All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,601 ♪ Hidden in this lost world ♪ 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 ♪ Let's see who wins ♪ 4 00:00:21,479 --> 00:00:24,479 ♪ It's not over until it's over ♪ 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,856 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 6 00:00:27,944 --> 00:00:30,454 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,530 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:33,616 --> 00:00:36,366 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,833 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 11 00:00:44,961 --> 00:00:46,801 EPISODE 8 12 00:00:47,380 --> 00:00:50,380 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,684 Go back in. 14 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 I will take you home. 15 00:01:00,852 --> 00:01:04,362 No. What will they say if they see us? 16 00:01:06,608 --> 00:01:07,528 Oh. 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,529 Yes, you're right. 18 00:01:08,985 --> 00:01:10,025 Okay. 19 00:01:13,615 --> 00:01:14,655 Father. 20 00:01:20,163 --> 00:01:23,123 I wanted to be a prosecutor like you. 21 00:01:54,697 --> 00:01:57,527 OUTSTANDING PROSECUTOR SEOUL CENTRAL DISTRICT'S CHEON JIHUN 22 00:02:23,101 --> 00:02:24,441 Yes, this is Cheon Jihun. 23 00:02:24,519 --> 00:02:27,859 Mr. Cheon, is Mr. Kim done with the investigation? 24 00:02:48,042 --> 00:02:51,052 The person you are calling cannot accept calls at this time. 25 00:03:05,643 --> 00:03:06,693 SON 26 00:03:45,975 --> 00:03:48,135 RESTRICTED CALLER ID 27 00:03:55,693 --> 00:03:56,823 Are you still in there? 28 00:03:59,072 --> 00:04:00,282 You'd better hurry up, 29 00:04:01,908 --> 00:04:03,328 Assemblyman Kim Yoonsub. 30 00:04:04,410 --> 00:04:05,450 Who is this? 31 00:04:07,580 --> 00:04:08,670 Who are you? 32 00:04:12,252 --> 00:04:15,092 Is it true that Assemblyman Kim was being investigated by prosecutors? 33 00:04:15,171 --> 00:04:16,841 Who was the prosecutor in charge? 34 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Why did you summon him in secret? 35 00:04:18,716 --> 00:04:19,876 What was he charged with? 36 00:04:20,343 --> 00:04:21,683 For receiving political funds. 37 00:04:21,761 --> 00:04:22,891 Did he really commit suicide? 38 00:04:23,554 --> 00:04:25,894 Based on the will we discovered and the CCTV footage, 39 00:04:25,974 --> 00:04:28,314 the deceased took extreme measures to take his own life. 40 00:04:28,935 --> 00:04:30,435 We will further inform you 41 00:04:30,520 --> 00:04:33,060 after analyzing the handwriting of the will. 42 00:04:36,818 --> 00:04:37,688 He isn't answering. 43 00:04:37,777 --> 00:04:40,487 He isn't on the roof either. I'll keep looking this way. 44 00:04:40,571 --> 00:04:41,531 I'll keep looking too. 45 00:04:47,412 --> 00:04:48,962 NA YEJIN 46 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 How many members of the Assembly did you give money to? 47 00:04:53,001 --> 00:04:54,091 There's a lot. 48 00:04:56,129 --> 00:04:58,299 I don't know if you can handle it. 49 00:04:58,631 --> 00:05:00,051 I'm sure you have the list. 50 00:05:00,633 --> 00:05:02,263 I will give you the list later. 51 00:05:22,989 --> 00:05:24,119 What are you doing? 52 00:05:25,491 --> 00:05:27,161 How dare you show your face here? 53 00:05:30,580 --> 00:05:32,620 I have to find the ones who did this to Father. 54 00:05:33,082 --> 00:05:33,922 What? 55 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 When he died, someone called him on his cell phone. 56 00:05:36,586 --> 00:05:39,166 What are you talking about? You did this to him. 57 00:05:39,422 --> 00:05:41,722 If you hadn't investigated him, this wouldn't have happened. 58 00:05:41,966 --> 00:05:43,966 -Brother. -It was his choice. 59 00:05:44,052 --> 00:05:46,222 We haven't even had his funeral. Stop causing a stir. 60 00:05:52,727 --> 00:05:55,307 Former Assemblyman and prime minister candidate Kim Yoonsub 61 00:05:55,396 --> 00:05:58,976 was awaiting the final decision from the National Assembly after his hearing 62 00:05:59,067 --> 00:06:00,687 when he passed away at the age of 62-- 63 00:06:04,447 --> 00:06:06,447 The district attorney barely got it under control. 64 00:06:07,075 --> 00:06:08,365 Don't dig into it anymore. 65 00:06:08,451 --> 00:06:10,201 Don't do anything at all 66 00:06:11,204 --> 00:06:12,464 and pull out of it. 67 00:06:15,416 --> 00:06:16,666 Why aren't you answering me? 68 00:06:17,418 --> 00:06:18,378 -Yes, sir. -Yes, sir. 69 00:06:18,461 --> 00:06:19,461 Minhyeok. 70 00:06:19,921 --> 00:06:22,881 Jihun might get into some trouble, so keep an eye on him. 71 00:06:24,717 --> 00:06:25,967 Understood, sir. 72 00:06:26,052 --> 00:06:28,722 HERE LIES KIM YOONSUB 73 00:06:43,194 --> 00:06:45,074 It isn't over yet, Father. 74 00:06:46,948 --> 00:06:48,908 What happened that night, 75 00:06:50,201 --> 00:06:52,371 why you had to do that, 76 00:06:53,621 --> 00:06:55,961 and who they are. 77 00:07:05,216 --> 00:07:07,176 I'm going to find out no matter what, Father. 78 00:07:12,640 --> 00:07:17,060 ONE DOLLAR LAWYER 79 00:07:37,582 --> 00:07:38,962 CONGRATULATIONS COMMISSIONING OF NEW PROSECUTORS 80 00:07:40,293 --> 00:07:41,883 NA YEJIN 81 00:07:49,719 --> 00:07:50,799 Yes, Yejin. 82 00:07:50,887 --> 00:07:52,507 Where are you, Jihun? 83 00:07:52,722 --> 00:07:54,142 Come and pick me up. 84 00:07:54,348 --> 00:07:56,138 She's drunk. 85 00:07:56,726 --> 00:07:59,056 She's your probationary employee, not mine. 86 00:07:59,145 --> 00:08:02,055 You need to take care of her. I'll send you the address. 87 00:08:03,691 --> 00:08:05,991 -Was that Mr. Cheon? -Yes. 88 00:08:08,362 --> 00:08:13,122 So what happened to Prosecutor Cheon Jihun? 89 00:08:29,759 --> 00:08:32,139 Investigator, did you find anything on what I asked you? 90 00:08:33,221 --> 00:08:34,221 I looked into it. 91 00:08:35,181 --> 00:08:39,101 The number Assemblyman Kim spoke to on the phone was from a burner phone. 92 00:08:40,728 --> 00:08:42,188 Will you keep investigating? 93 00:08:42,271 --> 00:08:44,271 The higher-ups will throw a fit if they find out. 94 00:08:44,732 --> 00:08:46,942 Let's say that you know nothing about it. 95 00:08:48,444 --> 00:08:51,494 Mr. Cheon, you know that there's a trial this afternoon, don't you? 96 00:08:55,284 --> 00:08:58,044 Who knew Assemblyman Kim Yoonsub would do something like that? 97 00:08:58,829 --> 00:08:59,959 I guess he was scared. 98 00:09:00,540 --> 00:09:02,580 Wasn't that guy in charge of his case again? 99 00:09:03,751 --> 00:09:04,921 Was his name Cheon Jihun? 100 00:09:05,503 --> 00:09:07,633 They say he's the mad dog of Seocho-dong. 101 00:09:07,713 --> 00:09:11,263 Those who act self-righteous always get themselves in trouble-- 102 00:09:11,342 --> 00:09:12,182 Give it a rest. 103 00:09:12,802 --> 00:09:14,852 It's nothing pleasant to speak of. 104 00:09:14,929 --> 00:09:16,099 -Yes, sir. -Sorry, sir. 105 00:09:25,147 --> 00:09:28,147 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 106 00:09:41,289 --> 00:09:44,999 Also, the defendant had been working diligently, 107 00:09:45,501 --> 00:09:48,461 and to lend support to this, I'd like to submit the petition 108 00:09:48,546 --> 00:09:51,716 from his colleagues to plead for his swift return to work. 109 00:09:52,341 --> 00:09:53,301 Prosecution. 110 00:09:54,844 --> 00:09:57,184 Prosecution, begin your cross-examination. 111 00:09:58,431 --> 00:09:59,471 Prosecution. 112 00:10:01,851 --> 00:10:02,891 Oh, right. 113 00:10:05,354 --> 00:10:06,234 Well… 114 00:10:31,964 --> 00:10:35,094 The person you said you respected the most before… 115 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 Was it Assemblyman Kim Yoonsub? 116 00:10:43,851 --> 00:10:45,101 But… 117 00:10:45,686 --> 00:10:48,016 that wasn't your fault. 118 00:10:49,440 --> 00:10:51,570 Though, I don't know if saying that helps at all. 119 00:10:59,700 --> 00:11:01,540 No, it isn't much help. 120 00:11:03,204 --> 00:11:04,584 He was my father. 121 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 But Jihun didn't give up. 122 00:12:13,023 --> 00:12:16,033 He did whatever he could to continue the investigation. 123 00:12:16,652 --> 00:12:20,112 What he got in return each time was pressure from the higher-ups, 124 00:12:21,365 --> 00:12:24,535 but he continued his lonely fight. 125 00:12:25,286 --> 00:12:27,286 NOT THROUGH AFFILIATES BUT SOMEONE OUTSIDE 126 00:12:27,788 --> 00:12:30,418 Find all the business transactions 127 00:12:30,499 --> 00:12:33,089 of all the burner phone businesses in the Seoul area. 128 00:12:33,169 --> 00:12:35,089 It doesn't matter if it isn't recent. 129 00:12:35,171 --> 00:12:36,591 Bring all of them. 130 00:12:36,672 --> 00:12:38,172 All right, drink up. 131 00:12:40,384 --> 00:12:43,514 I'm Prosecutor Cheon Jihun. We're here for an investigation. 132 00:12:43,846 --> 00:12:45,176 -Investigator. -Yes. 133 00:12:48,392 --> 00:12:49,482 Why didn't you listen to me? 134 00:12:49,560 --> 00:12:51,400 I told you not to poke around politicians. 135 00:12:51,479 --> 00:12:53,899 The higher-ups are in a fit. What'll you do about it? 136 00:12:54,690 --> 00:12:57,610 Please answer honestly. 137 00:12:58,986 --> 00:13:00,106 Are you sure? 138 00:13:07,119 --> 00:13:08,199 It won't take long. 139 00:13:08,287 --> 00:13:10,617 We have the case of the violent crimes delegated too. 140 00:13:10,706 --> 00:13:11,826 -What is this? -Excuse me! 141 00:13:11,916 --> 00:13:14,536 -Everybody, out! -What's going on? 142 00:13:37,900 --> 00:13:40,900 I know that you won't give up no matter what. 143 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 If you need my help, tell me. 144 00:13:49,703 --> 00:13:52,083 I can't seem to continue the investigation. 145 00:13:53,582 --> 00:13:54,672 Thanks, Yejin. 146 00:13:59,004 --> 00:14:03,474 But there was nothing Jihun could do. 147 00:14:04,593 --> 00:14:09,143 In the end, he couldn't find out the last person his father spoke to. 148 00:14:09,807 --> 00:14:13,557 Is that why he left the prosecutors' office? 149 00:14:15,354 --> 00:14:16,314 No. 150 00:14:18,691 --> 00:14:19,821 Then, why? 151 00:14:20,317 --> 00:14:22,697 Weren't you going to work on that? 152 00:14:23,320 --> 00:14:25,030 -You'd better do well. -Yes. 153 00:14:25,406 --> 00:14:27,826 Looks like it's going to rain. Let's go inside and eat. 154 00:14:27,908 --> 00:14:29,328 Okay. Let's go inside. 155 00:14:56,270 --> 00:14:57,480 Let's drink together. 156 00:17:51,945 --> 00:17:53,525 That's your third smile. 157 00:18:03,791 --> 00:18:05,291 2 YEARS LATER 158 00:18:05,375 --> 00:18:07,955 Why was he unlawfully promoted? 159 00:18:08,045 --> 00:18:10,955 -Does that make sense? -Darn it! 160 00:18:11,048 --> 00:18:12,668 -What are you talking about? -What? 161 00:18:13,717 --> 00:18:16,717 LAW FIRM BAEK 162 00:18:40,369 --> 00:18:41,499 Here. 163 00:18:42,204 --> 00:18:46,084 But weren't you going to have this? 164 00:18:46,166 --> 00:18:49,956 I was, but it looks like you need it more than me. 165 00:18:50,045 --> 00:18:54,085 Really? Then, I'll gladly take it. 166 00:18:54,383 --> 00:18:55,933 Yes, sir. 167 00:18:57,970 --> 00:18:59,850 Mmm. 168 00:19:01,098 --> 00:19:03,098 Aah. 169 00:19:06,311 --> 00:19:07,401 Aah. 170 00:19:08,856 --> 00:19:09,976 Aah. 171 00:19:11,358 --> 00:19:12,478 You must be exhausted. 172 00:19:12,693 --> 00:19:15,453 This line of work isn't always a walk in the park. 173 00:19:17,781 --> 00:19:21,541 It took 30 years to get those words 174 00:19:22,161 --> 00:19:24,451 inscribed over there. 175 00:19:25,164 --> 00:19:28,214 Your dream came true though. 176 00:19:28,292 --> 00:19:31,132 What is your dream, Ms. Lee? 177 00:19:33,797 --> 00:19:35,297 Oh... 178 00:19:35,924 --> 00:19:38,594 Wait, let me guess. 179 00:19:40,095 --> 00:19:42,885 But give me a moment, okay? 180 00:19:45,267 --> 00:19:47,517 Okay. You can take as long as you'd like. 181 00:19:47,603 --> 00:19:49,153 All right. 182 00:19:49,313 --> 00:19:50,903 ATTORNEY, LEE JUYEONG 183 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 Mr. Baek. 184 00:20:03,702 --> 00:20:05,452 -Are you busy? -No, sir. Please have a seat. 185 00:20:05,537 --> 00:20:09,077 No, have a seat. Continue working. 186 00:20:09,666 --> 00:20:13,126 I said that I'd guess your dream, didn't I? 187 00:20:13,503 --> 00:20:14,673 Ah. 188 00:20:14,922 --> 00:20:18,972 Here. Take a look and see if this is it. 189 00:20:22,679 --> 00:20:23,639 PARTNERSHIP AGREEMENT 190 00:20:24,681 --> 00:20:30,811 As a partner, please take the lead in managing Law Firm Baek. 191 00:20:32,606 --> 00:20:34,816 -Mr. Baek. -There's no need to thank me. 192 00:20:35,234 --> 00:20:36,904 This was my plan from the start. 193 00:20:40,739 --> 00:20:44,789 I didn't think I'd be handing you this today. 194 00:20:49,289 --> 00:20:51,209 But I think I should give it to you now. 195 00:21:00,384 --> 00:21:01,684 LETTER OF RESIGNATION 196 00:21:09,184 --> 00:21:12,694 Did you get an offer from elsewhere? 197 00:21:13,397 --> 00:21:14,227 No, sir. 198 00:21:14,690 --> 00:21:15,520 Then, what is it? 199 00:21:15,607 --> 00:21:18,107 I found someone I want to work with. 200 00:21:18,568 --> 00:21:20,148 Bring that person to Baek. 201 00:21:22,072 --> 00:21:24,742 He probably wouldn't ever come here. 202 00:21:24,825 --> 00:21:26,825 What? Why not? 203 00:21:36,795 --> 00:21:39,165 Isn't it nice? The rent isn't bad either. 204 00:21:39,256 --> 00:21:42,426 I'd like it to be a bit more spacious. 205 00:21:42,509 --> 00:21:43,589 There'll be two of us. 206 00:21:43,719 --> 00:21:45,889 There's one more place. Come this way. 207 00:21:48,598 --> 00:21:51,228 Of course. We're at the end of the season. 208 00:21:51,310 --> 00:21:52,730 Just buy it. 209 00:21:52,811 --> 00:21:54,231 My goodness. Long time no see. 210 00:22:10,203 --> 00:22:11,913 -My goodness. -Geez. 211 00:22:12,372 --> 00:22:15,832 Oh, my. I am having a great day today. 212 00:22:15,917 --> 00:22:17,837 You're playing really well today. 213 00:22:17,919 --> 00:22:19,419 Sometimes, luck is on my side. 214 00:22:19,629 --> 00:22:21,419 Here I go. 215 00:22:22,632 --> 00:22:24,132 I'll do this. Take that! 216 00:22:24,468 --> 00:22:26,798 Darn it. I messed up again. 217 00:22:26,887 --> 00:22:27,967 Seriously. 218 00:22:28,305 --> 00:22:29,465 Too bad for you. 219 00:22:29,556 --> 00:22:30,516 Goodness! 220 00:22:31,099 --> 00:22:32,139 My, my. 221 00:22:32,225 --> 00:22:35,015 Hey! Have you lost your mind? I was winning by a lot! 222 00:22:35,103 --> 00:22:37,153 She came with the realtor. 223 00:22:37,230 --> 00:22:39,230 You have to make her move in no matter what, Eulrye. 224 00:22:39,316 --> 00:22:42,186 Yeah. It's been vacant for years. 225 00:22:42,277 --> 00:22:43,567 Smile, Eulrye. 226 00:22:43,653 --> 00:22:46,033 Ma'am, you must be here to see the second floor. 227 00:22:46,365 --> 00:22:47,365 Hello. 228 00:22:47,449 --> 00:22:49,829 Oh, my goodness. I'm so glad you're here. 229 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 You'll absolutely love it. 230 00:23:01,338 --> 00:23:02,628 YEOJIN COFFEE HOUSE 231 00:23:02,714 --> 00:23:04,724 Why didn't you clean this place up? 232 00:23:04,800 --> 00:23:05,630 ICED COFFEE, GINSENG TEA, GINGER TEA 233 00:23:07,177 --> 00:23:09,757 I know. Who would move in here? 234 00:23:10,097 --> 00:23:13,057 It's spacious and well-lit. 235 00:23:13,934 --> 00:23:14,984 I like it. 236 00:23:15,811 --> 00:23:16,901 Don't you love it? 237 00:23:16,978 --> 00:23:19,938 You can't find a place like this around here at this price. 238 00:23:20,023 --> 00:23:21,693 You're getting it cheap because of me. 239 00:23:21,775 --> 00:23:25,565 Cheap? No one comes around here since the old men in the area are dead. 240 00:23:25,654 --> 00:23:27,454 That's right. 241 00:23:27,531 --> 00:23:29,661 It doesn't seem like it needs much work. 242 00:23:36,665 --> 00:23:38,785 Tomatoes for 1,000 won. Come and get your tomatoes. 243 00:23:38,875 --> 00:23:40,245 -Your turn. -Up, up. 244 00:23:40,335 --> 00:23:41,915 Hurry up and get it. 245 00:23:42,045 --> 00:23:44,045 HOME REPAIR 246 00:23:45,257 --> 00:23:47,507 -Hello there. -Hello. 247 00:23:47,592 --> 00:23:48,892 Good day. 248 00:23:56,685 --> 00:23:57,845 But… 249 00:23:57,936 --> 00:24:00,146 you don't seem like the type to run a coffee house. 250 00:24:01,440 --> 00:24:02,900 What are you going to do here? 251 00:24:04,609 --> 00:24:06,109 I'm going to open a lawyer's office. 252 00:24:17,539 --> 00:24:18,499 Juyeong. 253 00:24:27,466 --> 00:24:28,426 This is it? 254 00:24:28,800 --> 00:24:31,430 Yes, I'd like to start in this neighborhood. 255 00:24:33,180 --> 00:24:35,430 When I officially open, you'll be the first to be invited. 256 00:24:36,099 --> 00:24:36,929 Mm. 257 00:24:37,851 --> 00:24:40,231 Why do you want to leave Law Firm Baek? 258 00:24:41,646 --> 00:24:42,766 Hmm? 259 00:24:43,148 --> 00:24:46,228 Maybe because you won't have a place to go when you leave? 260 00:24:47,027 --> 00:24:48,357 I plan on recruiting you. 261 00:24:49,154 --> 00:24:52,704 Why don't you resign tomorrow and join our office? 262 00:24:52,782 --> 00:24:53,742 What do you think? 263 00:24:57,829 --> 00:24:59,459 I won't quit being a prosecutor. 264 00:25:01,458 --> 00:25:03,378 Do you look in the mirror these days? 265 00:25:04,085 --> 00:25:06,955 Do you get at least three hours of sleep a day? 266 00:25:08,632 --> 00:25:10,722 It has already been two years. 267 00:25:11,301 --> 00:25:12,971 You still haven't found anything. 268 00:25:14,930 --> 00:25:18,600 Shouldn't you stop and live your own life now? 269 00:25:20,894 --> 00:25:22,194 I have it under control. 270 00:25:23,939 --> 00:25:25,019 Jihun. 271 00:25:26,942 --> 00:25:28,442 There's somewhere I want to go. 272 00:25:36,243 --> 00:25:37,743 Nice to meet you. 273 00:25:38,537 --> 00:25:39,867 I'm Lee Juyeong. 274 00:25:41,039 --> 00:25:42,619 I'll visit you often from now. 275 00:25:59,975 --> 00:26:01,345 Oh, my. 276 00:26:01,434 --> 00:26:03,194 Hold up your side well. 277 00:26:03,270 --> 00:26:04,940 -You can put all of that there. -Okay. 278 00:26:05,021 --> 00:26:07,521 -A little bit more. -Why do you have so many? 279 00:26:07,607 --> 00:26:09,397 Here, have a drink. 280 00:26:09,484 --> 00:26:11,574 My goodness. You're trying to impress her. 281 00:26:11,653 --> 00:26:15,123 -That's right. He's trying hard. -He's being nice to her. 282 00:26:15,198 --> 00:26:16,698 That's right. 283 00:26:23,707 --> 00:26:24,917 Oh. 284 00:26:44,269 --> 00:26:46,899 Whoever wants to go get fish with me, raise your hand. 285 00:26:56,197 --> 00:26:57,447 That one's so cute. 286 00:27:07,542 --> 00:27:08,792 You scared me. 287 00:27:09,419 --> 00:27:10,499 You're here. 288 00:27:11,838 --> 00:27:12,878 Look at that one, dear. 289 00:27:13,965 --> 00:27:15,425 That one's so cute. 290 00:27:16,885 --> 00:27:20,505 I'm going to buy 15 of them, so hurry up and pick some. 291 00:27:26,311 --> 00:27:27,651 Look at that red one. 292 00:27:31,816 --> 00:27:33,356 If you look at that one carefully, 293 00:27:33,443 --> 00:27:35,573 he's dressed in black and all alone. 294 00:27:36,821 --> 00:27:38,321 He's trying to impress the other ones. 295 00:28:22,826 --> 00:28:27,246 Actually, I loathed having to defend Choi Kitae. 296 00:28:29,416 --> 00:28:31,206 That's why I hoped you'd win. 297 00:28:32,335 --> 00:28:34,165 The mad dog of Seocho-dong 298 00:28:34,254 --> 00:28:36,554 who doesn't care about money or power and catches everyone. 299 00:28:37,924 --> 00:28:40,094 That looked so liberating to me. 300 00:28:42,512 --> 00:28:46,522 I left Law Firm Baek because I wanted to do that too. 301 00:28:47,934 --> 00:28:50,154 I have it all planned out. 302 00:28:50,729 --> 00:28:53,939 I can defend whomever I want without any concern 303 00:28:54,357 --> 00:28:56,227 for the next ten years or so. 304 00:28:57,694 --> 00:29:01,454 My bank account might suffer in the meantime, 305 00:29:02,574 --> 00:29:04,534 but I'd be happy, don't you think? 306 00:29:10,665 --> 00:29:11,955 What about you, Jihun? 307 00:29:17,005 --> 00:29:20,175 Are you as free as you want to be? 308 00:29:22,552 --> 00:29:23,682 Or… 309 00:29:25,513 --> 00:29:27,353 are you caught up in the past? 310 00:29:45,825 --> 00:29:47,985 I really like it when you smile. 311 00:29:49,162 --> 00:29:53,002 When you first smiled, I was so surprised. 312 00:29:55,210 --> 00:29:59,300 I realized that you were capable of smiling so warmly. 313 00:30:01,883 --> 00:30:03,643 I wanted to make you smile 314 00:30:04,594 --> 00:30:07,104 to others as warmly as you do to me. 315 00:30:09,015 --> 00:30:11,555 I should teach you how to warm up to people first. 316 00:30:15,772 --> 00:30:17,862 You are a warm person. 317 00:30:34,249 --> 00:30:37,089 I'm sorry, Juyeong. I have to go. 318 00:30:41,464 --> 00:30:42,844 Yes, Investigator. 319 00:30:49,681 --> 00:30:53,391 PROSECUTOR, CHEON JIHUN 320 00:31:47,864 --> 00:31:50,074 Jihun, where are you? 321 00:31:50,783 --> 00:31:53,043 Hey, Juyeong. I'm on my way. 322 00:31:53,536 --> 00:31:55,746 Mm. See you there. 323 00:31:57,123 --> 00:31:58,123 Okay. 324 00:32:30,323 --> 00:32:31,283 What's wrong? 325 00:32:36,496 --> 00:32:37,706 Jihun. 326 00:32:39,874 --> 00:32:40,924 Juyeong. 327 00:32:43,878 --> 00:32:46,338 I think you were right. I have been… 328 00:32:47,924 --> 00:32:50,264 caught up in the past too much. 329 00:32:54,806 --> 00:32:56,056 But what if 330 00:32:57,141 --> 00:32:59,731 I can't get over that past? 331 00:33:02,063 --> 00:33:05,943 What point is it to continue our relationship? 332 00:33:07,235 --> 00:33:08,315 That… 333 00:33:10,196 --> 00:33:13,316 That thought came to my mind. 334 00:33:18,371 --> 00:33:19,661 Jihun. 335 00:33:22,500 --> 00:33:26,210 It's natural to have a hard time because of your father. 336 00:33:26,754 --> 00:33:28,804 I'm sorry I played it down. 337 00:33:30,216 --> 00:33:31,796 But what can I-- 338 00:33:31,884 --> 00:33:33,014 Yes, you… 339 00:33:36,472 --> 00:33:38,932 What can you do for me? 340 00:33:43,604 --> 00:33:44,904 I thought about 341 00:33:45,815 --> 00:33:48,645 what you could do for me, but… 342 00:34:17,847 --> 00:34:21,057 Juyeong, will you marry me? 343 00:35:32,255 --> 00:35:34,295 Here's your business registration certificate. 344 00:35:34,382 --> 00:35:35,382 Congratulations. 345 00:35:35,466 --> 00:35:36,376 Thank you. 346 00:35:56,779 --> 00:35:57,659 I'm sorry. 347 00:35:59,991 --> 00:36:01,201 I apologize. 348 00:36:29,937 --> 00:36:33,647 Ms. Lee, thank you so much for your hard work. 349 00:36:34,358 --> 00:36:37,238 I learned a lot from you, Mr. Baek. 350 00:36:37,320 --> 00:36:38,400 No, no. 351 00:36:39,572 --> 00:36:41,782 Let us know anytime if you need our help. 352 00:36:41,866 --> 00:36:43,236 You're still family. 353 00:36:45,119 --> 00:36:47,289 Yes. Thank you, sir. 354 00:36:48,039 --> 00:36:50,879 We'll arrange to have a meal soon, so you must come. 355 00:36:51,751 --> 00:36:54,551 Mr. Baek arranged it, especially for you. 356 00:36:55,421 --> 00:36:56,961 I'll be waiting, sir. 357 00:36:57,381 --> 00:36:58,801 All right. 358 00:37:00,843 --> 00:37:04,683 I know that you'll do well wherever you go, 359 00:37:04,972 --> 00:37:06,352 so I'm not too worried. 360 00:37:07,433 --> 00:37:09,853 But if you do change your mind, 361 00:37:09,936 --> 00:37:12,476 you can come back anytime. 362 00:37:15,149 --> 00:37:17,569 Yes. Please, head back in. 363 00:37:33,668 --> 00:37:35,128 Goodbye! 364 00:37:44,011 --> 00:37:46,721 Here. Check for yourself. 365 00:37:52,561 --> 00:37:53,521 What is this? 366 00:37:59,610 --> 00:38:02,490 BUSINESS REGISTRATION CERTIFICATE 367 00:38:02,571 --> 00:38:04,281 ATTORNEY LEE JUYEONG'S LAW OFFICE 368 00:38:05,449 --> 00:38:06,829 There's something we must retrieve. 369 00:38:07,118 --> 00:38:08,698 I'll send you the address. Go and get it. 370 00:38:20,798 --> 00:38:21,668 Excuse me. 371 00:38:22,466 --> 00:38:24,966 Is this the lawyer's office? 372 00:38:25,803 --> 00:38:28,313 Ah. Yes, but we aren't open yet. 373 00:38:34,437 --> 00:38:35,647 You can come in. 374 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 Okay. 375 00:38:40,901 --> 00:38:41,941 Have a seat. 376 00:38:45,656 --> 00:38:46,526 So… 377 00:38:48,284 --> 00:38:50,834 how much is the legal fee here? 378 00:38:53,164 --> 00:38:54,464 Um... 379 00:38:57,168 --> 00:38:59,588 It's… cheap. 380 00:39:00,546 --> 00:39:01,416 Pardon? 381 00:39:02,256 --> 00:39:05,256 It's very cheap, so you don't have to worry. 382 00:39:06,427 --> 00:39:07,297 Okay. 383 00:39:10,973 --> 00:39:14,523 I'm Lee Juyeong, attorney-at-law. 384 00:39:15,144 --> 00:39:17,654 May I hear why you're here? 385 00:39:18,439 --> 00:39:19,479 Yes. 386 00:39:22,568 --> 00:39:25,908 We have some overdue wages, you see. 387 00:39:34,663 --> 00:39:36,923 YEOJIN COFFEE HOUSE 388 00:39:38,501 --> 00:39:39,961 Thank you so much. 389 00:39:40,336 --> 00:39:42,586 You've been through a lot. I'll be in touch. 390 00:39:42,671 --> 00:39:44,671 Okay, thank you. 391 00:39:48,761 --> 00:39:49,931 Thank you. 392 00:40:02,942 --> 00:40:04,942 LEGAL FEE: 1,000 WON 393 00:40:11,867 --> 00:40:14,287 Jihun, guess what happened to me? 394 00:40:15,621 --> 00:40:16,871 I got my first client. 395 00:40:17,623 --> 00:40:18,623 Already? 396 00:40:18,707 --> 00:40:20,287 What do you mean, already? 397 00:40:20,376 --> 00:40:21,836 The whole neighborhood knows me. 398 00:40:23,003 --> 00:40:27,723 All I have to do is put up the business registration certificate… 399 00:40:28,717 --> 00:40:29,717 What? 400 00:40:36,100 --> 00:40:37,180 Here. 401 00:40:42,606 --> 00:40:44,436 RESTRICTED DOCUMENT ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 402 00:40:45,818 --> 00:40:46,818 Hello? 403 00:40:47,403 --> 00:40:48,573 Is something the matter? 404 00:40:52,408 --> 00:40:55,238 Jihun, I'll call you back. 405 00:41:10,009 --> 00:41:13,219 YEOJIN COFFEE HOUSE 406 00:41:20,019 --> 00:41:21,689 Can you meet me right now? 407 00:41:21,770 --> 00:41:24,230 No, I'll go see you at the prosecutor's office. 408 00:41:24,315 --> 00:41:26,315 Okay. I'll be waiting for you. 409 00:41:49,423 --> 00:41:51,883 ATTORNEY, LEE JUYEONG 410 00:42:12,238 --> 00:42:13,488 It isn't here. 411 00:42:23,165 --> 00:42:26,165 PUNGJIN 412 00:42:29,505 --> 00:42:31,965 THE NEXT TRAIN IS APPROACHING 413 00:42:34,385 --> 00:42:40,765 Please board the train safely after passengers have gotten off. 414 00:42:54,697 --> 00:42:56,447 The doors are opening. 415 00:43:07,710 --> 00:43:08,880 Yes, Jihun. 416 00:43:11,255 --> 00:43:12,545 You'll meet me at the station? 417 00:43:13,173 --> 00:43:14,843 Then, I'll be in the front car. 418 00:43:16,010 --> 00:43:17,340 See you at the front. 419 00:43:18,429 --> 00:43:19,469 Okay. 420 00:44:36,256 --> 00:44:38,296 THIS STOP IS JONGMYO 421 00:45:40,863 --> 00:45:42,873 The doors are opening. 422 00:46:10,809 --> 00:46:13,269 -What's going on? -Oh, my gosh. 423 00:46:16,982 --> 00:46:18,612 There's a person… 424 00:46:20,652 --> 00:46:23,162 -Oh, my gosh. -Was she stabbed? 425 00:46:24,239 --> 00:46:25,699 -What's the commotion? -Hey, this is… 426 00:46:28,619 --> 00:46:30,949 -Oh, no. -Oh, my. 427 00:46:31,538 --> 00:46:32,868 A woman's been hurt! 428 00:47:18,836 --> 00:47:19,876 Juyeong. 429 00:47:21,713 --> 00:47:22,763 Juyeong. 430 00:47:24,800 --> 00:47:25,760 What's wrong? 431 00:47:26,885 --> 00:47:27,925 Juyeong. 432 00:47:37,771 --> 00:47:38,861 Jihun. 433 00:47:39,857 --> 00:47:40,687 Yes. 434 00:47:53,036 --> 00:47:54,036 I'm sorry. 435 00:48:15,517 --> 00:48:16,727 Juyeong. 436 00:48:23,859 --> 00:48:25,239 Juyeong. 437 00:48:26,945 --> 00:48:28,525 Juyeong. Wait… 438 00:48:30,532 --> 00:48:31,582 Juyeong… 439 00:48:34,494 --> 00:48:36,084 Please help us. 440 00:48:36,580 --> 00:48:37,830 Help us. 441 00:48:39,374 --> 00:48:40,384 Juyeong. 442 00:48:41,251 --> 00:48:42,751 Someone call the police! 443 00:48:44,004 --> 00:48:45,174 Juyeong. 444 00:48:45,255 --> 00:48:46,375 Juyeong? 445 00:48:47,215 --> 00:48:48,505 Juyeong. 446 00:48:49,551 --> 00:48:52,551 Juyeong… 447 00:49:11,865 --> 00:49:15,615 Ms. Lee Juyeong passed away at 23:38. 448 00:51:15,322 --> 00:51:18,202 Last night, during a random assault that happened on the subway, 449 00:51:18,283 --> 00:51:21,043 a woman in her thirties that worked for a large Seoul law firm 450 00:51:21,119 --> 00:51:23,869 was stabbed and moved to a hospital, but did not make it. 451 00:51:24,372 --> 00:51:26,122 The suspect, Mr. Cho, turned himself in 452 00:51:26,208 --> 00:51:28,838 at a nearby police station after the crime. 453 00:51:29,002 --> 00:51:30,752 It has been announced that the police 454 00:51:30,837 --> 00:51:34,667 will bring in a profiler to make a psychological assessment. 455 00:51:43,183 --> 00:51:44,183 Jihun. 456 00:51:45,852 --> 00:51:47,902 Yejin, I'm going to take on this case. 457 00:51:47,979 --> 00:51:49,819 Please tell Chief for me. 458 00:51:51,608 --> 00:51:54,648 I know how you feel, but you can't take this case. 459 00:51:55,445 --> 00:51:56,905 The higher-ups will never allow that. 460 00:51:57,739 --> 00:51:58,869 And I also agree. 461 00:52:04,287 --> 00:52:05,707 When everybody… 462 00:52:08,291 --> 00:52:09,791 turned their backs on me, 463 00:52:13,338 --> 00:52:15,338 she was the only one who drew close to me. 464 00:52:15,632 --> 00:52:17,182 I'm a prosecutor, 465 00:52:18,093 --> 00:52:19,763 but I can't do anything for her? 466 00:52:23,473 --> 00:52:24,773 I'm going to take this case. 467 00:52:26,059 --> 00:52:27,439 I don't need anyone's permission. 468 00:52:34,609 --> 00:52:37,069 DETECTIVE 469 00:52:58,675 --> 00:52:59,715 Move. 470 00:53:08,977 --> 00:53:10,307 You've never seen me before. 471 00:53:26,161 --> 00:53:27,451 It wasn't you. 472 00:55:37,709 --> 00:55:40,999 LAWYER'S OFFICE 473 00:57:23,523 --> 00:57:28,153 ATTORNEY, LEE JUYEONG 474 00:57:37,370 --> 00:57:40,040 LEGAL FEE: 1,000 WON 475 00:58:44,395 --> 00:58:45,515 Anyone there? 476 00:58:48,775 --> 00:58:54,355 I asked the lady lawyer to take on my case before, 477 00:58:54,447 --> 00:58:56,777 but I never heard back from her. 478 00:58:59,035 --> 00:59:02,905 By the way, is the legal fee really 1,000 won? 479 00:59:12,715 --> 00:59:13,675 Yes. 480 00:59:15,093 --> 00:59:16,433 That's right. It's 1,000 won. 481 00:59:28,189 --> 00:59:31,069 ONE DOLLAR LAWYER 482 01:00:08,896 --> 01:00:11,516 ONE DOLLAR LAWYER 483 01:00:12,025 --> 01:00:13,525 Hey, what's going on? 484 01:00:14,861 --> 01:00:16,701 Used cars? Don't you think it's a scam? 485 01:00:16,779 --> 01:00:18,359 There are a lot of fake deals these days. 486 01:00:18,448 --> 01:00:20,578 This one has no issues and it's clean. 487 01:00:20,658 --> 01:00:22,698 If you buy this, you're definitely getting a deal. 488 01:00:22,785 --> 01:00:24,035 Mr. Sa, think about it. 489 01:00:24,120 --> 01:00:26,330 Where on earth is there a cheap car that's good? 490 01:00:26,414 --> 01:00:27,964 If it were so great, they'd be driving it. 491 01:00:28,041 --> 01:00:29,381 Let's go and get a refund. 492 01:00:29,459 --> 01:00:31,629 What? Why are you chasing after me? 493 01:00:32,962 --> 01:00:36,012 These aren't neighborhood bullies. They're a nationwide organization. 494 01:00:36,090 --> 01:00:37,840 You're no longer a prosecutor. What'll you do? 495 01:00:37,925 --> 01:00:39,335 You want to work here? Why? 496 01:00:39,427 --> 01:00:40,297 You can get-- 497 01:00:40,386 --> 01:00:43,056 You can get as much as you work! That's what Jihun taught me! 498 01:00:43,139 --> 01:00:44,219 Hello! 499 01:00:44,307 --> 01:00:46,097 You're here to see used cars, aren't you? 34531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.