Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:20,070 --> -00:00:17,234
♪ Gathering up what's left of justice ♪
2
-00:00:17,151 --> -00:00:14,190
♪ Hidden in this lost world ♪
3
-00:00:14,106 --> -00:00:12,396
♪ Let's see who wins ♪
4
-00:00:12,313 --> -00:00:09,310
♪ It's not over until it's over ♪
5
-00:00:09,226 --> -00:00:05,931
♪ I won't give up what's precious to me ♪
6
-00:00:05,848 --> -00:00:03,345
♪ One Dollar Lawyer ♪
7
-00:00:03,262 --> -00:00:00,259
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
-00:00:00,176 --> 00:00:02,577
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
9
00:00:02,661 --> 00:00:06,039
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
10
00:00:08,124 --> 00:00:10,168
(ONE DOLLAR LAWYER)
11
00:00:11,169 --> 00:00:13,004
(EPISODE-8)
12
00:00:13,588 --> 00:00:16,591
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
13
00:00:23,682 --> 00:00:24,891
Go back in.
14
00:00:25,517 --> 00:00:26,977
I will take you home.
15
00:00:27,060 --> 00:00:30,563
No. What will they say if they see us?
16
00:00:32,816 --> 00:00:33,733
Oh.
17
00:00:33,817 --> 00:00:34,734
Yes, you're right.
18
00:00:35,193 --> 00:00:36,236
Okay.
19
00:00:39,823 --> 00:00:40,865
Father.
20
00:00:46,371 --> 00:00:49,332
I wanted to be a prosecutor like you.
21
00:01:20,905 --> 00:01:23,742
OUTSTANDING PROSECUTOR
SEOUL CENTRAL DISTRICT'S CHEON JIHUN
22
00:01:49,309 --> 00:01:50,643
Yes, this is Cheon Jihun.
23
00:01:50,727 --> 00:01:54,064
Mr. Cheon,
is Mr. Kim done with the investigation?
24
00:02:14,250 --> 00:02:17,253
The person you are
calling cannot accept calls at this time.
25
00:02:31,851 --> 00:02:32,894
SON
26
00:03:12,183 --> 00:03:14,352
RESTRICTED CALLER ID
27
00:03:21,901 --> 00:03:23,027
Are you still in there?
28
00:03:25,280 --> 00:03:26,489
You'd better hurry up,
29
00:03:28,116 --> 00:03:29,534
Assemblyman Kim Yoonsub.
30
00:03:30,618 --> 00:03:31,661
Who is this?
31
00:03:33,788 --> 00:03:34,873
Who are you?
32
00:03:38,460 --> 00:03:41,296
Is it true that Assemblyman Kim was
being investigated by prosecutors?
33
00:03:41,379 --> 00:03:43,047
Who was the prosecutor in charge?
34
00:03:43,131 --> 00:03:44,841
Why did you summon him in secret?
35
00:03:44,924 --> 00:03:46,092
What was he charged with?
36
00:03:46,551 --> 00:03:47,886
For receiving political funds.
37
00:03:47,969 --> 00:03:49,095
Did he really commit suicide?
38
00:03:49,762 --> 00:03:52,098
Based on the will we discovered
and the CCTV footage,
39
00:03:52,182 --> 00:03:54,517
the deceased took
extreme measures to take his own life.
40
00:03:55,143 --> 00:03:56,644
We will further inform you
41
00:03:56,728 --> 00:03:59,272
after analyzing the handwriting
of the will.
42
00:04:03,026 --> 00:04:03,902
He isn't answering.
43
00:04:03,985 --> 00:04:06,696
He isn't on the roof either.
I'll keep looking this way.
44
00:04:06,779 --> 00:04:07,739
I'll keep looking too.
45
00:04:13,620 --> 00:04:15,163
NA YEJIN
46
00:04:16,915 --> 00:04:19,125
How many members of the Assembly
did you give money to?
47
00:04:19,209 --> 00:04:20,293
There's a lot.
48
00:04:22,337 --> 00:04:24,506
I don't know if you can handle it.
49
00:04:24,839 --> 00:04:26,257
I'm sure you have the list.
50
00:04:26,841 --> 00:04:28,468
I will give you the list later.
51
00:04:49,197 --> 00:04:50,323
What are you doing?
52
00:04:51,699 --> 00:04:53,368
How dare you show your face here?
53
00:04:56,788 --> 00:04:58,831
I have to find the ones
who did this to Father.
54
00:04:59,290 --> 00:05:00,124
What?
55
00:05:00,208 --> 00:05:02,710
When he died, someone called him
on his cell phone.
56
00:05:02,794 --> 00:05:05,380
What are you talking about?
You did this to him.
57
00:05:05,630 --> 00:05:07,924
If you hadn't investigated him,
this wouldn't have happened.
58
00:05:08,174 --> 00:05:10,176
-Brother.
-It was his choice.
59
00:05:10,260 --> 00:05:12,428
We haven't even had his funeral.
Stop causing a stir.
60
00:05:18,935 --> 00:05:21,521
Former Assemblyman
and prime minister candidate Kim Yoonsub
61
00:05:21,604 --> 00:05:25,191
was awaiting the final decision from
the National Assembly after his hearing
62
00:05:25,275 --> 00:05:26,901
when he passed away at the age of 62--
63
00:05:30,655 --> 00:05:32,657
The district attorney barely
got it under control.
64
00:05:33,283 --> 00:05:34,576
Don't dig into it anymore.
65
00:05:34,659 --> 00:05:36,411
Don't do anything at all
66
00:05:37,412 --> 00:05:38,663
and pull out of it.
67
00:05:41,624 --> 00:05:42,875
Why aren't you answering me?
68
00:05:43,626 --> 00:05:44,586
-Yes, sir.
-Yes, sir.
69
00:05:44,669 --> 00:05:45,670
Minhyeok.
70
00:05:46,129 --> 00:05:49,090
Jihun might get into some trouble,
so keep an eye on him.
71
00:05:50,925 --> 00:05:52,176
Understood, sir.
72
00:05:52,260 --> 00:05:54,929
HERE LIES KIM YOONSUB
73
00:06:09,402 --> 00:06:11,279
It isn't over yet, Father.
74
00:06:13,156 --> 00:06:15,116
What happened that night,
75
00:06:16,409 --> 00:06:18,578
why you had to do that,
76
00:06:19,829 --> 00:06:22,165
and who they are.
77
00:06:31,424 --> 00:06:33,384
I'm going to find out
no matter what, Father.
78
00:06:38,848 --> 00:06:43,269
ONE DOLLAR LAWYER
79
00:07:03,790 --> 00:07:05,166
CONGRATULATIONS
COMMISSIONING OF NEW PROSECUTORS
80
00:07:06,501 --> 00:07:08,086
NA YEJIN
81
00:07:15,927 --> 00:07:17,011
Yes, Yejin.
82
00:07:17,095 --> 00:07:18,721
Where are you, Jihun?
83
00:07:18,930 --> 00:07:20,348
Come and pick me up.
84
00:07:20,556 --> 00:07:22,350
She's drunk.
85
00:07:22,934 --> 00:07:25,269
She's your probationary employee,
not mine.
86
00:07:25,353 --> 00:07:28,272
You need to take care of her.
I'll send you the address.
87
00:07:29,899 --> 00:07:32,193
-Was that Mr. Cheon?
-Yes.
88
00:07:34,570 --> 00:07:39,325
So what happened
to Prosecutor Cheon Jihun?
89
00:07:55,967 --> 00:07:58,344
Investigator, did you find anything
on what I asked you?
90
00:07:59,429 --> 00:08:00,430
I looked into it.
91
00:08:01,389 --> 00:08:05,309
The number Assemblyman Kim spoke to
on the phone was from a burner phone.
92
00:08:06,936 --> 00:08:08,396
Will you keep investigating?
93
00:08:08,479 --> 00:08:10,481
The higher-ups
will throw a fit if they find out.
94
00:08:10,940 --> 00:08:13,151
Let's say that you know nothing about it.
95
00:08:14,652 --> 00:08:17,697
Mr. Cheon, you know that there's a trial
this afternoon, don't you?
96
00:08:21,492 --> 00:08:24,245
Who knew Assemblyman Kim Yoonsub
would do something like that?
97
00:08:25,037 --> 00:08:26,164
I guess he was scared.
98
00:08:26,748 --> 00:08:28,791
Wasn't that guy in charge
of his case again?
99
00:08:29,959 --> 00:08:31,127
Was his name Cheon Jihun?
100
00:08:31,711 --> 00:08:33,838
They say he's the mad dog of Seocho-dong.
101
00:08:33,921 --> 00:08:37,467
Those who act self-righteous
always get themselves in trouble--
102
00:08:37,550 --> 00:08:38,384
Give it a rest.
103
00:08:39,010 --> 00:08:41,053
It's nothing pleasant to speak of.
104
00:08:41,137 --> 00:08:42,305
-Yes, sir.
-Sorry, sir.
105
00:08:51,355 --> 00:08:54,358
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
106
00:09:07,497 --> 00:09:11,209
Also, the defendant
had been working diligently,
107
00:09:11,709 --> 00:09:14,670
and to lend support to this,
I'd like to submit the petition
108
00:09:14,754 --> 00:09:17,924
from his colleagues
to plead for his swift return to work.
109
00:09:18,549 --> 00:09:19,509
Prosecution.
110
00:09:21,052 --> 00:09:23,387
Prosecution, begin your cross-examination.
111
00:09:24,639 --> 00:09:25,681
Prosecution.
112
00:09:28,059 --> 00:09:29,101
Oh, right.
113
00:09:31,562 --> 00:09:32,438
Well…
114
00:09:58,172 --> 00:10:01,300
The person you said
you respected the most before…
115
00:10:02,343 --> 00:10:04,053
Was it Assemblyman Kim Yoonsub?
116
00:10:10,059 --> 00:10:11,310
But…
117
00:10:11,894 --> 00:10:14,230
that wasn't your fault.
118
00:10:15,648 --> 00:10:17,775
Though, I don't know
if saying that helps at all.
119
00:10:25,908 --> 00:10:27,743
No, it isn't much help.
120
00:10:29,412 --> 00:10:30,788
He was my father.
121
00:11:36,646 --> 00:11:38,606
But Jihun didn't give up.
122
00:11:39,231 --> 00:11:42,234
He did whatever he could
to continue the investigation.
123
00:11:42,860 --> 00:11:46,322
What he got in return each time
was pressure from the higher-ups,
124
00:11:47,573 --> 00:11:50,743
but he continued his lonely fight.
125
00:11:51,494 --> 00:11:53,496
NOT THROUGH AFFILIATES
BUT SOMEONE OUTSIDE
126
00:11:53,996 --> 00:11:56,624
Find all the business transactions
127
00:11:56,707 --> 00:11:59,293
of all the burner phone businesses
in the Seoul area.
128
00:11:59,377 --> 00:12:01,295
It doesn't matter if it isn't recent.
129
00:12:01,379 --> 00:12:02,797
Bring all of them.
130
00:12:02,880 --> 00:12:04,382
All right, drink up.
131
00:12:06,592 --> 00:12:09,720
I'm Prosecutor Cheon Jihun.
We're here for an investigation.
132
00:12:10,054 --> 00:12:11,389
-Investigator.
-Yes.
133
00:12:14,600 --> 00:12:15,685
Why didn't you listen to me?
134
00:12:15,768 --> 00:12:17,603
I told you not to poke around politicians.
135
00:12:17,687 --> 00:12:20,106
The higher-ups are in a fit.
What'll you do about it?
136
00:12:20,898 --> 00:12:23,818
Please answer honestly.
137
00:12:25,194 --> 00:12:26,320
Are you sure?
138
00:12:33,327 --> 00:12:34,412
It won't take long.
139
00:12:34,495 --> 00:12:36,831
We have the case
of the violent crimes delegated too.
140
00:12:36,914 --> 00:12:38,040
-What is this?
-Excuse me!
141
00:12:38,124 --> 00:12:40,751
-Everybody, out!
-What's going on?
142
00:13:04,108 --> 00:13:07,111
I know that you won't give up
no matter what.
143
00:13:10,990 --> 00:13:12,450
If you need my help, tell me.
144
00:13:15,911 --> 00:13:18,289
I can't seem to
continue the investigation.
145
00:13:19,790 --> 00:13:20,875
Thanks, Yejin.
146
00:13:25,212 --> 00:13:29,675
But there was nothing Jihun could do.
147
00:13:30,801 --> 00:13:35,347
In the end, he couldn't find out
the last person his father spoke to.
148
00:13:36,015 --> 00:13:39,769
Is that why he left
the prosecutors' office?
149
00:13:41,562 --> 00:13:42,521
No.
150
00:13:44,899 --> 00:13:46,025
Then, why?
151
00:13:46,525 --> 00:13:48,903
Weren't you going to work on that?
152
00:13:49,528 --> 00:13:51,238
-You'd better do well.
-Yes.
153
00:13:51,614 --> 00:13:54,033
Looks like it's going to rain.
Let's go inside and eat.
154
00:13:54,116 --> 00:13:55,534
Okay. Let's go inside.
155
00:14:22,478 --> 00:14:23,687
Let's drink together.
156
00:17:18,153 --> 00:17:19,738
That's your third smile.
157
00:17:29,999 --> 00:17:31,500
2 YEARS LATER
158
00:17:31,583 --> 00:17:34,169
Why was he unlawfully promoted?
159
00:17:34,253 --> 00:17:37,172
-Does that make sense?
-Darn it!
160
00:17:37,256 --> 00:17:38,882
-What are you talking about?
-What?
161
00:17:39,925 --> 00:17:42,928
LAW FIRM BAEK
162
00:18:06,577 --> 00:18:07,703
Here.
163
00:18:08,412 --> 00:18:12,291
But weren't you going to have this?
164
00:18:12,374 --> 00:18:16,170
I was, but it looks like
you need it more than me.
165
00:18:16,253 --> 00:18:20,299
Really? Then, I'll gladly take it.
166
00:18:20,591 --> 00:18:22,134
Yes, sir.
167
00:18:24,178 --> 00:18:26,055
Mmm.
168
00:18:27,306 --> 00:18:29,308
Aah.
169
00:18:32,519 --> 00:18:33,604
Aah.
170
00:18:35,064 --> 00:18:36,190
Aah.
171
00:18:37,566 --> 00:18:38,692
You must be exhausted.
172
00:18:38,901 --> 00:18:41,653
This line of work
isn't always a walk in the park.
173
00:18:43,989 --> 00:18:47,743
It took 30 years to get those words
174
00:18:48,369 --> 00:18:50,662
inscribed over there.
175
00:18:51,372 --> 00:18:54,416
Your dream came true though.
176
00:18:54,500 --> 00:18:57,336
What is your dream, Ms. Lee?
177
00:19:00,005 --> 00:19:01,507
Oh...
178
00:19:02,132 --> 00:19:04,802
Wait, let me guess.
179
00:19:06,303 --> 00:19:09,098
But give me a moment, okay?
180
00:19:11,475 --> 00:19:13,727
Okay. You can take as long as you'd like.
181
00:19:13,811 --> 00:19:15,354
All right.
182
00:19:15,521 --> 00:19:17,106
ATTORNEY, LEE JUYEONG
183
00:19:27,282 --> 00:19:28,742
Mr. Baek.
184
00:19:29,910 --> 00:19:31,662
-Are you busy?
-No, sir. Please have a seat.
185
00:19:31,745 --> 00:19:35,290
No, have a seat. Continue working.
186
00:19:35,874 --> 00:19:39,336
I said that I'd guess your dream,
didn't I?
187
00:19:39,711 --> 00:19:40,879
Ah.
188
00:19:41,130 --> 00:19:45,175
Here. Take a look and see if this is it.
189
00:19:48,887 --> 00:19:49,847
PARTNERSHIP AGREEMENT
190
00:19:50,889 --> 00:19:57,020
As a partner, please take the lead
in managing Law Firm Baek.
191
00:19:58,814 --> 00:20:01,024
-Mr. Baek.
-There's no need to thank me.
192
00:20:01,442 --> 00:20:03,110
This was my plan from the start.
193
00:20:06,947 --> 00:20:10,993
I didn't think I'd be
handing you this today.
194
00:20:15,497 --> 00:20:17,416
But I think I should give it to you now.
195
00:20:26,592 --> 00:20:27,885
LETTER OF RESIGNATION
196
00:20:35,392 --> 00:20:38,896
Did you get an offer from elsewhere?
197
00:20:39,605 --> 00:20:40,439
No, sir.
198
00:20:40,898 --> 00:20:41,732
Then, what is it?
199
00:20:41,815 --> 00:20:44,318
I found someone I want to work with.
200
00:20:44,776 --> 00:20:46,361
Bring that person to Baek.
201
00:20:48,280 --> 00:20:50,949
He probably wouldn't ever come here.
202
00:20:51,033 --> 00:20:53,035
What? Why not?
203
00:21:03,003 --> 00:21:05,380
Isn't it nice? The rent isn't bad either.
204
00:21:05,464 --> 00:21:08,634
I'd like it to be a bit more spacious.
205
00:21:08,717 --> 00:21:09,801
There'll be two of us.
206
00:21:09,927 --> 00:21:12,095
There's one more place. Come this way.
207
00:21:14,806 --> 00:21:17,434
Of course. We're at the end of the season.
208
00:21:17,518 --> 00:21:18,936
Just buy it.
209
00:21:19,019 --> 00:21:20,437
My goodness. Long time no see.
210
00:21:36,411 --> 00:21:38,121
-My goodness.
-Geez.
211
00:21:38,580 --> 00:21:42,042
Oh, my. I am having a great day today.
212
00:21:42,125 --> 00:21:44,044
You're playing really well today.
213
00:21:44,127 --> 00:21:45,629
Sometimes, luck is on my side.
214
00:21:45,837 --> 00:21:47,631
Here I go.
215
00:21:48,840 --> 00:21:50,342
I'll do this. Take that!
216
00:21:50,676 --> 00:21:53,011
Darn it. I messed up again.
217
00:21:53,095 --> 00:21:54,179
Seriously.
218
00:21:54,513 --> 00:21:55,681
Too bad for you.
219
00:21:55,764 --> 00:21:56,723
Goodness!
220
00:21:57,307 --> 00:21:58,350
My, my.
221
00:21:58,433 --> 00:22:01,228
Hey! Have you lost your mind?
I was winning by a lot!
222
00:22:01,311 --> 00:22:03,355
She came with the realtor.
223
00:22:03,438 --> 00:22:05,440
You have to make her move in
no matter what, Eulrye.
224
00:22:05,524 --> 00:22:08,402
Yeah. It's been vacant for years.
225
00:22:08,485 --> 00:22:09,778
Smile, Eulrye.
226
00:22:09,861 --> 00:22:12,239
Ma'am, you must be here
to see the second floor.
227
00:22:12,573 --> 00:22:13,574
Hello.
228
00:22:13,657 --> 00:22:16,034
Oh, my goodness. I'm so glad you're here.
229
00:22:16,118 --> 00:22:18,328
You'll absolutely love it.
230
00:22:27,546 --> 00:22:28,839
YEOJIN COFFEE HOUSE
231
00:22:28,922 --> 00:22:30,924
Why didn't you clean this place up?
232
00:22:31,008 --> 00:22:31,842
ICED COFFEE, GINSENG TEA, GINGER TEA
233
00:22:33,385 --> 00:22:35,971
I know. Who would move in here?
234
00:22:36,305 --> 00:22:39,266
It's spacious and well-lit.
235
00:22:40,142 --> 00:22:41,184
I like it.
236
00:22:42,019 --> 00:22:43,103
Don't you love it?
237
00:22:43,186 --> 00:22:46,148
You can't find a place like this
around here at this price.
238
00:22:46,231 --> 00:22:47,899
You're getting it cheap because of me.
239
00:22:47,983 --> 00:22:51,778
Cheap? No one comes around here
since the old men in the area are dead.
240
00:22:51,862 --> 00:22:53,655
That's right.
241
00:22:53,739 --> 00:22:55,866
It doesn't seem like it needs much work.
242
00:23:02,873 --> 00:23:05,000
Tomatoes for 1,000 won.
Come and get your tomatoes.
243
00:23:05,083 --> 00:23:06,460
-Your turn.
-Up, up.
244
00:23:06,543 --> 00:23:08,128
Hurry up and get it.
245
00:23:08,253 --> 00:23:10,255
HOME REPAIR
246
00:23:11,465 --> 00:23:13,717
-Hello there.
-Hello.
247
00:23:13,800 --> 00:23:15,093
Good day.
248
00:23:22,893 --> 00:23:24,061
But…
249
00:23:24,144 --> 00:23:26,355
you don't seem like the type
to run a coffee house.
250
00:23:27,648 --> 00:23:29,107
What are you going to do here?
251
00:23:30,817 --> 00:23:32,319
I'm going to open a lawyer's office.
252
00:23:43,747 --> 00:23:44,706
Juyeong.
253
00:23:53,674 --> 00:23:54,633
This is it?
254
00:23:55,008 --> 00:23:57,636
Yes, I'd like to start
in this neighborhood.
255
00:23:59,388 --> 00:24:01,640
When I officially open,
you'll be the first to be invited.
256
00:24:02,307 --> 00:24:03,141
Mm.
257
00:24:04,059 --> 00:24:06,436
Why do you want to leave Law Firm Baek?
258
00:24:07,854 --> 00:24:08,980
Hmm?
259
00:24:09,356 --> 00:24:12,442
Maybe because you won't have
a place to go when you leave?
260
00:24:13,235 --> 00:24:14,569
I plan on recruiting you.
261
00:24:15,362 --> 00:24:18,907
Why don't you resign tomorrow
and join our office?
262
00:24:18,990 --> 00:24:19,950
What do you think?
263
00:24:24,037 --> 00:24:25,664
I won't quit being a prosecutor.
264
00:24:27,666 --> 00:24:29,584
Do you look in the mirror these days?
265
00:24:30,293 --> 00:24:33,171
Do you get at least
three hours of sleep a day?
266
00:24:34,840 --> 00:24:36,925
It has already been two years.
267
00:24:37,509 --> 00:24:39,177
You still haven't found anything.
268
00:24:41,138 --> 00:24:44,808
Shouldn't you stop
and live your own life now?
269
00:24:47,102 --> 00:24:48,395
I have it under control.
270
00:24:50,147 --> 00:24:51,231
Jihun.
271
00:24:53,150 --> 00:24:54,651
There's somewhere I want to go.
272
00:25:02,451 --> 00:25:03,952
Nice to meet you.
273
00:25:04,745 --> 00:25:06,079
I'm Lee Juyeong.
274
00:25:07,247 --> 00:25:08,832
I'll visit you often from now.
275
00:25:26,183 --> 00:25:27,559
Oh, my.
276
00:25:27,642 --> 00:25:29,394
Hold up your side well.
277
00:25:29,478 --> 00:25:31,146
-You can put all of that there.
-Okay.
278
00:25:31,229 --> 00:25:33,732
-A little bit more.
-Why do you have so many?
279
00:25:33,815 --> 00:25:35,609
Here, have a drink.
280
00:25:35,692 --> 00:25:37,778
My goodness. You're trying to impress her.
281
00:25:37,861 --> 00:25:41,323
-That's right. He's trying hard.
-He's being nice to her.
282
00:25:41,406 --> 00:25:42,908
That's right.
283
00:25:49,915 --> 00:25:51,124
Oh.
284
00:26:10,477 --> 00:26:13,104
Whoever wants to go get fish
with me, raise your hand.
285
00:26:22,405 --> 00:26:23,657
That one's so cute.
286
00:26:33,750 --> 00:26:35,001
You scared me.
287
00:26:35,627 --> 00:26:36,711
You're here.
288
00:26:38,046 --> 00:26:39,089
Look at that one, dear.
289
00:26:40,173 --> 00:26:41,633
That one's so cute.
290
00:26:43,093 --> 00:26:46,721
I'm going to buy 15 of them,
so hurry up and pick some.
291
00:26:52,519 --> 00:26:53,854
Look at that red one.
292
00:26:58,024 --> 00:26:59,568
If you look at that one carefully,
293
00:26:59,651 --> 00:27:01,778
he's dressed in black and all alone.
294
00:27:03,029 --> 00:27:04,531
He's trying to impress the other ones.
295
00:27:49,034 --> 00:27:53,455
Actually, I loathed
having to defend Choi Kitae.
296
00:27:55,624 --> 00:27:57,417
That's why I hoped you'd win.
297
00:27:58,543 --> 00:28:00,378
The mad dog of Seocho-dong
298
00:28:00,462 --> 00:28:02,756
who doesn't care about money or power
and catches everyone.
299
00:28:04,132 --> 00:28:06,301
That looked so liberating to me.
300
00:28:08,720 --> 00:28:12,724
I left Law Firm Baek
because I wanted to do that too.
301
00:28:14,142 --> 00:28:16,353
I have it all planned out.
302
00:28:16,937 --> 00:28:20,148
I can defend whomever I want
without any concern
303
00:28:20,565 --> 00:28:22,442
for the next ten years or so.
304
00:28:23,902 --> 00:28:27,656
My bank account might suffer
in the meantime,
305
00:28:28,782 --> 00:28:30,742
but I'd be happy, don't you think?
306
00:28:36,873 --> 00:28:38,166
What about you, Jihun?
307
00:28:43,213 --> 00:28:46,383
Are you as free as you want to be?
308
00:28:48,760 --> 00:28:49,886
Or…
309
00:28:51,721 --> 00:28:53,556
are you caught up in the past?
310
00:29:12,033 --> 00:29:14,202
I really like it when you smile.
311
00:29:15,370 --> 00:29:19,207
When you first smiled, I was so surprised.
312
00:29:21,418 --> 00:29:25,505
I realized that you were capable
of smiling so warmly.
313
00:29:28,091 --> 00:29:29,843
I wanted to make you smile
314
00:29:30,802 --> 00:29:33,304
to others as warmly as you do to me.
315
00:29:35,223 --> 00:29:37,767
I should teach you
how to warm up to people first.
316
00:29:41,980 --> 00:29:44,065
You are a warm person.
317
00:30:00,457 --> 00:30:03,293
I'm sorry, Juyeong. I have to go.
318
00:30:07,672 --> 00:30:09,049
Yes, Investigator.
319
00:30:15,889 --> 00:30:19,601
PROSECUTOR, CHEON JIHUN
320
00:31:14,072 --> 00:31:16,282
Jihun, where are you?
321
00:31:16,991 --> 00:31:19,244
Hey, Juyeong. I'm on my way.
322
00:31:19,744 --> 00:31:21,955
Mm. See you there.
323
00:31:23,331 --> 00:31:24,332
Okay.
324
00:31:56,531 --> 00:31:57,490
What's wrong?
325
00:32:02,704 --> 00:32:03,913
Jihun.
326
00:32:06,082 --> 00:32:07,125
Juyeong.
327
00:32:10,086 --> 00:32:12,547
I think you were right. I have been…
328
00:32:14,132 --> 00:32:16,467
caught up in the past too much.
329
00:32:21,014 --> 00:32:22,265
But what if
330
00:32:23,349 --> 00:32:25,935
I can't get over that past?
331
00:32:28,271 --> 00:32:32,150
What point is it
to continue our relationship?
332
00:32:33,443 --> 00:32:34,527
That…
333
00:32:36,404 --> 00:32:39,532
That thought came to my mind.
334
00:32:44,579 --> 00:32:45,872
Jihun.
335
00:32:48,708 --> 00:32:52,420
It's natural to have a hard time
because of your father.
336
00:32:52,962 --> 00:32:55,006
I'm sorry I played it down.
337
00:32:56,424 --> 00:32:58,009
But what can I--
338
00:32:58,092 --> 00:32:59,219
Yes, you…
339
00:33:02,680 --> 00:33:05,141
What can you do for me?
340
00:33:09,812 --> 00:33:11,105
I thought about
341
00:33:12,023 --> 00:33:14,859
what you could do for me, but…
342
00:33:44,055 --> 00:33:47,267
Juyeong, will you marry me?
343
00:34:58,463 --> 00:35:00,506
Here's your business
registration certificate.
344
00:35:00,590 --> 00:35:01,591
Congratulations.
345
00:35:01,674 --> 00:35:02,592
Thank you.
346
00:35:22,987 --> 00:35:23,863
I'm sorry.
347
00:35:26,199 --> 00:35:27,408
I apologize.
348
00:35:56,145 --> 00:35:59,857
Ms. Lee, thank you so much
for your hard work.
349
00:36:00,566 --> 00:36:03,444
I learned a lot from you, Mr. Baek.
350
00:36:03,528 --> 00:36:04,612
No, no.
351
00:36:05,780 --> 00:36:07,990
Let us know anytime if you need our help.
352
00:36:08,074 --> 00:36:09,450
You're still family.
353
00:36:11,327 --> 00:36:13,496
Yes. Thank you, sir.
354
00:36:14,247 --> 00:36:17,083
We'll arrange to have a meal soon,
so you must come.
355
00:36:17,959 --> 00:36:20,753
Mr. Baek arranged it, especially for you.
356
00:36:21,629 --> 00:36:23,172
I'll be waiting, sir.
357
00:36:23,589 --> 00:36:25,007
All right.
358
00:36:27,051 --> 00:36:30,888
I know that you'll do well
wherever you go,
359
00:36:31,180 --> 00:36:32,557
so I'm not too worried.
360
00:36:33,641 --> 00:36:36,060
But if you do change your mind,
361
00:36:36,144 --> 00:36:38,688
you can come back anytime.
362
00:36:41,357 --> 00:36:43,776
Yes. Please, head back in.
363
00:36:59,876 --> 00:37:01,335
Goodbye!
364
00:37:10,219 --> 00:37:12,930
Here. Check for yourself.
365
00:37:18,769 --> 00:37:19,729
What is this?
366
00:37:25,818 --> 00:37:28,696
BUSINESS REGISTRATION CERTIFICATE
367
00:37:28,779 --> 00:37:30,490
ATTORNEY LEE JUYEONG'S LAW OFFICE
368
00:37:31,657 --> 00:37:33,034
There's something we must retrieve.
369
00:37:33,326 --> 00:37:34,911
I'll send you the address. Go and get it.
370
00:37:47,006 --> 00:37:47,882
Excuse me.
371
00:37:48,674 --> 00:37:51,177
Is this the lawyer's office?
372
00:37:52,011 --> 00:37:54,514
Ah. Yes, but we aren't open yet.
373
00:38:00,645 --> 00:38:01,854
You can come in.
374
00:38:02,647 --> 00:38:03,648
Okay.
375
00:38:07,109 --> 00:38:08,152
Have a seat.
376
00:38:11,864 --> 00:38:12,740
So…
377
00:38:14,492 --> 00:38:17,036
how much is the legal fee here?
378
00:38:19,372 --> 00:38:20,665
Um...
379
00:38:23,376 --> 00:38:25,795
It's… cheap.
380
00:38:26,754 --> 00:38:27,630
Pardon?
381
00:38:28,464 --> 00:38:31,467
It's very cheap,
so you don't have to worry.
382
00:38:32,635 --> 00:38:33,511
Okay.
383
00:38:37,181 --> 00:38:40,726
I'm Lee Juyeong, attorney-at-law.
384
00:38:41,352 --> 00:38:43,854
May I hear why you're here?
385
00:38:44,647 --> 00:38:45,690
Yes.
386
00:38:48,776 --> 00:38:52,113
We have some overdue wages, you see.
387
00:39:00,871 --> 00:39:03,124
YEOJIN COFFEE HOUSE
388
00:39:04,709 --> 00:39:06,168
Thank you so much.
389
00:39:06,544 --> 00:39:08,796
You've been through a lot.
I'll be in touch.
390
00:39:08,879 --> 00:39:10,881
Okay, thank you.
391
00:39:14,969 --> 00:39:16,137
Thank you.
392
00:39:29,150 --> 00:39:31,152
1,000 WON
393
00:39:38,075 --> 00:39:40,494
Jihun, guess what happened to me?
394
00:39:41,829 --> 00:39:43,080
I got my first client.
395
00:39:43,831 --> 00:39:44,832
Already?
396
00:39:44,915 --> 00:39:46,500
What do you mean, already?
397
00:39:46,584 --> 00:39:48,044
The whole neighborhood knows me.
398
00:39:49,211 --> 00:39:53,924
All I have to do is put up
the business registration certificate…
399
00:39:54,925 --> 00:39:55,926
What?
400
00:40:02,308 --> 00:40:03,392
Here.
401
00:40:08,814 --> 00:40:10,650
RESTRICTED DOCUMENT
ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB
402
00:40:12,026 --> 00:40:13,027
Hello?
403
00:40:13,611 --> 00:40:14,779
Is something the matter?
404
00:40:18,616 --> 00:40:21,452
Jihun, I'll call you back.
405
00:40:36,217 --> 00:40:39,428
YEOJIN COFFEE HOUSE
406
00:40:46,227 --> 00:40:47,895
Can you meet me right now?
407
00:40:47,978 --> 00:40:50,439
No, I'll go see you
at the prosecutor's office.
408
00:40:50,523 --> 00:40:52,525
Okay. I'll be waiting for you.
409
00:41:15,631 --> 00:41:18,092
ATTORNEY, LEE JUYEONG
410
00:41:38,446 --> 00:41:39,697
It isn't here.
411
00:41:49,373 --> 00:41:52,376
PUNGJIN
412
00:41:55,713 --> 00:41:58,174
THE NEXT TRAIN IS APPROACHING
413
00:42:00,593 --> 00:42:06,974
Please board the train safely
after passengers have gotten off.
414
00:42:20,905 --> 00:42:22,656
The doors are opening.
415
00:42:33,918 --> 00:42:35,085
Yes, Jihun.
416
00:42:37,463 --> 00:42:38,756
You'll meet me at the station?
417
00:42:39,381 --> 00:42:41,050
Then, I'll be in the front car.
418
00:42:42,218 --> 00:42:43,552
See you at the front.
419
00:42:44,637 --> 00:42:45,679
Okay.
420
00:44:02,464 --> 00:44:04,508
THIS STOP IS JONGMYO
421
00:45:07,071 --> 00:45:09,073
The doors are opening.
422
00:45:37,017 --> 00:45:39,478
-What's going on?
-Oh, my gosh.
423
00:45:43,190 --> 00:45:44,817
There's a person…
424
00:45:46,860 --> 00:45:49,363
-Oh, my gosh.
-Was she stabbed?
425
00:45:50,447 --> 00:45:51,907
-What's the commotion?
-Hey, this is…
426
00:45:54,827 --> 00:45:57,162
-Oh, no.
-Oh, my.
427
00:45:57,746 --> 00:45:59,081
A woman's been hurt!
428
00:46:45,044 --> 00:46:46,086
Juyeong.
429
00:46:47,921 --> 00:46:48,964
Juyeong.
430
00:46:51,008 --> 00:46:51,967
What's wrong?
431
00:46:53,093 --> 00:46:54,136
Juyeong.
432
00:47:03,979 --> 00:47:05,064
Jihun.
433
00:47:06,065 --> 00:47:06,899
Yes.
434
00:47:19,244 --> 00:47:20,245
I'm sorry.
435
00:47:41,725 --> 00:47:42,935
Juyeong.
436
00:47:50,067 --> 00:47:51,443
Juyeong.
437
00:47:53,153 --> 00:47:54,738
Juyeong. Wait…
438
00:47:56,740 --> 00:47:57,783
Juyeong…
439
00:48:00,702 --> 00:48:02,287
Please help us.
440
00:48:02,788 --> 00:48:04,039
Help us.
441
00:48:05,582 --> 00:48:06,583
Juyeong.
442
00:48:07,459 --> 00:48:08,961
Someone call the police!
443
00:48:10,212 --> 00:48:11,380
Juyeong.
444
00:48:11,463 --> 00:48:12,589
Juyeong?
445
00:48:13,423 --> 00:48:14,716
Juyeong.
446
00:48:15,759 --> 00:48:18,762
Juyeong…
447
00:48:38,073 --> 00:48:41,827
Ms. Lee Juyeong passed away at 23:38.
448
00:50:41,530 --> 00:50:44,408
Last night, during a random
assault that happened on the subway,
449
00:50:44,491 --> 00:50:47,244
a woman in her thirties that
worked for a large Seoul law firm
450
00:50:47,327 --> 00:50:50,080
was stabbed and moved to a hospital,
but did not make it.
451
00:50:50,580 --> 00:50:52,332
The suspect, Mr. Cho, turned himself in
452
00:50:52,416 --> 00:50:55,043
at a nearby police station
after the crime.
453
00:50:55,210 --> 00:50:56,962
It has been announced that the police
454
00:50:57,045 --> 00:51:00,882
will bring in a profiler
to make a psychological assessment.
455
00:51:09,391 --> 00:51:10,392
Jihun.
456
00:51:12,060 --> 00:51:14,104
Yejin, I'm going to take on this case.
457
00:51:14,187 --> 00:51:16,023
Please tell Chief for me.
458
00:51:17,816 --> 00:51:20,861
I know how you feel,
but you can't take this case.
459
00:51:21,653 --> 00:51:23,113
The higher-ups will never allow that.
460
00:51:23,947 --> 00:51:25,073
And I also agree.
461
00:51:30,495 --> 00:51:31,913
When everybody…
462
00:51:34,499 --> 00:51:36,001
turned their backs on me,
463
00:51:39,546 --> 00:51:41,548
she was the only one who drew close to me.
464
00:51:41,840 --> 00:51:43,383
I'm a prosecutor,
465
00:51:44,301 --> 00:51:45,969
but I can't do anything for her?
466
00:51:49,681 --> 00:51:50,974
I'm going to take this case.
467
00:51:52,267 --> 00:51:53,643
I don't need anyone's permission.
468
00:52:00,817 --> 00:52:03,278
DETECTIVE
469
00:52:24,883 --> 00:52:25,926
Move.
470
00:52:35,185 --> 00:52:36,520
You've never seen me before.
471
00:52:52,369 --> 00:52:53,662
It wasn't you.
472
00:55:03,917 --> 00:55:07,212
LAWYER'S OFFICE
473
00:56:49,731 --> 00:56:54,361
ATTORNEY, LEE JUYEONG
474
00:57:03,578 --> 00:57:06,247
1,000 WON
475
00:58:10,603 --> 00:58:11,730
Anyone there?
476
00:58:14,983 --> 00:58:20,572
I asked the lady lawyer
to take on my case before,
477
00:58:20,655 --> 00:58:22,991
but I never heard back from her.
478
00:58:25,243 --> 00:58:29,122
By the way, is the legal fee
really 1,000 won?
479
00:58:38,923 --> 00:58:39,883
Yes.
480
00:58:41,301 --> 00:58:42,635
That's right. It's 1,000 won.
481
00:58:54,397 --> 00:58:57,275
ONE DOLLAR LAWYER
482
00:59:35,104 --> 00:59:37,732
ONE DOLLAR LAWYER
483
00:59:38,233 --> 00:59:39,734
Hey, what's going on?
484
00:59:41,069 --> 00:59:42,904
Used cars? Don't you think it's a scam?
485
00:59:42,987 --> 00:59:44,572
There are a lot of fake
deals these days.
486
00:59:44,656 --> 00:59:46,783
This one has no issues and it's clean.
487
00:59:46,866 --> 00:59:48,910
If you buy this,
you're definitely getting a deal.
488
00:59:48,993 --> 00:59:50,245
Mr. Sa, think about it.
489
00:59:50,328 --> 00:59:52,539
Where on earth is there
a cheap car that's good?
490
00:59:52,622 --> 00:59:54,165
If it were so great, they'd be driving it.
491
00:59:54,249 --> 00:59:55,583
Let's go and get a refund.
492
00:59:55,667 --> 00:59:57,836
What? Why are you chasing after me?
493
00:59:59,170 --> 01:00:02,215
These aren't neighborhood bullies.
They're a nationwide organization.
494
01:00:02,298 --> 01:00:04,050
You're no longer a prosecutor.
What'll you do?
495
01:00:04,133 --> 01:00:05,552
You want to work here? Why?
496
01:00:05,635 --> 01:00:06,511
You can get--
497
01:00:06,594 --> 01:00:09,264
You can get as much as you work!
That's what Jihun taught me!
498
01:00:09,347 --> 01:00:10,431
Hello!
499
01:00:10,515 --> 01:00:12,308
You're here to see used cars, aren't you?
34528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.