All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E08.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,305 JAMES: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,473 I never had a first anniversary before. 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,740 I love you. 4 00:00:06,774 --> 00:00:08,409 LOYA: Guero's dead. 5 00:00:08,442 --> 00:00:10,444 Aah! Uh! 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,548 I deal in nothing less than metric tons. 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,317 We'll take the ton. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,086 There's no way we can distribute this amount. 9 00:00:18,119 --> 00:00:20,054 If we don't get that first payment, 10 00:00:20,088 --> 00:00:21,722 a fleet of El Santo's hit men 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,357 are gonna be on the next flight to Dallas. 12 00:00:23,391 --> 00:00:25,193 I understand I put us in danger. 13 00:00:25,226 --> 00:00:27,528 Devon Finch gets a hundred offers a day. 14 00:00:27,561 --> 00:00:28,862 CAMILA: I'm not interested in investing 15 00:00:28,896 --> 00:00:30,264 in Finch's companies. 16 00:00:30,298 --> 00:00:31,932 I'm interested in distribution 17 00:00:31,965 --> 00:00:33,534 and money laundering through them. 18 00:00:33,567 --> 00:00:35,035 Today we announce the formation 19 00:00:35,069 --> 00:00:38,005 of a joint U.S.-Mexico drug task force. 20 00:00:38,038 --> 00:00:39,540 (dramatic music) 21 00:00:41,309 --> 00:00:44,278 (mariachi music) 22 00:00:44,312 --> 00:00:45,513 * 23 00:00:45,546 --> 00:00:48,082 Feliz cumpleaños, a la jefa. 24 00:00:49,317 --> 00:00:51,452 Gracias, Pote. It's a beautiful cake. 25 00:00:54,054 --> 00:00:55,756 Thank you. 26 00:00:55,789 --> 00:00:58,126 -Salud. ALL: Salud. 27 00:01:04,232 --> 00:01:06,134 This lovely gift from my family 28 00:01:06,167 --> 00:01:08,102 and not a single word from my only daughter. 29 00:01:09,337 --> 00:01:11,772 I hope you enjoy your decorative spoons. 30 00:01:13,107 --> 00:01:15,509 Beautiful, Pote. Well done. 31 00:01:16,610 --> 00:01:18,246 Your lawyer didn't forget you. 32 00:01:23,617 --> 00:01:24,985 It's beautiful. 33 00:01:28,356 --> 00:01:31,625 I still have to receive the only present that I need. 34 00:01:32,360 --> 00:01:33,761 Devon Finch. 35 00:01:33,794 --> 00:01:35,796 He's not gonna work with us. 36 00:01:35,829 --> 00:01:38,866 Then we're gonna have to twist his hand, don't we? 37 00:01:40,434 --> 00:01:42,303 We need his transpo, he needs our product. 38 00:01:42,336 --> 00:01:44,004 He just doesn't know it yet. 39 00:01:44,037 --> 00:01:47,074 All of you are going to Chicago. 40 00:01:47,107 --> 00:01:50,444 You're gonna spread El Santo's dust on the streets. 41 00:01:50,478 --> 00:01:52,513 And I can guarantee you that once his clients 42 00:01:52,546 --> 00:01:54,848 -get a taste for it-- -They'll come to us. 43 00:01:54,882 --> 00:01:56,450 CAMILA: And so will Devon. 44 00:01:56,484 --> 00:01:58,952 He thinks his business is untouchable. 45 00:01:58,986 --> 00:02:01,855 We're gonna show him it's not. 46 00:02:01,889 --> 00:02:03,857 You're gonna find his Tastemaker 47 00:02:03,891 --> 00:02:05,359 and make him buy from us. 48 00:02:05,393 --> 00:02:07,495 And if he doesn't, then what? 49 00:02:08,862 --> 00:02:10,964 Then we're just gonna have to strike. 50 00:02:10,998 --> 00:02:13,534 Spreading coke on his territory is one thing. 51 00:02:13,567 --> 00:02:16,304 An outright attack on his operation... 52 00:02:16,337 --> 00:02:18,005 that's just asking for trouble. 53 00:02:22,210 --> 00:02:25,313 I never had to ask you twice to do something. 54 00:02:25,346 --> 00:02:27,681 Today is not the day to start, James. 55 00:02:28,582 --> 00:02:30,184 I'm going to need intel on his jet 56 00:02:30,218 --> 00:02:31,819 before we can move on. 57 00:02:36,056 --> 00:02:37,525 Can you handle it? 58 00:02:40,093 --> 00:02:42,896 (speaking Spanish) 59 00:02:45,399 --> 00:02:49,136 Look at you. The picture of devotion. 60 00:02:49,169 --> 00:02:51,038 (speaking Spanish) 61 00:02:53,040 --> 00:02:56,009 (tense music) 62 00:02:56,043 --> 00:03:01,048 * 63 00:03:04,518 --> 00:03:07,488 As you know, Epifanio is in Dallas, working with the DEA. 64 00:03:07,521 --> 00:03:09,723 He's trying to shut you down. 65 00:03:09,757 --> 00:03:11,191 Or plan another attack. 66 00:03:11,225 --> 00:03:14,528 Either way, it's crucial that this works. 67 00:03:14,562 --> 00:03:16,864 Come. 68 00:03:16,897 --> 00:03:19,600 Devon's Tastemaker throws a party for his customers 69 00:03:19,633 --> 00:03:22,370 every week at Chicago's best hotel. 70 00:03:22,403 --> 00:03:24,238 I need you to get him to try our product 71 00:03:24,272 --> 00:03:26,374 while James works on the other customers, 72 00:03:26,407 --> 00:03:28,942 the high rollers who play poker at the party. 73 00:03:28,976 --> 00:03:31,712 Once Devon grants us a proper meeting, 74 00:03:31,745 --> 00:03:35,349 You, Pote, and James can come back home. 75 00:03:35,383 --> 00:03:37,050 Guero won't be joining you. 76 00:03:38,419 --> 00:03:40,521 I need him to go to Chicago 77 00:03:40,554 --> 00:03:43,190 to research Devon's planes. 78 00:03:43,223 --> 00:03:46,560 But after that, either you cut him off 79 00:03:46,594 --> 00:03:47,561 or I will. 80 00:03:47,595 --> 00:03:54,435 * 81 00:03:54,468 --> 00:03:57,204 MAN: * Hey! Raindrops, drop top, drop top * 82 00:03:57,237 --> 00:03:59,206 * Smokin' on cookie in the hot box * 83 00:03:59,239 --> 00:04:00,974 * [...] on your [...], she a thot, thot, thot * 84 00:04:01,008 --> 00:04:02,976 * Cookin' up [...] in the crock pot, pot * 85 00:04:03,010 --> 00:04:04,612 * We came from nothin' to somethin'... * 86 00:04:04,645 --> 00:04:06,414 (elevator bell dings) 87 00:04:06,447 --> 00:04:08,382 (indistinct chatter) 88 00:04:08,416 --> 00:04:10,551 We're on our way in. I'll talk to you later. 89 00:04:10,584 --> 00:04:11,519 Bye. 90 00:04:13,153 --> 00:04:14,988 All right, you're good. Good to go. 91 00:04:16,490 --> 00:04:17,591 Thank you. 92 00:04:18,859 --> 00:04:19,927 Don't touch me. 93 00:04:23,531 --> 00:04:24,798 (speaking Spanish) 94 00:04:27,668 --> 00:04:30,671 (inhaling deeply) 95 00:04:30,704 --> 00:04:32,706 (sighs) 96 00:04:45,486 --> 00:04:47,154 My 25 plus... 97 00:04:50,691 --> 00:04:52,360 30. 98 00:04:53,627 --> 00:04:55,195 Chips or cash only. 99 00:04:55,228 --> 00:04:56,664 Excuse me? 100 00:04:56,697 --> 00:04:58,165 Are you in the hand? 101 00:05:10,478 --> 00:05:12,312 The powder plays. 102 00:05:14,515 --> 00:05:15,916 Call. 103 00:05:27,861 --> 00:05:29,563 DEALER: Straight beats a set of aces. 104 00:05:29,597 --> 00:05:31,098 Son of a bitch! 105 00:05:37,037 --> 00:05:39,940 Hey. How much for the blow? 106 00:05:41,341 --> 00:05:42,275 30. 107 00:05:50,250 --> 00:05:52,786 (crowd murmurs) 108 00:05:59,727 --> 00:06:01,762 MAN: * Don't move too fast, I might shoot ya * 109 00:06:01,795 --> 00:06:03,531 * Draco bad and boujee 110 00:06:03,564 --> 00:06:05,365 * I'm always hangin' with shooters * 111 00:06:05,399 --> 00:06:07,601 * Might be posted somewhere secluded * 112 00:06:07,635 --> 00:06:10,971 So that's him. Devon's Tastemaker. 113 00:06:12,105 --> 00:06:14,608 If anything goes wrong and you need to signal, 114 00:06:14,642 --> 00:06:16,910 drop these on the floor and break 'em. 115 00:06:19,112 --> 00:06:20,948 Now's not the time to play hard to get. 116 00:06:22,816 --> 00:06:24,051 Go. 117 00:06:26,420 --> 00:06:28,055 MAN: * I gave her ten racks, I told her go shoppin' * 118 00:06:28,088 --> 00:06:29,790 * And spend it all at the pop-up * 119 00:06:29,823 --> 00:06:31,525 * These [...], they [...], suck [...] * 120 00:06:31,559 --> 00:06:33,026 * And they bustin' for Instagram * 121 00:06:33,060 --> 00:06:34,127 * Get your Klout up, uh 122 00:06:34,161 --> 00:06:35,963 * Yeah, that way 123 00:06:35,996 --> 00:06:37,798 * Float on the track like a Segway * 124 00:06:37,831 --> 00:06:39,600 * Yeah, that way... 125 00:06:39,633 --> 00:06:40,601 What are you having? 126 00:06:42,235 --> 00:06:43,804 Something you can't handle. 127 00:06:44,572 --> 00:06:46,173 (chuckling) Well, you'd be surprised. 128 00:06:47,307 --> 00:06:49,109 Bolivian. 129 00:06:49,142 --> 00:06:50,444 Cooked with ether. 130 00:06:52,513 --> 00:06:53,981 Can you handle that? 131 00:06:54,014 --> 00:06:56,316 Tell me, who the fuck are you 132 00:06:56,349 --> 00:06:58,619 and what the hell are you doing at my party? 133 00:06:58,652 --> 00:07:00,888 I work with Camila Vargas. 134 00:07:00,921 --> 00:07:03,223 I'm not here for trouble. 135 00:07:03,256 --> 00:07:04,825 I'm here to make a deal. 136 00:07:04,858 --> 00:07:06,794 You're gonna taste this. 137 00:07:20,040 --> 00:07:22,309 TASTEMAKER: Bleach. The purer it is-- 138 00:07:22,342 --> 00:07:23,777 The less it dissolves. 139 00:07:32,886 --> 00:07:35,856 (dramatic music) 140 00:07:35,889 --> 00:07:42,896 * 141 00:07:53,040 --> 00:07:55,509 You kidding me? No one cooks with ether anymore. 142 00:07:55,543 --> 00:07:57,377 That shit's insane. 143 00:07:57,410 --> 00:07:59,046 There's more where that came from. 144 00:07:59,079 --> 00:08:00,514 How much more? 145 00:08:00,548 --> 00:08:03,083 Quarter of a metric ton. 30K a kilo. 146 00:08:07,154 --> 00:08:08,388 I'll give you 20. 147 00:08:09,923 --> 00:08:13,794 If you can't turn this into 100 grand, 148 00:08:13,827 --> 00:08:15,228 you're in the wrong game. 149 00:08:15,262 --> 00:08:17,531 So you wanna play a game with me. 150 00:08:18,699 --> 00:08:20,033 We just did. 151 00:08:20,067 --> 00:08:22,570 You want what I'm selling or not? 152 00:08:22,603 --> 00:08:24,605 TASTEMAKER: I'm all in. 153 00:08:25,606 --> 00:08:32,145 * 154 00:08:32,179 --> 00:08:35,115 (punches landing, man grunting) 155 00:08:45,392 --> 00:08:47,294 -He's in. -Good. 156 00:08:50,130 --> 00:08:51,665 (line trills) 157 00:08:51,699 --> 00:08:54,702 (cell phone ringing) 158 00:08:56,970 --> 00:09:00,407 Devon, we have a problem in Chicago. 159 00:09:00,440 --> 00:09:04,111 * 160 00:09:04,144 --> 00:09:05,412 (elevator bell dings) 161 00:09:05,445 --> 00:09:07,180 Let's get out of here. 162 00:09:07,214 --> 00:09:14,154 * 163 00:09:33,473 --> 00:09:36,443 (somber music) 164 00:09:36,476 --> 00:09:42,916 * 165 00:09:42,950 --> 00:09:44,517 (chuckles softly) 166 00:09:46,654 --> 00:09:48,288 I forgot your present. 167 00:09:49,256 --> 00:09:50,590 No, you didn't. 168 00:09:50,624 --> 00:09:52,960 -Yes, I did. -No, you didn't. 169 00:09:52,993 --> 00:09:55,028 (laughs) 170 00:10:00,200 --> 00:10:01,635 I haven't had a tree since-- 171 00:10:01,669 --> 00:10:03,303 You will now. 172 00:10:04,705 --> 00:10:05,839 Siempre. 173 00:10:08,141 --> 00:10:10,243 It worked. 174 00:10:10,277 --> 00:10:11,945 We got their attention. 175 00:10:13,546 --> 00:10:15,048 Yeah, I'll bet you did. 176 00:10:16,216 --> 00:10:17,284 (elevator bell dings) 177 00:10:17,317 --> 00:10:18,786 It's pretty. 178 00:10:18,819 --> 00:10:20,620 Yeah, snow's sure nice to look at, 179 00:10:20,654 --> 00:10:22,690 but I'll tell you, it's a bitch on the runway. 180 00:10:24,624 --> 00:10:27,360 Maybe we can see some together someday. 181 00:10:29,229 --> 00:10:30,864 James and Pote are waiting. 182 00:10:30,898 --> 00:10:31,865 Let's go. 183 00:10:36,303 --> 00:10:39,006 TRUESDALE: Gentlemen, this is day one of our joint task force. 184 00:10:39,039 --> 00:10:40,874 Colonel Cortez's agents have been briefed 185 00:10:40,908 --> 00:10:43,977 and Governor Vargas is dealing with the press. 186 00:10:44,011 --> 00:10:46,379 Camila Vargas is in business with a Bolivian supplier 187 00:10:46,413 --> 00:10:47,681 named El Santo. 188 00:10:47,715 --> 00:10:49,516 If you do not stop her, 189 00:10:49,549 --> 00:10:51,618 there will be more bloodshed. 190 00:10:51,651 --> 00:10:54,054 The Bolivian product has shown up in Dallas. 191 00:10:54,855 --> 00:10:56,957 And we also made a seizure tied to a trawler company 192 00:10:56,990 --> 00:10:59,693 we believe Camila owns, Colibri Transport. 193 00:10:59,727 --> 00:11:01,729 The company's owned by a shell corporation. 194 00:11:01,762 --> 00:11:03,630 We need papers to prove Camila's the owner, 195 00:11:03,663 --> 00:11:06,166 but we connect those dots, we got her dead to rights. 196 00:11:10,170 --> 00:11:11,538 I've been watching their drop-offs. 197 00:11:11,571 --> 00:11:13,707 Most of 'em come here every other day 198 00:11:13,741 --> 00:11:15,608 from Devon's jets for distribution. 199 00:11:16,576 --> 00:11:18,545 They use his hotels for the other drops. 200 00:11:18,578 --> 00:11:20,513 JAMES: Any change-up in their schedule? 201 00:11:20,547 --> 00:11:22,115 GUERO: Give or take 15 minutes. 202 00:11:23,016 --> 00:11:25,518 They change up the transpo to look legit, though. 203 00:11:25,552 --> 00:11:28,321 Laundry trucks, kitchen supplies. 204 00:11:28,355 --> 00:11:30,523 We just gotta figure out which one's the right one. 205 00:11:30,557 --> 00:11:31,859 TERESA: And when we do, make sure 206 00:11:31,892 --> 00:11:32,993 the Tastemaker doesn't take it. 207 00:11:33,026 --> 00:11:35,095 He agreed to buy from us. 208 00:11:35,128 --> 00:11:37,497 -(indistinct chatter) -(truck beeping) 209 00:11:37,530 --> 00:11:39,933 GUERO: There it is. That's our shipment. 210 00:11:39,967 --> 00:11:41,969 And there's Devon's deliveryman. 211 00:11:45,973 --> 00:11:48,942 (dramatic music) 212 00:11:48,976 --> 00:11:51,779 * 213 00:11:51,812 --> 00:11:54,782 (engine starts) 214 00:11:54,815 --> 00:11:57,284 JAMES: Shit. The Tastemaker's got cold feet. 215 00:11:57,317 --> 00:12:00,420 He's sticking with Devon's product, not ours. 216 00:12:00,453 --> 00:12:01,922 -We need to do more. JAMES: Not yet. 217 00:12:01,955 --> 00:12:03,690 Camila said strike if necessary. 218 00:12:03,723 --> 00:12:05,759 My life is on the line with El Santo. 219 00:12:05,793 --> 00:12:07,094 Not yours or Camila. 220 00:12:08,328 --> 00:12:11,198 We must hit the driver now, block Devon's sale. 221 00:12:11,231 --> 00:12:14,067 (engine starts) 222 00:12:14,101 --> 00:12:17,070 (intense music) 223 00:12:17,104 --> 00:12:23,743 * 224 00:12:32,352 --> 00:12:33,486 He take your dirty laundry? 225 00:12:33,520 --> 00:12:35,088 That's a lot to unload. 226 00:12:35,122 --> 00:12:36,824 Oh, he coming right back. 227 00:12:36,857 --> 00:12:38,491 You gon' see that, bitch. 228 00:12:38,525 --> 00:12:40,293 What I see is you losing this truck. 229 00:12:40,327 --> 00:12:42,462 You know whose shit you fucking with, baby girl? 230 00:12:45,365 --> 00:12:46,533 Give me his phone. 231 00:12:51,304 --> 00:12:52,940 Here's our number. 232 00:12:52,973 --> 00:12:54,441 If Devon Finch doesn't call us 233 00:12:54,474 --> 00:12:55,742 within two hours, 234 00:12:55,775 --> 00:12:56,944 he'll lose more than this truck. 235 00:12:56,977 --> 00:12:58,511 Call him. 236 00:12:58,545 --> 00:12:59,646 I just can't call that dude 237 00:12:59,679 --> 00:13:01,281 like that, man. 238 00:13:01,314 --> 00:13:02,816 Shit, you gotta mess me up a little bit. 239 00:13:02,850 --> 00:13:04,451 Otherwise he'll think I'm stealing. 240 00:13:04,484 --> 00:13:05,953 But just--just--just-- just a little bit. 241 00:13:05,986 --> 00:13:10,423 -We wouldn't do that. -Ooh! Ooh! 242 00:13:10,457 --> 00:13:12,425 -Ooh. -What? 243 00:13:12,459 --> 00:13:15,262 -He asked for it. -I ain't ask for all that. 244 00:13:15,295 --> 00:13:16,496 (spits) 245 00:13:16,529 --> 00:13:18,298 You knocked my damn tooth out. 246 00:13:18,331 --> 00:13:19,666 You want me to finish them all? 247 00:13:19,699 --> 00:13:21,034 Mm-mm! 248 00:13:21,068 --> 00:13:22,002 TERESA: Call him. 249 00:13:22,035 --> 00:13:23,703 Let's not wait. 250 00:13:25,305 --> 00:13:27,440 Y'all messing with the wrong motherfucker. 251 00:13:27,474 --> 00:13:29,542 Tell you that goddamn much. 252 00:13:30,410 --> 00:13:33,313 (engine starts) 253 00:13:35,582 --> 00:13:36,783 Call. 254 00:13:36,816 --> 00:13:43,823 * 255 00:13:49,162 --> 00:13:51,831 We took Devon's truck but still no call. 256 00:13:51,865 --> 00:13:53,000 CAMILA: Go back to the driver. 257 00:13:53,033 --> 00:13:54,834 Pressure him again. 258 00:13:54,868 --> 00:13:56,569 JAMES: He's in the wind. 259 00:13:56,603 --> 00:13:58,305 Look, it's not safe. 260 00:13:58,338 --> 00:13:59,907 We're just targets at a gun range. 261 00:13:59,940 --> 00:14:02,142 -We need to leave. -You stay where I say. 262 00:14:02,175 --> 00:14:04,411 JAMES: And give Devon more time to strike back? 263 00:14:04,444 --> 00:14:06,846 You know, it's not just us he's gonna come after. 264 00:14:08,215 --> 00:14:11,551 Look, Finch isn't the only distributor we can work with. 265 00:14:15,788 --> 00:14:19,026 No, but he's the one I want. 266 00:14:20,460 --> 00:14:21,794 Put Teresa on the phone. 267 00:14:31,438 --> 00:14:32,940 Yeah. 268 00:14:32,973 --> 00:14:35,943 CAMILA: Theresa... (speaking Spanish) 269 00:14:41,048 --> 00:14:42,449 Not yet. 270 00:14:42,482 --> 00:14:44,684 We took his product. He'll come to us. 271 00:14:44,717 --> 00:14:47,754 I'm gonna go get a drink. Pote, let's go. 272 00:14:53,126 --> 00:14:55,963 (door opens) 273 00:14:57,464 --> 00:14:58,865 (door closes) 274 00:14:58,898 --> 00:15:02,302 Sí. (speaking Spanish) 275 00:15:11,144 --> 00:15:14,114 (dramatic music) 276 00:15:14,147 --> 00:15:15,248 * 277 00:15:16,249 --> 00:15:17,917 PROFESSOR: I have Chicago handled. 278 00:15:20,253 --> 00:15:23,590 If you had it handled, you wouldn't be here, Professor. 279 00:15:23,623 --> 00:15:26,459 Makes me feel like someone else has the keys 280 00:15:26,493 --> 00:15:28,595 to the house I built and locked me the hell out. 281 00:15:28,628 --> 00:15:31,131 You know I don't ring doorbells. 282 00:15:31,164 --> 00:15:33,000 I kick the shit in for you. 283 00:15:33,033 --> 00:15:34,434 You ever known me to let people 284 00:15:34,467 --> 00:15:36,636 put you out in the cold like that? 285 00:15:36,669 --> 00:15:39,506 Especially with start-up dealers like these? 286 00:15:39,539 --> 00:15:41,174 Start-ups bring down empires. 287 00:15:44,044 --> 00:15:46,079 What do they have to offer? 288 00:15:46,113 --> 00:15:47,947 Bolivian coke. 289 00:15:50,717 --> 00:15:52,819 Hmm. Purity? 290 00:15:54,221 --> 00:15:55,322 98%. 291 00:15:57,724 --> 00:15:58,891 (chuckles softly) 292 00:16:04,064 --> 00:16:05,898 This ends now. 293 00:16:15,542 --> 00:16:16,509 (chuckles softly) 294 00:16:19,512 --> 00:16:21,048 Did you pay for it or steal it? 295 00:16:21,081 --> 00:16:22,815 (chuckles softly) 296 00:16:22,849 --> 00:16:24,784 Well, paying isn't that much fun. 297 00:16:24,817 --> 00:16:27,720 What do you expect in return? 298 00:16:31,091 --> 00:16:33,226 I wanna give you what you want. 299 00:16:37,864 --> 00:16:40,133 Life doesn't care about what you want. 300 00:16:40,167 --> 00:16:42,435 We don't get to choose. 301 00:16:44,104 --> 00:16:45,772 You can choose now. 302 00:16:47,274 --> 00:16:49,876 Chicago's a long way from Dallas. 303 00:16:51,944 --> 00:16:53,880 I just wanna be together. 304 00:16:56,015 --> 00:16:57,450 No matter what. 305 00:17:01,188 --> 00:17:04,157 (gentle music) 306 00:17:04,191 --> 00:17:10,863 * 307 00:17:41,994 --> 00:17:43,930 And the chem test is positive? 308 00:17:45,332 --> 00:17:47,700 You're sure it's the same product? 309 00:17:47,734 --> 00:17:49,502 The Astrom Hotel? 310 00:17:54,006 --> 00:17:56,209 We just caught a break in Chicago. 311 00:17:56,243 --> 00:17:58,278 A broker was arrested with the same Bolivian cocaine 312 00:17:58,311 --> 00:17:59,646 we found in Dallas. 313 00:17:59,679 --> 00:18:00,947 Says he bought it at a hotel. 314 00:18:00,980 --> 00:18:02,149 The dealer could still be there. 315 00:18:02,182 --> 00:18:03,883 Then get to Chicago, but take 316 00:18:03,916 --> 00:18:05,618 Colonel Cortez with you. 317 00:18:07,487 --> 00:18:08,588 Yes, ma'am. 318 00:18:10,823 --> 00:18:13,826 (both speaking Spanish) 319 00:18:28,875 --> 00:18:30,277 You show him, Colonel. 320 00:18:30,310 --> 00:18:33,480 (cell phone vibrating) 321 00:18:33,513 --> 00:18:34,681 Excuse me. 322 00:18:35,648 --> 00:18:37,284 CAMILA: To assure a job is carried out, 323 00:18:37,317 --> 00:18:39,986 you must do it yourself, but you should know that. 324 00:18:40,019 --> 00:18:42,121 This task force is not a personal vendetta. 325 00:18:42,155 --> 00:18:43,656 I'm here in Dallas 326 00:18:43,690 --> 00:18:45,358 as a concerned politician and nothing more. 327 00:18:45,392 --> 00:18:47,794 Oh, please. Save your bullshit for the cameras. 328 00:18:47,827 --> 00:18:50,763 The sicario you sent to Dallas nearly killed me. 329 00:18:50,797 --> 00:18:52,865 What? When did this attack occur? 330 00:18:52,899 --> 00:18:54,934 Oh, please, Epifanio. At least be man enough 331 00:18:54,967 --> 00:18:56,769 to recognize what you've done. 332 00:18:56,803 --> 00:18:59,105 It's the truth. I will gladly kill your business, 333 00:18:59,138 --> 00:19:02,809 -but not you. -Well, if it wasn't you, 334 00:19:02,842 --> 00:19:05,044 then look at your puppet Cortez. 335 00:19:05,077 --> 00:19:07,847 If you can't control your dog, it's best to put him on a leash 336 00:19:07,880 --> 00:19:12,219 -or put him down. -A wife gives ultimatums. 337 00:19:12,252 --> 00:19:14,221 You lost your right when you divorced me. 338 00:19:14,254 --> 00:19:16,289 You wanna talk about rights? 339 00:19:16,323 --> 00:19:18,791 Fine, Sinaloa has the right to know who you are. 340 00:19:18,825 --> 00:19:20,993 Isabela has the right to know about your hypocrisy. 341 00:19:21,027 --> 00:19:23,129 And I have the right to tell you that I should have 342 00:19:23,162 --> 00:19:25,565 listened to my father when he told me not to marry you. 343 00:19:25,598 --> 00:19:27,534 And your lies may work in voting booths 344 00:19:27,567 --> 00:19:29,569 and flashy press conferences... 345 00:19:29,602 --> 00:19:31,238 (Epifanio groans) 346 00:19:31,271 --> 00:19:33,340 Aah! 347 00:19:35,342 --> 00:19:36,276 Epifanio? 348 00:19:37,244 --> 00:19:39,212 -Call 911! -Yes, sir! 349 00:19:39,246 --> 00:19:40,813 (speaking Spanish) 350 00:19:40,847 --> 00:19:44,217 (tense music) 351 00:19:48,855 --> 00:19:53,760 All right, so we get those Chilean passports George gave us 352 00:19:53,793 --> 00:19:55,094 and then we get across the Mexican border 353 00:19:55,127 --> 00:19:56,396 and we grab Tony. 354 00:19:56,429 --> 00:19:58,265 And then I got enough connections 355 00:19:58,298 --> 00:19:59,699 to fly us out of there. 356 00:19:59,732 --> 00:20:01,768 Mexico's too dangerous for us. 357 00:20:03,636 --> 00:20:05,938 Well, hell, anywhere can be too dangerous. 358 00:20:08,775 --> 00:20:10,443 Anyway, we won't be there long. 359 00:20:12,144 --> 00:20:13,746 Spain. 360 00:20:13,780 --> 00:20:15,348 (chuckles softly) 361 00:20:15,382 --> 00:20:16,716 Marbella. 362 00:20:19,386 --> 00:20:22,622 We're gonna have to live small. 363 00:20:22,655 --> 00:20:24,891 You know, lie low for a little bit. 364 00:20:24,924 --> 00:20:27,794 "Drink cold sangrias and make love in the sand." 365 00:20:27,827 --> 00:20:29,962 (speaks Spanish) 366 00:20:29,996 --> 00:20:32,665 I want that. I'm ready. 367 00:20:36,002 --> 00:20:37,270 We have to go. 368 00:20:39,439 --> 00:20:42,742 Now. Before James and Pote find out we're gone. 369 00:20:44,143 --> 00:20:50,650 * 370 00:21:00,427 --> 00:21:04,297 (music intensifies) 371 00:21:04,331 --> 00:21:09,936 * 372 00:21:13,973 --> 00:21:17,510 What made you think you could come to Chicago 373 00:21:17,544 --> 00:21:19,846 and screw with Devon's game? 374 00:21:19,879 --> 00:21:21,748 Screw with my game? 375 00:21:21,781 --> 00:21:23,483 We just want to make a deal with him. 376 00:21:23,516 --> 00:21:27,354 So you crash his party and hijack his delivery. 377 00:21:29,288 --> 00:21:31,891 Tell James and Pote to come to your room. 378 00:21:32,959 --> 00:21:34,060 Now. 379 00:21:36,062 --> 00:21:39,098 (tense music) 380 00:21:39,131 --> 00:21:43,169 * 381 00:21:43,202 --> 00:21:46,506 -(phone dialing) -(line trills) 382 00:21:46,539 --> 00:21:48,475 JAMES: I was just heading there. What's up? 383 00:21:48,508 --> 00:21:51,010 Come to my room. Bring Pote. 384 00:21:53,646 --> 00:21:56,248 You two planning a trip somewhere? 385 00:21:57,484 --> 00:21:59,386 Just heading back to Dallas. 386 00:21:59,419 --> 00:22:01,020 (room lock beeps) 387 00:22:01,053 --> 00:22:02,254 (door opens) 388 00:22:03,723 --> 00:22:05,492 PROFESSOR: Join the party. 389 00:22:05,525 --> 00:22:12,264 * 390 00:22:15,535 --> 00:22:18,337 PROFESSOR: You have three hours. 391 00:22:18,371 --> 00:22:19,639 For what? 392 00:22:19,672 --> 00:22:20,707 PROFESSOR: You came to Chicago 393 00:22:20,740 --> 00:22:22,509 for a reason, didn't you? 394 00:22:22,542 --> 00:22:23,910 To meet Devon. 395 00:22:24,611 --> 00:22:25,912 JAMES: Where are we gonna meet him? 396 00:22:25,945 --> 00:22:29,181 Palwaukee Airport, private runway. 397 00:22:29,215 --> 00:22:31,217 There'll be a plane waiting for you. 398 00:22:34,387 --> 00:22:35,855 How do we know you won't kill us? 399 00:22:38,591 --> 00:22:40,092 You don't. 400 00:22:41,694 --> 00:22:44,330 * 401 00:22:44,363 --> 00:22:47,366 (indistinct PA announcement) 402 00:22:56,943 --> 00:23:00,346 A real man always knows his woman's step. 403 00:23:00,379 --> 00:23:02,381 Camila. (chuckles) 404 00:23:02,415 --> 00:23:03,883 Está bien. 405 00:23:06,719 --> 00:23:08,855 Inches from death 406 00:23:08,888 --> 00:23:11,057 and you're still a charming son of a bitch. 407 00:23:11,090 --> 00:23:15,094 You risked being arrested by coming here. 408 00:23:15,127 --> 00:23:17,797 And on your birthday, no less. 409 00:23:20,833 --> 00:23:22,535 A heart attack isn't nothing. 410 00:23:22,569 --> 00:23:24,937 Ah, it's a flea bite. Mild. 411 00:23:24,971 --> 00:23:29,141 -Leave it in. -(speaking Spanish) 412 00:23:29,175 --> 00:23:31,478 It's not a good look for me. 413 00:23:31,511 --> 00:23:34,180 No, but living is. 414 00:23:37,750 --> 00:23:39,986 (dramatic music) 415 00:23:48,961 --> 00:23:51,330 When I lost you, 416 00:23:51,363 --> 00:23:53,132 I thought my heart would break. 417 00:23:57,203 --> 00:24:00,006 Perhaps it finally has. 418 00:24:00,039 --> 00:24:07,046 * 419 00:24:14,186 --> 00:24:16,355 JAMES: We've gotta get to Palwaukee in an hour. 420 00:24:16,388 --> 00:24:18,691 Let's get these bags down to the garage. 421 00:24:30,236 --> 00:24:33,339 This is one flight that you're not gonna get on. 422 00:24:39,245 --> 00:24:41,147 That's not really up to you, my friend. 423 00:24:41,180 --> 00:24:42,381 (chuckles) 424 00:24:48,087 --> 00:24:50,389 Teresa's a strong woman, now. 425 00:24:50,422 --> 00:24:52,559 Stands on her own. 426 00:24:52,592 --> 00:24:54,794 She's not that little girl who you left behind 427 00:24:54,827 --> 00:24:57,830 to be raped by Gato. 428 00:25:00,199 --> 00:25:03,169 (breathing heavily) 429 00:25:04,270 --> 00:25:06,238 Pinche puto, you let that happen? 430 00:25:07,607 --> 00:25:10,409 You let Epi make that call and you didn't do nothing? 431 00:25:11,578 --> 00:25:12,879 You can blame me. 432 00:25:12,912 --> 00:25:15,514 You can blame Epifanio. 433 00:25:17,283 --> 00:25:20,019 Are you too scared to look at yourself in the mirror? 434 00:25:20,052 --> 00:25:21,487 Hmm? 435 00:25:21,520 --> 00:25:24,891 You stole from your padrino. 436 00:25:24,924 --> 00:25:27,226 You snitch. 437 00:25:27,259 --> 00:25:29,729 Now you come here and you wanna tear down 438 00:25:29,762 --> 00:25:31,931 everything that she fought to rebuild? 439 00:25:32,599 --> 00:25:33,566 Huh? 440 00:25:36,435 --> 00:25:39,071 You walk out of here and never come back. 441 00:25:44,744 --> 00:25:47,279 (tense music) 442 00:25:47,313 --> 00:25:48,748 James is waiting in the car. 443 00:25:51,751 --> 00:25:53,252 What's wrong? 444 00:25:56,823 --> 00:25:57,924 Nothing. 445 00:26:01,227 --> 00:26:02,394 Come on. Let's go. 446 00:26:14,140 --> 00:26:17,109 (tires squealing) 447 00:26:18,244 --> 00:26:19,779 CORTEZ: That's one of Camila's men. 448 00:26:19,812 --> 00:26:21,748 ALONZO: Cortez, put the gun down, now! 449 00:26:25,451 --> 00:26:26,552 We need him alive! 450 00:26:26,585 --> 00:26:29,922 (intense music) 451 00:26:29,956 --> 00:26:36,929 * 452 00:27:00,386 --> 00:27:01,854 (grunts) 453 00:27:01,888 --> 00:27:07,293 * 454 00:27:11,363 --> 00:27:14,333 (monitor beeping, respirator hissing) 455 00:27:22,875 --> 00:27:24,977 (line trills) 456 00:27:25,011 --> 00:27:28,380 -(indistinct chatter) -(cell phone vibrating) 457 00:27:28,414 --> 00:27:30,149 Oh! 458 00:27:30,182 --> 00:27:32,151 (upbeat music playing) 459 00:27:32,184 --> 00:27:34,286 (laughs) 460 00:27:34,320 --> 00:27:37,790 * 461 00:27:37,824 --> 00:27:41,027 Hey, Papi, what's up? Uh, I'm kind of busy right now. 462 00:27:41,060 --> 00:27:44,463 Isabela, it's Mom. Your father... 463 00:27:44,496 --> 00:27:47,166 What are you doing with Papi's phone? 464 00:27:47,199 --> 00:27:48,901 Are you two together? 465 00:27:48,935 --> 00:27:50,036 What's going on in there, Isabela? 466 00:27:50,069 --> 00:27:51,203 Are you having a party? 467 00:27:51,237 --> 00:27:53,572 No. And if I was, so what? 468 00:27:53,605 --> 00:27:55,908 I don't know who of those idiot little brats 469 00:27:55,942 --> 00:27:57,877 you're hanging out with told you it's okay 470 00:27:57,910 --> 00:27:59,011 to disrespect your mother, but you know-- 471 00:27:59,045 --> 00:28:00,312 (phone beeps) 472 00:28:00,346 --> 00:28:02,014 (line beeps dead) 473 00:28:03,115 --> 00:28:04,383 She hung up. 474 00:28:04,416 --> 00:28:06,252 Is there a problem with Isabela? 475 00:28:06,285 --> 00:28:09,588 Yes. She had a father that lost control of her. 476 00:28:09,621 --> 00:28:11,357 She's home, studying. 477 00:28:11,390 --> 00:28:13,059 She's home with Kique Jimenez, 478 00:28:13,092 --> 00:28:15,127 and I can assure you, not one book is open. 479 00:28:16,462 --> 00:28:18,064 You were supposed to take care of that. 480 00:28:19,065 --> 00:28:20,432 You know, I knew I couldn't 481 00:28:20,466 --> 00:28:22,234 count on you to be a good husband, 482 00:28:22,268 --> 00:28:23,870 but at least I thought you would be a good father 483 00:28:23,903 --> 00:28:26,605 -to our daughter. -What about you? 484 00:28:26,638 --> 00:28:28,607 What mother abandons her family? 485 00:28:28,640 --> 00:28:30,076 Her little girl? 486 00:28:30,109 --> 00:28:32,711 If she had a mother, this wouldn't be. 487 00:28:32,745 --> 00:28:35,014 If you are here to blame someone, 488 00:28:35,047 --> 00:28:36,682 turn the mirror on yourself. 489 00:28:36,715 --> 00:28:38,384 See how long you can stare at a lie. 490 00:28:38,417 --> 00:28:39,919 Oh, I stared at you for decades. 491 00:28:39,952 --> 00:28:41,120 Oh, really? 492 00:28:43,722 --> 00:28:45,424 (sighs) 493 00:28:46,458 --> 00:28:50,963 And one last thing, my love. 494 00:28:50,997 --> 00:28:53,132 Next time your heart stops, 495 00:28:53,165 --> 00:28:56,102 stay on the ground, where you belong. 496 00:29:03,742 --> 00:29:05,511 (sighs) 497 00:29:12,018 --> 00:29:14,787 (grunting) 498 00:29:23,262 --> 00:29:24,196 Looking for this? 499 00:29:30,036 --> 00:29:31,503 (line trills) 500 00:29:31,537 --> 00:29:34,473 I've got one of them. Ninth floor. 501 00:29:41,380 --> 00:29:44,350 (dramatic music) 502 00:29:44,383 --> 00:29:51,190 * 503 00:29:51,223 --> 00:29:52,992 Something's wrong. 504 00:29:53,025 --> 00:29:56,528 (line trilling) 505 00:29:56,562 --> 00:29:58,197 James isn't answering. 506 00:29:59,999 --> 00:30:06,638 * 507 00:30:10,409 --> 00:30:13,312 You got Camila's number two? I'm on my way. 508 00:30:15,181 --> 00:30:16,748 (elevator bell dings) 509 00:30:19,251 --> 00:30:20,252 Feds got him. 510 00:30:22,421 --> 00:30:24,490 POTE: Teresa! Hey! GUERO: Teresa! 511 00:30:34,766 --> 00:30:37,870 (beeping) 512 00:30:39,338 --> 00:30:41,440 Ninth floor. Let's go! 513 00:30:46,678 --> 00:30:49,681 You are a good soldier, Sergeant. 514 00:30:49,715 --> 00:30:52,885 You know how to honor the chain of command. 515 00:30:52,919 --> 00:30:56,755 Your problem is, you are under an unstable leader 516 00:30:56,788 --> 00:30:59,225 that doesn't respect your talent. 517 00:30:59,258 --> 00:31:01,928 Women aren't meant to be in charge. 518 00:31:01,961 --> 00:31:03,262 What do you want from me? 519 00:31:03,295 --> 00:31:05,164 I can use a man like you. 520 00:31:05,197 --> 00:31:10,336 Under me, you can have your own region to control. 521 00:31:10,369 --> 00:31:12,038 No more risking your life for a woman 522 00:31:12,071 --> 00:31:14,473 who doesn't have the capacity to rise. 523 00:31:17,910 --> 00:31:19,345 Go on, soldier. 524 00:31:19,378 --> 00:31:23,049 Take the weights off your legs. Hmm? 525 00:31:24,984 --> 00:31:27,353 I will set you free 526 00:31:27,386 --> 00:31:29,956 and make you as powerful as you were meant to be. 527 00:31:31,290 --> 00:31:32,624 (elevator bell dings) 528 00:31:33,892 --> 00:31:34,860 (grunts) 529 00:31:34,893 --> 00:31:36,795 (intense music) 530 00:31:36,828 --> 00:31:39,966 (grunting) 531 00:31:39,999 --> 00:31:42,734 * 532 00:31:42,768 --> 00:31:45,671 -Aah! -(grunting) 533 00:31:46,472 --> 00:31:48,074 Thought you were smarter than that! 534 00:31:48,107 --> 00:31:49,075 (grunts) 535 00:31:54,280 --> 00:31:55,481 That's too bad. 536 00:31:57,483 --> 00:32:00,686 (electricity crackling) 537 00:32:03,755 --> 00:32:05,424 I had better plans for you. 538 00:32:05,457 --> 00:32:07,659 -(grunts) -(grunting) 539 00:32:07,693 --> 00:32:09,528 Cortez, what are you doing? 540 00:32:18,704 --> 00:32:21,007 You wear that necklace well. 541 00:32:21,640 --> 00:32:23,342 Good. 542 00:32:23,375 --> 00:32:25,311 'Cause it's the only thing I intend on wearing 543 00:32:25,344 --> 00:32:26,945 for the next few hours. 544 00:32:28,647 --> 00:32:30,616 Ooh, business first. 545 00:32:30,649 --> 00:32:32,684 We have some papers to sign. 546 00:32:32,718 --> 00:32:34,520 -The trawler company. -Mm. 547 00:32:34,553 --> 00:32:36,855 After the seizure of Jimenez's product, 548 00:32:36,888 --> 00:32:38,524 the DEA's been sniffing around. 549 00:32:38,557 --> 00:32:41,693 Teo did a good job of hiding your ownership 550 00:32:41,727 --> 00:32:43,129 in shell corporations. 551 00:32:43,162 --> 00:32:45,131 But that's not enough protection. 552 00:32:45,164 --> 00:32:47,633 I have a contingency plan. 553 00:32:47,666 --> 00:32:48,900 (chuckles) 554 00:32:49,701 --> 00:32:51,370 Happy birthday, Camila. 555 00:33:04,383 --> 00:33:06,185 (dramatic music) 556 00:33:06,218 --> 00:33:08,320 You did good. 557 00:33:08,354 --> 00:33:09,888 Very good. 558 00:33:09,921 --> 00:33:16,595 * 559 00:33:29,007 --> 00:33:31,243 (sighs) 560 00:33:45,224 --> 00:33:46,725 (sighs) 561 00:33:50,362 --> 00:33:53,365 (all panting) 562 00:34:02,074 --> 00:34:03,342 ALONZO: Colonel, I'm warning you. 563 00:34:03,375 --> 00:34:05,244 You think you're in Mexico? 564 00:34:05,277 --> 00:34:06,745 Your ass'll get arrested. 565 00:34:06,778 --> 00:34:08,280 You can't get away with that here. 566 00:34:08,314 --> 00:34:10,048 CORTEZ: Can't get away with what? 567 00:34:10,082 --> 00:34:11,083 What should we do? 568 00:34:14,120 --> 00:34:16,322 -I'm gonna need y'all's help. -(groans) 569 00:34:17,989 --> 00:34:19,925 CORTEZ: The cartels don't have any respect for your rules... 570 00:34:19,958 --> 00:34:24,230 (Cortez continues indistinctly) 571 00:34:24,263 --> 00:34:25,897 (electricity crackling) 572 00:34:25,931 --> 00:34:27,399 CORTEZ: They do not matter to the cartels. 573 00:34:27,433 --> 00:34:31,303 (Cortez continues indistinctly) 574 00:34:31,337 --> 00:34:32,604 ALONZO: This is not how we run things. 575 00:34:32,638 --> 00:34:34,306 You wanna end up in jail? 576 00:34:34,340 --> 00:34:35,907 Listen to me, okay? 577 00:34:35,941 --> 00:34:37,643 We're supposed to be on the same team! 578 00:34:37,676 --> 00:34:39,378 CORTEZ: Back off and let me do my job! 579 00:34:39,411 --> 00:34:41,547 ALONZO: That's Camila's number two. We need him! 580 00:34:41,580 --> 00:34:42,781 CORTEZ: That's right, boy, flesh. 581 00:34:42,814 --> 00:34:44,550 That's him in the flesh 582 00:34:44,583 --> 00:34:46,084 and I'm gonna keep doing it as much as I want! 583 00:34:46,118 --> 00:34:48,086 ALONZO: The hell are you doing, man? 584 00:34:48,120 --> 00:34:51,290 -(Cortez laughs) -(electricity crackling) 585 00:34:51,323 --> 00:34:53,592 Be cool, man. The DEA don't roll like that! 586 00:34:53,625 --> 00:34:55,093 CORTEZ: I've been fighting cartels since you were sucking 587 00:34:55,127 --> 00:34:56,928 on your madre's low-hanging tetas. 588 00:34:56,962 --> 00:34:59,831 Cartels don't care about our rules and morality, 589 00:34:59,865 --> 00:35:01,633 and neither can we! 590 00:35:03,335 --> 00:35:06,071 -(electricity crackling) -(speaking Spanish) 591 00:35:06,104 --> 00:35:08,407 There ain't no we. Shock him again and I'll show you. 592 00:35:08,440 --> 00:35:10,309 Loya! 593 00:35:10,342 --> 00:35:11,877 Hey, hey, hey, hey. 594 00:35:14,613 --> 00:35:15,647 You looking for me? 595 00:35:20,386 --> 00:35:23,155 He's just muscle. He can't give you Camila. 596 00:35:24,856 --> 00:35:26,625 Let him go. You can have me. 597 00:35:27,693 --> 00:35:29,561 You shot Finnerman like a fucking animal. 598 00:35:30,862 --> 00:35:33,131 CORTEZ: Does he still deserve the rule of law? 599 00:35:34,065 --> 00:35:37,135 You can shoot him dead right now and no one would ever know. 600 00:35:40,872 --> 00:35:42,541 Just cut him loose. 601 00:35:51,917 --> 00:35:53,151 Cut him. 602 00:35:53,185 --> 00:36:00,158 * 603 00:36:00,192 --> 00:36:01,327 CORTEZ: Ah. 604 00:36:02,694 --> 00:36:05,564 (speaking Spanish) 605 00:36:10,001 --> 00:36:11,237 Hey! 606 00:36:17,075 --> 00:36:19,578 Coronel. 607 00:36:21,280 --> 00:36:22,548 Teresa... 608 00:36:36,428 --> 00:36:43,435 * 609 00:36:53,211 --> 00:36:56,282 Teresa, leave the bags. Here, take your car. 610 00:36:56,315 --> 00:36:58,784 Meet Devon. We'll get him help. 611 00:36:58,817 --> 00:37:01,787 (intense music) 612 00:37:01,820 --> 00:37:08,827 * 613 00:37:28,847 --> 00:37:29,815 (groans) 614 00:37:38,256 --> 00:37:40,592 CAMILA: Mr. Finch, I've been expecting your call. 615 00:37:40,626 --> 00:37:43,161 I'll be arriving in two hours. 616 00:37:43,194 --> 00:37:45,864 It'll be my pleasure to sit and do business with you. 617 00:37:47,366 --> 00:37:49,635 -Good. KELLY ANNE: Camila! 618 00:37:49,668 --> 00:37:51,403 Where's Cole? 619 00:37:51,437 --> 00:37:53,071 And don't lie to me, because I know he's up there. 620 00:37:53,104 --> 00:37:54,440 Do I know you? 621 00:37:54,473 --> 00:37:55,607 Yeah. 622 00:37:55,641 --> 00:37:57,175 You know exactly who I am. 623 00:37:57,208 --> 00:37:58,844 And I know exactly what you are, 624 00:37:58,877 --> 00:38:00,679 which is a drug dealer and a whore. 625 00:38:00,712 --> 00:38:03,181 And I'm not just gonna stand here and bat my eyelashes 626 00:38:03,214 --> 00:38:04,983 while you wreck where I lay my head. 627 00:38:09,054 --> 00:38:12,424 Do you really think your husband would have an old woman like me 628 00:38:12,458 --> 00:38:15,594 when he can have a young beauty like yourself? 629 00:38:15,627 --> 00:38:19,665 With all the amount of money and power your husband has, 630 00:38:19,698 --> 00:38:21,500 he can have any woman he wants. 631 00:38:21,533 --> 00:38:23,535 What are you doing up there so late? 632 00:38:24,370 --> 00:38:27,873 My business runs on a 24-hour clock. 633 00:38:27,906 --> 00:38:29,708 It doesn't stop at 6:00. 634 00:38:29,741 --> 00:38:31,209 And neither does his billing. 635 00:38:31,242 --> 00:38:32,878 Cole Van Awken cares about his money, 636 00:38:32,911 --> 00:38:35,714 so maybe you can ask him what our arrangement was. 637 00:38:35,747 --> 00:38:37,115 Now, if you excuse me. 638 00:38:37,148 --> 00:38:39,317 I'm sorry for this misunderstanding. 639 00:38:44,423 --> 00:38:45,391 Claro. 640 00:38:50,862 --> 00:38:53,832 (dramatic music) 641 00:38:53,865 --> 00:39:00,572 * 642 00:39:09,381 --> 00:39:12,017 Where's James? Is he okay? 643 00:39:12,050 --> 00:39:13,385 He will be. 644 00:39:13,419 --> 00:39:20,426 * 645 00:39:27,132 --> 00:39:30,235 People don't stay around long when they mess with my business. 646 00:39:30,268 --> 00:39:33,338 Yet you did it without any hesitation. 647 00:39:33,371 --> 00:39:35,941 Hesitation is a stutter step. 648 00:39:35,974 --> 00:39:38,343 I needed to take a full one. 649 00:39:38,376 --> 00:39:40,779 I had to force you to the table somehow. 650 00:39:42,280 --> 00:39:44,416 Well, you wanted my attention, Ms. Vargas. 651 00:39:44,450 --> 00:39:45,451 Now you have it. 652 00:39:51,723 --> 00:39:58,464 * 653 00:40:02,801 --> 00:40:04,970 If I'm still standing here when Camila comes out, 654 00:40:05,003 --> 00:40:06,171 I'm a dead man. 655 00:40:07,473 --> 00:40:09,608 And if you're still standing here-- 656 00:40:09,641 --> 00:40:11,910 She will hunt us both. 657 00:40:13,512 --> 00:40:15,814 That's not what's gonna happen. 658 00:40:15,847 --> 00:40:18,149 I'm leaving, but I'm gonna leave alone. 659 00:40:21,820 --> 00:40:25,090 There's something I gotta take care of first... 660 00:40:25,123 --> 00:40:27,325 for both of us. 661 00:40:27,358 --> 00:40:29,327 What? 662 00:40:29,360 --> 00:40:31,630 Look, you just gotta trust me on this one. 663 00:40:32,764 --> 00:40:36,367 All right? I gotta do it alone. 664 00:40:41,039 --> 00:40:42,608 And I gotta leave now. 665 00:40:44,643 --> 00:40:46,878 Pote's here for you till I get back. 666 00:40:48,980 --> 00:40:50,716 You can count on him. 667 00:40:53,719 --> 00:40:54,886 Hey. 668 00:41:02,828 --> 00:41:05,664 I'll be back soon, all right? 669 00:41:06,865 --> 00:41:08,466 I promise. 670 00:41:12,003 --> 00:41:14,973 (gentle, somber music) 671 00:41:15,006 --> 00:41:22,013 * 672 00:41:23,348 --> 00:41:24,482 I love you. 673 00:41:24,516 --> 00:41:31,523 * 674 00:42:05,290 --> 00:42:10,261 Captioned by CaptionMax 45538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.