Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,853
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
2
00:00:04,354 --> 00:00:05,855
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
3
00:00:05,890 --> 00:00:08,358
Keep movin', movin', movin'?
4
00:00:08,393 --> 00:00:10,360
Though they're disapprovin'?
5
00:00:10,395 --> 00:00:12,862
Keep them dogies movin'?
6
00:00:13,363 --> 00:00:14,864
Rawhide?
7
00:00:14,899 --> 00:00:17,367
Don't try to understand 'em?
8
00:00:17,402 --> 00:00:20,370
Just rope 'em, throw,
and brand 'em?
9
00:00:20,405 --> 00:00:24,374
Soon we'll be livin'
high and wide?
10
00:00:24,409 --> 00:00:26,876
My heart's calculatin'?
11
00:00:26,911 --> 00:00:29,379
My true love will be waitin'?
12
00:00:29,414 --> 00:00:33,883
Be waitin'
at the end of my ride?
13
00:00:33,918 --> 00:00:36,386
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
14
00:00:36,421 --> 00:00:38,888
Move 'em on, head 'em up,
rawhide?
15
00:00:38,923 --> 00:00:41,391
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
16
00:00:41,426 --> 00:00:43,393
Cut 'em out, ride 'em in?
17
00:00:43,428 --> 00:00:46,396
Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
18
00:00:46,431 --> 00:00:48,398
?Rollin', rollin', rollin'...?
19
00:00:48,433 --> 00:00:49,399
Hyah!
20
00:00:50,935 --> 00:00:52,402
Hyah!
21
00:00:52,437 --> 00:00:57,907
Rawhide...!?
22
00:00:57,942 --> 00:01:01,411
Hyah!
23
00:01:26,636 --> 00:01:28,138
In the trail towns,
24
00:01:28,173 --> 00:01:30,640
they say the only thing wilder
than Texas steers
25
00:01:30,675 --> 00:01:32,142
are the cowhands
who drive them.
26
00:01:32,177 --> 00:01:34,644
So if a big herd is going
to reach the market,
27
00:01:34,679 --> 00:01:37,147
there has to be someone
tough enough to handle the crew
28
00:01:37,182 --> 00:01:38,648
and the cattle,
29
00:01:38,683 --> 00:01:40,650
and anything else
that might get in the way
30
00:01:40,685 --> 00:01:43,153
during a thousand slow,
grinding miles.
31
00:01:43,188 --> 00:01:46,156
It's a job, and it's mine.
32
00:01:46,191 --> 00:01:48,658
Gil Favor's my name,
Trail Boss.
33
00:02:04,674 --> 00:02:05,675
How's it look up ahead, Pete?
34
00:02:06,176 --> 00:02:06,676
Not bad.
35
00:02:07,177 --> 00:02:09,179
About six miles
to the Brazos River.
36
00:02:09,679 --> 00:02:10,680
Plenty of grass
for a couple of days.
37
00:02:11,181 --> 00:02:12,682
Good. Good.
The herd's gaunted.
38
00:02:12,717 --> 00:02:14,184
Needs a few days'
rest and graze.
39
00:02:14,684 --> 00:02:17,187
I picked a place to camp
about a mile up the valley.
40
00:02:17,222 --> 00:02:18,188
We'll have to hold
to the right, though,
41
00:02:18,688 --> 00:02:20,690
because of some farms
over on the left side.
42
00:02:20,725 --> 00:02:21,691
How close?
43
00:02:21,726 --> 00:02:23,693
Plenty of room for the herd
without crossing their land.
44
00:02:23,728 --> 00:02:25,195
Good.
45
00:02:52,222 --> 00:02:54,224
Welcome to Paradise Valley.
46
00:02:54,259 --> 00:02:55,725
Welcome?
47
00:02:55,760 --> 00:02:58,728
I apologize for bringing them,
48
00:02:58,763 --> 00:03:01,731
but I thought it better
by showing force now,
49
00:03:01,766 --> 00:03:03,233
it might save us
from using it later.
50
00:03:03,268 --> 00:03:05,735
This is Cort Wesley.
51
00:03:05,770 --> 00:03:07,237
My name is Eli Becker.
52
00:03:07,737 --> 00:03:10,240
Gil Favor, Rowdy Yates,
Pete Nolan.
53
00:03:10,275 --> 00:03:13,743
I'll try to explain, Mr. Favor.
54
00:03:13,778 --> 00:03:17,247
We just got through fighting
a war with you cattlemen.
55
00:03:17,282 --> 00:03:18,748
We're farmers.
We didn't want to fight,
56
00:03:18,783 --> 00:03:20,750
but the ranchers threatened
to drive us off our lands-
57
00:03:20,785 --> 00:03:23,753
make us leave
Paradise Valley,
so we fought.
58
00:03:23,788 --> 00:03:25,255
And won, apparently.
59
00:03:25,290 --> 00:03:27,757
Nobody wins
a range war, Mr. Favor.
60
00:03:27,792 --> 00:03:30,260
Mr. Favor, we work like slaves
61
00:03:30,295 --> 00:03:31,761
to clear our land here,
62
00:03:31,796 --> 00:03:33,763
get our
first crop planted.
63
00:03:34,264 --> 00:03:36,266
For two years we
chopped down trees,
64
00:03:36,301 --> 00:03:38,268
tore out root clumps,
lugged boulders away.
65
00:03:38,303 --> 00:03:40,770
This year will prove
the fruit of our labor.
66
00:03:40,805 --> 00:03:42,772
We're nursing our first harvest.
67
00:03:43,273 --> 00:03:44,774
I hear there's plenty of room
in the valley.
68
00:03:44,809 --> 00:03:46,776
We'll pass through
without getting near
69
00:03:46,811 --> 00:03:47,777
any of the planted land.
70
00:03:47,812 --> 00:03:49,279
You'd better.
71
00:03:49,314 --> 00:03:51,281
If one of your men
or one of your beeves
72
00:03:51,781 --> 00:03:53,283
trespass on our farms
or tramples one shoot...
73
00:03:53,318 --> 00:03:55,785
I told you, we'll watch out.
74
00:03:55,820 --> 00:03:57,787
These men here are well-armed.
75
00:03:57,822 --> 00:04:00,790
I can raise five times
as many in two hours.
76
00:04:00,825 --> 00:04:02,792
That adds up to a lot of odds.
77
00:04:02,827 --> 00:04:04,294
It's enough.
78
00:04:04,329 --> 00:04:07,797
Keep your stock off our lands.
79
00:04:07,832 --> 00:04:09,799
No alibis, no excuses.
80
00:04:09,834 --> 00:04:11,301
Or we'll wipe you out.
81
00:04:28,818 --> 00:04:30,320
Like the man says,
82
00:04:30,355 --> 00:04:32,322
"Welcome to Paradise Valley."
83
00:04:32,357 --> 00:04:34,324
We still going
to stay and graze
the herd for a while?
84
00:04:34,824 --> 00:04:35,825
I haven't noticed the beeves
85
00:04:35,860 --> 00:04:37,827
gained any weight
in the past few minutes.
86
00:04:37,862 --> 00:04:38,828
We'll stay.
87
00:04:38,863 --> 00:04:41,831
Think this fellow Becker
is bluffing, boss?
88
00:04:41,866 --> 00:04:42,832
Doesn't figure.
89
00:04:43,333 --> 00:04:44,334
Rowdy, you better
stay with the herd.
90
00:04:44,369 --> 00:04:47,337
Pete, let's take a look
at that campsite you found.
91
00:05:02,235 --> 00:05:04,237
I've got a gal,
clean and tall?
92
00:05:04,737 --> 00:05:06,739
I've got a gal
and that ain't all?
93
00:05:06,774 --> 00:05:09,242
Sleeps in the kitchen,
with her feet in the hall?
94
00:05:09,277 --> 00:05:10,743
Skip to my Lou,
my darling?
95
00:05:10,778 --> 00:05:14,247
Skip, skip,
skip to my Lou?
96
00:05:14,282 --> 00:05:16,749
Skip, skip, skip
to my Lou...?
97
00:05:16,784 --> 00:05:19,252
Boss, those cattle
must have tin ears.
98
00:05:19,287 --> 00:05:22,255
That caterwauling
of Quince's calms them down.
99
00:05:22,290 --> 00:05:24,257
I'm about ready
to stampede myself.
100
00:05:24,292 --> 00:05:26,259
You best plug
your ears then.
101
00:05:26,294 --> 00:05:29,262
That's one thing we can't afford
in this valley- a stampede.
102
00:05:29,297 --> 00:05:30,763
Boy, that's sure right.
103
00:05:30,798 --> 00:05:33,766
Keep the ring herding tight,
keep those steers moving.
104
00:05:33,801 --> 00:05:36,269
Looks like we're due
for a lightning storm.
105
00:05:36,304 --> 00:05:38,771
That blue fire starts
crackling off their horns,
106
00:05:38,806 --> 00:05:40,773
I want them
too tired to move.
107
00:05:40,808 --> 00:05:42,275
What do you think
those farmers would do
108
00:05:42,310 --> 00:05:44,277
if some of our cattle
stampeded their land?
109
00:05:44,312 --> 00:05:45,778
Hope we never find out.
110
00:05:55,823 --> 00:05:57,790
Whoa. Take it easy.
Whoa.
111
00:05:57,825 --> 00:05:59,792
He really handles those
hammerheads, doesn't he?
112
00:05:59,827 --> 00:06:01,294
He's a good wrangler.
113
00:06:01,329 --> 00:06:02,795
He'll need some help
later on, though.
114
00:06:02,830 --> 00:06:04,797
Tell Quince and Scarlet
to give him a hand.
115
00:06:14,307 --> 00:06:15,308
Let's get after them!
116
00:06:23,099 --> 00:06:25,101
Jesus, stay in camp!
117
00:06:25,136 --> 00:06:26,602
We'll go after them.
118
00:07:36,806 --> 00:07:38,307
Who is it?
119
00:07:38,342 --> 00:07:41,310
Must have been
one of the farmers.
120
00:07:41,345 --> 00:07:42,812
What can we do?
121
00:07:42,847 --> 00:07:44,814
Nothing that's
going to help him.
122
00:07:44,849 --> 00:07:47,316
Boy, that poor devil
didn't stand a chance.
123
00:07:47,351 --> 00:07:48,818
Nope.
124
00:07:48,853 --> 00:07:51,320
Doesn't seem real, boss.
125
00:07:51,355 --> 00:07:53,823
One minute there's a man
standing there and then...
126
00:07:53,858 --> 00:07:55,825
that.
127
00:07:55,860 --> 00:07:57,827
Our horses trample a man
128
00:07:57,862 --> 00:08:00,830
and we don't even know
who it is.
129
00:08:00,865 --> 00:08:04,333
Why's a thing like
this have to happen?
130
00:08:04,368 --> 00:08:06,836
Better see who he is.
131
00:08:06,871 --> 00:08:09,338
KenKenKen!
132
00:08:09,373 --> 00:08:10,840
We can't let her
come down here.
133
00:08:10,875 --> 00:08:12,341
Stay here.
134
00:08:13,843 --> 00:08:15,344
Hey!
135
00:08:15,379 --> 00:08:17,847
I brought you some hot coffee
and sandwich...
136
00:08:17,882 --> 00:08:19,348
Wait!
137
00:08:19,383 --> 00:08:20,850
Don't go
down there, Miss.
138
00:08:20,885 --> 00:08:21,851
Who are you?
139
00:08:21,886 --> 00:08:23,853
I'm Gil Favor, trail boss
of a herd back there.
140
00:08:23,888 --> 00:08:24,854
Where's my husband?
141
00:08:24,889 --> 00:08:27,857
There's been
an accident.
142
00:08:27,892 --> 00:08:28,858
Accident?
143
00:08:28,893 --> 00:08:30,359
Wait.
It's Ken!
144
00:08:30,860 --> 00:08:31,861
Don't go down
there, Miss, please. Please!
145
00:08:33,362 --> 00:08:34,864
Come back!
146
00:08:34,899 --> 00:08:37,366
Don't go down there!
147
00:08:37,401 --> 00:08:38,868
Ma'am!
148
00:08:41,906 --> 00:08:42,872
No!
149
00:08:42,907 --> 00:08:46,375
Please, ma'am.
150
00:08:46,410 --> 00:08:48,878
I've got
to go to my husband.
151
00:08:48,913 --> 00:08:50,379
Let go of me,
I got to go to him.
152
00:08:50,414 --> 00:08:51,380
There's nothing
you can do.
153
00:08:51,415 --> 00:08:53,883
There's nothing...
No. No. No!
154
00:09:01,390 --> 00:09:02,892
That's not my husband.
155
00:09:02,927 --> 00:09:05,394
It's not even a man.
156
00:09:05,429 --> 00:09:07,396
It's not... where's Ken?
157
00:09:07,431 --> 00:09:09,899
Tell me, tell me,
where's Ken?
158
00:09:09,934 --> 00:09:11,901
Where's Ken,
where's Ken?!
159
00:09:11,936 --> 00:09:12,902
Sorry...
160
00:09:15,439 --> 00:09:16,906
It was the lightning.
161
00:09:16,941 --> 00:09:18,908
Some of our horses
broke loose.
162
00:09:18,943 --> 00:09:21,410
We tried to catch them.
163
00:09:21,445 --> 00:09:24,914
Your horses?
164
00:09:24,949 --> 00:09:26,916
It's was your fault.
165
00:09:26,951 --> 00:09:29,418
You, you murdered him.
166
00:09:29,453 --> 00:09:31,420
You killed my husband.
167
00:09:31,455 --> 00:09:34,924
No, listen to me, it was an
accident. It just happened.
168
00:09:34,959 --> 00:09:38,427
It wasn't anybody's fault.
169
00:09:38,462 --> 00:09:40,930
I better get someone
to look after her.
170
00:09:40,965 --> 00:09:44,934
Is there someone I can get,
a friend, relative?
171
00:09:44,969 --> 00:09:46,936
Where's the nearest farm?
172
00:09:46,971 --> 00:09:48,938
Eli's Place.
173
00:09:48,973 --> 00:09:50,940
That way.
174
00:09:50,975 --> 00:09:52,942
About a mile.
175
00:10:00,950 --> 00:10:02,451
Stay with her.
176
00:10:06,455 --> 00:10:07,957
Eli Becker.
177
00:10:07,992 --> 00:10:08,958
He's the one that
warned us about
178
00:10:08,993 --> 00:10:10,960
keeping our stock
off his land.
179
00:10:10,995 --> 00:10:13,462
Not going to start
a range war over an accident.
180
00:10:13,497 --> 00:10:14,463
The woman needs help.
181
00:10:14,498 --> 00:10:15,965
Get someone else, boss.
182
00:10:16,000 --> 00:10:16,966
It doesn't matter.
183
00:10:17,001 --> 00:10:19,468
It's better that he hears it
from me than someone else.
184
00:10:39,989 --> 00:10:41,991
Well, who is cheating
who here?
185
00:10:42,026 --> 00:10:44,493
You take it easy on him, Emily,
he's a tenderfoot you know.
186
00:10:44,528 --> 00:10:46,996
Tenderfoot?
My left eyebrow.
187
00:10:47,031 --> 00:10:48,497
Ha. Pretty-faced
card shark.
188
00:10:48,532 --> 00:10:49,999
I swear he's
got 19 fingers
189
00:10:50,034 --> 00:10:51,500
and every one
of them is crooked.
190
00:10:51,535 --> 00:10:52,501
She's right, Eli,
191
00:10:52,536 --> 00:10:54,503
I'm not fit company
for a decent lady.
192
00:10:54,538 --> 00:10:56,005
You should have left me
in that saloon.
193
00:10:56,040 --> 00:10:57,506
Well, I couldn't
do that.
194
00:10:57,541 --> 00:10:59,008
You were spilling blood
all over Jake's floor
195
00:10:59,043 --> 00:11:01,010
and he didn't have
any sawdust left.
196
00:11:01,045 --> 00:11:03,512
Well, you still didn't
have to bring him here.
197
00:11:04,013 --> 00:11:05,014
I don't know why
you can't bring home
198
00:11:05,049 --> 00:11:08,017
stray dogs and cats
like other men do, Eli Becker.
199
00:11:08,052 --> 00:11:09,518
Or else learn
to shoot straight.
200
00:11:09,553 --> 00:11:12,021
You must have missed my pump
by two inches, you big farmer.
201
00:11:19,563 --> 00:11:21,030
The trail boss
we met this morning.
202
00:11:30,039 --> 00:11:31,540
What do you
want here?
203
00:11:31,575 --> 00:11:34,043
Mr. Becker, there's...
there's been an accident.
204
00:11:34,078 --> 00:11:37,546
I had my whole crew out
ring-herding the cattle.
205
00:11:37,581 --> 00:11:40,549
But a bolt of lightning
hit near the remuda
206
00:11:40,584 --> 00:11:43,552
and a bunch of horses
broke loose and stampeded.
207
00:11:43,587 --> 00:11:45,054
On Anester land?
208
00:11:45,089 --> 00:11:47,556
Next farm up.
209
00:11:47,591 --> 00:11:49,058
Wade's place?
What happened?
210
00:11:49,093 --> 00:11:51,560
We tried to catch them.
211
00:11:51,595 --> 00:11:54,563
They headed down a ravine.
212
00:11:54,598 --> 00:11:56,565
A man was working there.
They went over him.
213
00:11:58,067 --> 00:12:00,069
Oh, no.
214
00:12:00,104 --> 00:12:02,571
You mean Ken Wade?
215
00:12:02,606 --> 00:12:03,572
Killed?
216
00:12:03,607 --> 00:12:07,576
We'll need a wagon...
217
00:12:07,611 --> 00:12:10,579
and his wife,
she's taking it real hard.
218
00:12:12,081 --> 00:12:13,082
Millie.
219
00:12:13,117 --> 00:12:14,083
Poor girl.
220
00:12:14,118 --> 00:12:17,086
I'll get my things.
221
00:12:17,121 --> 00:12:19,588
Millie...
222
00:12:19,623 --> 00:12:20,589
Millie!
223
00:12:22,091 --> 00:12:24,593
Eli!
224
00:12:29,098 --> 00:12:31,600
Stop it, Eli, stop it!
You'll kill him.
225
00:13:43,672 --> 00:13:45,674
Drop it, Eli. Drop it.
226
00:13:47,176 --> 00:13:49,178
You don't want to shoot, Cort-
227
00:13:49,213 --> 00:13:52,181
not to save the life
of this bloody-handed cattleman.
228
00:13:52,216 --> 00:13:53,182
Not for him, I won't...
229
00:13:53,217 --> 00:13:55,184
but to save you
from hanging for murder,
230
00:13:55,219 --> 00:13:57,186
I'll bust your kneecaps
if I have to.
231
00:13:57,221 --> 00:14:00,189
Drop it... now.
232
00:14:07,196 --> 00:14:09,698
All right, Cort.
233
00:14:11,700 --> 00:14:14,703
Cora, hitch up the wagon.
234
00:14:14,738 --> 00:14:17,206
Take Minnie Lou
over to Millie's place.
235
00:14:17,241 --> 00:14:21,710
I'll ride on ahead of
here with Mr. Favor.
236
00:14:21,745 --> 00:14:24,713
You're a little more
dangerous than I thought.
237
00:14:24,748 --> 00:14:29,218
Why... because I can control
my temper?
238
00:14:29,253 --> 00:14:33,722
A grown man ought to be able to
exercise a little self-control.
239
00:14:40,229 --> 00:14:42,231
You'll be needing this,
Mr. Favor.
240
00:14:42,266 --> 00:14:44,233
It does seem likely.
241
00:15:01,700 --> 00:15:03,202
Go on!
242
00:15:05,704 --> 00:15:06,705
What happened?
243
00:15:06,740 --> 00:15:08,207
Well, Mr. Fav...
244
00:15:09,208 --> 00:15:10,709
Oh, easy, easy.
245
00:15:10,744 --> 00:15:12,211
Eh, you'll be all right.
246
00:15:12,711 --> 00:15:15,214
Where's Mrs. Wade?
247
00:15:15,249 --> 00:15:16,715
I wasn't expecting
anything,
248
00:15:16,750 --> 00:15:19,218
the way she was carrying on
and sort of out of her mind.
249
00:15:19,253 --> 00:15:21,720
She got behind me
and hit me with a rock.
250
00:15:21,755 --> 00:15:24,223
I said, where is Mrs. Wade?
251
00:15:24,258 --> 00:15:26,225
I don't know.
She went home, I guess.
252
00:15:27,226 --> 00:15:30,229
She can't stay up there alone.
253
00:15:30,264 --> 00:15:32,231
Tell Cort I gone up
to get her.
254
00:15:38,737 --> 00:15:41,240
Tell him I'm going
to bring her back
to our place.
255
00:15:41,740 --> 00:15:43,742
Now, Mr. Favor...
256
00:15:43,777 --> 00:15:46,245
your stock killed
one of our farmers
on his own place
257
00:15:46,745 --> 00:15:48,747
in spite of my
warning to you.
258
00:15:48,782 --> 00:15:50,249
You will hear
from me tomorrow
259
00:15:50,284 --> 00:15:52,251
just what we're
going to do about it.
260
00:16:06,265 --> 00:16:08,767
Well, the river's
not too high yet.
261
00:16:08,802 --> 00:16:10,769
Not yet. It looks
like it may rain tonight.
262
00:16:10,804 --> 00:16:12,771
There's been a storm brewing
in those mountains upriver
263
00:16:12,806 --> 00:16:14,273
for the past two days.
264
00:16:14,308 --> 00:16:17,276
If that's rain, it'll all drain
down into the Brazos.
265
00:16:17,311 --> 00:16:19,778
We'll have a flood crest hitting
here in a couple of days.
266
00:16:19,813 --> 00:16:21,280
Yeah, and it'll be
so high and fast,
267
00:16:21,315 --> 00:16:23,282
we won't be able to
get the herd across.
That's right.
268
00:16:23,317 --> 00:16:25,784
Well, don't you think
we ought to get 'em
across right away?
269
00:16:25,819 --> 00:16:28,787
With this rainy season,
no telling when the
river will go down again.
270
00:16:28,822 --> 00:16:31,290
We can't just ride off,
forget we were responsible
271
00:16:31,325 --> 00:16:32,291
for a man being trampled
to death.
272
00:16:32,326 --> 00:16:33,792
We'll have to do
everything we can.
273
00:16:33,827 --> 00:16:35,794
But we've only got
two days of grazing.
274
00:16:35,829 --> 00:16:37,796
If the herd gets
trapped on this
side of the river,
275
00:16:37,831 --> 00:16:39,298
they'll starve to death.
276
00:16:39,333 --> 00:16:42,301
Becker said he'd let us know
in the morning what he decides.
277
00:16:42,336 --> 00:16:44,303
We'll wait till morning.
278
00:17:33,852 --> 00:17:35,854
Your horse
throw you, Rowdy?
279
00:17:35,889 --> 00:17:38,357
Boy, you need some
doctoring, boy.
280
00:17:38,392 --> 00:17:40,359
I'm all right, Wish.
281
00:17:40,394 --> 00:17:41,860
Your face don't look
like it did
282
00:17:41,895 --> 00:17:42,861
when you left,
Mr. Favor.
283
00:17:42,896 --> 00:17:44,363
Coffee hot?
284
00:17:44,398 --> 00:17:45,864
Mushy, get a
couple of cups.
285
00:17:45,899 --> 00:17:47,366
Jesus...
286
00:17:55,374 --> 00:17:57,876
Senor Favor, you do
not find the horses?
287
00:17:57,911 --> 00:18:00,379
They must've kept running
till they hit the river.
288
00:18:00,414 --> 00:18:01,380
You gather 'em up.
289
00:18:01,415 --> 00:18:02,881
Take as many men
as you need.
290
00:18:02,916 --> 00:18:04,883
I will go and ask the
horses to come back.
291
00:18:04,918 --> 00:18:06,385
I can do that
easier alone.
292
00:18:06,420 --> 00:18:08,887
The horses will
listen to me when
they are not excited.
293
00:18:08,922 --> 00:18:10,889
Jesus...
294
00:18:10,924 --> 00:18:14,393
You run into anybody,
you keep your mouth shut.
295
00:18:14,428 --> 00:18:16,895
Senor...
Just don't let 'em know
you're our wrangler.
296
00:18:16,930 --> 00:18:19,898
Senor Favor, Jesus right now
297
00:18:19,933 --> 00:18:22,401
is not very proud
to be your wrangler.
298
00:18:22,436 --> 00:18:25,904
When you gather 'em up, you stay
clear of the planted land,
299
00:18:25,939 --> 00:18:27,906
and try not to talk to anybody.
300
00:18:28,907 --> 00:18:30,909
I will not talk, Senor Favor.
301
00:18:30,944 --> 00:18:32,911
Only to my horses.
302
00:18:35,414 --> 00:18:37,416
Here's your coffee, boss.
303
00:18:44,923 --> 00:18:47,926
Well, now, the gloom
around you two's so thick
304
00:18:47,961 --> 00:18:49,428
you could cut it
with a piece of string.
305
00:18:49,463 --> 00:18:50,929
What happened?
306
00:18:50,964 --> 00:18:52,931
Did the horses run
over some of the farmland?
307
00:18:54,433 --> 00:18:57,436
They trampled one of
the farmers to death.
308
00:18:59,438 --> 00:19:02,441
Boy, that's as bad a way
to die as there is.
309
00:19:03,942 --> 00:19:06,945
This fellow, Becker...
the one that kept spouting off
310
00:19:06,980 --> 00:19:08,447
about winning the war?
311
00:19:08,482 --> 00:19:10,949
Did he have anything to do
with the way your face looks?
312
00:19:10,984 --> 00:19:12,951
Forget it, Pete.
313
00:19:12,986 --> 00:19:15,454
Becker tried to kill the boss
when he found out what happened.
314
00:19:15,489 --> 00:19:17,456
Well, now,
315
00:19:17,491 --> 00:19:19,458
anybody starts man-handling
the boss...
316
00:19:19,958 --> 00:19:21,960
I ain't doing anything
for a moment, Mr. Favor.
317
00:19:21,995 --> 00:19:23,462
I'd like to meet
this fellow Becker.
318
00:19:23,497 --> 00:19:24,963
He couldn't help
what he did.
319
00:19:24,998 --> 00:19:27,966
The man who was trampled to
death was his best friend.
320
00:19:28,001 --> 00:19:29,468
Well, if you ask me,
321
00:19:29,503 --> 00:19:31,970
Mr. Becker was more concerned
about the man's wife.
322
00:19:32,005 --> 00:19:32,971
All he said was her name...
323
00:19:33,472 --> 00:19:34,473
Let it go, Rowdy.
324
00:19:40,979 --> 00:19:42,481
He'll be coming at us.
325
00:19:42,516 --> 00:19:44,483
We going to
make a stand?
326
00:19:44,518 --> 00:19:45,484
I don't know.
327
00:19:45,519 --> 00:19:48,487
I just don't know.
328
00:19:48,522 --> 00:19:51,490
We're camped right
on the road leading
from the farms.
329
00:19:51,525 --> 00:19:53,992
You want us to
move the herd
away from here?
330
00:19:56,495 --> 00:19:59,498
I keep seeing her face...
331
00:19:59,533 --> 00:20:03,001
the way she looked
at what was left of her husband.
332
00:20:03,036 --> 00:20:05,003
Just kept screaming.
333
00:20:05,038 --> 00:20:07,005
Couldn't believe he was gone.
334
00:20:10,509 --> 00:20:14,012
She was bringing
him coffee.
335
00:20:16,515 --> 00:20:19,017
You want me to start passing out
the rifles and shells?
336
00:20:19,052 --> 00:20:21,019
He said he'd let
us know what he...
337
00:20:21,054 --> 00:20:23,522
wanted to do
about the accident
in the morning.
338
00:20:23,557 --> 00:20:26,525
The way it sounds,
he's got his mind
made up already.
339
00:20:30,028 --> 00:20:33,532
He's got those farmers
as well-armed as a brigade.
340
00:20:33,567 --> 00:20:36,034
He's shown 'em
they can fight a war
341
00:20:36,069 --> 00:20:37,536
and win it.
342
00:20:37,571 --> 00:20:39,538
He might find us
a little tougher to chew.
343
00:20:39,573 --> 00:20:41,540
We're outnumbered
four to one.
344
00:20:41,575 --> 00:20:44,543
I can't ask any man
to fight against odds like that.
345
00:20:44,578 --> 00:20:47,546
Any man wants out,
let him speak up now.
346
00:20:47,581 --> 00:20:49,548
No blame to him.
347
00:20:53,051 --> 00:20:55,053
What are you going
to do, Mr. Favor?
348
00:20:55,088 --> 00:20:58,557
Was horses from my drive
that caused a man's death.
349
00:20:58,592 --> 00:21:01,059
I can't walk away
from that...
350
00:21:01,560 --> 00:21:03,061
but the more men stay,
351
00:21:03,096 --> 00:21:06,064
the more lives
I might have to answer for.
352
00:21:06,099 --> 00:21:07,566
One's enough.
353
00:21:07,601 --> 00:21:10,569
We didn't exactly expect
a Sunday school outing
354
00:21:10,604 --> 00:21:11,570
when we signed up.
355
00:21:12,070 --> 00:21:13,572
We're part of this drive.
356
00:21:13,607 --> 00:21:15,574
The horses are ours, too.
357
00:21:15,609 --> 00:21:17,576
There you are.
358
00:21:17,611 --> 00:21:20,579
You want any
more answers?
359
00:21:21,079 --> 00:21:25,083
No. We'll keep
the camp here.
360
00:21:25,118 --> 00:21:28,086
Take the herd off
about a mile.
361
00:21:32,591 --> 00:21:35,093
You come get
your head doctored.
362
00:21:48,106 --> 00:21:50,609
Millie?
363
00:21:50,644 --> 00:21:53,111
Shouldn't you ought to be
in bed?
364
00:21:55,614 --> 00:21:58,617
You're so thoughtful
of me, Eli...
365
00:21:58,652 --> 00:22:01,620
so kind and considerate.
366
00:22:01,655 --> 00:22:04,122
Well...
367
00:22:04,157 --> 00:22:07,125
I guess you know
why I am.
368
00:22:11,630 --> 00:22:13,632
I understand.
369
00:22:15,133 --> 00:22:17,135
Millie...
370
00:22:17,170 --> 00:22:19,638
you mean a...
Eli...
371
00:22:19,673 --> 00:22:21,640
you're not going to
let Ken's murderers
372
00:22:21,675 --> 00:22:25,143
go unpunished,
are you?
373
00:22:26,645 --> 00:22:29,648
It's like my owing
a debt to Ken,
374
00:22:29,683 --> 00:22:31,650
a debt I got to pay.
375
00:22:31,685 --> 00:22:33,485
You know what
I'm saying.
376
00:22:33,520 --> 00:22:35,454
Yes, Millie.
377
00:22:39,458 --> 00:22:42,961
I was taking food
to him in the field.
378
00:22:44,830 --> 00:22:46,748
He was so proud
of that field,
379
00:22:46,783 --> 00:22:49,751
he could hardly wait
for it to come alive.
380
00:22:49,786 --> 00:22:53,255
He worked...
so hard for it.
381
00:22:54,756 --> 00:22:57,759
Eli, the men who did that...
382
00:22:57,794 --> 00:22:59,761
They can't go unpunished.
383
00:22:59,796 --> 00:23:00,762
They mustn't.
384
00:23:00,797 --> 00:23:02,764
They won't, Millie.
385
00:23:02,799 --> 00:23:05,267
I promise you that.
386
00:23:13,275 --> 00:23:16,778
Why don't you
leave him alone?
387
00:23:16,813 --> 00:23:18,780
Why, Minnie Lou,
388
00:23:18,815 --> 00:23:21,283
I was only thanking
him for being so kind.
389
00:23:21,318 --> 00:23:23,285
I know exactly
what you were doing, Millie,
390
00:23:23,320 --> 00:23:24,786
and I don't like it.
391
00:23:24,821 --> 00:23:26,288
Here.
392
00:23:26,323 --> 00:23:27,789
Ew, no, I hate
onion soup.
393
00:23:27,824 --> 00:23:29,291
Oh, it's only onions
and sugar.
394
00:23:29,326 --> 00:23:30,792
It won't hurt you.
395
00:23:30,827 --> 00:23:32,794
Open, or I'll hold your nose
and pour it down.
396
00:23:36,798 --> 00:23:38,300
Ooh...
397
00:23:38,335 --> 00:23:40,302
Minnie Lou...
398
00:23:40,337 --> 00:23:42,804
I hope you understand.
399
00:23:42,839 --> 00:23:44,806
That's the trouble.
400
00:23:44,841 --> 00:23:46,308
I do.
401
00:23:46,343 --> 00:23:49,311
I only want to see justice done.
402
00:23:49,346 --> 00:23:52,314
You mean revenge.
403
00:23:52,349 --> 00:23:54,316
They murdered my husband,
404
00:23:54,351 --> 00:23:55,817
and I want
to see them pay for it.
405
00:23:55,852 --> 00:23:57,819
Is that so terrible?
406
00:23:57,854 --> 00:24:02,824
It is when you use Eli
to be your executioner.
407
00:24:11,833 --> 00:24:14,336
All right, we'll meet
the men at the meadow.
408
00:24:14,371 --> 00:24:15,837
Your rifle loaded?
409
00:24:15,872 --> 00:24:17,339
Don't, Eli.
410
00:24:17,374 --> 00:24:18,340
Don't what?
411
00:24:18,375 --> 00:24:19,841
There's no reason
to start a war
412
00:24:19,876 --> 00:24:21,343
over a tragic accident.
413
00:24:21,378 --> 00:24:23,345
I'm not going to do anything
without good reason.
414
00:24:23,380 --> 00:24:24,846
All I want to do
is investigate
415
00:24:24,881 --> 00:24:26,848
and find out if Ken's death
was an accident.
416
00:24:26,883 --> 00:24:29,351
If it was, I'll forget
the whole thing completely.
417
00:24:29,386 --> 00:24:31,353
Fair enough?
418
00:24:31,388 --> 00:24:32,854
Fair enough.
419
00:24:32,889 --> 00:24:33,855
All right.
420
00:24:48,870 --> 00:24:50,872
Boy, this Greener's a weapon.
421
00:24:51,373 --> 00:24:53,375
Man wants
to do some real damage,
422
00:24:53,410 --> 00:24:54,876
this is the thing to do it.
423
00:24:54,911 --> 00:24:57,379
18 hard shot in each barrel.
424
00:24:57,414 --> 00:24:58,880
Boy, it's hard to miss
425
00:24:58,915 --> 00:25:01,383
when you're throwing out
36 chunks of lead.
426
00:25:01,418 --> 00:25:03,885
Oh, I'd back a baby
against John Wesley Hardin
427
00:25:04,386 --> 00:25:06,388
with a gun like this.
428
00:25:06,423 --> 00:25:07,889
Why don't you just marry
that old gun
429
00:25:07,924 --> 00:25:09,391
and be done with it, Wishbone?
430
00:25:09,426 --> 00:25:10,892
I'll tell you now.
431
00:25:11,393 --> 00:25:14,396
You treat a gun like this right,
she'll be a wife to you.
432
00:25:14,431 --> 00:25:16,398
And a mother
and a lady friend, too.
433
00:25:16,433 --> 00:25:18,400
You can depend on that.
434
00:25:18,435 --> 00:25:21,903
What do you think is
going to happen, Pete?
435
00:25:21,938 --> 00:25:23,905
I wish I knew.
436
00:25:23,940 --> 00:25:25,407
I guess we all do.
437
00:25:25,442 --> 00:25:28,410
Senor Boss, I
find the horses.
438
00:25:28,445 --> 00:25:30,412
They are tired
and very sorry
439
00:25:30,447 --> 00:25:31,913
they caused so
much trouble.
440
00:25:31,948 --> 00:25:33,415
Good work, Jesus.
441
00:25:33,450 --> 00:25:35,417
Now you get some grub
before it's all gone.
442
00:25:36,418 --> 00:25:37,919
As soon
as you finish your coffee,
443
00:25:37,954 --> 00:25:39,421
start breaking camp,
packing your gear.
444
00:25:39,456 --> 00:25:41,423
Be ready to move out
when I give the word.
445
00:25:41,458 --> 00:25:42,424
Are we waiting
for Becker
446
00:25:42,459 --> 00:25:43,425
to make up
his mind?
447
00:25:43,460 --> 00:25:44,926
I told him we'd
wait till morning.
448
00:25:44,961 --> 00:25:45,927
Morning's
almost gone.
449
00:25:45,962 --> 00:25:47,429
The weather won't
wait any longer.
450
00:25:47,464 --> 00:25:48,930
We've lost a
whole day already.
451
00:25:48,965 --> 00:25:49,931
Why, Jesus?
452
00:25:49,966 --> 00:25:50,932
Yes, Senor Favor?
453
00:25:51,433 --> 00:25:52,934
As soon as you finish,
saddle me a horse.
454
00:25:52,969 --> 00:25:53,935
I'll do it pronto.
455
00:25:53,970 --> 00:25:54,936
Where we
going, boss?
456
00:25:54,971 --> 00:25:56,438
Becker farm
and find out.
457
00:25:56,473 --> 00:25:58,440
Settle this thing
once and for all.
458
00:25:58,475 --> 00:26:00,942
No need to go, boss.
459
00:26:03,445 --> 00:26:04,946
Mushy?
460
00:26:04,981 --> 00:26:06,448
Yes, sir.
461
00:26:06,483 --> 00:26:07,449
Rifles ready?
462
00:26:07,484 --> 00:26:08,450
All loaded
and stacked
463
00:26:08,485 --> 00:26:09,451
inside the wagon,
Mr. Favor.
464
00:26:09,486 --> 00:26:10,452
Pass them out.
465
00:26:10,487 --> 00:26:12,954
Get near some cover.
466
00:26:25,967 --> 00:26:28,970
We're not starting a war, Mushy,
just getting ready for it.
467
00:26:45,003 --> 00:26:48,006
That's, uh, quite
a little army
468
00:26:48,041 --> 00:26:49,507
you've got there, Mr. Becker.
469
00:26:49,542 --> 00:26:51,009
Just farmers, Mr. Favor.
470
00:26:51,044 --> 00:26:53,511
You must do all your
plowing with Winchesters.
471
00:26:53,546 --> 00:26:56,514
Mr. Favor,
how did Ken Wade really die?
472
00:26:57,015 --> 00:26:59,017
Like I told you.
473
00:26:59,052 --> 00:27:01,019
It's kind of funny,
isn't it, that, uh,
474
00:27:01,054 --> 00:27:03,021
just a few of the horses
break away like that
475
00:27:03,056 --> 00:27:04,522
and the rest stay behind?
476
00:27:04,557 --> 00:27:05,523
Who is your wrangler?
477
00:27:06,024 --> 00:27:08,526
A good man who worked
as hard as he knew how
478
00:27:08,561 --> 00:27:09,527
to keep those horses in.
479
00:27:10,028 --> 00:27:11,029
Who is to blame, then?
480
00:27:11,064 --> 00:27:12,030
The storm, the lightning.
481
00:27:12,065 --> 00:27:13,531
Suit yourself.
482
00:27:13,566 --> 00:27:16,034
Mr. Favor, who made the mistake?
483
00:27:16,069 --> 00:27:18,036
What are you
looking for,
484
00:27:18,071 --> 00:27:19,537
Mr. Becker,
someone to hang?
485
00:27:20,038 --> 00:27:21,539
I'm only looking
to find out the truth.
486
00:27:21,574 --> 00:27:23,041
You've heard the truth.
487
00:27:23,076 --> 00:27:24,542
We're sorry for
what happened.
488
00:27:24,577 --> 00:27:26,544
We want to make it
up to Mrs. Wade.
489
00:27:26,579 --> 00:27:28,046
And we'll do
anything we can.
490
00:27:28,081 --> 00:27:29,047
But it has to be soon.
491
00:27:29,082 --> 00:27:31,549
There's high water
coming down the Brazos.
492
00:27:31,584 --> 00:27:32,550
It's due any time.
493
00:27:32,585 --> 00:27:33,551
Our herd has
494
00:27:33,586 --> 00:27:35,553
to be across the river
before tomorrow.
495
00:27:35,588 --> 00:27:37,555
Mr. Favor,
496
00:27:37,590 --> 00:27:39,557
there's over 100 farmers
around here
497
00:27:39,592 --> 00:27:41,559
who look to me for leadership.
498
00:27:41,594 --> 00:27:43,561
And what does that mean?
499
00:27:43,596 --> 00:27:44,562
Just this.
500
00:27:44,597 --> 00:27:46,064
You're a cattleman.
501
00:27:46,099 --> 00:27:49,567
I've told my people
what you cattlemen are like.
502
00:27:49,602 --> 00:27:53,071
How you kill, and
you walk away.
503
00:27:53,106 --> 00:27:56,574
Now if one cow or one man goes
toward that river there
504
00:27:56,609 --> 00:27:59,077
before I find out
how Ken Wade died
505
00:27:59,112 --> 00:28:01,079
and who is to blame,
506
00:28:01,114 --> 00:28:03,081
there'll be over 100 men
down here
507
00:28:03,116 --> 00:28:05,083
to see that you never
get there alive.
508
00:28:27,605 --> 00:28:29,607
All right, pack
up your gear.
509
00:28:29,642 --> 00:28:31,609
Let's wind it
up in a hurry.
510
00:28:31,644 --> 00:28:32,610
How are we
for shells?
511
00:28:32,645 --> 00:28:34,612
Well, we got plenty
of rifle shells
512
00:28:34,647 --> 00:28:36,614
and enough.45s to fight a...
513
00:28:36,649 --> 00:28:38,616
an army.
514
00:28:38,651 --> 00:28:40,618
How about gauze,
laudanum, carbolic?
515
00:28:40,653 --> 00:28:42,620
Plenty.
516
00:28:42,655 --> 00:28:45,623
Senor Favor, I
want to thank you
517
00:28:45,658 --> 00:28:47,625
for what you say
about me to that man.
518
00:28:47,660 --> 00:28:49,627
I only said
what was true, Jesus.
519
00:28:49,662 --> 00:28:50,628
No, Senor Boss.
520
00:28:50,663 --> 00:28:52,130
I don't think so.
521
00:28:52,165 --> 00:28:53,631
The horses were
in my care,
522
00:28:53,666 --> 00:28:55,133
and they broke loose.
523
00:28:55,168 --> 00:28:57,135
The fault is mine
and only mine.
524
00:28:57,170 --> 00:28:58,136
I will go tell this
525
00:28:58,636 --> 00:29:00,138
to Senor Becker
and his people.
526
00:29:00,173 --> 00:29:01,139
You'll what?
527
00:29:01,174 --> 00:29:03,141
Don't you like
living, boy?
528
00:29:03,176 --> 00:29:05,143
Very much,
Senor Wishbone.
529
00:29:05,178 --> 00:29:08,146
I am not a
very brave man.
530
00:29:08,181 --> 00:29:10,148
But I am the one
Senor Becker wants.
531
00:29:10,183 --> 00:29:12,150
When he knows this,
532
00:29:12,185 --> 00:29:13,651
he will let the
rest of you go.
533
00:29:13,686 --> 00:29:15,653
Mount up.
534
00:29:15,688 --> 00:29:18,156
We're moving out.
535
00:29:18,191 --> 00:29:20,158
All right,
Senor Boss.
536
00:29:20,658 --> 00:29:23,161
You may only be
a wrangler, Jesus,
537
00:29:23,196 --> 00:29:26,164
but you got all the makings
of a trail drover.
538
00:29:26,199 --> 00:29:27,165
Thank you,
Senor Wishbone.
539
00:29:27,200 --> 00:29:28,666
You know, Pete?
540
00:29:28,701 --> 00:29:30,168
Hmm?
541
00:29:30,203 --> 00:29:31,169
I've been thinking.
542
00:29:31,204 --> 00:29:32,170
Yeah?
543
00:29:32,205 --> 00:29:33,671
With all this talk
about fighting,
544
00:29:33,706 --> 00:29:35,673
we've been forgetting
about Mrs. Wade.
545
00:29:35,708 --> 00:29:37,675
The woman that
busted your head.
546
00:29:37,710 --> 00:29:39,677
Yeah, well,
she was hurt real bad,
547
00:29:39,712 --> 00:29:42,180
but she-she
couldn't help that.
548
00:29:42,215 --> 00:29:44,682
Who's going to take care of her
now that her husband's gone?
549
00:29:44,717 --> 00:29:46,684
She'll get along.
550
00:29:46,719 --> 00:29:48,686
She's got Becker
on her side.
551
00:29:57,195 --> 00:30:00,198
Aunt Minnie.
552
00:30:00,233 --> 00:30:01,699
Where's Millie?
553
00:30:01,734 --> 00:30:03,701
In the kitchen.
554
00:30:11,709 --> 00:30:13,711
What was that for?
555
00:30:13,746 --> 00:30:15,213
A tribute, my lovely lady.
556
00:30:15,248 --> 00:30:16,214
Oh, sit down.
557
00:30:16,249 --> 00:30:18,216
Show me how you
did that trick
558
00:30:18,251 --> 00:30:19,717
with the red ten.
559
00:30:19,752 --> 00:30:21,219
Well, that's cheating,
Minnie Lou.
560
00:30:21,254 --> 00:30:23,721
Oh, never mind
the morality,
you pious fake.
561
00:30:23,756 --> 00:30:25,723
Just show me how.
562
00:30:25,758 --> 00:30:27,225
I'm keeping my promise, Millie.
563
00:30:27,260 --> 00:30:28,726
The men are gathering
in the meadows.
564
00:30:28,761 --> 00:30:31,229
By tomorrow, there won't be
a single cattleman alive
565
00:30:31,264 --> 00:30:32,230
in Paradise Valley.
566
00:30:32,265 --> 00:30:34,232
Oh, that's
good, Eli.
567
00:30:42,240 --> 00:30:44,242
A farce.
568
00:30:44,277 --> 00:30:45,743
All he did was taunt
the trail boss,
569
00:30:45,778 --> 00:30:47,245
take a glance
around the ravine,
570
00:30:47,280 --> 00:30:48,746
and that was
the whole investigation.
571
00:30:48,781 --> 00:30:50,748
Then it means a war?
572
00:30:50,783 --> 00:30:53,251
It can't be helped,
573
00:30:53,286 --> 00:30:54,252
Aunt Minnie.
574
00:30:54,287 --> 00:30:56,254
You can stop it
if you want to.
575
00:30:56,289 --> 00:30:58,256
These people
out here made me their leader,
576
00:30:58,291 --> 00:30:59,757
and I'm only doing
what they want me to.
577
00:30:59,792 --> 00:31:01,759
After they're
all dead,
578
00:31:01,794 --> 00:31:03,261
who'll be left
for you to lead?
579
00:31:03,296 --> 00:31:05,263
He's doing what's right.
580
00:31:05,298 --> 00:31:07,265
He's not giving them a chance.
581
00:31:07,300 --> 00:31:09,267
They didn't give my Ken
a chance.
582
00:31:09,302 --> 00:31:10,768
You're doing what's right.
583
00:31:10,803 --> 00:31:12,270
The Bible says it.
584
00:31:12,305 --> 00:31:13,771
"An eye for an eye."
585
00:31:13,806 --> 00:31:14,772
And I'm grateful, Eli.
586
00:31:25,283 --> 00:31:26,284
Hello.
587
00:31:26,319 --> 00:31:28,286
Come in.
588
00:31:32,290 --> 00:31:34,292
We came to see Mrs. Wade.
589
00:31:34,327 --> 00:31:37,295
There's nothing you have to say
that Mrs. Wade wants to hear.
590
00:31:37,330 --> 00:31:39,797
You don't look
like Mrs. Wade.
591
00:31:39,832 --> 00:31:41,799
We only came to tell her
how sorry we were
592
00:31:41,834 --> 00:31:43,801
about what happened
to her husband,
593
00:31:43,836 --> 00:31:44,802
and to give her
this money.
594
00:31:44,837 --> 00:31:46,304
Money?
595
00:31:46,339 --> 00:31:48,306
Yeah. Uh, we
took up a
collection.
596
00:31:48,341 --> 00:31:49,807
The whole crew
chipped in.
597
00:31:49,842 --> 00:31:50,808
It's not
very much,
598
00:31:50,843 --> 00:31:52,810
but it might
help a little.
599
00:31:52,845 --> 00:31:53,811
Well, that's
very kind of you.
600
00:31:53,846 --> 00:31:54,812
And very clever.
601
00:31:57,815 --> 00:31:59,317
You can't pay money
for killing Ken Wade.
602
00:31:59,352 --> 00:32:01,819
You can't buy your way
out of causing a man's death.
603
00:32:01,854 --> 00:32:03,821
Now get out of here.
604
00:32:09,827 --> 00:32:11,829
And don't forget
to take your blood
money with you.
605
00:32:11,864 --> 00:32:13,831
You're not going
to save your
skins with that.
606
00:32:26,844 --> 00:32:28,846
They were telling
the truth, Eli.
607
00:32:28,881 --> 00:32:30,348
It's a trick.
608
00:32:31,849 --> 00:32:33,351
Cort, let's get
down to the meadow.
609
00:32:33,386 --> 00:32:34,352
Deal me out.
610
00:32:34,852 --> 00:32:36,854
Deal me out, Eli.
611
00:32:46,364 --> 00:32:48,366
Stop him,
Mrs. Wade.
612
00:32:49,867 --> 00:32:51,369
Stop him?
613
00:32:51,404 --> 00:32:52,370
Stop Eli.
614
00:32:52,405 --> 00:32:54,372
You're the only one who can.
615
00:32:56,374 --> 00:32:58,876
What kind of people are they?
616
00:32:58,911 --> 00:33:02,880
They run their horses
on our field, crush...
617
00:33:03,881 --> 00:33:06,884
crush the life
right out of a man,
618
00:33:06,919 --> 00:33:09,387
and then try to pay
for it with money.
619
00:33:09,422 --> 00:33:11,889
What kind of men,
Aunt Minnie?
620
00:33:11,924 --> 00:33:14,892
Hard-working,
god-fearing
men, I suppose,
621
00:33:14,927 --> 00:33:17,395
who tried to ease
your pain the only
way they knew how.
622
00:33:17,430 --> 00:33:18,896
Blood money?
623
00:33:18,931 --> 00:33:19,897
What good is it?
624
00:33:19,932 --> 00:33:22,400
What can I buy with it?
625
00:33:23,401 --> 00:33:26,404
After our first harvest, we...
626
00:33:26,439 --> 00:33:28,406
we were hoping for a family.
627
00:33:30,408 --> 00:33:32,410
Aunt Minnie,
628
00:33:32,445 --> 00:33:35,413
can I buy Ken's children
with their money?
629
00:33:35,448 --> 00:33:37,415
You can still stop Eli,
Mrs. Wade.
630
00:33:37,450 --> 00:33:39,917
He hasn't finished
saddling the horse.
631
00:33:39,952 --> 00:33:42,920
You're standing up
for those murderers.
632
00:33:42,955 --> 00:33:44,422
Those men didn't kill
your husband.
633
00:33:44,457 --> 00:33:45,923
One of their horses did.
634
00:33:45,958 --> 00:33:48,426
Why don't you have Eli
go find the horse and shoot it?
635
00:33:48,461 --> 00:33:50,428
It's not for
you to point the
avenging finger.
636
00:33:50,463 --> 00:33:51,429
Unless you find
your finger
637
00:33:51,464 --> 00:33:52,930
pointing towards
the heavens.
638
00:33:52,965 --> 00:33:54,432
That's where the
lightning came from
639
00:33:54,467 --> 00:33:55,933
that caused the horses
to bolt.
640
00:33:55,968 --> 00:33:56,934
Oh, what are you saying?
641
00:33:56,969 --> 00:33:59,437
What are you trying to do,
turn me against God?
642
00:34:03,441 --> 00:34:07,445
Oh, the drovers
have sneaked back.
643
00:34:07,480 --> 00:34:09,947
There after Eli now,
and you're letting them.
644
00:34:09,982 --> 00:34:11,949
The drovers
didn't sneak back.
645
00:34:11,984 --> 00:34:14,952
No. That's just Eli
testing his rifle and his aim.
646
00:34:44,699 --> 00:34:47,201
Don't, Nancy.
647
00:34:47,236 --> 00:34:49,203
Nancy!
648
00:34:52,206 --> 00:34:54,208
Mr. Favor.
649
00:34:55,209 --> 00:34:56,210
Cattle's fine, Mr. Favor.
650
00:34:56,245 --> 00:34:57,712
Mm?
Grazing steady.
651
00:34:57,747 --> 00:34:58,713
Good.
652
00:34:58,748 --> 00:35:00,715
Putting on an ounce a minute,
one could say.
653
00:35:00,750 --> 00:35:02,216
One could say.
654
00:35:02,251 --> 00:35:03,718
I was just sitting here
thinking.
655
00:35:03,753 --> 00:35:04,719
Scarlet, you know,
656
00:35:04,754 --> 00:35:07,221
you sure are a
deep thinker.
657
00:35:07,256 --> 00:35:09,724
Mr. Favor, why is our camp
so far away?
658
00:35:09,759 --> 00:35:11,726
Better then a mile
from the herd.
659
00:35:11,761 --> 00:35:13,227
We never did that.
660
00:35:13,262 --> 00:35:15,229
Well, if it has to
be a shooting war,
661
00:35:15,264 --> 00:35:16,230
I don't want to
jitter the herd.
662
00:35:16,265 --> 00:35:18,232
Well, they could drive off
all of our cattle
663
00:35:18,267 --> 00:35:19,734
before we could holler for you.
664
00:35:19,769 --> 00:35:22,236
I don't think the
nesters are thieves.
665
00:35:22,271 --> 00:35:24,238
They're going to make war
on us for nothing.
666
00:35:24,273 --> 00:35:26,240
Still doesn't make
them cattle thieves.
667
00:35:26,275 --> 00:35:28,242
I was just asking.
668
00:35:28,277 --> 00:35:30,244
Oh, say, Joe,
669
00:35:30,279 --> 00:35:32,246
who's Nancy?
670
00:35:41,255 --> 00:35:43,758
Mr. Favor,
outfit's ready.
671
00:35:44,258 --> 00:35:46,260
And roll or fight,
just say the word.
672
00:35:46,295 --> 00:35:48,262
I wish it was up to me.
673
00:35:48,297 --> 00:35:50,264
Mr. Favor?
674
00:35:52,767 --> 00:35:54,769
I wish you'd speak
to Mr. Wishbone.
675
00:35:54,804 --> 00:35:56,270
About what?
676
00:35:56,305 --> 00:35:57,271
Well, for one thing,
677
00:35:57,306 --> 00:35:58,773
he's got every
pocket stuffed
678
00:35:58,808 --> 00:35:59,774
with shells for
the Greener.
679
00:35:59,809 --> 00:36:01,275
And he wants to drive
680
00:36:01,310 --> 00:36:02,777
with that shotgun
loaded and rested
681
00:36:02,812 --> 00:36:04,779
between his legs
under the seat.
682
00:36:04,814 --> 00:36:06,781
Well, Mr. Favor, if
we ever hit a bump,
683
00:36:06,816 --> 00:36:08,282
he'd blow our hip
pockets clear over
684
00:36:08,317 --> 00:36:09,784
to the state
of Kansas.
685
00:36:09,819 --> 00:36:12,286
All right, I'll talk
to him about it.
686
00:36:12,321 --> 00:36:13,287
Anything else?
687
00:36:13,322 --> 00:36:14,789
Oh, Mr. Favor,
688
00:36:14,824 --> 00:36:17,291
if those nesters
are all set to
wipe us out,
689
00:36:17,326 --> 00:36:19,794
well, every trigger
finger counts.
690
00:36:19,829 --> 00:36:20,795
Mm-hmm.
691
00:36:20,830 --> 00:36:22,797
Mr. Wishbone won't
issue me a rifle.
692
00:36:22,832 --> 00:36:26,300
Well, I'll talk to him
about that, too.
693
00:36:34,308 --> 00:36:35,810
Boss, I been watching
that meadow.
694
00:36:35,845 --> 00:36:36,811
Those nesters are gathering,
695
00:36:36,846 --> 00:36:38,813
and there's lots
of them, and they're armed.
696
00:36:38,848 --> 00:36:40,815
I talked to some men
on the riverbank.
697
00:36:40,850 --> 00:36:42,817
They expect the crest
in about ten hours.
698
00:36:42,852 --> 00:36:44,819
All right.
699
00:36:44,854 --> 00:36:46,320
You two get the men
in the saddle
700
00:36:46,355 --> 00:36:47,822
and start that herd
across the river.
701
00:36:47,857 --> 00:36:49,323
Now?
Now.
702
00:36:49,358 --> 00:36:51,325
And push them across fast.
703
00:36:51,360 --> 00:36:53,327
I'll, um... I'll stall Becker.
704
00:36:53,362 --> 00:36:55,329
How are you going to
get him to listen?
705
00:36:55,364 --> 00:36:56,330
He'll listen.
706
00:36:56,365 --> 00:36:57,331
I'll catch
up with you
707
00:36:57,366 --> 00:36:58,332
as soon
as I can.
708
00:36:58,367 --> 00:36:59,333
Wait a second. If you think
709
00:36:59,368 --> 00:37:00,835
I'm going to let you
ride in there...
710
00:37:00,870 --> 00:37:02,336
The order was
that you and Pete
get that herd
711
00:37:02,371 --> 00:37:03,337
across the river.
712
00:37:03,372 --> 00:37:05,840
That order stands.
713
00:37:12,847 --> 00:37:16,350
Cort, you
can't stop him.
714
00:37:16,385 --> 00:37:17,852
I have to, Minnie Lou...
715
00:37:17,887 --> 00:37:19,353
or the blood of every man
who dies in this war
716
00:37:19,388 --> 00:37:21,355
will be on Eli's hands.
717
00:37:21,390 --> 00:37:23,858
Nobody can live
with that many ghosts.
718
00:37:23,893 --> 00:37:25,860
Be careful.
719
00:37:31,365 --> 00:37:33,367
You heard it.
720
00:37:36,370 --> 00:37:37,872
Yes.
721
00:37:37,907 --> 00:37:42,376
You know he won't be able
to stop Eli, not with words.
722
00:37:42,411 --> 00:37:45,880
One of them will
be hurt, maybe killed.
723
00:37:45,915 --> 00:37:47,381
Maybe both of them,
thanks to you.
724
00:37:47,416 --> 00:37:50,384
No. I didn't
do anything.
725
00:37:50,419 --> 00:37:54,889
You did all
that was necessary.
726
00:37:54,924 --> 00:37:57,391
I tried to feel
sorry for you.
727
00:37:57,426 --> 00:37:59,894
I know how it hurts.
728
00:37:59,929 --> 00:38:01,395
How?
729
00:38:01,430 --> 00:38:04,899
You've never even
had a husband to lose.
730
00:38:04,934 --> 00:38:08,903
No, I never have,
that's right.
731
00:38:11,906 --> 00:38:16,410
But there
was going to be.
732
00:38:16,445 --> 00:38:20,414
We'd made plans
for five years.
733
00:38:20,449 --> 00:38:24,418
Only the Comanches
took a hand.
734
00:38:24,453 --> 00:38:31,425
When it was over,
I buried what was left.
735
00:38:31,460 --> 00:38:33,427
My sister,
736
00:38:33,462 --> 00:38:37,431
Eli's Ma...
737
00:38:37,466 --> 00:38:40,935
and I buried his father
and his two older brothers.
738
00:38:40,970 --> 00:38:44,438
Aunt Minnie...
739
00:38:44,473 --> 00:38:46,440
Buried all
the hopes and dreams
740
00:38:46,475 --> 00:38:48,442
me and Frank had,
741
00:38:48,477 --> 00:38:50,444
and I took Eli to raise.
742
00:38:54,949 --> 00:38:56,951
You're quite right, Millie.
743
00:38:56,986 --> 00:39:00,454
I never have had
a husband to lose.
744
00:39:00,489 --> 00:39:03,457
Aunt Minnie... I'm sorry.
745
00:39:03,492 --> 00:39:05,960
Are you?
746
00:39:05,995 --> 00:39:08,462
Let's see.
747
00:39:08,497 --> 00:39:11,465
Let's talk about
Millie Wade,
748
00:39:11,500 --> 00:39:13,467
who had two fine
and decent men
749
00:39:13,502 --> 00:39:14,969
fall in love with her.
750
00:39:15,004 --> 00:39:17,471
The first one died
in an accident
751
00:39:17,506 --> 00:39:19,473
and then she
dirties up his memory
752
00:39:19,508 --> 00:39:21,976
with hate and lust
for more blood
to be spilled.
753
00:39:22,011 --> 00:39:23,477
No, Aunt Minnie,
I didn't, honest.
754
00:39:23,978 --> 00:39:25,980
And the other one,
she uses his love
755
00:39:26,015 --> 00:39:27,982
to twist him into
something evil and rotten
756
00:39:28,017 --> 00:39:31,485
and drives him
to kill for her.
757
00:39:31,520 --> 00:39:34,989
You're the only one
who could stop Eli.
758
00:39:35,024 --> 00:39:38,993
Now, just how
sorry are you?
759
00:39:52,006 --> 00:39:55,009
All right. We split up
into two sections.
760
00:39:55,044 --> 00:39:56,510
The first section
will come up
761
00:39:56,545 --> 00:39:58,512
from the river there
and the other one will...
762
00:40:11,025 --> 00:40:12,526
Disarm him.
763
00:40:15,529 --> 00:40:18,032
I'm the man responsible
for Wade's death.
764
00:40:18,067 --> 00:40:19,033
You?
765
00:40:19,068 --> 00:40:21,035
As trail boss,
I'm responsible
766
00:40:21,070 --> 00:40:24,538
for everything that happens
on a drive, even accidents.
767
00:40:24,573 --> 00:40:27,041
You know what you're saying?
768
00:40:27,076 --> 00:40:28,542
If you got to have blood,
769
00:40:28,577 --> 00:40:30,044
one man's is better then 40.
770
00:40:30,079 --> 00:40:31,545
All I ask is a fair trial.
771
00:40:31,580 --> 00:40:35,549
You're already tried in the
Bible, Favor, an eye for an eye.
772
00:40:37,551 --> 00:40:39,053
Get that rope, Hornbeck.
773
00:40:39,088 --> 00:40:42,556
The Bible also says
"thou shalt not kill."
774
00:40:42,591 --> 00:40:45,059
Listen, Cort, you wanted
out of this, now stay out.
775
00:40:45,094 --> 00:40:46,560
I'm going to make
these men see the truth.
776
00:40:46,595 --> 00:40:48,562
They have too much
blind faith in you, Eli.
777
00:40:49,563 --> 00:40:51,065
You men are entitled
to know what
778
00:40:51,100 --> 00:40:52,566
your leader is leading
you into and why.
779
00:40:52,601 --> 00:40:54,068
Let him have his say, Eli.
780
00:40:54,103 --> 00:40:56,070
He ain't
a trail drover.
781
00:40:59,073 --> 00:41:01,075
Eli's being used
and he's using you.
782
00:41:01,110 --> 00:41:03,577
In his heart,
Eli knows it was an accident.
783
00:41:03,612 --> 00:41:05,579
But Millie Wade thinks
she wants some blood spilled
784
00:41:05,614 --> 00:41:06,580
as revenge for her husband.
785
00:41:06,615 --> 00:41:08,582
Do you want to fight
a war for a man
786
00:41:08,617 --> 00:41:10,584
who wasn't man enough
to get a woman
787
00:41:10,619 --> 00:41:11,585
any other way?
788
00:41:40,114 --> 00:41:42,116
Who are you?
789
00:41:42,151 --> 00:41:44,118
You stare at me
like I look strange.
790
00:41:44,153 --> 00:41:46,120
This is how
I dress for church.
791
00:41:46,155 --> 00:41:50,124
This is how I think fitting
to go to my maker.
792
00:41:50,159 --> 00:41:53,627
I'm Senor Favor'sremadero,
the man you want.
793
00:41:53,662 --> 00:41:54,628
He has
the man he wants.
794
00:41:54,663 --> 00:41:56,130
Get back
to the herd.
795
00:41:56,165 --> 00:41:59,133
You were in charge of the remuda
when the horses broke away?
796
00:41:59,168 --> 00:42:00,634
Jesus, get back to the herd.
797
00:42:00,669 --> 00:42:03,137
I was the man.
798
00:42:03,172 --> 00:42:05,139
The lightning hit the tree,
the horses scared,
799
00:42:05,174 --> 00:42:07,641
and I'm not enough man
to hold them.
800
00:42:07,676 --> 00:42:11,645
I don't know what Senor Favor
tell you, but this is the truth.
801
00:42:40,040 --> 00:42:43,043
Quince, I want you
to turn the herd south.
802
00:42:43,078 --> 00:42:44,044
South?
803
00:42:44,079 --> 00:42:47,047
The Brazos is straight
ahead, northeast.
804
00:42:47,082 --> 00:42:49,049
I know which way
the river is.
805
00:42:49,084 --> 00:42:50,551
Turn them south.
806
00:43:02,563 --> 00:43:04,064
What do you
think you're doing?
807
00:43:04,099 --> 00:43:06,066
We're heading
for the meadow, Pete.
808
00:43:06,101 --> 00:43:07,067
There's going to be
the devil to pay
809
00:43:07,568 --> 00:43:09,069
when Mr. Favor
finds out about it.
810
00:43:09,104 --> 00:43:10,571
He won't be in
any position to object,
811
00:43:10,606 --> 00:43:12,573
unless we're somewhere
near to help.
812
00:43:17,578 --> 00:43:19,580
Do you know which
way we're heading?!
813
00:43:19,615 --> 00:43:21,081
The river's that way.
814
00:43:21,116 --> 00:43:22,583
Rowdy knows that.
815
00:43:22,618 --> 00:43:24,084
He's deliberately
going against orders
816
00:43:24,119 --> 00:43:26,086
to see if Mr. Favor
needs any help.
817
00:43:26,121 --> 00:43:27,588
Well, he ain't as green
behind the ears
818
00:43:27,623 --> 00:43:28,589
as I thought.
819
00:43:28,624 --> 00:43:30,090
What's holding us up?
820
00:43:34,595 --> 00:43:36,597
I get privilege
of the last words?
821
00:43:36,632 --> 00:43:38,098
All right, say them
but be quick.
822
00:43:38,133 --> 00:43:41,101
To a man belong the right
823
00:43:41,136 --> 00:43:44,104
to know
that he dies for something.
824
00:43:44,139 --> 00:43:46,607
You make promise
to let Senor Favor,
825
00:43:46,642 --> 00:43:48,692
his men, and his herd
go through?
826
00:43:48,727 --> 00:43:49,994
I'm makin' no promises.
827
00:43:50,029 --> 00:43:50,995
But Eli...
828
00:43:51,030 --> 00:43:52,496
We got to set an example
that drovers
829
00:43:52,531 --> 00:43:54,999
will hear about up and
down the Sedalia trail.
830
00:43:55,034 --> 00:43:57,501
Eli, you were in
the army, weren't you?
831
00:43:57,536 --> 00:44:00,504
Lieutenant Colonel,
New Hampshire Volunteers.
832
00:44:00,539 --> 00:44:03,007
I want to check
a military point with you.
833
00:44:03,042 --> 00:44:05,509
Well, do you think
this is the time?
834
00:44:05,544 --> 00:44:07,511
This is exactly the time.
835
00:44:07,546 --> 00:44:09,513
If you gave an order
in the army,
836
00:44:09,548 --> 00:44:11,515
and that order turned out
to be wrong,
837
00:44:11,550 --> 00:44:13,017
who was to blame?
838
00:44:13,052 --> 00:44:15,019
The officer in charge, me.
839
00:44:15,054 --> 00:44:17,521
Would you accept full
responsibility
840
00:44:17,556 --> 00:44:20,024
for giving the wrong order
and expect to take
841
00:44:20,059 --> 00:44:21,959
full punishment
for making the mistake?
842
00:44:21,994 --> 00:44:22,810
I would.
843
00:44:22,845 --> 00:44:25,312
Well, a trail drive
is run just like an army.
844
00:44:25,347 --> 00:44:27,815
Strong discipline,
one man in charge.
845
00:44:27,850 --> 00:44:30,317
I was in charge
when Ken Wade was killed.
846
00:44:30,352 --> 00:44:32,319
I gave the order
to hold the herd
847
00:44:32,354 --> 00:44:33,821
and make the camp.
848
00:44:33,856 --> 00:44:36,323
If that order was wrong,
I gave it.
849
00:44:36,358 --> 00:44:38,325
I was responsible.
850
00:44:40,327 --> 00:44:41,829
You're right.
851
00:44:43,330 --> 00:44:44,832
Take that off of him.
852
00:44:46,333 --> 00:44:48,335
Get his horse out.
853
00:44:48,836 --> 00:44:50,838
Get back to the camp.
Ya! Ya!
854
00:44:50,873 --> 00:44:52,840
Bring in that horse.
855
00:44:55,843 --> 00:44:57,845
You want to mount up?
856
00:45:00,848 --> 00:45:02,850
All right, come on now,
we've got a job to do,
857
00:45:02,885 --> 00:45:03,851
Get that on.
858
00:45:05,853 --> 00:45:08,856
Now, listen! This is no
time to forget Ken Wade.
859
00:45:08,891 --> 00:45:09,857
Remember how the life
860
00:45:09,892 --> 00:45:11,859
was crushed
out of him.
861
00:45:14,361 --> 00:45:16,864
Remember, it could
happen to any of us,
862
00:45:17,364 --> 00:45:18,866
our wives, our children.
863
00:45:18,901 --> 00:45:20,868
Get that on him.
864
00:45:29,376 --> 00:45:31,879
Looks like they're
heading right for us.
865
00:45:41,889 --> 00:45:44,391
I got a word for Mr. Favor
that concerns all of you.
866
00:45:44,426 --> 00:45:45,392
Your gun.
867
00:45:47,895 --> 00:45:48,896
All right, speak up.
868
00:45:48,931 --> 00:45:50,898
The herd's heading in
the right direction, boss,
869
00:45:50,933 --> 00:45:52,399
and they're ready.
870
00:45:52,434 --> 00:45:54,902
Look, I don't know what you're
figuring, but don't try it.
871
00:45:54,937 --> 00:45:56,904
If one cow comes
down that hill towards us,
872
00:45:56,939 --> 00:45:58,906
your trail boss is gone.
873
00:45:58,941 --> 00:46:00,908
That should be clear enough,
isn't itEven to you?
874
00:46:03,911 --> 00:46:08,415
Is everyone around here
out of his mind?!
875
00:46:08,450 --> 00:46:12,419
Look, I wave my hat
and those beeves come running.
876
00:46:12,454 --> 00:46:13,921
Mr. Favor may be killed
877
00:46:13,956 --> 00:46:17,424
but I can't just wave my hat
and stop these cattle.
878
00:46:17,459 --> 00:46:18,926
He may be dead,
but the cows
don't know it.
879
00:46:18,961 --> 00:46:20,427
They just keep coming,
880
00:46:20,928 --> 00:46:22,930
and you're breaking your neck
to get out of their way.
881
00:46:22,965 --> 00:46:25,432
This herd is going to run over
everything for ten miles.
882
00:46:25,467 --> 00:46:27,935
There won't be a green spot
left in this valley.
883
00:46:28,435 --> 00:46:29,436
Is that what you want?
884
00:46:31,939 --> 00:46:34,942
Well, go ahead, let me know
about it, is that what you want?
885
00:46:39,446 --> 00:46:41,949
Slap that horse
out from under him now.
886
00:46:43,450 --> 00:46:45,452
Did you hear what I saidNow!
887
00:46:45,953 --> 00:46:47,454
You just touch
that horse, mister.
888
00:46:47,489 --> 00:46:49,957
You just try and touch it.
889
00:46:49,992 --> 00:46:51,458
Eli!
890
00:46:56,964 --> 00:46:58,465
Eli!
891
00:46:58,500 --> 00:46:59,967
Eli...
892
00:47:02,970 --> 00:47:04,471
Oh, Eli...
893
00:47:04,506 --> 00:47:05,472
I didn't know what I was saying,
894
00:47:05,507 --> 00:47:07,474
what I was doing.
895
00:47:07,509 --> 00:47:11,478
When Ken died all I could
think of was to hurt back.
896
00:47:11,513 --> 00:47:14,481
You mean you want me to let
Ken's murderers go unpunished?
897
00:47:14,516 --> 00:47:16,483
It was an accident.
898
00:47:16,518 --> 00:47:17,484
I know that now.
899
00:47:17,519 --> 00:47:20,487
If we let them get away
with this this time,
900
00:47:20,522 --> 00:47:22,489
next year other cattle drives
901
00:47:22,524 --> 00:47:24,992
will feel free to trample
on our lands and our people.
902
00:47:25,027 --> 00:47:28,495
I asked you to take revenge
for me, Eli.
903
00:47:28,530 --> 00:47:31,498
Well, now,
I'm begging you to stop.
904
00:47:31,533 --> 00:47:32,499
For me.
905
00:47:32,534 --> 00:47:34,501
We just finished fighting a war
906
00:47:34,536 --> 00:47:36,003
with the cattlemen
and we won it.
907
00:47:36,038 --> 00:47:37,504
Because we were ready. Right?
908
00:47:44,511 --> 00:47:47,014
We did keep on fighting
even though we did win.
909
00:47:47,049 --> 00:47:48,015
We've got
to set an example.
910
00:47:48,050 --> 00:47:50,517
We haven't been
bothered since, have we?
911
00:47:50,552 --> 00:47:52,019
Well, have we?
912
00:48:26,053 --> 00:48:28,055
I'm not forgetting
I owe my life to you, Eli.
913
00:48:28,090 --> 00:48:31,058
There's a limit
how much a man can stand.
914
00:48:35,062 --> 00:48:37,064
Rowdy.
915
00:48:40,567 --> 00:48:42,569
It's over, Eli.
916
00:48:43,070 --> 00:48:44,071
It's all over.
917
00:48:45,572 --> 00:48:47,074
Want to come home?
918
00:48:47,109 --> 00:48:50,077
Aunt Minnie will be there,
919
00:48:50,112 --> 00:48:51,578
and so will Millie,
920
00:48:51,613 --> 00:48:53,580
and, of course,
for what it's worth,
921
00:48:53,615 --> 00:48:55,082
I'll be around.
922
00:49:12,099 --> 00:49:14,101
Head them up.
923
00:49:14,136 --> 00:49:15,602
Move them out!
924
00:49:47,150 --> 00:49:51,471
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
925
00:49:51,506 --> 00:49:54,474
Keep rollin',
rollin', rollin'?
926
00:49:54,509 --> 00:49:56,476
Though the streams
are swollen?
927
00:49:56,511 --> 00:49:58,478
Keep them dogies rollin'?
928
00:49:58,513 --> 00:50:00,981
Rawhide?
929
00:50:01,016 --> 00:50:03,984
Through rain
and wind and weather?
930
00:50:04,019 --> 00:50:05,986
Hell-bent for leather?
931
00:50:06,021 --> 00:50:10,490
Wishin' my gal
was by my side?
932
00:50:10,525 --> 00:50:12,993
All the things
I'm missin'?
933
00:50:13,028 --> 00:50:14,995
Good vittles,
love and kissin'?
934
00:50:15,495 --> 00:50:19,499
Are waiting
at the end of my ride?
935
00:50:20,000 --> 00:50:22,502
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
936
00:50:22,537 --> 00:50:24,504
Move 'em on,
head 'em up, rawhide?
937
00:50:24,539 --> 00:50:26,506
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
938
00:50:27,007 --> 00:50:28,508
Cut 'em out, ride 'em in?
939
00:50:28,543 --> 00:50:32,012
Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
940
00:50:32,047 --> 00:50:34,014
?Rollin', rollin', rollin'...?
941
00:50:34,049 --> 00:50:35,015
Hyah!
942
00:50:36,551 --> 00:50:38,518
Hyah!
943
00:50:38,553 --> 00:50:43,523
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
944
00:50:43,558 --> 00:50:45,025
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'...?
945
00:50:46,561 --> 00:50:50,530
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.