All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,312 Previously on, "SWAT"... 2 00:00:01,397 --> 00:00:02,657 We all knew Thai SWAT were good. 3 00:00:02,742 --> 00:00:03,838 But you didn't think we were as good 4 00:00:03,922 --> 00:00:05,697 as LAPD SWAT, the best of the best. 5 00:00:05,782 --> 00:00:06,915 You're sure giving us a run for our money. 6 00:00:06,998 --> 00:00:08,159 My daughter's in the U.S. right now. 7 00:00:08,243 --> 00:00:09,407 Pepperdine, in Malibu. 8 00:00:09,493 --> 00:00:10,980 - Any plans for the weekend? - Gonna head north 9 00:00:11,064 --> 00:00:12,009 to see an old buddy of mine. 10 00:00:12,095 --> 00:00:12,939 Works for the UN's drug 11 00:00:13,025 --> 00:00:14,157 and crime unit on the border. 12 00:00:14,242 --> 00:00:16,446 We've been having an uptick in L.A. of heroin packages 13 00:00:16,532 --> 00:00:18,338 found in green tea wrappers just like this one. 14 00:00:18,422 --> 00:00:20,391 Word is, they come from this region. 15 00:00:20,844 --> 00:00:22,315 Speaking Burmese... 16 00:00:24,321 --> 00:00:25,315 I've been shot. 17 00:00:25,399 --> 00:00:26,629 Come on. Whoa, hey. 18 00:00:26,713 --> 00:00:28,513 You like the Lakers? Your shirt... the Lakers. 19 00:00:29,318 --> 00:00:31,062 I promise we will help you. 20 00:00:31,147 --> 00:00:33,237 I want to give you something, and me giving this to you 21 00:00:33,320 --> 00:00:34,526 means that we're friends. 22 00:00:34,610 --> 00:00:36,088 We need help. Joe... 23 00:00:36,173 --> 00:00:36,945 Get evac. 24 00:00:37,029 --> 00:00:37,954 Hey, Hondo, 25 00:00:38,039 --> 00:00:39,276 say that again. I'm not copying. 26 00:00:39,359 --> 00:00:41,447 Hondo and Joe are AWOL somewhere in this region. 27 00:00:41,531 --> 00:00:43,429 Now Deacon and Tan are choppering north 28 00:00:43,514 --> 00:00:45,158 with the Thai SWAT team to try to locate. 29 00:00:45,243 --> 00:00:46,424 Maybe the local dealer knows something 30 00:00:46,509 --> 00:00:47,781 about the green tea operation. 31 00:00:47,865 --> 00:00:49,392 Where do we find this guy, Lek? 32 00:00:49,475 --> 00:00:51,003 Hey! 33 00:00:51,087 --> 00:00:52,831 Put a bullet right here. 34 00:00:52,914 --> 00:00:54,908 He's my nephew. My blood runs 35 00:00:54,993 --> 00:00:56,017 through his veins. 36 00:00:56,101 --> 00:00:57,323 What are you waiting for?! 37 00:01:00,530 --> 00:01:02,164 They moved everything. 38 00:01:02,250 --> 00:01:04,144 - The whole operation... gone. - Then I got to stay here 39 00:01:04,227 --> 00:01:06,018 and help. I made Thet a promise. 40 00:01:06,102 --> 00:01:07,528 I'm not leaving until I know he's safe. 41 00:01:07,611 --> 00:01:10,275 We're a team. We're not leaving here without you. 42 00:01:17,712 --> 00:01:18,751 Hey. You headed back 43 00:01:18,835 --> 00:01:19,620 to the hospital? 44 00:01:19,706 --> 00:01:21,462 Yeah. May's had a long night. 45 00:01:21,546 --> 00:01:23,073 I told her I'd bring her a change of clothes. 46 00:01:23,158 --> 00:01:25,111 She feeling a little better now that Joe's out of the woods? 47 00:01:25,195 --> 00:01:28,923 A little. It's been tough, but she's taking it in stride. 48 00:01:29,007 --> 00:01:30,359 May's a strong woman. 49 00:01:30,444 --> 00:01:32,251 Well, you're a strong woman, too, babe. 50 00:01:32,375 --> 00:01:34,415 I know it means a lot to May having you by her side. 51 00:01:34,548 --> 00:01:35,783 Please give my best to Joe, all right? 52 00:01:35,867 --> 00:01:37,121 I will. All right? 53 00:01:37,206 --> 00:01:38,680 I'll walk you out.Okay. 54 00:01:39,807 --> 00:01:41,996 Zaw Min's quickest line out of here is if he flees north. 55 00:01:42,079 --> 00:01:43,388 Nah, he won't flee. 56 00:01:43,573 --> 00:01:45,361 Zaw Min's heroin stockpile is worth millions. 57 00:01:45,719 --> 00:01:47,219 He can't get it through these mountains. 58 00:01:47,304 --> 00:01:48,275 No way he leaves it behind. 59 00:01:48,359 --> 00:01:49,712 So you think he'll stick around, then? 60 00:01:49,796 --> 00:01:51,266 I think he doesn't fear a fight. 61 00:01:52,250 --> 00:01:53,570 Tan, what's up? 62 00:01:54,151 --> 00:01:56,549 I know kids can have it rough anywhere, but, man, these kids? 63 00:01:56,633 --> 00:01:58,116 Abducted from their villages and parents, 64 00:01:58,200 --> 00:01:59,969 then forced to pack heroin 15 hours a day? 65 00:02:00,055 --> 00:02:01,135 Yeah. When they're not working, 66 00:02:01,218 --> 00:02:02,658 Zaw Min's keeping 'em confined somewhere. 67 00:02:02,742 --> 00:02:04,203 They're essentially prisoners. 68 00:02:04,540 --> 00:02:05,938 That's Thet, right there. 69 00:02:06,024 --> 00:02:07,543 And that's got to be his brother Win. 70 00:02:07,628 --> 00:02:09,039 Thet's the kid that helped you? 71 00:02:09,150 --> 00:02:11,199 He risked his life doing it. That's why I got to find him. 72 00:02:11,283 --> 00:02:12,592 That boy saved my life. 73 00:02:12,676 --> 00:02:14,289 I'm not about to let him down. 74 00:02:14,373 --> 00:02:16,074 That doesn't mean you and Deacon got to stay. 75 00:02:16,158 --> 00:02:17,604 Hey, I already told you... we ain't leaving here without you. 76 00:02:17,688 --> 00:02:18,938 We meant that. 77 00:02:19,024 --> 00:02:21,508 Hey. Think we got a lead on the kids. 78 00:02:21,728 --> 00:02:23,713 Our aerial unit just spotted some kind of bunkhouse 79 00:02:23,798 --> 00:02:25,082 deep in the foothills. 80 00:02:25,167 --> 00:02:26,824 Several children were reported in the area. 81 00:02:26,908 --> 00:02:28,260 They're raiding the place as we speak. 82 00:02:28,344 --> 00:02:30,228 What are we waiting for? Let's go. 83 00:02:39,188 --> 00:02:40,501 Thet and his brother aren't here. 84 00:02:40,680 --> 00:02:42,097 Well, maybe one of the other kids saw 'em 85 00:02:42,180 --> 00:02:42,954 and knows where they went. 86 00:02:43,038 --> 00:02:46,079 Somchai has his guys asking 'em right now. No luck so far. 87 00:02:46,163 --> 00:02:48,353 Hey, Hondo, this boy's name is Denpo. 88 00:02:48,437 --> 00:02:49,586 I think he knows something. 89 00:02:49,694 --> 00:02:50,792 Hey, little man. 90 00:02:50,884 --> 00:02:52,150 - You American? - Mm-hmm. 91 00:02:52,444 --> 00:02:53,710 Thet say you come. 92 00:02:53,795 --> 00:02:54,891 Do you know Thet? 93 00:02:55,014 --> 00:02:56,251 Do you know where he is? 94 00:02:56,997 --> 00:02:58,320 Hey. 95 00:02:58,810 --> 00:03:02,070 Speaking Burmese... 96 00:03:09,274 --> 00:03:11,376 He said Thet and his brother were in their room 97 00:03:11,468 --> 00:03:13,134 when Zaw Min's men came and took them. 98 00:03:13,218 --> 00:03:14,492 He doesn't know where. 99 00:03:26,908 --> 00:03:28,566 Ah. 100 00:03:33,133 --> 00:03:35,198 Pay the lawyer whatever she asks. 101 00:03:43,002 --> 00:03:44,289 Come on! 102 00:03:52,515 --> 00:03:53,963 Put it in the top. 103 00:03:54,538 --> 00:03:56,377 The boys were all kept up here. 104 00:03:57,763 --> 00:03:59,377 Aw, Deac, look at this. 105 00:04:02,087 --> 00:04:03,759 We've seen better prisons. 106 00:04:06,968 --> 00:04:08,776 This is no way for kids to live. 107 00:04:08,861 --> 00:04:10,588 No. Wait a minute. 108 00:04:13,377 --> 00:04:14,670 This is Thet's. 109 00:04:15,385 --> 00:04:16,846 He left it. 110 00:04:17,033 --> 00:04:18,059 What do you think 111 00:04:18,144 --> 00:04:19,190 that symbol means? 112 00:04:20,112 --> 00:04:21,548 I'm not sure. 113 00:04:21,894 --> 00:04:24,105 Maybe some sort of clue. Somchai, 114 00:04:24,276 --> 00:04:25,584 does that mean anything to you? 115 00:04:26,355 --> 00:04:28,684 The symbol, I've never seen before. 116 00:04:29,355 --> 00:04:31,042 But the letters... I think 117 00:04:31,127 --> 00:04:33,045 he's trying to write "Krung Thep" in Thai. 118 00:04:33,129 --> 00:04:34,447 It's how we say "Bangkok." 119 00:04:34,562 --> 00:04:36,654 You said that Zaw Min had a stockpile of heroin. 120 00:04:36,834 --> 00:04:38,050 If he wanted to unload it? 121 00:04:38,134 --> 00:04:40,713 Best place for the best price would be Bangkok. 122 00:04:41,072 --> 00:04:42,377 Must be where he's headed. 123 00:04:42,463 --> 00:04:43,792 And he took the boys with him. 124 00:04:43,877 --> 00:04:45,403 We got to get back to the city. 125 00:04:47,391 --> 00:04:49,391 *S.W.A.T *. Season 06 Episode 2 126 00:04:49,475 --> 00:04:51,721 Episode Title: "Thai Another Day" Aired on: October 14, 2022. 127 00:05:25,269 --> 00:05:26,709 This drug lord from the mountains... 128 00:05:26,795 --> 00:05:28,646 Do you have proof that he's here in Bangkok? 129 00:05:28,730 --> 00:05:31,127 Proof, no. But a villager saw Zaw Min 130 00:05:31,213 --> 00:05:32,826 load drugs onto a truck near the river. 131 00:05:33,096 --> 00:05:34,754 Now, that truck and an SUV pulled out 132 00:05:34,846 --> 00:05:36,122 into a southbound byway. 133 00:05:36,207 --> 00:05:38,199 We think Zaw Min's trying to sell his heroin supply 134 00:05:38,283 --> 00:05:39,271 before he flees. 135 00:05:39,355 --> 00:05:41,709 It's estimated to be over 200 kilos, sir. 136 00:05:41,793 --> 00:05:44,233 Well, he'd be a fool to bring that much heroin to our city. 137 00:05:44,473 --> 00:05:47,130 Zaw Min is no fool, but right now, he is desperate. 138 00:05:47,293 --> 00:05:48,725 He's lost a lot of his men, and he knows 139 00:05:48,808 --> 00:05:50,334 that UN forces are flooding the border. 140 00:05:50,420 --> 00:05:52,468 He wants out, but not before he sells his drugs. 141 00:05:52,733 --> 00:05:56,153 And, sir, he's not just desperate, he's dangerous. 142 00:05:56,238 --> 00:05:57,759 He'll do anything to get what he wants. 143 00:05:58,473 --> 00:06:00,208 Is this the drawing that the boy made? 144 00:06:00,293 --> 00:06:01,754 He left that for us to find. 145 00:06:05,533 --> 00:06:07,317 "Origin not identified"? 146 00:06:07,574 --> 00:06:09,536 The symbol is in no known language. 147 00:06:09,620 --> 00:06:11,848 Look, I doubt that Thet ever learned to read or write. 148 00:06:11,934 --> 00:06:13,413 He only managed to write a couple letters, 149 00:06:13,497 --> 00:06:14,973 so he drew something. 150 00:06:15,757 --> 00:06:17,201 How old is this boy, Sergeant? 151 00:06:17,286 --> 00:06:19,600 11, 12, maybe, but the boy is clever. 152 00:06:19,685 --> 00:06:22,045 I'm telling you, this symbol could be the key to saving him. 153 00:06:22,129 --> 00:06:23,959 And finding Zaw Min's heroin. 154 00:06:24,430 --> 00:06:27,423 If you're right, then there's $30 million worth of heroin 155 00:06:27,509 --> 00:06:28,606 somewhere on my streets. 156 00:06:35,276 --> 00:06:36,584 Captain! 157 00:06:37,356 --> 00:06:38,826 What'd he just say? 158 00:06:39,747 --> 00:06:41,612 He said, "The lead seems promising." 159 00:06:41,696 --> 00:06:44,067 I may not speak Thai, but I know you're full of it. 160 00:06:46,271 --> 00:06:47,293 Let's just say 161 00:06:47,379 --> 00:06:48,792 I have a friend who works upstairs 162 00:06:48,877 --> 00:06:50,012 in the narcotics bureau. 163 00:06:50,098 --> 00:06:52,832 And he keeps a file on every criminal informant in the city. 164 00:06:52,918 --> 00:06:56,399 So, anyone worth talking to, he'll know. 165 00:07:03,701 --> 00:07:05,199 What the hell is that? 166 00:07:05,732 --> 00:07:07,245 You work for Zaw Min. 167 00:07:07,329 --> 00:07:08,817 You tell us. 168 00:07:10,250 --> 00:07:11,951 You still haven't found him. 169 00:07:12,588 --> 00:07:13,911 I don't know what that thing is, 170 00:07:13,997 --> 00:07:15,771 but it won't lead to anyone in Thailand. 171 00:07:15,855 --> 00:07:18,428 Too bad, because if it did, maybe the D.A. could give you 172 00:07:18,514 --> 00:07:19,995 a lighter charge than trafficking. 173 00:07:20,298 --> 00:07:22,173 Detectives uncovered your base of operation... 174 00:07:22,257 --> 00:07:23,737 Apartment over on Hoover? 175 00:07:25,059 --> 00:07:26,699 Found a few of these lying around. 176 00:07:27,237 --> 00:07:29,442 Heroin is a Schedule 1 narcotic 177 00:07:29,526 --> 00:07:30,447 in the U.S. We got you 178 00:07:30,533 --> 00:07:33,026 on possession, intent, interstate transport. 179 00:07:33,110 --> 00:07:36,204 I don't know anything about an apartment on Hoover. 180 00:07:36,838 --> 00:07:40,478 All you have is rumors, which means you have nothing. 181 00:07:41,220 --> 00:07:42,370 Hey, 182 00:07:42,456 --> 00:07:44,504 where's that sexy little thing that cuffed me? 183 00:07:44,627 --> 00:07:46,134 She around? 184 00:07:46,956 --> 00:07:48,721 Put me in, sir. 185 00:07:49,360 --> 00:07:51,292 Being arrested by a woman bruised his ego. 186 00:07:51,417 --> 00:07:52,822 I can use that. I can crack him. 187 00:07:52,908 --> 00:07:54,302 I don't think that's necessary. 188 00:07:54,387 --> 00:07:55,870 These two are making good headway. 189 00:07:55,956 --> 00:07:57,682 They were, but they're stalling out. 190 00:07:58,324 --> 00:07:59,793 I used to wait tables at a dive bar. 191 00:07:59,879 --> 00:08:01,404 I know my way around guys like this. 192 00:08:01,490 --> 00:08:03,146 All their macho BS? 193 00:08:03,232 --> 00:08:05,411 He's dying to get back at me. It's probably 194 00:08:05,514 --> 00:08:07,853 all he's thought about since I put him on the ground. 195 00:08:09,057 --> 00:08:11,143 You'd have to walk a fine line in there. 196 00:08:11,872 --> 00:08:13,307 We need some answers. 197 00:08:13,391 --> 00:08:14,744 I can do this, Commander. 198 00:08:15,487 --> 00:08:16,769 Welcome back to the city. 199 00:08:16,853 --> 00:08:19,432 Chintana. I can't tell you how grateful we are. 200 00:08:19,516 --> 00:08:21,086 There's no way we'd find Hondo and Joe 201 00:08:21,170 --> 00:08:22,437 if you hadn't arranged for that chopper. 202 00:08:22,521 --> 00:08:23,831 I'm only sorry I couldn't be there. 203 00:08:23,915 --> 00:08:25,807 Hondo's friend Joe... He's okay? 204 00:08:25,891 --> 00:08:27,332 Yeah, he's doing much better. Thank you. 205 00:08:27,417 --> 00:08:28,725 Doctors are optimistic. 206 00:08:29,281 --> 00:08:31,151 Listen, I know it's not easy 207 00:08:31,235 --> 00:08:32,980 sitting behind a desk when you'd rather be out in the field. 208 00:08:33,065 --> 00:08:34,479 But what you did? 209 00:08:34,693 --> 00:08:37,481 It saved lives, and I'm-I'm very grateful for that. 210 00:08:37,879 --> 00:08:39,667 Then I hope you appreciate this one, too. 211 00:08:39,813 --> 00:08:41,754 I've been doing some digging, and I may have a lead. 212 00:08:41,837 --> 00:08:43,842 - A lead on Zaw Min? - No. On this man. 213 00:08:44,111 --> 00:08:46,745 Zaw Min's bodyguard. His name is Yaza Than. 214 00:08:46,830 --> 00:08:49,143 He's been sighted many times at a particular go-go bar 215 00:08:49,227 --> 00:08:50,495 in the red-light district. 216 00:08:50,580 --> 00:08:52,245 Seems there's a girl there he's very fond of. 217 00:08:52,328 --> 00:08:53,510 And seeing her with other men? 218 00:08:53,602 --> 00:08:54,913 I guess he can't control his temper. 219 00:08:54,996 --> 00:08:56,523 So you're thinking, if he's in town... 220 00:08:56,607 --> 00:08:58,690 He won't be able to resist paying her a visit. 221 00:08:58,774 --> 00:09:00,823 Have you gone to the commander with this? 222 00:09:01,530 --> 00:09:03,378 If you want to make detective, 223 00:09:03,576 --> 00:09:05,111 this is a great way to show initiative. 224 00:09:05,214 --> 00:09:08,176 Not if it leads to nothing. I'll just be wasting his time. 225 00:09:09,150 --> 00:09:10,956 I'll go to the bar, find the girl. 226 00:09:11,041 --> 00:09:12,284 You know if she's working today? 227 00:09:12,369 --> 00:09:14,057 - Yeah. Her shift is at 7:00. - Okay. 228 00:09:14,142 --> 00:09:15,320 Hey. We're rolling. 229 00:09:15,404 --> 00:09:16,453 Somchai and Hondo have a CI 230 00:09:16,538 --> 00:09:17,298 we're gonna talk to. 231 00:09:17,384 --> 00:09:19,519 All right. You go ahead. 232 00:09:19,765 --> 00:09:22,073 Chintana's got another lead. I think it's worth checking out. 233 00:09:22,158 --> 00:09:24,293 - Roger that. - - Yeah. 234 00:09:31,580 --> 00:09:32,852 So, how do you know this guy? 235 00:09:32,937 --> 00:09:34,088 He owns a knockoff clothing store 236 00:09:34,173 --> 00:09:35,481 that used to launder drug money. 237 00:09:35,567 --> 00:09:38,312 Now he work as a bartender and a CI for us. 238 00:09:38,397 --> 00:09:39,513 People call him "Uan." 239 00:09:39,597 --> 00:09:41,442 - Is he cool? - Yeah. 240 00:09:41,527 --> 00:09:44,748 My friend at the bureau says he likes Americans. 241 00:09:49,065 --> 00:09:50,331 Uan? 242 00:10:06,908 --> 00:10:08,477 Who you trying to find? 243 00:10:10,268 --> 00:10:12,080 Looking for a drug lord... Zaw Min. 244 00:10:12,181 --> 00:10:13,793 You're too late. Zaw Min is dead. 245 00:10:13,879 --> 00:10:16,698 That's just a rumor. He's very much alive, and he's in town 246 00:10:16,783 --> 00:10:18,350 looking to offload a large amount of heroin. 247 00:10:18,433 --> 00:10:20,236 We need to know who he might sell to. 248 00:10:20,434 --> 00:10:22,712 You know why I'm happy to be out of the drug business? 249 00:10:22,798 --> 00:10:25,847 Long ago, Zaw Min's men asked me to do his books. 250 00:10:25,982 --> 00:10:27,604 When I refused... 251 00:10:28,745 --> 00:10:29,708 How about you get even 252 00:10:29,793 --> 00:10:31,361 by pointing us in the right direction? 253 00:10:33,763 --> 00:10:35,994 Nice shirt. Where's it from? 254 00:10:38,143 --> 00:10:40,024 No clue. My wife got it for me. 255 00:10:40,822 --> 00:10:43,298 I do not know who is in the market to buy from Zaw Min, 256 00:10:43,423 --> 00:10:45,057 but I do know something about his habits. 257 00:10:45,245 --> 00:10:47,048 If I tell you, what do I get? 258 00:10:47,134 --> 00:10:48,748 That depends on what you know. 259 00:10:49,253 --> 00:10:52,427 Zaw Min uses the same courier whenever he's in Bangkok. 260 00:10:52,510 --> 00:10:55,009 Name is "Ducky." Delivers messages, 261 00:10:55,100 --> 00:10:57,346 drives them around, that kind of thing. 262 00:10:57,431 --> 00:10:59,697 What kind of car does he drive? Not a car. 263 00:10:59,783 --> 00:11:02,222 A tuk-tuk. Number 742. 264 00:11:02,932 --> 00:11:04,700 All tuk-tuk in Bangkok have GPS, 265 00:11:04,784 --> 00:11:06,346 so their dispatcher can track them. 266 00:11:06,431 --> 00:11:07,823 I'll make a call. 267 00:11:08,528 --> 00:11:10,884 Thank you, man. How can we repay you? 268 00:11:11,303 --> 00:11:13,264 ♪ Baby, be mine... 269 00:11:14,145 --> 00:11:16,365 You serious? 270 00:11:18,558 --> 00:11:19,844 Tan. What's up? 271 00:11:19,928 --> 00:11:21,264 Somchai's CI gave us a lead 272 00:11:21,350 --> 00:11:23,109 on a tuk-tuk driver tied to Zaw Min. 273 00:11:23,193 --> 00:11:24,844 We're gonna try to get a read on his GPS, 274 00:11:24,928 --> 00:11:26,375 - see if we can hunt him down. - All right. 275 00:11:26,458 --> 00:11:28,740 Chintana and I are heading down to the red-light district, 276 00:11:28,904 --> 00:11:30,764 see if we can track down Zaw Min's bodyguard. 277 00:11:30,850 --> 00:11:33,155 - Keep in touch. - Yeah. Roger that. Will do. 278 00:11:36,599 --> 00:11:38,951 There she is. You just 279 00:11:39,036 --> 00:11:40,476 couldn't get enough of me, could you? 280 00:11:40,871 --> 00:11:43,115 I got enough to know you're not at all my type. 281 00:11:43,212 --> 00:11:45,452 So you can knock off whatever this thing is you're doing. 282 00:11:45,928 --> 00:11:47,525 Why do you have to be like that? 283 00:11:47,610 --> 00:11:49,658 You don't know what you're missing. 284 00:11:49,741 --> 00:11:51,389 I think I do. 285 00:11:53,731 --> 00:11:56,346 You went down to the ground awfully easy in that restaurant. 286 00:11:56,432 --> 00:11:59,956 And, to be honest, I like a man with a little more fight. 287 00:12:00,784 --> 00:12:02,671 Uncuff me and, uh... 288 00:12:03,336 --> 00:12:04,881 you'll get a fight. 289 00:12:05,231 --> 00:12:07,023 Not blaming you, though. 290 00:12:08,374 --> 00:12:11,484 Probably wasn't a lot of room for girls, growing up as one 291 00:12:11,568 --> 00:12:13,812 of Zaw Min's boy soldiers? 292 00:12:14,041 --> 00:12:15,610 Had to be rough. 293 00:12:15,812 --> 00:12:17,337 She's kicking on a hornet's nest. 294 00:12:17,726 --> 00:12:19,210 Zaw Min abused you. Maybe it'll work. 295 00:12:19,293 --> 00:12:21,081 Made you feel powerless. 296 00:12:21,164 --> 00:12:24,519 And now you compensate with this pathetic macho routine, 297 00:12:24,602 --> 00:12:26,956 thinking that it makes you bigger somehow. 298 00:12:27,480 --> 00:12:30,524 What's it like being a bitch? 299 00:12:30,850 --> 00:12:33,331 You really want to impress me, Lek? 300 00:12:34,047 --> 00:12:36,441 And we both know you do. 301 00:12:37,696 --> 00:12:40,963 Show me you've got the balls to stand up to Zaw Min. 302 00:12:41,142 --> 00:12:43,442 Show me you're not still the same little boy, 303 00:12:43,527 --> 00:12:46,225 cowering at the very thought of him. 304 00:12:47,539 --> 00:12:49,066 Go to hell. 305 00:12:49,540 --> 00:12:51,261 You don't know what it's like. 306 00:12:51,346 --> 00:12:53,918 You have the chance here to flip the table on him. 307 00:12:54,415 --> 00:12:55,764 Be a man. 308 00:12:56,798 --> 00:12:59,017 Tell me how to find him. 309 00:13:05,183 --> 00:13:06,952 He likes to... 310 00:13:07,038 --> 00:13:08,403 What's going on? 311 00:13:08,488 --> 00:13:10,450 - Interrogation's over. - Ellen Foley. 312 00:13:10,664 --> 00:13:11,945 My client's bail has been posted. 313 00:13:12,381 --> 00:13:13,840 He's free to go. Are you kidding? 314 00:13:13,924 --> 00:13:16,504 Now, if you please? I'm late for a lunch. 315 00:13:16,588 --> 00:13:18,347 Unhook him. 316 00:13:30,653 --> 00:13:33,789 Female cop among all these men. 317 00:13:34,062 --> 00:13:36,900 Which one of us is desperate to prove something? 318 00:13:36,985 --> 00:13:39,118 Get your client out of here, Ms. Foley. 319 00:13:41,341 --> 00:13:43,462 Keep walking. 320 00:13:48,094 --> 00:13:49,750 I had him right on the edge. 321 00:13:49,836 --> 00:13:51,187 I just needed another minute. 322 00:13:51,273 --> 00:13:52,688 You did what you could, Powell. 323 00:13:56,102 --> 00:13:57,455 Hey, Street? 324 00:13:57,539 --> 00:13:58,892 I just remembered 325 00:13:58,976 --> 00:14:00,328 an errand I need to run? 326 00:14:00,413 --> 00:14:02,173 Cover for me, will you? 327 00:14:08,663 --> 00:14:09,799 Looks like we're just 328 00:14:09,884 --> 00:14:11,139 around the corner from the go-go bar 329 00:14:11,224 --> 00:14:13,011 Deacon and Chintana are headed to. 330 00:14:13,562 --> 00:14:15,376 Are we sure that's the right tuk-tuk? 331 00:14:16,038 --> 00:14:17,782 742... that's the one. 332 00:14:18,905 --> 00:14:21,130 There he is. If he is working 333 00:14:21,216 --> 00:14:22,794 for Zaw Min, he damn sure ain't in a hurry. 334 00:14:22,841 --> 00:14:24,984 - Maybe we go have a chat with him. - No. 335 00:14:25,210 --> 00:14:27,701 Hang back. Let's see what he does. 336 00:14:33,732 --> 00:14:35,076 What's this girl's name again? 337 00:14:35,162 --> 00:14:36,293 Her name is A ran ya. 338 00:14:36,385 --> 00:14:38,431 I'll ask the DJ, and you check at the bar. 339 00:14:43,677 --> 00:14:45,722 "Ya Ma Yer" by Thaitanium playing... 340 00:14:54,061 --> 00:14:56,105 Which one's A ran ya? 341 00:15:01,721 --> 00:15:03,421 Want to buy me a drink? 342 00:15:03,504 --> 00:15:05,857 No drinks. Hey, I'm looking for somebody. 343 00:15:05,942 --> 00:15:07,293 You in Bangkok. It's okay. 344 00:15:07,378 --> 00:15:08,774 The drink not too expensive. 345 00:15:08,857 --> 00:15:11,120 No, look, I'm a cop. 346 00:15:12,340 --> 00:15:13,909 We're looking for one of your regulars. 347 00:15:13,994 --> 00:15:15,389 A man named Yaza Than. 348 00:15:15,472 --> 00:15:17,303 Do you know this man? 349 00:15:17,388 --> 00:15:19,350 Word is, he comes here a lot just to see you. 350 00:15:19,433 --> 00:15:21,307 Look, we're not after your boyfriend. 351 00:15:21,392 --> 00:15:23,528 I just want to ask him some questions about his boss. 352 00:15:23,611 --> 00:15:25,748 He's a very bad man, a drug lord named Zaw Min? 353 00:15:25,831 --> 00:15:27,488 No drug here. This not allowed. 354 00:15:27,572 --> 00:15:28,880 He might bring that crap here. 355 00:15:28,965 --> 00:15:30,666 I lose my job. 356 00:15:31,982 --> 00:15:33,451 Stop putting on an act 357 00:15:33,534 --> 00:15:35,758 and just answer the question. Do you know this man? 358 00:15:35,841 --> 00:15:37,802 I never see this man, honey. 359 00:15:42,209 --> 00:15:43,678 Who you think he's texting? 360 00:15:43,786 --> 00:15:45,482 Maybe he's picking someone up. 361 00:15:53,686 --> 00:15:56,342 Sorry. 362 00:15:56,427 --> 00:15:58,736 A ran ya, I know you're lying. 363 00:15:58,821 --> 00:16:00,783 I'm not trying to get you involved. 364 00:16:00,866 --> 00:16:02,216 We just need to find Yaza Than. 365 00:16:04,546 --> 00:16:06,921 The life of two boys depends on it. 366 00:16:07,482 --> 00:16:10,095 Don't move! 367 00:16:11,102 --> 00:16:13,715 Chintana! Found him! 368 00:16:16,073 --> 00:16:17,294 Leave him be! 369 00:17:02,370 --> 00:17:03,589 Oh! 370 00:17:08,804 --> 00:17:10,155 You okay? 371 00:17:11,770 --> 00:17:13,931 Bodyguard bailed from the Cowboy Bar at the back alley. 372 00:17:14,093 --> 00:17:15,030 I'm on him! Okay, copy, Deac. We got it. 373 00:17:15,115 --> 00:17:17,288 You two, take the back alley. I'll stay on the courier. 374 00:17:17,374 --> 00:17:19,420 Go, go, go. 375 00:17:52,853 --> 00:17:55,202 Tuk-tuk driver's moving. 376 00:17:57,500 --> 00:18:00,009 He's headed 377 00:18:00,304 --> 00:18:02,259 - for the go-go bar. - There he is! 378 00:18:02,396 --> 00:18:04,141 - Police! - Police! Don't move! 379 00:18:04,372 --> 00:18:06,376 - You don't want to do it! - Go, go, go! 380 00:18:09,320 --> 00:18:11,323 We're gonna lose him if he gets to the main street. 381 00:18:24,626 --> 00:18:25,892 Run, Ducky! Cop! 382 00:18:26,432 --> 00:18:28,721 Easy. Take it easy! 383 00:18:51,871 --> 00:18:54,265 Police! Stop! 384 00:18:56,048 --> 00:18:57,660 Damn it! 385 00:19:05,425 --> 00:19:06,595 Give it up. 386 00:19:06,680 --> 00:19:08,586 You're done! 387 00:19:09,430 --> 00:19:10,673 Have you seen these kids? 388 00:19:10,773 --> 00:19:12,056 Look at 'em! 389 00:19:12,141 --> 00:19:13,750 Have you seen these two boys? 390 00:19:32,788 --> 00:19:34,194 Commander, all due respect, 391 00:19:34,281 --> 00:19:36,736 but Chintana's taking a lot of the heat that I deserve, too. 392 00:19:36,820 --> 00:19:38,424 We could have avoided the ruckus at a bar 393 00:19:38,509 --> 00:19:39,900 if she had followed protocol. 394 00:19:40,025 --> 00:19:41,665 We could have sent in a whole team. 395 00:19:41,790 --> 00:19:43,328 We had no idea what we were getting into. 396 00:19:43,413 --> 00:19:44,673 And the truth be told, 397 00:19:44,759 --> 00:19:47,503 Chintana got us close to someone in Zaw Min's orbit. 398 00:19:48,079 --> 00:19:49,561 She helped the case. 399 00:19:49,646 --> 00:19:53,048 She was just trying to impress you. Well, she failed to do that. 400 00:19:53,134 --> 00:19:56,197 If the situation were reversed, and we were in Los Angeles, 401 00:19:56,329 --> 00:19:58,236 I would be careful to know my place. 402 00:19:58,320 --> 00:20:00,446 Sir, I know I'm a guest, 403 00:20:00,531 --> 00:20:02,493 but I also know that she deserves a break. 404 00:20:03,215 --> 00:20:04,821 You're right. 405 00:20:04,929 --> 00:20:06,494 You are a guest. 406 00:20:11,208 --> 00:20:12,820 All good with the commander? 407 00:20:12,921 --> 00:20:16,094 Uh... no. No. He came down 408 00:20:16,179 --> 00:20:17,359 pretty hard on Chintana. 409 00:20:17,461 --> 00:20:19,140 She was just showing initiative, and I'm pretty sure 410 00:20:19,194 --> 00:20:20,829 if a male cop had done the same, 411 00:20:20,914 --> 00:20:22,281 it'd be a totally different story. 412 00:20:22,384 --> 00:20:24,580 I remember Chris once said her loneliest day was her first day 413 00:20:24,664 --> 00:20:26,777 on the force. Never felt like more of an outsider. 414 00:20:26,862 --> 00:20:27,961 Maybe it's universal. 415 00:20:28,141 --> 00:20:29,596 If that's the case, then... 416 00:20:29,681 --> 00:20:31,295 a lot of good officers are gonna be overlooked. 417 00:20:31,378 --> 00:20:33,040 Not everyone is cut out to be a trailblazer 418 00:20:33,125 --> 00:20:35,171 like Chris, but she is. 419 00:20:36,516 --> 00:20:38,080 How'd the interrogation go? 420 00:20:38,165 --> 00:20:39,979 The tuk-tuk driver give up anything on the boys? 421 00:20:40,063 --> 00:20:42,406 He ain't talking, but we dug into his files. 422 00:20:42,554 --> 00:20:44,436 Yesterday, two vehicles entered Bangkok 423 00:20:44,521 --> 00:20:45,961 using his toll road account. 424 00:20:46,045 --> 00:20:47,484 Let me guess, a box truck and an SUV. 425 00:20:47,568 --> 00:20:48,921 Zaw Min. It's got to be. 426 00:20:49,005 --> 00:20:50,314 I hope his nephews are in that convoy. 427 00:20:50,397 --> 00:20:52,010 Somchai also dug up something else. 428 00:20:52,095 --> 00:20:54,491 Before we started tailing the courier last night, 429 00:20:54,576 --> 00:20:57,407 the tuk-tuk's GPS went dark for an hour. 430 00:20:57,491 --> 00:20:59,278 Picked back up just on the other side of the river. 431 00:20:59,363 --> 00:21:01,325 Probably met up with Zaw Min during that time. 432 00:21:01,409 --> 00:21:03,152 Which means Zaw Min's somewhere near that river. 433 00:21:03,236 --> 00:21:04,414 Now, if we can figure out where, 434 00:21:04,499 --> 00:21:06,108 we might be able to find the boys. 435 00:21:10,461 --> 00:21:11,769 Yeah? 436 00:21:11,854 --> 00:21:13,336 The police know I'm in Bangkok. 437 00:21:13,421 --> 00:21:14,903 They are getting too close. 438 00:21:14,987 --> 00:21:16,949 I need the extra leverage that we discussed. 439 00:21:17,032 --> 00:21:18,211 Yes, sir. 440 00:21:18,295 --> 00:21:19,604 I'm already on it. 441 00:21:19,688 --> 00:21:21,342 I'll call you when I have her. 442 00:22:19,487 --> 00:22:22,666 Here is where the tuk-tuk GPS went dark. 443 00:22:22,750 --> 00:22:24,669 And there is where it picked up again. 444 00:22:24,752 --> 00:22:26,018 Good chance that Zaw Min is hiding out 445 00:22:26,102 --> 00:22:27,714 somewhere in this area. 446 00:22:27,798 --> 00:22:29,500 This part of the city, how populated are we talking? 447 00:22:29,584 --> 00:22:31,632 40,000, maybe 50,000 people. 448 00:22:31,715 --> 00:22:32,980 A lot of potential hiding places. 449 00:22:33,065 --> 00:22:35,069 We got to narrow it down somehow. 450 00:22:35,153 --> 00:22:37,115 Alleys, loading docks... plenty of places to hide a truck. 451 00:22:37,200 --> 00:22:38,551 Is there a warehouse district? 452 00:22:38,635 --> 00:22:40,423 Yes, here. 453 00:22:40,508 --> 00:22:43,730 Some were converted into bars and restaurants by developers. 454 00:22:43,815 --> 00:22:45,603 So gentrification isn't just an American thing. 455 00:22:45,686 --> 00:22:47,344 I might have something. 456 00:22:47,427 --> 00:22:49,432 I've been digging through property records in the area. 457 00:22:49,517 --> 00:22:52,305 There's a small warehouse, two blocks from the river, 458 00:22:52,388 --> 00:22:53,914 owned by a Burmese holding company. 459 00:22:53,999 --> 00:22:55,481 Not much more information on them. 460 00:22:55,566 --> 00:22:57,222 What's the nature of the business? 461 00:22:57,307 --> 00:22:58,746 They're listed as a tea wholesaler. 462 00:22:58,829 --> 00:23:00,574 Zaw Min distributes his heroin in tea bags. 463 00:23:00,657 --> 00:23:01,792 This guy must think he's clever. 464 00:23:01,876 --> 00:23:03,184 Maybe too clever for his own good. 465 00:23:03,269 --> 00:23:04,577 Where is this place exactly? 466 00:23:04,662 --> 00:23:06,318 Here. 467 00:23:06,403 --> 00:23:08,797 Streets look tight in there. They are. 468 00:23:09,753 --> 00:23:11,192 Wait a minute. 469 00:23:11,277 --> 00:23:12,876 Can you zoom in on that sign right there? 470 00:23:14,366 --> 00:23:16,111 You guys seeing this? 471 00:23:16,194 --> 00:23:18,287 That's the symbol Thet left for us. 472 00:23:18,371 --> 00:23:20,420 That's got to be Zaw Min's hideout. 473 00:23:20,503 --> 00:23:21,766 Let's roll. 474 00:23:23,599 --> 00:23:24,862 Chintana? 475 00:23:25,029 --> 00:23:26,989 That is great detective work. 476 00:23:30,663 --> 00:23:31,971 Hey. 477 00:23:32,298 --> 00:23:34,128 How'd your errand go? 478 00:23:34,212 --> 00:23:36,142 Went fine. Why? 479 00:23:36,999 --> 00:23:39,569 I saw the look on your face after that interrogation. 480 00:23:39,865 --> 00:23:41,173 You had him on the hook, 481 00:23:41,259 --> 00:23:42,665 close to breaking him. 482 00:23:42,750 --> 00:23:44,226 You got to let it go. 483 00:23:44,641 --> 00:23:46,384 And let him start getting up to no good? 484 00:23:46,470 --> 00:23:47,822 I knew you followed him. 485 00:23:47,906 --> 00:23:49,710 Lek has a direct line to Zaw Min. 486 00:23:49,794 --> 00:23:51,400 We should be keeping an eye on him. 487 00:23:51,484 --> 00:23:53,625 We have had this conversation before. 488 00:23:53,710 --> 00:23:55,061 We work as a team. 489 00:23:55,146 --> 00:23:56,500 Hicks is gonna have your ass 490 00:23:56,584 --> 00:23:57,805 if he knows you're going off on your own, 491 00:23:57,888 --> 00:23:59,198 doing surveillance. 492 00:23:59,281 --> 00:24:01,113 Look, I'm not breaking any laws. 493 00:24:01,196 --> 00:24:03,571 I just wanted to see where he was going. 494 00:24:03,867 --> 00:24:05,654 You would've talked me out of it. Right? 495 00:24:06,009 --> 00:24:08,511 I just want you to do things by the book. 496 00:24:08,596 --> 00:24:10,009 Be a team player? 497 00:24:11,294 --> 00:24:13,951 Lek's attorney dropped him off at a car rental place. 498 00:24:14,036 --> 00:24:15,605 Then he rolled out in a van. 499 00:24:15,690 --> 00:24:19,345 I lost him after that, but it's suspicious, right? 500 00:24:20,564 --> 00:24:21,828 Eh, he could've called a ride share, 501 00:24:21,913 --> 00:24:23,482 or rented a sedan... 502 00:24:23,567 --> 00:24:26,395 so, yeah, maybe. Maybe. 503 00:24:27,832 --> 00:24:29,836 That's why the symbol's not showing up in any database. 504 00:24:29,921 --> 00:24:31,143 It's half faded off. 505 00:24:31,227 --> 00:24:32,578 But that's what Thet would've remembered 506 00:24:32,663 --> 00:24:34,363 - if he had been here before. - Little guy's clever. 507 00:24:34,447 --> 00:24:35,973 Not sure I would've thought of that. 508 00:24:36,057 --> 00:24:38,063 No sign of Zaw Min or the kids. You're sure? 509 00:24:38,146 --> 00:24:39,455 Yeah. We cleared the whole building. 510 00:24:39,539 --> 00:24:41,545 - There's no one here. - Maybe Thet got it wrong. 511 00:24:41,628 --> 00:24:43,372 The kid left the symbol there for a reason. 512 00:24:43,455 --> 00:24:45,022 This has to be the right spot. 513 00:24:47,503 --> 00:24:49,593 Wait a minute, Deac. Check this. 514 00:24:53,641 --> 00:24:55,032 Tan, Somchai. 515 00:25:02,866 --> 00:25:03,954 Clear. 516 00:25:04,955 --> 00:25:06,619 Heroin's gone. Kids, too. 517 00:25:06,704 --> 00:25:08,180 We're in the right place, we're just too late. 518 00:25:08,263 --> 00:25:09,528 Hey, Hondo. 519 00:25:09,613 --> 00:25:11,575 You said Thet was a Lakers fan, right? 520 00:25:11,659 --> 00:25:14,009 Look what's written here in the dust. 521 00:25:15,357 --> 00:25:16,666 8-24? 522 00:25:16,750 --> 00:25:18,232 I don't get it. 523 00:25:18,317 --> 00:25:19,583 8 and 24 were the jerseys that Kobe Bryant wore 524 00:25:19,666 --> 00:25:21,105 when he played for the Lakers. 525 00:25:21,190 --> 00:25:22,791 That's Thet trying to draw our attention. 526 00:25:22,876 --> 00:25:24,359 Hey. 527 00:25:24,627 --> 00:25:27,112 This looks like it might be a dragon, with an arrow. 528 00:25:27,195 --> 00:25:28,994 It's pointed West. 529 00:25:29,079 --> 00:25:31,391 Is there any sort of temple or dragon statue that direction? 530 00:25:31,474 --> 00:25:33,465 There is a backpacker bar that way, along the river, 531 00:25:33,549 --> 00:25:35,511 called The Sleeping Dragon. 532 00:25:35,659 --> 00:25:37,425 That's got to be where the deal's going down. 533 00:25:37,509 --> 00:25:39,730 That's where Zaw Min's got them. Let's go. 534 00:25:46,951 --> 00:25:49,000 Chintana ran the plates on the SUV out front. 535 00:25:49,084 --> 00:25:51,393 Same one from the tollbooth, definitely Zaw Min. 536 00:25:51,477 --> 00:25:53,021 We have to roll now. 537 00:25:53,310 --> 00:25:54,482 Wait a minute. 538 00:25:54,567 --> 00:25:55,875 There are too many civilians inside. 539 00:25:55,960 --> 00:25:56,876 If we move too soon, 540 00:25:56,961 --> 00:25:58,342 his men are trigger-happy. 541 00:25:58,426 --> 00:25:59,705 And I saw two armed guards hanging near a side entrance, 542 00:25:59,789 --> 00:26:00,923 having a smoke. 543 00:26:01,008 --> 00:26:02,099 We got to get to Thet and Win. 544 00:26:02,183 --> 00:26:03,404 They could be running out of time. 545 00:26:03,489 --> 00:26:04,753 Hondo, we got to case the joint. 546 00:26:04,837 --> 00:26:06,278 We got to get better eyes on the bar. 547 00:26:06,362 --> 00:26:07,321 We need to know exactly where those kids are 548 00:26:07,405 --> 00:26:08,540 before we set foot in there. 549 00:26:08,625 --> 00:26:10,107 All right, all right. 550 00:26:10,192 --> 00:26:12,106 It looks popular with tourists. 551 00:26:12,192 --> 00:26:13,807 What if one of us goes in as a civilian, 552 00:26:13,891 --> 00:26:15,329 tries to get a visual, see what we're dealing with? 553 00:26:15,413 --> 00:26:16,520 Well, my cover's blown. 554 00:26:16,670 --> 00:26:17,834 He obviously knows what I look like. 555 00:26:17,888 --> 00:26:19,501 And Zaw Min knows Hondo on sight. 556 00:26:19,586 --> 00:26:20,806 It's got to be me. 557 00:26:25,766 --> 00:26:27,276 Just don't push it, Tan. 558 00:26:27,359 --> 00:26:29,017 Any sign of trouble, you let us know. 559 00:26:29,102 --> 00:26:30,930 Yeah, roger that. Heading in. 560 00:26:31,813 --> 00:26:33,644 Clocking 30 or more civilians. 561 00:26:33,888 --> 00:26:36,634 A lot of innocent lives could be in danger if things pop off. 562 00:26:36,718 --> 00:26:38,983 Let me know when you got eyes on our bad guy. 563 00:26:40,548 --> 00:26:42,291 Haven't spotted any of them in the main area. 564 00:26:42,375 --> 00:26:44,163 Gonna try the back. Tan, be careful. 565 00:26:44,247 --> 00:26:45,556 Do not get made. 566 00:26:45,640 --> 00:26:47,775 Excuse me. 567 00:26:55,824 --> 00:26:57,868 Hey, bathroom? Mm. 568 00:27:00,394 --> 00:27:02,526 One gunman on the three side. 569 00:27:12,579 --> 00:27:14,800 Eyes on Zaw Min, storage room 570 00:27:14,885 --> 00:27:16,115 in the back of the bar. 571 00:27:16,200 --> 00:27:17,880 Looks like the deal's going down right now. 572 00:27:24,871 --> 00:27:26,309 What about Thet? 573 00:27:26,394 --> 00:27:28,306 - Are the boys in there? - Can't see 'em. 574 00:27:28,501 --> 00:27:29,763 Eh. 575 00:27:32,121 --> 00:27:33,557 Wait. He's here, Hondo. 576 00:27:41,986 --> 00:27:43,356 Hey. 577 00:27:55,362 --> 00:27:56,800 I see Thet and Win. 578 00:27:56,884 --> 00:27:58,051 They're both here, Hondo. 579 00:27:58,166 --> 00:28:00,128 - Are you in position to get to them? - No. 580 00:28:00,213 --> 00:28:01,615 Need to get closer. 581 00:28:11,551 --> 00:28:12,903 Men speaking Burmese... 582 00:28:12,988 --> 00:28:15,250 Zaw Min speaks Burmese... 583 00:28:18,993 --> 00:28:20,821 Move in, Hondo. Cover now. 584 00:28:25,392 --> 00:28:26,480 Men speaking Burmese... 585 00:28:28,089 --> 00:28:30,748 Get down on the ground! Everyone down! 586 00:28:30,832 --> 00:28:32,663 - Move, move! - Get out of here! Get down on the ground! 587 00:28:32,747 --> 00:28:35,099 Get down! Stay low! Move, move, move! Stay down on the ground! 588 00:28:35,183 --> 00:28:36,913 On the floor! Down! 589 00:28:36,999 --> 00:28:38,798 - Everybody, down on the ground! - Move, move! 590 00:29:16,372 --> 00:29:18,809 Hey. You all right, buddy? 591 00:29:21,703 --> 00:29:23,098 Hondo! Back here! 592 00:29:23,183 --> 00:29:24,366 Come on. 593 00:29:24,832 --> 00:29:26,200 Take the kid. 594 00:29:26,285 --> 00:29:27,976 Zaw Min's got Thet. He went that way. 595 00:29:28,060 --> 00:29:29,105 Deacon, with me! 596 00:29:32,935 --> 00:29:34,720 Get in there and keep quiet. 597 00:29:42,205 --> 00:29:43,950 It's over, Zaw Min! Give it up! 598 00:29:44,035 --> 00:29:47,200 Sergeant Harrelson, you just don't know when to stop, huh? 599 00:29:47,285 --> 00:29:48,607 You got that right, I don't! 600 00:29:48,692 --> 00:29:50,348 Now you let the kid go! 601 00:29:50,432 --> 00:29:51,785 There's no way out! 602 00:29:51,868 --> 00:29:54,221 You think you hold all the cards. But you don't! 603 00:29:54,306 --> 00:29:55,521 - What does he mean by that? - No idea. 604 00:29:55,605 --> 00:29:56,770 But we got to get in there fast. 605 00:29:56,855 --> 00:29:58,557 What kind of cards you think you're holding, Zaw Min? 606 00:29:59,903 --> 00:30:01,604 It's not a good time, honey. 607 00:30:01,689 --> 00:30:03,792 Afraid your little girl's unavailable right now. 608 00:30:03,881 --> 00:30:05,407 Who is this? 609 00:30:05,671 --> 00:30:07,454 Where's my daughter? 610 00:30:08,080 --> 00:30:09,651 Drone's got to be overhead by now. 611 00:30:09,736 --> 00:30:11,248 Infrared puts Zaw Min in the middle of the room. 612 00:30:11,332 --> 00:30:12,747 Thet is tucked in the far corner. 613 00:30:12,832 --> 00:30:13,842 It's not gonna get any better than that. 614 00:30:13,925 --> 00:30:15,417 We got to move now. 615 00:30:15,501 --> 00:30:17,519 It's your last chance, Zaw Min! 616 00:30:17,605 --> 00:30:19,511 You come out peacefully, nobody gets hurt! 617 00:30:19,635 --> 00:30:21,815 Did you enjoy your time here in Thailand?! 618 00:30:21,898 --> 00:30:26,079 'Cause all you did was screw up a perfectly good business! 619 00:30:26,163 --> 00:30:27,778 And you got your friend shot! 620 00:30:30,038 --> 00:30:32,173 Everyone set? On my count. 621 00:30:32,257 --> 00:30:34,121 Three, two... Wait, wait, wait. 622 00:30:34,230 --> 00:30:36,037 - Everybody stop. - What's going on? 623 00:30:36,122 --> 00:30:37,518 We've been ordered to stand down. 624 00:30:37,785 --> 00:30:39,223 - Ordered? Ordered by who? - It's Commander Niran. 625 00:30:39,307 --> 00:30:40,964 His daughter's in L.A. She's been kidnapped, 626 00:30:41,048 --> 00:30:42,769 and she will be killed if you don't back off 627 00:30:42,854 --> 00:30:44,450 - and let Zaw Min go. - Looks like I'm in charge now! 628 00:30:51,974 --> 00:30:53,672 All right, listen up. 629 00:30:53,833 --> 00:30:56,046 All right, the team's here, Hondo. Go ahead. 630 00:30:56,131 --> 00:30:58,174 We have Zaw Min cornered, but he managed 631 00:30:58,259 --> 00:30:59,785 to get Commander Niran's daughter kidnapped 632 00:30:59,868 --> 00:31:00,941 out there in L.A. 633 00:31:01,025 --> 00:31:02,932 Her name's Nikki. She's a student at Pepperdine. 634 00:31:03,018 --> 00:31:05,642 Okay, this drug lord has all the leverage. What's he want? 635 00:31:05,726 --> 00:31:07,470 To get out of here scot-free, I'm guessing. 636 00:31:07,554 --> 00:31:09,611 Look, if I can stall him, can you find this girl? 637 00:31:09,695 --> 00:31:11,778 Yeah, you know we'll try, Hondo, but that's the best we can do. 638 00:31:11,862 --> 00:31:12,865 Then do it. 639 00:31:12,950 --> 00:31:14,172 I've got to go. 640 00:31:14,256 --> 00:31:15,520 It's got to be Lek who grabbed her. 641 00:31:15,605 --> 00:31:17,348 He's Zaw Min's right-hand man in L.A. 642 00:31:17,432 --> 00:31:19,923 No wonder that son of a bitch got bailed out so quickly. 643 00:31:20,009 --> 00:31:21,094 Let's get out a BOLO. 644 00:31:21,179 --> 00:31:22,914 Stevens, put his picture in every patrol car. 645 00:31:22,999 --> 00:31:24,487 I'm gonna call his attorney and pray to God 646 00:31:24,570 --> 00:31:25,727 she still has a conscience. 647 00:31:25,811 --> 00:31:28,686 Actually, Commander, there might be a better way. 648 00:31:29,270 --> 00:31:31,450 After he left here, Lek went and rented a van. 649 00:31:31,534 --> 00:31:34,365 And how do you know that? I kept tabs on him, sir. 650 00:31:34,450 --> 00:31:37,151 We both did. 651 00:31:37,234 --> 00:31:38,544 The rental van's got a GPS. 652 00:31:38,627 --> 00:31:40,156 Shouldn't take long to track it down. 653 00:31:40,241 --> 00:31:41,500 I'll want answers later. 654 00:31:41,585 --> 00:31:43,107 Right now, find that van. 655 00:31:46,548 --> 00:31:47,727 He's demanding a speedboat. 656 00:31:47,810 --> 00:31:49,903 He wants it brought up right to the dock. 657 00:31:49,987 --> 00:31:51,338 Locals don't have any kind of shore patrol. 658 00:31:51,423 --> 00:31:52,905 If Zaw Min hits open water, he's gone. 659 00:31:52,990 --> 00:31:54,255 And then Thet's gone, too. 660 00:31:54,338 --> 00:31:55,865 Look, my team back in L.A. 661 00:31:55,950 --> 00:31:57,388 is doing all they can to find the commander's daughter, 662 00:31:57,472 --> 00:31:59,259 but I need you to stall that boat. 663 00:31:59,344 --> 00:32:01,219 Look, I'll do what I can, but every minute we wait, 664 00:32:01,303 --> 00:32:03,089 Commander Niran's daughter is in danger. 665 00:32:03,765 --> 00:32:07,181 Just to be clear, taking me out won't do you any good! 666 00:32:07,265 --> 00:32:09,705 If I don't call my friend from international water 667 00:32:09,789 --> 00:32:12,317 before the sundown, the girl dies! 668 00:32:12,401 --> 00:32:13,665 Okay, we hear you, Zaw Min. 669 00:32:13,750 --> 00:32:15,319 We're working on the boat. 670 00:32:15,403 --> 00:32:17,670 Just give us some time. You're taking too long! 671 00:32:17,753 --> 00:32:21,326 Your commander will be burying his daughter in pieces! 672 00:32:21,410 --> 00:32:22,980 Do you understand me?! 673 00:32:23,064 --> 00:32:24,328 Get me my boat! 674 00:32:24,413 --> 00:32:26,067 Your time is running out! 675 00:32:32,376 --> 00:32:35,132 Zaw Min shouting in Burmese... 676 00:32:35,217 --> 00:32:37,436 He's turning on Thet. He knows Thet helped you. 677 00:32:40,358 --> 00:32:42,012 Huh? 678 00:32:48,828 --> 00:32:50,874 Huh?! 679 00:32:55,266 --> 00:32:57,705 Okay, Zaw Min, the boat's almost here. 680 00:32:58,267 --> 00:33:00,086 You can come out now. 681 00:33:00,171 --> 00:33:02,163 Everybody, stand down. 682 00:33:04,352 --> 00:33:08,093 Now, remember, if I don't make the call, the girl dies. 683 00:33:08,192 --> 00:33:09,601 Don't do anything. 684 00:33:09,685 --> 00:33:11,564 We're just gonna stand here and watch him go? 685 00:33:11,647 --> 00:33:13,941 It's the only way to keep the commander's daughter alive. 686 00:33:14,025 --> 00:33:16,335 26-David to Command. 687 00:33:16,420 --> 00:33:18,946 30 seconds out from the suspect's van. 688 00:33:19,031 --> 00:33:20,561 Roger that, 26-David. 689 00:33:20,657 --> 00:33:22,125 Going in on silent approach. 690 00:33:22,210 --> 00:33:24,018 Look, we need to hit Lek by surprise 691 00:33:24,103 --> 00:33:25,621 so he doesn't have a chance to hurt the girl. 692 00:33:25,704 --> 00:33:26,869 Yeah, if he hasn't already. 693 00:33:26,953 --> 00:33:28,626 How are things looking on the Thai side? 694 00:33:28,711 --> 00:33:30,368 Forget that. It's up to us now. 695 00:33:30,976 --> 00:33:32,595 Working together as a unit. 696 00:33:39,530 --> 00:33:41,492 How much longer can you stall the boat? 697 00:33:41,576 --> 00:33:43,930 I can't. It'll be here any minute. 698 00:33:44,013 --> 00:33:45,671 The boat better be coming! 699 00:33:45,755 --> 00:33:47,451 Hondo. There it is. 700 00:33:51,609 --> 00:33:53,220 Eyes on the van. 701 00:34:00,915 --> 00:34:02,990 Clear.Clear. 702 00:34:06,359 --> 00:34:08,840 He must've brought her inside. Go. Go. 703 00:34:15,458 --> 00:34:17,068 Stevens. 704 00:34:20,545 --> 00:34:23,112 Two, two, two! Two, two! 705 00:34:41,844 --> 00:34:44,043 Eyes on the suspect. Southeast corner. 706 00:34:44,128 --> 00:34:46,000 Hey! 707 00:34:49,876 --> 00:34:52,844 Hey! 708 00:34:55,432 --> 00:34:56,947 Down. 709 00:34:57,032 --> 00:34:58,699 Not another move, nibblenuts. 710 00:34:58,784 --> 00:35:01,050 Okay, 22-David to Command. Suspect in custody. 711 00:35:01,135 --> 00:35:02,322 No sign of the girl yet. 712 00:35:05,583 --> 00:35:06,708 Locked. 713 00:35:06,791 --> 00:35:08,838 We're hearing a rustling coming from behind a door. 714 00:35:12,362 --> 00:35:15,543 We found Nikki. Hey, it's okay. 715 00:35:15,739 --> 00:35:17,981 You're all right. You're all right. 716 00:35:18,065 --> 00:35:19,436 She's alive. We got her. 717 00:35:19,521 --> 00:35:21,123 Okay, 22-David to Command. 718 00:35:21,208 --> 00:35:22,451 Female victim is safe. 719 00:35:22,536 --> 00:35:25,668 Repeat. Tell Hondo that the commander's daughter is safe. 720 00:35:25,985 --> 00:35:27,380 Hondo to Bangkok Command. 721 00:35:27,465 --> 00:35:29,731 Kill the boat. I repeat. Kill the boat. 722 00:35:29,815 --> 00:35:32,427 Have them bring it right here! Don't try anything! 723 00:35:36,802 --> 00:35:39,286 What's going on? I'm warning you! 724 00:35:39,737 --> 00:35:41,568 I'm warning you! 725 00:35:41,771 --> 00:35:43,621 Kill the girl now! 726 00:35:44,090 --> 00:35:45,704 Sorry, this is the LAPD. 727 00:35:45,788 --> 00:35:47,358 We don't do that sort of thing. 728 00:35:50,706 --> 00:35:52,927 Looks like you're out of cards now, Zaw Min! 729 00:35:53,012 --> 00:35:56,106 Bring the boat back here, or the kid dies! 730 00:35:56,190 --> 00:35:57,302 Take it easy! 731 00:35:57,387 --> 00:35:58,871 Nobody else needs to die! 732 00:35:58,956 --> 00:36:01,114 I give all the kids a choice, you know, 733 00:36:01,286 --> 00:36:02,588 when I bring them in! 734 00:36:02,673 --> 00:36:04,411 Either they work, or they die! 735 00:36:04,496 --> 00:36:06,608 My nephew never had to make that choice! 736 00:36:06,693 --> 00:36:08,030 He was my blood! 737 00:36:08,114 --> 00:36:09,119 He still is! 738 00:36:09,202 --> 00:36:11,251 No, he's not anymore! 739 00:36:11,335 --> 00:36:12,731 He betrayed me! 740 00:36:12,817 --> 00:36:15,253 So I guess he did make a choice after all! 741 00:36:15,338 --> 00:36:17,300 Come on, man, let the kid go! 742 00:36:17,385 --> 00:36:18,824 He deserves a chance! 743 00:36:18,907 --> 00:36:20,434 Why do you even care? 744 00:36:20,599 --> 00:36:23,340 No one give a damn about poor Burmese stray! 745 00:36:23,425 --> 00:36:24,952 You are not even from here! 746 00:36:25,038 --> 00:36:27,003 - You should be long gone by now! - You're right. 747 00:36:27,088 --> 00:36:30,268 But I made a promise to that kid, and I intend to keep it! 748 00:36:30,583 --> 00:36:33,182 Thet, be brave. 749 00:36:34,585 --> 00:36:36,326 Trust me. 750 00:36:41,554 --> 00:36:43,514 Move in, move in! 751 00:36:45,413 --> 00:36:47,701 Thet. Thet, it's okay. It's okay. 752 00:36:47,786 --> 00:36:49,898 You did good. You're safe now. 753 00:36:49,981 --> 00:36:51,248 You and your brother, okay? 754 00:36:51,378 --> 00:36:52,943 No one's gonna hurt you. 755 00:37:11,278 --> 00:37:12,675 Powell. 756 00:37:12,760 --> 00:37:14,373 Hold up. 757 00:37:14,458 --> 00:37:15,498 It was good work today, 758 00:37:15,583 --> 00:37:16,577 thinking Lek was up to something, 759 00:37:16,661 --> 00:37:18,809 that another shoe might drop. 760 00:37:18,967 --> 00:37:20,798 A good hunch goes a long way. 761 00:37:20,882 --> 00:37:22,322 And just so you know, 762 00:37:22,405 --> 00:37:24,324 I don't hand out compliments that easily. 763 00:37:24,407 --> 00:37:25,934 Never have. 764 00:37:26,018 --> 00:37:27,806 Appreciate you saying that. 765 00:37:27,889 --> 00:37:30,068 Truth be told, part of me still feels like 766 00:37:30,152 --> 00:37:31,635 I've got big shoes to fill. 767 00:37:31,719 --> 00:37:33,855 You do, but the reason we chose you 768 00:37:33,938 --> 00:37:35,422 is because you're unique. 769 00:37:35,505 --> 00:37:37,512 No one thinks you're anyone's replacement. 770 00:37:37,597 --> 00:37:39,646 - I just want to do right by you guys... - Yeah. 771 00:37:39,731 --> 00:37:41,786 ...and anyone else who came before me. 772 00:37:41,871 --> 00:37:43,483 Now, look, you just... 773 00:37:43,992 --> 00:37:46,302 make sure you keep on the right side of the line. 774 00:37:46,387 --> 00:37:48,217 I'm not stupid. 775 00:37:48,302 --> 00:37:50,418 I know Street covered for you today, 776 00:37:51,472 --> 00:37:53,085 and we got the W. 777 00:37:53,262 --> 00:37:55,528 But you keep playing it fast and loose, 778 00:37:55,612 --> 00:37:57,356 and that winning streak's gonna dry up... 779 00:37:58,702 --> 00:37:59,878 ...like that. 780 00:38:00,922 --> 00:38:03,233 I think the words you're looking for are, 781 00:38:03,317 --> 00:38:04,969 "It won't happen again, Commander." 782 00:38:06,320 --> 00:38:07,842 You have my word. 783 00:38:09,130 --> 00:38:10,264 Ah, close enough. 784 00:38:10,349 --> 00:38:12,222 I'll see you tomorrow. 785 00:38:18,288 --> 00:38:19,771 Joe. 786 00:38:19,855 --> 00:38:21,947 Well, that looks like one hell of a recovery. 787 00:38:22,030 --> 00:38:24,943 Well, I'm ex-SAS. I'm tough as nails. 788 00:38:25,028 --> 00:38:26,255 I would be on my feet, 789 00:38:26,340 --> 00:38:27,778 but May said, I come in the wheelchair, 790 00:38:27,862 --> 00:38:29,563 or I don't come at all. 791 00:38:31,822 --> 00:38:34,742 Seriously, though, I wouldn't be here if it wasn't for you. 792 00:38:34,943 --> 00:38:36,208 Thank you, mate. 793 00:38:36,349 --> 00:38:37,876 Nah. Come on, man. You'd have done 794 00:38:37,960 --> 00:38:39,976 the same thing for me if the situation was reversed. 795 00:38:40,059 --> 00:38:41,561 Uh, let's hope it never is. 796 00:38:41,646 --> 00:38:43,903 Waiting on news of you two was hell. 797 00:38:43,989 --> 00:38:47,101 May is the only reason I didn't lose my mind. 798 00:38:47,186 --> 00:38:48,626 You did more for me than I did for you. 799 00:38:48,710 --> 00:38:50,855 Just lucky we had each other, then, I guess. 800 00:38:50,940 --> 00:38:51,846 Yep. 801 00:38:51,931 --> 00:38:53,364 Did Thet and Win make it off all right? 802 00:38:53,449 --> 00:38:56,153 Yes, they're with their mother, finally headed home, 803 00:38:56,239 --> 00:38:58,121 although Thet couldn't stop talking 804 00:38:58,240 --> 00:39:00,202 - about some trip to Los Angeles? - Yeah. 805 00:39:00,286 --> 00:39:01,800 I told him I'd fly him and his family 806 00:39:01,885 --> 00:39:04,045 out to Los Angeles next year, take him to a Laker game. 807 00:39:04,168 --> 00:39:06,300 Looks like he's gonna hold me to it. 808 00:39:08,568 --> 00:39:10,268 Hey, Chintana told me 809 00:39:10,353 --> 00:39:12,440 that you spoke to Commander Niran on her behalf. 810 00:39:12,572 --> 00:39:14,222 She wanted me to say thank you. 811 00:39:14,307 --> 00:39:16,009 Oh, tell her she's very welcome. 812 00:39:16,123 --> 00:39:18,097 I'm not sure how much weight my recommendation will carry, 813 00:39:18,181 --> 00:39:19,612 but I can tell you this. 814 00:39:19,697 --> 00:39:21,746 In the brief time I worked with her, 815 00:39:21,829 --> 00:39:23,922 she deserves a shot at making detective. 816 00:39:24,005 --> 00:39:25,793 Well, she said that, uh, the commander 817 00:39:25,876 --> 00:39:28,932 had already recommended her to the chief, so, thanks to you, 818 00:39:29,018 --> 00:39:30,730 I think she'll get her chance after all. 819 00:39:30,815 --> 00:39:32,688 Wow. That's great to hear. 820 00:39:32,820 --> 00:39:34,521 And the chief won't regret it. 821 00:39:34,668 --> 00:39:36,282 She has got a lot of potential. 822 00:39:36,365 --> 00:39:37,630 Couldn't agree more. 823 00:39:37,715 --> 00:39:38,807 Somchai? 824 00:39:38,893 --> 00:39:39,715 Yes, sir. 825 00:39:39,800 --> 00:39:41,463 This is definitely not what I expected 826 00:39:41,548 --> 00:39:42,474 when Commander Hicks suggested 827 00:39:42,559 --> 00:39:44,347 a training exercise for our teams. 828 00:39:44,434 --> 00:39:46,554 I appreciate everything you did to get us all back in one piece. 829 00:39:46,639 --> 00:39:48,034 - Thank you. - It's our pleasure. 830 00:39:48,166 --> 00:39:49,822 And I hope that, regardless of what happened, 831 00:39:49,905 --> 00:39:51,085 you'll still come back one day. 832 00:39:51,168 --> 00:39:53,233 I hope so, too, but next time, 833 00:39:53,318 --> 00:39:55,436 I'm not bringing any business from back home. 834 00:39:55,521 --> 00:39:59,092 He needs to work on staying out of trouble when he travels. 835 00:39:59,177 --> 00:40:01,094 Hey, we learned a lot from Thai SWAT, 836 00:40:01,561 --> 00:40:02,878 things that we'll bring back with us, 837 00:40:02,963 --> 00:40:04,141 that'll make us better. 838 00:40:04,224 --> 00:40:05,838 Well, you may have given us a chance 839 00:40:05,922 --> 00:40:07,275 to show off a little bit, 840 00:40:07,358 --> 00:40:10,103 but I learned that LAPD SWAT is one of the best, 841 00:40:10,188 --> 00:40:12,106 not because of all your gak and training 842 00:40:12,190 --> 00:40:14,561 but because you guys treat each other like family. 843 00:40:15,715 --> 00:40:17,443 And now you're part of that family, too. 844 00:40:17,630 --> 00:40:19,242 Yeah, the rest of the team back in L.A. 845 00:40:19,327 --> 00:40:20,318 can't wait to meet you. 846 00:40:20,403 --> 00:40:21,931 I might even line us up a special food tour 847 00:40:22,014 --> 00:40:23,987 for when you visit. You can try my mom's dandan noodles. 848 00:40:24,070 --> 00:40:25,206 - What do you say? - Okay, brother. 849 00:40:25,289 --> 00:40:26,467 - Bring it on. - All right, all right. 850 00:40:33,472 --> 00:40:38,389 And I say, here's to another mission completed. 851 00:40:49,853 --> 00:40:52,012 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 852 00:40:52,097 --> 00:40:54,097 Synchronized by srjanapala 62506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.