Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,350 --> 00:00:11,200
DIEVČA Z BUDÚCNOSTI
Počítačové hry
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,500
Nepútaj ma seba pozornosť.
Pán Rooney už niečo tuší.
3
00:00:59,600 --> 00:01:02,700
- Dobré ráno, dievčatá.
- Dobré ráno, pán učiteľ.
4
00:01:02,701 --> 00:01:04,900
- Ako ti je?
- Dobre, ďakujem, pán Rooney.
5
00:01:04,901 --> 00:01:08,100
- Mama vraví, že to bola
1-dňová bolesť hlavy. - Aha.
6
00:01:08,570 --> 00:01:11,700
Som rád, že si už OK.
Jenny, rozdaj to.
7
00:01:13,070 --> 00:01:16,500
- Už si pracovala na počítači?
- Áno. - Dobre.
8
00:01:17,170 --> 00:01:20,990
Sadni si a zapni ho.
Všetci si zapnite počítače!
9
00:01:21,800 --> 00:01:23,320
Zapni sa!
10
00:01:24,900 --> 00:01:26,400
Spusť sa!
11
00:01:29,500 --> 00:01:30,999
Začni!
12
00:01:32,300 --> 00:01:35,600
- Alana, máš problém?
- Neplní moje príkazy.
13
00:01:35,601 --> 00:01:37,700
Ja jej pomôžem.
14
00:01:42,200 --> 00:01:44,900
V roku 3000 ťa nič nenaučili?
15
00:01:47,060 --> 00:01:50,900
Dnes si povieme o databázach.
Kto mi povie, čo je to databáza?
16
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
- Tvár sa hlúpo.
- Nikto?
17
00:01:56,060 --> 00:01:58,400
Toto je databáza.
18
00:01:59,760 --> 00:02:02,900
Zoznam mien a telefónnych čísel
v abecednom poradí.
19
00:02:03,170 --> 00:02:06,500
Ak je digitalizovaná,
pracujeme s ňou ináč.
20
00:02:06,770 --> 00:02:09,800
Môžete vyfiltrovať zoznam telefónnych
čísiel ľudí z určitej ulice.
21
00:02:09,870 --> 00:02:12,800
Alebo ľudí s priezviskami na Z.
22
00:02:13,870 --> 00:02:18,700
Vláda a veľké firmy majú veľké počítače
s obrovskými databázami informácií.
23
00:02:20,010 --> 00:02:21,990
Povedzte mi príklad inej databázy.
24
00:02:22,070 --> 00:02:24,900
Zoznam Máriiných frajerov!
25
00:02:28,220 --> 00:02:30,500
Dobre, ukľudnite sa!
26
00:02:30,570 --> 00:02:34,200
- A čo poznávacie značky áut?
- Áno, výborne, Jenny!
27
00:02:34,870 --> 00:02:36,990
S prístupom k policajnému počítaču,
28
00:02:37,001 --> 00:02:40,000
by sme našli meno a adresu
každého majiteľa auta.
29
00:02:40,770 --> 00:02:43,800
- Dá sa to aj odtiaľto?
- Technicky áno.
30
00:02:44,170 --> 00:02:47,500
Náš počítač je napojený
na telefónnu sieť.
31
00:02:47,570 --> 00:02:51,400
Ale nepoznáme IP adresu počítača.
A asi bude aj zaheslovaný.
32
00:02:54,870 --> 00:02:58,900
Dnes si urobíme databázu s
informáciami o ľuďoch v tejto triede.
33
00:02:59,060 --> 00:03:03,900
Tu máte diskety. Otvorte ich.
Uvidíte, čo na nich je.
34
00:03:11,250 --> 00:03:12,800
Čo je?
35
00:03:13,750 --> 00:03:17,700
Keby sme tak mohli cez počítač
zistiť Silverthornovu adresu.
36
00:03:19,050 --> 00:03:20,740
Čo to robíš?
37
00:03:20,750 --> 00:03:24,500
P. J., môžeš sa napojiť na
policajný register vozidiel?
38
00:03:24,570 --> 00:03:26,900
Potrebujeme informáciu o...
39
00:03:26,970 --> 00:03:29,900
Aute so značkou NEW 666.
40
00:03:30,970 --> 00:03:32,500
Vyhľadávam...
41
00:03:34,800 --> 00:03:37,200
Som hladná. Chcem zjesť disketu.
42
00:03:37,570 --> 00:03:40,860
Buď dobrý, malý počítač
a ukľudni sa, prosím, Jenny!
43
00:03:40,870 --> 00:03:42,100
Prepáčte.
44
00:03:43,060 --> 00:03:46,900
Spojenie nadviazané.
Policajný počítač je veľmi hlúpy.
45
00:03:47,070 --> 00:03:50,600
Vyžaduje kódové slovo.
Snažím sa zistiť, čo to je.
46
00:03:51,070 --> 00:03:53,100
Povedal som ti Jenny, ukľudni sa!
47
00:03:54,570 --> 00:03:57,900
Odpovedzte na otázky na monitore.
48
00:03:58,370 --> 00:04:02,600
Tak získame profil každého z vás.
Pozriem sa, ako vám to ide.
49
00:04:04,070 --> 00:04:07,400
Rýchlo. Ak to uvidí pán Rooney,
budeme mať prúser.
50
00:04:10,900 --> 00:04:12,890
Som v databáze, Alana.
51
00:04:13,100 --> 00:04:15,900
Chyba. Databáza preťažená.
Disketa zničená.
52
00:04:16,170 --> 00:04:19,200
- To je krava!
- Zabiť, zabiť!
53
00:04:19,270 --> 00:04:22,500
Čo to má znamenať?
Jenny, dosť.
54
00:04:23,170 --> 00:04:27,900
Vozidlo číslo NEW 666 je
registrované na Futures s.r.o.
55
00:04:28,070 --> 00:04:30,600
High Street 65, Fern Hill.
56
00:04:36,400 --> 00:04:39,900
Ako ste sa tam dostali?! Čo?
57
00:04:42,700 --> 00:04:44,800
Už to zmizlo.
58
00:04:45,400 --> 00:04:47,800
Musím skontrolovať systém.
59
00:04:57,800 --> 00:05:01,700
- Ako sa dostaneme dnu?
- Neboj, niečo vymyslím.
60
00:05:02,070 --> 00:05:03,800
Rýchlo preč!
61
00:05:06,800 --> 00:05:10,500
- Na dostihovú dráhu, Eddie.
- Myslíte, že zase vyhráme?
62
00:05:10,700 --> 00:05:12,400
Ja to viem!
63
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
Môžem vám pomôcť?
64
00:05:42,001 --> 00:05:45,205
Dúfam, že áno.
Hľadáme Alaninho strýka.
65
00:05:45,206 --> 00:05:48,250
- Koho?
- Pána Silverthorna.
66
00:05:48,270 --> 00:05:51,500
- Žiaľ, práve odišiel.
- Ó, nie!
67
00:05:52,370 --> 00:05:53,999
O čo ide?
68
00:05:54,070 --> 00:05:58,520
Robíme školský projekt o firmách.
Musíme to odovzdať zajtra.
69
00:05:58,580 --> 00:06:02,200
Pán Silverthorn povedal, že nám
ukáže firmu. Určite na to zabudol.
70
00:06:03,270 --> 00:06:06,800
- Čo budeme robiť?
- Ja vám ju poukazujem.
71
00:06:07,470 --> 00:06:09,900
Ale nie je tu čo vidieť.
72
00:06:10,070 --> 00:06:12,990
Ja som Angela,
sekretárka pána Silverthorna.
73
00:06:13,170 --> 00:06:17,500
Zamestnal ma pred pár dňami.
Je veľmi milý.
74
00:06:18,000 --> 00:06:21,900
Dal mi kopu peňazí, nech kúpim
všetko, čo treba do kancelárie.
75
00:06:23,070 --> 00:06:24,900
Páči sa vám tu?
76
00:06:27,900 --> 00:06:30,900
- Pekné.
- Že?
77
00:06:32,000 --> 00:06:34,700
S čím podniká pán Silverthorn?
78
00:06:35,500 --> 00:06:38,900
- Vy to neviete?
- Nepovedal nám to.
79
00:06:39,670 --> 00:06:41,400
Úplne tomu nerozumiem.
80
00:06:41,401 --> 00:06:45,000
Niečo s predpovedaním
budúcnosti pomocou počítačov.
81
00:06:45,070 --> 00:06:49,200
Znie to vzrušujúco.
Vybavenie je tu.
82
00:06:54,350 --> 00:06:56,400
Nájdem kľúče.
83
00:07:08,250 --> 00:07:10,250
Ešte ho nerozbalil.
84
00:07:10,251 --> 00:07:13,400
Rada by som vám ukázala viac,
ale toto je všetko, čo tu je.
85
00:07:13,470 --> 00:07:14,469
Sú tu ďalšie miestnosti?
86
00:07:15,470 --> 00:07:19,000
Kancelária tvojho strýka.
Ale nenechá ma tam nikdy vojsť.
87
00:07:19,070 --> 00:07:22,300
- Kde je?
- Tam.
88
00:07:22,370 --> 00:07:25,400
Stále je zamknutá.
Aj keď tam pracuje.
89
00:07:25,470 --> 00:07:27,700
Možno robí niečo tajné pre vládu.
90
00:07:28,470 --> 00:07:31,600
Alebo si číta neslušné časopisy.
91
00:07:35,200 --> 00:07:38,800
Elektronický zámok.
Ani neviem ako sa používa.
92
00:07:38,870 --> 00:07:42,600
Nie je tu ani kľúčová dierka.
Idem vypnúť čaj.
93
00:07:48,000 --> 00:07:50,300
Modul je určite vnútri.
94
00:07:50,670 --> 00:07:53,670
- P. J. to dokáže otvoriť!
- Wow!
95
00:07:53,671 --> 00:07:56,900
- Dáte si čaj?
- Teraz nie!
96
00:08:00,000 --> 00:08:03,500
Teraz nie, ďakujeme, Angela.
Už musíme ísť.
97
00:08:37,000 --> 00:08:39,250
Čo budeme robiť?
98
00:08:40,700 --> 00:08:43,200
Počkáme, kým odíde domov.
99
00:08:51,800 --> 00:08:53,100
Jenny?
99
00:08:53,500 --> 00:08:54,990
Och, zdravím.
100
00:08:55,000 --> 00:08:57,999
- Brý večer.
- Nevideli ste Jenny a Alanu?
101
00:08:58,000 --> 00:09:01,900
Nie. Idem z tréningu detí.
V čom je problém?
102
00:09:02,070 --> 00:09:04,979
Možno v ničom.
Určite sa vonku dobre bavia.
103
00:09:04,980 --> 00:09:06,700
Ale už mali prísť domov.
104
00:09:06,701 --> 00:09:10,450
- Trochu sa o nich bojím.
- Áno, ja tiež.
105
00:09:10,600 --> 00:09:11,950
Prečo?
106
00:09:14,020 --> 00:09:17,900
Dnes sa v triede
stalo niečo zvláštne.
107
00:09:18,500 --> 00:09:22,900
Som si istý, že som ich prichytil,
ako hackli chránený vládny počítač.
108
00:09:23,000 --> 00:09:23,999
Čo?
109
00:09:24,001 --> 00:09:26,500
Nebojte sa. Nikto o tom nevie.
110
00:09:26,501 --> 00:09:28,900
Ani ja by som to nedokázal.
111
00:09:29,070 --> 00:09:32,600
Keby ich chytili,
mali by obrovské problémy.
112
00:09:33,070 --> 00:09:35,600
Vytmavím im to, keď prídu domov.
113
00:09:36,070 --> 00:09:38,990
Môžem vás voziť autom po okolí?
Možno ich nájdeme.
114
00:09:39,070 --> 00:09:41,600
- Nevadilo by vám to?
- Samozrejme, že nie.
115
00:09:41,670 --> 00:09:43,800
Ďakujem. Len si vezmem veci.
116
00:09:45,700 --> 00:09:47,990
Petey, poď sem, už aj!
117
00:09:55,700 --> 00:09:57,700
Chcete si niečo kúpiť?
118
00:09:57,701 --> 00:10:01,100
Ahoj. Nie, ďakujem.
Čakám na tvoju mamu.
119
00:10:08,650 --> 00:10:11,200
Aké to je, mať tu sesternicu?
120
00:10:11,750 --> 00:10:14,700
- Koho?
- Alanu.
121
00:10:14,800 --> 00:10:17,600
Jaj, tú sesternicu! Alana, áno.
122
00:10:20,800 --> 00:10:23,900
- No?
- Čo?
123
00:10:24,001 --> 00:10:26,200
Aké to je?
124
00:10:26,270 --> 00:10:28,400
Čo chcete vedieť?
125
00:10:29,270 --> 00:10:33,400
- Nie je trochu čudná?
- Nie je.
126
00:10:34,470 --> 00:10:38,700
Normálna sesternica.
Nie je vôbec divná.
127
00:10:40,800 --> 00:10:44,700
Petey, idem hľadať dievčatá.
Ty buď v izbe.
128
00:10:44,701 --> 00:10:48,100
Ak prídu, povedz im,
nech sa odtiaľto ani nepohnú.
129
00:10:57,050 --> 00:11:01,500
Neboj, nepovedal som mu to.
130
00:11:03,370 --> 00:11:04,900
Dobre.
131
00:11:14,700 --> 00:11:17,200
Je po 6-tej. Mama ma zabije.
132
00:11:18,700 --> 00:11:21,950
- Nemyslíš to vážne, však?
- Čo?
133
00:11:22,000 --> 00:11:24,990
- Že nás Irene zabije.
- Jasné, že nie.
134
00:11:25,000 --> 00:11:28,700
- Tak prečo to hovoríš?
- To sa tak hovorí.
135
00:11:28,750 --> 00:11:32,100
- Prečo?
- Neviem. Len tak.
136
00:11:32,670 --> 00:11:34,900
No tak, Angela!
138
00:11:58,700 --> 00:12:02,500
- Ako sa odtiaľto dostaneme?
- Neviem. Mama bude vytočená.
139
00:12:02,770 --> 00:12:04,900
Môžeme ich vyvaliť?
140
00:12:20,300 --> 00:12:22,700
Nedočiahnem na kľučku.
141
00:12:24,400 --> 00:12:26,500
Musíme získať kľuč zo šuplíka.
142
00:12:27,600 --> 00:12:28,900
Ako?
143
00:12:29,270 --> 00:12:31,750
Potrebujeme niečo dlhé.
144
00:12:38,200 --> 00:12:40,500
Čo toto?
145
00:12:44,800 --> 00:12:46,900
Je to krátke.
146
00:13:04,550 --> 00:13:06,999
Otvorila som šuplík.
147
00:13:07,000 --> 00:13:09,300
Pokús sa nasať kľúče.
148
00:13:29,700 --> 00:13:31,900
Niečo mám!
149
00:13:40,400 --> 00:13:42,300
Poďme!
150
00:13:55,500 --> 00:13:58,200
P. J., odomkni zámok.
151
00:14:01,000 --> 00:14:03,300
Wow!
152
00:14:04,600 --> 00:14:06,900
Nie je tu.
153
00:14:07,000 --> 00:14:11,500
Prehľadáme to tu.
Možno zistíme, kde Silverthorn býva.
154
00:14:47,700 --> 00:14:49,100
Alana!
155
00:14:51,300 --> 00:14:53,600
Aké príjemné prekvapenie!
156
00:15:24,300 --> 00:15:26,933
- Nebi ju!
- Ona si začala!
157
00:15:27,000 --> 00:15:29,333
Nebuď detinský, Eddie!
158
00:15:29,600 --> 00:15:32,800
- Máš so sebou sinergén, Alana?
- Nie.
159
00:15:32,870 --> 00:15:36,300
- Mám ju prehľadať?
- Nie. Verím jej.
160
00:15:37,070 --> 00:15:40,500
- Vezmi ju do kancelárie.
- Tak poď!
161
00:15:45,300 --> 00:15:47,400
Počkaj vonku.
162
00:15:48,500 --> 00:15:52,600
Mrzí ma to s Eddim.
Občas stráca sebakontrolu.
163
00:15:56,700 --> 00:15:58,099
Ako si ma našla?
164
00:15:58,100 --> 00:16:01,360
Nie si taký múdry,
ako si myslíš.
165
00:16:01,370 --> 00:16:05,500
Páčiš sa mi, Alana.
Povieš mi, kde je sinergén?
166
00:16:08,300 --> 00:16:10,000
Nie!
167
00:16:11,700 --> 00:16:14,700
Môžem byť tvoj veľmi
dobrý priateľ, Alana.
168
00:16:14,701 --> 00:16:17,200
Alebo veľmi zlý nepriateľ.
169
00:16:22,500 --> 00:16:24,600
Kde je modul?
170
00:16:24,700 --> 00:16:27,100
Povedal som ti. Je zničený.
171
00:16:27,670 --> 00:16:30,999
Nie som hlúpa. Viem, že ho máš.
172
00:16:31,000 --> 00:16:33,400
Jeho počítač ti hovorí, čo sa stane.
173
00:16:34,000 --> 00:16:37,433
Tak si zarobil veľa peňazí
na dostihoch.
174
00:16:38,500 --> 00:16:42,500
Úžasné! Si chytrá malá potvora.
Prečo sa ku mne nepridáš?
175
00:16:42,800 --> 00:16:43,900
Pretože sa chcem vrátiť domov.
176
00:16:45,400 --> 00:16:48,850
Tunajší ľudia ti dajú čokoľvek
za informácie z toho počítača.
177
00:16:48,900 --> 00:16:52,500
Žiaľ, nemôžem ti dovoliť vrátiť
sa s modulom do budúcnosti.
178
00:16:53,000 --> 00:16:57,500
- Ale nemôžeš tomu ani zabrániť.
- Ako to myslíš?
179
00:16:58,000 --> 00:17:00,700
Je naprogramovaný, aby sa
automaticky vrátil za 28 dní.
180
00:17:00,770 --> 00:17:02,900
So mnou, ale aj bezo mňa.
181
00:17:03,500 --> 00:17:07,300
Klameš, ty potvora!
Je to len trik.
182
00:17:07,670 --> 00:17:11,900
Neklamem. Prosím, dovoľ mi,
vrátiť sa do mojej doby.
183
00:17:17,900 --> 00:17:19,900
Čo ti je?
184
00:17:23,850 --> 00:17:26,200
Tabletky! Moje tabletky!
185
00:17:27,500 --> 00:17:30,200
Eddie! Eddie!
186
00:17:40,300 --> 00:17:42,200
Rýchlo!
187
00:17:47,800 --> 00:17:49,900
Alana, poď!
188
00:18:01,500 --> 00:18:03,600
Je 8 preč. Mama ma zabije!
189
00:18:03,601 --> 00:18:05,600
Musíme jej povedať o Silverthornovi.
190
00:18:05,700 --> 00:18:08,500
Viem. Nechaj hovoriť mňa, OK?
191
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
- Máte prúser!
- Kde je mama?
192
00:18:19,401 --> 00:18:23,900
Hľadá vás. Aj s 1 chlápkom,
čo sa pýtal na Alanu.
193
00:18:24,000 --> 00:18:27,299
- S kým?
- Bol tu aj včera.
194
00:18:27,300 --> 00:18:30,900
- Aký chlap?
- Neviem, nikto mi nič nepovie!
195
00:18:31,000 --> 00:18:33,400
Kde ste boli? Čo sa stalo?
196
00:18:40,900 --> 00:18:44,900
Haló? Mami, si v poriadku?
197
00:18:45,970 --> 00:18:49,800
Sme OK. Alana sa stratila
v nákupnom centre,
198
00:18:49,801 --> 00:18:53,710
tak som ju musela hľadať.
OK, vidíme sa.
199
00:18:55,400 --> 00:18:59,300
- Prečo si jej nepovedala pravdu?
- Lebo neviem, kto to počul.
200
00:18:59,370 --> 00:19:02,400
- Čo sa stalo?
- Neštvi ma!
201
00:19:02,470 --> 00:19:04,500
Krava!
202
00:19:07,300 --> 00:19:11,400
Neboj, Alana. Poviem mame,
čo sa stalo, keď príde domov.
203
00:19:12,850 --> 00:19:15,900
- Je to OK, sú doma.
- Skvelé.
204
00:19:15,901 --> 00:19:18,400
- Ďakujem ti za vozenie.
- Rado sa stalo.
205
00:19:18,401 --> 00:19:22,990
- Dúfam, že si nič nezmeškal.
- Večeru pri telke a opravu testov.
206
00:19:27,600 --> 00:19:29,600
Prečo neprídeš na večeru k nám?
207
00:19:29,601 --> 00:19:32,900
- Ďakujem. Nebude to problém?
- Vôbec nie.
208
00:19:33,000 --> 00:19:37,400
Donáška do domu. Čo si dáš?
Kura, rybie filé s hranolkami?
209
00:19:37,570 --> 00:19:39,100
Ja milujem pizzu.
210
00:19:39,101 --> 00:19:42,990
OK, takže pizza.
To budete s Peteym najlepší kamaráti.
211
00:19:54,750 --> 00:19:57,900
Kde je?
Vravela, že ide rovno domov.
212
00:19:57,970 --> 00:20:01,400
- Ukľudni sa. Daj si morské riasy.
- Nie som ryba!
213
00:20:02,470 --> 00:20:05,900
- Mami, našli sme...
- Jenny, máme hosťa.
214
00:20:06,770 --> 00:20:09,800
- Čau, decká!
- Petey!
215
00:20:12,950 --> 00:20:14,249
To je on.
216
00:20:14,250 --> 00:20:17,900
Petey, toto je pán Rooney.
Bude s nami večerať.
217
00:20:19,850 --> 00:20:22,990
To je najmenej, čo môžem preňho urobiť.
Vozil ma po celom meste.
218
00:20:23,070 --> 00:20:26,900
- Kde ste boli? Prečo ste nezavolali?
- Nemala som prachy.
219
00:20:30,150 --> 00:20:32,300
Jéj, moja najobľúbenejšia!
220
00:20:32,750 --> 00:20:36,300
- Čo to je?
- Feferónky, šunka, ananás.
221
00:20:38,070 --> 00:20:42,200
- Pizza, ochutnaj.
- V budúcnosti nemáte pizzu?
222
00:20:43,760 --> 00:20:45,950
James, poď dáme si jedno.
223
00:20:49,000 --> 00:20:51,500
Ani slovo o Silverthornovi,
kým neodíde.
224
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
Jenny!
225
00:21:03,450 --> 00:21:06,950
- Jenny, čo ti je?
- Videla si to.
226
00:21:07,420 --> 00:21:09,700
Čo som videla?
227
00:21:11,000 --> 00:21:13,100
Mame sa páči pán Rooney.
228
00:21:15,170 --> 00:21:17,900
No a? Aj mne sa páči.
229
00:21:18,370 --> 00:21:22,900
Ak začne chodiť s učiteľom,
budem sa musieť odsťahovať z mesta!
230
00:21:23,970 --> 00:21:27,900
Prečo? Myslím, že je dobré, že si
niekoho našla, keď váš otec odišiel.
231
00:21:28,570 --> 00:21:30,800
Ničomu nerozumieš!
232
00:21:33,500 --> 00:21:36,900
- Nemám povedať Irene o
Silverthornovi? - Ani vo sne!
233
00:21:37,070 --> 00:21:40,700
- Samé nájdeme modul.
- Ako?
234
00:21:41,770 --> 00:21:44,770
Zajtra ho budeme sledovať
jeho kanceláriu aj auto.
235
00:21:44,771 --> 00:21:47,800
- A škola?
- Po škole.
236
00:21:47,970 --> 00:21:52,500
Ak bude treba, do školy nepôjdeme.
Sú aj dôležitejšie veci.
237
00:21:54,000 --> 00:21:58,400
Poradíme si samé.
Jenny a Alana, úžasná dvojka!
238
00:21:59,650 --> 00:22:02,200
A Petey! Idem aj ja!
239
00:22:04,800 --> 00:22:06,600
Petey!
240
00:22:11,150 --> 00:22:13,300
Zlez dolu, lebo to rozbijem!
241
00:22:13,870 --> 00:22:15,869
Čo to robíš, ty had?
242
00:22:15,870 --> 00:22:18,600
Špehujem vás.
Pomôžem vám nájsť modul.
243
00:22:18,601 --> 00:22:21,900
To teda nie! Padaj!
Nepotrebujeme tvoju pomoc!
244
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
- Poviem mame, že chceš blicovať.
- Nebude ti veriť.
245
00:22:25,010 --> 00:22:29,350
Bude, keď to bude počuť.
Mám všetko nahraté.
246
00:22:29,720 --> 00:22:32,900
- Ty malý zmrd!
- Tak, môžem ísť s vami?
247
00:22:35,000 --> 00:22:40,000
Chorvátske titulky Xenoborg,
SK titulky a prečas hygienik.18936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.