567 00:36:52,813 --> 00:36:54,284 - Mom, watch. - Press that and... 568 00:36:54,284 --> 00:36:55,654 Sang Min, sit with us. 569 00:36:59,583 --> 00:37:00,724 What's this? 570 00:37:04,654 --> 00:37:07,424 This is what's been costing me ever since you two arrived. 571 00:37:07,424 --> 00:37:09,464 For utilities and food. 572 00:37:10,233 --> 00:37:13,003 Below that is what I expect to make this year... 573 00:37:14,304 --> 00:37:17,103 and the net income from Sang Min's cafe. 574 00:37:18,203 --> 00:37:23,313 The net income from Sang Min's cafe is only 3,200 dollars? 575 00:37:24,643 --> 00:37:26,844 That's 320 dollars. 576 00:37:26,844 --> 00:37:28,784 What? Three hundred twenty dollars? 577 00:37:28,784 --> 00:37:32,083 Grandma, it isn't easy to run a business. 578 00:37:33,453 --> 00:37:34,784 From now on, 579 00:37:35,424 --> 00:37:38,663 Sang Jun will manage his own money. 580 00:37:39,264 --> 00:37:41,793 I will not accept a penny from him. 581 00:37:42,933 --> 00:37:45,833 He has done enough for this family. 582 00:37:48,674 --> 00:37:49,933 Hyun Jung. 583 00:37:50,904 --> 00:37:52,273 You are to run the cafe. 584 00:37:53,043 --> 00:37:55,674 From this moment on, you are its owner. 585 00:37:55,844 --> 00:37:56,844 Me? 586 00:37:57,214 --> 00:37:58,273 What about me? 587 00:37:58,744 --> 00:38:00,884 You? You're fired. 588 00:38:01,114 --> 00:38:02,284 Mom! 589 00:38:02,784 --> 00:38:06,253 Hyun Jung, you will have full authority over the management... 590 00:38:06,253 --> 00:38:07,554 and the menu. 591 00:38:08,353 --> 00:38:11,523 Got it. I'll make sure the cafe is in the black. 592 00:38:11,623 --> 00:38:13,464 Shouldn't you be lecturing at universities? 593 00:38:13,464 --> 00:38:16,793 Helping Se Ran, the K-firstborn, should be my priority. 594 00:38:16,793 --> 00:38:19,003 That is the end of today's meeting. 595 00:38:21,233 --> 00:38:22,703 Mom, this is unfair. 596 00:38:22,833 --> 00:38:24,034 What am I supposed to do now? 597 00:38:24,174 --> 00:38:26,574 That is for you to figure out. 598 00:38:27,143 --> 00:38:29,273 How about you learn how to cook? 599 00:38:31,174 --> 00:38:33,344 Forget it. I'm going to get married instead. 600 00:38:36,014 --> 00:38:37,483 I mean it this time. 601 00:38:37,483 --> 00:38:40,183 I mean it. I do! 602 00:38:41,224 --> 00:38:42,224 I really do! 603 00:38:44,523 --> 00:38:46,194 The title alone sounds boring. 604 00:38:46,594 --> 00:38:48,563 No, it's not. It's about doctors. 605 00:38:48,563 --> 00:38:50,134 Doctors. Really? 606 00:38:52,333 --> 00:38:54,264 Yes, the characters are orthopedists. 607 00:38:54,264 --> 00:38:55,603 There are many doctors to consult with, 608 00:38:55,603 --> 00:38:57,873 so don't use this as an excuse to call Tae Ju. 609 00:38:58,174 --> 00:39:00,003 I'm good friends with an orthopedist. 610 00:39:00,003 --> 00:39:02,143 I should ask him if this was written well. 611 00:39:02,744 --> 00:39:03,773 I'll read it. 612 00:39:04,614 --> 00:39:07,614 By the way, when will you meet Professor Ju's daughter? 613 00:39:07,614 --> 00:39:09,514 That won't happen. 614 00:39:09,514 --> 00:39:11,183 The offer came through my mom. 615 00:39:11,183 --> 00:39:12,424 I actually know her. 616 00:39:12,424 --> 00:39:14,784 Back when she was a student, she came to a signing event. 617 00:39:14,953 --> 00:39:17,253 You remember her out of thousands of young girls? 618 00:39:17,253 --> 00:39:19,793 She came with an older man I recognized. 619 00:39:19,793 --> 00:39:22,594 Professor Ju was the host of "Walking through Culture" back then. 620 00:39:22,594 --> 00:39:24,364 She dragged him along with her... 621 00:39:24,364 --> 00:39:27,034 because that was the only way you'd remember her. 622 00:39:28,034 --> 00:39:29,974 She's one to call in favors... 623 00:39:29,974 --> 00:39:31,474 which I absolutely hate. 624 00:39:31,474 --> 00:39:33,003 She was cheerful and adorable. 625 00:39:33,444 --> 00:39:35,203 Way better than Kim Tae Ju. 626 00:39:35,344 --> 00:39:36,674 In what way? 627 00:39:36,913 --> 00:39:39,114 Tae Ju has a "don't-mess-with-me" attitude. 628 00:39:39,114 --> 00:39:41,944 Besides, it'll be tough on you both since you're K-firstborns. 629 00:39:42,183 --> 00:39:44,913 Whatever! You can get some rest while I read this. 630 00:39:48,424 --> 00:39:50,194 - Here. - Is it done? 631 00:39:53,194 --> 00:39:54,594 Here you go. 632 00:39:54,824 --> 00:39:55,864 Just a second. 633 00:39:58,833 --> 00:40:01,933 Ji Woo, was it? You're quite nimble. 634 00:40:02,174 --> 00:40:03,174 Thank you. 635 00:40:04,203 --> 00:40:05,844 I hear you're related to Lee Sang Min. 636 00:40:06,674 --> 00:40:07,674 We're not close. 637 00:40:08,944 --> 00:40:10,074 That I like. 638 00:40:10,913 --> 00:40:11,913 Here. 639 00:40:13,284 --> 00:40:14,384 Welcome. 640 00:40:14,844 --> 00:40:16,054 You may sit over here. 641 00:40:16,183 --> 00:40:17,813 Order when you're ready. 642 00:40:17,813 --> 00:40:18,824 Sure. 643 00:40:26,864 --> 00:40:29,063 This and this are delicious. 644 00:40:29,063 --> 00:40:30,063 Really? 645 00:40:32,034 --> 00:40:33,203 Can we get our bill? 646 00:40:33,563 --> 00:40:34,603 Of course. 647 00:40:35,364 --> 00:40:37,373 - Sorry about that. - Here you go. 648 00:40:39,043 --> 00:40:40,643 Thank you so much. 649 00:40:40,643 --> 00:40:42,543 - Take care. - Thank you. 650 00:40:47,884 --> 00:40:49,514 This place is known for its curry. 651 00:40:49,514 --> 00:40:50,714 Really? 652 00:40:52,853 --> 00:40:54,324 - So Rim. - What... 653 00:40:54,324 --> 00:40:55,324 What is it? 654 00:40:55,424 --> 00:40:58,023 That guy sitting by the window. 655 00:40:58,123 --> 00:40:59,764 - Dig in. - He was here... 656 00:40:59,764 --> 00:41:02,393 with Lee Sang Jun's sister. Right? 657 00:41:02,534 --> 00:41:03,534 Yes. 658 00:41:03,534 --> 00:41:04,964 Really? 659 00:41:05,433 --> 00:41:08,134 Judging by how they were holding hands, 660 00:41:08,134 --> 00:41:10,674 I figured he was her boyfriend. 661 00:41:11,773 --> 00:41:14,643 He must be the prosecutor she was bragging about. 662 00:41:14,744 --> 00:41:17,674 But he's here today with another woman, 663 00:41:17,674 --> 00:41:20,214 - and it's only been a week. - Come here. 664 00:41:21,183 --> 00:41:23,514 Mom, they look like they're in love. 665 00:41:23,514 --> 00:41:25,083 - You're so clumsy. - I know. 666 00:41:32,694 --> 00:41:34,924 Tae Ju, you should rest. Let us do the work. 667 00:41:35,523 --> 00:41:37,793 My left hand's fine though. It's all right. 668 00:41:38,634 --> 00:41:39,933 I'm impressed. 669 00:41:40,804 --> 00:41:43,433 You got injured while fighting the woman who betrayed your brother. 670 00:41:44,733 --> 00:41:46,674 Her and her two siblings are hilarious. 671 00:41:46,674 --> 00:41:48,074 They're a little bonkers too. 672 00:41:48,074 --> 00:41:49,674 Family is off limits, Yong Sil. 673 00:41:51,974 --> 00:41:54,444 I'll get us some sweet desserts from the supermarket. 674 00:41:54,444 --> 00:41:56,614 No, let me. What would you like? 675 00:41:56,813 --> 00:41:58,853 Actually, I'll accompany her instead. 676 00:41:59,523 --> 00:42:00,554 Come on. 677 00:42:02,183 --> 00:42:03,194 Sure. 678 00:42:07,924 --> 00:42:09,333 Are the wine glasses over there? 679 00:42:09,393 --> 00:42:11,563 Yes, but you should rest. 680 00:42:12,764 --> 00:42:15,203 Beer or wine. Which do you prefer? 681 00:42:16,474 --> 00:42:17,474 Me? 682 00:42:18,074 --> 00:42:19,273 You, actually. 683 00:42:27,403 --> 00:42:28,572 I've liked you... 684 00:42:29,242 --> 00:42:30,802 since the day I met you at the hospital. 685 00:42:39,052 --> 00:42:40,952 You seemed prickly, temperamental, 686 00:42:42,452 --> 00:42:44,052 but also hurt. 687 00:42:44,423 --> 00:42:45,523 And I was drawn to you. 688 00:42:49,463 --> 00:42:51,222 You have a weird taste in women. 689 00:42:52,992 --> 00:42:55,862 I wanted to tell you before you figured it out. 690 00:42:56,963 --> 00:42:58,532 Or maybe you already have. 691 00:43:01,632 --> 00:43:03,603 I'll say that I haven't. 692 00:43:08,273 --> 00:43:09,282 Could we... 693 00:43:10,083 --> 00:43:11,782 ever be more than friends? 694 00:43:15,753 --> 00:43:16,753 No. 695 00:43:19,822 --> 00:43:21,963 Can't we be more than friends... 696 00:43:22,893 --> 00:43:24,393 because of someone else? 697 00:43:30,403 --> 00:43:32,373 You don't have to answer me if it's complicated. 698 00:43:36,903 --> 00:43:39,213 Let's pretend that this conversation never happened. 699 00:43:39,943 --> 00:43:43,282 I want to be good friends with you. 700 00:43:46,313 --> 00:43:47,313 Sure. 701 00:44:15,782 --> 00:44:17,643 - This is how you do it. - Really? 702 00:44:17,643 --> 00:44:20,512 - Like this? - Yes, that one. 703 00:44:21,282 --> 00:44:23,853 - Right? - No way! 704 00:44:32,862 --> 00:44:34,193 If I had known this, 705 00:44:35,262 --> 00:44:36,932 I would've prepared some gifts. 706 00:44:37,632 --> 00:44:40,103 - That's all right. - Can you show me too? 707 00:44:42,373 --> 00:44:44,103 - Come on. - But... 708 00:44:44,572 --> 00:44:45,572 Okay, fine. 709 00:44:49,213 --> 00:44:50,782 Do you know the chords? 710 00:44:50,943 --> 00:44:52,483 - No. - You don't? 711 00:44:52,653 --> 00:44:56,282 C, D, and E. 712 00:44:56,282 --> 00:44:59,193 That's do, re, mi, fa, sol, la, ti. 713 00:45:03,662 --> 00:45:06,492 Gosh, your place is nice. 714 00:45:10,032 --> 00:45:11,762 Wait. Isn't this... 715 00:45:15,032 --> 00:45:16,043 Who is this guy? 716 00:45:16,802 --> 00:45:17,873 Unbelievable. 717 00:45:18,742 --> 00:45:20,943 Here. Who do you think it is? 718 00:45:20,943 --> 00:45:22,483 Me, of course. 719 00:45:23,512 --> 00:45:24,882 What can I get you? Beer? 720 00:45:25,143 --> 00:45:26,153 Do you have sikhye? 721 00:45:26,353 --> 00:45:28,083 Why you... 722 00:45:28,083 --> 00:45:30,083 I have patients to see tomorrow morning. 723 00:45:31,853 --> 00:45:33,653 Right, you're one of the good doctors. 724 00:45:34,253 --> 00:45:36,722 Then I'll get you some yogurt instead. Wait a moment. 725 00:45:37,322 --> 00:45:38,592 Your place is lovely. 726 00:45:38,833 --> 00:45:39,992 Yes, it is. 727 00:45:40,193 --> 00:45:41,563 Do you own it or rent it? 728 00:45:43,103 --> 00:45:44,103 Do you pay monthly rent? 729 00:45:44,563 --> 00:45:47,572 Hey! This is the product... 730 00:45:47,572 --> 00:45:50,443 of my 20 years of hard work. 731 00:45:50,443 --> 00:45:52,943 I had the professionals take care of every little detail. 732 00:45:53,112 --> 00:45:56,112 I just got yogurt from another country this morning. 733 00:45:56,382 --> 00:45:58,443 The house is quite big, so it will take a while. 734 00:45:58,443 --> 00:46:00,083 Wait here. You can take a nap. 735 00:46:00,083 --> 00:46:01,853 Wait right here. 736 00:46:04,882 --> 00:46:05,923 What's with him? 737 00:46:11,222 --> 00:46:12,532 ("Black and White," Episode 2) 738 00:46:13,463 --> 00:46:15,532 It's so lame and banal, 739 00:46:16,833 --> 00:46:19,532 but as a doctor, I didn't see anything strange in the script. 740 00:46:19,532 --> 00:46:20,733 Really? 741 00:46:22,373 --> 00:46:25,242 Hey, can you check the upcoming scripts for me as well? 742 00:46:25,242 --> 00:46:28,173 Forget it. I just came here today to return your favor. 743 00:46:28,983 --> 00:46:31,313 - I'm busy. - What favor? 744 00:46:33,412 --> 00:46:35,782 You told me about my girlfriend's cheating, 745 00:46:36,552 --> 00:46:38,253 so I had some time to get my heart ready. 746 00:46:40,623 --> 00:46:41,722 It's over now. 747 00:46:43,193 --> 00:46:44,293 Good for you. 748 00:46:45,992 --> 00:46:48,932 Oh, right. Were you hiding in Tae Ju's wardrobe? 749 00:46:49,733 --> 00:46:51,862 Hey, did you hear that from your mom? 750 00:46:51,862 --> 00:46:54,132 Yes. She told me about it. 751 00:46:54,673 --> 00:46:57,072 - What did she say? - That you're a lunatic. 752 00:47:01,472 --> 00:47:03,182 I was the only one who heard it. 753 00:47:03,583 --> 00:47:06,313 She didn't tell Dad because he likes you. He'd side with you. 754 00:47:07,753 --> 00:47:10,052 How did Tae Ju hurt her hand? 755 00:47:10,052 --> 00:47:12,552 Why do you ask? Do you like Tae Ju? 756 00:47:14,722 --> 00:47:15,762 I do. 757 00:47:19,032 --> 00:47:20,032 Sang Jun. 758 00:47:21,432 --> 00:47:23,063 You're not welcome in my family. 759 00:47:24,302 --> 00:47:26,632 And I don't think your family likes my sister. 760 00:47:27,472 --> 00:47:28,572 I can't allow my sister... 761 00:47:28,572 --> 00:47:30,873 to be ill-treated by her in-laws. 762 00:47:31,443 --> 00:47:34,072 Hey, who in my family would ill-treat Tae Ju? 763 00:47:34,072 --> 00:47:37,882 Let's just stay on good terms with each other like this. 764 00:47:38,682 --> 00:47:40,382 When you are in pain, I'll treat you well. 765 00:47:42,052 --> 00:47:43,153 I should get going then. 766 00:47:43,722 --> 00:47:44,782 About Tae Ju. 767 00:47:46,592 --> 00:47:48,322 I think she was hurt a lot as she grew up. 768 00:47:49,923 --> 00:47:52,362 It's not just about a broken arm or a broken leg. 769 00:47:52,762 --> 00:47:54,532 You should take good care of her wounded heart too. 770 00:47:57,632 --> 00:47:59,373 Tae Ju misses her biological uncle. 771 00:48:00,873 --> 00:48:04,242 She says her uncle is like her home and family. 772 00:48:04,742 --> 00:48:06,643 When she doesn't even know where he is now. 773 00:48:08,882 --> 00:48:12,253 I think some sense of deficiency has led to such fantasies. 774 00:48:13,713 --> 00:48:14,782 You're right. 775 00:48:16,322 --> 00:48:19,693 That's why Tae Ju needs to meet someone nice. 776 00:48:25,393 --> 00:48:26,463 Bye. 777 00:48:29,302 --> 00:48:30,403 See you. 778 00:48:57,862 --> 00:49:00,492 (Photo and Essay) 779 00:49:00,693 --> 00:49:03,103 Good. Very nice. 780 00:49:03,103 --> 00:49:05,463 - Ready. - Good. I'll take it. One and two. 781 00:49:06,132 --> 00:49:07,802 You look great. 782 00:49:07,802 --> 00:49:10,173 Smile a little more. One and two. 783 00:49:12,043 --> 00:49:13,873 Grandma. A little to the right. 784 00:49:13,873 --> 00:49:16,143 Good. This is really nice. 785 00:49:16,143 --> 00:49:19,153 I love the expression on your face. Stay right there. 786 00:49:19,452 --> 00:49:21,583 You look so beautiful. 787 00:49:21,583 --> 00:49:23,023 All right. One, two, three. 788 00:49:23,452 --> 00:49:25,153 - This one is nice, honey. - Right. 789 00:49:25,153 --> 00:49:26,853 - This looks great. - I like it. 790 00:49:28,253 --> 00:49:31,063 Can you offer a discount to the members of my center? 791 00:49:31,063 --> 00:49:32,092 Of course. 792 00:49:32,393 --> 00:49:36,733 Today is our youngest day in our lives. 793 00:49:37,003 --> 00:49:40,373 It's nice to have my photo ready for my funeral in advance. 794 00:49:40,373 --> 00:49:43,072 Grandmother, why would you say such a thing? 795 00:49:43,643 --> 00:49:45,503 They say taking a photo for a funeral... 796 00:49:45,503 --> 00:49:48,943 helps you escape from misfortune and stay healthy. 797 00:49:49,782 --> 00:49:53,213 I'll make sure to bring in more customers. Just wait. 798 00:49:53,213 --> 00:49:56,923 I feel so reassured that we have you, Grandmother. 799 00:49:57,583 --> 00:49:58,992 - Grandma. - Yes? 800 00:49:59,193 --> 00:50:02,563 Do you want to try something interesting for your photo? 801 00:50:02,722 --> 00:50:04,722 All right. Try to be hip. 802 00:50:04,722 --> 00:50:07,592 Good. One, two, three. 803 00:50:07,592 --> 00:50:08,662 Two and three. 804 00:50:08,862 --> 00:50:11,903 Once the photos come out, you'll be popular at the center. 805 00:50:11,963 --> 00:50:14,233 I'm like a celebrity there already. 806 00:50:14,373 --> 00:50:17,273 Funny photos will make you laugh whenever you look at them. 807 00:50:17,273 --> 00:50:19,043 It will be a nice memory for you. 808 00:50:19,143 --> 00:50:20,242 - Smile. - Smile. 809 00:50:22,983 --> 00:50:24,682 - Smile. - Let's laugh. 810 00:50:25,952 --> 00:50:26,983 Gosh. 811 00:50:27,912 --> 00:50:30,653 There's no one taking my order. And what is this thing? 812 00:50:30,822 --> 00:50:32,153 - Gosh, I'm hungry. - I'm starving. 813 00:50:32,523 --> 00:50:34,693 - What do you want to eat? - This is weird. 814 00:50:34,693 --> 00:50:36,393 - I'll eat something sweet. - I want grapefruit ade. 815 00:50:36,393 --> 00:50:38,722 - What's taking so long? - I'm starving here. 816 00:50:38,722 --> 00:50:40,963 - What's going on? - What is she doing? 817 00:50:40,963 --> 00:50:42,563 This is strange. 818 00:50:42,802 --> 00:50:44,532 - What? - What should I eat? 819 00:50:45,032 --> 00:50:46,072 - Which one? - It looks delicious. 820 00:50:46,072 --> 00:50:47,702 Should we order two and share? 821 00:50:47,702 --> 00:50:49,543 - Let's order 3. - We should order 3. 822 00:50:49,543 --> 00:50:50,972 - Hang on. What is this? - Three. 823 00:50:50,972 --> 00:50:52,103 I'm so hungry. 824 00:50:53,612 --> 00:50:54,972 - What? - Cheeseburger? 825 00:50:56,983 --> 00:50:58,342 - Will it end within today? - What does it say? 826 00:50:59,313 --> 00:51:00,552 - When will it end? - Ma'am. 827 00:51:00,813 --> 00:51:02,753 - What's with her? - What? 828 00:51:02,753 --> 00:51:03,923 What is she doing? 829 00:51:04,182 --> 00:51:06,753 - Hang on. This is... - Gosh, this is so annoying. 830 00:51:06,753 --> 00:51:09,893 She shouldn't be here if she doesn't know how to order. 831 00:51:09,893 --> 00:51:11,492 Isn't it that she can't read? 832 00:51:11,563 --> 00:51:12,963 - What? - No way. 833 00:51:12,963 --> 00:51:15,362 You darn brats! 834 00:51:16,403 --> 00:51:19,532 If you see an elder who's not familiar with the machine, 835 00:51:19,773 --> 00:51:21,873 you should offer help. 836 00:51:22,003 --> 00:51:23,702 Did you not learn that at school? 837 00:51:24,043 --> 00:51:25,503 - Unbelievable. - What's with this grandma? 838 00:51:25,643 --> 00:51:27,612 What makes you think I'm a grandma? 839 00:51:27,612 --> 00:51:28,983 Then what are you? 840 00:51:29,382 --> 00:51:32,452 I'm a teacher who will teach you some manners. 841 00:51:33,083 --> 00:51:34,753 - A teacher, my foot. - This is ridiculous. 842 00:51:34,753 --> 00:51:36,353 - Did she say a teacher? - Is this a school? 843 00:51:36,353 --> 00:51:37,782 Where are you going? 844 00:51:37,782 --> 00:51:39,492 You should hear their apologies. 845 00:51:40,523 --> 00:51:44,393 You. What are the five things in five-grain rice? 846 00:51:44,662 --> 00:51:46,693 Am I a cook? How would I know that? 847 00:51:46,693 --> 00:51:47,762 See? 848 00:51:47,932 --> 00:51:50,762 Everyone knows different things. 849 00:51:51,103 --> 00:51:53,932 If I call you an idiot or a moron just because you don't know that, 850 00:51:53,932 --> 00:51:55,903 won't you be upset? 851 00:51:55,903 --> 00:51:57,373 - A moron? - Moron? 852 00:51:57,373 --> 00:51:59,173 - Do you think this is funny? - Gosh. 853 00:51:59,273 --> 00:52:00,742 - Let's just go. - This is unbelievable. 854 00:52:00,742 --> 00:52:02,643 You mean brats. 855 00:52:04,143 --> 00:52:06,253 Wait. Come and take a look. 856 00:52:08,612 --> 00:52:13,293 First, you have to choose between for here and to go. 857 00:52:13,822 --> 00:52:15,693 Press it like this. 858 00:52:15,862 --> 00:52:18,722 Then choose a dish you want... 859 00:52:18,862 --> 00:52:21,233 Right. This one is popular now. 860 00:52:21,233 --> 00:52:22,293 Pick this. 861 00:52:22,293 --> 00:52:24,702 And a drink. 862 00:52:25,003 --> 00:52:26,873 You can choose them like this. 863 00:52:27,273 --> 00:52:28,673 I know that. 864 00:52:31,673 --> 00:52:34,713 My finger was dry, so I just couldn't press it well. 865 00:52:35,143 --> 00:52:38,213 That's not true at all. Your fingers just look moist. 866 00:52:38,213 --> 00:52:40,452 You were having a hard time placing an order. 867 00:52:40,452 --> 00:52:42,382 I wasn't having a hard time. 868 00:52:42,382 --> 00:52:44,782 I know that I should press the buttons to order food. 869 00:52:44,782 --> 00:52:47,293 You know that because I just taught you. 870 00:52:47,293 --> 00:52:48,793 What did you teach me? 871 00:52:48,793 --> 00:52:50,463 Who wouldn't know things like this? 872 00:52:50,662 --> 00:52:54,032 Each store has different machines, 873 00:52:54,362 --> 00:52:56,032 so it can be hard even for young people. 874 00:52:56,632 --> 00:52:58,862 Those who grumble in the back are the bad ones. 875 00:52:58,862 --> 00:53:01,202 It's not your fault that you're not familiar with it. 876 00:53:01,202 --> 00:53:03,043 I'm telling you I'm familiar with it. 877 00:53:03,802 --> 00:53:05,702 You talk as if you know it all. 878 00:53:09,143 --> 00:53:12,213 Gosh, what a pathetic woman she is. 879 00:53:12,713 --> 00:53:16,452 I don't know her daughter-in-law, but I feel bad for her already. 880 00:53:16,523 --> 00:53:19,523 Darn it! Why did she show up right at the moment? 881 00:53:19,523 --> 00:53:21,492 Mother, I'll go to the restaurant. 882 00:53:22,762 --> 00:53:27,193 Hey, you are familiar with an ordering kiosk, aren't you? 883 00:53:27,432 --> 00:53:29,733 Are you talking about online shopping malls? 884 00:53:30,063 --> 00:53:33,632 You know restaurants these days have some machines... 885 00:53:33,632 --> 00:53:35,373 to take orders. 886 00:53:35,373 --> 00:53:39,072 I see. I once ordered a sandwich with it. 887 00:53:39,143 --> 00:53:41,773 If you have experience, you should teach me. 888 00:53:42,242 --> 00:53:45,242 Do you want your mother-in-law to go out and get humiliated? 889 00:53:45,242 --> 00:53:46,912 Gosh, Mother. 890 00:53:47,052 --> 00:53:50,052 Did you just get humiliated because of that? 891 00:53:50,052 --> 00:53:53,353 Forget it! If I had Yu Ri with me, she would've taught me. 892 00:53:53,722 --> 00:53:57,362 Gosh, I guess I'm not blessed with a granddaughter-in-law. 893 00:53:59,932 --> 00:54:01,032 Oh, dear. 894 00:54:08,403 --> 00:54:09,773 What sound is this? 895 00:54:12,512 --> 00:54:14,543 Hey, what are you doing now? 896 00:54:14,543 --> 00:54:16,882 - Gosh, Mother. Stay in your room. - Why? 897 00:54:16,882 --> 00:54:19,213 I just saw a huge roach here. 898 00:54:19,213 --> 00:54:20,552 - Is that it? - My goodness. 899 00:54:20,552 --> 00:54:22,583 - It was on the door. - My gosh. 900 00:54:22,583 --> 00:54:25,052 - Hey. - Gosh, where is it? 901 00:54:25,052 --> 00:54:27,592 - Why do we have a roach in here? - I know. 902 00:54:27,592 --> 00:54:30,322 I guess it's from the house next door. 903 00:54:30,322 --> 00:54:32,293 - I'll make sure to catch it. - Hey. 904 00:54:32,293 --> 00:54:34,992 So stay in your room. Go in. 905 00:54:57,222 --> 00:54:59,393 Here. Is your hand all right? 906 00:54:59,623 --> 00:55:00,623 Yes. 907 00:55:05,322 --> 00:55:06,362 What? 908 00:55:09,432 --> 00:55:10,702 This is Mr. Lee Sang Jun. 909 00:55:12,362 --> 00:55:15,032 Hello, my favorite actor, Mr. Lee. Won Ji Hoon speaking. 910 00:55:15,373 --> 00:55:17,543 I'm at the station for the campaign ad now. 911 00:55:17,802 --> 00:55:20,072 And I just heard when our show would go on air. 912 00:55:20,713 --> 00:55:21,813 Congratulations. 913 00:55:21,813 --> 00:55:22,842 Is it fixed? 914 00:55:26,583 --> 00:55:28,983 I knew you'd be the first one to know. 915 00:55:29,253 --> 00:55:30,322 Thank you. 916 00:55:30,322 --> 00:55:32,893 We should meet up sometime. Okay. 917 00:55:34,693 --> 00:55:37,123 Our program was allocated a broadcasting slot! 918 00:55:37,393 --> 00:55:38,393 When does it premiere? 919 00:55:38,393 --> 00:55:40,893 Next Monday to Wednesday, three days in a row at 10pm. 920 00:55:44,733 --> 00:55:47,273 Then it's quite likely it'll become a regular show? 921 00:55:47,702 --> 00:55:51,202 Sang Jun clearly cares about our program. 922 00:55:51,572 --> 00:55:52,773 How about a toast? 923 00:55:54,112 --> 00:55:55,242 It's hot, but bottoms up. 924 00:55:56,012 --> 00:55:57,242 - Bottoms up. - Bottoms up. 925 00:56:01,782 --> 00:56:03,353 I think the bandage can come off. 926 00:56:03,353 --> 00:56:04,753 At last. 927 00:56:06,092 --> 00:56:07,722 I'll be careful for a while. 928 00:56:07,722 --> 00:56:08,722 You'd better. 929 00:56:09,693 --> 00:56:12,762 Thanks to you, I had a great time. 930 00:56:12,762 --> 00:56:14,662 Stay for dinner. I'll cook tteokguk. 931 00:56:14,662 --> 00:56:17,463 Will you let me? I'm older. 932 00:56:17,463 --> 00:56:21,173 You sit here and massage your arm. 933 00:56:23,043 --> 00:56:26,043 You barely slept last night. 934 00:56:26,043 --> 00:56:28,242 Is something bothering you? 935 00:56:29,983 --> 00:56:31,943 I had a coffee later in the day. 936 00:56:32,483 --> 00:56:34,182 You shouldn't have caffeine in the evening. 937 00:56:34,653 --> 00:56:35,713 All done. 938 00:56:40,052 --> 00:56:42,253 Your body's more balanced compared to the first day. 939 00:56:42,253 --> 00:56:43,992 - Turn to the side. - Okay. 940 00:56:45,963 --> 00:56:47,932 You have a different figure. 941 00:56:47,932 --> 00:56:49,563 - I do? - Yes. 942 00:56:51,162 --> 00:56:53,032 Excuse me. 943 00:56:54,802 --> 00:56:56,242 Hi. Where are you? 944 00:56:56,572 --> 00:56:59,313 I just left work. 945 00:56:59,512 --> 00:57:02,072 So Rim. I have a team dinner. 946 00:57:02,072 --> 00:57:03,112 Just a moment. 947 00:57:03,412 --> 00:57:04,483 Ms. Ji Hye. 948 00:57:06,753 --> 00:57:07,782 "Ms. Ji Hye?" 949 00:57:08,052 --> 00:57:09,583 Change into your top. 950 00:57:09,583 --> 00:57:11,822 Let's see if we can photograph your ab muscles. 951 00:57:11,822 --> 00:57:12,822 Okay. 952 00:57:15,092 --> 00:57:16,262 Hello? 953 00:57:17,722 --> 00:57:19,492 I'm with a client. Let's meet up later. 954 00:57:19,632 --> 00:57:20,793 Okay. 955 00:57:23,463 --> 00:57:24,463 "Ji Hye?" 956 00:57:28,132 --> 00:57:29,132 Well... 957 00:57:31,673 --> 00:57:32,713 Shoot. 958 00:57:36,112 --> 00:57:38,382 You said you had a team dinner. You must be so hungry. 959 00:57:39,043 --> 00:57:42,182 I came over because we'd agreed to meet. 960 00:57:45,952 --> 00:57:47,353 What's that? 961 00:57:48,722 --> 00:57:50,893 Look. She met a great instructor like me, 962 00:57:50,893 --> 00:57:52,523 and her abs look great already. 963 00:57:52,793 --> 00:57:54,492 I didn't even train her that hard. 964 00:57:56,603 --> 00:57:58,662 You haven't taught her for long, have you? 965 00:57:58,662 --> 00:58:01,333 No. She started recently but she's really enthusiastic. 966 00:58:01,702 --> 00:58:03,072 She started dating recently, 967 00:58:03,072 --> 00:58:04,472 so she's very concerned about her figure. 968 00:58:05,072 --> 00:58:06,072 Does she? 969 00:58:06,242 --> 00:58:08,043 They're going to Hawaii together. 970 00:58:08,043 --> 00:58:10,313 She wants me to plump up her breasts and backside. 971 00:58:10,742 --> 00:58:12,242 She must want to impress her guy. 972 00:58:12,612 --> 00:58:14,983 Oh. She must like the guy a lot. 973 00:58:15,483 --> 00:58:16,483 I guess. 974 00:58:17,423 --> 00:58:19,552 Did she talk about him? What's he like? 975 00:58:21,222 --> 00:58:22,793 He's perfect husband material. 976 00:58:23,563 --> 00:58:24,662 Is he? 977 00:58:25,362 --> 00:58:27,092 - Eat up. - Okay. 978 00:58:30,733 --> 00:58:32,702 So Rim, I'm home. 979 00:58:32,733 --> 00:58:33,972 Hey, Tae Ju. 980 00:58:36,342 --> 00:58:37,373 Hello. 981 00:58:37,373 --> 00:58:39,643 Hi. It has been a while. 982 00:58:39,643 --> 00:58:40,842 Yes. 983 00:58:41,112 --> 00:58:42,943 Sorry. I was just about to leave. 984 00:58:42,943 --> 00:58:44,742 No, you can relax and hang out. 985 00:58:44,742 --> 00:58:47,052 No. I'll let you rest. 986 00:58:48,653 --> 00:58:51,623 Nam Soo. So... 987 00:58:52,382 --> 00:58:55,253 I'm sorry for what I said the day we met your sister. 988 00:58:56,393 --> 00:58:59,362 You can move in when you get married. 989 00:58:59,463 --> 00:59:01,362 I can move in with Yong Sil. 990 00:59:01,362 --> 00:59:03,463 No, that will never happen. 991 00:59:04,432 --> 00:59:07,403 What I mean is, you don't have to do that. 992 00:59:07,873 --> 00:59:08,932 Goodbye. 993 00:59:24,853 --> 00:59:26,753 Oh, that's what it means... 994 00:59:31,822 --> 00:59:33,733 What? What is it? 995 00:59:36,132 --> 00:59:37,132 Dad. 996 00:59:37,463 --> 00:59:38,503 What? 997 00:59:39,162 --> 00:59:40,403 Aunt Sang Min. 998 00:59:41,072 --> 00:59:42,173 What about her? 999 00:59:43,302 --> 00:59:45,302 Her boyfriend came to the restaurant... 1000 00:59:45,873 --> 00:59:47,572 with another woman. 1001 00:59:48,143 --> 00:59:49,273 I shouldn't tell her, right? 1002 00:59:50,112 --> 00:59:53,083 He brought another woman just days after bringing Auntie. 1003 00:59:53,282 --> 00:59:55,353 She could be his sister or friend. 1004 00:59:55,952 --> 00:59:58,083 It so felt like they were dating. 1005 01:00:00,023 --> 01:00:01,893 I don't think I have to tell her, 1006 01:00:02,293 --> 01:00:04,923 but we're not close but we're related so... 1007 01:00:05,222 --> 01:00:06,733 I'm confused as to what to do. 1008 01:00:06,733 --> 01:00:09,262 If you're not sure about it, don't show that you know. 1009 01:00:24,242 --> 01:00:26,182 What do you urgently have to say? 1010 01:00:27,782 --> 01:00:28,782 Let's... 1011 01:00:29,952 --> 01:00:31,153 get married. 1012 01:00:36,762 --> 01:00:38,662 Answer me quickly. 1013 01:00:42,162 --> 01:00:45,702 I'm not that great of a guy you want me to be. 1014 01:00:46,432 --> 01:00:49,643 To be honest, I don't know why you like me. 1015 01:00:50,943 --> 01:00:52,943 Pretend I'm not a prosecutor. 1016 01:00:53,773 --> 01:00:55,012 You'll dislike me then. 1017 01:00:55,842 --> 01:00:57,213 I still like you. 1018 01:00:58,813 --> 01:01:00,552 Then take me home. 1019 01:01:02,412 --> 01:01:05,052 I was working. I have to get back. 1020 01:01:10,523 --> 01:01:12,322 Then call my brother for me. 1021 01:01:24,943 --> 01:01:26,143 Sang Min! 1022 01:01:29,242 --> 01:01:30,583 Sorry for the hassle. 1023 01:01:30,583 --> 01:01:31,643 Not at all. 1024 01:01:32,512 --> 01:01:33,813 Hey. Sit up. 1025 01:01:34,653 --> 01:01:36,682 I know you're not drunk. There are only three bottles. 1026 01:01:37,782 --> 01:01:40,222 - I can't. I won't. - She can drink six bottles. 1027 01:01:40,353 --> 01:01:42,052 I know you're not drunk. Get up. 1028 01:01:42,052 --> 01:01:43,322 Let's go home! 1029 01:01:43,722 --> 01:01:45,623 I can't go home. I won't. 1030 01:01:45,992 --> 01:01:48,762 Sang Min. Get up and go home. 1031 01:01:57,443 --> 01:01:58,503 Let's go home. 1032 01:02:00,612 --> 01:02:01,813 Let's have dinner one day. 1033 01:02:01,813 --> 01:02:03,313 I'd be honored. 1034 01:02:03,512 --> 01:02:05,543 - Let's go. - No. 1035 01:02:06,313 --> 01:02:08,713 Get your phone. Do you have your phone? 1036 01:02:22,162 --> 01:02:26,032 One of your old patients came to Dad's restaurant. 1037 01:02:26,873 --> 01:02:27,873 An old patient? 1038 01:02:28,532 --> 01:02:30,202 He said you treated him. 1039 01:02:34,242 --> 01:02:36,682 How could I treat someone when I'm not a specialist? 1040 01:02:37,882 --> 01:02:39,952 Did he say he was visiting from the US? 1041 01:02:40,713 --> 01:02:42,583 He said you bragged about the curry. 1042 01:02:43,083 --> 01:02:45,753 But it was break time, so he just left. 1043 01:02:46,722 --> 01:02:49,293 He was this elegant, middle-aged gentleman. 1044 01:02:50,722 --> 01:02:51,862 That's weird. 1045 01:02:52,393 --> 01:02:54,992 I never bragged about Dad's curry to anyone. 1046 01:02:55,262 --> 01:02:57,802 You didn't? That's weird. 1047 01:02:58,833 --> 01:03:03,503 He seemed too old and polite to want to hit on you. 1048 01:03:07,972 --> 01:03:09,342 "Royal Partners?" 1049 01:03:09,842 --> 01:03:13,952 It's obviously some care home looking for an in-house doctor. 1050 01:03:14,753 --> 01:03:15,813 He did look rich. 1051 01:03:16,523 --> 01:03:17,583 I see. 1052 01:03:22,552 --> 01:03:24,693 You did well today. Sleep tight. 1053 01:03:26,262 --> 01:03:27,262 Tae Ju. 1054 01:03:27,463 --> 01:03:28,463 What? 1055 01:03:28,693 --> 01:03:31,662 Thanks for saying what you did to Nam Soo. 1056 01:03:32,032 --> 01:03:33,072 Let's go to bed. 1057 01:03:40,673 --> 01:03:41,842 I'm exhausted. 1058 01:03:43,313 --> 01:03:44,342 Goodness. 1059 01:03:50,583 --> 01:03:51,583 My gosh. 1060 01:03:57,322 --> 01:03:59,492 (Kim Myung Jae) 1061 01:04:00,262 --> 01:04:01,492 "Kim Myung Jae?" 1062 01:04:27,893 --> 01:04:29,793 Oh? Uncle! 1063 01:04:30,063 --> 01:04:31,492 Uncle! 1064 01:04:37,833 --> 01:04:41,603 Uncle. Don't ever forget Tae Ju. 1065 01:04:42,202 --> 01:04:46,713 Make lots of money and come back for Tae Ju. 1066 01:04:47,543 --> 01:04:48,972 Promise. 1067 01:04:49,882 --> 01:04:50,882 I promise. 1068 01:05:10,603 --> 01:05:11,702 Uncle. 1069 01:05:12,262 --> 01:05:13,273 Uncle. 1070 01:05:41,032 --> 01:05:43,833 (Three Bold Siblings) 1071 01:06:16,432 --> 01:06:18,163 Tae Ju, what's all that? 1072 01:06:18,163 --> 01:06:19,262 So Rim. 1073 01:06:19,403 --> 01:06:22,073 So Rim's boyfriend was with another woman. 1074 01:06:22,472 --> 01:06:23,672 Are you seeing someone else? 1075 01:06:23,743 --> 01:06:25,103 My uncle's visiting, 1076 01:06:25,103 --> 01:06:27,012 and watching "Open Concert" has been a dream of his. 1077 01:06:27,012 --> 01:06:28,913 Could he perhaps get tickets? 1078 01:06:28,913 --> 01:06:30,283 I'll ask around. 1079 01:06:31,283 --> 01:06:33,613 Do I seem like someone who can't give my niece some money? 1080 01:06:33,613 --> 01:06:35,483 Did my eldest uncle graduate from MIT? 1081 01:06:35,483 --> 01:06:38,252 Let me help you look into whatever you need. 1082 01:06:38,283 --> 01:06:39,323 Isn't your uncle coming? 1083 01:06:39,323 --> 01:06:40,453 That's odd. 1084 01:06:40,792 --> 01:06:43,563 He answered his phone up until two hours ago. 75622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.