Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:01,312
Previously on,
"SWAT"...
2
00:00:01,397 --> 00:00:02,657
We all knew Thai SWAT were good.
3
00:00:02,742 --> 00:00:03,838
But you didn't think
we were as good
4
00:00:03,922 --> 00:00:05,697
as LAPD SWAT,
the best of the best.
5
00:00:05,782 --> 00:00:06,915
You're sure giving us
a run for our money.
6
00:00:06,998 --> 00:00:08,159
My daughter's in the U.S.
right now.
7
00:00:08,243 --> 00:00:09,407
Pepperdine, in Malibu.
8
00:00:09,493 --> 00:00:10,980
- Any plans for the weekend?
- Gonna head north
9
00:00:11,064 --> 00:00:12,009
to see an old buddy of mine.
10
00:00:12,095 --> 00:00:12,939
Works for the UN's drug
11
00:00:13,025 --> 00:00:14,157
and crime unit on the border.
12
00:00:14,242 --> 00:00:16,446
We've been having an uptick
in L.A. of heroin packages
13
00:00:16,532 --> 00:00:18,338
found in green tea wrappers
just like this one.
14
00:00:18,422 --> 00:00:20,391
Word is,
they come from this region.
15
00:00:20,844 --> 00:00:22,315
Speaking Burmese...
16
00:00:24,321 --> 00:00:25,315
I've been shot.
17
00:00:25,399 --> 00:00:26,629
Come on. Whoa, hey.
18
00:00:26,713 --> 00:00:28,513
You like the Lakers?
Your shirt... the Lakers.
19
00:00:29,318 --> 00:00:31,062
I promise we will help you.
20
00:00:31,147 --> 00:00:33,237
I want to give you something,
and me giving this to you
21
00:00:33,320 --> 00:00:34,526
means that we're friends.
22
00:00:34,610 --> 00:00:36,088
We need help. Joe...
23
00:00:36,173 --> 00:00:36,945
Get evac.
24
00:00:37,029 --> 00:00:37,954
Hey, Hondo,
25
00:00:38,039 --> 00:00:39,276
say that again.
I'm not copying.
26
00:00:39,359 --> 00:00:41,447
Hondo and Joe are AWOL
somewhere in this region.
27
00:00:41,531 --> 00:00:43,429
Now Deacon and Tan
are choppering north
28
00:00:43,514 --> 00:00:45,158
with the Thai SWAT team
to try to locate.
29
00:00:45,243 --> 00:00:46,424
Maybe the local
dealer knows something
30
00:00:46,509 --> 00:00:47,781
about the green tea operation.
31
00:00:47,865 --> 00:00:49,392
Where do we find this guy, Lek?
32
00:00:49,475 --> 00:00:51,003
Hey!
33
00:00:51,087 --> 00:00:52,831
Put a bullet right here.
34
00:00:52,914 --> 00:00:54,908
He's my nephew.
My blood runs
35
00:00:54,993 --> 00:00:56,017
through his veins.
36
00:00:56,101 --> 00:00:57,323
What are you waiting for?!
37
00:01:00,530 --> 00:01:02,164
They moved everything.
38
00:01:02,250 --> 00:01:04,144
- The whole operation... gone.
- Then I got to stay here
39
00:01:04,227 --> 00:01:06,018
and help.
I made Thet a promise.
40
00:01:06,102 --> 00:01:07,528
I'm not leaving
until I know he's safe.
41
00:01:07,611 --> 00:01:10,275
We're a team.
We're not leaving here without you.
42
00:01:17,712 --> 00:01:18,751
Hey. You headed back
43
00:01:18,835 --> 00:01:19,620
to the hospital?
44
00:01:19,706 --> 00:01:21,462
Yeah. May's had a long night.
45
00:01:21,546 --> 00:01:23,073
I told her I'd bring her
a change of clothes.
46
00:01:23,158 --> 00:01:25,111
She feeling a little better
now that Joe's out of the woods?
47
00:01:25,195 --> 00:01:28,923
A little. It's been tough,
but she's taking it in stride.
48
00:01:29,007 --> 00:01:30,359
May's a strong woman.
49
00:01:30,444 --> 00:01:32,251
Well, you're a strong
woman, too, babe.
50
00:01:32,375 --> 00:01:34,415
I know it means a lot to May
having you by her side.
51
00:01:34,548 --> 00:01:35,783
Please give my best
to Joe, all right?
52
00:01:35,867 --> 00:01:37,121
I will. All right?
53
00:01:37,206 --> 00:01:38,680
I'll walk you out.Okay.
54
00:01:39,807 --> 00:01:41,996
Zaw Min's quickest line out
of here is if he flees north.
55
00:01:42,079 --> 00:01:43,388
Nah, he won't flee.
56
00:01:43,573 --> 00:01:45,361
Zaw Min's heroin stockpile
is worth millions.
57
00:01:45,719 --> 00:01:47,219
He can't get it
through these mountains.
58
00:01:47,304 --> 00:01:48,275
No way he leaves it behind.
59
00:01:48,359 --> 00:01:49,712
So you think
he'll stick around, then?
60
00:01:49,796 --> 00:01:51,266
I think he doesn't fear a fight.
61
00:01:52,250 --> 00:01:53,570
Tan, what's up?
62
00:01:54,151 --> 00:01:56,549
I know kids can have it rough
anywhere, but, man, these kids?
63
00:01:56,633 --> 00:01:58,116
Abducted from their villages
and parents,
64
00:01:58,200 --> 00:01:59,969
then forced
to pack heroin 15 hours a day?
65
00:02:00,055 --> 00:02:01,135
Yeah. When they're not working,
66
00:02:01,218 --> 00:02:02,658
Zaw Min's keeping 'em
confined somewhere.
67
00:02:02,742 --> 00:02:04,203
They're essentially prisoners.
68
00:02:04,540 --> 00:02:05,938
That's Thet, right there.
69
00:02:06,024 --> 00:02:07,543
And that's got
to be his brother Win.
70
00:02:07,628 --> 00:02:09,039
Thet's the kid
that helped you?
71
00:02:09,150 --> 00:02:11,199
He risked his life doing it.
That's why I got to find him.
72
00:02:11,283 --> 00:02:12,592
That boy saved my life.
73
00:02:12,676 --> 00:02:14,289
I'm not about to let him down.
74
00:02:14,373 --> 00:02:16,074
That doesn't mean
you and Deacon got to stay.
75
00:02:16,158 --> 00:02:17,604
Hey, I already told you... we
ain't leaving here without you.
76
00:02:17,688 --> 00:02:18,938
We meant that.
77
00:02:19,024 --> 00:02:21,508
Hey. Think we got
a lead on the kids.
78
00:02:21,728 --> 00:02:23,713
Our aerial unit just spotted
some kind of bunkhouse
79
00:02:23,798 --> 00:02:25,082
deep in the foothills.
80
00:02:25,167 --> 00:02:26,824
Several children were reported
in the area.
81
00:02:26,908 --> 00:02:28,260
They're raiding the place
as we speak.
82
00:02:28,344 --> 00:02:30,228
What are we waiting
for? Let's go.
83
00:02:39,188 --> 00:02:40,501
Thet and his brother
aren't here.
84
00:02:40,680 --> 00:02:42,097
Well, maybe one of
the other kids saw 'em
85
00:02:42,180 --> 00:02:42,954
and knows
where they went.
86
00:02:43,038 --> 00:02:46,079
Somchai has his guys asking
'em right now. No luck so far.
87
00:02:46,163 --> 00:02:48,353
Hey, Hondo,
this boy's name is Denpo.
88
00:02:48,437 --> 00:02:49,586
I think he knows something.
89
00:02:49,694 --> 00:02:50,792
Hey, little man.
90
00:02:50,884 --> 00:02:52,150
- You American?
- Mm-hmm.
91
00:02:52,444 --> 00:02:53,710
Thet say you come.
92
00:02:53,795 --> 00:02:54,891
Do you know Thet?
93
00:02:55,014 --> 00:02:56,251
Do you know
where he is?
94
00:02:56,997 --> 00:02:58,320
Hey.
95
00:02:58,810 --> 00:03:02,070
Speaking Burmese...
96
00:03:09,274 --> 00:03:11,376
He said Thet and his brother
were in their room
97
00:03:11,468 --> 00:03:13,134
when Zaw Min's men came
and took them.
98
00:03:13,218 --> 00:03:14,492
He doesn't know where.
99
00:03:26,908 --> 00:03:28,566
Ah.
100
00:03:33,133 --> 00:03:35,198
Pay the lawyer
whatever she asks.
101
00:03:43,002 --> 00:03:44,289
Come on!
102
00:03:52,515 --> 00:03:53,963
Put it in the top.
103
00:03:54,538 --> 00:03:56,377
The boys were all
kept up here.
104
00:03:57,763 --> 00:03:59,377
Aw, Deac, look at this.
105
00:04:02,087 --> 00:04:03,759
We've
seen better prisons.
106
00:04:06,968 --> 00:04:08,776
This is no way
for kids to live.
107
00:04:08,861 --> 00:04:10,588
No. Wait a minute.
108
00:04:13,377 --> 00:04:14,670
This is Thet's.
109
00:04:15,385 --> 00:04:16,846
He left it.
110
00:04:17,033 --> 00:04:18,059
What do you think
111
00:04:18,144 --> 00:04:19,190
that symbol means?
112
00:04:20,112 --> 00:04:21,548
I'm not sure.
113
00:04:21,894 --> 00:04:24,105
Maybe some sort of clue.
Somchai,
114
00:04:24,276 --> 00:04:25,584
does that mean anything to you?
115
00:04:26,355 --> 00:04:28,684
The symbol, I've
never seen before.
116
00:04:29,355 --> 00:04:31,042
But the letters... I think
117
00:04:31,127 --> 00:04:33,045
he's trying to write
"Krung Thep" in Thai.
118
00:04:33,129 --> 00:04:34,447
It's how we say "Bangkok."
119
00:04:34,562 --> 00:04:36,654
You said that Zaw Min had
a stockpile of heroin.
120
00:04:36,834 --> 00:04:38,050
If he wanted to unload it?
121
00:04:38,134 --> 00:04:40,713
Best place for the best
price would be Bangkok.
122
00:04:41,072 --> 00:04:42,377
Must be where he's headed.
123
00:04:42,463 --> 00:04:43,792
And he took the boys with him.
124
00:04:43,877 --> 00:04:45,403
We got to get back to the city.
125
00:04:47,391 --> 00:04:49,391
*S.W.A.T *.
Season 06 Episode 2
126
00:04:49,475 --> 00:04:51,721
Episode Title: "Thai Another Day"
Aired on: October 14, 2022.
127
00:05:25,269 --> 00:05:26,709
This drug lord
from the mountains...
128
00:05:26,795 --> 00:05:28,646
Do you have proof
that he's here in Bangkok?
129
00:05:28,730 --> 00:05:31,127
Proof, no. But a villager
saw Zaw Min
130
00:05:31,213 --> 00:05:32,826
load drugs onto a truck
near the river.
131
00:05:33,096 --> 00:05:34,754
Now, that truck
and an SUV pulled out
132
00:05:34,846 --> 00:05:36,122
into a southbound byway.
133
00:05:36,207 --> 00:05:38,199
We think Zaw Min's trying
to sell his heroin supply
134
00:05:38,283 --> 00:05:39,271
before he flees.
135
00:05:39,355 --> 00:05:41,709
It's estimated
to be over 200 kilos, sir.
136
00:05:41,793 --> 00:05:44,233
Well, he'd be a fool to bring
that much heroin to our city.
137
00:05:44,473 --> 00:05:47,130
Zaw Min is no fool, but
right now, he is desperate.
138
00:05:47,293 --> 00:05:48,725
He's lost a lot of his men,
and he knows
139
00:05:48,808 --> 00:05:50,334
that UN forces
are flooding the border.
140
00:05:50,420 --> 00:05:52,468
He wants out, but not before
he sells his drugs.
141
00:05:52,733 --> 00:05:56,153
And, sir, he's not just
desperate, he's dangerous.
142
00:05:56,238 --> 00:05:57,759
He'll do anything
to get what he wants.
143
00:05:58,473 --> 00:06:00,208
Is this the drawing
that the boy made?
144
00:06:00,293 --> 00:06:01,754
He left that
for us to find.
145
00:06:05,533 --> 00:06:07,317
"Origin not identified"?
146
00:06:07,574 --> 00:06:09,536
The symbol is
in no known language.
147
00:06:09,620 --> 00:06:11,848
Look, I doubt that Thet ever
learned to read or write.
148
00:06:11,934 --> 00:06:13,413
He only managed to write
a couple letters,
149
00:06:13,497 --> 00:06:14,973
so he drew something.
150
00:06:15,757 --> 00:06:17,201
How old is this boy, Sergeant?
151
00:06:17,286 --> 00:06:19,600
11, 12, maybe,
but the boy is clever.
152
00:06:19,685 --> 00:06:22,045
I'm telling you, this symbol
could be the key to saving him.
153
00:06:22,129 --> 00:06:23,959
And finding
Zaw Min's heroin.
154
00:06:24,430 --> 00:06:27,423
If you're right, then there's
$30 million worth of heroin
155
00:06:27,509 --> 00:06:28,606
somewhere on my streets.
156
00:06:35,276 --> 00:06:36,584
Captain!
157
00:06:37,356 --> 00:06:38,826
What'd he just say?
158
00:06:39,747 --> 00:06:41,612
He said,
"The lead seems promising."
159
00:06:41,696 --> 00:06:44,067
I may not speak Thai,
but I know you're full of it.
160
00:06:46,271 --> 00:06:47,293
Let's just say
161
00:06:47,379 --> 00:06:48,792
I have a friend
who works upstairs
162
00:06:48,877 --> 00:06:50,012
in the narcotics bureau.
163
00:06:50,098 --> 00:06:52,832
And he keeps a file on every
criminal informant in the city.
164
00:06:52,918 --> 00:06:56,399
So, anyone worth talking to,
he'll know.
165
00:07:03,701 --> 00:07:05,199
What
the hell is that?
166
00:07:05,732 --> 00:07:07,245
You work for Zaw Min.
167
00:07:07,329 --> 00:07:08,817
You tell us.
168
00:07:10,250 --> 00:07:11,951
You still haven't
found him.
169
00:07:12,588 --> 00:07:13,911
I don't know what that thing is,
170
00:07:13,997 --> 00:07:15,771
but it won't lead
to anyone in Thailand.
171
00:07:15,855 --> 00:07:18,428
Too bad, because if it did,
maybe the D.A. could give you
172
00:07:18,514 --> 00:07:19,995
a lighter charge
than trafficking.
173
00:07:20,298 --> 00:07:22,173
Detectives uncovered
your base of operation...
174
00:07:22,257 --> 00:07:23,737
Apartment over on Hoover?
175
00:07:25,059 --> 00:07:26,699
Found a few
of these lying around.
176
00:07:27,237 --> 00:07:29,442
Heroin is a
Schedule 1 narcotic
177
00:07:29,526 --> 00:07:30,447
in the U.S.
We got you
178
00:07:30,533 --> 00:07:33,026
on possession, intent,
interstate transport.
179
00:07:33,110 --> 00:07:36,204
I don't know anything
about an apartment on Hoover.
180
00:07:36,838 --> 00:07:40,478
All you have is rumors,
which means you have nothing.
181
00:07:41,220 --> 00:07:42,370
Hey,
182
00:07:42,456 --> 00:07:44,504
where's that sexy little thing
that cuffed me?
183
00:07:44,627 --> 00:07:46,134
She around?
184
00:07:46,956 --> 00:07:48,721
Put me in, sir.
185
00:07:49,360 --> 00:07:51,292
Being arrested
by a woman bruised his ego.
186
00:07:51,417 --> 00:07:52,822
I can use that.
I can crack him.
187
00:07:52,908 --> 00:07:54,302
I don't think
that's necessary.
188
00:07:54,387 --> 00:07:55,870
These two are making
good headway.
189
00:07:55,956 --> 00:07:57,682
They were,
but they're stalling out.
190
00:07:58,324 --> 00:07:59,793
I used to wait tables
at a dive bar.
191
00:07:59,879 --> 00:08:01,404
I know my way
around guys like this.
192
00:08:01,490 --> 00:08:03,146
All their macho BS?
193
00:08:03,232 --> 00:08:05,411
He's dying to get back
at me. It's probably
194
00:08:05,514 --> 00:08:07,853
all he's thought about
since I put him on the ground.
195
00:08:09,057 --> 00:08:11,143
You'd have to walk
a fine line in there.
196
00:08:11,872 --> 00:08:13,307
We need some answers.
197
00:08:13,391 --> 00:08:14,744
I can do this, Commander.
198
00:08:15,487 --> 00:08:16,769
Welcome back to the city.
199
00:08:16,853 --> 00:08:19,432
Chintana. I can't tell you
how grateful we are.
200
00:08:19,516 --> 00:08:21,086
There's no way
we'd find Hondo and Joe
201
00:08:21,170 --> 00:08:22,437
if you hadn't arranged
for that chopper.
202
00:08:22,521 --> 00:08:23,831
I'm only sorry
I couldn't be there.
203
00:08:23,915 --> 00:08:25,807
Hondo's friend Joe...
He's okay?
204
00:08:25,891 --> 00:08:27,332
Yeah, he's doing
much better. Thank you.
205
00:08:27,417 --> 00:08:28,725
Doctors are optimistic.
206
00:08:29,281 --> 00:08:31,151
Listen, I know it's not easy
207
00:08:31,235 --> 00:08:32,980
sitting behind a desk when you'd
rather be out in the field.
208
00:08:33,065 --> 00:08:34,479
But what you did?
209
00:08:34,693 --> 00:08:37,481
It saved lives, and
I'm-I'm very grateful for that.
210
00:08:37,879 --> 00:08:39,667
Then I hope
you appreciate this one, too.
211
00:08:39,813 --> 00:08:41,754
I've been doing some digging,
and I may have a lead.
212
00:08:41,837 --> 00:08:43,842
- A lead on Zaw Min?
- No. On this man.
213
00:08:44,111 --> 00:08:46,745
Zaw Min's bodyguard.
His name is Yaza Than.
214
00:08:46,830 --> 00:08:49,143
He's been sighted many times
at a particular go-go bar
215
00:08:49,227 --> 00:08:50,495
in the red-light district.
216
00:08:50,580 --> 00:08:52,245
Seems there's a girl there
he's very fond of.
217
00:08:52,328 --> 00:08:53,510
And seeing her
with other men?
218
00:08:53,602 --> 00:08:54,913
I guess he can't
control his temper.
219
00:08:54,996 --> 00:08:56,523
So you're thinking,
if he's in town...
220
00:08:56,607 --> 00:08:58,690
He won't be able to resist
paying her a visit.
221
00:08:58,774 --> 00:09:00,823
Have you gone
to the commander with this?
222
00:09:01,530 --> 00:09:03,378
If you want to make detective,
223
00:09:03,576 --> 00:09:05,111
this is a great way
to show initiative.
224
00:09:05,214 --> 00:09:08,176
Not if it leads to nothing.
I'll just be wasting his time.
225
00:09:09,150 --> 00:09:10,956
I'll go to the bar,
find the girl.
226
00:09:11,041 --> 00:09:12,284
You know if she's working today?
227
00:09:12,369 --> 00:09:14,057
- Yeah. Her shift is at 7:00.
- Okay.
228
00:09:14,142 --> 00:09:15,320
Hey. We're rolling.
229
00:09:15,404 --> 00:09:16,453
Somchai and Hondo have a CI
230
00:09:16,538 --> 00:09:17,298
we're gonna talk to.
231
00:09:17,384 --> 00:09:19,519
All right. You go ahead.
232
00:09:19,765 --> 00:09:22,073
Chintana's got another lead.
I think it's worth checking out.
233
00:09:22,158 --> 00:09:24,293
- Roger that.
- - Yeah.
234
00:09:31,580 --> 00:09:32,852
So, how do you know this guy?
235
00:09:32,937 --> 00:09:34,088
He owns a
knockoff clothing store
236
00:09:34,173 --> 00:09:35,481
that used to launder drug money.
237
00:09:35,567 --> 00:09:38,312
Now he work as a bartender
and a CI for us.
238
00:09:38,397 --> 00:09:39,513
People call him "Uan."
239
00:09:39,597 --> 00:09:41,442
- Is he cool?
- Yeah.
240
00:09:41,527 --> 00:09:44,748
My friend at the bureau says
he likes Americans.
241
00:09:49,065 --> 00:09:50,331
Uan?
242
00:10:06,908 --> 00:10:08,477
Who you trying to find?
243
00:10:10,268 --> 00:10:12,080
Looking for a drug lord...
Zaw Min.
244
00:10:12,181 --> 00:10:13,793
You're too late.
Zaw Min is dead.
245
00:10:13,879 --> 00:10:16,698
That's just a rumor. He's very much alive,
and he's in town
246
00:10:16,783 --> 00:10:18,350
looking to offload
a large amount of heroin.
247
00:10:18,433 --> 00:10:20,236
We need to know
who he might sell to.
248
00:10:20,434 --> 00:10:22,712
You know why I'm happy
to be out of the drug business?
249
00:10:22,798 --> 00:10:25,847
Long ago, Zaw Min's men asked me
to do his books.
250
00:10:25,982 --> 00:10:27,604
When I refused...
251
00:10:28,745 --> 00:10:29,708
How about you get even
252
00:10:29,793 --> 00:10:31,361
by pointing us
in the right direction?
253
00:10:33,763 --> 00:10:35,994
Nice shirt.
Where's it from?
254
00:10:38,143 --> 00:10:40,024
No clue. My wife got it for me.
255
00:10:40,822 --> 00:10:43,298
I do not know who is in
the market to buy from Zaw Min,
256
00:10:43,423 --> 00:10:45,057
but I do know something
about his habits.
257
00:10:45,245 --> 00:10:47,048
If I tell you, what do I get?
258
00:10:47,134 --> 00:10:48,748
That depends on what you know.
259
00:10:49,253 --> 00:10:52,427
Zaw Min uses the same courier
whenever he's in Bangkok.
260
00:10:52,510 --> 00:10:55,009
Name is "Ducky."
Delivers messages,
261
00:10:55,100 --> 00:10:57,346
drives them around,
that kind of thing.
262
00:10:57,431 --> 00:10:59,697
What kind of car does he drive? Not a car.
263
00:10:59,783 --> 00:11:02,222
A tuk-tuk. Number 742.
264
00:11:02,932 --> 00:11:04,700
All tuk-tuk in Bangkok have GPS,
265
00:11:04,784 --> 00:11:06,346
so their dispatcher
can track them.
266
00:11:06,431 --> 00:11:07,823
I'll make a call.
267
00:11:08,528 --> 00:11:10,884
Thank you, man.
How can we repay you?
268
00:11:11,303 --> 00:11:13,264
♪ Baby, be mine...
269
00:11:14,145 --> 00:11:16,365
You serious?
270
00:11:18,558 --> 00:11:19,844
Tan. What's up?
271
00:11:19,928 --> 00:11:21,264
Somchai's CI gave us a lead
272
00:11:21,350 --> 00:11:23,109
on a tuk-tuk driver tied
to Zaw Min.
273
00:11:23,193 --> 00:11:24,844
We're gonna try
to get a read on his GPS,
274
00:11:24,928 --> 00:11:26,375
- see if we can hunt him down.
- All right.
275
00:11:26,458 --> 00:11:28,740
Chintana and I are heading down
to the red-light district,
276
00:11:28,904 --> 00:11:30,764
see if we can track down
Zaw Min's bodyguard.
277
00:11:30,850 --> 00:11:33,155
- Keep in touch.
- Yeah. Roger that. Will do.
278
00:11:36,599 --> 00:11:38,951
There she is. You just
279
00:11:39,036 --> 00:11:40,476
couldn't get enough of me,
could you?
280
00:11:40,871 --> 00:11:43,115
I got enough to know
you're not at all my type.
281
00:11:43,212 --> 00:11:45,452
So you can knock off whatever
this thing is you're doing.
282
00:11:45,928 --> 00:11:47,525
Why do you have to be like that?
283
00:11:47,610 --> 00:11:49,658
You don't know
what you're missing.
284
00:11:49,741 --> 00:11:51,389
I think I do.
285
00:11:53,731 --> 00:11:56,346
You went down to the ground
awfully easy in that restaurant.
286
00:11:56,432 --> 00:11:59,956
And, to be honest, I like a man
with a little more fight.
287
00:12:00,784 --> 00:12:02,671
Uncuff me and, uh...
288
00:12:03,336 --> 00:12:04,881
you'll get a fight.
289
00:12:05,231 --> 00:12:07,023
Not blaming you, though.
290
00:12:08,374 --> 00:12:11,484
Probably wasn't a lot of room
for girls, growing up as one
291
00:12:11,568 --> 00:12:13,812
of Zaw Min's
boy soldiers?
292
00:12:14,041 --> 00:12:15,610
Had to be rough.
293
00:12:15,812 --> 00:12:17,337
She's kicking
on a hornet's nest.
294
00:12:17,726 --> 00:12:19,210
Zaw Min abused you. Maybe it'll work.
295
00:12:19,293 --> 00:12:21,081
Made you feel powerless.
296
00:12:21,164 --> 00:12:24,519
And now you compensate with
this pathetic macho routine,
297
00:12:24,602 --> 00:12:26,956
thinking that it makes you
bigger somehow.
298
00:12:27,480 --> 00:12:30,524
What's it like being a bitch?
299
00:12:30,850 --> 00:12:33,331
You really want
to impress me, Lek?
300
00:12:34,047 --> 00:12:36,441
And we both know you do.
301
00:12:37,696 --> 00:12:40,963
Show me you've got the balls
to stand up to Zaw Min.
302
00:12:41,142 --> 00:12:43,442
Show me you're not still
the same little boy,
303
00:12:43,527 --> 00:12:46,225
cowering at the
very thought of him.
304
00:12:47,539 --> 00:12:49,066
Go to hell.
305
00:12:49,540 --> 00:12:51,261
You don't know what it's like.
306
00:12:51,346 --> 00:12:53,918
You have the chance here
to flip the table on him.
307
00:12:54,415 --> 00:12:55,764
Be a man.
308
00:12:56,798 --> 00:12:59,017
Tell me how to find him.
309
00:13:05,183 --> 00:13:06,952
He likes to...
310
00:13:07,038 --> 00:13:08,403
What's going on?
311
00:13:08,488 --> 00:13:10,450
- Interrogation's over.
- Ellen Foley.
312
00:13:10,664 --> 00:13:11,945
My client's bail
has been posted.
313
00:13:12,381 --> 00:13:13,840
He's free to go. Are you kidding?
314
00:13:13,924 --> 00:13:16,504
Now, if you please?
I'm late for a lunch.
315
00:13:16,588 --> 00:13:18,347
Unhook him.
316
00:13:30,653 --> 00:13:33,789
Female cop
among all these men.
317
00:13:34,062 --> 00:13:36,900
Which one of us is desperate
to prove something?
318
00:13:36,985 --> 00:13:39,118
Get your client out
of here, Ms. Foley.
319
00:13:41,341 --> 00:13:43,462
Keep walking.
320
00:13:48,094 --> 00:13:49,750
I had him right
on the edge.
321
00:13:49,836 --> 00:13:51,187
I just needed
another minute.
322
00:13:51,273 --> 00:13:52,688
You did what you could, Powell.
323
00:13:56,102 --> 00:13:57,455
Hey, Street?
324
00:13:57,539 --> 00:13:58,892
I just remembered
325
00:13:58,976 --> 00:14:00,328
an errand I need to run?
326
00:14:00,413 --> 00:14:02,173
Cover for me, will you?
327
00:14:08,663 --> 00:14:09,799
Looks like we're just
328
00:14:09,884 --> 00:14:11,139
around the corner
from the go-go bar
329
00:14:11,224 --> 00:14:13,011
Deacon and Chintana
are headed to.
330
00:14:13,562 --> 00:14:15,376
Are we sure
that's the right tuk-tuk?
331
00:14:16,038 --> 00:14:17,782
742... that's the one.
332
00:14:18,905 --> 00:14:21,130
There he is.
If he is working
333
00:14:21,216 --> 00:14:22,794
for Zaw Min, he damn sure
ain't in a hurry.
334
00:14:22,841 --> 00:14:24,984
- Maybe we go have a chat with him.
- No.
335
00:14:25,210 --> 00:14:27,701
Hang back.
Let's see what he does.
336
00:14:33,732 --> 00:14:35,076
What's this girl's name again?
337
00:14:35,162 --> 00:14:36,293
Her name is A ran ya.
338
00:14:36,385 --> 00:14:38,431
I'll ask the DJ,
and you check at the bar.
339
00:14:43,677 --> 00:14:45,722
"Ya Ma Yer" by Thaitanium
playing...
340
00:14:54,061 --> 00:14:56,105
Which one's A ran ya?
341
00:15:01,721 --> 00:15:03,421
Want to buy me a drink?
342
00:15:03,504 --> 00:15:05,857
No drinks.
Hey, I'm looking for somebody.
343
00:15:05,942 --> 00:15:07,293
You in Bangkok. It's okay.
344
00:15:07,378 --> 00:15:08,774
The drink not too expensive.
345
00:15:08,857 --> 00:15:11,120
No, look, I'm a cop.
346
00:15:12,340 --> 00:15:13,909
We're looking
for one of your regulars.
347
00:15:13,994 --> 00:15:15,389
A man named Yaza Than.
348
00:15:15,472 --> 00:15:17,303
Do you know this man?
349
00:15:17,388 --> 00:15:19,350
Word is, he comes here
a lot just to see you.
350
00:15:19,433 --> 00:15:21,307
Look, we're not
after your boyfriend.
351
00:15:21,392 --> 00:15:23,528
I just want to ask him
some questions about his boss.
352
00:15:23,611 --> 00:15:25,748
He's a very bad man,
a drug lord named Zaw Min?
353
00:15:25,831 --> 00:15:27,488
No drug here. This not allowed.
354
00:15:27,572 --> 00:15:28,880
He might bring that crap here.
355
00:15:28,965 --> 00:15:30,666
I lose my job.
356
00:15:31,982 --> 00:15:33,451
Stop putting on an act
357
00:15:33,534 --> 00:15:35,758
and just answer the question.
Do you know this man?
358
00:15:35,841 --> 00:15:37,802
I never see this man, honey.
359
00:15:42,209 --> 00:15:43,678
Who you think
he's texting?
360
00:15:43,786 --> 00:15:45,482
Maybe he's picking someone up.
361
00:15:53,686 --> 00:15:56,342
Sorry.
362
00:15:56,427 --> 00:15:58,736
A ran ya, I know you're lying.
363
00:15:58,821 --> 00:16:00,783
I'm not trying
to get you involved.
364
00:16:00,866 --> 00:16:02,216
We just need
to find Yaza Than.
365
00:16:04,546 --> 00:16:06,921
The life of two boys
depends on it.
366
00:16:07,482 --> 00:16:10,095
Don't move!
367
00:16:11,102 --> 00:16:13,715
Chintana! Found him!
368
00:16:16,073 --> 00:16:17,294
Leave him be!
369
00:17:02,370 --> 00:17:03,589
Oh!
370
00:17:08,804 --> 00:17:10,155
You okay?
371
00:17:11,770 --> 00:17:13,931
Bodyguard bailed from the
Cowboy Bar at the back alley.
372
00:17:14,093 --> 00:17:15,030
I'm on him! Okay, copy, Deac. We got it.
373
00:17:15,115 --> 00:17:17,288
You two, take the back alley.
I'll stay on the courier.
374
00:17:17,374 --> 00:17:19,420
Go, go, go.
375
00:17:52,853 --> 00:17:55,202
Tuk-tuk driver's moving.
376
00:17:57,500 --> 00:18:00,009
He's headed
377
00:18:00,304 --> 00:18:02,259
- for the go-go bar.
- There he is!
378
00:18:02,396 --> 00:18:04,141
- Police!
- Police! Don't move!
379
00:18:04,372 --> 00:18:06,376
- You don't want to do it!
- Go, go, go!
380
00:18:09,320 --> 00:18:11,323
We're gonna lose him if
he gets to the main street.
381
00:18:24,626 --> 00:18:25,892
Run, Ducky! Cop!
382
00:18:26,432 --> 00:18:28,721
Easy. Take it easy!
383
00:18:51,871 --> 00:18:54,265
Police! Stop!
384
00:18:56,048 --> 00:18:57,660
Damn it!
385
00:19:05,425 --> 00:19:06,595
Give it up.
386
00:19:06,680 --> 00:19:08,586
You're done!
387
00:19:09,430 --> 00:19:10,673
Have you seen these kids?
388
00:19:10,773 --> 00:19:12,056
Look at 'em!
389
00:19:12,141 --> 00:19:13,750
Have you seen
these two boys?
390
00:19:32,788 --> 00:19:34,194
Commander, all due respect,
391
00:19:34,281 --> 00:19:36,736
but Chintana's taking a lot
of the heat that I deserve, too.
392
00:19:36,820 --> 00:19:38,424
We could have avoided
the ruckus at a bar
393
00:19:38,509 --> 00:19:39,900
if she had followed protocol.
394
00:19:40,025 --> 00:19:41,665
We could have
sent in a whole team.
395
00:19:41,790 --> 00:19:43,328
We had no idea what
we were getting into.
396
00:19:43,413 --> 00:19:44,673
And the truth be told,
397
00:19:44,759 --> 00:19:47,503
Chintana got us close
to someone in Zaw Min's orbit.
398
00:19:48,079 --> 00:19:49,561
She helped the case.
399
00:19:49,646 --> 00:19:53,048
She was just trying to impress
you. Well, she failed to do that.
400
00:19:53,134 --> 00:19:56,197
If the situation were reversed,
and we were in Los Angeles,
401
00:19:56,329 --> 00:19:58,236
I would be careful
to know my place.
402
00:19:58,320 --> 00:20:00,446
Sir, I know I'm a guest,
403
00:20:00,531 --> 00:20:02,493
but I also know
that she deserves a break.
404
00:20:03,215 --> 00:20:04,821
You're right.
405
00:20:04,929 --> 00:20:06,494
You are a guest.
406
00:20:11,208 --> 00:20:12,820
All good with the commander?
407
00:20:12,921 --> 00:20:16,094
Uh... no. No.
He came down
408
00:20:16,179 --> 00:20:17,359
pretty hard on Chintana.
409
00:20:17,461 --> 00:20:19,140
She was just showing initiative,
and I'm pretty sure
410
00:20:19,194 --> 00:20:20,829
if a male cop had done the same,
411
00:20:20,914 --> 00:20:22,281
it'd be
a totally different story.
412
00:20:22,384 --> 00:20:24,580
I remember Chris once said her
loneliest day was her first day
413
00:20:24,664 --> 00:20:26,777
on the force. Never felt
like more of an outsider.
414
00:20:26,862 --> 00:20:27,961
Maybe it's universal.
415
00:20:28,141 --> 00:20:29,596
If that's the case, then...
416
00:20:29,681 --> 00:20:31,295
a lot of good officers
are gonna be overlooked.
417
00:20:31,378 --> 00:20:33,040
Not everyone is cut out
to be a trailblazer
418
00:20:33,125 --> 00:20:35,171
like Chris, but she is.
419
00:20:36,516 --> 00:20:38,080
How'd the interrogation go?
420
00:20:38,165 --> 00:20:39,979
The tuk-tuk driver give up
anything on the boys?
421
00:20:40,063 --> 00:20:42,406
He ain't talking,
but we dug into his files.
422
00:20:42,554 --> 00:20:44,436
Yesterday, two vehicles
entered Bangkok
423
00:20:44,521 --> 00:20:45,961
using his toll road account.
424
00:20:46,045 --> 00:20:47,484
Let me guess,
a box truck and an SUV.
425
00:20:47,568 --> 00:20:48,921
Zaw Min. It's got to be.
426
00:20:49,005 --> 00:20:50,314
I hope his nephews
are in that convoy.
427
00:20:50,397 --> 00:20:52,010
Somchai also dug up
something else.
428
00:20:52,095 --> 00:20:54,491
Before we started tailing
the courier last night,
429
00:20:54,576 --> 00:20:57,407
the tuk-tuk's GPS
went dark for an hour.
430
00:20:57,491 --> 00:20:59,278
Picked back up just on
the other side of the river.
431
00:20:59,363 --> 00:21:01,325
Probably met up with
Zaw Min during that time.
432
00:21:01,409 --> 00:21:03,152
Which means Zaw Min's
somewhere near that river.
433
00:21:03,236 --> 00:21:04,414
Now, if we can
figure out where,
434
00:21:04,499 --> 00:21:06,108
we might be able
to find the boys.
435
00:21:10,461 --> 00:21:11,769
Yeah?
436
00:21:11,854 --> 00:21:13,336
The police know I'm in Bangkok.
437
00:21:13,421 --> 00:21:14,903
They are getting too close.
438
00:21:14,987 --> 00:21:16,949
I need the extra leverage
that we discussed.
439
00:21:17,032 --> 00:21:18,211
Yes, sir.
440
00:21:18,295 --> 00:21:19,604
I'm already on it.
441
00:21:19,688 --> 00:21:21,342
I'll call you when I have her.
442
00:22:19,487 --> 00:22:22,666
Here is where the tuk-tuk GPS
went dark.
443
00:22:22,750 --> 00:22:24,669
And there is where
it picked up again.
444
00:22:24,752 --> 00:22:26,018
Good chance that Zaw Min
is hiding out
445
00:22:26,102 --> 00:22:27,714
somewhere in this area.
446
00:22:27,798 --> 00:22:29,500
This part of the city, how
populated are we talking?
447
00:22:29,584 --> 00:22:31,632
40,000, maybe 50,000 people.
448
00:22:31,715 --> 00:22:32,980
A lot of potential
hiding places.
449
00:22:33,065 --> 00:22:35,069
We got to narrow
it down somehow.
450
00:22:35,153 --> 00:22:37,115
Alleys, loading docks... plenty
of places to hide a truck.
451
00:22:37,200 --> 00:22:38,551
Is there a
warehouse district?
452
00:22:38,635 --> 00:22:40,423
Yes, here.
453
00:22:40,508 --> 00:22:43,730
Some were converted into bars
and restaurants by developers.
454
00:22:43,815 --> 00:22:45,603
So gentrification
isn't just an American thing.
455
00:22:45,686 --> 00:22:47,344
I might have something.
456
00:22:47,427 --> 00:22:49,432
I've been digging through
property records in the area.
457
00:22:49,517 --> 00:22:52,305
There's a small warehouse,
two blocks from the river,
458
00:22:52,388 --> 00:22:53,914
owned by a Burmese
holding company.
459
00:22:53,999 --> 00:22:55,481
Not much more
information on them.
460
00:22:55,566 --> 00:22:57,222
What's the nature
of the business?
461
00:22:57,307 --> 00:22:58,746
They're listed
as a tea wholesaler.
462
00:22:58,829 --> 00:23:00,574
Zaw Min distributes
his heroin in tea bags.
463
00:23:00,657 --> 00:23:01,792
This guy must think he's clever.
464
00:23:01,876 --> 00:23:03,184
Maybe too clever
for his own good.
465
00:23:03,269 --> 00:23:04,577
Where is this place exactly?
466
00:23:04,662 --> 00:23:06,318
Here.
467
00:23:06,403 --> 00:23:08,797
Streets look tight
in there. They are.
468
00:23:09,753 --> 00:23:11,192
Wait a minute.
469
00:23:11,277 --> 00:23:12,876
Can you zoom in
on that sign right there?
470
00:23:14,366 --> 00:23:16,111
You guys seeing this?
471
00:23:16,194 --> 00:23:18,287
That's the symbol
Thet left for us.
472
00:23:18,371 --> 00:23:20,420
That's got to be
Zaw Min's hideout.
473
00:23:20,503 --> 00:23:21,766
Let's roll.
474
00:23:23,599 --> 00:23:24,862
Chintana?
475
00:23:25,029 --> 00:23:26,989
That is great detective work.
476
00:23:30,663 --> 00:23:31,971
Hey.
477
00:23:32,298 --> 00:23:34,128
How'd your errand go?
478
00:23:34,212 --> 00:23:36,142
Went fine. Why?
479
00:23:36,999 --> 00:23:39,569
I saw the look on your face
after that interrogation.
480
00:23:39,865 --> 00:23:41,173
You had him on the hook,
481
00:23:41,259 --> 00:23:42,665
close to breaking him.
482
00:23:42,750 --> 00:23:44,226
You got to let it go.
483
00:23:44,641 --> 00:23:46,384
And let him start
getting up to no good?
484
00:23:46,470 --> 00:23:47,822
I knew you followed him.
485
00:23:47,906 --> 00:23:49,710
Lek has a direct line
to Zaw Min.
486
00:23:49,794 --> 00:23:51,400
We should be keeping
an eye on him.
487
00:23:51,484 --> 00:23:53,625
We have had this
conversation before.
488
00:23:53,710 --> 00:23:55,061
We work as a team.
489
00:23:55,146 --> 00:23:56,500
Hicks is gonna have your ass
490
00:23:56,584 --> 00:23:57,805
if he knows you're
going off on your own,
491
00:23:57,888 --> 00:23:59,198
doing surveillance.
492
00:23:59,281 --> 00:24:01,113
Look, I'm not breaking any laws.
493
00:24:01,196 --> 00:24:03,571
I just wanted to see
where he was going.
494
00:24:03,867 --> 00:24:05,654
You would've talked me
out of it. Right?
495
00:24:06,009 --> 00:24:08,511
I just want you to do
things by the book.
496
00:24:08,596 --> 00:24:10,009
Be a team player?
497
00:24:11,294 --> 00:24:13,951
Lek's attorney dropped him
off at a car rental place.
498
00:24:14,036 --> 00:24:15,605
Then he rolled out in a van.
499
00:24:15,690 --> 00:24:19,345
I lost him after that,
but it's suspicious, right?
500
00:24:20,564 --> 00:24:21,828
Eh, he could've called
a ride share,
501
00:24:21,913 --> 00:24:23,482
or rented a sedan...
502
00:24:23,567 --> 00:24:26,395
so, yeah, maybe. Maybe.
503
00:24:27,832 --> 00:24:29,836
That's why the symbol's
not showing up in any database.
504
00:24:29,921 --> 00:24:31,143
It's half faded off.
505
00:24:31,227 --> 00:24:32,578
But that's what Thet
would've remembered
506
00:24:32,663 --> 00:24:34,363
- if he had been here before.
- Little guy's clever.
507
00:24:34,447 --> 00:24:35,973
Not sure I would've
thought of that.
508
00:24:36,057 --> 00:24:38,063
No sign of Zaw Min or
the kids. You're sure?
509
00:24:38,146 --> 00:24:39,455
Yeah. We cleared
the whole building.
510
00:24:39,539 --> 00:24:41,545
- There's no one here.
- Maybe Thet got it wrong.
511
00:24:41,628 --> 00:24:43,372
The kid left the symbol
there for a reason.
512
00:24:43,455 --> 00:24:45,022
This has to be
the right spot.
513
00:24:47,503 --> 00:24:49,593
Wait a minute, Deac.
Check this.
514
00:24:53,641 --> 00:24:55,032
Tan, Somchai.
515
00:25:02,866 --> 00:25:03,954
Clear.
516
00:25:04,955 --> 00:25:06,619
Heroin's gone. Kids, too.
517
00:25:06,704 --> 00:25:08,180
We're in the right place,
we're just too late.
518
00:25:08,263 --> 00:25:09,528
Hey, Hondo.
519
00:25:09,613 --> 00:25:11,575
You said Thet
was a Lakers fan, right?
520
00:25:11,659 --> 00:25:14,009
Look what's written
here in the dust.
521
00:25:15,357 --> 00:25:16,666
8-24?
522
00:25:16,750 --> 00:25:18,232
I don't get it.
523
00:25:18,317 --> 00:25:19,583
8 and 24 were the jerseys
that Kobe Bryant wore
524
00:25:19,666 --> 00:25:21,105
when he played for the Lakers.
525
00:25:21,190 --> 00:25:22,791
That's Thet
trying to draw our attention.
526
00:25:22,876 --> 00:25:24,359
Hey.
527
00:25:24,627 --> 00:25:27,112
This looks like it might
be a dragon, with an arrow.
528
00:25:27,195 --> 00:25:28,994
It's pointed West.
529
00:25:29,079 --> 00:25:31,391
Is there any sort of temple
or dragon statue that direction?
530
00:25:31,474 --> 00:25:33,465
There is a backpacker bar
that way, along the river,
531
00:25:33,549 --> 00:25:35,511
called The Sleeping Dragon.
532
00:25:35,659 --> 00:25:37,425
That's got to be
where the deal's going down.
533
00:25:37,509 --> 00:25:39,730
That's where Zaw Min's got them.
Let's go.
534
00:25:46,951 --> 00:25:49,000
Chintana ran the plates
on the SUV out front.
535
00:25:49,084 --> 00:25:51,393
Same one from the tollbooth,
definitely Zaw Min.
536
00:25:51,477 --> 00:25:53,021
We have to roll now.
537
00:25:53,310 --> 00:25:54,482
Wait a minute.
538
00:25:54,567 --> 00:25:55,875
There are too many civilians
inside.
539
00:25:55,960 --> 00:25:56,876
If we move too soon,
540
00:25:56,961 --> 00:25:58,342
his men
are trigger-happy.
541
00:25:58,426 --> 00:25:59,705
And I saw two armed guards
hanging near a side entrance,
542
00:25:59,789 --> 00:26:00,923
having a smoke.
543
00:26:01,008 --> 00:26:02,099
We got to get to Thet and Win.
544
00:26:02,183 --> 00:26:03,404
They could be running out
of time.
545
00:26:03,489 --> 00:26:04,753
Hondo, we got to case the joint.
546
00:26:04,837 --> 00:26:06,278
We got to get better eyes
on the bar.
547
00:26:06,362 --> 00:26:07,321
We need to know exactly
where those kids are
548
00:26:07,405 --> 00:26:08,540
before we set foot in there.
549
00:26:08,625 --> 00:26:10,107
All right, all right.
550
00:26:10,192 --> 00:26:12,106
It looks popular with tourists.
551
00:26:12,192 --> 00:26:13,807
What if one of us
goes in as a civilian,
552
00:26:13,891 --> 00:26:15,329
tries to get a visual,
see what we're dealing with?
553
00:26:15,413 --> 00:26:16,520
Well, my cover's blown.
554
00:26:16,670 --> 00:26:17,834
He obviously knows
what I look like.
555
00:26:17,888 --> 00:26:19,501
And Zaw Min knows Hondo
on sight.
556
00:26:19,586 --> 00:26:20,806
It's got to be me.
557
00:26:25,766 --> 00:26:27,276
Just don't push it, Tan.
558
00:26:27,359 --> 00:26:29,017
Any sign of trouble,
you let us know.
559
00:26:29,102 --> 00:26:30,930
Yeah, roger that. Heading in.
560
00:26:31,813 --> 00:26:33,644
Clocking 30 or more civilians.
561
00:26:33,888 --> 00:26:36,634
A lot of innocent lives could
be in danger if things pop off.
562
00:26:36,718 --> 00:26:38,983
Let me know when
you got eyes on our bad guy.
563
00:26:40,548 --> 00:26:42,291
Haven't spotted any of them
in the main area.
564
00:26:42,375 --> 00:26:44,163
Gonna try the back. Tan, be careful.
565
00:26:44,247 --> 00:26:45,556
Do not get made.
566
00:26:45,640 --> 00:26:47,775
Excuse me.
567
00:26:55,824 --> 00:26:57,868
Hey, bathroom? Mm.
568
00:27:00,394 --> 00:27:02,526
One gunman on the three side.
569
00:27:12,579 --> 00:27:14,800
Eyes on Zaw Min, storage room
570
00:27:14,885 --> 00:27:16,115
in the back of the bar.
571
00:27:16,200 --> 00:27:17,880
Looks like the deal's
going down right now.
572
00:27:24,871 --> 00:27:26,309
What about Thet?
573
00:27:26,394 --> 00:27:28,306
- Are the boys in there?
- Can't see 'em.
574
00:27:28,501 --> 00:27:29,763
Eh.
575
00:27:32,121 --> 00:27:33,557
Wait. He's here, Hondo.
576
00:27:41,986 --> 00:27:43,356
Hey.
577
00:27:55,362 --> 00:27:56,800
I see Thet and Win.
578
00:27:56,884 --> 00:27:58,051
They're both here, Hondo.
579
00:27:58,166 --> 00:28:00,128
- Are you in position to get to them?
- No.
580
00:28:00,213 --> 00:28:01,615
Need to get closer.
581
00:28:11,551 --> 00:28:12,903
Men speaking Burmese...
582
00:28:12,988 --> 00:28:15,250
Zaw Min speaks Burmese...
583
00:28:18,993 --> 00:28:20,821
Move in, Hondo. Cover now.
584
00:28:25,392 --> 00:28:26,480
Men speaking Burmese...
585
00:28:28,089 --> 00:28:30,748
Get down on the ground!
Everyone down!
586
00:28:30,832 --> 00:28:32,663
- Move, move!
- Get out of here! Get down on the ground!
587
00:28:32,747 --> 00:28:35,099
Get down! Stay low!
Move, move, move! Stay down on the ground!
588
00:28:35,183 --> 00:28:36,913
On the floor! Down!
589
00:28:36,999 --> 00:28:38,798
- Everybody, down on the ground!
- Move, move!
590
00:29:16,372 --> 00:29:18,809
Hey. You all right, buddy?
591
00:29:21,703 --> 00:29:23,098
Hondo! Back here!
592
00:29:23,183 --> 00:29:24,366
Come on.
593
00:29:24,832 --> 00:29:26,200
Take the kid.
594
00:29:26,285 --> 00:29:27,976
Zaw Min's got Thet.
He went that way.
595
00:29:28,060 --> 00:29:29,105
Deacon, with me!
596
00:29:32,935 --> 00:29:34,720
Get in there and keep quiet.
597
00:29:42,205 --> 00:29:43,950
It's over, Zaw Min! Give it up!
598
00:29:44,035 --> 00:29:47,200
Sergeant Harrelson, you just
don't know when to stop, huh?
599
00:29:47,285 --> 00:29:48,607
You got that right, I don't!
600
00:29:48,692 --> 00:29:50,348
Now you let the kid go!
601
00:29:50,432 --> 00:29:51,785
There's no way out!
602
00:29:51,868 --> 00:29:54,221
You think you hold
all the cards. But you don't!
603
00:29:54,306 --> 00:29:55,521
- What does he mean by that?
- No idea.
604
00:29:55,605 --> 00:29:56,770
But we got to get in there fast.
605
00:29:56,855 --> 00:29:58,557
What kind of cards you think
you're holding, Zaw Min?
606
00:29:59,903 --> 00:30:01,604
It's not a good time, honey.
607
00:30:01,689 --> 00:30:03,792
Afraid your little
girl's unavailable right now.
608
00:30:03,881 --> 00:30:05,407
Who is this?
609
00:30:05,671 --> 00:30:07,454
Where's my daughter?
610
00:30:08,080 --> 00:30:09,651
Drone's got to be
overhead by now.
611
00:30:09,736 --> 00:30:11,248
Infrared puts Zaw Min
in the middle of the room.
612
00:30:11,332 --> 00:30:12,747
Thet is tucked
in the far corner.
613
00:30:12,832 --> 00:30:13,842
It's not gonna get
any better than that.
614
00:30:13,925 --> 00:30:15,417
We got to move now.
615
00:30:15,501 --> 00:30:17,519
It's your last chance, Zaw Min!
616
00:30:17,605 --> 00:30:19,511
You come out peacefully,
nobody gets hurt!
617
00:30:19,635 --> 00:30:21,815
Did you enjoy your time here
in Thailand?!
618
00:30:21,898 --> 00:30:26,079
'Cause all you did was screw up
a perfectly good business!
619
00:30:26,163 --> 00:30:27,778
And you got your friend shot!
620
00:30:30,038 --> 00:30:32,173
Everyone set? On my count.
621
00:30:32,257 --> 00:30:34,121
Three, two... Wait, wait, wait.
622
00:30:34,230 --> 00:30:36,037
- Everybody stop.
- What's going on?
623
00:30:36,122 --> 00:30:37,518
We've been ordered
to stand down.
624
00:30:37,785 --> 00:30:39,223
- Ordered? Ordered by who?
- It's Commander Niran.
625
00:30:39,307 --> 00:30:40,964
His daughter's in L.A.
She's been kidnapped,
626
00:30:41,048 --> 00:30:42,769
and she will be killed
if you don't back off
627
00:30:42,854 --> 00:30:44,450
- and let Zaw Min go.
- Looks like I'm in charge now!
628
00:30:51,974 --> 00:30:53,672
All right, listen up.
629
00:30:53,833 --> 00:30:56,046
All right, the team's here,
Hondo. Go ahead.
630
00:30:56,131 --> 00:30:58,174
We have Zaw Min cornered,
but he managed
631
00:30:58,259 --> 00:30:59,785
to get Commander Niran's
daughter kidnapped
632
00:30:59,868 --> 00:31:00,941
out there in L.A.
633
00:31:01,025 --> 00:31:02,932
Her name's Nikki.
She's a student at Pepperdine.
634
00:31:03,018 --> 00:31:05,642
Okay, this drug lord has all
the leverage. What's he want?
635
00:31:05,726 --> 00:31:07,470
To get out of here scot-free,
I'm guessing.
636
00:31:07,554 --> 00:31:09,611
Look, if I can stall him,
can you find this girl?
637
00:31:09,695 --> 00:31:11,778
Yeah, you know we'll try, Hondo,
but that's the best we can do.
638
00:31:11,862 --> 00:31:12,865
Then do it.
639
00:31:12,950 --> 00:31:14,172
I've got to go.
640
00:31:14,256 --> 00:31:15,520
It's got to be Lek
who grabbed her.
641
00:31:15,605 --> 00:31:17,348
He's Zaw Min's
right-hand man in L.A.
642
00:31:17,432 --> 00:31:19,923
No wonder that son of a bitch
got bailed out so quickly.
643
00:31:20,009 --> 00:31:21,094
Let's get out a BOLO.
644
00:31:21,179 --> 00:31:22,914
Stevens, put his picture
in every patrol car.
645
00:31:22,999 --> 00:31:24,487
I'm gonna call his attorney
and pray to God
646
00:31:24,570 --> 00:31:25,727
she still has a conscience.
647
00:31:25,811 --> 00:31:28,686
Actually, Commander,
there might be a better way.
648
00:31:29,270 --> 00:31:31,450
After he left here,
Lek went and rented a van.
649
00:31:31,534 --> 00:31:34,365
And how do you know that? I kept tabs on him, sir.
650
00:31:34,450 --> 00:31:37,151
We both did.
651
00:31:37,234 --> 00:31:38,544
The rental van's got a GPS.
652
00:31:38,627 --> 00:31:40,156
Shouldn't take long
to track it down.
653
00:31:40,241 --> 00:31:41,500
I'll want answers later.
654
00:31:41,585 --> 00:31:43,107
Right now, find that van.
655
00:31:46,548 --> 00:31:47,727
He's demanding a speedboat.
656
00:31:47,810 --> 00:31:49,903
He wants it brought up
right to the dock.
657
00:31:49,987 --> 00:31:51,338
Locals don't have
any kind of shore patrol.
658
00:31:51,423 --> 00:31:52,905
If Zaw Min hits open water,
he's gone.
659
00:31:52,990 --> 00:31:54,255
And then Thet's gone, too.
660
00:31:54,338 --> 00:31:55,865
Look, my team back in L.A.
661
00:31:55,950 --> 00:31:57,388
is doing all they can to find
the commander's daughter,
662
00:31:57,472 --> 00:31:59,259
but I need you
to stall that boat.
663
00:31:59,344 --> 00:32:01,219
Look, I'll do what I can,
but every minute we wait,
664
00:32:01,303 --> 00:32:03,089
Commander Niran's daughter
is in danger.
665
00:32:03,765 --> 00:32:07,181
Just to be clear, taking me out
won't do you any good!
666
00:32:07,265 --> 00:32:09,705
If I don't call my friend
from international water
667
00:32:09,789 --> 00:32:12,317
before the sundown,
the girl dies!
668
00:32:12,401 --> 00:32:13,665
Okay, we hear you, Zaw Min.
669
00:32:13,750 --> 00:32:15,319
We're working on the boat.
670
00:32:15,403 --> 00:32:17,670
Just give us some time. You're taking too long!
671
00:32:17,753 --> 00:32:21,326
Your commander will be
burying his daughter in pieces!
672
00:32:21,410 --> 00:32:22,980
Do you understand me?!
673
00:32:23,064 --> 00:32:24,328
Get me my boat!
674
00:32:24,413 --> 00:32:26,067
Your time is running out!
675
00:32:32,376 --> 00:32:35,132
Zaw Min shouting in Burmese...
676
00:32:35,217 --> 00:32:37,436
He's turning on Thet.
He knows Thet helped you.
677
00:32:40,358 --> 00:32:42,012
Huh?
678
00:32:48,828 --> 00:32:50,874
Huh?!
679
00:32:55,266 --> 00:32:57,705
Okay, Zaw Min,
the boat's almost here.
680
00:32:58,267 --> 00:33:00,086
You can come out now.
681
00:33:00,171 --> 00:33:02,163
Everybody, stand down.
682
00:33:04,352 --> 00:33:08,093
Now, remember, if I don't
make the call, the girl dies.
683
00:33:08,192 --> 00:33:09,601
Don't do anything.
684
00:33:09,685 --> 00:33:11,564
We're just gonna
stand here and watch him go?
685
00:33:11,647 --> 00:33:13,941
It's the only way to
keep the commander's daughter alive.
686
00:33:14,025 --> 00:33:16,335
26-David to Command.
687
00:33:16,420 --> 00:33:18,946
30 seconds out
from the suspect's van.
688
00:33:19,031 --> 00:33:20,561
Roger that, 26-David.
689
00:33:20,657 --> 00:33:22,125
Going in on silent approach.
690
00:33:22,210 --> 00:33:24,018
Look, we need to hit Lek
by surprise
691
00:33:24,103 --> 00:33:25,621
so he doesn't have a chance
to hurt the girl.
692
00:33:25,704 --> 00:33:26,869
Yeah, if he hasn't already.
693
00:33:26,953 --> 00:33:28,626
How are things looking
on the Thai side?
694
00:33:28,711 --> 00:33:30,368
Forget that. It's up to us now.
695
00:33:30,976 --> 00:33:32,595
Working together as a unit.
696
00:33:39,530 --> 00:33:41,492
How much longer can
you stall the boat?
697
00:33:41,576 --> 00:33:43,930
I can't.
It'll be here any minute.
698
00:33:44,013 --> 00:33:45,671
The boat better be coming!
699
00:33:45,755 --> 00:33:47,451
Hondo. There it is.
700
00:33:51,609 --> 00:33:53,220
Eyes on the van.
701
00:34:00,915 --> 00:34:02,990
Clear.Clear.
702
00:34:06,359 --> 00:34:08,840
He must've brought her inside.
Go. Go.
703
00:34:15,458 --> 00:34:17,068
Stevens.
704
00:34:20,545 --> 00:34:23,112
Two, two, two! Two, two!
705
00:34:41,844 --> 00:34:44,043
Eyes on the suspect.
Southeast corner.
706
00:34:44,128 --> 00:34:46,000
Hey!
707
00:34:49,876 --> 00:34:52,844
Hey!
708
00:34:55,432 --> 00:34:56,947
Down.
709
00:34:57,032 --> 00:34:58,699
Not another move, nibblenuts.
710
00:34:58,784 --> 00:35:01,050
Okay, 22-David to Command.
Suspect in custody.
711
00:35:01,135 --> 00:35:02,322
No sign of the girl yet.
712
00:35:05,583 --> 00:35:06,708
Locked.
713
00:35:06,791 --> 00:35:08,838
We're hearing a rustling
coming from behind a door.
714
00:35:12,362 --> 00:35:15,543
We found Nikki.
Hey, it's okay.
715
00:35:15,739 --> 00:35:17,981
You're all right.
You're all right.
716
00:35:18,065 --> 00:35:19,436
She's alive.
We got her.
717
00:35:19,521 --> 00:35:21,123
Okay, 22-David to Command.
718
00:35:21,208 --> 00:35:22,451
Female victim is safe.
719
00:35:22,536 --> 00:35:25,668
Repeat. Tell Hondo that the
commander's daughter is safe.
720
00:35:25,985 --> 00:35:27,380
Hondo to Bangkok Command.
721
00:35:27,465 --> 00:35:29,731
Kill the boat.
I repeat. Kill the boat.
722
00:35:29,815 --> 00:35:32,427
Have them bring it right here!
Don't try anything!
723
00:35:36,802 --> 00:35:39,286
What's going on?
I'm warning you!
724
00:35:39,737 --> 00:35:41,568
I'm warning you!
725
00:35:41,771 --> 00:35:43,621
Kill the girl now!
726
00:35:44,090 --> 00:35:45,704
Sorry, this is the LAPD.
727
00:35:45,788 --> 00:35:47,358
We don't do that sort of thing.
728
00:35:50,706 --> 00:35:52,927
Looks like you're
out of cards now, Zaw Min!
729
00:35:53,012 --> 00:35:56,106
Bring the boat back here,
or the kid dies!
730
00:35:56,190 --> 00:35:57,302
Take it easy!
731
00:35:57,387 --> 00:35:58,871
Nobody else
needs to die!
732
00:35:58,956 --> 00:36:01,114
I give all the kids a choice,
you know,
733
00:36:01,286 --> 00:36:02,588
when I bring them in!
734
00:36:02,673 --> 00:36:04,411
Either they work,
or they die!
735
00:36:04,496 --> 00:36:06,608
My nephew never had
to make that choice!
736
00:36:06,693 --> 00:36:08,030
He was my blood!
737
00:36:08,114 --> 00:36:09,119
He still is!
738
00:36:09,202 --> 00:36:11,251
No, he's not anymore!
739
00:36:11,335 --> 00:36:12,731
He betrayed me!
740
00:36:12,817 --> 00:36:15,253
So I guess he did
make a choice after all!
741
00:36:15,338 --> 00:36:17,300
Come on, man,
let the kid go!
742
00:36:17,385 --> 00:36:18,824
He deserves a chance!
743
00:36:18,907 --> 00:36:20,434
Why do you even care?
744
00:36:20,599 --> 00:36:23,340
No one give a damn
about poor Burmese stray!
745
00:36:23,425 --> 00:36:24,952
You are not even from here!
746
00:36:25,038 --> 00:36:27,003
- You should be long gone by now!
- You're right.
747
00:36:27,088 --> 00:36:30,268
But I made a promise to that
kid, and I intend to keep it!
748
00:36:30,583 --> 00:36:33,182
Thet, be brave.
749
00:36:34,585 --> 00:36:36,326
Trust me.
750
00:36:41,554 --> 00:36:43,514
Move in, move in!
751
00:36:45,413 --> 00:36:47,701
Thet. Thet, it's okay.
It's okay.
752
00:36:47,786 --> 00:36:49,898
You did good.
You're safe now.
753
00:36:49,981 --> 00:36:51,248
You and your brother, okay?
754
00:36:51,378 --> 00:36:52,943
No one's gonna hurt you.
755
00:37:11,278 --> 00:37:12,675
Powell.
756
00:37:12,760 --> 00:37:14,373
Hold up.
757
00:37:14,458 --> 00:37:15,498
It was good work today,
758
00:37:15,583 --> 00:37:16,577
thinking Lek was
up to something,
759
00:37:16,661 --> 00:37:18,809
that another shoe
might drop.
760
00:37:18,967 --> 00:37:20,798
A good hunch
goes a long way.
761
00:37:20,882 --> 00:37:22,322
And just so you know,
762
00:37:22,405 --> 00:37:24,324
I don't hand out
compliments that easily.
763
00:37:24,407 --> 00:37:25,934
Never have.
764
00:37:26,018 --> 00:37:27,806
Appreciate you saying that.
765
00:37:27,889 --> 00:37:30,068
Truth be told,
part of me still feels like
766
00:37:30,152 --> 00:37:31,635
I've got big shoes to fill.
767
00:37:31,719 --> 00:37:33,855
You do,
but the reason we chose you
768
00:37:33,938 --> 00:37:35,422
is because you're unique.
769
00:37:35,505 --> 00:37:37,512
No one thinks
you're anyone's replacement.
770
00:37:37,597 --> 00:37:39,646
- I just want to do right by you guys...
- Yeah.
771
00:37:39,731 --> 00:37:41,786
...and anyone else
who came before me.
772
00:37:41,871 --> 00:37:43,483
Now, look, you just...
773
00:37:43,992 --> 00:37:46,302
make sure you keep on
the right side of the line.
774
00:37:46,387 --> 00:37:48,217
I'm not stupid.
775
00:37:48,302 --> 00:37:50,418
I know Street covered
for you today,
776
00:37:51,472 --> 00:37:53,085
and we got the W.
777
00:37:53,262 --> 00:37:55,528
But you keep playing it
fast and loose,
778
00:37:55,612 --> 00:37:57,356
and that winning streak's
gonna dry up...
779
00:37:58,702 --> 00:37:59,878
...like that.
780
00:38:00,922 --> 00:38:03,233
I think the words
you're looking for are,
781
00:38:03,317 --> 00:38:04,969
"It won't happen again,
Commander."
782
00:38:06,320 --> 00:38:07,842
You have my word.
783
00:38:09,130 --> 00:38:10,264
Ah, close enough.
784
00:38:10,349 --> 00:38:12,222
I'll see you tomorrow.
785
00:38:18,288 --> 00:38:19,771
Joe.
786
00:38:19,855 --> 00:38:21,947
Well, that looks like one
hell of a recovery.
787
00:38:22,030 --> 00:38:24,943
Well, I'm ex-SAS.
I'm tough as nails.
788
00:38:25,028 --> 00:38:26,255
I would be on my feet,
789
00:38:26,340 --> 00:38:27,778
but May said,
I come in the wheelchair,
790
00:38:27,862 --> 00:38:29,563
or I don't come at all.
791
00:38:31,822 --> 00:38:34,742
Seriously, though, I wouldn't
be here if it wasn't for you.
792
00:38:34,943 --> 00:38:36,208
Thank you, mate.
793
00:38:36,349 --> 00:38:37,876
Nah. Come on, man.
You'd have done
794
00:38:37,960 --> 00:38:39,976
the same thing for me if
the situation was reversed.
795
00:38:40,059 --> 00:38:41,561
Uh, let's hope it never is.
796
00:38:41,646 --> 00:38:43,903
Waiting on news of
you two was hell.
797
00:38:43,989 --> 00:38:47,101
May is the only reason
I didn't lose my mind.
798
00:38:47,186 --> 00:38:48,626
You did more for me
than I did for you.
799
00:38:48,710 --> 00:38:50,855
Just lucky we had each
other, then, I guess.
800
00:38:50,940 --> 00:38:51,846
Yep.
801
00:38:51,931 --> 00:38:53,364
Did Thet and Win
make it off all right?
802
00:38:53,449 --> 00:38:56,153
Yes, they're with their mother,
finally headed home,
803
00:38:56,239 --> 00:38:58,121
although Thet couldn't
stop talking
804
00:38:58,240 --> 00:39:00,202
- about some trip to Los Angeles?
- Yeah.
805
00:39:00,286 --> 00:39:01,800
I told him I'd fly him
and his family
806
00:39:01,885 --> 00:39:04,045
out to Los Angeles next year,
take him to a Laker game.
807
00:39:04,168 --> 00:39:06,300
Looks like he's gonna
hold me to it.
808
00:39:08,568 --> 00:39:10,268
Hey, Chintana told me
809
00:39:10,353 --> 00:39:12,440
that you spoke to
Commander Niran on her behalf.
810
00:39:12,572 --> 00:39:14,222
She wanted me to say thank you.
811
00:39:14,307 --> 00:39:16,009
Oh, tell her she's
very welcome.
812
00:39:16,123 --> 00:39:18,097
I'm not sure how much weight
my recommendation will carry,
813
00:39:18,181 --> 00:39:19,612
but I can tell you this.
814
00:39:19,697 --> 00:39:21,746
In the brief time
I worked with her,
815
00:39:21,829 --> 00:39:23,922
she deserves a shot
at making detective.
816
00:39:24,005 --> 00:39:25,793
Well, she said that,
uh, the commander
817
00:39:25,876 --> 00:39:28,932
had already recommended her to
the chief, so, thanks to you,
818
00:39:29,018 --> 00:39:30,730
I think she'll get her chance
after all.
819
00:39:30,815 --> 00:39:32,688
Wow. That's
great to hear.
820
00:39:32,820 --> 00:39:34,521
And the chief
won't regret it.
821
00:39:34,668 --> 00:39:36,282
She has got a lot
of potential.
822
00:39:36,365 --> 00:39:37,630
Couldn't agree more.
823
00:39:37,715 --> 00:39:38,807
Somchai?
824
00:39:38,893 --> 00:39:39,715
Yes, sir.
825
00:39:39,800 --> 00:39:41,463
This is definitely not
what I expected
826
00:39:41,548 --> 00:39:42,474
when Commander
Hicks suggested
827
00:39:42,559 --> 00:39:44,347
a training exercise
for our teams.
828
00:39:44,434 --> 00:39:46,554
I appreciate everything you did
to get us all back in one piece.
829
00:39:46,639 --> 00:39:48,034
- Thank you.
- It's our pleasure.
830
00:39:48,166 --> 00:39:49,822
And I hope that,
regardless of what happened,
831
00:39:49,905 --> 00:39:51,085
you'll still come back one day.
832
00:39:51,168 --> 00:39:53,233
I hope so, too, but next time,
833
00:39:53,318 --> 00:39:55,436
I'm not bringing
any business from back home.
834
00:39:55,521 --> 00:39:59,092
He needs to work on staying
out of trouble when he travels.
835
00:39:59,177 --> 00:40:01,094
Hey, we learned a lot
from Thai SWAT,
836
00:40:01,561 --> 00:40:02,878
things that we'll bring
back with us,
837
00:40:02,963 --> 00:40:04,141
that'll make us better.
838
00:40:04,224 --> 00:40:05,838
Well, you may have
given us a chance
839
00:40:05,922 --> 00:40:07,275
to show off a little bit,
840
00:40:07,358 --> 00:40:10,103
but I learned that LAPD SWAT
is one of the best,
841
00:40:10,188 --> 00:40:12,106
not because of all your gak
and training
842
00:40:12,190 --> 00:40:14,561
but because you guys treat
each other like family.
843
00:40:15,715 --> 00:40:17,443
And now you're part
of that family, too.
844
00:40:17,630 --> 00:40:19,242
Yeah, the rest of the
team back in L.A.
845
00:40:19,327 --> 00:40:20,318
can't wait to meet you.
846
00:40:20,403 --> 00:40:21,931
I might even line us up
a special food tour
847
00:40:22,014 --> 00:40:23,987
for when you visit. You can
try my mom's dandan noodles.
848
00:40:24,070 --> 00:40:25,206
- What do you say?
- Okay, brother.
849
00:40:25,289 --> 00:40:26,467
- Bring it on.
- All right, all right.
850
00:40:33,472 --> 00:40:38,389
And I say, here's to another mission
completed.
851
00:40:49,853 --> 00:40:52,012
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
852
00:40:52,097 --> 00:40:54,097
Synchronized by srjanapala
62506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.