Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,268
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
2
00:00:02,303 --> 00:00:04,270
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
3
00:00:04,305 --> 00:00:06,773
Keep movin', movin', movin'?
4
00:00:06,808 --> 00:00:08,775
Though they're disapprovin'?
5
00:00:08,810 --> 00:00:11,227
Keep them dogies movin'?
6
00:00:11,728 --> 00:00:13,229
Rawhide?
7
00:00:13,264 --> 00:00:15,732
Don't try to understand 'em?
8
00:00:15,767 --> 00:00:18,735
Just rope 'em, throw,
and brand 'em?
9
00:00:18,770 --> 00:00:22,739
Soon we'll be livin'
high and wide?
10
00:00:22,774 --> 00:00:25,241
My heart's calculatin'?
11
00:00:25,276 --> 00:00:27,744
My true love will be waitin'?
12
00:00:27,779 --> 00:00:32,248
Be waitin'
at the end of my ride?
13
00:00:32,283 --> 00:00:34,751
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
14
00:00:34,786 --> 00:00:37,253
Move 'em on, head 'em up,
rawhide?
15
00:00:37,288 --> 00:00:39,756
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
16
00:00:39,791 --> 00:00:41,758
Cut 'em out, ride 'em in?
17
00:00:41,793 --> 00:00:44,761
Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
18
00:00:44,796 --> 00:00:46,763
?Rollin', rollin', rollin'...?
19
00:00:46,798 --> 00:00:47,764
Hyah!
20
00:00:49,100 --> 00:00:51,067
Hyah!
21
00:00:51,102 --> 00:00:56,573
Rawhide...!?
22
00:00:56,608 --> 00:00:59,993
Hyah!
23
00:01:08,785 --> 00:01:10,787
It's a thousand miles
from San Antone
24
00:01:10,822 --> 00:01:12,639
to the railhead
at Sedalia, Missouri.
25
00:01:12,674 --> 00:01:15,508
We got 3,000 head
of Texas cattle
26
00:01:15,543 --> 00:01:17,010
that don't want to go.
27
00:01:17,510 --> 00:01:20,513
When everything's right,
we cover eight miles a day.
28
00:01:21,014 --> 00:01:23,016
But how often are things right?
29
00:01:23,051 --> 00:01:26,519
The weather's what hits you
the hardest between the eyes.
30
00:01:26,554 --> 00:01:28,521
Boiling sun
that dries up the water
31
00:01:28,556 --> 00:01:30,523
and brings the dust and sand.
32
00:01:30,558 --> 00:01:34,027
Storms that mill the cattle
touch off stampedes.
33
00:01:34,062 --> 00:01:36,279
The way the land lies
can hurt you, too,
34
00:01:36,314 --> 00:01:39,899
wearing off pounds
with every step the beeves take.
35
00:01:39,934 --> 00:01:41,651
But the way to even things up
36
00:01:41,686 --> 00:01:45,655
is to hire the best men in
the business, and I got 'em-
37
00:01:45,690 --> 00:01:48,158
Pete Nolan, scout;
38
00:01:48,193 --> 00:01:52,662
Rowdy Yates, new as they come,
but he's got the makings;
39
00:01:52,697 --> 00:01:55,165
Joe Scarlet, swing;
40
00:01:55,200 --> 00:01:58,168
Jim Quince, flank;
41
00:01:58,203 --> 00:02:00,670
and the man who can
make-or-break the drive,
42
00:02:00,705 --> 00:02:02,672
the cook, Wishbone;
43
00:02:02,707 --> 00:02:05,175
and the cook's louse-
his name is Mushy.
44
00:02:05,210 --> 00:02:06,976
Now, somebody's got to kick
45
00:02:07,011 --> 00:02:08,478
this whole
kit and caboodle along
46
00:02:08,513 --> 00:02:10,980
and that's me, Gil Favor,
trail boss.
47
00:02:11,015 --> 00:02:12,982
I ride point.
48
00:02:20,490 --> 00:02:22,108
Mr. Favor.
49
00:02:23,443 --> 00:02:24,444
Up ahead.
50
00:02:24,479 --> 00:02:26,946
Pete wants you
up there quick.
51
00:02:42,195 --> 00:02:44,230
What a place for God
52
00:02:44,265 --> 00:02:45,431
to sake out a claim.
53
00:02:45,466 --> 00:02:47,684
Right here in the
middle of nowhere.
54
00:02:47,719 --> 00:02:49,185
How'd they get it in here?
55
00:02:49,220 --> 00:02:50,687
There's nothing for miles.
56
00:02:50,722 --> 00:02:52,188
You know
what I figure?
57
00:02:52,223 --> 00:02:54,541
I figure maybe
the good Lord
58
00:02:54,576 --> 00:02:55,975
just had a long rope
with a hook on it
59
00:02:56,476 --> 00:02:58,778
and he just
lowered it down.
60
00:02:58,813 --> 00:03:00,780
Feeling real funny today,
aren't you, Pete?
61
00:03:03,783 --> 00:03:05,285
We'll hold here.
62
00:03:05,320 --> 00:03:06,786
Get Wishbone
and the wagon.
63
00:03:06,821 --> 00:03:08,288
Pete, you and Rowdy
ride him up there.
64
00:03:08,323 --> 00:03:11,040
See if the padres
will let us fill
our water barrels.
65
00:03:11,075 --> 00:03:12,542
Right.
66
00:03:30,178 --> 00:03:31,644
Come on, Wishbone, water.
67
00:03:31,679 --> 00:03:33,146
Well, it's about time.
68
00:03:33,181 --> 00:03:34,647
Hah! Hey!
69
00:03:34,682 --> 00:03:36,649
Ho! Hah! Hey!
70
00:03:36,684 --> 00:03:39,152
Yah! Yah!
71
00:03:41,938 --> 00:03:43,940
Rowdy.
72
00:03:43,975 --> 00:03:46,226
You speak real gentle
to those padres, you hear?
73
00:03:46,261 --> 00:03:47,527
Yes, sir.
74
00:03:47,562 --> 00:03:50,213
You go inside, you take
your hat off, understand?
75
00:04:22,946 --> 00:04:24,948
Put it back.
76
00:04:27,450 --> 00:04:29,452
We're looking
for water.
77
00:04:29,487 --> 00:04:31,454
We'd like to fill
our barrels, if
it's all right.
78
00:04:31,489 --> 00:04:32,455
It's all right with me
79
00:04:32,956 --> 00:04:33,957
if it's all right
with Father Fabian.
80
00:04:34,457 --> 00:04:36,459
But you can't go in now,
there's a wedding going on.
81
00:04:36,494 --> 00:04:37,961
Well, we got cattle out there,
mister.
82
00:04:37,996 --> 00:04:39,228
We can't wait for any wedding.
83
00:04:39,263 --> 00:04:40,847
Yeah, I saw your dust
three hours.
84
00:04:40,882 --> 00:04:42,048
Which way
your drive heading?
85
00:04:42,448 --> 00:04:43,249
North.
86
00:04:43,284 --> 00:04:45,335
Good morning, gentlemen.
87
00:04:47,303 --> 00:04:49,806
They're looking to fill
their water barrels, Father.
88
00:04:49,841 --> 00:04:50,807
You're very welcome,
89
00:04:50,842 --> 00:04:52,308
but you must be quiet-
the wedding.
90
00:04:52,809 --> 00:04:53,693
We'll be
quiet, Father.
91
00:04:53,728 --> 00:04:55,845
And you'll have
to hang your guns here.
92
00:04:55,880 --> 00:04:58,648
Father Fabian doesn't allow
firearms on God's property.
93
00:04:58,683 --> 00:05:01,651
And please be sure
you're quiet, eh?
94
00:05:02,652 --> 00:05:04,654
Come on, Wishbone.
95
00:05:04,689 --> 00:05:06,656
How about your gun.
96
00:05:10,660 --> 00:05:12,161
Well, go on,
you can drive in now.
97
00:05:21,170 --> 00:05:23,172
Ho!
98
00:05:51,319 --> 00:05:52,785
We are gathered here
99
00:05:52,820 --> 00:05:55,788
in the eyes of God
to join in holy matrimony...
100
00:06:01,294 --> 00:06:02,795
Mister, you stand still.
101
00:06:02,830 --> 00:06:04,797
Nobody breaks
the rules around here.
102
00:06:04,832 --> 00:06:06,799
That's a private
gun, mister.
103
00:06:06,834 --> 00:06:10,303
Comes off only when I bathe
and I don't bathe much.
104
00:06:10,338 --> 00:06:12,805
You must understand, if we allow
one man to break the rule,
105
00:06:12,840 --> 00:06:15,308
then all the men...
Excuse me, padre, but
I got my own rules.
106
00:06:15,343 --> 00:06:16,309
Oh, come on
now, Wishbone.
107
00:06:16,809 --> 00:06:18,311
Now, don't you start on me,
you whelp!
108
00:06:18,346 --> 00:06:21,647
Charles Travis
and Varbena Cardin...
109
00:06:21,682 --> 00:06:23,566
Shut up, Wishbone!
110
00:06:35,945 --> 00:06:36,946
Keep your voices down.
111
00:06:37,447 --> 00:06:37,947
What's the
trouble here?
112
00:06:38,448 --> 00:06:39,449
He's got a derringer
in his coat.
113
00:06:39,484 --> 00:06:40,900
Take it off and
hang it up outside
114
00:06:40,935 --> 00:06:42,101
with the rest, mister.
115
00:06:42,136 --> 00:06:43,302
Just a dad-gum minute.
116
00:06:43,337 --> 00:06:45,088
Everybody stop telling me
what I'm going to do!
117
00:06:45,123 --> 00:06:46,589
Please, please...
118
00:06:51,094 --> 00:06:53,096
To love and honor
through sickness and health,
119
00:06:53,131 --> 00:06:55,598
for so long as you shall live?
120
00:06:55,633 --> 00:06:57,100
I will.
121
00:07:00,138 --> 00:07:02,105
May we have the
rings, please?
122
00:07:34,170 --> 00:07:36,672
What's keeping them,
Mr. Favor?
123
00:07:36,707 --> 00:07:38,891
That's what I'm wondering.
124
00:07:39,392 --> 00:07:40,359
Yo, Scarlet!
125
00:07:46,149 --> 00:07:48,151
Yah! Let's go!
126
00:07:48,186 --> 00:07:49,652
Yah!
127
00:07:49,687 --> 00:07:52,655
Place the ring
on the left finger.
128
00:07:59,078 --> 00:08:02,615
I now pronounce you...
man and wife.
129
00:08:02,650 --> 00:08:04,417
You may rise.
130
00:08:05,418 --> 00:08:09,789
Congratulations.
Thank you, Father.
131
00:08:40,119 --> 00:08:42,355
What have the three of you
done now?
132
00:08:42,390 --> 00:08:44,357
Well, I'll be a
blue-nosed mule.
133
00:08:44,392 --> 00:08:45,958
In a place like this.
134
00:08:45,993 --> 00:08:49,212
All I was trying to do
was get some water,
135
00:08:49,247 --> 00:08:51,214
and... took my gun
away from me...
136
00:08:59,539 --> 00:09:01,541
You gotta excuse me
a minute, honey.
137
00:09:01,576 --> 00:09:04,043
Buzz, are you running out
on my daughter so soon?
138
00:09:04,078 --> 00:09:05,545
RowdyYahoo! It is you!
139
00:09:05,580 --> 00:09:07,547
What are you doing here,
140
00:09:07,582 --> 00:09:08,548
you crazy bean bandit?
141
00:09:08,583 --> 00:09:09,549
I got clean away.
142
00:09:09,584 --> 00:09:11,050
You think I was
going to get killed?
143
00:09:11,085 --> 00:09:13,052
When we heard the shots,
we thought they had you.
144
00:09:13,087 --> 00:09:15,054
I went through
those Union lines
145
00:09:15,089 --> 00:09:17,056
like a stung deer.
How's Ben and Richard?
146
00:09:17,091 --> 00:09:19,058
Oh, they got a place
up in Kansas somewhere.
147
00:09:19,093 --> 00:09:20,560
I'll be doggoned!
148
00:09:20,595 --> 00:09:23,062
Hey, I want you
to meet my bride.
149
00:09:25,164 --> 00:09:27,567
Honey, I want you to meet
the best friend I ever had.
150
00:09:27,602 --> 00:09:28,568
Why, you
wouldn't believe
151
00:09:28,603 --> 00:09:30,069
what we've been through
together.
152
00:09:30,570 --> 00:09:31,571
My wife, Rowdy Yates.
153
00:09:31,606 --> 00:09:33,573
How do you do?
Pleased to meet you, ma'am.
154
00:09:33,608 --> 00:09:35,575
We were corporals together
in the Confederate Army.
155
00:09:36,075 --> 00:09:37,076
Father Fabian,
156
00:09:37,111 --> 00:09:38,077
Rowdy Yates.
157
00:09:38,112 --> 00:09:39,078
How do you do?
158
00:09:39,113 --> 00:09:41,080
And this is my father-in-law,
Mr. Cardin.
159
00:09:41,581 --> 00:09:43,082
How do you do?
My pleasure, sir.
160
00:09:43,117 --> 00:09:45,084
He helped me escape
from the Union prison.
161
00:09:45,119 --> 00:09:46,085
I see.
162
00:09:46,120 --> 00:09:47,086
What are you
trying to do,
163
00:09:47,121 --> 00:09:48,087
break up my wedding?
164
00:09:48,122 --> 00:09:49,088
Oh, well, uh,
165
00:09:49,123 --> 00:09:50,590
there was a little
misunderstanding
166
00:09:50,625 --> 00:09:51,591
about a gun.
167
00:09:51,626 --> 00:09:52,592
They were making a fuss,
Mr. Cardin.
168
00:09:53,092 --> 00:09:54,594
We didn't want them
to mess up the ceremony.
169
00:09:54,629 --> 00:09:55,595
I see.
170
00:09:55,630 --> 00:09:57,096
Well, what are you doing
around here?
171
00:09:57,131 --> 00:09:58,097
Oh, we're
driving cattle.
172
00:09:58,132 --> 00:10:01,100
Oh, I want you to meet
my trail boss, Mr. Favor.
173
00:10:01,135 --> 00:10:04,103
Mr. Favor, I want you to meet
a friend of mine.
174
00:10:04,138 --> 00:10:05,605
That's fine.
175
00:10:07,607 --> 00:10:10,109
This is Buzz Travis
and Mrs. Travis
176
00:10:10,144 --> 00:10:12,111
and Father Fabian
over here
177
00:10:12,146 --> 00:10:13,613
and Mr. Cardin.
178
00:10:13,648 --> 00:10:15,114
This is
the bride's father.
179
00:10:15,149 --> 00:10:16,482
Pleasure.
How do you do?
180
00:10:16,517 --> 00:10:18,551
I'm sorry
if my men gave you trouble.
181
00:10:18,586 --> 00:10:19,785
Well, we'll get our water
182
00:10:19,820 --> 00:10:22,221
if it's all right with you,
Father, and push on.
183
00:10:22,256 --> 00:10:23,956
Are you heading
north, Mr. Favor?
184
00:10:23,991 --> 00:10:26,859
What do you reckon
for the rest of the
day with your cattle-
185
00:10:26,894 --> 00:10:27,727
about six miles?
186
00:10:28,127 --> 00:10:29,378
That's what we figure on.
187
00:10:29,413 --> 00:10:31,180
The reason why I ask,
I was wondering
188
00:10:31,215 --> 00:10:33,182
about the wedding
party this afternoon.
189
00:10:33,217 --> 00:10:35,685
Your friend and any of his men
are welcome.
190
00:10:35,720 --> 00:10:38,187
My ranch is six miles
north of here, Mr. Favor.
191
00:10:38,222 --> 00:10:40,189
It's got a good creek
and a good range.
192
00:10:40,224 --> 00:10:41,874
You can bed your cattle
down for the night.
193
00:10:41,909 --> 00:10:43,476
You'll all be welcome
to the celebration.
194
00:10:43,511 --> 00:10:44,677
We're going
to have music
195
00:10:44,712 --> 00:10:47,113
and dancing, and a
real barbecue, Rowdy.
196
00:10:47,148 --> 00:10:48,614
What do you say, Mr. Favor?
197
00:10:48,649 --> 00:10:50,349
Very kind invitation, sir.
198
00:10:50,384 --> 00:10:52,752
My men and I would like that
very much.
199
00:10:52,787 --> 00:10:55,071
Thank you.
200
00:10:55,106 --> 00:10:56,872
Let's get
those barrels filled!
201
00:10:56,907 --> 00:11:00,376
We got six miles to push!
202
00:11:00,411 --> 00:11:01,877
Come on, honey, let's go.
203
00:11:01,912 --> 00:11:03,379
Rowdy boy?
204
00:11:05,416 --> 00:11:06,382
Good-bye!
205
00:11:12,388 --> 00:11:13,889
Good-bye, now.
206
00:11:13,924 --> 00:11:14,890
So long.
207
00:11:20,396 --> 00:11:23,399
Now, I'm not going
to take no for an
answer, Father.
208
00:11:23,434 --> 00:11:25,401
Justin, you can't seem
to get it through your head
209
00:11:25,436 --> 00:11:27,403
that I have two baptisms
this afternoon.
210
00:11:27,438 --> 00:11:28,888
Let Father Mulcurie
take care of those.
211
00:11:29,288 --> 00:11:31,190
You're sitting in
the place of honor,
and that's that.
212
00:11:31,225 --> 00:11:33,693
All right, very well.
213
00:11:35,194 --> 00:11:38,197
Ah, have you been
on the trail long?
214
00:11:38,232 --> 00:11:39,198
Some time.
215
00:11:39,233 --> 00:11:40,700
What outfit is this?
216
00:11:40,735 --> 00:11:41,967
No one company, Father.
217
00:11:42,002 --> 00:11:43,169
Almost 100 small owners.
218
00:11:43,204 --> 00:11:44,370
I see.
219
00:11:44,405 --> 00:11:47,173
Uh, Mr. Cardin's expecting me
at the party this afternoon.
220
00:11:47,208 --> 00:11:48,774
Do you mind
if I ride out with you?
221
00:11:48,809 --> 00:11:49,975
Be honored.
222
00:11:50,010 --> 00:11:51,577
Thank you.
223
00:11:53,546 --> 00:11:56,048
Wishbone, Scarlet,
get those barrels filled.
224
00:11:56,083 --> 00:11:58,050
Let's get this wagon
on the move!
225
00:12:15,034 --> 00:12:17,536
Whoa.
226
00:12:22,041 --> 00:12:24,543
You recognize any
of them, Father?
227
00:12:24,578 --> 00:12:27,046
I recognize the one on the left.
228
00:12:29,498 --> 00:12:33,302
It's been a long time,
but... I'd know him anywhere.
229
00:12:36,305 --> 00:12:37,807
Hello, Padre.
230
00:12:37,842 --> 00:12:39,308
You remember me?
231
00:12:39,343 --> 00:12:42,478
Yes. I remember you.
232
00:12:44,096 --> 00:12:46,499
You cut yourself
a rough road, mister,
233
00:12:46,534 --> 00:12:49,769
coming through
that Vidalia Trail.
234
00:12:49,804 --> 00:12:51,103
I'll tell the
folks around here
235
00:12:51,138 --> 00:12:53,172
that you were just
passing through, Mastic.
236
00:12:53,207 --> 00:12:54,940
"Passing through."
237
00:12:55,976 --> 00:12:58,944
I heard there was a wedding
this morning.
238
00:12:58,979 --> 00:13:00,946
My stepsister- that right?
239
00:13:00,981 --> 00:13:03,382
You stay away from
the Cardin ranch.
240
00:13:03,417 --> 00:13:05,918
How's my stepfather doing,
Padre?
241
00:13:06,418 --> 00:13:08,154
His ranch
doing all right?
242
00:13:08,189 --> 00:13:09,922
That is no concern of yours.
243
00:13:09,957 --> 00:13:11,924
Oh, I got my rights, Padre.
244
00:13:11,959 --> 00:13:14,026
Rights?
Yeah.
245
00:13:14,061 --> 00:13:16,495
Some of that big old spread
he's got is due me.
246
00:13:16,530 --> 00:13:19,215
I've known that
ever since I was a little boy.
247
00:13:19,250 --> 00:13:21,133
None of that spread is due you.
248
00:13:21,168 --> 00:13:24,370
Do you think your folks
have forgotten what you've done?
249
00:13:24,405 --> 00:13:26,272
He was a peon, Padre.
250
00:13:26,307 --> 00:13:28,307
He was my servant.
251
00:13:28,342 --> 00:13:30,726
He didn't obey fast enough.
252
00:13:30,761 --> 00:13:34,079
He was a 14-year-old boy
who was shot down by you,
253
00:13:34,114 --> 00:13:35,364
and it wasn't
because he didn't
254
00:13:35,399 --> 00:13:37,016
saddle your horse
fast enough.
255
00:13:37,051 --> 00:13:39,852
It was because you wanted
to kill a human being.
256
00:13:39,887 --> 00:13:41,053
God help you.
257
00:13:41,453 --> 00:13:44,623
That was a long time ago, Padre.
258
00:13:44,658 --> 00:13:45,958
Your stepfather ordered you
259
00:13:45,993 --> 00:13:47,960
to stay away from that ranch
for good.
260
00:13:47,995 --> 00:13:49,628
I'm going to visit, Padre,
261
00:13:49,663 --> 00:13:52,081
and you're not going
to be able to tell anybody
262
00:13:52,116 --> 00:13:54,717
when or from where I'm coming,
'cause you won't know.
263
00:13:54,752 --> 00:13:56,719
Mastic, you can't do this.
264
00:13:56,754 --> 00:13:59,004
You don't think
I'm going to stand by
265
00:13:59,039 --> 00:14:00,873
while my stepfather
passes off my share
266
00:14:00,908 --> 00:14:02,758
to some money-grabbing leech
267
00:14:02,793 --> 00:14:03,759
Varbena marries.
268
00:14:03,794 --> 00:14:05,261
Hey, now, wait a minute, mister.
269
00:14:05,296 --> 00:14:06,762
You're talking about
a friend of mine.
270
00:14:06,797 --> 00:14:08,764
It's all right, son;
stay out of this.
271
00:14:08,799 --> 00:14:10,049
Mastic, my advice to you
272
00:14:10,084 --> 00:14:12,051
is to keep riding
straight through
273
00:14:12,086 --> 00:14:13,652
and stay away
from that ranch.
274
00:14:13,687 --> 00:14:15,654
A man's got a right to talk,
Padre.
275
00:14:16,055 --> 00:14:17,356
Let him have
his say.
276
00:14:17,391 --> 00:14:19,441
Now, Mastic,
I know what you're up to.
277
00:14:19,476 --> 00:14:21,443
You were always
a bully.
278
00:14:21,478 --> 00:14:23,963
Now you've grown up
to be a coward.
279
00:14:23,998 --> 00:14:26,799
A little man
who lives by his gun.
280
00:14:26,834 --> 00:14:29,602
You are wearing your crucifix,
aren't you, Padre?
281
00:14:39,511 --> 00:14:43,249
Now, a man with a crucifix,
he can say that.
282
00:14:43,284 --> 00:14:46,518
But just so neither of you men
get the wrong idea about me,
283
00:14:46,553 --> 00:14:49,722
I think that one of you
should say the same thing to me.
284
00:14:49,757 --> 00:14:51,490
Get back on your
horse, Mastic.
285
00:14:53,092 --> 00:14:54,293
You.
286
00:14:54,328 --> 00:14:55,561
You, step down
287
00:14:55,596 --> 00:14:57,696
and call me a coward.
288
00:14:57,731 --> 00:14:58,898
I forbid this, Mastic.
289
00:14:58,933 --> 00:15:00,699
Stay on your horse, son.
290
00:15:00,734 --> 00:15:03,702
He's only trying to head you
into a fight.
291
00:15:03,737 --> 00:15:07,156
Look out for the snake, boy!
292
00:15:07,191 --> 00:15:09,658
The snake's not on the ground,
boy.
293
00:15:09,693 --> 00:15:13,445
He's oiled
and packed in leather,
294
00:15:13,480 --> 00:15:15,447
and faster than anything
you'll ever see.
295
00:15:15,482 --> 00:15:16,749
I beg of you.
296
00:15:16,784 --> 00:15:18,250
In God's name,
stop this now.
297
00:15:24,924 --> 00:15:26,725
Mr. Favor!
298
00:15:30,729 --> 00:15:32,731
Mr. Favor...
299
00:15:32,766 --> 00:15:34,233
Get back on your horse, Rowdy.
300
00:15:34,268 --> 00:15:35,234
He said some things
301
00:15:35,269 --> 00:15:37,236
about my friend
Buzz, Mr. Favor.
302
00:15:37,271 --> 00:15:38,737
I'm not going to let
him get away with it.
303
00:15:38,772 --> 00:15:40,739
Get back on your horse.
304
00:15:50,032 --> 00:15:52,284
We're cattlemen, mister,
not gunfighters.
305
00:15:52,319 --> 00:15:54,286
We're just passing through
with our herd,
306
00:15:54,321 --> 00:15:56,021
and trouble enough
keeping them alive,
307
00:15:56,422 --> 00:15:58,824
so you'd oblige me
by not killing any of my hands.
308
00:15:59,224 --> 00:16:01,627
They're hard
to come by.
309
00:16:01,662 --> 00:16:05,531
Now, there's something
I respect- a businessman.
310
00:16:05,566 --> 00:16:11,353
You see... there's just no money
in these things anymore.
311
00:16:11,388 --> 00:16:13,856
That's why I come back, fella-
312
00:16:13,891 --> 00:16:17,526
to talk a little business
with my stepfather.
313
00:16:17,561 --> 00:16:21,180
You and me,
we're businessmen.
314
00:16:21,580 --> 00:16:24,400
I respect that.
315
00:16:24,435 --> 00:16:27,403
Would you be so kind
as to explain
316
00:16:27,438 --> 00:16:30,205
about business and money
to Father Fabian?
317
00:16:30,240 --> 00:16:33,625
I'd appreciate that.
318
00:16:48,724 --> 00:16:49,975
Boy, I'll tell you...
319
00:16:50,010 --> 00:16:51,977
I don't want to hear
one word from you.
320
00:16:52,012 --> 00:16:54,380
You know, I saw him
in Tucson one time.
321
00:16:54,415 --> 00:16:55,581
Had a fella draw on him,
322
00:16:55,616 --> 00:16:57,583
and before the man
could get a shot off,
323
00:16:57,618 --> 00:16:59,184
he had three slugs
in his throat.
324
00:16:59,219 --> 00:17:01,220
He's a bad man.
325
00:17:01,255 --> 00:17:03,222
Used to be in my parish.
326
00:17:03,257 --> 00:17:06,825
His mother
was a nice, gentle woman.
327
00:17:06,860 --> 00:17:08,427
I'll tell you something, Padre.
328
00:17:08,462 --> 00:17:10,462
He better not fool with Buzz
while I'm around.
329
00:17:10,497 --> 00:17:12,464
Come on, we're all
invited to a party.
330
00:17:12,499 --> 00:17:14,750
All right, Pete, let's
tighten up those flanks.
331
00:17:15,250 --> 00:17:17,252
They're falling
off again.
332
00:17:30,082 --> 00:17:31,283
Here they come!
333
00:19:02,040 --> 00:19:03,542
Nice, isn't it?
334
00:19:03,577 --> 00:19:05,544
Mmm. What's nice?
335
00:19:05,579 --> 00:19:08,297
Oh, took a friend of
mine getting married
336
00:19:08,332 --> 00:19:10,265
to get us cleaned
up like this.
337
00:19:10,300 --> 00:19:11,767
About your friend,
Rowdy.
338
00:19:12,267 --> 00:19:13,769
You mean Buzz?
339
00:19:13,804 --> 00:19:16,054
Oh, he's a friend of
mine from the war days.
340
00:19:16,089 --> 00:19:17,256
No, I mean Mastic.
341
00:19:17,291 --> 00:19:18,857
By going to this party,
342
00:19:18,892 --> 00:19:20,859
are we horning in
on a family fight?
343
00:19:20,894 --> 00:19:22,611
Mr. Favor,
I'll bet my life
344
00:19:22,646 --> 00:19:25,614
Buzz has never even
heard of that jasper.
345
00:19:25,649 --> 00:19:27,616
I hope you're right.
346
00:19:27,651 --> 00:19:29,618
You already told me to
shut up about Mastic,
347
00:19:29,653 --> 00:19:30,619
but if he comes around
348
00:19:30,654 --> 00:19:32,621
disturbing Buzz'
wedding party...
349
00:19:32,656 --> 00:19:33,622
You'll do nothing.
350
00:19:33,657 --> 00:19:34,623
Mr. Favor...
351
00:19:34,658 --> 00:19:35,624
I'm telling you,
352
00:19:35,659 --> 00:19:37,125
I watched him
and I listened to him.
353
00:19:37,160 --> 00:19:39,711
He's a fast gun,
and he's not for you.
354
00:19:39,746 --> 00:19:42,130
And all he said was
he was going to visit.
355
00:19:42,165 --> 00:19:44,983
You mean you're just going
to stand back if he comes in?
356
00:19:45,018 --> 00:19:46,185
That's right.
357
00:19:46,220 --> 00:19:47,920
Then Mr. Favor,
I don't think you're as smart
358
00:19:47,955 --> 00:19:50,722
as I think you are.
359
00:19:50,757 --> 00:19:52,224
What was that?
360
00:19:52,259 --> 00:19:55,344
Oh, uh, what I mean is,
well, it's a 100-to-one shot
361
00:19:55,379 --> 00:19:58,263
we'd come across this friend
of mine getting married.
362
00:19:58,298 --> 00:20:00,282
It's 1,000 to one
that some gunman would come in
363
00:20:00,317 --> 00:20:01,667
and want to spoil things.
364
00:20:01,702 --> 00:20:03,685
And you're telling me
we're just going to stand back
365
00:20:04,136 --> 00:20:05,337
if he comes in like he said?
366
00:20:05,372 --> 00:20:07,606
I'm telling you we're invited
to your friend's party.
367
00:20:07,641 --> 00:20:08,974
That's all I'm telling you.
368
00:20:09,009 --> 00:20:11,643
Anybody interferes,
that's your friend's business.
369
00:20:11,678 --> 00:20:13,745
You understand?
It's his business.
370
00:20:13,780 --> 00:20:15,080
I don't understand.
371
00:20:15,115 --> 00:20:16,582
Shirt.
I sure don't understand.
372
00:20:16,617 --> 00:20:18,584
Buzz ain't the kind
to know when he's
being picked on.
373
00:20:18,619 --> 00:20:20,085
I sure as cotton
don't understand.
374
00:20:20,120 --> 00:20:22,087
I don't understand Rowdy,
Mr. Favor.
375
00:20:22,122 --> 00:20:24,089
What do you mean?
376
00:20:24,124 --> 00:20:25,090
Well, it's easy.
377
00:20:25,591 --> 00:20:26,592
I saw what I saw.
378
00:20:26,627 --> 00:20:28,660
What do you mean
you saw what you saw?
379
00:20:28,695 --> 00:20:30,379
And I heard what I heard.
380
00:20:30,414 --> 00:20:32,180
What do you mean
you heard what you heard?
381
00:20:32,215 --> 00:20:33,682
Well, you and your friend Buzz-
382
00:20:33,717 --> 00:20:35,183
the way I took it,
you were prisoners of war,
383
00:20:35,218 --> 00:20:36,468
right?
That's right.
384
00:20:36,503 --> 00:20:39,438
Did you get took after a battle
or before?
385
00:20:41,139 --> 00:20:42,641
You going
to walk away from here?
386
00:20:42,676 --> 00:20:43,642
Nope.
387
00:20:43,677 --> 00:20:44,509
My friend Buzz and I
388
00:20:44,943 --> 00:20:46,445
spent a good deal
of time underground,
you understand?
389
00:20:46,480 --> 00:20:47,946
Mm-hmm.
390
00:20:47,981 --> 00:20:50,082
Yankee territorial prison
at Yuma, Arizona.
391
00:20:50,565 --> 00:20:53,068
No one comes out of there
seeing too good.
392
00:20:53,103 --> 00:20:54,686
We were all
80 feet below the ground
393
00:20:54,721 --> 00:20:56,571
with one torch
for every ten cells.
394
00:20:56,606 --> 00:20:57,572
Candlelight, huh?
395
00:20:58,073 --> 00:20:59,574
Smart way to fight a war.
396
00:20:59,609 --> 00:21:00,575
I didn't ask for it.
397
00:21:00,610 --> 00:21:02,577
Now, what do you want
to muss me up for?
398
00:21:03,078 --> 00:21:04,579
I ain't been this dainty
in months.
399
00:21:04,614 --> 00:21:06,581
Dainty?
400
00:21:06,616 --> 00:21:08,083
Don't I look
kind of choice, Boss?
401
00:21:08,118 --> 00:21:09,584
Get off him, Pete.
402
00:21:09,619 --> 00:21:11,086
He did spend
most of the war
403
00:21:11,121 --> 00:21:12,587
in solitary
confinement,
404
00:21:12,622 --> 00:21:14,589
and like he says,
it was kind of dark.
405
00:21:14,624 --> 00:21:17,592
Rowdy's still getting used
to human beings.
406
00:21:17,627 --> 00:21:18,593
I see.
407
00:21:19,094 --> 00:21:22,097
You ain't calling
Pete a human being?
408
00:21:25,135 --> 00:21:27,102
If you want
to get to that party,
409
00:21:27,137 --> 00:21:28,603
move out,
both of you.
410
00:21:51,093 --> 00:21:53,095
What a spread!
411
00:21:53,130 --> 00:21:54,596
Make yourselves
at home, boys.
412
00:21:54,631 --> 00:21:56,098
There's food,
liquor and dancing.
413
00:21:56,133 --> 00:21:58,100
There's even a handful
of single girls.
414
00:21:58,135 --> 00:21:59,601
Rowdy boy, come
on, let's go!
415
00:21:59,636 --> 00:22:01,103
We're going to have a party,
man!
416
00:22:01,138 --> 00:22:02,604
Whoo-hoo!
417
00:22:02,639 --> 00:22:04,606
Look at all those pies!
418
00:22:31,116 --> 00:22:33,485
How do you tell which
one's the single ladies?
419
00:22:33,885 --> 00:22:36,288
Well, you just pick one out
and ask her to dance,
420
00:22:36,323 --> 00:22:38,056
if you don't get kicked
where the saddle fits,
421
00:22:38,091 --> 00:22:40,058
she's single.
422
00:23:31,026 --> 00:23:32,527
If he were out there,
423
00:23:32,562 --> 00:23:33,528
he'd have been in by now.
424
00:23:33,563 --> 00:23:36,214
Strange,
no sign of him.
425
00:23:36,249 --> 00:23:37,883
You tell Mr. Cardin
about our meeting
426
00:23:37,918 --> 00:23:39,484
with Mastic
on the way here?
427
00:23:39,519 --> 00:23:41,820
Well, people
sometimes reconsider.
428
00:23:41,855 --> 00:23:43,021
Maybe he was
just passing through.
429
00:23:43,422 --> 00:23:45,424
I'd warn
Mr. Cardin, Father.
430
00:23:45,459 --> 00:23:47,893
So sense keeping him
in the dark about it.
431
00:23:49,911 --> 00:23:51,913
I think you're right.
432
00:23:55,452 --> 00:23:56,918
Excuse me, may I
speak with you, Justin?
433
00:23:56,953 --> 00:23:57,919
I was just
asking Rowdy
434
00:23:57,954 --> 00:23:58,920
how come he
never got married.
435
00:23:58,955 --> 00:23:59,921
Yeah?
That's easy.
436
00:23:59,956 --> 00:24:01,923
He just never found a girl
as pretty as Varbena.
437
00:24:01,958 --> 00:24:02,924
Right, Rowdy?
438
00:24:02,959 --> 00:24:04,426
Well, I guess that's
right, Mr. Favor.
439
00:24:04,461 --> 00:24:06,428
You have any more
friends as nice as this,
440
00:24:06,463 --> 00:24:08,430
you just invite
them on over.
441
00:24:08,465 --> 00:24:10,432
You folks please excuse me?
442
00:24:13,935 --> 00:24:15,437
I have a goodly amount
of savings, Father.
443
00:24:15,472 --> 00:24:17,439
Suppose I did give him
something to stay away?
444
00:24:17,474 --> 00:24:19,941
What do you think,
Mr. Favor?
445
00:24:19,976 --> 00:24:22,160
I think once you
start paying him off,
446
00:24:22,195 --> 00:24:23,762
you'll never
get rid of him.
447
00:24:23,797 --> 00:24:26,164
All right, we'll stop him
from the start, then.
448
00:24:26,199 --> 00:24:27,432
Well, he
may not come.
449
00:24:27,467 --> 00:24:28,733
If he does,
we want to be ready.
450
00:24:28,768 --> 00:24:29,534
Tom!
451
00:24:29,569 --> 00:24:31,036
Well, I've got
to be leaving,
452
00:24:31,071 --> 00:24:33,538
I have early mass
in the morning.
453
00:24:34,539 --> 00:24:35,540
Mastic is around
somewhere.
454
00:24:35,575 --> 00:24:36,541
Pass the word.
455
00:24:36,576 --> 00:24:38,043
Right, sir.
456
00:24:48,353 --> 00:24:51,356
Good-bye, Father,
and thank you.
457
00:24:51,391 --> 00:24:55,060
Take care of each other.
God bless you both.
458
00:24:55,095 --> 00:24:56,261
We will, Father.
459
00:24:56,296 --> 00:25:00,148
You go in there,
and enjoy yourselves.
460
00:25:00,183 --> 00:25:01,149
God bless you, son.
461
00:25:01,184 --> 00:25:02,651
Father, thank you.
462
00:25:03,652 --> 00:25:06,655
Well, maybe Mastic
will head to Mexico.
463
00:25:06,690 --> 00:25:09,157
I hope so.
Thank you, Father.
464
00:25:09,192 --> 00:25:10,158
Good day to you.
465
00:25:10,193 --> 00:25:11,660
Good day.
466
00:25:11,695 --> 00:25:13,662
Hyah!
467
00:25:15,163 --> 00:25:16,665
Tom.
468
00:25:16,700 --> 00:25:18,667
Post a watch
at the four corners.
469
00:25:24,172 --> 00:25:26,174
Wait a minute.
470
00:25:26,209 --> 00:25:29,177
What's Tom wearing
a gun for?
471
00:25:29,212 --> 00:25:30,178
Well, it's his gun,
472
00:25:30,679 --> 00:25:32,681
nobody to stop him
wearing it if he wants.
473
00:25:32,716 --> 00:25:35,400
No secrets, Mr. Cardin.
What's happening?
474
00:25:37,652 --> 00:25:40,038
There's a chance
that Mastic's showing up.
475
00:25:40,438 --> 00:25:41,439
Ward Mastic here?
476
00:25:41,474 --> 00:25:42,941
Now, now, don't get
Varbena worried.
477
00:25:42,976 --> 00:25:43,942
Now you just
go back there
478
00:25:43,977 --> 00:25:45,443
and act as if
nothing had happened.
479
00:25:45,478 --> 00:25:46,444
I'll get my gun.
480
00:25:46,479 --> 00:25:48,947
Now, you'll do
no such thing!
481
00:25:48,982 --> 00:25:50,949
Now, son, you don't
realize what you mean
482
00:25:50,984 --> 00:25:52,450
to Varbena and me.
483
00:25:52,485 --> 00:25:53,952
You're not going
to be wearing a gun
484
00:25:53,987 --> 00:25:55,987
if Mastic shows up.
485
00:25:56,022 --> 00:25:58,790
I'm not taking any chance
of you being killed.
486
00:26:08,683 --> 00:26:11,686
Come on, Buzz.
Dance with the bride.
487
00:26:11,721 --> 00:26:13,188
Anything wrong?
488
00:26:13,223 --> 00:26:15,190
No, everything's fine.
489
00:26:15,225 --> 00:26:17,192
Well, come on,
dance with me, husband.
490
00:26:21,546 --> 00:26:22,897
I, uh...
491
00:26:22,932 --> 00:26:24,899
I kept putting this off.
492
00:26:24,934 --> 00:26:26,401
But with Mastic around
493
00:26:26,436 --> 00:26:28,403
I thought I'd put
my house in order.
494
00:26:28,438 --> 00:26:30,405
It's just a rough draft,
495
00:26:30,440 --> 00:26:31,906
but it's proper legal
as a will.
496
00:26:31,941 --> 00:26:33,908
If you'll just sign it
as a witness.
497
00:26:33,943 --> 00:26:35,410
I'll be glad to.
498
00:26:54,980 --> 00:26:57,048
"To whom it may concern:
499
00:26:57,449 --> 00:27:00,652
"I, Justin Cardin,
being of sound mind and body,
500
00:27:00,687 --> 00:27:03,455
"do declare the bulk
of my Cardin Ranch holdings
501
00:27:03,490 --> 00:27:05,457
"shall pass on
to my daughter Varbena,
502
00:27:05,492 --> 00:27:07,859
"and her husband
Charles Travis
503
00:27:07,894 --> 00:27:09,461
"in the event of my death.
504
00:27:09,496 --> 00:27:10,779
Justin Cardin."
505
00:27:10,814 --> 00:27:12,781
He's here now,
Mr. Cardin.
506
00:27:38,306 --> 00:27:40,291
Hello, Varbena.
507
00:27:40,326 --> 00:27:42,727
My, you sure have
filled out, haven't you?
508
00:27:42,762 --> 00:27:45,613
I hear you got
yourself married.
509
00:27:45,648 --> 00:27:48,133
Now which one
of this herd is he?
510
00:27:48,168 --> 00:27:49,334
I am.
511
00:27:50,735 --> 00:27:53,238
Don't bother
to come in.
512
00:27:53,273 --> 00:27:55,240
Well, well,
well, well.
513
00:27:55,275 --> 00:27:57,242
You got yourself
a pretty good-looking
boy there, Varbena.
514
00:28:00,995 --> 00:28:02,313
Hello, papa.
515
00:28:02,348 --> 00:28:03,615
How's everything
with you?
516
00:28:03,650 --> 00:28:06,418
This is a private party.
What do you want?
517
00:28:06,453 --> 00:28:09,220
Just came to talk a little
business with you, that's all.
518
00:28:09,255 --> 00:28:10,822
I told you,
we're having a party.
519
00:28:10,857 --> 00:28:13,825
I came a long way
to see you, papa.
520
00:28:13,860 --> 00:28:16,094
Now what kind
of hospitality is that?
521
00:28:20,632 --> 00:28:22,100
Come into the house.
522
00:28:23,101 --> 00:28:24,602
See that the boys stay here.
523
00:28:24,637 --> 00:28:25,603
Look, I'm coming
with you.
524
00:28:26,104 --> 00:28:27,605
Stay where you are.
We're just going to talk.
525
00:28:41,669 --> 00:28:42,670
Well...
526
00:28:44,172 --> 00:28:46,674
Place hasn't
changed much.
527
00:28:46,709 --> 00:28:49,177
Still the same
old table.
528
00:28:49,212 --> 00:28:51,179
Yeah, look there.
529
00:28:51,214 --> 00:28:52,497
There's where I
carved my initials
530
00:28:52,897 --> 00:28:54,099
with that pen knife
you got me.
531
00:28:54,134 --> 00:28:55,800
Say what you
want to say.
532
00:29:00,805 --> 00:29:04,776
I wonder what my mother
ever did see in you.
533
00:29:04,811 --> 00:29:07,695
I never did like you.
534
00:29:07,730 --> 00:29:10,198
What do you want?
535
00:29:10,233 --> 00:29:12,200
Don't you listen?
536
00:29:12,235 --> 00:29:14,702
I told you.
537
00:29:14,737 --> 00:29:17,705
I want to have
a little talk with you.
538
00:29:17,740 --> 00:29:20,208
I've traveled a long way
since I saw you last.
539
00:29:20,243 --> 00:29:21,993
Yes, I know.
540
00:29:22,028 --> 00:29:24,395
News leaked back.
541
00:29:24,796 --> 00:29:27,198
You killed 16 men.
542
00:29:27,233 --> 00:29:28,833
Yup.
543
00:29:28,868 --> 00:29:30,835
That's true.
544
00:29:32,437 --> 00:29:35,306
What happened
to you, son?
545
00:29:35,341 --> 00:29:36,908
After the upbringing
and the church
546
00:29:36,943 --> 00:29:40,111
and your mother...
547
00:29:40,146 --> 00:29:43,715
how can you
kill people?
548
00:29:43,750 --> 00:29:46,918
You got to work
at it, papa- practice.
549
00:29:46,953 --> 00:29:48,520
All the time, practice.
550
00:29:51,072 --> 00:29:53,291
You see that?
551
00:29:53,326 --> 00:29:56,694
You see that snake carved
in silver on my gun butt?
552
00:29:56,729 --> 00:29:59,197
Just like that.
553
00:29:59,232 --> 00:30:00,398
Like a snake.
554
00:30:00,433 --> 00:30:03,334
It jumps out and it bites a man
before he knows what hit him.
555
00:30:06,754 --> 00:30:07,755
How much do you want
556
00:30:07,790 --> 00:30:09,240
to clear away
from here, Ward?
557
00:30:09,275 --> 00:30:10,441
Half of everything.
558
00:30:10,476 --> 00:30:12,043
Talk sense. How much
cash do you want?
559
00:30:12,078 --> 00:30:14,212
How much cash can
you lay your hands on?
560
00:30:14,247 --> 00:30:15,713
$5,000.
561
00:30:16,714 --> 00:30:18,216
Go get it.
562
00:30:34,032 --> 00:30:35,533
There it is,
take it or leave it.
563
00:30:35,568 --> 00:30:38,036
Now hold on,
hold on.
564
00:30:38,071 --> 00:30:39,537
How much more
you got in there?
565
00:30:41,039 --> 00:30:43,041
I want to see what
you got in there, papa.
566
00:30:45,543 --> 00:30:48,046
Well, well, looky here.
567
00:30:48,081 --> 00:30:50,048
Looky here.
568
00:30:50,083 --> 00:30:54,636
Must be nearly
$75,000 here.
569
00:30:54,671 --> 00:30:58,139
And you want to give me
a measly $5,000?
570
00:30:58,174 --> 00:30:59,140
My friends, my people
are out there,
571
00:30:59,641 --> 00:31:01,142
if I call out...
572
00:31:01,177 --> 00:31:03,144
I wouldn't call out
if I were you.
573
00:31:08,650 --> 00:31:10,652
What are you
going to do?
574
00:31:10,687 --> 00:31:12,654
Shoot me?
575
00:31:12,689 --> 00:31:16,374
Ha! I'm surprised
at you, papa.
576
00:31:16,409 --> 00:31:18,776
I wouldn't shoot you.
577
00:31:18,811 --> 00:31:22,030
I wouldn't shoot
my own step-papa.
578
00:31:22,065 --> 00:31:24,532
You must think I got
no family feelings at all.
579
00:31:58,616 --> 00:32:01,119
Now, what are you all staring
at me like that for?
580
00:32:01,154 --> 00:32:05,123
You all remember me,
don't you?
581
00:32:05,158 --> 00:32:07,909
What a way
to greet your kinfolk.
582
00:32:07,944 --> 00:32:09,410
You know, your daddy's
got better manners
583
00:32:09,445 --> 00:32:10,411
than his guests?
584
00:32:10,912 --> 00:32:12,380
At least he invited me
inside my own house.
585
00:32:12,415 --> 00:32:13,731
You know why they're
staring at you.
586
00:32:14,165 --> 00:32:15,166
Why don't you
get out?
587
00:32:15,201 --> 00:32:16,668
Now, honey-
Excuse me.
588
00:32:23,675 --> 00:32:25,176
I think I'll drink
a little toast
589
00:32:25,211 --> 00:32:26,678
to the bride.
590
00:32:29,681 --> 00:32:32,684
Huh!
591
00:32:32,719 --> 00:32:34,686
My papa still buys
cheap liquor.
592
00:32:37,622 --> 00:32:39,524
You all enjoy
yourselves, you hear?
593
00:32:39,559 --> 00:32:42,026
And have yourselves
a gay old time.
594
00:33:11,139 --> 00:33:13,141
Somebody go get Doc Severin!
595
00:33:20,898 --> 00:33:22,700
It's a bad thing.
596
00:33:22,735 --> 00:33:26,070
A man can't be hit
in the head with a gun like that
597
00:33:26,105 --> 00:33:27,672
and expect to get up
in a couple of hours.
598
00:33:27,707 --> 00:33:29,440
You've said
that before.
599
00:33:29,475 --> 00:33:31,042
Maybe he'll
pull through.
600
00:33:31,077 --> 00:33:32,243
I don't see how.
601
00:33:32,278 --> 00:33:33,444
Well, we don't
give a cotton
602
00:33:33,479 --> 00:33:34,645
whether you
see how or not.
603
00:33:34,680 --> 00:33:37,048
Now maybe Mr. Cardin
will just make it.
604
00:33:44,389 --> 00:33:44,889
Mr. Favor?
605
00:33:45,390 --> 00:33:46,391
What'd the doctor say?
606
00:33:46,426 --> 00:33:47,392
How's Mr. Cardin
getting along?
607
00:33:47,427 --> 00:33:48,893
Well, Doc says
he has a slight chance
608
00:33:48,928 --> 00:33:50,628
if he doesn't blood clot.
609
00:33:50,663 --> 00:33:52,230
Is he
conscious?
610
00:33:52,265 --> 00:33:53,681
No. I guess
he'll be all right
611
00:33:53,716 --> 00:33:57,035
if he makes it
through the night.
612
00:33:57,070 --> 00:33:57,835
Rowdy...
613
00:33:57,870 --> 00:33:59,103
I know.
614
00:33:59,138 --> 00:34:00,772
It's not our herd.
615
00:34:00,807 --> 00:34:02,774
We have to keep
them moving.
616
00:34:02,809 --> 00:34:04,776
I think Mr. Cardin
would understand.
617
00:34:04,811 --> 00:34:05,977
Well, sure, Mr. Favor.
618
00:34:06,012 --> 00:34:08,780
I haven't got a choice.
619
00:34:08,815 --> 00:34:11,215
Yeah, well, boss, there's
nothing we can do here.
620
00:34:11,250 --> 00:34:12,817
You think
they'll understand?
621
00:34:12,852 --> 00:34:14,819
Oh, sure they will.
622
00:34:14,854 --> 00:34:16,421
They ought to,
the ought to be told
623
00:34:16,456 --> 00:34:19,223
that we wanted to stay
until he was better.
624
00:34:19,258 --> 00:34:21,626
Yeah, boss, but we got
a herd to move.
625
00:34:21,661 --> 00:34:25,630
Not we. When he gets
better, catch up.
626
00:34:25,665 --> 00:34:26,831
All right, Mr. Favor.
627
00:34:32,403 --> 00:34:33,805
Well, what are you
waiting around for?
628
00:34:33,840 --> 00:34:35,306
We got to get those cows
on the move.
629
00:34:48,820 --> 00:34:51,322
All right,
let's move 'em out!
630
00:35:03,835 --> 00:35:04,836
He died.
631
00:35:04,871 --> 00:35:07,021
Sorry to hear that.
632
00:35:07,056 --> 00:35:11,542
Man as gentle as he was,
a daughter just married.
633
00:35:11,577 --> 00:35:13,010
Mr. Favor...
634
00:35:13,045 --> 00:35:14,011
I know.
635
00:35:16,080 --> 00:35:17,682
He was kind
of a good friend of mine.
636
00:35:18,082 --> 00:35:19,684
I'll catch up with the drive
as soon as I can.
637
00:35:21,352 --> 00:35:22,236
Take care of yourself.
638
00:35:23,454 --> 00:35:24,322
Right.
639
00:35:37,335 --> 00:35:39,120
Hyah!
640
00:35:55,453 --> 00:35:56,954
One thing's sure,
they didn't head north
641
00:35:56,989 --> 00:35:58,890
or the men at the camp
would've spotted them.
642
00:35:59,290 --> 00:36:01,242
Well, there's no water
in the mountains,
643
00:36:01,277 --> 00:36:03,244
so that leave Tulley Bend
or the South Trail.
644
00:36:03,279 --> 00:36:05,246
We'll have to split up.
645
00:36:05,281 --> 00:36:07,248
Tom, you take your men
up Tulley Bend way,
646
00:36:07,283 --> 00:36:09,750
Rowdy and I, well,
we'll go down South Trail.
647
00:36:38,145 --> 00:36:39,647
Young fool's going to
get his head shot off.
648
00:36:39,682 --> 00:36:40,648
What's that?
649
00:36:40,683 --> 00:36:42,149
If I told him once,
650
00:36:42,184 --> 00:36:43,651
I told him a thousand
times, stick to cattle.
651
00:36:43,686 --> 00:36:45,152
Don't go around
dipping your bread
652
00:36:45,187 --> 00:36:46,654
in another man's
bacon grease.
653
00:36:46,689 --> 00:36:48,155
If you're so worried
about Rowdy,
654
00:36:48,190 --> 00:36:49,657
why don't you go back
and help him out?
655
00:36:49,692 --> 00:36:51,659
You get one thing
straight, Pete,
656
00:36:51,694 --> 00:36:53,160
I'm a cattleman,
not a fightin' man.
657
00:36:53,195 --> 00:36:54,662
You understand that?
658
00:36:54,697 --> 00:36:56,163
Sure, Mr. Favor.
659
00:36:56,198 --> 00:36:58,666
Puts me short one
more hand, he gets
his brains blown out.
660
00:36:58,701 --> 00:37:01,168
That's right, boss.
661
00:37:05,172 --> 00:37:06,173
All right.
662
00:37:06,208 --> 00:37:07,675
You got the herd, Pete.
663
00:37:07,710 --> 00:37:08,676
I'll catch up.
664
00:37:08,711 --> 00:37:09,677
Yes, sir.
665
00:37:25,243 --> 00:37:27,745
Yeah, there's nobody
in sight yet.
666
00:37:27,780 --> 00:37:30,748
They'll be coming,
you can be sure of that.
667
00:37:31,249 --> 00:37:33,751
Where do you want to
stand to meet them?
668
00:37:35,253 --> 00:37:38,256
We're, uh, going to pay
a little visit
669
00:37:38,756 --> 00:37:41,259
to an old friend of mine.
670
00:38:09,854 --> 00:38:12,857
Morning, Padre.
671
00:38:12,892 --> 00:38:14,859
This is God's house.
672
00:38:14,894 --> 00:38:16,594
If you've come
here to worship,
673
00:38:16,629 --> 00:38:18,596
you leave your guns out
there on the gun board.
674
00:38:18,631 --> 00:38:20,364
You explain to your boss
675
00:38:20,865 --> 00:38:23,367
this is not exactly
a social call.
676
00:38:23,868 --> 00:38:25,236
What do you want here?
677
00:38:25,271 --> 00:38:29,123
I thought we'd, uh,
talk about old times, Padre.
678
00:38:29,158 --> 00:38:31,926
I was remembering,
while riding up here,
679
00:38:31,961 --> 00:38:35,813
about a little rifle
I had years ago
680
00:38:35,848 --> 00:38:40,751
and I seem to remember that
you took it away from me, Padre.
681
00:38:40,786 --> 00:38:43,220
And I just
can't help remembering
682
00:38:43,255 --> 00:38:45,156
that you took
this little rifle of mine
683
00:38:45,191 --> 00:38:48,359
and smashed it, clean in half.
684
00:38:48,394 --> 00:38:49,860
Right here in this well.
685
00:38:50,861 --> 00:38:52,863
Yes, I did.
686
00:38:52,898 --> 00:38:55,132
You were killing
baby calves with it.
687
00:38:55,167 --> 00:38:56,734
Smashed the property
of a little boy
688
00:38:56,769 --> 00:38:58,903
who couldn't fight back.
689
00:38:58,938 --> 00:39:03,674
Now, uh... you wouldn't want me
to smash any of your property,
690
00:39:03,709 --> 00:39:04,959
would you, Padre?
691
00:39:04,994 --> 00:39:07,445
No, I wouldn't.
692
00:39:08,245 --> 00:39:11,165
That, uh, wine over there.
693
00:39:11,200 --> 00:39:13,284
That's yours,
isn't it, Padre?
694
00:39:18,973 --> 00:39:22,476
Kellum, bust 'em,
all of 'em, wide open.
695
00:39:29,483 --> 00:39:30,484
Stop it!
696
00:39:30,519 --> 00:39:31,986
Stop it, I say!
697
00:39:36,640 --> 00:39:38,642
Mastic,
here they come.
698
00:39:41,078 --> 00:39:42,747
Well, only two of them.
699
00:39:42,782 --> 00:39:44,749
That changes things.
700
00:39:45,149 --> 00:39:46,350
Get rid of the horses.
701
00:39:46,385 --> 00:39:47,701
Bring back the rifles.
702
00:40:01,549 --> 00:40:03,551
All right, now, Padre,
when they get here,
703
00:40:03,586 --> 00:40:06,053
you go out and tell
them we're waiting
for them, in here.
704
00:40:06,088 --> 00:40:08,556
Mastic,
you can't fight in there.
705
00:40:08,591 --> 00:40:10,057
Now, listen, you.
706
00:40:10,092 --> 00:40:12,059
You just go out there
and tell them to come in.
707
00:40:12,094 --> 00:40:14,061
If they don't,
I'm going to shoot
708
00:40:14,096 --> 00:40:16,680
this fat friend of yours
right in the stomach.
709
00:40:23,788 --> 00:40:26,791
All right, now, let's find
a place to kind of square off.
710
00:40:28,292 --> 00:40:29,293
Kellum, you take that side.
711
00:40:29,328 --> 00:40:31,796
Reese, get the other.
712
00:40:37,468 --> 00:40:38,752
Hello, Father.
713
00:40:38,787 --> 00:40:40,754
Hello, Buzz.
Rowdy.
714
00:40:40,789 --> 00:40:43,257
I thought I'd stop
and tell you that...
715
00:40:43,292 --> 00:40:46,260
Justin died this morning.
716
00:40:46,295 --> 00:40:48,762
DiedWhat happened?
717
00:40:48,797 --> 00:40:50,598
Mastic beat him
to death.
718
00:40:50,633 --> 00:40:52,433
Oh, my God.
719
00:40:54,737 --> 00:40:56,187
Are they in there,
Father?
720
00:40:56,222 --> 00:40:57,688
Now, listen to me.
721
00:40:57,723 --> 00:40:59,190
I know it's difficult
to be passive,
722
00:40:59,225 --> 00:41:00,691
we all loved Justin,
723
00:41:00,726 --> 00:41:02,193
but this is a house of God
724
00:41:02,228 --> 00:41:04,195
and I will not
have it desecrated
with gunfighting.
725
00:41:04,230 --> 00:41:05,696
We have to get him
out of there, Father.
726
00:41:06,197 --> 00:41:07,698
We'll try to keep him
out of your church.
727
00:41:07,733 --> 00:41:08,699
I forbid it.
728
00:41:08,734 --> 00:41:10,201
Father,
the man's kill-crazy.
729
00:41:10,236 --> 00:41:11,202
Violence is
not God's way.
730
00:41:11,237 --> 00:41:12,703
Now, if you respect
my house of worship...
731
00:41:12,738 --> 00:41:14,205
You know I do, Father.
732
00:41:14,240 --> 00:41:16,207
...then if you walk
into that courtyard,
733
00:41:16,242 --> 00:41:17,708
you'll leave your
guns right here.
734
00:41:17,743 --> 00:41:20,211
I don't see Mastic's gun there,
Father.
735
00:41:20,246 --> 00:41:21,545
He forced his entry.
736
00:41:22,012 --> 00:41:23,280
I don't think
you'll do that, Buzz.
737
00:41:23,315 --> 00:41:25,099
But Father, I...
If you come,
738
00:41:25,134 --> 00:41:27,051
you come in
without your guns.
739
00:41:27,086 --> 00:41:28,552
Excuse me, Father.
740
00:41:28,587 --> 00:41:29,553
I want to talk
to Rowdy.
741
00:41:34,058 --> 00:41:35,059
Hey, no, well,
wait a minute.
742
00:41:35,094 --> 00:41:37,061
Wait, you're not
going to go in there.
743
00:41:37,096 --> 00:41:39,063
I've got to meet that man
face-to-face.
744
00:41:39,098 --> 00:41:41,065
But walk in there
without a gun?
745
00:41:41,100 --> 00:41:42,066
I'll talk to him.
746
00:41:42,101 --> 00:41:43,567
I'll get him
to come outside.
747
00:41:43,602 --> 00:41:45,569
A man like that will
gun you right in half.
748
00:41:45,604 --> 00:41:47,071
Not if I don't wear
a gun.
749
00:41:47,106 --> 00:41:48,572
You're going to trust
a man like that?
750
00:41:48,607 --> 00:41:50,074
You're going to
walk into a trap?
751
00:41:50,109 --> 00:41:51,075
Yes.
752
00:41:58,082 --> 00:41:59,083
All right, Father.
753
00:41:59,118 --> 00:42:00,584
All right,
wait, son.
754
00:42:00,619 --> 00:42:02,586
I'll tell him
that you're unarmed.
755
00:42:17,768 --> 00:42:20,371
I ask you, once again,
in God's name,
756
00:42:20,406 --> 00:42:21,972
please leave this place.
757
00:42:22,007 --> 00:42:23,974
Are they coming
in or not?
758
00:42:24,009 --> 00:42:27,177
Buzz Travis is coming in
without his gun.
759
00:42:28,862 --> 00:42:30,481
Kellum.
760
00:42:30,516 --> 00:42:31,882
Reese.
761
00:42:31,917 --> 00:42:34,018
Did you hear what
the padre said?
762
00:42:34,451 --> 00:42:36,186
He's coming unarmed.
763
00:42:36,221 --> 00:42:39,056
Yeah, I'm sure he is.
764
00:42:39,091 --> 00:42:40,407
Get yourself out of the way.
765
00:42:40,442 --> 00:42:44,094
Why don't you go
out there and see
for yourself?
766
00:42:44,129 --> 00:42:45,696
Well, I'll tell you, Padre,
767
00:42:45,731 --> 00:42:47,698
first rule I've learned
in gunfighting
768
00:42:47,733 --> 00:42:49,300
is don't believe anybody.
769
00:42:49,335 --> 00:42:53,704
Second, get something solid
in front of you, if you can.
770
00:42:53,739 --> 00:42:57,308
That way you just have
to sweep 180 degrees.
771
00:42:58,559 --> 00:43:01,045
See?
772
00:43:01,080 --> 00:43:03,197
Just like a snake.
773
00:43:03,232 --> 00:43:05,683
Now, get out of the way.
774
00:43:05,718 --> 00:43:09,320
Come on,
move when I tell you!
775
00:43:32,343 --> 00:43:34,578
Mastic!
776
00:43:34,613 --> 00:43:36,981
Listen to me!
777
00:43:38,182 --> 00:43:40,918
Justin Cardin died this morning!
778
00:43:40,953 --> 00:43:44,989
Now, I don't care about
that money of his you took...
779
00:43:45,024 --> 00:43:48,125
I want you!
780
00:43:51,428 --> 00:43:53,931
Do you hear me, Mastic?
781
00:43:55,633 --> 00:43:59,153
Now, I promised
Father Fabian something
782
00:43:59,653 --> 00:44:03,657
and I can't fight you in here!
783
00:44:03,692 --> 00:44:07,227
But I'm calling you, mister!
784
00:44:07,628 --> 00:44:08,529
Come outside the gates
785
00:44:08,564 --> 00:44:11,532
and we'll do this
with empty guns!
786
00:44:11,567 --> 00:44:15,536
Now, any man who can't meet
a fair challenge like this,
787
00:44:15,571 --> 00:44:19,123
I say is yellow!
788
00:44:21,925 --> 00:44:25,996
Now, I'm going to be waiting
for you outside.
789
00:44:27,798 --> 00:44:31,802
And if you got
any guts at all...
790
00:44:31,837 --> 00:44:32,770
you'll come out there
791
00:44:32,805 --> 00:44:36,774
and you'll fight me toe-to-toe
like a man!
792
00:45:00,714 --> 00:45:02,216
Where'd he put it?
793
00:45:02,251 --> 00:45:03,717
Hip.
794
00:45:03,752 --> 00:45:05,219
Stay here.
795
00:45:10,724 --> 00:45:11,725
Get back there.
796
00:45:11,760 --> 00:45:12,726
Get back!
797
00:45:12,761 --> 00:45:13,977
I don't want nobody
behind me.
798
00:45:14,012 --> 00:45:16,180
Move!
799
00:45:53,117 --> 00:45:54,718
Mr. Favor.
800
00:45:54,753 --> 00:45:56,487
See if you can get
one of the guns.
801
00:46:51,859 --> 00:46:54,361
Out front.
Come on.
802
00:47:07,875 --> 00:47:08,876
Where you got
the horses?
803
00:47:08,911 --> 00:47:10,377
On the other side.
804
00:47:10,412 --> 00:47:12,880
All right,
you wait here.
805
00:48:11,822 --> 00:48:15,893
Come on, cattle boy,
show me your head.
806
00:49:38,442 --> 00:49:39,943
Head 'em up!
807
00:49:39,978 --> 00:49:41,445
Move 'em out!
808
00:49:46,900 --> 00:49:48,402
Did I show you this, Pete?
809
00:49:48,437 --> 00:49:49,903
No.
810
00:49:50,904 --> 00:49:53,907
Solid silver,
inlaid in ebony.
811
00:49:53,942 --> 00:49:55,409
Must've cost
a lot of money.
812
00:49:55,444 --> 00:49:56,910
It's a rattlesnake.
813
00:49:56,945 --> 00:49:58,412
How do you like that?
814
00:49:58,447 --> 00:50:00,414
I've seen men engrave
their initials in gun stocks,
815
00:50:00,449 --> 00:50:01,915
but never anything
like that.
816
00:50:01,950 --> 00:50:02,916
Rowdy.
817
00:50:02,951 --> 00:50:04,418
Yes, sir?
818
00:50:04,453 --> 00:50:06,420
Tell him about it tonight
on your own time.
819
00:50:06,455 --> 00:50:08,422
You're back
in the cattle business, mister.
820
00:50:08,457 --> 00:50:09,423
We got a herd
to push.
821
00:50:09,458 --> 00:50:12,926
Right, Mr. Favor.
822
00:50:12,961 --> 00:50:16,930
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
823
00:50:16,965 --> 00:50:19,933
Keep rollin',
rollin', rollin'?
824
00:50:19,968 --> 00:50:21,935
Though the streams
are swollen?
825
00:50:21,970 --> 00:50:23,937
Keep them dogies rollin'?
826
00:50:23,972 --> 00:50:26,440
Rawhide?
827
00:50:26,940 --> 00:50:29,443
Through rain
and wind and weather?
828
00:50:29,478 --> 00:50:31,945
Hell-bent for leather?
829
00:50:31,980 --> 00:50:35,949
Wishin' my gal
was by my side?
830
00:50:35,984 --> 00:50:38,452
All the things
I'm missin'?
831
00:50:38,487 --> 00:50:40,954
Good vittles,
love and kissin'?
832
00:50:40,989 --> 00:50:45,459
Are waiting
at the end of my ride?
833
00:50:45,494 --> 00:50:47,961
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
834
00:50:47,996 --> 00:50:50,464
Move 'em on,
head 'em up, rawhide?
835
00:50:50,499 --> 00:50:52,466
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
836
00:50:52,501 --> 00:50:54,468
Cut 'em out, ride 'em in?
837
00:50:54,503 --> 00:50:57,471
Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
838
00:50:57,971 --> 00:50:59,473
?Rollin', rollin', rollin'...?
839
00:50:59,508 --> 00:51:00,474
Hyah!
840
00:51:02,010 --> 00:51:04,478
Hyah!
841
00:51:04,513 --> 00:51:09,483
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
842
00:51:09,518 --> 00:51:10,984
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'...?
843
00:51:12,521 --> 00:51:16,490
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.