All language subtitles for The Girl from Tomorrow S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,350 --> 00:00:11,200 DIEVČA Z BUDÚCNOSTI Počítačové hry 2 00:00:55,000 --> 00:00:58,500 Nepútaj ma seba pozornosť. Pán Rooney už niečo tuší. 3 00:00:59,600 --> 00:01:02,700 - Dobré ráno, dievčatá. - Dobré ráno, pán učiteľ. 4 00:01:02,701 --> 00:01:04,900 - Ako ti je? - Dobre, ďakujem, pán Rooney. 5 00:01:04,901 --> 00:01:08,100 - Mama vraví, že to bola 1-dňová bolesť hlavy. - Aha. 6 00:01:08,570 --> 00:01:11,700 Som rád, že si už OK. Jenny, rozdaj to. 7 00:01:13,070 --> 00:01:16,500 - Už si pracovala na počítači? - Áno. - Dobre. 8 00:01:17,170 --> 00:01:20,990 Sadni si a zapni ho. Všetci si zapnite počítače! 9 00:01:21,800 --> 00:01:23,320 Zapni sa! 10 00:01:24,900 --> 00:01:26,400 Spusť sa! 11 00:01:29,500 --> 00:01:30,999 Začni! 12 00:01:32,300 --> 00:01:35,600 - Alana, máš problém? - Neplní moje príkazy. 13 00:01:35,601 --> 00:01:37,700 Ja jej pomôžem. 14 00:01:42,200 --> 00:01:44,900 V roku 3000 ťa nič nenaučili? 15 00:01:47,060 --> 00:01:50,900 Dnes si povieme o databázach. Kto mi povie, čo je to databáza? 16 00:01:51,200 --> 00:01:54,200 - Tvár sa hlúpo. - Nikto? 17 00:01:56,060 --> 00:01:58,400 Toto je databáza. 18 00:01:59,760 --> 00:02:02,900 Zoznam mien a telefónnych čísel v abecednom poradí. 19 00:02:03,170 --> 00:02:06,500 Ak je digitalizovaná, pracujeme s ňou ináč. 20 00:02:06,770 --> 00:02:09,800 Môžete vyfiltrovať zoznam telefónnych čísiel ľudí z určitej ulice. 21 00:02:09,870 --> 00:02:12,800 Alebo ľudí s priezviskami na Z. 22 00:02:13,870 --> 00:02:18,700 Vláda a veľké firmy majú veľké počítače s obrovskými databázami informácií. 23 00:02:20,010 --> 00:02:21,990 Povedzte mi príklad inej databázy. 24 00:02:22,070 --> 00:02:24,900 Zoznam Máriiných frajerov! 25 00:02:28,220 --> 00:02:30,500 Dobre, ukľudnite sa! 26 00:02:30,570 --> 00:02:34,200 - A čo poznávacie značky áut? - Áno, výborne, Jenny! 27 00:02:34,870 --> 00:02:36,990 S prístupom k policajnému počítaču, 28 00:02:37,001 --> 00:02:40,000 by sme našli meno a adresu každého majiteľa auta. 29 00:02:40,770 --> 00:02:43,800 - Dá sa to aj odtiaľto? - Technicky áno. 30 00:02:44,170 --> 00:02:47,500 Náš počítač je napojený na telefónnu sieť. 31 00:02:47,570 --> 00:02:51,400 Ale nepoznáme IP adresu počítača. A asi bude aj zaheslovaný. 32 00:02:54,870 --> 00:02:58,900 Dnes si urobíme databázu s informáciami o ľuďoch v tejto triede. 33 00:02:59,060 --> 00:03:03,900 Tu máte diskety. Otvorte ich. Uvidíte, čo na nich je. 34 00:03:11,250 --> 00:03:12,800 Čo je? 35 00:03:13,750 --> 00:03:17,700 Keby sme tak mohli cez počítač zistiť Silverthornovu adresu. 36 00:03:19,050 --> 00:03:20,740 Čo to robíš? 37 00:03:20,750 --> 00:03:24,500 P. J., môžeš sa napojiť na policajný register vozidiel? 38 00:03:24,570 --> 00:03:26,900 Potrebujeme informáciu o... 39 00:03:26,970 --> 00:03:29,900 Aute so značkou NEW 666. 40 00:03:30,970 --> 00:03:32,500 Vyhľadávam... 41 00:03:34,800 --> 00:03:37,200 Som hladná. Chcem zjesť disketu. 42 00:03:37,570 --> 00:03:40,860 Buď dobrý, malý počítač a ukľudni sa, prosím, Jenny! 43 00:03:40,870 --> 00:03:42,100 Prepáčte. 44 00:03:43,060 --> 00:03:46,900 Spojenie nadviazané. Policajný počítač je veľmi hlúpy. 45 00:03:47,070 --> 00:03:50,600 Vyžaduje kódové slovo. Snažím sa zistiť, čo to je. 46 00:03:51,070 --> 00:03:53,100 Povedal som ti Jenny, ukľudni sa! 47 00:03:54,570 --> 00:03:57,900 Odpovedzte na otázky na monitore. 48 00:03:58,370 --> 00:04:02,600 Tak získame profil každého z vás. Pozriem sa, ako vám to ide. 49 00:04:04,070 --> 00:04:07,400 Rýchlo. Ak to uvidí pán Rooney, budeme mať prúser. 50 00:04:10,900 --> 00:04:12,890 Som v databáze, Alana. 51 00:04:13,100 --> 00:04:15,900 Chyba. Databáza preťažená. Disketa zničená. 52 00:04:16,170 --> 00:04:19,200 - To je krava! - Zabiť, zabiť! 53 00:04:19,270 --> 00:04:22,500 Čo to má znamenať? Jenny, dosť. 54 00:04:23,170 --> 00:04:27,900 Vozidlo číslo NEW 666 je registrované na Futures s.r.o. 55 00:04:28,070 --> 00:04:30,600 High Street 65, Fern Hill. 56 00:04:36,400 --> 00:04:39,900 Ako ste sa tam dostali?! Čo? 57 00:04:42,700 --> 00:04:44,800 Už to zmizlo. 58 00:04:45,400 --> 00:04:47,800 Musím skontrolovať systém. 59 00:04:57,800 --> 00:05:01,700 - Ako sa dostaneme dnu? - Neboj, niečo vymyslím. 60 00:05:02,070 --> 00:05:03,800 Rýchlo preč! 61 00:05:06,800 --> 00:05:10,500 - Na dostihovú dráhu, Eddie. - Myslíte, že zase vyhráme? 62 00:05:10,700 --> 00:05:12,400 Ja to viem! 63 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 Môžem vám pomôcť? 64 00:05:42,001 --> 00:05:45,205 Dúfam, že áno. Hľadáme Alaninho strýka. 65 00:05:45,206 --> 00:05:48,250 - Koho? - Pána Silverthorna. 66 00:05:48,270 --> 00:05:51,500 - Žiaľ, práve odišiel. - Ó, nie! 67 00:05:52,370 --> 00:05:53,999 O čo ide? 68 00:05:54,070 --> 00:05:58,520 Robíme školský projekt o firmách. Musíme to odovzdať zajtra. 69 00:05:58,580 --> 00:06:02,200 Pán Silverthorn povedal, že nám ukáže firmu. Určite na to zabudol. 70 00:06:03,270 --> 00:06:06,800 - Čo budeme robiť? - Ja vám ju poukazujem. 71 00:06:07,470 --> 00:06:09,900 Ale nie je tu čo vidieť. 72 00:06:10,070 --> 00:06:12,990 Ja som Angela, sekretárka pána Silverthorna. 73 00:06:13,170 --> 00:06:17,500 Zamestnal ma pred pár dňami. Je veľmi milý. 74 00:06:18,000 --> 00:06:21,900 Dal mi kopu peňazí, nech kúpim všetko, čo treba do kancelárie. 75 00:06:23,070 --> 00:06:24,900 Páči sa vám tu? 76 00:06:27,900 --> 00:06:30,900 - Pekné. - Že? 77 00:06:32,000 --> 00:06:34,700 S čím podniká pán Silverthorn? 78 00:06:35,500 --> 00:06:38,900 - Vy to neviete? - Nepovedal nám to. 79 00:06:39,670 --> 00:06:41,400 Úplne tomu nerozumiem. 80 00:06:41,401 --> 00:06:45,000 Niečo s predpovedaním budúcnosti pomocou počítačov. 81 00:06:45,070 --> 00:06:49,200 Znie to vzrušujúco. Vybavenie je tu. 82 00:06:54,350 --> 00:06:56,400 Nájdem kľúče. 83 00:07:08,250 --> 00:07:10,250 Ešte ho nerozbalil. 84 00:07:10,251 --> 00:07:13,400 Rada by som vám ukázala viac, ale toto je všetko, čo tu je. 85 00:07:13,470 --> 00:07:14,469 Sú tu ďalšie miestnosti? 86 00:07:15,470 --> 00:07:19,000 Kancelária tvojho strýka. Ale nenechá ma tam nikdy vojsť. 87 00:07:19,070 --> 00:07:22,300 - Kde je? - Tam. 88 00:07:22,370 --> 00:07:25,400 Stále je zamknutá. Aj keď tam pracuje. 89 00:07:25,470 --> 00:07:27,700 Možno robí niečo tajné pre vládu. 90 00:07:28,470 --> 00:07:31,600 Alebo si číta neslušné časopisy. 91 00:07:35,200 --> 00:07:38,800 Elektronický zámok. Ani neviem ako sa používa. 92 00:07:38,870 --> 00:07:42,600 Nie je tu ani kľúčová dierka. Idem vypnúť čaj. 93 00:07:48,000 --> 00:07:50,300 Modul je určite vnútri. 94 00:07:50,670 --> 00:07:53,670 - P. J. to dokáže otvoriť! - Wow! 95 00:07:53,671 --> 00:07:56,900 - Dáte si čaj? - Teraz nie! 96 00:08:00,000 --> 00:08:03,500 Teraz nie, ďakujeme, Angela. Už musíme ísť. 97 00:08:37,000 --> 00:08:39,250 Čo budeme robiť? 98 00:08:40,700 --> 00:08:43,200 Počkáme, kým odíde domov. 99 00:08:51,800 --> 00:08:53,100 Jenny? 99 00:08:53,500 --> 00:08:54,990 Och, zdravím. 100 00:08:55,000 --> 00:08:57,999 - Brý večer. - Nevideli ste Jenny a Alanu? 101 00:08:58,000 --> 00:09:01,900 Nie. Idem z tréningu detí. V čom je problém? 102 00:09:02,070 --> 00:09:04,979 Možno v ničom. Určite sa vonku dobre bavia. 103 00:09:04,980 --> 00:09:06,700 Ale už mali prísť domov. 104 00:09:06,701 --> 00:09:10,450 - Trochu sa o nich bojím. - Áno, ja tiež. 105 00:09:10,600 --> 00:09:11,950 Prečo? 106 00:09:14,020 --> 00:09:17,900 Dnes sa v triede stalo niečo zvláštne. 107 00:09:18,500 --> 00:09:22,900 Som si istý, že som ich prichytil, ako hackli chránený vládny počítač. 108 00:09:23,000 --> 00:09:23,999 Čo? 109 00:09:24,001 --> 00:09:26,500 Nebojte sa. Nikto o tom nevie. 110 00:09:26,501 --> 00:09:28,900 Ani ja by som to nedokázal. 111 00:09:29,070 --> 00:09:32,600 Keby ich chytili, mali by obrovské problémy. 112 00:09:33,070 --> 00:09:35,600 Vytmavím im to, keď prídu domov. 113 00:09:36,070 --> 00:09:38,990 Môžem vás voziť autom po okolí? Možno ich nájdeme. 114 00:09:39,070 --> 00:09:41,600 - Nevadilo by vám to? - Samozrejme, že nie. 115 00:09:41,670 --> 00:09:43,800 Ďakujem. Len si vezmem veci. 116 00:09:45,700 --> 00:09:47,990 Petey, poď sem, už aj! 117 00:09:55,700 --> 00:09:57,700 Chcete si niečo kúpiť? 118 00:09:57,701 --> 00:10:01,100 Ahoj. Nie, ďakujem. Čakám na tvoju mamu. 119 00:10:08,650 --> 00:10:11,200 Aké to je, mať tu sesternicu? 120 00:10:11,750 --> 00:10:14,700 - Koho? - Alanu. 121 00:10:14,800 --> 00:10:17,600 Jaj, tú sesternicu! Alana, áno. 122 00:10:20,800 --> 00:10:23,900 - No? - Čo? 123 00:10:24,001 --> 00:10:26,200 Aké to je? 124 00:10:26,270 --> 00:10:28,400 Čo chcete vedieť? 125 00:10:29,270 --> 00:10:33,400 - Nie je trochu čudná? - Nie je. 126 00:10:34,470 --> 00:10:38,700 Normálna sesternica. Nie je vôbec divná. 127 00:10:40,800 --> 00:10:44,700 Petey, idem hľadať dievčatá. Ty buď v izbe. 128 00:10:44,701 --> 00:10:48,100 Ak prídu, povedz im, nech sa odtiaľto ani nepohnú. 129 00:10:57,050 --> 00:11:01,500 Neboj, nepovedal som mu to. 130 00:11:03,370 --> 00:11:04,900 Dobre. 131 00:11:14,700 --> 00:11:17,200 Je po 6-tej. Mama ma zabije. 132 00:11:18,700 --> 00:11:21,950 - Nemyslíš to vážne, však? - Čo? 133 00:11:22,000 --> 00:11:24,990 - Že nás Irene zabije. - Jasné, že nie. 134 00:11:25,000 --> 00:11:28,700 - Tak prečo to hovoríš? - To sa tak hovorí. 135 00:11:28,750 --> 00:11:32,100 - Prečo? - Neviem. Len tak. 136 00:11:32,670 --> 00:11:34,900 No tak, Angela! 138 00:11:58,700 --> 00:12:02,500 - Ako sa odtiaľto dostaneme? - Neviem. Mama bude vytočená. 139 00:12:02,770 --> 00:12:04,900 Môžeme ich vyvaliť? 140 00:12:20,300 --> 00:12:22,700 Nedočiahnem na kľučku. 141 00:12:24,400 --> 00:12:26,500 Musíme získať kľuč zo šuplíka. 142 00:12:27,600 --> 00:12:28,900 Ako? 143 00:12:29,270 --> 00:12:31,750 Potrebujeme niečo dlhé. 144 00:12:38,200 --> 00:12:40,500 Čo toto? 145 00:12:44,800 --> 00:12:46,900 Je to krátke. 146 00:13:04,550 --> 00:13:06,999 Otvorila som šuplík. 147 00:13:07,000 --> 00:13:09,300 Pokús sa nasať kľúče. 148 00:13:29,700 --> 00:13:31,900 Niečo mám! 149 00:13:40,400 --> 00:13:42,300 Poďme! 150 00:13:55,500 --> 00:13:58,200 P. J., odomkni zámok. 151 00:14:01,000 --> 00:14:03,300 Wow! 152 00:14:04,600 --> 00:14:06,900 Nie je tu. 153 00:14:07,000 --> 00:14:11,500 Prehľadáme to tu. Možno zistíme, kde Silverthorn býva. 154 00:14:47,700 --> 00:14:49,100 Alana! 155 00:14:51,300 --> 00:14:53,600 Aké príjemné prekvapenie! 156 00:15:24,300 --> 00:15:26,933 - Nebi ju! - Ona si začala! 157 00:15:27,000 --> 00:15:29,333 Nebuď detinský, Eddie! 158 00:15:29,600 --> 00:15:32,800 - Máš so sebou sinergén, Alana? - Nie. 159 00:15:32,870 --> 00:15:36,300 - Mám ju prehľadať? - Nie. Verím jej. 160 00:15:37,070 --> 00:15:40,500 - Vezmi ju do kancelárie. - Tak poď! 161 00:15:45,300 --> 00:15:47,400 Počkaj vonku. 162 00:15:48,500 --> 00:15:52,600 Mrzí ma to s Eddim. Občas stráca sebakontrolu. 163 00:15:56,700 --> 00:15:58,099 Ako si ma našla? 164 00:15:58,100 --> 00:16:01,360 Nie si taký múdry, ako si myslíš. 165 00:16:01,370 --> 00:16:05,500 Páčiš sa mi, Alana. Povieš mi, kde je sinergén? 166 00:16:08,300 --> 00:16:10,000 Nie! 167 00:16:11,700 --> 00:16:14,700 Môžem byť tvoj veľmi dobrý priateľ, Alana. 168 00:16:14,701 --> 00:16:17,200 Alebo veľmi zlý nepriateľ. 169 00:16:22,500 --> 00:16:24,600 Kde je modul? 170 00:16:24,700 --> 00:16:27,100 Povedal som ti. Je zničený. 171 00:16:27,670 --> 00:16:30,999 Nie som hlúpa. Viem, že ho máš. 172 00:16:31,000 --> 00:16:33,400 Jeho počítač ti hovorí, čo sa stane. 173 00:16:34,000 --> 00:16:37,433 Tak si zarobil veľa peňazí na dostihoch. 174 00:16:38,500 --> 00:16:42,500 Úžasné! Si chytrá malá potvora. Prečo sa ku mne nepridáš? 175 00:16:42,800 --> 00:16:43,900 Pretože sa chcem vrátiť domov. 176 00:16:45,400 --> 00:16:48,850 Tunajší ľudia ti dajú čokoľvek za informácie z toho počítača. 177 00:16:48,900 --> 00:16:52,500 Žiaľ, nemôžem ti dovoliť vrátiť sa s modulom do budúcnosti. 178 00:16:53,000 --> 00:16:57,500 - Ale nemôžeš tomu ani zabrániť. - Ako to myslíš? 179 00:16:58,000 --> 00:17:00,700 Je naprogramovaný, aby sa automaticky vrátil za 28 dní. 180 00:17:00,770 --> 00:17:02,900 So mnou, ale aj bezo mňa. 181 00:17:03,500 --> 00:17:07,300 Klameš, ty potvora! Je to len trik. 182 00:17:07,670 --> 00:17:11,900 Neklamem. Prosím, dovoľ mi, vrátiť sa do mojej doby. 183 00:17:17,900 --> 00:17:19,900 Čo ti je? 184 00:17:23,850 --> 00:17:26,200 Tabletky! Moje tabletky! 185 00:17:27,500 --> 00:17:30,200 Eddie! Eddie! 186 00:17:40,300 --> 00:17:42,200 Rýchlo! 187 00:17:47,800 --> 00:17:49,900 Alana, poď! 188 00:18:01,500 --> 00:18:03,600 Je 8 preč. Mama ma zabije! 189 00:18:03,601 --> 00:18:05,600 Musíme jej povedať o Silverthornovi. 190 00:18:05,700 --> 00:18:08,500 Viem. Nechaj hovoriť mňa, OK? 191 00:18:16,400 --> 00:18:19,400 - Máte prúser! - Kde je mama? 192 00:18:19,401 --> 00:18:23,900 Hľadá vás. Aj s 1 chlápkom, čo sa pýtal na Alanu. 193 00:18:24,000 --> 00:18:27,299 - S kým? - Bol tu aj včera. 194 00:18:27,300 --> 00:18:30,900 - Aký chlap? - Neviem, nikto mi nič nepovie! 195 00:18:31,000 --> 00:18:33,400 Kde ste boli? Čo sa stalo? 196 00:18:40,900 --> 00:18:44,900 Haló? Mami, si v poriadku? 197 00:18:45,970 --> 00:18:49,800 Sme OK. Alana sa stratila v nákupnom centre, 198 00:18:49,801 --> 00:18:53,710 tak som ju musela hľadať. OK, vidíme sa. 199 00:18:55,400 --> 00:18:59,300 - Prečo si jej nepovedala pravdu? - Lebo neviem, kto to počul. 200 00:18:59,370 --> 00:19:02,400 - Čo sa stalo? - Neštvi ma! 201 00:19:02,470 --> 00:19:04,500 Krava! 202 00:19:07,300 --> 00:19:11,400 Neboj, Alana. Poviem mame, čo sa stalo, keď príde domov. 203 00:19:12,850 --> 00:19:15,900 - Je to OK, sú doma. - Skvelé. 204 00:19:15,901 --> 00:19:18,400 - Ďakujem ti za vozenie. - Rado sa stalo. 205 00:19:18,401 --> 00:19:22,990 - Dúfam, že si nič nezmeškal. - Večeru pri telke a opravu testov. 206 00:19:27,600 --> 00:19:29,600 Prečo neprídeš na večeru k nám? 207 00:19:29,601 --> 00:19:32,900 - Ďakujem. Nebude to problém? - Vôbec nie. 208 00:19:33,000 --> 00:19:37,400 Donáška do domu. Čo si dáš? Kura, rybie filé s hranolkami? 209 00:19:37,570 --> 00:19:39,100 Ja milujem pizzu. 210 00:19:39,101 --> 00:19:42,990 OK, takže pizza. To budete s Peteym najlepší kamaráti. 211 00:19:54,750 --> 00:19:57,900 Kde je? Vravela, že ide rovno domov. 212 00:19:57,970 --> 00:20:01,400 - Ukľudni sa. Daj si morské riasy. - Nie som ryba! 213 00:20:02,470 --> 00:20:05,900 - Mami, našli sme... - Jenny, máme hosťa. 214 00:20:06,770 --> 00:20:09,800 - Čau, decká! - Petey! 215 00:20:12,950 --> 00:20:14,249 To je on. 216 00:20:14,250 --> 00:20:17,900 Petey, toto je pán Rooney. Bude s nami večerať. 217 00:20:19,850 --> 00:20:22,990 To je najmenej, čo môžem preňho urobiť. Vozil ma po celom meste. 218 00:20:23,070 --> 00:20:26,900 - Kde ste boli? Prečo ste nezavolali? - Nemala som prachy. 219 00:20:30,150 --> 00:20:32,300 Jéj, moja najobľúbenejšia! 220 00:20:32,750 --> 00:20:36,300 - Čo to je? - Feferónky, šunka, ananás. 221 00:20:38,070 --> 00:20:42,200 - Pizza, ochutnaj. - V budúcnosti nemáte pizzu? 222 00:20:43,760 --> 00:20:45,950 James, poď dáme si jedno. 223 00:20:49,000 --> 00:20:51,500 Ani slovo o Silverthornovi, kým neodíde. 224 00:20:58,400 --> 00:21:00,400 Jenny! 225 00:21:03,450 --> 00:21:06,950 - Jenny, čo ti je? - Videla si to. 226 00:21:07,420 --> 00:21:09,700 Čo som videla? 227 00:21:11,000 --> 00:21:13,100 Mame sa páči pán Rooney. 228 00:21:15,170 --> 00:21:17,900 No a? Aj mne sa páči. 229 00:21:18,370 --> 00:21:22,900 Ak začne chodiť s učiteľom, budem sa musieť odsťahovať z mesta! 230 00:21:23,970 --> 00:21:27,900 Prečo? Myslím, že je dobré, že si niekoho našla, keď váš otec odišiel. 231 00:21:28,570 --> 00:21:30,800 Ničomu nerozumieš! 232 00:21:33,500 --> 00:21:36,900 - Nemám povedať Irene o Silverthornovi? - Ani vo sne! 233 00:21:37,070 --> 00:21:40,700 - Samé nájdeme modul. - Ako? 234 00:21:41,770 --> 00:21:44,770 Zajtra ho budeme sledovať jeho kanceláriu aj auto. 235 00:21:44,771 --> 00:21:47,800 - A škola? - Po škole. 236 00:21:47,970 --> 00:21:52,500 Ak bude treba, do školy nepôjdeme. Sú aj dôležitejšie veci. 237 00:21:54,000 --> 00:21:58,400 Poradíme si samé. Jenny a Alana, úžasná dvojka! 238 00:21:59,650 --> 00:22:02,200 A Petey! Idem aj ja! 239 00:22:04,800 --> 00:22:06,600 Petey! 240 00:22:11,150 --> 00:22:13,300 Zlez dolu, lebo to rozbijem! 241 00:22:13,870 --> 00:22:15,869 Čo to robíš, ty had? 242 00:22:15,870 --> 00:22:18,600 Špehujem vás. Pomôžem vám nájsť modul. 243 00:22:18,601 --> 00:22:21,900 To teda nie! Padaj! Nepotrebujeme tvoju pomoc! 244 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 - Poviem mame, že chceš blicovať. - Nebude ti veriť. 245 00:22:25,010 --> 00:22:29,350 Bude, keď to bude počuť. Mám všetko nahraté. 246 00:22:29,720 --> 00:22:32,900 - Ty malý zmrd! - Tak, môžem ísť s vami? 247 00:22:35,000 --> 00:22:40,000 Chorvátske titulky Xenoborg, SK titulky a prečas hygienik.18936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.