Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,486 --> 00:00:04,264
Hyah! ♪ Rollin',
rollin', rollin' ♪
2
00:00:04,288 --> 00:00:07,289
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
3
00:00:07,324 --> 00:00:09,357
♪ Though they're disapprovin' ♪
4
00:00:09,393 --> 00:00:11,894
♪ Keep them dogies movin' ♪
5
00:00:11,929 --> 00:00:13,862
♪ Rawhide ♪
6
00:00:13,898 --> 00:00:16,264
♪ Don't try to understand 'em ♪
7
00:00:16,300 --> 00:00:19,101
♪ Just rope 'em,
throw, and brand 'em ♪
8
00:00:19,136 --> 00:00:22,470
♪ Soon we'll be
livin' high and wide ♪
9
00:00:22,506 --> 00:00:25,708
♪ My heart's calculatin' ♪
10
00:00:25,743 --> 00:00:27,209
♪ My true love will be waitin' ♪
11
00:00:27,244 --> 00:00:31,513
♪ Be waitin' at the
end of my ride ♪
12
00:00:31,548 --> 00:00:34,183
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
13
00:00:34,218 --> 00:00:36,484
♪ Move 'em on, head
'em up, rawhide ♪
14
00:00:36,520 --> 00:00:39,199
♪ Cut 'em out, ride 'em
in, ride 'em in, let 'em out ♪
15
00:00:39,223 --> 00:00:41,190
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
16
00:00:41,225 --> 00:00:44,392
♪ Rawhide... ♪
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
17
00:00:44,428 --> 00:00:46,361
♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪
18
00:00:46,396 --> 00:00:47,396
Hyah!
19
00:00:48,733 --> 00:00:50,365
Hyah!
20
00:00:50,400 --> 00:00:55,871
♪ Rawhide...! ♪
21
00:00:55,906 --> 00:00:59,274
Hyah!
22
00:01:10,487 --> 00:01:14,456
On a drive the days
and nights get mighty big.
23
00:01:14,491 --> 00:01:17,058
There's a lot of danger
a man can understand...
24
00:01:17,093 --> 00:01:19,461
and a lot he can't.
25
00:01:19,496 --> 00:01:20,862
That's the kind I hate...
26
00:01:20,898 --> 00:01:23,732
The kind I can't understand.
27
00:01:23,767 --> 00:01:25,767
I'm Gil Favor... trail boss.
28
00:01:34,878 --> 00:01:36,511
That's it.
29
00:01:36,547 --> 00:01:37,846
It's just a high place.
30
00:01:37,881 --> 00:01:41,215
The way Joe's been talking,
you'd think that Nolan Plateau
31
00:01:41,251 --> 00:01:43,318
had two heads
and was spitting fire.
32
00:01:43,353 --> 00:01:45,620
Rowdy, sometimes I
think you're so ignorant
33
00:01:45,656 --> 00:01:47,722
you couldn't drive
nails in a snowbank.
34
00:01:47,758 --> 00:01:48,957
Maybe it's just
35
00:01:48,992 --> 00:01:50,637
that I don't spook
every time we look
36
00:01:50,661 --> 00:01:51,960
at something hard to do.
37
00:01:58,201 --> 00:01:59,601
How'd it go?
38
00:01:59,636 --> 00:02:01,503
There's only a few
men willing to sign on.
39
00:02:01,538 --> 00:02:03,404
They're afraid of that
place up there like
40
00:02:03,440 --> 00:02:04,806
it had monsters on it.
41
00:02:04,842 --> 00:02:06,007
Soon as the herd's watered,
42
00:02:06,042 --> 00:02:07,487
better find some
good bed ground.
43
00:02:07,511 --> 00:02:09,188
They'll need all
the rest they can get
44
00:02:09,212 --> 00:02:10,790
before we hit that
plateau tomorrow.
45
00:02:10,814 --> 00:02:12,325
And we'll need
all the extra riders
46
00:02:12,349 --> 00:02:14,561
and supply wagons we can get.
47
00:02:14,585 --> 00:02:15,617
It's not much of a town.
48
00:02:15,652 --> 00:02:17,519
I don't think you're
going to be too happy
49
00:02:17,554 --> 00:02:19,153
with the hands I
rounded up for you.
50
00:02:19,189 --> 00:02:21,356
From what I hear we
may run into up there,
51
00:02:21,391 --> 00:02:23,271
I'd say we don't
have much choice.
52
00:02:41,311 --> 00:02:44,980
I say that is one
beautiful senorita.
53
00:02:45,015 --> 00:02:47,460
I'm telling you,
you wouldn't know
54
00:02:47,484 --> 00:02:49,696
a beautiful senorita
if you saw one.
55
00:02:49,720 --> 00:02:52,687
Arkansas, you've been
around cows so long
56
00:02:52,723 --> 00:02:54,968
that if a beautiful
woman even moos at you
57
00:02:54,992 --> 00:02:57,136
you're going to try to
put her back in a herd.
58
00:02:57,160 --> 00:02:59,193
Look, look, Riggs,
how could you ever think
59
00:02:59,229 --> 00:03:02,631
that any muchacha but
one from my own people
60
00:03:02,666 --> 00:03:05,800
could have such
beautiful legs as that, huh?
61
00:03:05,836 --> 00:03:07,714
You want to know what I think?
62
00:03:07,738 --> 00:03:09,315
Mmm? I think
you're so drunk, boy,
63
00:03:09,339 --> 00:03:11,117
that you couldn't hit the ground
64
00:03:11,141 --> 00:03:13,842
with that great, big
beautiful hat of yours
65
00:03:13,877 --> 00:03:16,144
if you had two tries.
66
00:03:16,179 --> 00:03:19,347
Well, maybe you're
just trying to play
67
00:03:19,382 --> 00:03:21,583
the curly wolf with
me, huh, amigo?
68
00:03:21,618 --> 00:03:23,919
I don't like no curly wolves.
69
00:03:23,954 --> 00:03:26,474
I don't care what you...
70
00:03:35,532 --> 00:03:36,665
My name's Favor.
71
00:03:36,700 --> 00:03:38,967
I came here to hire trail hands.
72
00:03:39,002 --> 00:03:41,836
I'm paying a bonus 'cause our
next stretch is going to be rough,
73
00:03:41,872 --> 00:03:43,337
and I need men bad.
74
00:03:43,373 --> 00:03:46,875
But it looks like I came
to the wrong place.
75
00:04:05,161 --> 00:04:08,029
Next.
76
00:04:11,134 --> 00:04:12,601
What's your name?
77
00:04:12,636 --> 00:04:14,268
Jess Riggs.
78
00:04:14,304 --> 00:04:15,637
Experience?
79
00:04:15,672 --> 00:04:18,317
Well, now, you're not going
to have to hold my hand.
80
00:04:18,341 --> 00:04:19,808
$30 wages plus $50 bonus
81
00:04:19,843 --> 00:04:22,811
once we've got the cattle
over the high ground.
82
00:04:22,846 --> 00:04:24,245
Well, that's cheap enough,
83
00:04:24,280 --> 00:04:27,880
pushing cattle over the
plateau this time of year.
84
00:04:29,953 --> 00:04:32,721
Maybe it's too cheap.
85
00:04:38,061 --> 00:04:41,029
Well, I guess it's better
to die up on that rock
86
00:04:41,064 --> 00:04:43,342
then in some stinking
hole like this, huh?
87
00:04:43,366 --> 00:04:44,633
Yeah. I go.
88
00:05:19,002 --> 00:05:21,014
Mind if I ask you something?
89
00:05:21,038 --> 00:05:22,704
It's a free country.
90
00:05:22,739 --> 00:05:25,299
What do they call
you Arkansas for?
91
00:05:26,376 --> 00:05:28,254
Because of this,
my young friend.
92
00:05:28,278 --> 00:05:30,311
Some of the outfits
I've worked for,
93
00:05:30,346 --> 00:05:32,580
they call one of these
the Arkansas toothpick.
94
00:05:47,964 --> 00:05:49,864
Break it off.
95
00:06:16,526 --> 00:06:19,227
Caught a fella outside
of camp snooping around.
96
00:06:19,262 --> 00:06:20,762
Said he wanted to join up.
97
00:06:20,797 --> 00:06:23,209
He one of the men
you talked to today?
98
00:06:23,233 --> 00:06:24,532
I never saw him before,
99
00:06:24,567 --> 00:06:25,767
and he's no cowhand.
100
00:06:25,802 --> 00:06:27,602
He's one of them
fancy talking fellas
101
00:06:27,637 --> 00:06:29,470
that spouts words
eight to the pound.
102
00:06:29,505 --> 00:06:31,172
One thing is
103
00:06:31,208 --> 00:06:33,407
he's got a good
sturdy-looking wagon.
104
00:06:33,443 --> 00:06:35,276
Said he wanted to talk to you.
105
00:06:39,649 --> 00:06:41,515
Mr. Favor? My name is Tom Bryan.
106
00:06:41,551 --> 00:06:42,884
I heard you were
looking for men.
107
00:06:42,919 --> 00:06:44,385
I'm looking for cowmen.
108
00:06:44,420 --> 00:06:46,054
I'll do any job you assign me.
109
00:06:46,089 --> 00:06:47,100
I see.
110
00:06:47,124 --> 00:06:48,567
Mr. Bryan, suppose I asked you
111
00:06:48,591 --> 00:06:52,293
to relieve the swing rider,
or help trim up the herd?
112
00:06:52,328 --> 00:06:54,062
Well...
113
00:06:54,097 --> 00:06:56,264
I'll do any job within
my limited ability.
114
00:06:56,299 --> 00:06:57,899
Sorry. Mr. Favor...
115
00:06:57,934 --> 00:07:00,802
aren't you forgetting something
more valuable than my services?
116
00:07:00,837 --> 00:07:02,336
My wagon.
117
00:07:02,372 --> 00:07:04,038
With additional men,
you'll need some kind
118
00:07:04,074 --> 00:07:06,574
of conveyance for
the added supplies.
119
00:07:06,609 --> 00:07:08,542
You sound like an
educated man, Mr. Bryan,
120
00:07:08,578 --> 00:07:10,078
not a trail drover.
121
00:07:10,113 --> 00:07:11,946
What makes you want to go along?
122
00:07:11,982 --> 00:07:14,160
You can't eat an education.
123
00:07:14,184 --> 00:07:16,184
Have you heard what
we're liable to run into
124
00:07:16,219 --> 00:07:17,518
up there on the plateau?
125
00:07:17,553 --> 00:07:20,188
Mr. Favor, the fact remains
I'm a man, educated or not.
126
00:07:20,223 --> 00:07:21,790
I heard you needed them.
127
00:07:21,825 --> 00:07:25,126
Well, we could use
your wagon, all right.
128
00:07:25,162 --> 00:07:27,528
And I suppose
somewhere we can use you.
129
00:07:27,563 --> 00:07:28,930
$30 pay, plus $50
130
00:07:28,965 --> 00:07:30,431
once we're over
the high stretch.
131
00:07:30,466 --> 00:07:32,211
Thank you, Mr. Favor.
Thank you very much.
132
00:07:32,235 --> 00:07:33,201
Come on in camp.
133
00:07:33,236 --> 00:07:34,580
I'll have the cook
give you some grub.
134
00:07:34,604 --> 00:07:35,982
I'm not hungry. If
you'll just tell me
135
00:07:36,006 --> 00:07:37,371
where you want the wagon.
136
00:07:37,407 --> 00:07:38,639
We'll make this a bed wagon.
137
00:07:38,675 --> 00:07:40,641
You'll carry bed
rolls, war bags,
138
00:07:40,677 --> 00:07:41,854
things to lighten up the horses.
139
00:07:41,878 --> 00:07:44,145
Put it down by the remuda.
140
00:07:44,181 --> 00:07:47,148
A remuda is where we
keep the horses, Mr. Bryan.
141
00:07:48,819 --> 00:07:52,520
I suppose you will know a
horse when you see one?
142
00:07:52,555 --> 00:07:54,889
Uh, yes, of course I will.
143
00:07:54,925 --> 00:07:56,691
Good.
144
00:08:56,202 --> 00:08:57,402
Riders coming, Boss.
145
00:08:57,437 --> 00:08:58,369
How many?
146
00:08:58,405 --> 00:08:59,581
Four. They don't seem interested
147
00:08:59,605 --> 00:09:00,771
in the cattle, though.
148
00:09:00,807 --> 00:09:02,567
They're riding right
past that bit of ground.
149
00:09:17,123 --> 00:09:18,656
Well...
150
00:09:21,461 --> 00:09:23,962
It's Old Bull himself
who rides tonight.
151
00:09:23,997 --> 00:09:25,541
You know him, Arkansas?
152
00:09:25,565 --> 00:09:26,664
Only to see him.
153
00:09:26,699 --> 00:09:28,833
His name is Jefferson Devereaux.
154
00:09:28,868 --> 00:09:31,102
He's big man around here.
155
00:09:31,137 --> 00:09:33,804
Own land as far
as eagle can fly.
156
00:09:33,840 --> 00:09:36,474
Looks like an old man to me.
157
00:09:36,509 --> 00:09:37,842
He may be
158
00:09:37,877 --> 00:09:40,411
a little long on years,
but no one has ever sawn
159
00:09:40,447 --> 00:09:41,557
his horns off yet.
160
00:09:41,581 --> 00:09:43,826
What do you reckon
he wants here now?
161
00:09:43,850 --> 00:09:48,152
Whatever it is,
señor, he take it.
162
00:09:51,591 --> 00:09:53,491
I'm Jefferson Devereaux.
163
00:09:53,526 --> 00:09:55,704
And I'm... Mister,
164
00:09:55,728 --> 00:09:57,728
I'd know you
standing a mile away
165
00:09:57,763 --> 00:09:59,475
with the skin
burned off your face.
166
00:09:59,499 --> 00:10:01,799
You're a born and bred cowman.
167
00:10:01,834 --> 00:10:03,501
You can be proud of that.
168
00:10:03,536 --> 00:10:04,969
My name's Favor.
169
00:10:05,005 --> 00:10:07,538
Climbing over the plateau
a little late, aren't you?
170
00:10:07,573 --> 00:10:09,107
That's right.
171
00:10:09,142 --> 00:10:10,941
Heard about the winds
that come up there
172
00:10:10,977 --> 00:10:11,942
this time of the year?
173
00:10:11,978 --> 00:10:13,177
I've heard.
174
00:10:13,213 --> 00:10:16,347
Well, Texas beef's not
used to that sort of thing.
175
00:10:16,383 --> 00:10:18,816
Most likely run right
off the mountain top
176
00:10:18,851 --> 00:10:21,052
if you find a strong chubasco.
177
00:10:21,087 --> 00:10:23,154
Uh, that's what we
call the dust storms
178
00:10:23,189 --> 00:10:25,289
when the wind
comes up wholesale.
179
00:10:25,325 --> 00:10:27,725
I hope to get the herd
through before that happens.
180
00:10:27,760 --> 00:10:29,605
Well, then you've got
your work cut out for you,
181
00:10:29,629 --> 00:10:31,396
so I won't keep you.
182
00:10:31,431 --> 00:10:32,563
I, uh...
183
00:10:32,598 --> 00:10:34,198
I'm looking for a
man and a woman
184
00:10:34,234 --> 00:10:35,733
who are traveling together.
185
00:10:35,768 --> 00:10:39,003
Can't describe the man
to you, never met him.
186
00:10:39,039 --> 00:10:41,305
But it doesn't matter,
187
00:10:41,341 --> 00:10:43,408
wherever the man
is, the woman will be.
188
00:10:43,443 --> 00:10:45,943
There's no woman in this camp.
189
00:10:45,978 --> 00:10:47,656
Then as soon as I
look around your camp
190
00:10:47,680 --> 00:10:50,014
and talk to your
men, I'll leave.
191
00:10:50,050 --> 00:10:52,417
Mr. Devereaux,
192
00:10:52,452 --> 00:10:54,585
you and your men
are welcome to coffee,
193
00:10:54,620 --> 00:10:56,787
but you're not going to
look around my camp,
194
00:10:56,822 --> 00:10:59,101
and you're not going
to talk to my men.
195
00:10:59,125 --> 00:11:01,325
Now, if you don't
want the coffee,
196
00:11:01,361 --> 00:11:02,960
you're going to leave.
197
00:11:05,831 --> 00:11:07,198
With a herd that size,
198
00:11:07,233 --> 00:11:10,201
I'd say you signed on 20,
199
00:11:10,236 --> 00:11:11,269
maybe 25 drovers.
200
00:11:11,304 --> 00:11:12,403
Not that many.
201
00:11:12,439 --> 00:11:15,773
Well, my outriders have
gone back to bring 40 men.
202
00:11:15,808 --> 00:11:16,985
Oh?
203
00:11:17,009 --> 00:11:18,954
Of course, it depends
what they find out
204
00:11:18,978 --> 00:11:21,779
when they start asking
around where the woman is.
205
00:11:21,814 --> 00:11:25,883
But... if she's within
five miles of your camp,
206
00:11:25,918 --> 00:11:27,751
I'll be back.
207
00:11:27,787 --> 00:11:29,587
40 men or 400,
208
00:11:29,622 --> 00:11:32,457
you don't have the right
to ride into my camp.
209
00:11:32,492 --> 00:11:34,058
Mister...
210
00:11:34,094 --> 00:11:38,963
the woman I spoke of,
she gives me the right.
211
00:11:38,998 --> 00:11:40,698
She's my wife.
212
00:11:59,385 --> 00:12:01,029
Wishbone? Yeah, boss?
213
00:12:01,053 --> 00:12:02,264
You spot the North
Star last night?
214
00:12:02,288 --> 00:12:03,732
I pointed that wagon
tongue right at it.
215
00:12:03,756 --> 00:12:04,722
Good.
216
00:12:04,757 --> 00:12:07,191
Mr. Favor, this camp's nervous.
217
00:12:07,227 --> 00:12:09,271
I heard men shuffling
around all night.
218
00:12:09,295 --> 00:12:11,240
And it ain't just
that rock up there.
219
00:12:11,264 --> 00:12:13,097
Devereaux's looking for a woman.
220
00:12:13,133 --> 00:12:16,000
Now, you seen any running
around this camp lately?
221
00:12:16,035 --> 00:12:18,736
Mr. Favor, it seems
like I ain't seen a woman
222
00:12:18,771 --> 00:12:20,505
anywhere in ten years.
223
00:12:20,540 --> 00:12:22,039
Well, then this
camp's got no reason
224
00:12:22,074 --> 00:12:23,141
to be scared of Devereaux.
225
00:12:23,176 --> 00:12:24,176
Pete, pass the word
226
00:12:24,210 --> 00:12:26,088
we follow the
tongue straight north.
227
00:12:26,112 --> 00:12:27,845
It'll be an uphill
climb all day,
228
00:12:27,880 --> 00:12:30,148
so double the riders
on swing and flank.
229
00:12:39,259 --> 00:12:42,160
Signing on to push
cattle's one thing,
230
00:12:42,195 --> 00:12:44,529
getting poisoned's
another altogether.
231
00:12:44,564 --> 00:12:46,730
And this coffee of yours,
232
00:12:46,766 --> 00:12:48,533
you got to chew it
before you can swallow it.
233
00:12:48,568 --> 00:12:50,234
And as for your stew...
234
00:12:50,270 --> 00:12:51,347
What's the matter with it?
235
00:12:51,371 --> 00:12:53,937
Is it got a little
too much bite to it?
236
00:12:58,010 --> 00:12:59,677
Mushy!
237
00:12:59,712 --> 00:13:00,678
Ain't I told you
238
00:13:00,713 --> 00:13:03,181
greenhorns don't like
red ants for breakfast?
239
00:13:03,216 --> 00:13:04,848
Oh, you're smart,
aren't you? Why, you...
240
00:13:04,884 --> 00:13:05,894
Riggs!
241
00:13:05,918 --> 00:13:08,197
Maybe you better
take up your station.
242
00:13:08,221 --> 00:13:09,587
You ain't give me one yet.
243
00:13:09,622 --> 00:13:10,699
Well, I'll give you one now.
244
00:13:10,723 --> 00:13:11,689
You ride drag.
245
00:13:11,724 --> 00:13:13,558
Maybe if you eat enough dust,
246
00:13:13,593 --> 00:13:15,426
you'll get fond of
Wishbone's cooking.
247
00:13:30,142 --> 00:13:32,376
Sally, please keep out of sight.
248
00:13:32,412 --> 00:13:34,111
Someone will see you.
249
00:13:34,146 --> 00:13:36,292
We can't do this
to these people.
250
00:13:36,316 --> 00:13:37,848
He'll follow.
251
00:13:44,890 --> 00:13:46,357
Thank you.
252
00:13:46,392 --> 00:13:48,559
Let's butt those saddles.
253
00:13:48,595 --> 00:13:51,696
You hear me? Off and on!
254
00:13:53,833 --> 00:13:55,600
Riggs?
255
00:14:05,612 --> 00:14:09,012
Señor Favor, I think already
256
00:14:09,048 --> 00:14:11,282
your men are starting
to get a little edgy, huh?
257
00:14:11,317 --> 00:14:12,428
You going to find that most men
258
00:14:12,452 --> 00:14:15,419
who run into Devereaux
get a little edgy.
259
00:14:16,856 --> 00:14:19,096
All right, let's head 'em up!
260
00:14:29,369 --> 00:14:30,334
Ride the drag!
261
00:14:30,370 --> 00:14:31,835
They're dropping behind!
262
00:14:31,871 --> 00:14:32,836
Riggs, you let
this happen again,
263
00:14:32,872 --> 00:14:33,837
you'll be riding drag
264
00:14:33,873 --> 00:14:35,083
to the other side
of the plateau,
265
00:14:35,107 --> 00:14:36,507
you hear me?!
266
00:14:36,542 --> 00:14:38,309
Yes, Mr. Favor.
267
00:14:41,281 --> 00:14:43,459
You got all the
bedrolls and war bags?
268
00:14:43,483 --> 00:14:45,215
All in the back, Mr. Favor.
269
00:14:50,523 --> 00:14:53,023
Bryan, better tie
down the back flap.
270
00:14:53,058 --> 00:14:54,403
Don't want any more
dust on that gear
271
00:14:54,427 --> 00:14:55,427
than can be helped.
272
00:14:57,363 --> 00:14:59,029
Yes, sir.
273
00:15:00,533 --> 00:15:02,166
Stream ahead.
274
00:15:02,201 --> 00:15:03,601
Chances are it's
the last we'll hit
275
00:15:03,636 --> 00:15:04,747
till we get off the plateau.
276
00:15:04,771 --> 00:15:05,736
How's it look?
277
00:15:05,772 --> 00:15:07,805
Well, there's a real
narrow hogback
278
00:15:07,840 --> 00:15:09,707
that runs along
there with cut banks
279
00:15:09,742 --> 00:15:11,208
that drop off plum to China.
280
00:15:11,243 --> 00:15:13,511
Cattle ever spook,
we got trouble.
281
00:15:13,546 --> 00:15:15,023
And there's something
else up there, too,
282
00:15:15,047 --> 00:15:16,079
besides the hogback.
283
00:15:19,385 --> 00:15:21,825
Yeah, yeah, I've seen him.
284
00:15:42,975 --> 00:15:44,542
Boy, I call that a
morning's work.
285
00:15:44,577 --> 00:15:46,322
We must have herded those cows
286
00:15:46,346 --> 00:15:47,945
about five miles since...
287
00:16:41,801 --> 00:16:43,901
Break it up!
288
00:16:43,936 --> 00:16:44,936
Break it up!
289
00:16:44,970 --> 00:16:46,103
Rowdy, come on!
290
00:16:46,138 --> 00:16:49,172
That's enough! Enough!
291
00:16:49,208 --> 00:16:50,340
They didn't make a sound.
292
00:16:50,376 --> 00:16:52,376
Just started trying
to kill each other.
293
00:16:56,649 --> 00:16:59,450
What's going on between you two?
294
00:17:01,320 --> 00:17:03,153
Look, as long as I
have you for company,
295
00:17:03,188 --> 00:17:04,922
I'll walk up to
the devil himself,
296
00:17:04,957 --> 00:17:07,257
but there's no
room for you in this.
297
00:17:07,293 --> 00:17:09,026
There's no room at all.
298
00:18:01,314 --> 00:18:05,082
What you think of the
plateau now, Señor Favor?
299
00:18:05,118 --> 00:18:07,151
I think it's high
and it's windy.
300
00:18:07,187 --> 00:18:08,152
Yeah. I think
301
00:18:08,188 --> 00:18:09,899
your cows are already
beginning to get
302
00:18:09,923 --> 00:18:11,033
a little scared.
303
00:18:11,057 --> 00:18:12,256
We'll make it.
304
00:18:12,292 --> 00:18:15,159
You're coming into
the worst part now.
305
00:18:15,195 --> 00:18:18,930
This land goes for maybe
20 miles, this table land.
306
00:18:18,965 --> 00:18:21,432
Then at the north end
is the only way to get off.
307
00:18:21,467 --> 00:18:22,577
One little path.
308
00:18:22,601 --> 00:18:23,968
That's the only way.
309
00:18:24,003 --> 00:18:25,636
Are the drop-offs
on the cut banks
310
00:18:25,671 --> 00:18:26,871
as bad as they are here?
311
00:18:26,906 --> 00:18:28,450
No part of it gets any better
312
00:18:28,474 --> 00:18:30,452
till you get through
that north pass.
313
00:18:30,476 --> 00:18:32,509
The winds?
314
00:18:32,545 --> 00:18:33,510
The wind?
315
00:18:33,546 --> 00:18:35,524
Huh, at this time of year,
316
00:18:35,548 --> 00:18:38,082
you wait till the
big winds start.
317
00:19:08,948 --> 00:19:10,960
Rowdy, you're
on first night guard
318
00:19:10,984 --> 00:19:12,394
with the herd, aren't you?
319
00:19:12,418 --> 00:19:13,384
Yeah.
320
00:19:13,419 --> 00:19:15,030
This winds making the herd edgy.
321
00:19:15,054 --> 00:19:17,721
See that none of the new
hands do anything to spook 'em.
322
00:19:17,757 --> 00:19:18,722
Oh, Mr. Favor,
323
00:19:18,758 --> 00:19:20,925
that visit Jefferson
Devereaux paid us
324
00:19:20,960 --> 00:19:22,894
and that woman
he was looking for,
325
00:19:22,929 --> 00:19:24,362
you know, said it was his wife?
326
00:19:24,397 --> 00:19:25,363
Yeah?
327
00:19:25,398 --> 00:19:29,066
Well, I bet a man like Devereaux
328
00:19:29,102 --> 00:19:32,870
would buy his wife a
pretty white veil like this.
329
00:19:35,375 --> 00:19:36,840
Where'd this come from?
330
00:19:36,876 --> 00:19:38,409
I just found it in this bush.
331
00:19:38,444 --> 00:19:40,844
My guess is it came
from one of those wagons.
332
00:19:56,129 --> 00:19:59,569
I unloaded the bedrolls
and the war bags, Mr. Favor.
333
00:19:59,598 --> 00:20:01,632
Anything else in the wagon?
334
00:20:01,667 --> 00:20:03,734
No, just my things.
335
00:20:07,473 --> 00:20:09,673
This one of your things, Bryan?
336
00:20:11,477 --> 00:20:14,145
Open the wagon.
337
00:20:15,315 --> 00:20:17,815
Tom.
338
00:20:32,332 --> 00:20:34,165
What do you plan to do?
339
00:20:34,200 --> 00:20:36,367
She your wife?
340
00:20:36,402 --> 00:20:38,635
No.
341
00:20:38,671 --> 00:20:40,204
She Devereaux's wife?
342
00:20:41,240 --> 00:20:42,806
Yes.
343
00:20:42,842 --> 00:20:44,641
Suppose she was your wife.
344
00:20:44,677 --> 00:20:46,844
What would you expect me to do?
345
00:20:46,879 --> 00:20:49,146
If you'll let me
explain, Mr. Favor.
346
00:20:49,182 --> 00:20:51,782
Mr. Devereaux said he'd be back.
347
00:20:51,817 --> 00:20:53,884
Try to explain it to him.
348
00:21:15,808 --> 00:21:20,777
I came to tell you that...
I'm sorry for what I did.
349
00:21:20,813 --> 00:21:24,482
But it was our only chance
of getting away from him.
350
00:21:28,154 --> 00:21:30,165
When I first started
trailing cattle,
351
00:21:30,189 --> 00:21:33,624
I worked for an old trail boss
who'd always warn his new men,
352
00:21:33,659 --> 00:21:36,460
"There are only two
things to watch out for:
353
00:21:36,496 --> 00:21:41,632
being left afoot...
and a decent woman."
354
00:21:41,667 --> 00:21:44,135
You sure prove him out.
355
00:21:44,170 --> 00:21:46,470
I told you I was sorry.
356
00:21:46,506 --> 00:21:49,784
I gave your husband reason to
come shooting his way into my camp.
357
00:21:49,808 --> 00:21:51,653
Maybe some of my
men will be killed.
358
00:21:51,677 --> 00:21:55,646
But it'll be all right,
because you're sorry.
359
00:21:55,681 --> 00:21:58,149
Mr. Favor...
360
00:21:58,184 --> 00:22:00,584
marriage is just a word.
361
00:22:00,619 --> 00:22:02,719
It means different
things to different people.
362
00:22:02,755 --> 00:22:04,666
You're just making it
easier by the minute
363
00:22:04,690 --> 00:22:06,101
for me to do what I have to do.
364
00:22:06,125 --> 00:22:08,959
I never spent one night in
Jefferson Devereaux's home.
365
00:22:08,994 --> 00:22:11,062
That's what I wanted
to explain to you.
366
00:22:11,097 --> 00:22:13,208
It's no concern of
mine, Mrs. Devereaux.
367
00:22:13,232 --> 00:22:16,133
That isn't the reason you won't
listen to the truth, Mr. Favor.
368
00:22:18,137 --> 00:22:21,405
Don't be ashamed that you're
frightened of Jefferson Devereaux.
369
00:22:21,441 --> 00:22:23,907
Most men are.
370
00:22:24,944 --> 00:22:26,410
Up until two week ago,
371
00:22:26,446 --> 00:22:29,780
I was living in St. Louis
with my foster parents.
372
00:22:29,815 --> 00:22:31,782
That's where I met Tom.
373
00:22:31,817 --> 00:22:35,286
We'd planned to be married
as soon as I reached legal age.
374
00:22:35,321 --> 00:22:38,322
But my guardians met
Jefferson Devereaux
375
00:22:38,357 --> 00:22:40,291
on one of his trips east.
376
00:22:40,326 --> 00:22:42,593
He made them a profitable offer
377
00:22:42,628 --> 00:22:44,462
for my hand in marriage.
378
00:22:44,497 --> 00:22:47,798
There was nothing I could do.
379
00:22:47,833 --> 00:22:50,079
But you are married
to Devereaux?
380
00:22:50,103 --> 00:22:52,136
The wedding was yesterday.
381
00:22:52,171 --> 00:22:54,472
It was during the party,
after the ceremony,
382
00:22:54,507 --> 00:22:55,973
that Tom got to town,
383
00:22:56,008 --> 00:22:59,577
and we'd planned
to run away long...
384
00:22:59,612 --> 00:23:01,312
Well, you know the rest.
385
00:23:01,347 --> 00:23:05,082
As I said, Mr. Favor,
marriage means different things
386
00:23:05,118 --> 00:23:07,017
to different people.
387
00:23:07,052 --> 00:23:08,752
What does it mean to you?
388
00:23:24,303 --> 00:23:25,769
Don't move!
389
00:23:25,804 --> 00:23:28,305
Be very still.
390
00:23:41,154 --> 00:23:44,288
All right, now turn around
391
00:23:44,323 --> 00:23:46,624
but don't, at no
time, raise your voice.
392
00:23:46,659 --> 00:23:50,139
I don't know why I'm
surprised, Arkansas, but I am.
393
00:23:50,163 --> 00:23:52,196
No, no, a man such as
you is never surprised
394
00:23:52,231 --> 00:23:54,198
at anything or anybody.
395
00:23:54,233 --> 00:23:56,333
You saw the woman?
396
00:23:56,369 --> 00:23:57,635
I saw.
397
00:23:57,670 --> 00:23:59,448
You running out on the drive?
398
00:23:59,472 --> 00:24:01,972
You should have that
figured out by now.
399
00:24:02,007 --> 00:24:03,418
You got $30 coming
for signing on.
400
00:24:03,442 --> 00:24:04,575
You don't get the bonus.
401
00:24:04,610 --> 00:24:06,087
You didn't see us
over the plateau.
402
00:24:06,111 --> 00:24:07,344
The $50 bonus?
403
00:24:07,380 --> 00:24:09,079
You didn't earn it.
404
00:24:09,114 --> 00:24:11,415
I'll give you your pay
now and you can get out
405
00:24:11,450 --> 00:24:13,094
without the other
men seeing you.
406
00:24:13,118 --> 00:24:16,487
I'm not interested in your
pay or even the bonus.
407
00:24:16,522 --> 00:24:18,600
You want to see me turn
the man and the woman
408
00:24:18,624 --> 00:24:19,890
over to Devereaux.
409
00:24:19,925 --> 00:24:21,936
Devereaux, he's going to
take 'em whenever he's ready.
410
00:24:21,960 --> 00:24:23,494
Then what do you want?
411
00:24:23,529 --> 00:24:24,761
Todo.
412
00:24:24,797 --> 00:24:26,029
Everything.
413
00:24:26,065 --> 00:24:27,264
What?
414
00:24:27,300 --> 00:24:28,832
Look, I know about
you trail bosses.
415
00:24:28,867 --> 00:24:30,867
I know the money you
carry in your saddlebags.
416
00:24:30,903 --> 00:24:33,170
Enough to buy cattle to
replace the ones you lose,
417
00:24:33,206 --> 00:24:34,171
hire new trail hands,
418
00:24:34,207 --> 00:24:36,117
to pay your way through
the land of people
419
00:24:36,141 --> 00:24:38,141
who don't want
you to go through.
420
00:24:38,177 --> 00:24:41,778
I bet you, you got maybe
5,000 pesos in those saddlebags.
421
00:24:41,814 --> 00:24:43,747
That's what I want.
422
00:24:43,782 --> 00:24:44,948
All of it.
423
00:24:44,983 --> 00:24:47,284
It's on the other
side of the fire.
424
00:24:47,320 --> 00:24:48,919
Those are my men there.
425
00:24:48,954 --> 00:24:49,954
I know.
426
00:24:49,988 --> 00:24:51,788
That's why you're
going to be real careful
427
00:24:51,824 --> 00:24:53,624
not to wake none of them up.
428
00:24:53,659 --> 00:24:55,892
The first barrel
here is for you.
429
00:24:55,928 --> 00:24:58,529
The second barrel
is for whichever one
430
00:24:58,564 --> 00:25:00,897
you wake up, even
accidental-like.
431
00:25:00,933 --> 00:25:02,933
Now move.
432
00:25:50,249 --> 00:25:51,915
Take the money
out of the saddlebag
433
00:25:51,950 --> 00:25:53,150
and put it on the wagon wheel.
434
00:25:53,185 --> 00:25:54,918
Come on, come on, hurry up.
435
00:25:54,953 --> 00:25:56,298
You know, things
are going to get
436
00:25:56,322 --> 00:25:57,332
pretty rough around here
437
00:25:57,356 --> 00:25:59,200
when Devereaux comes
for that man and woman.
438
00:25:59,224 --> 00:26:00,402
That's why I need the money.
439
00:26:00,426 --> 00:26:02,626
I got to have it to make
a start someplace else.
440
00:26:04,697 --> 00:26:07,264
You leave it right
where it is, Arkansas.
441
00:26:08,734 --> 00:26:11,635
Rowdy, you keep your voice down.
442
00:26:11,671 --> 00:26:13,948
Even if that bullet goes
right through my head,
443
00:26:13,972 --> 00:26:16,907
I still got time to put both
barrels in Señor Favor.
444
00:26:16,942 --> 00:26:20,143
Rowdy, when I tell you,
445
00:26:20,179 --> 00:26:23,246
I want you to kill Arkansas.
446
00:26:23,282 --> 00:26:25,226
Now maybe a dead
man can pull a trigger,
447
00:26:25,250 --> 00:26:27,184
maybe he can't.
448
00:26:27,219 --> 00:26:30,487
If he can, you can
find the trail log, map,
449
00:26:30,523 --> 00:26:33,190
list of owners, list of
buyers in my saddlebags.
450
00:26:33,225 --> 00:26:35,326
You'll be in charge of the herd.
451
00:26:35,361 --> 00:26:38,261
Get them off this plateau
before the Chubasco hits
452
00:26:38,297 --> 00:26:40,008
and Mr. Devereaux comes in.
453
00:26:40,032 --> 00:26:44,868
Señor Favor, you talk
like a man from the grave.
454
00:26:44,903 --> 00:26:46,837
You understand me, Rowdy?
455
00:26:46,872 --> 00:26:48,439
Yeah.
456
00:26:48,474 --> 00:26:52,409
I believe you would
let me shoot you.
457
00:26:52,445 --> 00:26:54,878
Now you know it wouldn't
stop your trail herd
458
00:26:54,913 --> 00:26:56,780
from getting through.
459
00:26:56,816 --> 00:26:59,616
Señor Favor, I've
listened to many men,
460
00:26:59,652 --> 00:27:03,053
but I believe you.
461
00:27:03,088 --> 00:27:05,823
Saw the light
quick enough, you...
462
00:27:05,858 --> 00:27:07,068
Let him go, Rowdy.
463
00:27:07,092 --> 00:27:09,727
He could have shot. He didn't.
464
00:27:12,732 --> 00:27:15,733
You have no more
trouble with me.
465
00:27:15,768 --> 00:27:18,079
Señor Favor, if you permit,
466
00:27:18,103 --> 00:27:20,871
I'd like to stay with you.
467
00:27:20,906 --> 00:27:23,607
I got a feeling I can
take your word on that.
468
00:27:23,642 --> 00:27:25,522
Even when
Mr. Devereaux comes in?
469
00:27:29,615 --> 00:27:31,548
Señor.
470
00:27:31,584 --> 00:27:35,919
Favor, I'm coming in.
471
00:27:35,954 --> 00:27:37,287
Alone.
472
00:27:56,642 --> 00:27:57,974
Found her?
473
00:27:58,010 --> 00:27:58,942
Last night.
474
00:27:58,977 --> 00:28:00,822
I didn't know she
was in my camp.
475
00:28:00,846 --> 00:28:02,279
It doesn't matter.
476
00:28:02,314 --> 00:28:04,481
Is the man and the
woman ready to travel?
477
00:28:04,517 --> 00:28:06,917
They don't want
to travel with you.
478
00:28:06,952 --> 00:28:09,085
They don't have any choice.
479
00:28:09,121 --> 00:28:11,789
Don't feel sorry
for them, Mr. Favor.
480
00:28:11,824 --> 00:28:14,257
You don't have
time to feel sorry.
481
00:28:14,293 --> 00:28:16,927
About those men I told
you I was sending for...
482
00:28:16,962 --> 00:28:20,297
They're going to arrive
at dawn, 40 of them.
483
00:28:20,332 --> 00:28:22,633
What are you going to do
with your wife and Bryan,
484
00:28:22,668 --> 00:28:23,967
if I turn them over to you?
485
00:28:24,002 --> 00:28:26,537
You mean when
you turn them over.
486
00:28:26,572 --> 00:28:30,073
As for my wife, my
plans haven't changed.
487
00:28:30,108 --> 00:28:31,742
I want children.
488
00:28:31,777 --> 00:28:33,009
And the man?
489
00:28:33,045 --> 00:28:34,144
I've never met him,
490
00:28:34,179 --> 00:28:36,112
so my interest
in him is limited.
491
00:28:36,148 --> 00:28:39,182
All I want to do is hang him.
492
00:28:39,217 --> 00:28:40,951
I see.
493
00:28:40,986 --> 00:28:44,321
So I should turn them both
over to you right now, hmm?
494
00:28:44,356 --> 00:28:47,558
Well, you'd be doing everybody
a favor around here if you did.
495
00:28:47,593 --> 00:28:49,059
If I don't?
496
00:28:49,094 --> 00:28:54,097
As I said, Mr. Favor,
my men arrive at dawn.
497
00:28:54,132 --> 00:28:56,667
Why don't I just pull you
off that horse and tie you up?
498
00:28:56,702 --> 00:28:58,447
Your 40 men wouldn't
come riding in here
499
00:28:58,471 --> 00:29:00,938
if they knew it meant a bullet
in your head, would they?
500
00:29:00,973 --> 00:29:04,174
The reason you won't
do that, Mr. Favor,
501
00:29:04,209 --> 00:29:06,910
is because you know
what I'm asking for is mine.
502
00:29:06,946 --> 00:29:09,480
Rightfully and lawfully.
503
00:29:09,515 --> 00:29:11,259
What your wife
decides is something
504
00:29:11,283 --> 00:29:13,328
you'll have to settle
between the two of you,
505
00:29:13,352 --> 00:29:16,987
but I'm not going to turn any
man over to you to be hanged.
506
00:29:17,022 --> 00:29:18,366
You understand?
507
00:29:18,390 --> 00:29:19,890
I do.
508
00:29:19,925 --> 00:29:21,992
But I don't think you do.
509
00:29:30,870 --> 00:29:32,402
Mr. Favor,
510
00:29:32,437 --> 00:29:36,373
maybe you don't care
about being killed, but we do.
511
00:29:36,408 --> 00:29:39,009
We're quitting your outfit.
512
00:29:39,044 --> 00:29:41,444
Arkansas?
513
00:29:41,480 --> 00:29:43,279
Not me.
514
00:29:43,315 --> 00:29:46,416
I like it where I am.
515
00:29:47,936 --> 00:29:49,753
Get back to camp.
516
00:30:08,507 --> 00:30:09,617
That crazy Rowdy.
517
00:30:09,641 --> 00:30:11,152
I don't know what's
come over him.
518
00:30:11,176 --> 00:30:12,554
First it's clawing in the dirt,
519
00:30:12,578 --> 00:30:13,588
and now it's with guns.
520
00:30:13,612 --> 00:30:14,612
Where is he?
521
00:30:14,646 --> 00:30:16,480
Over at Tom's wagon.
522
00:30:20,753 --> 00:30:22,586
All right, yellow-belly.
523
00:30:22,621 --> 00:30:24,888
Briggs have given you
a chance to pick it up.
524
00:30:24,923 --> 00:30:26,356
Go ahead, I said pick it up.
525
00:30:26,392 --> 00:30:27,758
I'll blow your head off.
526
00:30:29,261 --> 00:30:30,827
Hold it!
527
00:30:31,864 --> 00:30:33,104
Let her be.
528
00:30:36,435 --> 00:30:38,668
Mr. Favor, I told you
this is no matter of yours.
529
00:30:40,873 --> 00:30:43,251
Anything that happens
on this drive is my matter
530
00:30:43,275 --> 00:30:45,119
and nobody's going to forget it.
531
00:30:45,143 --> 00:30:46,688
Now what's between
you and Bryan?
532
00:30:46,712 --> 00:30:48,712
You let him tell you.
533
00:30:52,651 --> 00:30:54,451
All right, I'll tell you.
534
00:30:54,486 --> 00:30:57,454
I don't wonder he'd run
off with another man's wife.
535
00:30:57,489 --> 00:30:59,756
I don't wonder at
nothing he'd do.
536
00:30:59,792 --> 00:31:02,292
It was when my platoon
was captured by the Federals.
537
00:31:02,327 --> 00:31:04,628
We were sent to a
compound down in Arizona.
538
00:31:04,663 --> 00:31:06,696
He was supposed
to be a prisoner, too,
539
00:31:06,732 --> 00:31:09,065
only he decided it was
better to get along...
540
00:31:09,100 --> 00:31:10,600
That for him, the war was over.
541
00:31:10,636 --> 00:31:12,736
He gave him his parole,
he wouldn't try to escape.
542
00:31:12,771 --> 00:31:15,338
While we were rotting in
caves 80 feet below the ground,
543
00:31:15,373 --> 00:31:16,673
he was up on top.
544
00:31:16,708 --> 00:31:18,553
We saw the sun
maybe once a month
545
00:31:18,577 --> 00:31:19,976
and he saw it every day.
546
00:31:20,011 --> 00:31:22,111
He got all the food
and water he wanted.
547
00:31:22,147 --> 00:31:23,324
And some of what
he got could have
548
00:31:23,348 --> 00:31:24,592
saved some lives
down where we were.
549
00:31:24,616 --> 00:31:26,382
Well, I'll tell you.
550
00:31:26,418 --> 00:31:28,685
Everybody in that
prison made a pact.
551
00:31:28,720 --> 00:31:31,187
First man to set his
eyes on Tom Bryan
552
00:31:31,222 --> 00:31:33,056
was to stomp his life out.
553
00:31:33,091 --> 00:31:36,059
There'll be no stomping the
life out of any man on this drive.
554
00:31:36,094 --> 00:31:40,430
Our business is getting
this herd over that plateau.
555
00:31:40,466 --> 00:31:42,933
Let's get some
sleep so we can do it.
556
00:31:56,348 --> 00:32:00,016
Briggs, this throw
down your idea?
557
00:32:00,051 --> 00:32:02,085
You know, Mr. Favor,
558
00:32:02,120 --> 00:32:04,365
it seemed like a
good idea to me.
559
00:32:04,389 --> 00:32:07,624
We let Rowdy kill this
high-talking yellow-belly,
560
00:32:07,659 --> 00:32:09,337
woman would have left camp
561
00:32:09,361 --> 00:32:11,005
and you wouldn't
have had to step in.
562
00:32:11,029 --> 00:32:13,663
Now, do you want to
walk back to your blanket
563
00:32:13,699 --> 00:32:15,966
or do you want to
be knocked back?
564
00:32:24,743 --> 00:32:26,510
Your husband was here earlier.
565
00:32:26,545 --> 00:32:27,711
He's coming back for you.
566
00:32:27,746 --> 00:32:30,480
For both of you.
567
00:32:30,516 --> 00:32:32,983
Well, what do
you think I can do?
568
00:32:33,018 --> 00:32:34,918
I've got 3,000 head of cattle
569
00:32:34,953 --> 00:32:36,230
on top of a mountain
that's known for storms
570
00:32:36,254 --> 00:32:37,866
that can blow us
all over the edge
571
00:32:37,890 --> 00:32:39,455
if we don't get through in time.
572
00:32:39,491 --> 00:32:41,525
I've only got half enough men.
573
00:32:41,560 --> 00:32:43,192
Only six of them I can trust.
574
00:32:43,228 --> 00:32:45,395
After what Rowdy
said, think I can
575
00:32:45,430 --> 00:32:47,631
count on any help
from the others?
576
00:32:47,666 --> 00:32:52,669
It's all right, Mr. Favor,
we understand.
577
00:32:52,704 --> 00:32:55,371
Your responsibility is to
the people who hired you,
578
00:32:55,407 --> 00:32:57,519
to get their cattle
through safely.
579
00:32:57,543 --> 00:33:00,309
We have no right
to stand in your way.
580
00:33:00,345 --> 00:33:02,690
We'll be ready when
Mr. Devereaux comes.
581
00:33:02,714 --> 00:33:04,080
It's about time you started
582
00:33:04,115 --> 00:33:05,860
pulling your
weight in this drive.
583
00:33:05,884 --> 00:33:08,384
Go get a horse and
relieve Butler on night herd.
584
00:33:08,420 --> 00:33:10,520
If you can't ride
the horse lead him,
585
00:33:10,556 --> 00:33:12,989
just stay out there
until you're spelled.
586
00:33:15,594 --> 00:33:16,826
Yes, sir.
587
00:33:19,330 --> 00:33:20,830
Mr. Favor.
588
00:33:22,834 --> 00:33:25,702
It doesn't matter
about me anymore,
589
00:33:25,737 --> 00:33:29,372
but there's something I
want you to know about Tom.
590
00:33:29,407 --> 00:33:32,141
He wasn't like Rowdy and
the others in that prison.
591
00:33:32,177 --> 00:33:36,079
He felt the same way,
but he wasn't like them.
592
00:33:37,950 --> 00:33:39,883
Well, some men are strong.
593
00:33:39,918 --> 00:33:42,018
Others are not so strong.
594
00:33:42,054 --> 00:33:44,888
Tom couldn't stay down
there with the others
595
00:33:44,923 --> 00:33:47,624
or go through what they did.
596
00:33:47,659 --> 00:33:53,563
Oh, he tried, but he just
couldn't bear up, so he gave in.
597
00:33:53,599 --> 00:33:55,677
Well, he's paid
for it, Mr. Favor,
598
00:33:55,701 --> 00:33:59,235
trying to live it down
inside himself ever since.
599
00:33:59,270 --> 00:34:03,506
But some things you can
never pay for or live down...
600
00:34:03,541 --> 00:34:06,876
and one of them is
being the way you are.
601
00:34:09,247 --> 00:34:11,781
Oh...!
602
00:34:18,189 --> 00:34:19,801
All right, fall out,
you brush poppers,
603
00:34:19,825 --> 00:34:21,891
and see if it's there! Fall out!
604
00:34:30,969 --> 00:34:32,869
Mr. Favor.
605
00:34:36,441 --> 00:34:38,474
I guess we tie on
our own bedrolls
606
00:34:38,510 --> 00:34:40,043
and war bags this morning,
607
00:34:40,078 --> 00:34:43,046
seeing as how we're
losing Bryan's wagon.
608
00:34:43,081 --> 00:34:45,601
You can get your grub.
609
00:34:48,720 --> 00:34:50,353
Mr. Favor.
610
00:34:52,357 --> 00:34:54,190
He's here.
611
00:35:23,421 --> 00:35:24,632
Ten miles down
612
00:35:24,656 --> 00:35:26,367
from the north
pass is Johnstown.
613
00:35:26,391 --> 00:35:28,302
I'll release Bryan there.
614
00:35:28,326 --> 00:35:29,503
You want to see him punished,
615
00:35:29,527 --> 00:35:31,072
you can take it
up with the sheriff.
616
00:35:31,096 --> 00:35:32,128
I see.
617
00:35:32,164 --> 00:35:33,663
And my wife?
618
00:35:33,699 --> 00:35:35,677
She's free to go with
you anytime she chooses.
619
00:35:35,701 --> 00:35:37,378
We'll go back to the
wagon and ask her.
620
00:35:37,402 --> 00:35:38,568
I thought I made it clear
621
00:35:38,603 --> 00:35:41,470
it doesn't make any
difference what she decides.
622
00:35:41,506 --> 00:35:43,873
It does to me.
623
00:35:45,911 --> 00:35:48,178
To trail boss a herd like that
624
00:35:48,213 --> 00:35:49,612
means you're pretty good...
625
00:35:49,647 --> 00:35:52,348
that you specialize in
getting your cattle through,
626
00:35:52,383 --> 00:35:54,951
not playing God.
627
00:35:54,986 --> 00:35:57,453
I'll get my cattle through.
628
00:35:57,488 --> 00:35:59,388
And I'll get my wife.
629
00:36:01,727 --> 00:36:04,087
Hold your fire!
630
00:36:08,767 --> 00:36:10,533
I meant to kill you.
631
00:36:12,804 --> 00:36:15,105
If you come any closer,
you'll have to kill me,
632
00:36:15,140 --> 00:36:17,251
unless you want to die yourself.
633
00:36:17,275 --> 00:36:21,211
I only came to demand
what is my own.
634
00:36:21,246 --> 00:36:23,847
In front of these people
635
00:36:23,882 --> 00:36:25,782
and in front of my own men,
636
00:36:25,817 --> 00:36:28,084
you've shamed me.
637
00:36:28,120 --> 00:36:30,820
I could raise my hand
and there'd be killing,
638
00:36:30,856 --> 00:36:34,323
and you'd come to
me or you'd be dead.
639
00:36:34,359 --> 00:36:36,392
I won't do that.
640
00:36:36,427 --> 00:36:39,162
The only way I can
rub out my shame
641
00:36:39,197 --> 00:36:41,142
is for you to come
to me on your own.
642
00:36:41,166 --> 00:36:45,034
Begging! Crawling!
643
00:36:45,070 --> 00:36:46,870
And before you
leave the plateau,
644
00:36:46,905 --> 00:36:48,905
that will happen.
645
00:36:48,940 --> 00:36:50,974
If she's got one
ounce of decency,
646
00:36:51,009 --> 00:36:54,144
when she sees what's
going to happen to all of you,
647
00:36:54,179 --> 00:36:56,545
she'll come to me on her knees,
648
00:36:56,581 --> 00:36:59,783
screaming for me
to take her back.
649
00:37:27,445 --> 00:37:29,012
All right, rack up your gear.
650
00:37:29,047 --> 00:37:30,647
Wishbone, tear them down.
651
00:37:30,682 --> 00:37:32,949
Let's go, we got to get
this herd on the move.
652
00:37:32,985 --> 00:37:35,551
Let's get off this rock
before we're blown off it.
653
00:38:09,387 --> 00:38:12,622
What's everybody finding
so interesting up in the hills?
654
00:38:12,658 --> 00:38:14,902
It's what we don't find
that makes the interest.
655
00:38:14,926 --> 00:38:17,460
What do you think happened to
Devereaux and that army of his?
656
00:38:17,495 --> 00:38:19,595
I wouldn't know.
657
00:38:19,631 --> 00:38:21,342
You got that feeling, Mr. Favor?
658
00:38:21,366 --> 00:38:22,598
What feeling?
659
00:38:22,634 --> 00:38:24,400
He isn't far away.
660
00:38:30,008 --> 00:38:32,676
There's not a lot
around that next bend.
661
00:38:32,711 --> 00:38:34,077
We're keeping company, too.
662
00:38:34,112 --> 00:38:35,278
According to the signs
663
00:38:35,313 --> 00:38:36,946
Devereaux went by not long ago.
664
00:38:36,982 --> 00:38:38,425
Wind's getting stronger.
665
00:38:38,449 --> 00:38:40,261
How far is it to that
north pass, Pete?
666
00:38:40,285 --> 00:38:41,317
With a little luck,
667
00:38:41,352 --> 00:38:43,386
we ought to be down
by noon tomorrow.
668
00:38:43,421 --> 00:38:46,056
Maybe we'd better
not count on any luck.
669
00:38:46,091 --> 00:38:47,791
Rowdy, squeeze down the herd.
670
00:38:47,826 --> 00:38:49,859
Keep the driving
as close as you can.
671
00:38:49,895 --> 00:38:51,175
Right.
672
00:38:54,299 --> 00:38:55,643
Cattle are going down
673
00:38:55,667 --> 00:38:57,712
as fast as we can tail them up.
674
00:38:57,736 --> 00:39:00,369
I don't think they
can take it anymore.
675
00:39:00,405 --> 00:39:02,338
Then we just keep
tailing them up
676
00:39:02,373 --> 00:39:03,840
every time they go down.
677
00:39:26,331 --> 00:39:29,833
I told Rowdy what
Mrs. Devereaux said.
678
00:39:29,868 --> 00:39:33,236
Didn't seem to make
much difference.
679
00:39:33,271 --> 00:39:34,738
I want to thank you
680
00:39:34,773 --> 00:39:38,041
for what you did for
us... with Devereaux.
681
00:39:38,076 --> 00:39:39,442
It must have been
682
00:39:39,477 --> 00:39:41,189
a difficult decision for you.
683
00:39:41,213 --> 00:39:42,378
How would you know?
684
00:39:42,413 --> 00:39:46,216
It's true, I'm... I'm
a schoolteacher,
685
00:39:46,251 --> 00:39:48,918
and I know nothing whatever
about the cattle business.
686
00:39:48,954 --> 00:39:50,564
What a man does
is not so important
687
00:39:50,588 --> 00:39:54,523
as how much he believes in it.
688
00:39:54,559 --> 00:39:55,669
You've built
something for yourself
689
00:39:55,693 --> 00:39:59,395
in the cattle business
because you believe in it,
690
00:39:59,430 --> 00:40:01,475
and in protecting two strangers,
691
00:40:01,499 --> 00:40:02,877
you may have destroyed
692
00:40:02,901 --> 00:40:05,246
everything you've
made of your life.
693
00:40:05,270 --> 00:40:07,336
It was my decision to make.
694
00:40:07,372 --> 00:40:10,373
Yes...
695
00:40:10,408 --> 00:40:13,810
and I... I wish I could say
it was the right decision,
696
00:40:13,845 --> 00:40:15,478
but I can't...
697
00:40:15,513 --> 00:40:18,148
because I just don't know.
698
00:40:40,371 --> 00:40:42,416
Boss, did you change your mind
699
00:40:42,440 --> 00:40:44,185
about Bryan and the lady?
700
00:40:44,209 --> 00:40:45,486
What do you mean,
change my mind?
701
00:40:45,510 --> 00:40:47,155
Well, I mean about
cutting their wagon out
702
00:40:47,179 --> 00:40:48,189
like Devereaux said.
703
00:40:48,213 --> 00:40:51,314
They go with us all
the way to Johnstown.
704
00:40:51,349 --> 00:40:54,350
Well, I... I guess Riggs
has got ideas of his own.
705
00:40:54,385 --> 00:40:55,885
He just pulled them out.
706
00:41:12,904 --> 00:41:15,371
What do you think
you're trying to do, Riggs?
707
00:41:15,406 --> 00:41:17,040
Well, I'll tell you, Mr. Favor.
708
00:41:17,075 --> 00:41:20,310
I don't like the sight of blood,
especially when it's my own.
709
00:41:20,345 --> 00:41:23,412
We were figuring on giving
Mr. Devereaux his prize package
710
00:41:23,448 --> 00:41:24,714
and hanging on to our necks.
711
00:41:24,749 --> 00:41:26,928
Anytime you think you're
ready to run this drive,
712
00:41:26,952 --> 00:41:28,017
you let me know.
713
00:41:28,053 --> 00:41:29,352
Hold on, Mr. Favor.
714
00:41:30,688 --> 00:41:33,656
You take a look
over there, will you?
715
00:41:40,498 --> 00:41:42,531
That hide is off a
fresh-killed steer.
716
00:41:42,567 --> 00:41:43,699
It's got your herd's
717
00:41:43,735 --> 00:41:44,800
road brand on it.
718
00:41:44,836 --> 00:41:46,336
Where'd this come from?
719
00:41:46,371 --> 00:41:48,537
We found it just outside
of camp this morning
720
00:41:48,573 --> 00:41:50,006
with that hanging rope on it.
721
00:41:50,041 --> 00:41:52,575
I'd say Devereaux's
painting a pretty clear picture.
722
00:41:52,610 --> 00:41:54,388
You either get
him the yellow-belly
723
00:41:54,412 --> 00:41:55,656
to use that rope on,
724
00:41:55,680 --> 00:41:58,559
or the rest of your herd's
going to end up dead
725
00:41:58,583 --> 00:42:00,694
just like this one, and
us right along with it.
726
00:42:00,718 --> 00:42:01,885
Well, listen, Riggs,
727
00:42:01,920 --> 00:42:04,921
there's only going to be
one trail boss with this outfit.
728
00:42:04,956 --> 00:42:06,934
What's the matter
with you, Mr. Favor,
729
00:42:06,958 --> 00:42:09,825
you bounced a saddle so
long you forgot how to count?
730
00:42:09,861 --> 00:42:12,395
Devereaux's got twice
as many men as you have.
731
00:42:12,430 --> 00:42:13,562
Riggs...
732
00:42:13,598 --> 00:42:15,998
Hey, boss!
733
00:42:16,434 --> 00:42:19,235
North pass is just
over the next rise.
734
00:42:19,271 --> 00:42:22,205
All right! Squeeze
down the herd!
735
00:42:22,240 --> 00:42:24,640
Let's move off this rock!
736
00:42:26,011 --> 00:42:28,244
All right, Riggs,
737
00:42:28,280 --> 00:42:30,280
let's move out.
738
00:42:33,818 --> 00:42:35,251
Mr. Favor, now I know
739
00:42:35,287 --> 00:42:38,454
what Devereaux's had
in mind for us all along.
740
00:42:38,489 --> 00:42:40,256
He's waiting for
us up at the pass.
741
00:42:40,292 --> 00:42:41,424
You seen him?
742
00:42:41,459 --> 00:42:42,658
Not exactly.
743
00:42:42,693 --> 00:42:45,428
I didn't get that from
no bow and arrow.
744
00:43:04,315 --> 00:43:05,915
There's the north pass.
745
00:43:05,950 --> 00:43:07,316
Over there is where
746
00:43:07,351 --> 00:43:09,919
the shot came from.
747
00:43:09,954 --> 00:43:11,766
All right, Pete, you hold here.
748
00:43:11,790 --> 00:43:12,955
They might not stop
749
00:43:12,991 --> 00:43:15,825
with just a shot through
your sleeve, you know.
750
00:43:38,549 --> 00:43:40,283
Mr. Favor,
751
00:43:40,318 --> 00:43:43,619
you got 3,000 head to
get through that pass,
752
00:43:43,654 --> 00:43:46,066
only there may not be a pass.
753
00:43:46,090 --> 00:43:48,991
It's set with enough
dynamite up there
754
00:43:49,027 --> 00:43:50,570
to close it forever.
755
00:43:50,594 --> 00:43:52,673
If they light those fuses,
756
00:43:52,697 --> 00:43:57,200
your only chance to get
off the plateau alive is gone.
757
00:44:06,711 --> 00:44:09,511
You can stop playing
God, Mr. Favor.
758
00:44:09,547 --> 00:44:12,048
Mrs. Devereaux is coming to me,
759
00:44:12,083 --> 00:44:15,417
just as I said she would.
760
00:44:26,464 --> 00:44:27,897
Devereaux was right.
761
00:44:27,932 --> 00:44:29,832
I'm going up there to him.
762
00:44:29,868 --> 00:44:31,433
I'll crawl up there to him.
763
00:44:31,469 --> 00:44:32,568
No, you won't.
764
00:44:32,603 --> 00:44:33,903
It's Tom, Mr. Favor.
765
00:44:33,938 --> 00:44:35,972
He's gone to
Jefferson Devereaux.
766
00:44:36,007 --> 00:44:38,074
He's going to let them kill him.
767
00:44:38,109 --> 00:44:39,575
He hopes then Devereaux
768
00:44:39,610 --> 00:44:41,410
will let the rest of us through.
769
00:44:41,445 --> 00:44:43,913
What do you think of
the yellow-belly now?
770
00:44:45,616 --> 00:44:47,516
You stay here.
771
00:44:47,551 --> 00:44:49,085
Mr. Favor...
772
00:44:49,120 --> 00:44:50,486
She's right.
773
00:44:50,521 --> 00:44:51,820
Let her go.
774
00:44:51,856 --> 00:44:54,123
She stays. No, she doesn't!
775
00:44:58,062 --> 00:45:00,897
Throw down your gun!
776
00:45:35,133 --> 00:45:36,733
Señor.
777
00:45:38,769 --> 00:45:40,903
Arkansas!
778
00:45:58,089 --> 00:46:02,992
Like I... like I say to you
back in that stinking town,
779
00:46:03,027 --> 00:46:08,497
is... better to die
here on the rock.
780
00:46:08,532 --> 00:46:12,268
Is honor to die with you...
781
00:46:12,303 --> 00:46:14,670
amigo.
782
00:46:46,504 --> 00:46:47,970
Hold it!
783
00:46:48,006 --> 00:46:51,040
Hold your fire!
784
00:46:51,075 --> 00:46:52,875
Devereaux,
785
00:46:52,910 --> 00:46:55,878
I'm coming out.
786
00:46:57,548 --> 00:47:00,682
I'm putting up my
gun, Devereaux.
787
00:47:00,718 --> 00:47:02,318
I'm coming out.
788
00:47:02,353 --> 00:47:04,720
Hold it!
789
00:47:04,755 --> 00:47:06,722
Go back, Mr. Favor!
790
00:47:06,757 --> 00:47:09,191
There's nothing you can do!
791
00:47:09,227 --> 00:47:10,859
Go back!
792
00:47:15,233 --> 00:47:17,177
Can you hear me, Devereaux?
793
00:47:17,201 --> 00:47:19,902
Say what you've got
to say, but say it quick.
794
00:47:19,937 --> 00:47:22,304
I didn't send Bryan up here.
795
00:47:22,340 --> 00:47:24,206
He came up on his own.
796
00:47:24,242 --> 00:47:26,575
He was willing to be hanged
797
00:47:26,610 --> 00:47:28,455
if you'd leave Sally alone.
798
00:47:28,479 --> 00:47:31,414
There's one thing you
haven't thought of, Devereaux.
799
00:47:31,449 --> 00:47:33,382
He didn't steal
that girl from you.
800
00:47:33,418 --> 00:47:35,217
She was his in the first place.
801
00:47:35,253 --> 00:47:37,653
It was you that
stole her from him.
802
00:47:37,688 --> 00:47:39,500
You want to live like that,
803
00:47:39,524 --> 00:47:41,035
knowing you stole her?
804
00:47:41,059 --> 00:47:44,026
You want to face
people the rest of your life
805
00:47:44,062 --> 00:47:47,930
wondering what they're thinking
about Jefferson Devereaux,
806
00:47:47,965 --> 00:47:50,132
who wasn't man
enough to earn a wife.
807
00:47:50,168 --> 00:47:51,867
Had to steal her.
808
00:47:59,877 --> 00:48:02,311
All right, Mr. Devereaux,
809
00:48:02,346 --> 00:48:04,746
here I am.
810
00:48:04,782 --> 00:48:07,316
If you want me
to crawl, I'll crawl.
811
00:48:07,351 --> 00:48:11,220
I'm begging you,
as you said I would.
812
00:48:11,255 --> 00:48:12,888
Don't kill Tom.
813
00:48:12,923 --> 00:48:16,425
Let him go with the others.
814
00:48:16,461 --> 00:48:19,061
I'm begging you.
815
00:48:23,101 --> 00:48:25,767
What's it going
to be, Devereaux?
816
00:48:47,057 --> 00:48:50,058
I'm having the marriage
rubbed off the books.
817
00:48:58,702 --> 00:49:02,771
Pete, Rowdy...
818
00:49:02,806 --> 00:49:06,526
take Tom and the
young lady to the wagon.
819
00:49:25,929 --> 00:49:29,565
I have a hunch a man like you
might even beat old Chubasco
820
00:49:29,600 --> 00:49:31,467
through that pass.
821
00:49:32,903 --> 00:49:34,102
Good luck.
822
00:49:44,899 --> 00:49:48,867
Head 'em up, move 'em out!
823
00:49:48,903 --> 00:49:53,038
♪ Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin' ♪
824
00:49:53,074 --> 00:49:55,975
♪ Keep rollin',
rollin', rollin' ♪
825
00:49:56,010 --> 00:49:58,310
♪ Though the
streams are swollen ♪
826
00:49:58,345 --> 00:50:00,245
♪ Keep them dogies rollin' ♪
827
00:50:00,280 --> 00:50:02,748
♪ Rawhide ♪
828
00:50:02,783 --> 00:50:05,450
♪ Through rain and
wind and weather ♪
829
00:50:05,486 --> 00:50:07,786
♪ Hell-bent for leather ♪
830
00:50:07,822 --> 00:50:12,257
♪ Wishin' my gal
was by my side ♪
831
00:50:12,292 --> 00:50:14,493
♪ All the things I'm missin' ♪
832
00:50:14,528 --> 00:50:16,862
♪ Good vittles,
love and kissin' ♪
833
00:50:16,897 --> 00:50:21,566
♪ Are waiting at
the end of my ride ♪
834
00:50:21,602 --> 00:50:23,969
♪ Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on ♪
835
00:50:24,005 --> 00:50:26,371
♪ Move 'em on, head
'em up, rawhide ♪
836
00:50:26,406 --> 00:50:28,652
♪ Cut 'em out, ride 'em
in, ride 'em in, let 'em out ♪
837
00:50:28,676 --> 00:50:30,809
♪ Cut 'em out, ride 'em in ♪
838
00:50:30,845 --> 00:50:33,812
♪ Rawhide... ♪
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
839
00:50:33,848 --> 00:50:36,181
♪ Rollin', rollin', rollin'... ♪
840
00:50:36,216 --> 00:50:37,415
Hyah!
841
00:50:38,653 --> 00:50:41,020
Hyah!
842
00:50:41,055 --> 00:50:45,824
♪ Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin' ♪
843
00:50:45,860 --> 00:50:47,893
Hyah! ♪ Rollin',
rollin', rollin'... ♪
844
00:50:49,196 --> 00:50:52,531
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.