All language subtitles for Rawhide - 1x18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,853 Hyah! ?Rollin', rollin', rollin'? 2 00:00:04,354 --> 00:00:05,855 Hyah! ?Rollin', rollin', rollin'? 3 00:00:05,890 --> 00:00:08,358 Keep movin', movin', movin'? 4 00:00:08,393 --> 00:00:10,360 Though they're disapprovin'? 5 00:00:10,395 --> 00:00:12,862 Keep them dogies movin'? 6 00:00:13,363 --> 00:00:14,864 Rawhide? 7 00:00:14,899 --> 00:00:17,367 Don't try to understand 'em? 8 00:00:17,402 --> 00:00:20,370 Just rope 'em, throw, and brand 'em? 9 00:00:20,405 --> 00:00:24,374 Soon we'll be livin' high and wide? 10 00:00:24,409 --> 00:00:26,876 My heart's calculatin'? 11 00:00:26,911 --> 00:00:29,379 My true love will be waitin'? 12 00:00:29,414 --> 00:00:33,883 Be waitin' at the end of my ride? 13 00:00:33,918 --> 00:00:36,386 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on? 14 00:00:36,421 --> 00:00:38,888 Move 'em on, head 'em up, rawhide? 15 00:00:38,923 --> 00:00:41,391 Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out? 16 00:00:41,426 --> 00:00:43,393 Cut 'em out, ride 'em in? 17 00:00:43,428 --> 00:00:46,396 Rawhide...? ?Rollin', rollin', rollin'? 18 00:00:46,431 --> 00:00:48,398 ?Rollin', rollin', rollin'...? 19 00:00:48,433 --> 00:00:49,399 Hyah! 20 00:00:50,935 --> 00:00:52,402 Hyah! 21 00:00:52,437 --> 00:00:57,907 Rawhide...!? 22 00:00:57,942 --> 00:01:01,411 Hyah! 23 00:01:26,636 --> 00:01:28,138 In the trail towns, 24 00:01:28,173 --> 00:01:30,640 they say the only thing wilder than Texas steers 25 00:01:30,675 --> 00:01:32,142 are the cowhands who drive them. 26 00:01:32,177 --> 00:01:34,644 So if a big herd is going to reach the market, 27 00:01:34,679 --> 00:01:37,147 there has to be someone tough enough to handle the crew 28 00:01:37,182 --> 00:01:38,648 and the cattle, 29 00:01:38,683 --> 00:01:40,650 and anything else that might get in the way 30 00:01:40,685 --> 00:01:43,153 during a thousand slow, grinding miles. 31 00:01:43,188 --> 00:01:46,156 It's a job, and it's mine. 32 00:01:46,191 --> 00:01:48,658 Gil Favor's my name, Trail Boss. 33 00:02:04,674 --> 00:02:05,675 How's it look up ahead, Pete? 34 00:02:06,176 --> 00:02:06,676 Not bad. 35 00:02:07,177 --> 00:02:09,179 About six miles to the Brazos River. 36 00:02:09,679 --> 00:02:10,680 Plenty of grass for a couple of days. 37 00:02:11,181 --> 00:02:12,682 Good. Good. The herd's gaunted. 38 00:02:12,717 --> 00:02:14,184 Needs a few days' rest and graze. 39 00:02:14,684 --> 00:02:17,187 I picked a place to camp about a mile up the valley. 40 00:02:17,222 --> 00:02:18,188 We'll have to hold to the right, though, 41 00:02:18,688 --> 00:02:20,690 because of some farms over on the left side. 42 00:02:20,725 --> 00:02:21,691 How close? 43 00:02:21,726 --> 00:02:23,693 Plenty of room for the herd without crossing their land. 44 00:02:23,728 --> 00:02:25,195 Good. 45 00:02:52,222 --> 00:02:54,224 Welcome to Paradise Valley. 46 00:02:54,259 --> 00:02:55,725 Welcome? 47 00:02:55,760 --> 00:02:58,728 I apologize for bringing them, 48 00:02:58,763 --> 00:03:01,731 but I thought it better by showing force now, 49 00:03:01,766 --> 00:03:03,233 it might save us from using it later. 50 00:03:03,268 --> 00:03:05,735 This is Cort Wesley. 51 00:03:05,770 --> 00:03:07,237 My name is Eli Becker. 52 00:03:07,737 --> 00:03:10,240 Gil Favor, Rowdy Yates, Pete Nolan. 53 00:03:10,275 --> 00:03:13,743 I'll try to explain, Mr. Favor. 54 00:03:13,778 --> 00:03:17,247 We just got through fighting a war with you cattlemen. 55 00:03:17,282 --> 00:03:18,748 We're farmers. We didn't want to fight, 56 00:03:18,783 --> 00:03:20,750 but the ranchers threatened to drive us off our lands- 57 00:03:20,785 --> 00:03:23,753 make us leave Paradise Valley, so we fought. 58 00:03:23,788 --> 00:03:25,255 And won, apparently. 59 00:03:25,290 --> 00:03:27,757 Nobody wins a range war, Mr. Favor. 60 00:03:27,792 --> 00:03:30,260 Mr. Favor, we work like slaves 61 00:03:30,295 --> 00:03:31,761 to clear our land here, 62 00:03:31,796 --> 00:03:33,763 get our first crop planted. 63 00:03:34,264 --> 00:03:36,266 For two years we chopped down trees, 64 00:03:36,301 --> 00:03:38,268 tore out root clumps, lugged boulders away. 65 00:03:38,303 --> 00:03:40,770 This year will prove the fruit of our labor. 66 00:03:40,805 --> 00:03:42,772 We're nursing our first harvest. 67 00:03:43,273 --> 00:03:44,774 I hear there's plenty of room in the valley. 68 00:03:44,809 --> 00:03:46,776 We'll pass through without getting near 69 00:03:46,811 --> 00:03:47,777 any of the planted land. 70 00:03:47,812 --> 00:03:49,279 You'd better. 71 00:03:49,314 --> 00:03:51,281 If one of your men or one of your beeves 72 00:03:51,781 --> 00:03:53,283 trespass on our farms or tramples one shoot... 73 00:03:53,318 --> 00:03:55,785 I told you, we'll watch out. 74 00:03:55,820 --> 00:03:57,787 These men here are well-armed. 75 00:03:57,822 --> 00:04:00,790 I can raise five times as many in two hours. 76 00:04:00,825 --> 00:04:02,792 That adds up to a lot of odds. 77 00:04:02,827 --> 00:04:04,294 It's enough. 78 00:04:04,329 --> 00:04:07,797 Keep your stock off our lands. 79 00:04:07,832 --> 00:04:09,799 No alibis, no excuses. 80 00:04:09,834 --> 00:04:11,301 Or we'll wipe you out. 81 00:04:28,818 --> 00:04:30,320 Like the man says, 82 00:04:30,355 --> 00:04:32,322 "Welcome to Paradise Valley." 83 00:04:32,357 --> 00:04:34,324 We still going to stay and graze the herd for a while? 84 00:04:34,824 --> 00:04:35,825 I haven't noticed the beeves 85 00:04:35,860 --> 00:04:37,827 gained any weight in the past few minutes. 86 00:04:37,862 --> 00:04:38,828 We'll stay. 87 00:04:38,863 --> 00:04:41,831 Think this fellow Becker is bluffing, boss? 88 00:04:41,866 --> 00:04:42,832 Doesn't figure. 89 00:04:43,333 --> 00:04:44,334 Rowdy, you better stay with the herd. 90 00:04:44,369 --> 00:04:47,337 Pete, let's take a look at that campsite you found. 91 00:05:02,235 --> 00:05:04,237 I've got a gal, clean and tall? 92 00:05:04,737 --> 00:05:06,739 I've got a gal and that ain't all? 93 00:05:06,774 --> 00:05:09,242 Sleeps in the kitchen, with her feet in the hall? 94 00:05:09,277 --> 00:05:10,743 Skip to my Lou, my darling? 95 00:05:10,778 --> 00:05:14,247 Skip, skip, skip to my Lou? 96 00:05:14,282 --> 00:05:16,749 Skip, skip, skip to my Lou...? 97 00:05:16,784 --> 00:05:19,252 Boss, those cattle must have tin ears. 98 00:05:19,287 --> 00:05:22,255 That caterwauling of Quince's calms them down. 99 00:05:22,290 --> 00:05:24,257 I'm about ready to stampede myself. 100 00:05:24,292 --> 00:05:26,259 You best plug your ears then. 101 00:05:26,294 --> 00:05:29,262 That's one thing we can't afford in this valley- a stampede. 102 00:05:29,297 --> 00:05:30,763 Boy, that's sure right. 103 00:05:30,798 --> 00:05:33,766 Keep the ring herding tight, keep those steers moving. 104 00:05:33,801 --> 00:05:36,269 Looks like we're due for a lightning storm. 105 00:05:36,304 --> 00:05:38,771 That blue fire starts crackling off their horns, 106 00:05:38,806 --> 00:05:40,773 I want them too tired to move. 107 00:05:40,808 --> 00:05:42,275 What do you think those farmers would do 108 00:05:42,310 --> 00:05:44,277 if some of our cattle stampeded their land? 109 00:05:44,312 --> 00:05:45,778 Hope we never find out. 110 00:05:55,823 --> 00:05:57,790 Whoa. Take it easy. Whoa. 111 00:05:57,825 --> 00:05:59,792 He really handles those hammerheads, doesn't he? 112 00:05:59,827 --> 00:06:01,294 He's a good wrangler. 113 00:06:01,329 --> 00:06:02,795 He'll need some help later on, though. 114 00:06:02,830 --> 00:06:04,797 Tell Quince and Scarlet to give him a hand. 115 00:06:14,307 --> 00:06:15,308 Let's get after them! 116 00:06:23,099 --> 00:06:25,101 Jesus, stay in camp! 117 00:06:25,136 --> 00:06:26,602 We'll go after them. 118 00:07:36,806 --> 00:07:38,307 Who is it? 119 00:07:38,342 --> 00:07:41,310 Must have been one of the farmers. 120 00:07:41,345 --> 00:07:42,812 What can we do? 121 00:07:42,847 --> 00:07:44,814 Nothing that's going to help him. 122 00:07:44,849 --> 00:07:47,316 Boy, that poor devil didn't stand a chance. 123 00:07:47,351 --> 00:07:48,818 Nope. 124 00:07:48,853 --> 00:07:51,320 Doesn't seem real, boss. 125 00:07:51,355 --> 00:07:53,823 One minute there's a man standing there and then... 126 00:07:53,858 --> 00:07:55,825 that. 127 00:07:55,860 --> 00:07:57,827 Our horses trample a man 128 00:07:57,862 --> 00:08:00,830 and we don't even know who it is. 129 00:08:00,865 --> 00:08:04,333 Why's a thing like this have to happen? 130 00:08:04,368 --> 00:08:06,836 Better see who he is. 131 00:08:06,871 --> 00:08:09,338 KenKenKen! 132 00:08:09,373 --> 00:08:10,840 We can't let her come down here. 133 00:08:10,875 --> 00:08:12,341 Stay here. 134 00:08:13,843 --> 00:08:15,344 Hey! 135 00:08:15,379 --> 00:08:17,847 I brought you some hot coffee and sandwich... 136 00:08:17,882 --> 00:08:19,348 Wait! 137 00:08:19,383 --> 00:08:20,850 Don't go down there, Miss. 138 00:08:20,885 --> 00:08:21,851 Who are you? 139 00:08:21,886 --> 00:08:23,853 I'm Gil Favor, trail boss of a herd back there. 140 00:08:23,888 --> 00:08:24,854 Where's my husband? 141 00:08:24,889 --> 00:08:27,857 There's been an accident. 142 00:08:27,892 --> 00:08:28,858 Accident? 143 00:08:28,893 --> 00:08:30,359 Wait. It's Ken! 144 00:08:30,860 --> 00:08:31,861 Don't go down there, Miss, please. Please! 145 00:08:33,362 --> 00:08:34,864 Come back! 146 00:08:34,899 --> 00:08:37,366 Don't go down there! 147 00:08:37,401 --> 00:08:38,868 Ma'am! 148 00:08:41,906 --> 00:08:42,872 No! 149 00:08:42,907 --> 00:08:46,375 Please, ma'am. 150 00:08:46,410 --> 00:08:48,878 I've got to go to my husband. 151 00:08:48,913 --> 00:08:50,379 Let go of me, I got to go to him. 152 00:08:50,414 --> 00:08:51,380 There's nothing you can do. 153 00:08:51,415 --> 00:08:53,883 There's nothing... No. No. No! 154 00:09:01,390 --> 00:09:02,892 That's not my husband. 155 00:09:02,927 --> 00:09:05,394 It's not even a man. 156 00:09:05,429 --> 00:09:07,396 It's not... where's Ken? 157 00:09:07,431 --> 00:09:09,899 Tell me, tell me, where's Ken? 158 00:09:09,934 --> 00:09:11,901 Where's Ken, where's Ken?! 159 00:09:11,936 --> 00:09:12,902 Sorry... 160 00:09:15,439 --> 00:09:16,906 It was the lightning. 161 00:09:16,941 --> 00:09:18,908 Some of our horses broke loose. 162 00:09:18,943 --> 00:09:21,410 We tried to catch them. 163 00:09:21,445 --> 00:09:24,914 Your horses? 164 00:09:24,949 --> 00:09:26,916 It's was your fault. 165 00:09:26,951 --> 00:09:29,418 You, you murdered him. 166 00:09:29,453 --> 00:09:31,420 You killed my husband. 167 00:09:31,455 --> 00:09:34,924 No, listen to me, it was an accident. It just happened. 168 00:09:34,959 --> 00:09:38,427 It wasn't anybody's fault. 169 00:09:38,462 --> 00:09:40,930 I better get someone to look after her. 170 00:09:40,965 --> 00:09:44,934 Is there someone I can get, a friend, relative? 171 00:09:44,969 --> 00:09:46,936 Where's the nearest farm? 172 00:09:46,971 --> 00:09:48,938 Eli's Place. 173 00:09:48,973 --> 00:09:50,940 That way. 174 00:09:50,975 --> 00:09:52,942 About a mile. 175 00:10:00,950 --> 00:10:02,451 Stay with her. 176 00:10:06,455 --> 00:10:07,957 Eli Becker. 177 00:10:07,992 --> 00:10:08,958 He's the one that warned us about 178 00:10:08,993 --> 00:10:10,960 keeping our stock off his land. 179 00:10:10,995 --> 00:10:13,462 Not going to start a range war over an accident. 180 00:10:13,497 --> 00:10:14,463 The woman needs help. 181 00:10:14,498 --> 00:10:15,965 Get someone else, boss. 182 00:10:16,000 --> 00:10:16,966 It doesn't matter. 183 00:10:17,001 --> 00:10:19,468 It's better that he hears it from me than someone else. 184 00:10:39,989 --> 00:10:41,991 Well, who is cheating who here? 185 00:10:42,026 --> 00:10:44,493 You take it easy on him, Emily, he's a tenderfoot you know. 186 00:10:44,528 --> 00:10:46,996 Tenderfoot? My left eyebrow. 187 00:10:47,031 --> 00:10:48,497 Ha. Pretty-faced card shark. 188 00:10:48,532 --> 00:10:49,999 I swear he's got 19 fingers 189 00:10:50,034 --> 00:10:51,500 and every one of them is crooked. 190 00:10:51,535 --> 00:10:52,501 She's right, Eli, 191 00:10:52,536 --> 00:10:54,503 I'm not fit company for a decent lady. 192 00:10:54,538 --> 00:10:56,005 You should have left me in that saloon. 193 00:10:56,040 --> 00:10:57,506 Well, I couldn't do that. 194 00:10:57,541 --> 00:10:59,008 You were spilling blood all over Jake's floor 195 00:10:59,043 --> 00:11:01,010 and he didn't have any sawdust left. 196 00:11:01,045 --> 00:11:03,512 Well, you still didn't have to bring him here. 197 00:11:04,013 --> 00:11:05,014 I don't know why you can't bring home 198 00:11:05,049 --> 00:11:08,017 stray dogs and cats like other men do, Eli Becker. 199 00:11:08,052 --> 00:11:09,518 Or else learn to shoot straight. 200 00:11:09,553 --> 00:11:12,021 You must have missed my pump by two inches, you big farmer. 201 00:11:19,563 --> 00:11:21,030 The trail boss we met this morning. 202 00:11:30,039 --> 00:11:31,540 What do you want here? 203 00:11:31,575 --> 00:11:34,043 Mr. Becker, there's... there's been an accident. 204 00:11:34,078 --> 00:11:37,546 I had my whole crew out ring-herding the cattle. 205 00:11:37,581 --> 00:11:40,549 But a bolt of lightning hit near the remuda 206 00:11:40,584 --> 00:11:43,552 and a bunch of horses broke loose and stampeded. 207 00:11:43,587 --> 00:11:45,054 On Anester land? 208 00:11:45,089 --> 00:11:47,556 Next farm up. 209 00:11:47,591 --> 00:11:49,058 Wade's place? What happened? 210 00:11:49,093 --> 00:11:51,560 We tried to catch them. 211 00:11:51,595 --> 00:11:54,563 They headed down a ravine. 212 00:11:54,598 --> 00:11:56,565 A man was working there. They went over him. 213 00:11:58,067 --> 00:12:00,069 Oh, no. 214 00:12:00,104 --> 00:12:02,571 You mean Ken Wade? 215 00:12:02,606 --> 00:12:03,572 Killed? 216 00:12:03,607 --> 00:12:07,576 We'll need a wagon... 217 00:12:07,611 --> 00:12:10,579 and his wife, she's taking it real hard. 218 00:12:12,081 --> 00:12:13,082 Millie. 219 00:12:13,117 --> 00:12:14,083 Poor girl. 220 00:12:14,118 --> 00:12:17,086 I'll get my things. 221 00:12:17,121 --> 00:12:19,588 Millie... 222 00:12:19,623 --> 00:12:20,589 Millie! 223 00:12:22,091 --> 00:12:24,593 Eli! 224 00:12:29,098 --> 00:12:31,600 Stop it, Eli, stop it! You'll kill him. 225 00:13:43,672 --> 00:13:45,674 Drop it, Eli. Drop it. 226 00:13:47,176 --> 00:13:49,178 You don't want to shoot, Cort- 227 00:13:49,213 --> 00:13:52,181 not to save the life of this bloody-handed cattleman. 228 00:13:52,216 --> 00:13:53,182 Not for him, I won't... 229 00:13:53,217 --> 00:13:55,184 but to save you from hanging for murder, 230 00:13:55,219 --> 00:13:57,186 I'll bust your kneecaps if I have to. 231 00:13:57,221 --> 00:14:00,189 Drop it... now. 232 00:14:07,196 --> 00:14:09,698 All right, Cort. 233 00:14:11,700 --> 00:14:14,703 Cora, hitch up the wagon. 234 00:14:14,738 --> 00:14:17,206 Take Minnie Lou over to Millie's place. 235 00:14:17,241 --> 00:14:21,710 I'll ride on ahead of here with Mr. Favor. 236 00:14:21,745 --> 00:14:24,713 You're a little more dangerous than I thought. 237 00:14:24,748 --> 00:14:29,218 Why... because I can control my temper? 238 00:14:29,253 --> 00:14:33,722 A grown man ought to be able to exercise a little self-control. 239 00:14:40,229 --> 00:14:42,231 You'll be needing this, Mr. Favor. 240 00:14:42,266 --> 00:14:44,233 It does seem likely. 241 00:15:01,700 --> 00:15:03,202 Go on! 242 00:15:05,704 --> 00:15:06,705 What happened? 243 00:15:06,740 --> 00:15:08,207 Well, Mr. Fav... 244 00:15:09,208 --> 00:15:10,709 Oh, easy, easy. 245 00:15:10,744 --> 00:15:12,211 Eh, you'll be all right. 246 00:15:12,711 --> 00:15:15,214 Where's Mrs. Wade? 247 00:15:15,249 --> 00:15:16,715 I wasn't expecting anything, 248 00:15:16,750 --> 00:15:19,218 the way she was carrying on and sort of out of her mind. 249 00:15:19,253 --> 00:15:21,720 She got behind me and hit me with a rock. 250 00:15:21,755 --> 00:15:24,223 I said, where is Mrs. Wade? 251 00:15:24,258 --> 00:15:26,225 I don't know. She went home, I guess. 252 00:15:27,226 --> 00:15:30,229 She can't stay up there alone. 253 00:15:30,264 --> 00:15:32,231 Tell Cort I gone up to get her. 254 00:15:38,737 --> 00:15:41,240 Tell him I'm going to bring her back to our place. 255 00:15:41,740 --> 00:15:43,742 Now, Mr. Favor... 256 00:15:43,777 --> 00:15:46,245 your stock killed one of our farmers on his own place 257 00:15:46,745 --> 00:15:48,747 in spite of my warning to you. 258 00:15:48,782 --> 00:15:50,249 You will hear from me tomorrow 259 00:15:50,284 --> 00:15:52,251 just what we're going to do about it. 260 00:16:06,265 --> 00:16:08,767 Well, the river's not too high yet. 261 00:16:08,802 --> 00:16:10,769 Not yet. It looks like it may rain tonight. 262 00:16:10,804 --> 00:16:12,771 There's been a storm brewing in those mountains upriver 263 00:16:12,806 --> 00:16:14,273 for the past two days. 264 00:16:14,308 --> 00:16:17,276 If that's rain, it'll all drain down into the Brazos. 265 00:16:17,311 --> 00:16:19,778 We'll have a flood crest hitting here in a couple of days. 266 00:16:19,813 --> 00:16:21,280 Yeah, and it'll be so high and fast, 267 00:16:21,315 --> 00:16:23,282 we won't be able to get the herd across. That's right. 268 00:16:23,317 --> 00:16:25,784 Well, don't you think we ought to get 'em across right away? 269 00:16:25,819 --> 00:16:28,787 With this rainy season, no telling when the river will go down again. 270 00:16:28,822 --> 00:16:31,290 We can't just ride off, forget we were responsible 271 00:16:31,325 --> 00:16:32,291 for a man being trampled to death. 272 00:16:32,326 --> 00:16:33,792 We'll have to do everything we can. 273 00:16:33,827 --> 00:16:35,794 But we've only got two days of grazing. 274 00:16:35,829 --> 00:16:37,796 If the herd gets trapped on this side of the river, 275 00:16:37,831 --> 00:16:39,298 they'll starve to death. 276 00:16:39,333 --> 00:16:42,301 Becker said he'd let us know in the morning what he decides. 277 00:16:42,336 --> 00:16:44,303 We'll wait till morning. 278 00:17:33,852 --> 00:17:35,854 Your horse throw you, Rowdy? 279 00:17:35,889 --> 00:17:38,357 Boy, you need some doctoring, boy. 280 00:17:38,392 --> 00:17:40,359 I'm all right, Wish. 281 00:17:40,394 --> 00:17:41,860 Your face don't look like it did 282 00:17:41,895 --> 00:17:42,861 when you left, Mr. Favor. 283 00:17:42,896 --> 00:17:44,363 Coffee hot? 284 00:17:44,398 --> 00:17:45,864 Mushy, get a couple of cups. 285 00:17:45,899 --> 00:17:47,366 Jesus... 286 00:17:55,374 --> 00:17:57,876 Senor Favor, you do not find the horses? 287 00:17:57,911 --> 00:18:00,379 They must've kept running till they hit the river. 288 00:18:00,414 --> 00:18:01,380 You gather 'em up. 289 00:18:01,415 --> 00:18:02,881 Take as many men as you need. 290 00:18:02,916 --> 00:18:04,883 I will go and ask the horses to come back. 291 00:18:04,918 --> 00:18:06,385 I can do that easier alone. 292 00:18:06,420 --> 00:18:08,887 The horses will listen to me when they are not excited. 293 00:18:08,922 --> 00:18:10,889 Jesus... 294 00:18:10,924 --> 00:18:14,393 You run into anybody, you keep your mouth shut. 295 00:18:14,428 --> 00:18:16,895 Senor... Just don't let 'em know you're our wrangler. 296 00:18:16,930 --> 00:18:19,898 Senor Favor, Jesus right now 297 00:18:19,933 --> 00:18:22,401 is not very proud to be your wrangler. 298 00:18:22,436 --> 00:18:25,904 When you gather 'em up, you stay clear of the planted land, 299 00:18:25,939 --> 00:18:27,906 and try not to talk to anybody. 300 00:18:28,907 --> 00:18:30,909 I will not talk, Senor Favor. 301 00:18:30,944 --> 00:18:32,911 Only to my horses. 302 00:18:35,414 --> 00:18:37,416 Here's your coffee, boss. 303 00:18:44,923 --> 00:18:47,926 Well, now, the gloom around you two's so thick 304 00:18:47,961 --> 00:18:49,428 you could cut it with a piece of string. 305 00:18:49,463 --> 00:18:50,929 What happened? 306 00:18:50,964 --> 00:18:52,931 Did the horses run over some of the farmland? 307 00:18:54,433 --> 00:18:57,436 They trampled one of the farmers to death. 308 00:18:59,438 --> 00:19:02,441 Boy, that's as bad a way to die as there is. 309 00:19:03,942 --> 00:19:06,945 This fellow, Becker... the one that kept spouting off 310 00:19:06,980 --> 00:19:08,447 about winning the war? 311 00:19:08,482 --> 00:19:10,949 Did he have anything to do with the way your face looks? 312 00:19:10,984 --> 00:19:12,951 Forget it, Pete. 313 00:19:12,986 --> 00:19:15,454 Becker tried to kill the boss when he found out what happened. 314 00:19:15,489 --> 00:19:17,456 Well, now, 315 00:19:17,491 --> 00:19:19,458 anybody starts man-handling the boss... 316 00:19:19,958 --> 00:19:21,960 I ain't doing anything for a moment, Mr. Favor. 317 00:19:21,995 --> 00:19:23,462 I'd like to meet this fellow Becker. 318 00:19:23,497 --> 00:19:24,963 He couldn't help what he did. 319 00:19:24,998 --> 00:19:27,966 The man who was trampled to death was his best friend. 320 00:19:28,001 --> 00:19:29,468 Well, if you ask me, 321 00:19:29,503 --> 00:19:31,970 Mr. Becker was more concerned about the man's wife. 322 00:19:32,005 --> 00:19:32,971 All he said was her name... 323 00:19:33,472 --> 00:19:34,473 Let it go, Rowdy. 324 00:19:40,979 --> 00:19:42,481 He'll be coming at us. 325 00:19:42,516 --> 00:19:44,483 We going to make a stand? 326 00:19:44,518 --> 00:19:45,484 I don't know. 327 00:19:45,519 --> 00:19:48,487 I just don't know. 328 00:19:48,522 --> 00:19:51,490 We're camped right on the road leading from the farms. 329 00:19:51,525 --> 00:19:53,992 You want us to move the herd away from here? 330 00:19:56,495 --> 00:19:59,498 I keep seeing her face... 331 00:19:59,533 --> 00:20:03,001 the way she looked at what was left of her husband. 332 00:20:03,036 --> 00:20:05,003 Just kept screaming. 333 00:20:05,038 --> 00:20:07,005 Couldn't believe he was gone. 334 00:20:10,509 --> 00:20:14,012 She was bringing him coffee. 335 00:20:16,515 --> 00:20:19,017 You want me to start passing out the rifles and shells? 336 00:20:19,052 --> 00:20:21,019 He said he'd let us know what he... 337 00:20:21,054 --> 00:20:23,522 wanted to do about the accident in the morning. 338 00:20:23,557 --> 00:20:26,525 The way it sounds, he's got his mind made up already. 339 00:20:30,028 --> 00:20:33,532 He's got those farmers as well-armed as a brigade. 340 00:20:33,567 --> 00:20:36,034 He's shown 'em they can fight a war 341 00:20:36,069 --> 00:20:37,536 and win it. 342 00:20:37,571 --> 00:20:39,538 He might find us a little tougher to chew. 343 00:20:39,573 --> 00:20:41,540 We're outnumbered four to one. 344 00:20:41,575 --> 00:20:44,543 I can't ask any man to fight against odds like that. 345 00:20:44,578 --> 00:20:47,546 Any man wants out, let him speak up now. 346 00:20:47,581 --> 00:20:49,548 No blame to him. 347 00:20:53,051 --> 00:20:55,053 What are you going to do, Mr. Favor? 348 00:20:55,088 --> 00:20:58,557 Was horses from my drive that caused a man's death. 349 00:20:58,592 --> 00:21:01,059 I can't walk away from that... 350 00:21:01,560 --> 00:21:03,061 but the more men stay, 351 00:21:03,096 --> 00:21:06,064 the more lives I might have to answer for. 352 00:21:06,099 --> 00:21:07,566 One's enough. 353 00:21:07,601 --> 00:21:10,569 We didn't exactly expect a Sunday school outing 354 00:21:10,604 --> 00:21:11,570 when we signed up. 355 00:21:12,070 --> 00:21:13,572 We're part of this drive. 356 00:21:13,607 --> 00:21:15,574 The horses are ours, too. 357 00:21:15,609 --> 00:21:17,576 There you are. 358 00:21:17,611 --> 00:21:20,579 You want any more answers? 359 00:21:21,079 --> 00:21:25,083 No. We'll keep the camp here. 360 00:21:25,118 --> 00:21:28,086 Take the herd off about a mile. 361 00:21:32,591 --> 00:21:35,093 You come get your head doctored. 362 00:21:48,106 --> 00:21:50,609 Millie? 363 00:21:50,644 --> 00:21:53,111 Shouldn't you ought to be in bed? 364 00:21:55,614 --> 00:21:58,617 You're so thoughtful of me, Eli... 365 00:21:58,652 --> 00:22:01,620 so kind and considerate. 366 00:22:01,655 --> 00:22:04,122 Well... 367 00:22:04,157 --> 00:22:07,125 I guess you know why I am. 368 00:22:11,630 --> 00:22:13,632 I understand. 369 00:22:15,133 --> 00:22:17,135 Millie... 370 00:22:17,170 --> 00:22:19,638 you mean a... Eli... 371 00:22:19,673 --> 00:22:21,640 you're not going to let Ken's murderers 372 00:22:21,675 --> 00:22:25,143 go unpunished, are you? 373 00:22:26,645 --> 00:22:29,648 It's like my owing a debt to Ken, 374 00:22:29,683 --> 00:22:31,650 a debt I got to pay. 375 00:22:31,685 --> 00:22:33,485 You know what I'm saying. 376 00:22:33,520 --> 00:22:35,454 Yes, Millie. 377 00:22:39,458 --> 00:22:42,961 I was taking food to him in the field. 378 00:22:44,830 --> 00:22:46,748 He was so proud of that field, 379 00:22:46,783 --> 00:22:49,751 he could hardly wait for it to come alive. 380 00:22:49,786 --> 00:22:53,255 He worked... so hard for it. 381 00:22:54,756 --> 00:22:57,759 Eli, the men who did that... 382 00:22:57,794 --> 00:22:59,761 They can't go unpunished. 383 00:22:59,796 --> 00:23:00,762 They mustn't. 384 00:23:00,797 --> 00:23:02,764 They won't, Millie. 385 00:23:02,799 --> 00:23:05,267 I promise you that. 386 00:23:13,275 --> 00:23:16,778 Why don't you leave him alone? 387 00:23:16,813 --> 00:23:18,780 Why, Minnie Lou, 388 00:23:18,815 --> 00:23:21,283 I was only thanking him for being so kind. 389 00:23:21,318 --> 00:23:23,285 I know exactly what you were doing, Millie, 390 00:23:23,320 --> 00:23:24,786 and I don't like it. 391 00:23:24,821 --> 00:23:26,288 Here. 392 00:23:26,323 --> 00:23:27,789 Ew, no, I hate onion soup. 393 00:23:27,824 --> 00:23:29,291 Oh, it's only onions and sugar. 394 00:23:29,326 --> 00:23:30,792 It won't hurt you. 395 00:23:30,827 --> 00:23:32,794 Open, or I'll hold your nose and pour it down. 396 00:23:36,798 --> 00:23:38,300 Ooh... 397 00:23:38,335 --> 00:23:40,302 Minnie Lou... 398 00:23:40,337 --> 00:23:42,804 I hope you understand. 399 00:23:42,839 --> 00:23:44,806 That's the trouble. 400 00:23:44,841 --> 00:23:46,308 I do. 401 00:23:46,343 --> 00:23:49,311 I only want to see justice done. 402 00:23:49,346 --> 00:23:52,314 You mean revenge. 403 00:23:52,349 --> 00:23:54,316 They murdered my husband, 404 00:23:54,351 --> 00:23:55,817 and I want to see them pay for it. 405 00:23:55,852 --> 00:23:57,819 Is that so terrible? 406 00:23:57,854 --> 00:24:02,824 It is when you use Eli to be your executioner. 407 00:24:11,833 --> 00:24:14,336 All right, we'll meet the men at the meadow. 408 00:24:14,371 --> 00:24:15,837 Your rifle loaded? 409 00:24:15,872 --> 00:24:17,339 Don't, Eli. 410 00:24:17,374 --> 00:24:18,340 Don't what? 411 00:24:18,375 --> 00:24:19,841 There's no reason to start a war 412 00:24:19,876 --> 00:24:21,343 over a tragic accident. 413 00:24:21,378 --> 00:24:23,345 I'm not going to do anything without good reason. 414 00:24:23,380 --> 00:24:24,846 All I want to do is investigate 415 00:24:24,881 --> 00:24:26,848 and find out if Ken's death was an accident. 416 00:24:26,883 --> 00:24:29,351 If it was, I'll forget the whole thing completely. 417 00:24:29,386 --> 00:24:31,353 Fair enough? 418 00:24:31,388 --> 00:24:32,854 Fair enough. 419 00:24:32,889 --> 00:24:33,855 All right. 420 00:24:48,870 --> 00:24:50,872 Boy, this Greener's a weapon. 421 00:24:51,373 --> 00:24:53,375 Man wants to do some real damage, 422 00:24:53,410 --> 00:24:54,876 this is the thing to do it. 423 00:24:54,911 --> 00:24:57,379 18 hard shot in each barrel. 424 00:24:57,414 --> 00:24:58,880 Boy, it's hard to miss 425 00:24:58,915 --> 00:25:01,383 when you're throwing out 36 chunks of lead. 426 00:25:01,418 --> 00:25:03,885 Oh, I'd back a baby against John Wesley Hardin 427 00:25:04,386 --> 00:25:06,388 with a gun like this. 428 00:25:06,423 --> 00:25:07,889 Why don't you just marry that old gun 429 00:25:07,924 --> 00:25:09,391 and be done with it, Wishbone? 430 00:25:09,426 --> 00:25:10,892 I'll tell you now. 431 00:25:11,393 --> 00:25:14,396 You treat a gun like this right, she'll be a wife to you. 432 00:25:14,431 --> 00:25:16,398 And a mother and a lady friend, too. 433 00:25:16,433 --> 00:25:18,400 You can depend on that. 434 00:25:18,435 --> 00:25:21,903 What do you think is going to happen, Pete? 435 00:25:21,938 --> 00:25:23,905 I wish I knew. 436 00:25:23,940 --> 00:25:25,407 I guess we all do. 437 00:25:25,442 --> 00:25:28,410 Senor Boss, I find the horses. 438 00:25:28,445 --> 00:25:30,412 They are tired and very sorry 439 00:25:30,447 --> 00:25:31,913 they caused so much trouble. 440 00:25:31,948 --> 00:25:33,415 Good work, Jesus. 441 00:25:33,450 --> 00:25:35,417 Now you get some grub before it's all gone. 442 00:25:36,418 --> 00:25:37,919 As soon as you finish your coffee, 443 00:25:37,954 --> 00:25:39,421 start breaking camp, packing your gear. 444 00:25:39,456 --> 00:25:41,423 Be ready to move out when I give the word. 445 00:25:41,458 --> 00:25:42,424 Are we waiting for Becker 446 00:25:42,459 --> 00:25:43,425 to make up his mind? 447 00:25:43,460 --> 00:25:44,926 I told him we'd wait till morning. 448 00:25:44,961 --> 00:25:45,927 Morning's almost gone. 449 00:25:45,962 --> 00:25:47,429 The weather won't wait any longer. 450 00:25:47,464 --> 00:25:48,930 We've lost a whole day already. 451 00:25:48,965 --> 00:25:49,931 Why, Jesus? 452 00:25:49,966 --> 00:25:50,932 Yes, Senor Favor? 453 00:25:51,433 --> 00:25:52,934 As soon as you finish, saddle me a horse. 454 00:25:52,969 --> 00:25:53,935 I'll do it pronto. 455 00:25:53,970 --> 00:25:54,936 Where we going, boss? 456 00:25:54,971 --> 00:25:56,438 Becker farm and find out. 457 00:25:56,473 --> 00:25:58,440 Settle this thing once and for all. 458 00:25:58,475 --> 00:26:00,942 No need to go, boss. 459 00:26:03,445 --> 00:26:04,946 Mushy? 460 00:26:04,981 --> 00:26:06,448 Yes, sir. 461 00:26:06,483 --> 00:26:07,449 Rifles ready? 462 00:26:07,484 --> 00:26:08,450 All loaded and stacked 463 00:26:08,485 --> 00:26:09,451 inside the wagon, Mr. Favor. 464 00:26:09,486 --> 00:26:10,452 Pass them out. 465 00:26:10,487 --> 00:26:12,954 Get near some cover. 466 00:26:25,967 --> 00:26:28,970 We're not starting a war, Mushy, just getting ready for it. 467 00:26:45,003 --> 00:26:48,006 That's, uh, quite a little army 468 00:26:48,041 --> 00:26:49,507 you've got there, Mr. Becker. 469 00:26:49,542 --> 00:26:51,009 Just farmers, Mr. Favor. 470 00:26:51,044 --> 00:26:53,511 You must do all your plowing with Winchesters. 471 00:26:53,546 --> 00:26:56,514 Mr. Favor, how did Ken Wade really die? 472 00:26:57,015 --> 00:26:59,017 Like I told you. 473 00:26:59,052 --> 00:27:01,019 It's kind of funny, isn't it, that, uh, 474 00:27:01,054 --> 00:27:03,021 just a few of the horses break away like that 475 00:27:03,056 --> 00:27:04,522 and the rest stay behind? 476 00:27:04,557 --> 00:27:05,523 Who is your wrangler? 477 00:27:06,024 --> 00:27:08,526 A good man who worked as hard as he knew how 478 00:27:08,561 --> 00:27:09,527 to keep those horses in. 479 00:27:10,028 --> 00:27:11,029 Who is to blame, then? 480 00:27:11,064 --> 00:27:12,030 The storm, the lightning. 481 00:27:12,065 --> 00:27:13,531 Suit yourself. 482 00:27:13,566 --> 00:27:16,034 Mr. Favor, who made the mistake? 483 00:27:16,069 --> 00:27:18,036 What are you looking for, 484 00:27:18,071 --> 00:27:19,537 Mr. Becker, someone to hang? 485 00:27:20,038 --> 00:27:21,539 I'm only looking to find out the truth. 486 00:27:21,574 --> 00:27:23,041 You've heard the truth. 487 00:27:23,076 --> 00:27:24,542 We're sorry for what happened. 488 00:27:24,577 --> 00:27:26,544 We want to make it up to Mrs. Wade. 489 00:27:26,579 --> 00:27:28,046 And we'll do anything we can. 490 00:27:28,081 --> 00:27:29,047 But it has to be soon. 491 00:27:29,082 --> 00:27:31,549 There's high water coming down the Brazos. 492 00:27:31,584 --> 00:27:32,550 It's due any time. 493 00:27:32,585 --> 00:27:33,551 Our herd has 494 00:27:33,586 --> 00:27:35,553 to be across the river before tomorrow. 495 00:27:35,588 --> 00:27:37,555 Mr. Favor, 496 00:27:37,590 --> 00:27:39,557 there's over 100 farmers around here 497 00:27:39,592 --> 00:27:41,559 who look to me for leadership. 498 00:27:41,594 --> 00:27:43,561 And what does that mean? 499 00:27:43,596 --> 00:27:44,562 Just this. 500 00:27:44,597 --> 00:27:46,064 You're a cattleman. 501 00:27:46,099 --> 00:27:49,567 I've told my people what you cattlemen are like. 502 00:27:49,602 --> 00:27:53,071 How you kill, and you walk away. 503 00:27:53,106 --> 00:27:56,574 Now if one cow or one man goes toward that river there 504 00:27:56,609 --> 00:27:59,077 before I find out how Ken Wade died 505 00:27:59,112 --> 00:28:01,079 and who is to blame, 506 00:28:01,114 --> 00:28:03,081 there'll be over 100 men down here 507 00:28:03,116 --> 00:28:05,083 to see that you never get there alive. 508 00:28:27,605 --> 00:28:29,607 All right, pack up your gear. 509 00:28:29,642 --> 00:28:31,609 Let's wind it up in a hurry. 510 00:28:31,644 --> 00:28:32,610 How are we for shells? 511 00:28:32,645 --> 00:28:34,612 Well, we got plenty of rifle shells 512 00:28:34,647 --> 00:28:36,614 and enough.45s to fight a... 513 00:28:36,649 --> 00:28:38,616 an army. 514 00:28:38,651 --> 00:28:40,618 How about gauze, laudanum, carbolic? 515 00:28:40,653 --> 00:28:42,620 Plenty. 516 00:28:42,655 --> 00:28:45,623 Senor Favor, I want to thank you 517 00:28:45,658 --> 00:28:47,625 for what you say about me to that man. 518 00:28:47,660 --> 00:28:49,627 I only said what was true, Jesus. 519 00:28:49,662 --> 00:28:50,628 No, Senor Boss. 520 00:28:50,663 --> 00:28:52,130 I don't think so. 521 00:28:52,165 --> 00:28:53,631 The horses were in my care, 522 00:28:53,666 --> 00:28:55,133 and they broke loose. 523 00:28:55,168 --> 00:28:57,135 The fault is mine and only mine. 524 00:28:57,170 --> 00:28:58,136 I will go tell this 525 00:28:58,636 --> 00:29:00,138 to Senor Becker and his people. 526 00:29:00,173 --> 00:29:01,139 You'll what? 527 00:29:01,174 --> 00:29:03,141 Don't you like living, boy? 528 00:29:03,176 --> 00:29:05,143 Very much, Senor Wishbone. 529 00:29:05,178 --> 00:29:08,146 I am not a very brave man. 530 00:29:08,181 --> 00:29:10,148 But I am the one Senor Becker wants. 531 00:29:10,183 --> 00:29:12,150 When he knows this, 532 00:29:12,185 --> 00:29:13,651 he will let the rest of you go. 533 00:29:13,686 --> 00:29:15,653 Mount up. 534 00:29:15,688 --> 00:29:18,156 We're moving out. 535 00:29:18,191 --> 00:29:20,158 All right, Senor Boss. 536 00:29:20,658 --> 00:29:23,161 You may only be a wrangler, Jesus, 537 00:29:23,196 --> 00:29:26,164 but you got all the makings of a trail drover. 538 00:29:26,199 --> 00:29:27,165 Thank you, Senor Wishbone. 539 00:29:27,200 --> 00:29:28,666 You know, Pete? 540 00:29:28,701 --> 00:29:30,168 Hmm? 541 00:29:30,203 --> 00:29:31,169 I've been thinking. 542 00:29:31,204 --> 00:29:32,170 Yeah? 543 00:29:32,205 --> 00:29:33,671 With all this talk about fighting, 544 00:29:33,706 --> 00:29:35,673 we've been forgetting about Mrs. Wade. 545 00:29:35,708 --> 00:29:37,675 The woman that busted your head. 546 00:29:37,710 --> 00:29:39,677 Yeah, well, she was hurt real bad, 547 00:29:39,712 --> 00:29:42,180 but she-she couldn't help that. 548 00:29:42,215 --> 00:29:44,682 Who's going to take care of her now that her husband's gone? 549 00:29:44,717 --> 00:29:46,684 She'll get along. 550 00:29:46,719 --> 00:29:48,686 She's got Becker on her side. 551 00:29:57,195 --> 00:30:00,198 Aunt Minnie. 552 00:30:00,233 --> 00:30:01,699 Where's Millie? 553 00:30:01,734 --> 00:30:03,701 In the kitchen. 554 00:30:11,709 --> 00:30:13,711 What was that for? 555 00:30:13,746 --> 00:30:15,213 A tribute, my lovely lady. 556 00:30:15,248 --> 00:30:16,214 Oh, sit down. 557 00:30:16,249 --> 00:30:18,216 Show me how you did that trick 558 00:30:18,251 --> 00:30:19,717 with the red ten. 559 00:30:19,752 --> 00:30:21,219 Well, that's cheating, Minnie Lou. 560 00:30:21,254 --> 00:30:23,721 Oh, never mind the morality, you pious fake. 561 00:30:23,756 --> 00:30:25,723 Just show me how. 562 00:30:25,758 --> 00:30:27,225 I'm keeping my promise, Millie. 563 00:30:27,260 --> 00:30:28,726 The men are gathering in the meadows. 564 00:30:28,761 --> 00:30:31,229 By tomorrow, there won't be a single cattleman alive 565 00:30:31,264 --> 00:30:32,230 in Paradise Valley. 566 00:30:32,265 --> 00:30:34,232 Oh, that's good, Eli. 567 00:30:42,240 --> 00:30:44,242 A farce. 568 00:30:44,277 --> 00:30:45,743 All he did was taunt the trail boss, 569 00:30:45,778 --> 00:30:47,245 take a glance around the ravine, 570 00:30:47,280 --> 00:30:48,746 and that was the whole investigation. 571 00:30:48,781 --> 00:30:50,748 Then it means a war? 572 00:30:50,783 --> 00:30:53,251 It can't be helped, 573 00:30:53,286 --> 00:30:54,252 Aunt Minnie. 574 00:30:54,287 --> 00:30:56,254 You can stop it if you want to. 575 00:30:56,289 --> 00:30:58,256 These people out here made me their leader, 576 00:30:58,291 --> 00:30:59,757 and I'm only doing what they want me to. 577 00:30:59,792 --> 00:31:01,759 After they're all dead, 578 00:31:01,794 --> 00:31:03,261 who'll be left for you to lead? 579 00:31:03,296 --> 00:31:05,263 He's doing what's right. 580 00:31:05,298 --> 00:31:07,265 He's not giving them a chance. 581 00:31:07,300 --> 00:31:09,267 They didn't give my Ken a chance. 582 00:31:09,302 --> 00:31:10,768 You're doing what's right. 583 00:31:10,803 --> 00:31:12,270 The Bible says it. 584 00:31:12,305 --> 00:31:13,771 "An eye for an eye." 585 00:31:13,806 --> 00:31:14,772 And I'm grateful, Eli. 586 00:31:25,283 --> 00:31:26,284 Hello. 587 00:31:26,319 --> 00:31:28,286 Come in. 588 00:31:32,290 --> 00:31:34,292 We came to see Mrs. Wade. 589 00:31:34,327 --> 00:31:37,295 There's nothing you have to say that Mrs. Wade wants to hear. 590 00:31:37,330 --> 00:31:39,797 You don't look like Mrs. Wade. 591 00:31:39,832 --> 00:31:41,799 We only came to tell her how sorry we were 592 00:31:41,834 --> 00:31:43,801 about what happened to her husband, 593 00:31:43,836 --> 00:31:44,802 and to give her this money. 594 00:31:44,837 --> 00:31:46,304 Money? 595 00:31:46,339 --> 00:31:48,306 Yeah. Uh, we took up a collection. 596 00:31:48,341 --> 00:31:49,807 The whole crew chipped in. 597 00:31:49,842 --> 00:31:50,808 It's not very much, 598 00:31:50,843 --> 00:31:52,810 but it might help a little. 599 00:31:52,845 --> 00:31:53,811 Well, that's very kind of you. 600 00:31:53,846 --> 00:31:54,812 And very clever. 601 00:31:57,815 --> 00:31:59,317 You can't pay money for killing Ken Wade. 602 00:31:59,352 --> 00:32:01,819 You can't buy your way out of causing a man's death. 603 00:32:01,854 --> 00:32:03,821 Now get out of here. 604 00:32:09,827 --> 00:32:11,829 And don't forget to take your blood money with you. 605 00:32:11,864 --> 00:32:13,831 You're not going to save your skins with that. 606 00:32:26,844 --> 00:32:28,846 They were telling the truth, Eli. 607 00:32:28,881 --> 00:32:30,348 It's a trick. 608 00:32:31,849 --> 00:32:33,351 Cort, let's get down to the meadow. 609 00:32:33,386 --> 00:32:34,352 Deal me out. 610 00:32:34,852 --> 00:32:36,854 Deal me out, Eli. 611 00:32:46,364 --> 00:32:48,366 Stop him, Mrs. Wade. 612 00:32:49,867 --> 00:32:51,369 Stop him? 613 00:32:51,404 --> 00:32:52,370 Stop Eli. 614 00:32:52,405 --> 00:32:54,372 You're the only one who can. 615 00:32:56,374 --> 00:32:58,876 What kind of people are they? 616 00:32:58,911 --> 00:33:02,880 They run their horses on our field, crush... 617 00:33:03,881 --> 00:33:06,884 crush the life right out of a man, 618 00:33:06,919 --> 00:33:09,387 and then try to pay for it with money. 619 00:33:09,422 --> 00:33:11,889 What kind of men, Aunt Minnie? 620 00:33:11,924 --> 00:33:14,892 Hard-working, god-fearing men, I suppose, 621 00:33:14,927 --> 00:33:17,395 who tried to ease your pain the only way they knew how. 622 00:33:17,430 --> 00:33:18,896 Blood money? 623 00:33:18,931 --> 00:33:19,897 What good is it? 624 00:33:19,932 --> 00:33:22,400 What can I buy with it? 625 00:33:23,401 --> 00:33:26,404 After our first harvest, we... 626 00:33:26,439 --> 00:33:28,406 we were hoping for a family. 627 00:33:30,408 --> 00:33:32,410 Aunt Minnie, 628 00:33:32,445 --> 00:33:35,413 can I buy Ken's children with their money? 629 00:33:35,448 --> 00:33:37,415 You can still stop Eli, Mrs. Wade. 630 00:33:37,450 --> 00:33:39,917 He hasn't finished saddling the horse. 631 00:33:39,952 --> 00:33:42,920 You're standing up for those murderers. 632 00:33:42,955 --> 00:33:44,422 Those men didn't kill your husband. 633 00:33:44,457 --> 00:33:45,923 One of their horses did. 634 00:33:45,958 --> 00:33:48,426 Why don't you have Eli go find the horse and shoot it? 635 00:33:48,461 --> 00:33:50,428 It's not for you to point the avenging finger. 636 00:33:50,463 --> 00:33:51,429 Unless you find your finger 637 00:33:51,464 --> 00:33:52,930 pointing towards the heavens. 638 00:33:52,965 --> 00:33:54,432 That's where the lightning came from 639 00:33:54,467 --> 00:33:55,933 that caused the horses to bolt. 640 00:33:55,968 --> 00:33:56,934 Oh, what are you saying? 641 00:33:56,969 --> 00:33:59,437 What are you trying to do, turn me against God? 642 00:34:03,441 --> 00:34:07,445 Oh, the drovers have sneaked back. 643 00:34:07,480 --> 00:34:09,947 There after Eli now, and you're letting them. 644 00:34:09,982 --> 00:34:11,949 The drovers didn't sneak back. 645 00:34:11,984 --> 00:34:14,952 No. That's just Eli testing his rifle and his aim. 646 00:34:44,699 --> 00:34:47,201 Don't, Nancy. 647 00:34:47,236 --> 00:34:49,203 Nancy! 648 00:34:52,206 --> 00:34:54,208 Mr. Favor. 649 00:34:55,209 --> 00:34:56,210 Cattle's fine, Mr. Favor. 650 00:34:56,245 --> 00:34:57,712 Mm? Grazing steady. 651 00:34:57,747 --> 00:34:58,713 Good. 652 00:34:58,748 --> 00:35:00,715 Putting on an ounce a minute, one could say. 653 00:35:00,750 --> 00:35:02,216 One could say. 654 00:35:02,251 --> 00:35:03,718 I was just sitting here thinking. 655 00:35:03,753 --> 00:35:04,719 Scarlet, you know, 656 00:35:04,754 --> 00:35:07,221 you sure are a deep thinker. 657 00:35:07,256 --> 00:35:09,724 Mr. Favor, why is our camp so far away? 658 00:35:09,759 --> 00:35:11,726 Better then a mile from the herd. 659 00:35:11,761 --> 00:35:13,227 We never did that. 660 00:35:13,262 --> 00:35:15,229 Well, if it has to be a shooting war, 661 00:35:15,264 --> 00:35:16,230 I don't want to jitter the herd. 662 00:35:16,265 --> 00:35:18,232 Well, they could drive off all of our cattle 663 00:35:18,267 --> 00:35:19,734 before we could holler for you. 664 00:35:19,769 --> 00:35:22,236 I don't think the nesters are thieves. 665 00:35:22,271 --> 00:35:24,238 They're going to make war on us for nothing. 666 00:35:24,273 --> 00:35:26,240 Still doesn't make them cattle thieves. 667 00:35:26,275 --> 00:35:28,242 I was just asking. 668 00:35:28,277 --> 00:35:30,244 Oh, say, Joe, 669 00:35:30,279 --> 00:35:32,246 who's Nancy? 670 00:35:41,255 --> 00:35:43,758 Mr. Favor, outfit's ready. 671 00:35:44,258 --> 00:35:46,260 And roll or fight, just say the word. 672 00:35:46,295 --> 00:35:48,262 I wish it was up to me. 673 00:35:48,297 --> 00:35:50,264 Mr. Favor? 674 00:35:52,767 --> 00:35:54,769 I wish you'd speak to Mr. Wishbone. 675 00:35:54,804 --> 00:35:56,270 About what? 676 00:35:56,305 --> 00:35:57,271 Well, for one thing, 677 00:35:57,306 --> 00:35:58,773 he's got every pocket stuffed 678 00:35:58,808 --> 00:35:59,774 with shells for the Greener. 679 00:35:59,809 --> 00:36:01,275 And he wants to drive 680 00:36:01,310 --> 00:36:02,777 with that shotgun loaded and rested 681 00:36:02,812 --> 00:36:04,779 between his legs under the seat. 682 00:36:04,814 --> 00:36:06,781 Well, Mr. Favor, if we ever hit a bump, 683 00:36:06,816 --> 00:36:08,282 he'd blow our hip pockets clear over 684 00:36:08,317 --> 00:36:09,784 to the state of Kansas. 685 00:36:09,819 --> 00:36:12,286 All right, I'll talk to him about it. 686 00:36:12,321 --> 00:36:13,287 Anything else? 687 00:36:13,322 --> 00:36:14,789 Oh, Mr. Favor, 688 00:36:14,824 --> 00:36:17,291 if those nesters are all set to wipe us out, 689 00:36:17,326 --> 00:36:19,794 well, every trigger finger counts. 690 00:36:19,829 --> 00:36:20,795 Mm-hmm. 691 00:36:20,830 --> 00:36:22,797 Mr. Wishbone won't issue me a rifle. 692 00:36:22,832 --> 00:36:26,300 Well, I'll talk to him about that, too. 693 00:36:34,308 --> 00:36:35,810 Boss, I been watching that meadow. 694 00:36:35,845 --> 00:36:36,811 Those nesters are gathering, 695 00:36:36,846 --> 00:36:38,813 and there's lots of them, and they're armed. 696 00:36:38,848 --> 00:36:40,815 I talked to some men on the riverbank. 697 00:36:40,850 --> 00:36:42,817 They expect the crest in about ten hours. 698 00:36:42,852 --> 00:36:44,819 All right. 699 00:36:44,854 --> 00:36:46,320 You two get the men in the saddle 700 00:36:46,355 --> 00:36:47,822 and start that herd across the river. 701 00:36:47,857 --> 00:36:49,323 Now? Now. 702 00:36:49,358 --> 00:36:51,325 And push them across fast. 703 00:36:51,360 --> 00:36:53,327 I'll, um... I'll stall Becker. 704 00:36:53,362 --> 00:36:55,329 How are you going to get him to listen? 705 00:36:55,364 --> 00:36:56,330 He'll listen. 706 00:36:56,365 --> 00:36:57,331 I'll catch up with you 707 00:36:57,366 --> 00:36:58,332 as soon as I can. 708 00:36:58,367 --> 00:36:59,333 Wait a second. If you think 709 00:36:59,368 --> 00:37:00,835 I'm going to let you ride in there... 710 00:37:00,870 --> 00:37:02,336 The order was that you and Pete get that herd 711 00:37:02,371 --> 00:37:03,337 across the river. 712 00:37:03,372 --> 00:37:05,840 That order stands. 713 00:37:12,847 --> 00:37:16,350 Cort, you can't stop him. 714 00:37:16,385 --> 00:37:17,852 I have to, Minnie Lou... 715 00:37:17,887 --> 00:37:19,353 or the blood of every man who dies in this war 716 00:37:19,388 --> 00:37:21,355 will be on Eli's hands. 717 00:37:21,390 --> 00:37:23,858 Nobody can live with that many ghosts. 718 00:37:23,893 --> 00:37:25,860 Be careful. 719 00:37:31,365 --> 00:37:33,367 You heard it. 720 00:37:36,370 --> 00:37:37,872 Yes. 721 00:37:37,907 --> 00:37:42,376 You know he won't be able to stop Eli, not with words. 722 00:37:42,411 --> 00:37:45,880 One of them will be hurt, maybe killed. 723 00:37:45,915 --> 00:37:47,381 Maybe both of them, thanks to you. 724 00:37:47,416 --> 00:37:50,384 No. I didn't do anything. 725 00:37:50,419 --> 00:37:54,889 You did all that was necessary. 726 00:37:54,924 --> 00:37:57,391 I tried to feel sorry for you. 727 00:37:57,426 --> 00:37:59,894 I know how it hurts. 728 00:37:59,929 --> 00:38:01,395 How? 729 00:38:01,430 --> 00:38:04,899 You've never even had a husband to lose. 730 00:38:04,934 --> 00:38:08,903 No, I never have, that's right. 731 00:38:11,906 --> 00:38:16,410 But there was going to be. 732 00:38:16,445 --> 00:38:20,414 We'd made plans for five years. 733 00:38:20,449 --> 00:38:24,418 Only the Comanches took a hand. 734 00:38:24,453 --> 00:38:31,425 When it was over, I buried what was left. 735 00:38:31,460 --> 00:38:33,427 My sister, 736 00:38:33,462 --> 00:38:37,431 Eli's Ma... 737 00:38:37,466 --> 00:38:40,935 and I buried his father and his two older brothers. 738 00:38:40,970 --> 00:38:44,438 Aunt Minnie... 739 00:38:44,473 --> 00:38:46,440 Buried all the hopes and dreams 740 00:38:46,475 --> 00:38:48,442 me and Frank had, 741 00:38:48,477 --> 00:38:50,444 and I took Eli to raise. 742 00:38:54,949 --> 00:38:56,951 You're quite right, Millie. 743 00:38:56,986 --> 00:39:00,454 I never have had a husband to lose. 744 00:39:00,489 --> 00:39:03,457 Aunt Minnie... I'm sorry. 745 00:39:03,492 --> 00:39:05,960 Are you? 746 00:39:05,995 --> 00:39:08,462 Let's see. 747 00:39:08,497 --> 00:39:11,465 Let's talk about Millie Wade, 748 00:39:11,500 --> 00:39:13,467 who had two fine and decent men 749 00:39:13,502 --> 00:39:14,969 fall in love with her. 750 00:39:15,004 --> 00:39:17,471 The first one died in an accident 751 00:39:17,506 --> 00:39:19,473 and then she dirties up his memory 752 00:39:19,508 --> 00:39:21,976 with hate and lust for more blood to be spilled. 753 00:39:22,011 --> 00:39:23,477 No, Aunt Minnie, I didn't, honest. 754 00:39:23,978 --> 00:39:25,980 And the other one, she uses his love 755 00:39:26,015 --> 00:39:27,982 to twist him into something evil and rotten 756 00:39:28,017 --> 00:39:31,485 and drives him to kill for her. 757 00:39:31,520 --> 00:39:34,989 You're the only one who could stop Eli. 758 00:39:35,024 --> 00:39:38,993 Now, just how sorry are you? 759 00:39:52,006 --> 00:39:55,009 All right. We split up into two sections. 760 00:39:55,044 --> 00:39:56,510 The first section will come up 761 00:39:56,545 --> 00:39:58,512 from the river there and the other one will... 762 00:40:11,025 --> 00:40:12,526 Disarm him. 763 00:40:15,529 --> 00:40:18,032 I'm the man responsible for Wade's death. 764 00:40:18,067 --> 00:40:19,033 You? 765 00:40:19,068 --> 00:40:21,035 As trail boss, I'm responsible 766 00:40:21,070 --> 00:40:24,538 for everything that happens on a drive, even accidents. 767 00:40:24,573 --> 00:40:27,041 You know what you're saying? 768 00:40:27,076 --> 00:40:28,542 If you got to have blood, 769 00:40:28,577 --> 00:40:30,044 one man's is better then 40. 770 00:40:30,079 --> 00:40:31,545 All I ask is a fair trial. 771 00:40:31,580 --> 00:40:35,549 You're already tried in the Bible, Favor, an eye for an eye. 772 00:40:37,551 --> 00:40:39,053 Get that rope, Hornbeck. 773 00:40:39,088 --> 00:40:42,556 The Bible also says "thou shalt not kill." 774 00:40:42,591 --> 00:40:45,059 Listen, Cort, you wanted out of this, now stay out. 775 00:40:45,094 --> 00:40:46,560 I'm going to make these men see the truth. 776 00:40:46,595 --> 00:40:48,562 They have too much blind faith in you, Eli. 777 00:40:49,563 --> 00:40:51,065 You men are entitled to know what 778 00:40:51,100 --> 00:40:52,566 your leader is leading you into and why. 779 00:40:52,601 --> 00:40:54,068 Let him have his say, Eli. 780 00:40:54,103 --> 00:40:56,070 He ain't a trail drover. 781 00:40:59,073 --> 00:41:01,075 Eli's being used and he's using you. 782 00:41:01,110 --> 00:41:03,577 In his heart, Eli knows it was an accident. 783 00:41:03,612 --> 00:41:05,579 But Millie Wade thinks she wants some blood spilled 784 00:41:05,614 --> 00:41:06,580 as revenge for her husband. 785 00:41:06,615 --> 00:41:08,582 Do you want to fight a war for a man 786 00:41:08,617 --> 00:41:10,584 who wasn't man enough to get a woman 787 00:41:10,619 --> 00:41:11,585 any other way? 788 00:41:40,114 --> 00:41:42,116 Who are you? 789 00:41:42,151 --> 00:41:44,118 You stare at me like I look strange. 790 00:41:44,153 --> 00:41:46,120 This is how I dress for church. 791 00:41:46,155 --> 00:41:50,124 This is how I think fitting to go to my maker. 792 00:41:50,159 --> 00:41:53,627 I'm Senor Favor'sremadero, the man you want. 793 00:41:53,662 --> 00:41:54,628 He has the man he wants. 794 00:41:54,663 --> 00:41:56,130 Get back to the herd. 795 00:41:56,165 --> 00:41:59,133 You were in charge of the remuda when the horses broke away? 796 00:41:59,168 --> 00:42:00,634 Jesus, get back to the herd. 797 00:42:00,669 --> 00:42:03,137 I was the man. 798 00:42:03,172 --> 00:42:05,139 The lightning hit the tree, the horses scared, 799 00:42:05,174 --> 00:42:07,641 and I'm not enough man to hold them. 800 00:42:07,676 --> 00:42:11,645 I don't know what Senor Favor tell you, but this is the truth. 801 00:42:40,040 --> 00:42:43,043 Quince, I want you to turn the herd south. 802 00:42:43,078 --> 00:42:44,044 South? 803 00:42:44,079 --> 00:42:47,047 The Brazos is straight ahead, northeast. 804 00:42:47,082 --> 00:42:49,049 I know which way the river is. 805 00:42:49,084 --> 00:42:50,551 Turn them south. 806 00:43:02,563 --> 00:43:04,064 What do you think you're doing? 807 00:43:04,099 --> 00:43:06,066 We're heading for the meadow, Pete. 808 00:43:06,101 --> 00:43:07,067 There's going to be the devil to pay 809 00:43:07,568 --> 00:43:09,069 when Mr. Favor finds out about it. 810 00:43:09,104 --> 00:43:10,571 He won't be in any position to object, 811 00:43:10,606 --> 00:43:12,573 unless we're somewhere near to help. 812 00:43:17,578 --> 00:43:19,580 Do you know which way we're heading?! 813 00:43:19,615 --> 00:43:21,081 The river's that way. 814 00:43:21,116 --> 00:43:22,583 Rowdy knows that. 815 00:43:22,618 --> 00:43:24,084 He's deliberately going against orders 816 00:43:24,119 --> 00:43:26,086 to see if Mr. Favor needs any help. 817 00:43:26,121 --> 00:43:27,588 Well, he ain't as green behind the ears 818 00:43:27,623 --> 00:43:28,589 as I thought. 819 00:43:28,624 --> 00:43:30,090 What's holding us up? 820 00:43:34,595 --> 00:43:36,597 I get privilege of the last words? 821 00:43:36,632 --> 00:43:38,098 All right, say them but be quick. 822 00:43:38,133 --> 00:43:41,101 To a man belong the right 823 00:43:41,136 --> 00:43:44,104 to know that he dies for something. 824 00:43:44,139 --> 00:43:46,607 You make promise to let Senor Favor, 825 00:43:46,642 --> 00:43:48,692 his men, and his herd go through? 826 00:43:48,727 --> 00:43:49,994 I'm makin' no promises. 827 00:43:50,029 --> 00:43:50,995 But Eli... 828 00:43:51,030 --> 00:43:52,496 We got to set an example that drovers 829 00:43:52,531 --> 00:43:54,999 will hear about up and down the Sedalia trail. 830 00:43:55,034 --> 00:43:57,501 Eli, you were in the army, weren't you? 831 00:43:57,536 --> 00:44:00,504 Lieutenant Colonel, New Hampshire Volunteers. 832 00:44:00,539 --> 00:44:03,007 I want to check a military point with you. 833 00:44:03,042 --> 00:44:05,509 Well, do you think this is the time? 834 00:44:05,544 --> 00:44:07,511 This is exactly the time. 835 00:44:07,546 --> 00:44:09,513 If you gave an order in the army, 836 00:44:09,548 --> 00:44:11,515 and that order turned out to be wrong, 837 00:44:11,550 --> 00:44:13,017 who was to blame? 838 00:44:13,052 --> 00:44:15,019 The officer in charge, me. 839 00:44:15,054 --> 00:44:17,521 Would you accept full responsibility 840 00:44:17,556 --> 00:44:20,024 for giving the wrong order and expect to take 841 00:44:20,059 --> 00:44:21,959 full punishment for making the mistake? 842 00:44:21,994 --> 00:44:22,810 I would. 843 00:44:22,845 --> 00:44:25,312 Well, a trail drive is run just like an army. 844 00:44:25,347 --> 00:44:27,815 Strong discipline, one man in charge. 845 00:44:27,850 --> 00:44:30,317 I was in charge when Ken Wade was killed. 846 00:44:30,352 --> 00:44:32,319 I gave the order to hold the herd 847 00:44:32,354 --> 00:44:33,821 and make the camp. 848 00:44:33,856 --> 00:44:36,323 If that order was wrong, I gave it. 849 00:44:36,358 --> 00:44:38,325 I was responsible. 850 00:44:40,327 --> 00:44:41,829 You're right. 851 00:44:43,330 --> 00:44:44,832 Take that off of him. 852 00:44:46,333 --> 00:44:48,335 Get his horse out. 853 00:44:48,836 --> 00:44:50,838 Get back to the camp. Ya! Ya! 854 00:44:50,873 --> 00:44:52,840 Bring in that horse. 855 00:44:55,843 --> 00:44:57,845 You want to mount up? 856 00:45:00,848 --> 00:45:02,850 All right, come on now, we've got a job to do, 857 00:45:02,885 --> 00:45:03,851 Get that on. 858 00:45:05,853 --> 00:45:08,856 Now, listen! This is no time to forget Ken Wade. 859 00:45:08,891 --> 00:45:09,857 Remember how the life 860 00:45:09,892 --> 00:45:11,859 was crushed out of him. 861 00:45:14,361 --> 00:45:16,864 Remember, it could happen to any of us, 862 00:45:17,364 --> 00:45:18,866 our wives, our children. 863 00:45:18,901 --> 00:45:20,868 Get that on him. 864 00:45:29,376 --> 00:45:31,879 Looks like they're heading right for us. 865 00:45:41,889 --> 00:45:44,391 I got a word for Mr. Favor that concerns all of you. 866 00:45:44,426 --> 00:45:45,392 Your gun. 867 00:45:47,895 --> 00:45:48,896 All right, speak up. 868 00:45:48,931 --> 00:45:50,898 The herd's heading in the right direction, boss, 869 00:45:50,933 --> 00:45:52,399 and they're ready. 870 00:45:52,434 --> 00:45:54,902 Look, I don't know what you're figuring, but don't try it. 871 00:45:54,937 --> 00:45:56,904 If one cow comes down that hill towards us, 872 00:45:56,939 --> 00:45:58,906 your trail boss is gone. 873 00:45:58,941 --> 00:46:00,908 That should be clear enough, isn't itEven to you? 874 00:46:03,911 --> 00:46:08,415 Is everyone around here out of his mind?! 875 00:46:08,450 --> 00:46:12,419 Look, I wave my hat and those beeves come running. 876 00:46:12,454 --> 00:46:13,921 Mr. Favor may be killed 877 00:46:13,956 --> 00:46:17,424 but I can't just wave my hat and stop these cattle. 878 00:46:17,459 --> 00:46:18,926 He may be dead, but the cows don't know it. 879 00:46:18,961 --> 00:46:20,427 They just keep coming, 880 00:46:20,928 --> 00:46:22,930 and you're breaking your neck to get out of their way. 881 00:46:22,965 --> 00:46:25,432 This herd is going to run over everything for ten miles. 882 00:46:25,467 --> 00:46:27,935 There won't be a green spot left in this valley. 883 00:46:28,435 --> 00:46:29,436 Is that what you want? 884 00:46:31,939 --> 00:46:34,942 Well, go ahead, let me know about it, is that what you want? 885 00:46:39,446 --> 00:46:41,949 Slap that horse out from under him now. 886 00:46:43,450 --> 00:46:45,452 Did you hear what I saidNow! 887 00:46:45,953 --> 00:46:47,454 You just touch that horse, mister. 888 00:46:47,489 --> 00:46:49,957 You just try and touch it. 889 00:46:49,992 --> 00:46:51,458 Eli! 890 00:46:56,964 --> 00:46:58,465 Eli! 891 00:46:58,500 --> 00:46:59,967 Eli... 892 00:47:02,970 --> 00:47:04,471 Oh, Eli... 893 00:47:04,506 --> 00:47:05,472 I didn't know what I was saying, 894 00:47:05,507 --> 00:47:07,474 what I was doing. 895 00:47:07,509 --> 00:47:11,478 When Ken died all I could think of was to hurt back. 896 00:47:11,513 --> 00:47:14,481 You mean you want me to let Ken's murderers go unpunished? 897 00:47:14,516 --> 00:47:16,483 It was an accident. 898 00:47:16,518 --> 00:47:17,484 I know that now. 899 00:47:17,519 --> 00:47:20,487 If we let them get away with this this time, 900 00:47:20,522 --> 00:47:22,489 next year other cattle drives 901 00:47:22,524 --> 00:47:24,992 will feel free to trample on our lands and our people. 902 00:47:25,027 --> 00:47:28,495 I asked you to take revenge for me, Eli. 903 00:47:28,530 --> 00:47:31,498 Well, now, I'm begging you to stop. 904 00:47:31,533 --> 00:47:32,499 For me. 905 00:47:32,534 --> 00:47:34,501 We just finished fighting a war 906 00:47:34,536 --> 00:47:36,003 with the cattlemen and we won it. 907 00:47:36,038 --> 00:47:37,504 Because we were ready. Right? 908 00:47:44,511 --> 00:47:47,014 We did keep on fighting even though we did win. 909 00:47:47,049 --> 00:47:48,015 We've got to set an example. 910 00:47:48,050 --> 00:47:50,517 We haven't been bothered since, have we? 911 00:47:50,552 --> 00:47:52,019 Well, have we? 912 00:48:26,053 --> 00:48:28,055 I'm not forgetting I owe my life to you, Eli. 913 00:48:28,090 --> 00:48:31,058 There's a limit how much a man can stand. 914 00:48:35,062 --> 00:48:37,064 Rowdy. 915 00:48:40,567 --> 00:48:42,569 It's over, Eli. 916 00:48:43,070 --> 00:48:44,071 It's all over. 917 00:48:45,572 --> 00:48:47,074 Want to come home? 918 00:48:47,109 --> 00:48:50,077 Aunt Minnie will be there, 919 00:48:50,112 --> 00:48:51,578 and so will Millie, 920 00:48:51,613 --> 00:48:53,580 and, of course, for what it's worth, 921 00:48:53,615 --> 00:48:55,082 I'll be around. 922 00:49:12,099 --> 00:49:14,101 Head them up. 923 00:49:14,136 --> 00:49:15,602 Move them out! 924 00:49:47,150 --> 00:49:51,471 ?Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin'? 925 00:49:51,506 --> 00:49:54,474 Keep rollin', rollin', rollin'? 926 00:49:54,509 --> 00:49:56,476 Though the streams are swollen? 927 00:49:56,511 --> 00:49:58,478 Keep them dogies rollin'? 928 00:49:58,513 --> 00:50:00,981 Rawhide? 929 00:50:01,016 --> 00:50:03,984 Through rain and wind and weather? 930 00:50:04,019 --> 00:50:05,986 Hell-bent for leather? 931 00:50:06,021 --> 00:50:10,490 Wishin' my gal was by my side? 932 00:50:10,525 --> 00:50:12,993 All the things I'm missin'? 933 00:50:13,028 --> 00:50:14,995 Good vittles, love and kissin'? 934 00:50:15,495 --> 00:50:19,499 Are waiting at the end of my ride? 935 00:50:20,000 --> 00:50:22,502 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on? 936 00:50:22,537 --> 00:50:24,504 Move 'em on, head 'em up, rawhide? 937 00:50:24,539 --> 00:50:26,506 Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out? 938 00:50:27,007 --> 00:50:28,508 Cut 'em out, ride 'em in? 939 00:50:28,543 --> 00:50:32,012 Rawhide...? ?Rollin', rollin', rollin'? 940 00:50:32,047 --> 00:50:34,014 ?Rollin', rollin', rollin'...? 941 00:50:34,049 --> 00:50:35,015 Hyah! 942 00:50:36,551 --> 00:50:38,518 Hyah! 943 00:50:38,553 --> 00:50:43,523 ?Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin'? 944 00:50:43,558 --> 00:50:45,025 Hyah! ?Rollin', rollin', rollin'...? 945 00:50:46,561 --> 00:50:50,530 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.