Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,319 --> 00:00:11,749
(Episode 31)
2
00:00:14,318 --> 00:00:16,229
Give it to Lady San.
3
00:00:17,189 --> 00:00:19,059
She will ask to see me.
4
00:00:21,359 --> 00:00:22,969
Escort her safely.
5
00:00:30,139 --> 00:00:33,479
Eun San and Wang Lin will both
join the funeral procession.
6
00:00:34,178 --> 00:00:36,178
You need to get them both.
7
00:00:37,448 --> 00:00:39,448
Bring them here
before the Crown Prince notices.
8
00:00:40,119 --> 00:00:41,619
If they resist,
9
00:00:44,319 --> 00:00:45,689
you may kill them.
10
00:00:47,488 --> 00:00:51,558
You are leaving this life
11
00:00:51,558 --> 00:00:56,168
When will you
12
00:00:56,168 --> 00:01:00,439
- Come back?
- Get out of the way.
13
00:01:01,238 --> 00:01:03,069
We must wait until
they leave the town.
14
00:01:03,369 --> 00:01:05,179
Lord Eun was so popular...
15
00:01:05,408 --> 00:01:07,878
that if we take her daughter here,
they will attack us.
16
00:01:07,939 --> 00:01:10,109
Travel ahead of the procession,
and wait for them.
17
00:01:10,979 --> 00:01:12,578
I will take them myself.
18
00:01:13,349 --> 00:01:16,418
It is obvious
what the Queen will try to do.
19
00:01:16,849 --> 00:01:20,619
Bring Lin here before it is too late
and he gets hurt.
20
00:01:22,688 --> 00:01:25,528
He will become the Crown Prince
soon.
21
00:01:37,209 --> 00:01:39,709
A bier is coming through
22
00:01:39,709 --> 00:01:43,308
- Get him before they leave town.
- Make way for a funeral procession
23
00:01:56,558 --> 00:02:01,399
Goodbye, I am leaving this world
24
00:02:01,828 --> 00:02:02,968
Let us go.
25
00:02:04,069 --> 00:02:05,838
- Gosh.
- Oh, my.
26
00:02:17,809 --> 00:02:19,018
Why did you push me?
27
00:02:30,089 --> 00:02:31,259
- Get out of the way!
- Get out of the way!
28
00:02:31,259 --> 00:02:32,828
- Get out of the way!
- Get out of the way!
29
00:02:56,189 --> 00:02:57,749
- Where are you going?
- Let me go.
30
00:03:01,319 --> 00:03:02,328
Where did you take them?
31
00:03:02,328 --> 00:03:04,388
Should I report the Crown Prince
that I met the soldiers...
32
00:03:04,529 --> 00:03:08,428
of Wonseongjeon in town,
asking for where we took them?
33
00:03:25,618 --> 00:03:26,918
Your Highness.
34
00:03:29,189 --> 00:03:31,689
What do you mean
both of them disappeared?
35
00:03:31,689 --> 00:03:33,388
- Why?
- It is the Crown Prince.
36
00:03:33,388 --> 00:03:35,759
They told me you helped.
Tell me what happened.
37
00:03:35,759 --> 00:03:38,388
I am honored, Your Highness.
38
00:03:38,388 --> 00:03:41,928
It does not make sense. Why would
they disappear during the funeral?
39
00:03:42,499 --> 00:03:45,168
He said there would not be a chance
once they got to the cemetery.
40
00:03:45,168 --> 00:03:47,668
- What chance?
- He said people will be after them.
41
00:03:48,708 --> 00:03:50,969
He was standing right there
when he told me that.
42
00:03:50,969 --> 00:03:55,509
Although there will be people
watching, we cannot be at ease.
43
00:03:55,509 --> 00:03:57,279
How can we be of help?
44
00:03:57,279 --> 00:03:59,518
If you see anyone with a sword
near the procession,
45
00:03:59,948 --> 00:04:01,078
stop them.
46
00:04:01,078 --> 00:04:04,219
I stopped some soldiers from
Wonseongjeon who had swords.
47
00:04:04,219 --> 00:04:07,358
It was the one who told me
to steal the arrows.
48
00:04:07,918 --> 00:04:10,689
That man was hanging about,
so I tried to stop him.
49
00:04:11,159 --> 00:04:12,428
I am so sorry.
50
00:04:14,358 --> 00:04:15,898
Was San on this too?
51
00:04:16,198 --> 00:04:18,539
She agreed to run away before
his father was even buried?
52
00:04:18,539 --> 00:04:21,738
She had called all the servants
and gave orders to us.
53
00:04:22,208 --> 00:04:25,608
I do not know how or why,
but people will come here...
54
00:04:26,508 --> 00:04:27,639
soon,
55
00:04:28,438 --> 00:04:31,048
seeking our properties.
56
00:04:31,308 --> 00:04:33,579
If they find a way to charge
me or my father,
57
00:04:34,219 --> 00:04:36,949
you might get hurt as well.
58
00:04:37,219 --> 00:04:40,519
They would want you to state false
charges and tell them where we are.
59
00:04:40,789 --> 00:04:42,628
You would be in big trouble.
60
00:04:43,229 --> 00:04:45,699
Gu Hyeong will give you some money.
61
00:04:46,798 --> 00:04:50,998
I have prepared dwellings around
the nation for you to live in.
62
00:04:51,699 --> 00:04:53,668
After they carry my father out,
63
00:04:54,769 --> 00:04:56,209
you should leave as well.
64
00:04:56,839 --> 00:04:58,039
Please...
65
00:05:00,878 --> 00:05:02,308
take care.
66
00:05:03,248 --> 00:05:05,849
I wanted to be of help,
but she would not listen.
67
00:05:05,849 --> 00:05:08,048
So she went like that?
Where did she go?
68
00:05:08,048 --> 00:05:11,149
She would not say.
But Master Lin is with her...
69
00:05:11,149 --> 00:05:12,519
which is reassuring.
70
00:05:15,529 --> 00:05:17,058
But when are they getting married?
71
00:05:17,988 --> 00:05:20,498
- Be quiet.
- Is it right after the funeral?
72
00:05:20,498 --> 00:05:22,399
You are talking nonsense.
73
00:05:22,399 --> 00:05:25,068
The masters must have discussed it.
74
00:05:25,199 --> 00:05:28,139
- Masters?
- My master and the Chancellor...
75
00:05:28,139 --> 00:05:29,568
have discussed about the wedding.
76
00:05:29,568 --> 00:05:33,579
I thought they were done with the
marriage proposals. Why would...
77
00:05:33,579 --> 00:05:37,108
No, this time, it was about
the marriage of Master Wang Lin.
78
00:05:37,209 --> 00:05:40,618
It has become my master's
last, dying wish.
79
00:05:51,858 --> 00:05:53,099
Jang Eui.
80
00:05:54,599 --> 00:05:56,729
- I could not find him.
- He followed the carriage.
81
00:05:57,128 --> 00:05:59,498
I told him that they were
in the carriage.
82
00:06:00,368 --> 00:06:03,639
Carriages are easy to spot.
83
00:06:03,639 --> 00:06:05,878
- I told him if he followed it...
- To where?
84
00:06:06,378 --> 00:06:07,709
He did not even report to me.
85
00:06:07,709 --> 00:06:11,808
He said he had something to give
to either Lady San or Master Lin.
86
00:06:12,178 --> 00:06:14,779
He said he could not go back
before he gave it to them.
87
00:06:26,399 --> 00:06:28,099
He is driving me insane.
88
00:06:28,329 --> 00:06:30,099
Lin, that fool.
89
00:06:31,769 --> 00:06:34,199
Is this what he decided to do?
90
00:06:34,199 --> 00:06:35,839
To escape first?
91
00:06:39,238 --> 00:06:40,909
What then?
92
00:06:41,878 --> 00:06:44,608
He does not know how to scheme.
93
00:06:45,849 --> 00:06:49,488
I am the schemer.
He should have come to me.
94
00:06:50,688 --> 00:06:52,418
I would have helped him.
95
00:06:52,758 --> 00:06:55,729
I would have played dirty
or been evil to help him.
96
00:06:57,289 --> 00:06:58,659
Where can he go?
97
00:06:58,858 --> 00:07:00,798
What can he do on his own?
98
00:07:08,139 --> 00:07:10,409
The wedding you hope for
will not happen.
99
00:07:11,909 --> 00:07:15,248
My foolishly loyal friend, Lin,
100
00:07:16,608 --> 00:07:18,849
is protecting my woman.
101
00:07:33,128 --> 00:07:35,128
- Who are you?
- Where did they go?
102
00:07:35,128 --> 00:07:37,469
Get lost. Who are you?
103
00:07:37,928 --> 00:07:39,168
Where did they go?
104
00:07:45,539 --> 00:07:46,808
You scared me.
105
00:07:47,438 --> 00:07:50,008
Why do you always tread so silently?
106
00:07:50,108 --> 00:07:51,779
There was no one at home.
107
00:07:51,979 --> 00:07:53,878
It was turned upside-down.
108
00:07:53,878 --> 00:07:56,149
How did you know I was here?
109
00:07:56,149 --> 00:07:59,159
- I looked for you.
- I searched for you as well.
110
00:07:59,818 --> 00:08:02,988
I was afraid I would have to leave
without seeing you again.
111
00:08:03,229 --> 00:08:04,589
Where are you doing?
112
00:08:04,589 --> 00:08:08,568
I will go to Ganghwa Island
with the butler.
113
00:08:08,769 --> 00:08:11,899
It is a long story.
I am waiting for him.
114
00:08:11,899 --> 00:08:13,068
Ganghwa Island?
115
00:08:14,599 --> 00:08:16,738
Is it too far for you to visit?
116
00:08:16,738 --> 00:08:18,738
Is that where your mistress is?
117
00:08:18,738 --> 00:08:21,139
- She went somewhere else.
- Where?
118
00:08:24,709 --> 00:08:25,949
To the east.
119
00:08:34,418 --> 00:08:37,428
Give it back. People will notice.
120
00:08:37,428 --> 00:08:38,798
I do not care.
121
00:08:39,729 --> 00:08:41,498
Why should you mind others?
122
00:09:49,729 --> 00:09:52,768
The sun will set soon,
and I see no houses.
123
00:09:54,498 --> 00:09:56,238
The evening dew will be cold.
124
00:09:56,638 --> 00:09:57,868
Around there.
125
00:09:58,638 --> 00:10:00,508
We can find shelter nearby.
126
00:10:01,378 --> 00:10:04,148
Have you been here before?
127
00:10:06,579 --> 00:10:08,278
A few times with my father.
128
00:10:12,658 --> 00:10:15,329
Go on talking about him.
129
00:10:17,288 --> 00:10:18,528
I will listen.
130
00:10:20,059 --> 00:10:22,699
- Even if it is boring?
- Even then.
131
00:10:24,169 --> 00:10:25,498
Even if I go on?
132
00:10:25,498 --> 00:10:28,199
Even then. I will listen.
133
00:10:35,679 --> 00:10:37,878
My father traveled often.
134
00:10:38,719 --> 00:10:41,719
All over Goryeo and the world.
135
00:10:44,089 --> 00:10:46,319
He has a lot of assets.
136
00:10:46,758 --> 00:10:48,388
He must watch them.
137
00:10:49,189 --> 00:10:51,388
He took me with him a few times.
138
00:10:52,199 --> 00:10:54,258
When others were watching,
139
00:10:54,258 --> 00:10:56,299
I called him, "master".
140
00:10:57,368 --> 00:10:58,868
I was a servant.
141
00:10:59,238 --> 00:11:01,069
But when we were alone,
142
00:11:01,069 --> 00:11:03,638
if I were to call him, "master",
143
00:11:04,669 --> 00:11:08,278
he would say, "What? What?"
144
00:11:09,049 --> 00:11:10,309
Like that.
145
00:11:12,248 --> 00:11:14,079
Then I would pass by and say,
146
00:11:14,878 --> 00:11:16,049
"Father".
147
00:11:21,559 --> 00:11:24,028
He liked that a lot.
148
00:11:25,059 --> 00:11:26,998
What if others were to see?
149
00:11:27,528 --> 00:11:29,768
I shuddered just thinking about it.
150
00:11:37,169 --> 00:11:39,508
Your Highness, why are you so late?
151
00:11:39,508 --> 00:11:41,679
The Queen has been waiting.
152
00:11:44,378 --> 00:11:45,679
Your Highness, please.
153
00:11:48,018 --> 00:11:50,288
Please consider your future bride.
154
00:11:50,288 --> 00:11:52,258
If you keep avoiding the Queen,
155
00:11:52,258 --> 00:11:54,419
Lady Dan will pay the price.
156
00:12:02,569 --> 00:12:04,299
What are you doing here?
157
00:12:05,669 --> 00:12:07,768
Are you retaliating?
158
00:12:07,768 --> 00:12:09,569
Cancel your wedding plans.
159
00:12:10,138 --> 00:12:13,538
As Queen, I make the final decision
as to whom a royal can...
160
00:12:13,538 --> 00:12:14,979
Will you please stop?
161
00:12:16,049 --> 00:12:17,908
Stop scheming,
162
00:12:18,618 --> 00:12:20,679
and stop harming innocent people.
163
00:12:21,278 --> 00:12:22,719
Please stop.
164
00:12:23,288 --> 00:12:25,988
- Crown Prince.
- Do you still not get it?
165
00:12:26,689 --> 00:12:29,858
Everything you did
for me, for my sake,
166
00:12:30,158 --> 00:12:32,829
made me so utterly lonely.
167
00:12:33,758 --> 00:12:35,099
Do you not get it?
168
00:12:35,099 --> 00:12:37,669
Everything I did to this day...
169
00:12:37,669 --> 00:12:39,398
Was to keep me alive?
170
00:12:40,868 --> 00:12:42,069
No.
171
00:12:42,508 --> 00:12:44,669
It was to keep you alive.
172
00:12:45,778 --> 00:12:47,939
You were so bored
each and every day...
173
00:12:48,778 --> 00:12:50,108
that you used me as a toy.
174
00:12:51,349 --> 00:12:53,719
To give you a reason to live.
175
00:12:55,079 --> 00:12:56,148
Am I wrong?
176
00:12:59,488 --> 00:13:01,089
My bride-to-be...
177
00:13:02,589 --> 00:13:04,128
Do not touch her.
178
00:13:06,299 --> 00:13:08,059
Or I will make you pay.
179
00:13:36,959 --> 00:13:39,729
Rumors are spreading
all over the nation that...
180
00:13:40,128 --> 00:13:43,498
the Queen and the Crown Prince
are drifting further apart.
181
00:13:47,998 --> 00:13:49,408
Your Majesty.
182
00:13:50,008 --> 00:13:52,108
You must return to the palace.
183
00:13:53,008 --> 00:13:55,138
The Crown Prince will be wed.
184
00:13:56,148 --> 00:13:59,479
Is the Crown Prince still alive?
185
00:14:00,248 --> 00:14:02,118
He will be married soon.
186
00:14:09,288 --> 00:14:13,199
Why does he hate me so?
187
00:14:14,128 --> 00:14:15,528
Does he?
188
00:14:16,099 --> 00:14:18,229
He used to smile often.
189
00:14:19,069 --> 00:14:21,439
He smiled even when he fell...
190
00:14:21,439 --> 00:14:24,408
and even when his mother
scolded him.
191
00:14:26,179 --> 00:14:29,878
I used to smile a lot
when I saw him.
192
00:14:31,278 --> 00:14:32,449
But...
193
00:14:33,679 --> 00:14:35,719
why does he hate me?
194
00:14:35,719 --> 00:14:37,419
He fears you.
195
00:14:38,858 --> 00:14:42,229
Did his mother
tell him to be like that?
196
00:14:43,158 --> 00:14:44,528
"Hate him."
197
00:14:45,059 --> 00:14:47,258
"Hate your father."
198
00:14:47,258 --> 00:14:49,028
"Only then, can you live."
199
00:14:54,469 --> 00:14:55,638
Or...
200
00:14:56,709 --> 00:14:59,408
is that what you whispered?
201
00:15:03,449 --> 00:15:05,378
Right into my ear.
202
00:15:06,419 --> 00:15:10,849
"Your Majesty,
your son dislikes you."
203
00:15:11,349 --> 00:15:13,018
"He hates you."
204
00:15:14,089 --> 00:15:16,488
"He wants to kill you."
205
00:15:22,099 --> 00:15:24,699
Why would you say
such a terrible thing?
206
00:15:26,599 --> 00:15:29,008
She told me so.
207
00:15:30,608 --> 00:15:33,179
The girl my son loves...
208
00:15:33,179 --> 00:15:35,378
told me so to my face.
209
00:15:36,449 --> 00:15:41,148
"Why does a father
not believe his own son?"
210
00:15:41,579 --> 00:15:44,689
"What father is like that?"
211
00:15:51,998 --> 00:15:53,158
Your Majesty.
212
00:15:53,858 --> 00:15:55,099
The Crown Prince.
213
00:15:55,969 --> 00:15:58,268
Is he still alive?
214
00:16:17,849 --> 00:16:19,589
You must rest.
215
00:16:20,658 --> 00:16:21,829
Sleep now.
216
00:16:33,599 --> 00:16:36,738
If we keep the cold air out
from the ground, it will be okay.
217
00:16:41,809 --> 00:16:43,549
- Liquor.
- You are right.
218
00:16:44,049 --> 00:16:47,248
I brought some because it seemed
like this helps you sleep.
219
00:16:48,618 --> 00:16:51,018
Me? No way.
220
00:16:51,219 --> 00:16:52,319
You do.
221
00:16:55,689 --> 00:16:58,388
Did your father also like to drink?
222
00:16:58,959 --> 00:17:02,398
He liked to drink,
but he was never a good drinker.
223
00:17:02,829 --> 00:17:05,368
Then should we give him
just one glass?
224
00:17:32,258 --> 00:17:33,399
Father.
225
00:17:35,568 --> 00:17:38,098
I am sorry I could not be there
to follow you to your burial plot.
226
00:17:41,699 --> 00:17:44,768
Lin brought this drink.
227
00:17:46,609 --> 00:17:49,879
It does not seem very great,
but it is not that bad.
228
00:17:52,479 --> 00:17:53,778
Have a glass.
229
00:18:34,859 --> 00:18:36,459
Once we get to the ocean,
230
00:18:36,889 --> 00:18:41,498
I will get on the ship you prepared
and go to the place you prepared.
231
00:18:42,998 --> 00:18:44,268
Do not worry.
232
00:18:45,338 --> 00:18:47,798
Lin is escorting me
until I get there.
233
00:18:51,238 --> 00:18:55,179
This guy is
a dependable, fellow traveler.
234
00:19:04,548 --> 00:19:06,659
Is that what you thought?
235
00:19:07,258 --> 00:19:08,359
Pardon?
236
00:19:08,758 --> 00:19:13,199
Am I just a fellow traveler who will
just take you to the ocean?
237
00:19:15,798 --> 00:19:17,869
I am very thankful.
238
00:19:18,538 --> 00:19:22,709
You came on this long journey
with me and brought a drink.
239
00:19:28,949 --> 00:19:30,078
No.
240
00:19:32,119 --> 00:19:33,879
I am going to
get on the ship with you too.
241
00:19:35,288 --> 00:19:37,119
I will go wherever you go.
242
00:19:37,748 --> 00:19:39,659
And I will stay wherever you stay.
243
00:19:41,018 --> 00:19:44,058
I will stay with you
for a long time.
244
00:19:47,828 --> 00:19:49,929
That is what your father wanted.
245
00:19:51,498 --> 00:19:52,998
Did you not hear?
246
00:19:57,008 --> 00:19:58,679
Is something on your mind?
247
00:20:03,248 --> 00:20:04,778
Is it...
248
00:20:05,748 --> 00:20:07,018
the Crown Prince?
249
00:20:26,139 --> 00:20:27,399
Over here.
250
00:20:32,479 --> 00:20:34,038
Have you been crying?
251
00:20:34,578 --> 00:20:37,449
- No.
- Who made you cry?
252
00:20:37,949 --> 00:20:40,348
- Was it Court Lady Noh?
- I was not crying.
253
00:20:40,348 --> 00:20:42,689
Then that means
the palace scared you.
254
00:20:43,988 --> 00:20:46,788
Sure, it will be scary to spend the
first night at a stranger's place.
255
00:20:47,518 --> 00:20:51,028
I live here, but I still get scared
of this place every single night.
256
00:20:51,899 --> 00:20:53,528
Do you see how scary this place is?
257
00:20:54,528 --> 00:20:56,199
This is so creepy.
258
00:20:57,969 --> 00:21:01,699
I am fine. I am busy
getting ready for the wedding.
259
00:21:02,109 --> 00:21:05,479
Dozens of people are spending
the night up making my wedding gown.
260
00:21:05,778 --> 00:21:07,179
They will not let me sleep either.
261
00:21:07,479 --> 00:21:10,209
They have to take measurements,
make me try it on and all.
262
00:21:10,808 --> 00:21:12,848
I am sorry for rushing our wedding.
263
00:21:14,018 --> 00:21:16,889
I am thankful that you rushed it.
264
00:21:17,219 --> 00:21:19,318
Everything will be simplified.
265
00:21:20,058 --> 00:21:22,889
We will not have
envoys from all around the world,
266
00:21:23,129 --> 00:21:25,798
and we cannot put up
many colored lights for our party.
267
00:21:25,798 --> 00:21:30,298
I have not forgotten that
you asked for my hand to save me...
268
00:21:30,998 --> 00:21:32,699
from becoming
one of the tribute girls.
269
00:21:35,609 --> 00:21:38,209
Crown Princess, you got
so serious all of a sudden.
270
00:21:39,338 --> 00:21:40,808
You are scaring me.
271
00:21:43,949 --> 00:21:47,679
I know I will be punished
if I get any greedier...
272
00:21:48,048 --> 00:21:49,488
than this.
273
00:21:50,889 --> 00:21:53,119
- But?
- But...
274
00:21:54,189 --> 00:21:55,758
I still wanted to ask.
275
00:21:57,588 --> 00:21:58,899
Your priority...
276
00:22:00,298 --> 00:22:02,568
is still not me, is it not?
277
00:22:03,328 --> 00:22:04,929
And I will never be...
278
00:22:05,699 --> 00:22:07,439
your priority, right?
279
00:22:11,639 --> 00:22:14,508
I probably should not be
asking you this, should I?
280
00:22:19,649 --> 00:22:20,748
Jin Gwan.
281
00:22:23,189 --> 00:22:25,588
You do not have to
follow me around anymore.
282
00:22:26,758 --> 00:22:28,488
Protect the Crown Princess
from now on.
283
00:22:30,788 --> 00:22:32,258
Make sure she is not scared.
284
00:22:33,328 --> 00:22:34,598
Make sure she sleeps well.
285
00:22:37,798 --> 00:22:39,939
I will do as you say.
286
00:25:29,338 --> 00:25:30,538
Excuse me, wait.
287
00:25:34,979 --> 00:25:36,748
Goodness, I do not see anything.
288
00:25:37,308 --> 00:25:39,318
Where are all the fish?
289
00:25:39,679 --> 00:25:42,389
You just drove out all of them.
290
00:25:43,689 --> 00:25:45,018
Then they must be over there.
291
00:25:53,629 --> 00:25:54,798
Did you get it?
292
00:25:55,369 --> 00:25:58,498
- I lost it.
- Will you please do it right?
293
00:25:58,998 --> 00:26:00,798
You are not reaping anything.
294
00:26:01,199 --> 00:26:03,909
- But just now...
- Over there.
295
00:27:09,768 --> 00:27:12,508
(Samcheok)
296
00:27:19,919 --> 00:27:21,179
Who are they?
297
00:27:30,929 --> 00:27:33,758
I had told you to wait.
You should have waited.
298
00:27:33,758 --> 00:27:35,729
I did not think you would return
had I waited.
299
00:27:35,729 --> 00:27:36,998
What are they talking about?
300
00:27:37,598 --> 00:27:39,669
What are you talking about?
301
00:27:42,639 --> 00:27:45,139
- What do you want?
- I was ordered to escort you.
302
00:27:45,139 --> 00:27:46,379
What if I refuse?
303
00:27:46,479 --> 00:27:49,149
Then I will get rid of the person
who is distracting you.
304
00:27:55,919 --> 00:27:57,619
Can you go there by yourself?
305
00:27:59,719 --> 00:28:00,919
You should leave first.
306
00:28:01,558 --> 00:28:02,828
Let us fight them together.
307
00:28:03,258 --> 00:28:05,598
Whatever it takes
and wherever you are,
308
00:28:06,998 --> 00:28:08,328
I will follow you.
309
00:28:22,778 --> 00:28:24,048
All right.
310
00:28:24,748 --> 00:28:26,048
Let us go.
311
00:28:33,859 --> 00:28:36,129
I will only leave...
312
00:28:37,189 --> 00:28:39,258
after I see her leave safely.
313
00:29:25,778 --> 00:29:27,709
Master Lin was taken away.
314
00:29:28,109 --> 00:29:30,109
The man with the snake tattoo
followed us here.
315
00:29:30,909 --> 00:29:32,219
It did not look like
he was being taken away.
316
00:29:32,219 --> 00:29:34,778
What are you doing?
We need to go and...
317
00:29:39,588 --> 00:29:41,189
It is for you.
318
00:29:41,828 --> 00:29:44,058
His Highness said that you would
ask for him once you read it.
319
00:29:46,959 --> 00:29:48,828
I can only go back with your answer.
320
00:30:38,748 --> 00:30:40,078
Why are you here?
321
00:30:40,348 --> 00:30:42,818
You refused my offer to protect you.
322
00:30:43,088 --> 00:30:46,588
Right. Are you here
to attend my wedding?
323
00:30:47,889 --> 00:30:49,058
Jang Soo.
324
00:30:49,288 --> 00:30:50,828
We need to prepare a seat for him.
325
00:30:51,229 --> 00:30:53,258
- A seat of honor.
- Your Highness.
326
00:30:53,258 --> 00:30:55,598
- You should have a seat.
- I heard that...
327
00:30:55,598 --> 00:30:57,899
you forgave the man responsible
for the embezzlement at Bongyang...
328
00:30:57,899 --> 00:31:00,568
just because he was
an old friend of yours.
329
00:31:01,969 --> 00:31:05,808
You must have come here to scold me.
330
00:31:06,979 --> 00:31:09,209
You did not need to do that.
331
00:31:09,578 --> 00:31:12,979
The Minister of Finance and
the Chancellor had been set up.
332
00:31:14,348 --> 00:31:16,689
You are smart, so
you would have been suspicious.
333
00:31:16,988 --> 00:31:21,219
You know they would not do that
and that they have no reason to.
334
00:31:22,229 --> 00:31:24,828
I reinvestigated the case
under his orders.
335
00:31:25,429 --> 00:31:27,699
The grain had been there
since last fall,
336
00:31:28,058 --> 00:31:30,098
so they had to have been
stored there...
337
00:31:30,298 --> 00:31:34,068
over the winter after
the official seals were put on.
338
00:31:34,369 --> 00:31:38,038
But the seals were not even dry.
339
00:31:38,139 --> 00:31:39,909
They looked fresh.
340
00:31:41,508 --> 00:31:44,149
The Minister of Finance died
abruptly after coming to the palace.
341
00:31:44,308 --> 00:31:47,778
That night, someone else had died
in the palace.
342
00:31:49,449 --> 00:31:52,088
A court lady from Wonseongjeon
had died as well.
343
00:31:57,859 --> 00:32:00,598
Wait, let me see. Wait.
344
00:32:10,838 --> 00:32:14,679
I do not know anything. I was given
an order to clean this up.
345
00:32:14,679 --> 00:32:17,379
I was told that she hung herself,
346
00:32:17,379 --> 00:32:20,719
but upon examination, I found out
that she had been poisoned first.
347
00:32:20,818 --> 00:32:23,689
The Minister of Finance died
abruptly after coming to the palace.
348
00:32:23,689 --> 00:32:27,018
That night, a court lady
got poisoned.
349
00:32:27,659 --> 00:32:30,258
The next day, someone sent
an anonymous letter,
350
00:32:30,359 --> 00:32:33,699
saying the stolen supplies were in
the Minister of Finance's storage.
351
00:32:33,998 --> 00:32:35,729
And that the Chancellor was
in it together.
352
00:32:36,399 --> 00:32:37,568
So?
353
00:32:37,568 --> 00:32:39,768
I think that all of this...
354
00:32:39,969 --> 00:32:41,768
has started from Wonseongjeon.
355
00:32:42,038 --> 00:32:44,369
What do you think?
356
00:32:45,409 --> 00:32:48,179
- Jang Soo.
- Yes, Your Highness.
357
00:32:48,179 --> 00:32:50,209
He has come a long way.
358
00:32:50,209 --> 00:32:52,048
He must be tired.
359
00:32:52,548 --> 00:32:55,619
Go to Naksujae,
and serve him a meal.
360
00:32:55,619 --> 00:32:57,988
Naksujae?
361
00:32:58,889 --> 00:33:00,919
This is my remonstrance...
362
00:33:00,919 --> 00:33:03,429
to you who has received
lessons to become the king.
363
00:33:03,429 --> 00:33:05,598
I will choose to ignore
your remarks...
364
00:33:07,098 --> 00:33:08,699
politely.
365
00:33:08,969 --> 00:33:10,199
Guards.
366
00:33:14,838 --> 00:33:16,369
Take him away.
367
00:33:17,038 --> 00:33:20,078
Make sure no one interrupts him
while he is resting.
368
00:33:20,808 --> 00:33:22,578
Protect him so that
no one will come near him.
369
00:33:22,578 --> 00:33:23,649
- Yes, Your Highness.
- Yes, Your Highness.
370
00:33:23,649 --> 00:33:25,078
Do you have any more questions?
371
00:33:43,016 --> 00:33:44,456
(Episode 32)
372
00:34:02,036 --> 00:34:03,507
This is tea from Boryeong.
373
00:34:03,607 --> 00:34:06,306
It helps to block out
poisonous things from your body.
374
00:34:08,047 --> 00:34:09,617
It tastes pretty great too.
375
00:34:12,186 --> 00:34:14,986
I can only have my tea
once you have yours.
376
00:34:16,017 --> 00:34:19,827
You are not just Master Lin anymore.
You even have a title.
377
00:34:31,337 --> 00:34:33,407
I thought I said I was here
to see His Majesty.
378
00:34:33,507 --> 00:34:35,136
I will let him know.
379
00:34:39,806 --> 00:34:42,647
His health is failing rapidly.
380
00:34:43,717 --> 00:34:45,717
He does not wish to tell
the Crown Prince,
381
00:34:45,817 --> 00:34:47,487
so he told him
he would go hunting,
382
00:34:48,257 --> 00:34:49,587
and then he hid here instead.
383
00:34:49,856 --> 00:34:51,856
He is afraid once
the Crown Prince finds out,
384
00:34:52,127 --> 00:34:55,456
he will ask him
to give up the kingship right away.
385
00:34:55,556 --> 00:34:57,056
Why did you change your mind?
386
00:34:57,496 --> 00:34:59,427
- Pardon?
- All of you have been...
387
00:35:00,326 --> 00:35:02,666
wanting to crown Jeon...
388
00:35:03,567 --> 00:35:04,936
for a very long time.
389
00:35:05,106 --> 00:35:07,466
We have expected a lot from him
for a very long time,
390
00:35:08,037 --> 00:35:10,707
but as you know,
he is a bit shallow.
391
00:35:10,877 --> 00:35:15,416
He would get drunk every other day
and spend time partying with women.
392
00:35:16,317 --> 00:35:18,216
We had a lot of complaints.
393
00:35:19,386 --> 00:35:20,416
"We"?
394
00:35:20,516 --> 00:35:23,716
The powers behind the curtain
who actually run this country.
395
00:35:24,386 --> 00:35:26,656
Some of the families go back
to the establishment of Goryeo,
396
00:35:27,227 --> 00:35:30,156
and there is a general
who survived the great war.
397
00:35:30,257 --> 00:35:33,597
And the things that you do are
dethroning the Crown Prince,
398
00:35:33,766 --> 00:35:35,897
then crowning someone else
whom they like,
399
00:35:36,166 --> 00:35:38,766
and hiding the sick King
in a small room.
400
00:35:40,067 --> 00:35:41,306
Is that so?
401
00:35:43,177 --> 00:35:44,847
It is...
402
00:35:45,147 --> 00:35:46,477
something like that.
403
00:35:51,986 --> 00:35:54,386
He is asleep,
so I could not wake him.
404
00:35:54,717 --> 00:35:57,727
I prepared a room.
You can rest until...
405
00:36:19,206 --> 00:36:20,646
Your Majesty, it is Lin.
406
00:36:26,747 --> 00:36:28,687
I am here to see you.
407
00:36:50,676 --> 00:36:51,877
Your Majesty.
408
00:36:53,646 --> 00:36:54,947
Are you all right?
409
00:36:57,277 --> 00:36:58,787
Do you hear me?
410
00:37:02,516 --> 00:37:03,916
I shall call your physician.
411
00:37:08,157 --> 00:37:09,527
Lin.
412
00:37:10,697 --> 00:37:11,866
Yes, Your Majesty.
413
00:37:18,537 --> 00:37:20,166
You came.
414
00:37:20,977 --> 00:37:23,736
Are you in pain? Tell me where.
415
00:37:23,836 --> 00:37:25,947
- Lin.
- Yes?
416
00:37:26,507 --> 00:37:27,747
The Crown Prince...
417
00:37:29,046 --> 00:37:31,046
Is he still alive?
418
00:37:37,217 --> 00:37:39,956
I cannot stand this any longer.
419
00:37:40,257 --> 00:37:43,956
I must speak my mind
to the Crown Prince before...
420
00:37:44,497 --> 00:37:47,766
We should leave for now.
He gets married tomorrow.
421
00:37:48,467 --> 00:37:51,937
That is why we must
speak to him today.
422
00:37:52,037 --> 00:37:54,477
Let us go. I shall buy you a drink.
423
00:37:54,706 --> 00:37:56,576
Commander, General.
424
00:37:56,877 --> 00:38:00,607
You two walk too fast.
425
00:38:01,016 --> 00:38:01,947
What is this?
426
00:38:02,047 --> 00:38:04,447
The Crown Prince
told me to give these to you.
427
00:38:04,547 --> 00:38:05,947
What is inside?
428
00:38:06,047 --> 00:38:07,656
Silver bullion.
429
00:38:08,286 --> 00:38:11,226
The boxes are full of silver.
I saw them myself.
430
00:38:11,326 --> 00:38:13,387
- What?
- The Crown Prince said...
431
00:38:13,487 --> 00:38:16,027
you have been through a lot
and that you should cover it up.
432
00:38:16,127 --> 00:38:19,097
He shall take care of the rest.
433
00:38:19,197 --> 00:38:20,596
Cover it up?
434
00:38:20,896 --> 00:38:21,966
Cover what?
435
00:38:22,136 --> 00:38:23,866
What were we investigating?
436
00:38:23,966 --> 00:38:26,837
Exactly. What
were you investigating...
437
00:38:26,937 --> 00:38:30,336
that he would pay so much
to make you cover it up?
438
00:38:31,146 --> 00:38:34,547
Money and women.
439
00:38:35,076 --> 00:38:38,046
The general and commander said so.
440
00:38:38,146 --> 00:38:40,617
It is painfully obvious.
441
00:38:40,817 --> 00:38:42,786
He wanted Lord Eun's money.
442
00:38:43,487 --> 00:38:46,257
You know how upright Lord Eun is.
443
00:38:46,826 --> 00:38:48,826
Do you think he played along?
444
00:38:50,026 --> 00:38:52,697
That is why he ended up dead.
445
00:38:54,567 --> 00:38:56,436
He wanted Lord Eun's daughter too.
446
00:38:56,536 --> 00:38:59,607
Do you think she was
willing to play along?
447
00:39:00,007 --> 00:39:03,277
Even if the man in question
is the Crown Prince,
448
00:39:03,377 --> 00:39:05,607
he is responsible for
killing her father.
449
00:39:06,776 --> 00:39:09,817
That is why he framed her.
450
00:39:10,117 --> 00:39:13,917
To ruin her whole family.
451
00:39:14,086 --> 00:39:15,357
Lord Eun's daughter...
452
00:39:17,726 --> 00:39:20,627
That is all I heard. Is there more?
453
00:39:20,757 --> 00:39:23,057
If he likes Lady San that much,
454
00:39:23,526 --> 00:39:25,097
why is he marrying someone else?
455
00:39:25,197 --> 00:39:28,867
How would I know? Ask him yourself.
456
00:39:47,447 --> 00:39:49,557
First, the mother...
457
00:39:50,516 --> 00:39:52,326
And now, his son...
458
00:39:52,886 --> 00:39:55,156
is killing my people.
459
00:39:56,096 --> 00:40:00,927
The Minister of Finance helped me
every now and then.
460
00:40:01,667 --> 00:40:03,567
Whenever I hinted that...
461
00:40:03,896 --> 00:40:06,067
our finances were in trouble,
462
00:40:06,536 --> 00:40:08,007
without a complaint,
463
00:40:08,276 --> 00:40:12,476
he would send me grain
and promissory notes.
464
00:40:14,716 --> 00:40:17,016
He never bragged about it...
465
00:40:17,547 --> 00:40:21,417
or asked for even a title in return.
466
00:40:23,716 --> 00:40:25,257
How could they...
467
00:40:28,096 --> 00:40:29,627
Would you like to sit?
468
00:40:39,206 --> 00:40:40,737
You look alike.
469
00:40:43,906 --> 00:40:47,107
Your aunt, Princess Jeong Hwa.
470
00:40:47,547 --> 00:40:49,547
You look most like her.
471
00:40:52,716 --> 00:40:53,747
I see.
472
00:40:54,956 --> 00:40:56,786
Despite all she went through,
473
00:40:58,286 --> 00:41:00,057
she never blamed me.
474
00:41:04,596 --> 00:41:07,667
Her grace and loyalty.
475
00:41:08,096 --> 00:41:10,266
You have them as well.
476
00:41:14,007 --> 00:41:15,476
How is...
477
00:41:16,776 --> 00:41:18,146
the princess?
478
00:41:20,976 --> 00:41:22,377
I do not know.
479
00:41:23,247 --> 00:41:26,247
I never saw her since.
480
00:41:27,516 --> 00:41:29,656
I could not bear to.
481
00:41:37,697 --> 00:41:40,966
The Crown Prince is like his mother.
482
00:41:41,466 --> 00:41:42,596
They were born...
483
00:41:42,896 --> 00:41:45,766
with thorns all over their bodies.
484
00:41:46,266 --> 00:41:49,607
Stay close, and they will
prick and poison you.
485
00:41:51,677 --> 00:41:55,476
Then they will hold you even closer.
486
00:41:56,247 --> 00:41:59,286
"You are mine.
You must stay with me."
487
00:41:59,386 --> 00:42:01,417
"Do not look elsewhere."
488
00:42:04,687 --> 00:42:07,427
Your blood is spilling everywhere,
489
00:42:07,997 --> 00:42:09,557
but they will not let go.
490
00:42:19,767 --> 00:42:22,137
It is nice to be outside.
491
00:42:23,637 --> 00:42:25,746
The weather is lovely.
492
00:42:27,376 --> 00:42:29,076
So is the breeze.
493
00:42:30,246 --> 00:42:32,216
I feel so much better.
494
00:42:35,086 --> 00:42:36,486
Will you escort him...
495
00:42:37,216 --> 00:42:39,326
to the wedding tomorrow?
496
00:42:41,126 --> 00:42:44,596
Many officials would be
overjoyed to see the sight.
497
00:42:46,897 --> 00:42:50,496
Ever since the Crown Prince
started learning how to govern,
498
00:42:50,697 --> 00:42:53,106
the officials have been
growing discontent.
499
00:42:53,206 --> 00:42:54,706
Or so you wish.
500
00:42:54,876 --> 00:42:58,547
The generals
are turning against him.
501
00:42:59,047 --> 00:43:02,177
The Crown Prince
is disappointing them...
502
00:43:14,356 --> 00:43:15,756
What will you do?
503
00:43:25,966 --> 00:43:28,937
"Appoint Eun Young Baek's
daughter, San,"
504
00:43:29,037 --> 00:43:32,206
"to take over the financial duties
her father once held."
505
00:43:32,307 --> 00:43:34,077
Why are you pushing so hard?
506
00:43:34,177 --> 00:43:38,086
This is your jurisdiction.
I need your seal on this document.
507
00:43:52,167 --> 00:43:54,567
- Court Lady Jo.
- Yes, Your Highness.
508
00:43:54,667 --> 00:43:57,067
I told you to bring
the Queen's seal.
509
00:43:57,267 --> 00:43:58,307
I will.
510
00:44:01,407 --> 00:44:03,876
I heard the ministers are saying
that...
511
00:44:04,376 --> 00:44:07,547
- you are defending a criminal.
- No.
512
00:44:08,216 --> 00:44:10,576
"The Crown Prince committed murder."
513
00:44:11,147 --> 00:44:12,817
"Whether it is..."
514
00:44:13,447 --> 00:44:15,486
"for money or love, we do not know."
515
00:44:16,216 --> 00:44:17,827
That is what they say.
516
00:44:17,927 --> 00:44:20,126
I see you hate me greatly.
517
00:44:20,226 --> 00:44:23,156
I kept it bottled up, and now
that it is out, I lost control.
518
00:44:23,256 --> 00:44:25,126
I am sorry for everything.
519
00:44:27,226 --> 00:44:28,996
Will you please stop?
520
00:44:29,096 --> 00:44:30,937
Were you capable of apologizing?
521
00:44:31,037 --> 00:44:32,706
I will say it again.
522
00:44:33,836 --> 00:44:35,606
I did not kill Lord Eun.
523
00:44:35,937 --> 00:44:36,937
Of course.
524
00:44:38,177 --> 00:44:40,746
And you did not kill
the court lady who testified to it.
525
00:44:41,746 --> 00:44:45,287
Are you going to bring
Lord Eun's daughter to the palace?
526
00:44:45,447 --> 00:44:46,817
Yes, I will.
527
00:45:01,537 --> 00:45:02,567
Affix your seal.
528
00:45:02,667 --> 00:45:05,937
You cannot turn back
once she returns.
529
00:45:06,236 --> 00:45:08,577
Those who are unsure
will then believe...
530
00:45:08,677 --> 00:45:10,837
that you did all this for love.
531
00:45:10,937 --> 00:45:13,206
You should have
thought of that sooner.
532
00:45:13,606 --> 00:45:15,746
Before you did all this.
533
00:45:16,616 --> 00:45:19,317
- Crown Prince.
- I will not listen.
534
00:45:20,147 --> 00:45:21,586
Give her up.
535
00:45:23,557 --> 00:45:26,057
You tell me to give up on
everyone around me.
536
00:45:26,557 --> 00:45:30,057
- You framed my friend, Lin...
- He is not your friend.
537
00:45:30,157 --> 00:45:32,567
You even killed people to do so.
538
00:45:33,297 --> 00:45:35,067
I killed no one.
539
00:45:44,206 --> 00:45:45,277
San...
540
00:45:47,917 --> 00:45:49,976
will stay close to me here.
541
00:45:50,616 --> 00:45:52,687
I will keep her close
and protect her.
542
00:45:55,216 --> 00:45:57,486
If you do not want that,
you can leave.
543
00:47:00,187 --> 00:47:03,287
- Have you heard from Jang Eui?
- Not yet.
544
00:47:03,387 --> 00:47:05,256
- Why?
- Pardon?
545
00:47:08,057 --> 00:47:09,657
I have something to report.
546
00:47:26,106 --> 00:47:28,116
Your bedroom has been prepared.
547
00:47:28,417 --> 00:47:30,616
- You should rest and...
- Close the door.
548
00:47:30,947 --> 00:47:32,846
I shall stay with the King.
549
00:47:36,657 --> 00:47:37,756
Leave us.
550
00:47:56,606 --> 00:47:59,407
Master Lin is with the King.
551
00:48:00,447 --> 00:48:02,447
Song In was there also.
552
00:48:04,076 --> 00:48:05,517
My father...
553
00:48:05,947 --> 00:48:09,017
is not out hunting,
and Lin is with him?
554
00:48:09,187 --> 00:48:10,386
Yes, Your Highness.
555
00:48:10,486 --> 00:48:13,586
- As allies and not by force?
- Yes, Your Highness.
556
00:48:17,866 --> 00:48:20,897
- You are mistaken.
- Prince Gang Yang was there too.
557
00:48:26,706 --> 00:48:28,177
You must have been drinking.
558
00:48:28,277 --> 00:48:29,736
- Are you drunk?
- No, Your Highness.
559
00:48:29,836 --> 00:48:32,047
Was San there as well?
560
00:48:32,177 --> 00:48:35,317
- She was not.
- Then you are mistaken.
561
00:48:36,216 --> 00:48:37,647
The man who is with...
562
00:48:37,986 --> 00:48:41,017
my father and Song In
instead of San...
563
00:48:42,317 --> 00:48:43,716
is not Lin.
564
00:48:48,427 --> 00:48:51,897
The King has returned
in time for the wedding.
565
00:48:52,466 --> 00:48:53,826
Are you all right?
566
00:48:56,697 --> 00:48:59,006
- Is he back?
- Yes.
567
00:48:59,106 --> 00:49:02,106
- Was she with him?
- If you mean Queen Mu,
568
00:49:02,807 --> 00:49:05,147
yes, she was with him.
569
00:49:06,206 --> 00:49:09,047
But he was with them also.
570
00:49:50,787 --> 00:49:53,826
He was there.
Master Lin was present.
571
00:49:54,226 --> 00:49:56,427
What do you mean? Why is Lin there?
572
00:49:56,527 --> 00:49:58,226
There were many witnesses.
573
00:50:00,527 --> 00:50:02,366
He is not with the King now.
574
00:50:03,236 --> 00:50:04,437
Where is he?
575
00:50:04,606 --> 00:50:08,307
He probably went to see his sister.
576
00:50:29,397 --> 00:50:30,626
Let us see the Crown Prince.
577
00:50:42,637 --> 00:50:43,937
Get them!
578
00:50:56,387 --> 00:50:58,427
We came as soon as
we heard you had returned.
579
00:50:58,887 --> 00:51:00,686
We thought you must know.
580
00:51:00,786 --> 00:51:02,527
- The Minister of Finance...
- Slow down.
581
00:51:02,627 --> 00:51:04,867
Do not be so direct.
582
00:51:05,127 --> 00:51:06,966
Did the Crown Prince kill him?
583
00:51:07,466 --> 00:51:10,437
- What?
- That is what people say.
584
00:51:10,867 --> 00:51:12,837
Did he kill Lord Eun for love?
585
00:51:13,407 --> 00:51:16,976
Is that the person
we swore to serve?
586
00:51:17,746 --> 00:51:19,077
Is that true?
587
00:51:27,516 --> 00:51:30,917
He means a lot to
the Crown Prince. Be nice.
588
00:51:31,786 --> 00:51:33,157
They are here.
589
00:51:53,206 --> 00:51:54,316
Lady Dan.
590
00:51:55,746 --> 00:51:57,046
Lady Dan.
591
00:51:57,816 --> 00:51:59,387
Why are you here?
592
00:52:00,117 --> 00:52:02,756
Did they bring you here
against your will?
593
00:52:02,857 --> 00:52:06,226
The Queen asked me
to speak with you.
594
00:52:07,226 --> 00:52:09,956
What would the Queen want with me?
595
00:52:10,056 --> 00:52:13,397
She said you would come,
but I did not believe her.
596
00:52:13,667 --> 00:52:17,907
I heard you had entered the Capital,
but I doubted you would come here.
597
00:52:19,806 --> 00:52:21,137
Why are you here?
598
00:52:22,306 --> 00:52:25,177
I do not understand what you mean.
599
00:52:31,917 --> 00:52:35,556
The Crown Prince and I
will be married today.
600
00:52:38,187 --> 00:52:39,526
You did not know.
601
00:52:40,157 --> 00:52:41,627
I did not hear.
602
00:52:42,026 --> 00:52:43,256
I was far away.
603
00:52:44,097 --> 00:52:46,897
Are you here to see
the Crown Prince?
604
00:52:47,736 --> 00:52:48,966
Yes.
605
00:52:49,097 --> 00:52:53,206
Could you just leave
without seeing him?
606
00:52:55,177 --> 00:52:57,107
You seem to have the wrong idea.
607
00:52:57,437 --> 00:53:00,646
I am here only to keep
a promise we made...
608
00:53:00,746 --> 00:53:02,647
The Queen said so.
609
00:53:03,077 --> 00:53:06,986
Your presence will
only endanger the Crown Prince.
610
00:53:09,387 --> 00:53:10,516
I will...
611
00:53:12,726 --> 00:53:14,027
endanger him?
612
00:53:14,127 --> 00:53:16,927
I do not know much about politics,
613
00:53:18,526 --> 00:53:20,226
but I feel the same.
614
00:53:21,867 --> 00:53:23,137
I want you...
615
00:53:24,137 --> 00:53:26,306
to stay far away from
the Crown Prince.
616
00:53:26,607 --> 00:53:29,177
I do not want him to see you.
617
00:53:31,377 --> 00:53:32,546
Does that...
618
00:53:33,046 --> 00:53:34,347
make me evil?
619
00:54:07,206 --> 00:54:08,316
Dan.
620
00:54:14,387 --> 00:54:16,286
I almost missed your wedding.
621
00:54:17,857 --> 00:54:19,456
I heard about it yesterday.
622
00:54:25,597 --> 00:54:27,766
What is wrong? What is it?
623
00:54:37,337 --> 00:54:38,776
Lin.
624
00:54:40,776 --> 00:54:42,316
What is it?
625
00:54:43,347 --> 00:54:45,216
I sent her away.
626
00:54:46,546 --> 00:54:48,087
I told her to leave.
627
00:54:58,066 --> 00:55:00,697
Your Highness, Lady San...
628
00:55:26,687 --> 00:55:27,897
Lady San.
629
00:55:40,706 --> 00:55:42,506
Is something on your mind?
630
00:55:44,236 --> 00:55:45,607
Is it...
631
00:55:46,746 --> 00:55:47,976
the Crown Prince?
632
00:55:48,577 --> 00:55:49,847
Yes.
633
00:55:52,647 --> 00:55:56,256
It feels as if
we are connected by a thread.
634
00:55:56,956 --> 00:55:58,726
So he always gets in my way.
635
00:55:59,857 --> 00:56:01,827
If I leave without saying goodbye...
636
00:56:01,927 --> 00:56:03,996
and if you leave too,
637
00:56:04,597 --> 00:56:06,566
what will happen to him?
638
00:56:09,566 --> 00:56:11,066
That is what is on my mind.
639
00:56:13,667 --> 00:56:15,137
I should not have...
640
00:56:16,206 --> 00:56:18,276
tied this thread with him
to begin with.
641
00:56:39,167 --> 00:56:40,466
Did you say...
642
00:56:41,667 --> 00:56:44,137
you and His Highness were
connected by a thread?
643
00:56:49,306 --> 00:56:51,046
It must be the red thread of fate.
644
00:56:55,016 --> 00:56:56,117
I will...
645
00:56:56,947 --> 00:56:58,587
cut off that thread for you...
646
00:57:00,587 --> 00:57:01,816
right now.
45821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.