Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:08,003 --> 00:02:10,213
Get your pig faces away from me!
4
00:02:49,336 --> 00:02:50,962
Tired, my friend?
5
00:02:53,340 --> 00:02:55,759
It's only water,
but you can have some.
6
00:03:01,056 --> 00:03:03,266
I see you're not armed.
7
00:03:04,518 --> 00:03:08,563
It's not healthy traveling
around these parts without a gun.
8
00:03:10,232 --> 00:03:11,525
How are you doing for money?
9
00:03:18,448 --> 00:03:23,161
Good. Pratt never refuses a deal
when it comes to helping a man in trouble.
10
00:03:27,082 --> 00:03:31,670
I'll take your 20 dollars
and you take the empty pistol. Happy?
11
00:03:41,596 --> 00:03:43,390
What did you say your name was?
12
00:03:45,976 --> 00:03:49,521
Looks like you're the silent type.
13
00:03:50,897 --> 00:03:54,526
Whatever your name is,
you've made a serious mistake.
14
00:03:59,990 --> 00:04:01,742
Never turn your back on Pratt.
15
00:04:10,709 --> 00:04:14,254
My name is Pecos.
16
00:04:31,229 --> 00:04:36,234
MY NAME IS PECOS
17
00:05:34,835 --> 00:05:36,002
Bury him.
18
00:06:58,168 --> 00:06:59,461
Well, Smith?
19
00:06:59,586 --> 00:07:01,046
Nothing.
20
00:07:01,171 --> 00:07:04,925
It spluttered something this morning,
stopped and hasn't spoken since.
21
00:07:05,050 --> 00:07:08,428
I've been waiting for news from San Antonio
since yesterday.
22
00:07:08,553 --> 00:07:13,058
Dammit, Smith! The telegraph
is this town's only way to contact Laredo.
23
00:07:13,808 --> 00:07:16,144
We have to move out of here
like everyone else.
24
00:07:16,269 --> 00:07:19,147
I don't want to leave my daughter Mary
in this cesspool.
25
00:07:19,272 --> 00:07:21,524
You've got to make
your damn machine work!
26
00:07:21,650 --> 00:07:24,694
I'm doing what I can, Doctor.
Look, I'll try again.
27
00:07:39,876 --> 00:07:43,254
- Good morning, Dr. Burton.
- There's nothing good about it, dear.
28
00:07:43,380 --> 00:07:47,342
Don't be angry, Dr. Burton.
The rangers will come, you'll see.
29
00:07:48,510 --> 00:07:51,763
Everyone in this town is on edge.
They can't wait to leave.
30
00:09:37,744 --> 00:09:39,579
The barrel of rum!
31
00:09:40,997 --> 00:09:43,666
You go inside.
We've got enough trouble already.
32
00:10:33,341 --> 00:10:34,425
Don't kill him.
33
00:11:02,453 --> 00:11:03,538
Go and get him.
34
00:12:10,939 --> 00:12:12,815
You made us run, Brack.
35
00:12:13,900 --> 00:12:15,401
Quick, go to the wagon.
36
00:12:16,653 --> 00:12:20,698
Huh? Cat got your tongue
after all that running?
37
00:12:21,908 --> 00:12:25,536
Don't tell us you thought
you'd keep all the money for yourself.
38
00:12:25,662 --> 00:12:29,958
80,000 dollars just for you,
without sharing it with your friends.
39
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
That's not very nice, Brack.
40
00:12:43,805 --> 00:12:45,556
It's empty, Brack.
41
00:12:47,183 --> 00:12:51,521
When we cleaned out the bank in Laredo,
it was full.
42
00:12:53,398 --> 00:12:57,193
We shouldn't have trusted
a damn bastard like you.
43
00:13:00,697 --> 00:13:03,324
- Where were you planning on going?
- Go to hell!
44
00:13:08,788 --> 00:13:10,540
Idiot.
45
00:13:11,624 --> 00:13:13,668
What good's a dead man to us?
46
00:13:15,336 --> 00:13:17,839
If the money's not in the bag...
47
00:13:19,340 --> 00:13:21,050
it must be somewhere else.
48
00:13:40,653 --> 00:13:42,322
Search the wagon.
49
00:14:00,048 --> 00:14:02,091
Nothing, Kline. It's empty.
50
00:14:02,216 --> 00:14:05,678
Damn them!
They played us for fools.
51
00:14:05,803 --> 00:14:08,806
Must have hidden it
when we were waiting at the ford.
52
00:14:09,390 --> 00:14:12,435
Bert, Alex.
Keep an eye on this hellhole.
53
00:14:12,560 --> 00:14:15,438
We'll follow the wagon tracks.
Saddle up.
54
00:14:19,567 --> 00:14:20,943
He's back.
55
00:14:21,986 --> 00:14:25,073
- The dirty rat.
- Calm down, Papa.
56
00:14:25,198 --> 00:14:27,825
It doesn't do any good.
You're just hurting yourself.
57
00:14:27,950 --> 00:14:34,707
I'll only calm down when somebody
gives that murderer what he deserves.
58
00:14:51,140 --> 00:14:52,809
We're quits, Alex. Pay up.
59
00:14:52,934 --> 00:14:56,312
It wasn't that easy in San Juan,
but I always pay my dues.
60
00:14:59,357 --> 00:15:01,943
I've always hated the telegraph.
61
00:15:19,001 --> 00:15:20,503
You sit over there.
62
00:15:21,421 --> 00:15:24,257
Towns without a sheriff
are much more hospitable.
63
00:15:24,382 --> 00:15:26,759
Houston's never had sheriffs.
64
00:15:26,884 --> 00:15:29,470
The winters are too damp,
and the summers are too hot.
65
00:15:29,595 --> 00:15:30,721
Exactly.
66
00:15:31,431 --> 00:15:33,391
You're right, Alex.
67
00:15:33,516 --> 00:15:35,893
You killed five in eight months.
68
00:15:36,018 --> 00:15:37,603
That's pretty quick.
69
00:15:37,728 --> 00:15:40,106
You didn't even make them suffer.
70
00:15:41,274 --> 00:15:44,819
And Morton recited them all
his final sermon.
71
00:15:44,944 --> 00:15:46,737
Morton? Who's that?
72
00:15:49,365 --> 00:15:51,367
There's Morton.
73
00:16:08,801 --> 00:16:11,471
They're never still,
even when they're dead.
74
00:16:13,931 --> 00:16:18,686
The sons of evil are lost because your
right hand crushes all enemies, O Lord.
75
00:16:18,811 --> 00:16:20,813
Stop, Lucifer!
We're not finished yet.
76
00:16:21,647 --> 00:16:25,443
I've never seen an ill omen like that.
Reminds me of a vulture.
77
00:16:25,568 --> 00:16:27,111
Horrible.
78
00:16:28,112 --> 00:16:30,364
Tedder's paying for this, right?
79
00:16:30,490 --> 00:16:34,869
Of course, my friend. I'm all for the law,
and the law is the barrel of your pistol.
80
00:16:34,994 --> 00:16:37,205
That's how we live just fine
without a sheriff.
81
00:16:37,788 --> 00:16:41,042
- Where are you going?
- He's my brother Ned.
82
00:16:41,167 --> 00:16:43,878
Been here a few days.
He's never owned a gun -
83
00:16:44,003 --> 00:16:45,421
that's why I still have a brother.
84
00:16:45,546 --> 00:16:47,882
The same merry mother!
85
00:16:52,428 --> 00:16:54,222
That's Mr. Gordon from Laredo.
86
00:16:54,347 --> 00:16:56,599
I don't want
to cause you any trouble, boys.
87
00:16:58,643 --> 00:17:00,811
We're all calm in here.
88
00:17:01,479 --> 00:17:02,688
Off you go, beauty.
89
00:17:03,189 --> 00:17:04,273
Yes, I mean you.
90
00:17:04,398 --> 00:17:06,317
Bring us something to eat.
Go on.
91
00:17:11,989 --> 00:17:15,243
Do as I say,
and you might live to tell the tale.
92
00:17:17,036 --> 00:17:20,581
If all goes well, we'll take a vacation
with Kline across the border.
93
00:17:21,749 --> 00:17:27,129
And if anyone plays any tricks, we'll
set this place on fire with you inside it.
94
00:17:42,395 --> 00:17:44,480
They drink too much here?
95
00:18:55,009 --> 00:18:57,178
- Tequila.
- What?
96
00:18:59,513 --> 00:19:00,973
Tequila.
97
00:19:01,098 --> 00:19:02,892
I don't know if...
98
00:19:03,017 --> 00:19:07,855
Look, you're Mexican,
and we don't have any drinks for Indians.
99
00:19:07,980 --> 00:19:11,400
In fact, Indians can't even drink.
Right, Bert?
100
00:19:12,652 --> 00:19:15,071
Why not try
drinking your donkey's piss?
101
00:19:16,656 --> 00:19:17,865
Go on, try it.
102
00:19:18,741 --> 00:19:19,867
I'm thirsty.
103
00:19:19,992 --> 00:19:23,204
You hear that, Bert? He's thirsty.
What can we do?
104
00:19:23,329 --> 00:19:26,207
I'll have a go at him.
You up for that?
105
00:19:26,332 --> 00:19:29,877
No, it's too easy.
Mexicans don't count.
106
00:19:30,002 --> 00:19:33,047
But this one's different.
He's armed.
107
00:19:33,589 --> 00:19:35,883
You can all see the bastard's armed.
108
00:19:36,008 --> 00:19:38,344
Maybe he robbed a dead man.
109
00:19:38,469 --> 00:19:41,138
Seeing as you've got a gun,
Mexican...
110
00:19:43,057 --> 00:19:45,685
let's see if you know how to use it.
111
00:19:56,487 --> 00:19:57,988
No, I don't want whiskey.
112
00:19:59,865 --> 00:20:01,492
I don't like it.
113
00:20:07,373 --> 00:20:10,042
I said I want tequila.
114
00:20:23,931 --> 00:20:25,307
Tequila.
115
00:20:27,643 --> 00:20:29,353
Tequila, please.
116
00:20:48,497 --> 00:20:50,541
Your days are numbered, stranger.
117
00:20:52,084 --> 00:20:54,587
They were two of Joe Kline's men.
118
00:21:57,691 --> 00:21:59,527
They need you in there.
119
00:22:00,277 --> 00:22:02,905
No, my friend.
I don't touch Kline's men.
120
00:22:03,030 --> 00:22:05,491
They're more dangerous
dead than alive.
121
00:22:14,750 --> 00:22:16,544
We're wasting time.
122
00:22:16,669 --> 00:22:18,796
It's no use searching.
123
00:22:21,090 --> 00:22:24,009
There are only spiders
and red ants here.
124
00:22:24,134 --> 00:22:25,386
Let's go back, Kline.
125
00:22:27,721 --> 00:22:31,183
Sooner or later,
the rangers will be on our backs, too.
126
00:22:31,308 --> 00:22:34,728
How can you find a bag
in a thousand square miles of desert?
127
00:22:36,230 --> 00:22:38,983
That swine must have gone to Houston
in the wagon.
128
00:22:40,109 --> 00:22:43,654
Why, when he could
cross the border?
129
00:22:46,740 --> 00:22:49,451
Because he was working for someone.
130
00:22:49,577 --> 00:22:51,036
That's why.
131
00:22:52,830 --> 00:22:56,375
We're staying here
until we've found the money,
132
00:22:56,500 --> 00:22:58,794
rangers OF HO rangers.
133
00:23:00,129 --> 00:23:02,673
With Houston as our base.
134
00:23:03,841 --> 00:23:06,552
And if one of us
has five aces in his hand,
135
00:23:09,221 --> 00:23:11,056
he can consider himself dead.
136
00:24:47,361 --> 00:24:49,071
What are you doing here?
137
00:24:49,863 --> 00:24:51,699
You like cemeteries?
138
00:24:53,242 --> 00:24:57,246
The Lord doesn't speak
only through Moses,
139
00:24:57,371 --> 00:24:59,415
but through his pastors, too.
140
00:25:00,624 --> 00:25:05,212
I'm ready to recite any kind of sermon,
even ones not in the Bible.
141
00:25:06,505 --> 00:25:07,965
Don't you believe me?
142
00:25:13,429 --> 00:25:16,640
You're mistaken not to trust Morton,
stranger.
143
00:25:16,765 --> 00:25:19,768
Everyone comes looking for me
sooner or later.
144
00:25:49,298 --> 00:25:50,841
A Mexican, you said?
145
00:25:50,966 --> 00:25:52,259
Yes, a Mexican.
146
00:25:52,384 --> 00:25:55,304
They'd already drawn their pistols,
but he was quicker.
147
00:25:55,429 --> 00:25:58,599
I don't know how it happened, Kline,
believe me.
148
00:25:59,892 --> 00:26:04,688
Strange. Those two could do
anything with a pistol -
149
00:26:04,813 --> 00:26:07,066
anything except eat it-
150
00:26:07,191 --> 00:26:09,860
and a lousy Mexican killed them?
151
00:26:11,612 --> 00:26:14,615
This whole business stinks.
152
00:26:17,284 --> 00:26:21,246
You know me, Tedder.
You know I keep my promises.
153
00:26:22,664 --> 00:26:26,085
You can bet your whole filthy hovel
against a dollar
154
00:26:26,210 --> 00:26:28,921
that I'll catch that Mexican.
155
00:26:29,046 --> 00:26:32,925
And when I catch him
I'll rip out his soul.
156
00:26:33,050 --> 00:26:35,803
If I find out that you've helped him,
157
00:26:35,928 --> 00:26:38,722
you might as well blow your brains out
before I get back.
158
00:26:40,849 --> 00:26:42,184
Black, Bud, Emerson.
159
00:26:42,309 --> 00:26:45,354
You stay here. Go easy on the whiskey
and keep your eyes open.
160
00:26:46,563 --> 00:26:48,440
Let's go and take a look around.
161
00:27:06,250 --> 00:27:07,501
Girl!
162
00:27:16,301 --> 00:27:18,679
They've found the bodies,
and they're looking for you.
163
00:27:18,804 --> 00:27:21,807
You can't stay here.
Three of Kline's men are inside.
164
00:27:21,932 --> 00:27:23,725
I don't want them to kill you.
165
00:27:24,518 --> 00:27:27,062
We both want the same thing.
What's your name?
166
00:27:27,187 --> 00:27:28,438
Esther.
167
00:27:28,564 --> 00:27:30,482
Where are you from, Esther?
168
00:27:33,318 --> 00:27:37,739
Boquilla, across the border. My people
work on the land between the mountains.
169
00:27:37,865 --> 00:27:40,576
There's my father,
my sister Lola and my little cousin.
170
00:27:40,701 --> 00:27:44,037
I've worked here for three years.
It's hard, but I eat.
171
00:27:44,163 --> 00:27:46,540
Does the trapdoor by the cellar
still work?
172
00:27:51,295 --> 00:27:53,422
Yes, but how do you know about it?
173
00:27:54,840 --> 00:27:56,466
I know a lot about this village.
174
00:27:56,592 --> 00:27:59,219
I've seen people
being born and dying.
175
00:28:00,512 --> 00:28:01,847
And now?
176
00:28:02,723 --> 00:28:04,308
More are going to die.
177
00:28:31,168 --> 00:28:33,420
This is the best I can do for you.
Tortilla.
178
00:28:33,545 --> 00:28:35,589
- Put it here.
- Bring me a plate, too.
179
00:28:42,095 --> 00:28:44,598
Make sure it's all ready
when the others get here.
180
00:28:46,808 --> 00:28:49,603
You didn't see anything outside,
bitch?
181
00:28:49,728 --> 00:28:51,271
Watch out.
182
00:28:51,396 --> 00:28:53,732
Why are you frightening the girl,
Black?
183
00:28:54,775 --> 00:28:58,362
Slip into my bed, girl,
and you'll be safe.
184
00:28:59,363 --> 00:29:03,867
Didn't they tell you?
All the girls who trust Bud are safe.
185
00:30:38,503 --> 00:30:41,214
Go down to the cellar
and bring my wine, Tedder.
186
00:30:41,340 --> 00:30:44,009
Go on, move!
187
00:30:53,852 --> 00:30:56,563
Come here, Black.
Let's have some fun.
188
00:32:30,490 --> 00:32:33,160
Look. Don't you like the show?
189
00:32:36,037 --> 00:32:39,124
- Leave her alone, you cowards!
- Wait.
190
00:32:39,249 --> 00:32:42,377
Wash her first.
Mexican women are always dirty.
191
00:32:43,253 --> 00:32:46,298
Let her go! Cowards!
192
00:32:46,840 --> 00:32:48,884
You were right.
193
00:32:49,009 --> 00:32:51,052
We need to wash her first.
194
00:33:01,062 --> 00:33:02,981
Hello, boys.
195
00:33:26,004 --> 00:33:29,633
Where the hell
did this other Mexican pig come from?
196
00:33:31,134 --> 00:33:34,387
Just imagine
if he's the rat Kline's looking for.
197
00:33:35,263 --> 00:33:39,559
Right. It may well be him, boys.
198
00:33:40,644 --> 00:33:43,605
That sure is a miracle.
199
00:33:43,730 --> 00:33:48,985
Kline's getting a sore backside
searching for this filthy bastard
200
00:33:49,110 --> 00:33:51,404
and he just falls into our hands.
201
00:33:52,489 --> 00:33:56,868
He's either very stupid
or very smart.
202
00:33:57,619 --> 00:33:59,538
Spit out your name, Mexican.
203
00:34:01,790 --> 00:34:03,959
There's no point.
204
00:34:04,084 --> 00:34:06,169
Dead men can't hear,
and you're a dead man.
205
00:34:30,485 --> 00:34:32,153
My name...
206
00:34:34,906 --> 00:34:36,366
is Pecos.
207
00:34:40,078 --> 00:34:43,081
There's some good wine
down there in the cellar.
208
00:34:43,206 --> 00:34:45,750
A very precious wine.
209
00:35:38,595 --> 00:35:40,180
Filthy bastard!
210
00:36:05,455 --> 00:36:08,333
Those damn bastards will kill him.
211
00:36:08,458 --> 00:36:10,835
Come away from there, Doctor.
Nobody can help him.
212
00:36:10,960 --> 00:36:12,420
Ned's right, Papa.
213
00:36:12,545 --> 00:36:15,090
When the rangers come,
we'll have justice, you'll see.
214
00:36:15,965 --> 00:36:18,385
If I only I could handle a pistol...
215
00:36:19,511 --> 00:36:21,554
or use a stick of dynamite.
216
00:36:22,430 --> 00:36:25,308
Calm down, Papa.
It has to end one day.
217
00:36:50,709 --> 00:36:52,210
Ace of clubs.
218
00:36:53,128 --> 00:36:54,629
Five dollars.
219
00:37:04,264 --> 00:37:05,557
See?
220
00:37:06,433 --> 00:37:12,188
Even your brother Tedder's in cahoots
with that murderer, you know.
221
00:37:12,313 --> 00:37:14,399
But Tedder had no choice.
222
00:37:14,524 --> 00:37:16,151
When Murchison died,
223
00:37:16,276 --> 00:37:20,739
you know where Tedder got the money from
to take over the saloon.
224
00:37:20,864 --> 00:37:23,992
From Kline's pockets, I know.
Right, Ned?
225
00:37:25,994 --> 00:37:28,204
I was a doctor in Dodge City,
226
00:37:28,329 --> 00:37:31,040
when they brought me
a man from Kline's gang.
227
00:37:32,083 --> 00:37:35,336
He was bleeding all over
and full of lead.
228
00:37:36,546 --> 00:37:39,424
I tried to get him back on his feet,
229
00:37:39,549 --> 00:37:41,926
but he was pretty much dead
when they brought him in.
230
00:37:43,094 --> 00:37:45,305
I did my duty as a doctor...
231
00:37:46,306 --> 00:37:48,433
but I didn't manage to save him.
232
00:37:49,684 --> 00:37:52,228
But he was Kline's man,
233
00:37:52,353 --> 00:37:55,482
and one day Kline came to town.
234
00:38:01,154 --> 00:38:03,406
Here. Look at my hands.
235
00:38:04,574 --> 00:38:08,578
Kline broke my fingers one by one
with the butt of his pistol.
236
00:38:10,622 --> 00:38:13,708
"And now you'll remember Kline,"
he told me,
237
00:38:15,460 --> 00:38:18,505
"whenever you try
to cure somebody."
238
00:38:18,630 --> 00:38:20,715
Papa. Oh, Papa.
239
00:38:38,233 --> 00:38:39,943
That's enough.
240
00:38:40,068 --> 00:38:41,986
We've had enough fun.
241
00:38:45,990 --> 00:38:47,659
And wasted...
242
00:38:49,410 --> 00:38:50,829
too much time.
243
00:38:51,746 --> 00:38:53,998
You've lost some money, too, right?
244
00:38:57,252 --> 00:38:59,712
What do you know
about that business?
245
00:39:00,755 --> 00:39:02,382
Interfering busybody!
246
00:39:06,803 --> 00:39:08,513
Where's the 80,000 dollars?
247
00:39:09,347 --> 00:39:11,015
In a safe place.
248
00:39:12,183 --> 00:39:14,269
What do you mean?
249
00:39:15,228 --> 00:39:18,690
Go on, answer me. Talk!
250
00:39:20,900 --> 00:39:24,737
I was on the track
when the wagon arrived.
251
00:39:24,863 --> 00:39:30,326
I saw a man throw a sack in the canyon
at Horn Peak.
252
00:39:31,160 --> 00:39:32,579
You know the rest.
253
00:39:32,704 --> 00:39:34,205
And who are you?
254
00:39:36,040 --> 00:39:37,709
Just a Mexican.
255
00:39:39,252 --> 00:39:41,212
I can see that.
256
00:39:44,007 --> 00:39:47,760
There are too many Mexicans,
even in Mexico.
257
00:39:47,886 --> 00:39:49,012
That's what I think.
258
00:39:52,181 --> 00:39:54,976
Something wrong with your throat?
259
00:39:57,729 --> 00:40:00,523
You've got two sharp eyes,
Mexican,
260
00:40:01,900 --> 00:40:03,651
and I'll close them pretty quick.
261
00:40:07,113 --> 00:40:11,034
Maybe he was telling the truth and that pig
Brack was working with this lowlife.
262
00:40:11,159 --> 00:40:13,036
That could be it.
263
00:40:13,161 --> 00:40:14,704
- Genko?
- Yes, Kline.
264
00:40:15,622 --> 00:40:17,957
Lock him up
and don't let him out of your sight.
265
00:40:18,082 --> 00:40:20,585
We're going to take a look
at the canyon.
266
00:40:20,710 --> 00:40:23,087
We need to follow
the wagon tracks again.
267
00:41:24,524 --> 00:41:26,693
There aren't any tracks, Kline.
268
00:41:26,818 --> 00:41:28,945
If a wagon came by here,
I'll eat my boots.
269
00:41:29,070 --> 00:41:30,780
Look carefully.
270
00:41:30,905 --> 00:41:32,991
Nothing, Kline. No footprints.
271
00:41:34,033 --> 00:41:36,786
That Mexican lied to us.
272
00:41:36,911 --> 00:41:39,914
Let's go back to Houston.
I'll make him spit out his soul.
273
00:41:51,801 --> 00:41:55,346
He must have told you something.
274
00:41:56,055 --> 00:41:58,933
You Indians
sniff each other out like dogs.
275
00:42:03,438 --> 00:42:05,273
The other night...
276
00:42:07,692 --> 00:42:10,403
I saw you talking to him
the other night.
277
00:42:11,320 --> 00:42:13,573
I see everything at night.
278
00:42:15,116 --> 00:42:18,286
"Look into the darkness,"
the Bible says,
279
00:42:18,411 --> 00:42:21,664
"and your eyes will seek out the light."
280
00:43:13,216 --> 00:43:17,595
But Morton knows some things
that aren't written, girl.
281
00:43:20,014 --> 00:43:23,935
They say I'll do anything for money,
282
00:43:24,060 --> 00:43:26,062
even good things.
283
00:43:26,187 --> 00:43:27,897
Why make trouble for yourself?
284
00:43:47,166 --> 00:43:50,670
That man
doesn't have much breath left.
285
00:43:57,301 --> 00:44:01,180
So... do you want
to tell me who he is, girl?
286
00:44:08,521 --> 00:44:11,149
That way, at least he'll have his name
on his tombstone.
287
00:44:20,032 --> 00:44:23,369
Anyway, when Kline gets back...
288
00:44:24,954 --> 00:44:26,455
he'll kill him.
289
00:45:39,153 --> 00:45:40,696
Pecos!
290
00:45:43,950 --> 00:45:45,409
Come with me.
291
00:45:45,534 --> 00:45:47,286
I know a safe place.
292
00:46:20,069 --> 00:46:21,821
Hurry, Papa!
293
00:46:21,946 --> 00:46:24,115
On the sofa, Esther.
294
00:46:25,700 --> 00:46:27,618
Come here, boy.
295
00:46:31,247 --> 00:46:33,666
They've given you a nasty beating.
296
00:46:33,791 --> 00:46:35,334
- Mary.
- Get some water.
297
00:46:35,459 --> 00:46:36,794
Quick, Mary.
298
00:46:37,837 --> 00:46:39,255
There.
299
00:46:41,966 --> 00:46:44,260
You can't stay in the village.
I know Kline.
300
00:46:45,261 --> 00:46:47,138
I know him, too.
301
00:46:49,015 --> 00:46:51,892
A lot of blood but nothing serious.
302
00:46:52,018 --> 00:46:54,312
So saddle up and get out of here
303
00:46:54,437 --> 00:46:58,649
before Kline and his men
start searching all the houses.
304
00:46:59,317 --> 00:47:01,777
- Esther can find you a horse tonight.
- No.
305
00:47:02,570 --> 00:47:06,198
No. There's still something I have to do.
Lflleaveu.
306
00:47:06,324 --> 00:47:07,658
Stay calm, now.
307
00:47:07,783 --> 00:47:11,495
I'll leave your house
but not the town.
308
00:47:11,620 --> 00:47:13,664
Esther, you need to go.
309
00:47:14,707 --> 00:47:16,625
They'll be looking for you too now.
310
00:47:16,751 --> 00:47:19,587
You need to leave right away.
Right away.
311
00:47:22,715 --> 00:47:24,592
Neat work.
312
00:47:25,634 --> 00:47:28,137
The knife's tied to a cord.
313
00:47:31,265 --> 00:47:32,850
To a cord.
314
00:47:34,018 --> 00:47:37,146
Somebody helped him.
We've been tricked.
315
00:47:38,022 --> 00:47:39,482
Very revealing, Steve.
316
00:47:41,233 --> 00:47:44,028
That man is more dangerous
than I'd thought.
317
00:47:44,153 --> 00:47:46,155
We should have killed him
straightaway.
318
00:47:46,280 --> 00:47:48,699
Yes, maybe you're right, Steve.
319
00:47:48,824 --> 00:47:51,369
We should have killed him
without thinking twice.
320
00:47:51,494 --> 00:47:53,037
But next time...
321
00:47:54,914 --> 00:47:58,000
Hey, stop that.
You can get drunk later.
322
00:48:00,169 --> 00:48:01,796
Go and wait outside.
323
00:48:01,921 --> 00:48:04,715
Kline, look up.
324
00:48:04,840 --> 00:48:07,301
- There's a hole in the floor here.
- The cord!
325
00:48:07,426 --> 00:48:09,595
Where's it coming from, Jack?
326
00:48:09,720 --> 00:48:11,889
The spinning wheel.
327
00:48:12,014 --> 00:48:13,641
It was that bitch.
328
00:48:14,308 --> 00:48:16,268
- She was pretending to spin.
- Filthy slut.
329
00:48:52,721 --> 00:48:54,974
I'll give you one minute, Tedder...
330
00:48:57,435 --> 00:48:59,186
and then I'll kill your brother.
331
00:49:00,146 --> 00:49:01,647
One more minute...
332
00:49:04,024 --> 00:49:05,734
and I'll kill you, too.
333
00:49:07,153 --> 00:49:09,905
Answer me. Where's that bitch?
334
00:49:10,030 --> 00:49:11,949
- I could...
- Where is she?
335
00:49:12,074 --> 00:49:14,702
- I could be wrong, but I...
- Don't worry.
336
00:49:14,827 --> 00:49:16,704
- I'd look for her...
- No!
337
00:49:16,829 --> 00:49:18,122
No, Teddefl.
338
00:49:23,377 --> 00:49:24,795
Tell me what you know.
339
00:49:24,920 --> 00:49:28,966
I'd look for her at the old farm
on the road to the pass.
340
00:49:29,091 --> 00:49:31,010
That's where her people live.
341
00:49:38,392 --> 00:49:39,685
Let's split up.
342
00:49:39,810 --> 00:49:42,062
You two go to the border.
You go with Slim.
343
00:49:42,188 --> 00:49:43,731
I want that girl.
344
00:50:25,189 --> 00:50:26,941
Where are you taking that?
345
00:50:27,066 --> 00:50:29,318
I didn't know
you had branch offices in town.
346
00:50:29,443 --> 00:50:31,153
It's for Dr. Burton.
I don't drink.
347
00:50:32,154 --> 00:50:34,365
If I had a dollar
every time you were drunk,
348
00:50:34,490 --> 00:50:36,825
I'd be richer
than the Archbishop of Canterbury.
349
00:50:36,951 --> 00:50:39,828
Once in a while. If you don't drink,
what do you do with your mouth?
350
00:50:39,954 --> 00:50:41,372
You're right.
351
00:50:41,497 --> 00:50:44,166
I'll come with you.
I need to see the doctor, too.
352
00:50:44,291 --> 00:50:48,045
And if you don't object,
I'll carry this to save you the trouble.
353
00:50:48,170 --> 00:50:49,213
Alright.
354
00:51:02,184 --> 00:51:04,270
Come on, Lucifer.
355
00:51:04,937 --> 00:51:08,732
This is your home
whenever you need me.
356
00:51:08,857 --> 00:51:12,152
I can't do much,
but I'm ready to help you.
357
00:51:13,279 --> 00:51:14,863
Don't worry about me.
358
00:51:15,698 --> 00:51:17,074
Thank you.
359
00:51:19,285 --> 00:51:21,078
Thank you for your help.
360
00:51:30,713 --> 00:51:32,131
Someone's coming.
361
00:51:43,183 --> 00:51:46,145
What is it, Tedder?
And you too, Morton. What do you want?
362
00:51:46,270 --> 00:51:48,647
The less I see of you, the better.
Stay away from here.
363
00:51:48,772 --> 00:51:50,065
I'm here to...
364
00:51:50,190 --> 00:51:52,568
Don't get all het up, Doctor.
365
00:51:52,693 --> 00:51:58,699
All I've done
is help Tedder bring you some wine.
366
00:51:58,824 --> 00:52:02,244
You shall tend the Lord's vineyards.
367
00:52:02,369 --> 00:52:04,830
There's nothing against wine in the Bible.
Nothing.
368
00:52:06,248 --> 00:52:10,544
And the wine in this barrel
is really very special.
369
00:52:11,128 --> 00:52:14,131
I don't want to have anything
to do with you. Is that clear?
370
00:52:14,256 --> 00:52:18,844
I don't mean to appeal
to your sense of solidarity, Burton,
371
00:52:18,969 --> 00:52:24,808
but deep down there is something
a doctor and a pastor have in common.
372
00:52:24,933 --> 00:52:27,728
What are you talking about,
you damn vulture?
373
00:52:27,853 --> 00:52:30,439
What wine are you talking about?
What's this all about?
374
00:52:30,564 --> 00:52:33,609
I don't want anything from you.
Get out of here.
375
00:52:33,734 --> 00:52:36,987
It's from my brother Ned, Doctor.
376
00:52:39,740 --> 00:52:43,118
They brought me some good wine
from Boquilla. Excellent wine.
377
00:52:43,243 --> 00:52:44,286
And?
378
00:52:44,411 --> 00:52:48,290
My brother Ned said we need to offer some
to the doctor, and I said why not?
379
00:52:48,415 --> 00:52:49,500
Yes.
380
00:52:50,668 --> 00:52:53,545
As the proverb says,
drink first and then spit it out.
381
00:52:53,671 --> 00:52:54,880
It's so right.
382
00:52:55,464 --> 00:52:58,384
Well, if it's a gift
from your brother, that's fine.
383
00:52:58,509 --> 00:52:59,760
Thank him from me.
384
00:53:08,352 --> 00:53:09,937
Where are those bandits?
385
00:53:10,896 --> 00:53:13,107
Kline and his men aren't in town.
386
00:53:13,232 --> 00:53:15,484
They've gone to find
that Mexican and the girl.
387
00:53:15,609 --> 00:53:17,778
It's going to be hard to find them.
388
00:53:17,903 --> 00:53:20,572
The desert's big
and Mexico's nearby.
389
00:53:20,698 --> 00:53:25,911
I think some have gone looking for them
at Esther's family home.
390
00:53:26,036 --> 00:53:27,746
They'll be back soon.
391
00:53:29,123 --> 00:53:31,291
Don't worry, I'll carry it inside.
392
00:53:40,467 --> 00:53:44,555
I'm not convinced by this business.
393
00:53:45,806 --> 00:53:47,975
Not at all.
394
00:53:49,184 --> 00:53:51,145
I'm not convinced.
395
00:53:51,270 --> 00:53:54,022
If someone came to my house
with a barrel of wine,
396
00:53:54,148 --> 00:53:56,191
my door would be wide open,
397
00:53:56,316 --> 00:53:58,152
but they slammed it in your face.
398
00:53:59,486 --> 00:54:01,822
Aren't people strange?
399
00:54:03,031 --> 00:54:04,283
Or maybe not.
400
00:54:04,408 --> 00:54:05,701
Burton.
401
00:54:09,037 --> 00:54:13,333
Do you value your life
and your daughter's?
402
00:54:13,459 --> 00:54:15,127
What do you mean?
403
00:54:15,252 --> 00:54:16,670
Just what I said.
404
00:54:16,795 --> 00:54:19,882
If you value your life,
get rid of this.
405
00:54:23,719 --> 00:54:25,679
This wine is dangerous.
406
00:54:25,804 --> 00:54:31,226
I don't understand. Tedder's a rogue
and would sell his soul for a dollar,
407
00:54:31,351 --> 00:54:33,520
but he wouldn't go as far
as poisoning wine.
408
00:54:33,645 --> 00:54:36,648
Some things
are more deadly than poison.
409
00:54:36,774 --> 00:54:41,278
Kline's not leaving the village because
he's looking for something that's in here.
410
00:54:42,404 --> 00:54:46,408
If that's the case,
tell us what we need to do.
411
00:54:47,451 --> 00:54:50,078
- We need to get rid of Kline.
- Alright, Pecos.
412
00:54:51,121 --> 00:54:55,918
You have a man who can't use his hands
and two girls at your command.
413
00:54:56,043 --> 00:54:59,463
That's not very encouraging,
but we'll do our best.
414
00:54:59,588 --> 00:55:02,341
- What do you need?
- Do you have any other weapons here?
415
00:55:02,925 --> 00:55:05,969
An old pistol
and a few sticks of dynamite.
416
00:55:06,094 --> 00:55:07,721
That'|| do.
417
00:55:08,806 --> 00:55:10,974
I'll write the recipe.
418
00:55:19,233 --> 00:55:20,359
Find anything?
419
00:55:20,484 --> 00:55:23,111
Not a trace, Kline.
He didn't cross the ford.
420
00:55:23,237 --> 00:55:26,532
Let's hope Jack's found the girl.
You two go back to Houston.
421
00:55:26,657 --> 00:55:29,243
- Which way?
- The north road.
422
00:55:29,368 --> 00:55:31,328
Alright. Are you following us?
423
00:55:31,453 --> 00:55:34,414
We'll take the south road.
I don't want any surprises.
424
00:55:34,540 --> 00:55:36,124
Alright, Kline.
425
00:55:57,604 --> 00:56:00,315
- You didn't see anyone go by?
- No, sefior.
426
00:56:00,440 --> 00:56:02,150
Think hard.
427
00:56:02,276 --> 00:56:05,153
Tell us the truth
and don't waste my time.
428
00:56:06,488 --> 00:56:08,657
I asked you where your daughter is.
429
00:56:08,782 --> 00:56:12,369
And if you've seen an armed Mexican
on horseback sniffing around.
430
00:56:13,078 --> 00:56:16,373
He came by a few hours ago.
There's no way you didn't see him.
431
00:56:16,498 --> 00:56:18,542
- I said no, sefior.
- And your daughter?
432
00:56:18,667 --> 00:56:21,712
Esther comes here very rarely.
She works for Mr. Tedder.
433
00:56:21,837 --> 00:56:24,131
- Who's she?
- My name's Lola, sefior.
434
00:56:24,256 --> 00:56:25,674
Esther's my sister.
435
00:56:26,300 --> 00:56:28,719
Seeing as we're here,
let's have some fun.
436
00:56:32,180 --> 00:56:34,099
Little Lola's not bad.
437
00:56:55,078 --> 00:56:57,164
Slim, you're not her type.
438
00:56:58,582 --> 00:57:00,417
She doesn't like you.
439
00:57:00,542 --> 00:57:02,169
Watch out for the horse.
440
00:57:06,048 --> 00:57:07,591
Go on, Slim!
441
00:57:17,768 --> 00:57:19,937
Slim! Go for it!
442
00:57:39,498 --> 00:57:41,333
Slim! Go on!
443
00:58:59,369 --> 00:59:02,164
- What do you want at this hour?
- I need to talk to you, Frank.
444
00:59:02,289 --> 00:59:04,041
All I have is eight dollars.
445
00:59:04,166 --> 00:59:07,002
It's not much to hire a good horse,
I know,
446
00:59:07,127 --> 00:59:09,546
but I've got to get to Laredo
before nightfall.
447
00:59:09,671 --> 00:59:10,881
Does Tedder know?
448
00:59:11,006 --> 00:59:14,176
No, but my brother's happy
when I'm out of his way, Frank.
449
00:59:14,301 --> 00:59:17,763
- Why haven't you told Tedder?
- Look, I need that horse.
450
00:59:17,888 --> 00:59:20,849
I don't like this.
What are you going to Laredo for?
451
00:59:20,974 --> 00:59:25,645
There are better girls in San Juan
or Boquilla, across the border,
452
00:59:25,771 --> 00:59:30,275
and the Mexican girls will do more for you
than any girl in Laredo.
453
00:59:30,400 --> 00:59:32,069
They give you credit, too!
454
00:59:32,194 --> 00:59:35,197
Give me the horse, Frank.
I want to warn the rangers.
455
00:59:37,032 --> 00:59:38,700
Is your brother in the saloon?
456
00:59:39,785 --> 00:59:41,203
Then listen to me.
457
00:59:41,328 --> 00:59:44,289
I've become very thirsty,
and I want to have a beer.
458
00:59:45,415 --> 00:59:47,084
So I'm going for a drink.
459
00:59:47,209 --> 00:59:48,794
Here's a horse.
460
00:59:48,919 --> 00:59:53,381
If a boy who's slightly out of his head
takes the horse and rides off,
461
00:59:53,507 --> 00:59:55,008
how would I know?
462
00:59:55,133 --> 00:59:57,135
I'm just very thirsty.
463
00:59:58,095 --> 00:59:59,596
Good luck.
464
01:00:37,759 --> 01:00:39,386
Get on your feet.
465
01:00:41,012 --> 01:00:42,472
Where were you off to?
466
01:00:47,310 --> 01:00:49,771
Why don't you answer me, runt?
467
01:01:29,895 --> 01:01:31,229
Pecos!
468
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
Pecos!
469
01:01:35,650 --> 01:01:37,194
Pecos!
470
01:01:37,319 --> 01:01:39,404
Don't shout, I can hear you.
471
01:01:39,529 --> 01:01:42,449
Kline's men... The bastards...
472
01:01:43,533 --> 01:01:47,204
Kline's men killed my brother.
He was only a boy.
473
01:01:47,329 --> 01:01:49,706
I thought you only cared
about money.
474
01:01:51,708 --> 01:01:54,211
Once, Pecos, but not anymore.
475
01:01:54,336 --> 01:01:57,339
When I saw him lying there,
murdered like a dog...
476
01:01:58,298 --> 01:02:00,300
He wanted to run
and warn the rangers.
477
01:02:00,884 --> 01:02:04,471
It's your fault that he's dead.
I can't do anything about it.
478
01:02:04,596 --> 01:02:05,597
Get out of here.
479
01:02:05,722 --> 01:02:07,933
But he did it for Esther.
480
01:02:08,058 --> 01:02:10,143
- For the whole town.
- Really?
481
01:02:10,268 --> 01:02:11,519
And what do you want from me?
482
01:02:12,145 --> 01:02:13,647
Help me get my revenge.
483
01:02:13,772 --> 01:02:15,065
And I'll help you.
484
01:02:15,190 --> 01:02:17,317
Come on, tell me the truth.
Spit it out.
485
01:02:17,442 --> 01:02:19,236
You're talking about the barrel?
486
01:02:20,779 --> 01:02:22,822
There's 80,000 dollars inside it.
487
01:02:23,907 --> 01:02:26,409
Brack and I made a deal.
We'd hide it.
488
01:02:27,577 --> 01:02:29,454
Think what you like, Pecos,
489
01:02:29,579 --> 01:02:32,123
but 80,000 dollars
is a lot of money.
490
01:02:33,750 --> 01:02:35,961
We should have split it,
491
01:02:36,086 --> 01:02:41,383
but Joe Kline killed Brack,
so I put it somewhere safe.
492
01:02:41,967 --> 01:02:46,304
I know. In the doctor's house.
Nobody will think of looking there, right?
493
01:02:47,013 --> 01:02:48,723
Right.
494
01:02:48,848 --> 01:02:52,852
But I want Kline to pay
for my brother's death.
495
01:02:53,520 --> 01:02:55,146
- And I...
- You must kill him.
496
01:02:55,272 --> 01:02:56,982
Only you can do it.
497
01:02:57,941 --> 01:03:00,151
I'll give you Brack's share afterwards.
498
01:03:01,194 --> 01:03:03,530
But watch out for Morton.
499
01:03:03,655 --> 01:03:05,448
He's sold you out once already.
500
01:03:05,573 --> 01:03:09,953
Alright, Tedder. Maybe I will help you.
Now get out of here.
501
01:03:30,682 --> 01:03:34,436
The nine of hearts
and the three of clubs.
502
01:03:35,979 --> 01:03:38,606
Not bad, Kline. Not bad.
503
01:03:38,732 --> 01:03:43,486
Money. I see a lot of money,
and within reach.
504
01:03:43,611 --> 01:03:46,031
Stop being an idiot
and talk straight.
505
01:03:48,158 --> 01:03:49,159
Queen of hearts.
506
01:03:50,952 --> 01:03:55,290
An idiot? I can read the cards,
and the cards predict the future.
507
01:03:55,415 --> 01:03:57,334
You know what I want to hear.
508
01:03:58,710 --> 01:04:00,003
Rat!
509
01:04:05,258 --> 01:04:07,886
What you're looking for could be...
510
01:04:08,011 --> 01:04:10,096
Here's the two of clubs!
511
01:04:10,221 --> 01:04:11,848
Hidden in a trunk.
512
01:04:12,390 --> 01:04:14,392
No, maybe in a barrel.
513
01:04:15,352 --> 01:04:16,603
Go on.
514
01:04:16,728 --> 01:04:17,854
Well, actually...
515
01:04:23,526 --> 01:04:25,111
Isn't that enough?
516
01:04:25,737 --> 01:04:30,158
Or shall I shoot you in the mouth
and take the money back?
517
01:04:30,283 --> 01:04:32,660
Didn't you think of that,
smart-ass?
518
01:04:32,786 --> 01:04:33,953
Listen to me, Kline.
519
01:04:34,079 --> 01:04:37,082
Shoot him right now.
Shoot him in the mouth.
520
01:04:37,207 --> 01:04:40,168
He stinks.
I've always found him disgusting.
521
01:04:43,880 --> 01:04:45,965
I'm useful to you, Kline.
522
01:04:46,841 --> 01:04:48,510
Why kill me?
523
01:04:50,303 --> 01:04:51,846
Here.
524
01:04:51,971 --> 01:04:53,515
Carry on.
525
01:04:55,975 --> 01:04:58,103
Jack of hearts.
526
01:04:58,228 --> 01:04:59,562
Here's the ace of diamonds.
527
01:05:00,355 --> 01:05:01,564
Well?
528
01:05:02,357 --> 01:05:05,318
Well, I'd shake Tedder up a little.
529
01:05:05,443 --> 01:05:08,279
- Tedder?
- Yes, to make him ring...
530
01:05:09,322 --> 01:05:11,533
like Lucifer's bell.
531
01:05:13,910 --> 01:05:15,328
Talk straight.
532
01:05:17,831 --> 01:05:19,624
For another coin...
533
01:05:21,126 --> 01:05:23,795
I can tell you
the name of the Mexican
534
01:05:23,920 --> 01:05:26,923
who's having fun killing your boys.
535
01:05:33,221 --> 01:05:37,350
I'll pay double. Talk, you lowlife,
and tell me how it's all going to end.
536
01:05:42,897 --> 01:05:44,482
Ace of spades.
537
01:05:45,316 --> 01:05:47,026
Queen of spades.
538
01:05:49,988 --> 01:05:53,575
Pecos Martinez is going to kill you.
539
01:05:54,701 --> 01:05:56,578
The last of those bastards.
540
01:05:57,579 --> 01:05:59,164
Remember.
541
01:06:01,958 --> 01:06:04,794
The cards never lie.
542
01:06:11,050 --> 01:06:13,553
It'll be even easier
when we're face to face.
543
01:06:42,290 --> 01:06:44,584
Not a bad bank.
544
01:06:45,919 --> 01:06:47,795
The dead don't steal.
545
01:06:50,423 --> 01:06:51,925
Damn!
546
01:06:55,178 --> 01:06:56,804
You scared me.
547
01:06:56,930 --> 01:06:58,473
I don't want to scare you.
548
01:06:59,474 --> 01:07:01,142
I want to kill you.
549
01:07:08,983 --> 01:07:10,568
You're joking, right?
550
01:07:10,693 --> 01:07:12,695
I never joke.
551
01:07:12,820 --> 01:07:14,614
No.
552
01:07:14,739 --> 01:07:17,867
No, you're not the type
who would kill an unarmed man.
553
01:07:17,992 --> 01:07:20,036
But you're not a man.
554
01:07:20,161 --> 01:07:21,871
- You're a worm.
- No, Pecos!
555
01:07:21,996 --> 01:07:24,332
Listen.
I'll do whatever you ask.
556
01:07:24,457 --> 01:07:26,125
I'll do anything for you.
557
01:07:26,251 --> 01:07:27,585
I don't want to die.
558
01:07:27,710 --> 01:07:29,754
In the name of the Bible,
don't kill me.
559
01:07:29,879 --> 01:07:32,257
Did you see?
I've got a lot of money. A lot.
560
01:07:32,382 --> 01:07:35,760
Nearly 3,000 dollars.
It's yours. Take it!
561
01:07:36,928 --> 01:07:39,097
You and your money disgust me.
562
01:07:40,807 --> 01:07:43,518
I'll give you one day.
Now get out of here.
563
01:07:43,643 --> 01:07:47,564
Nobody must ever see you again in Houston
or smell your stench.
564
01:07:50,066 --> 01:07:52,819
I won't ask
if you sold me out to Kline
565
01:07:52,944 --> 01:07:56,239
because you'd swear on the Bible
and lie like you always do.
566
01:07:58,491 --> 01:07:59,784
Get out of here.
567
01:09:09,562 --> 01:09:11,272
- Don't move!
- What do you want?
568
01:09:11,397 --> 01:09:12,940
You know very well, you old fool,
569
01:09:13,066 --> 01:09:16,319
and this time you won't get away
with a few broken bones.
570
01:09:16,444 --> 01:09:18,071
Your daughter, I imagine.
571
01:09:18,196 --> 01:09:19,947
Not bad.
572
01:09:20,073 --> 01:09:22,825
But I don't think she's yours,
you old goat.
573
01:09:24,911 --> 01:09:26,245
Nothing in here.
574
01:09:26,371 --> 01:09:28,331
Or in here. No barrel, no money.
575
01:09:28,456 --> 01:09:31,584
Get out.
All of you, get out of my house.
576
01:09:31,709 --> 01:09:34,295
I don't know what you're looking for,
and I don't want to know.
577
01:09:34,420 --> 01:09:36,381
Go to hell!
578
01:09:44,722 --> 01:09:46,974
Don't worry, he's got a thick skin.
579
01:09:52,605 --> 01:09:54,941
I want to know two things.
580
01:09:55,066 --> 01:09:57,276
And you're going to tell me.
581
01:09:57,402 --> 01:10:02,323
Then you can go and take care
of your father without any more trouble.
582
01:10:02,448 --> 01:10:05,910
Where's the barrel
that Tedder handed over to your father?
583
01:10:06,035 --> 01:10:08,996
And where's the Mexican hiding?
584
01:10:09,122 --> 01:10:12,500
As you can see,
the questions aren't that difficult.
585
01:10:12,625 --> 01:10:14,585
Tedder came and took it back.
586
01:10:16,295 --> 01:10:18,089
You're lying.
587
01:10:18,214 --> 01:10:21,509
Tell us everything you know.
It's for your own good.
588
01:10:23,928 --> 01:10:26,556
If we're going to get along,
589
01:10:26,681 --> 01:10:28,516
you need to tell the truth, girl.
590
01:10:30,393 --> 01:10:32,729
I can make you talk, sweetheart.
591
01:10:32,854 --> 01:10:35,064
I'm sure we'll have some fun.
592
01:10:35,898 --> 01:10:37,734
Tell Kline.
593
01:10:37,859 --> 01:10:40,778
Steve likes seeing people suffer.
594
01:10:41,946 --> 01:10:43,990
Especially women.
595
01:10:44,115 --> 01:10:47,994
But you don't need to worry
if you talk right away.
596
01:10:54,667 --> 01:10:57,503
Not bad at all, that chick.
597
01:11:00,840 --> 01:11:02,800
Do you boys want to deal with her?
598
01:11:03,926 --> 01:11:07,805
I'll let you have her later.
She's all yours for now, Steve.
599
01:11:07,930 --> 01:11:09,474
Alright, Kline.
600
01:11:15,271 --> 01:11:17,106
I've got a good idea.
601
01:11:17,231 --> 01:11:18,900
You're wearing too many clothes.
602
01:11:19,025 --> 01:11:22,904
I'll take them off,
and you can walk around the house naked.
603
01:11:23,029 --> 01:11:24,614
Very good, Steve.
604
01:11:24,739 --> 01:11:26,282
I like her.
605
01:11:28,367 --> 01:11:31,788
You'll serve us and cook for us...
606
01:11:33,456 --> 01:11:36,626
wearing nothing
but a ribbon in your hair.
607
01:11:37,919 --> 01:11:39,337
What do you say, boys?
608
01:11:39,462 --> 01:11:41,005
Isn't that a great idea?
609
01:11:41,839 --> 01:11:44,801
We needed a woman
to take care of us
610
01:11:44,926 --> 01:11:48,095
and Burton's daughter
will do very nicely.
611
01:11:56,312 --> 01:11:57,980
Papa! No!
612
01:12:01,984 --> 01:12:04,529
He wanted to take my gun.
613
01:12:04,654 --> 01:12:07,990
Go on, talk. You can cry later.
614
01:12:08,115 --> 01:12:11,494
I'm asking you for the last time.
615
01:12:11,619 --> 01:12:15,373
Where's the money?
And where's that Mexican hiding?
616
01:12:15,498 --> 01:12:17,375
Morton told me everything.
617
01:12:17,500 --> 01:12:18,793
I know who he is.
618
01:15:00,121 --> 01:15:04,000
That's enough. Let her breathe a little.
If you kill her she won't talk.
619
01:15:04,125 --> 01:15:06,877
If you don't talk,
you know what we'll do to you.
620
01:15:07,003 --> 01:15:09,296
Tell me where the money is.
621
01:15:09,422 --> 01:15:11,132
And where the Mexican is.
622
01:15:12,258 --> 01:15:16,095
Then your troubles will be over,
I promise you.
623
01:15:16,220 --> 01:15:18,264
No... no!
624
01:15:18,389 --> 01:15:22,143
I don't know where Pecos is,
but I know he'll get even with you.
625
01:15:22,268 --> 01:15:23,686
Murderers!
626
01:15:24,562 --> 01:15:26,188
Start again.
627
01:15:31,527 --> 01:15:32,778
Someone's here.
628
01:15:40,619 --> 01:15:42,955
The bastard's coming.
629
01:15:43,706 --> 01:15:46,667
- Let's give him the welcome he deserves.
- What shall we do with the girl?
630
01:15:46,792 --> 01:15:48,169
Forget her, you fool.
631
01:15:48,294 --> 01:15:50,463
It'll be easier
once we've dealt with the Mexican.
632
01:15:50,588 --> 01:15:52,590
Are you afraid, Kline?
633
01:15:54,800 --> 01:15:56,093
No.
634
01:15:56,218 --> 01:15:58,554
But that man must die.
635
01:15:58,679 --> 01:16:01,348
First he'll tell us
where he hid the money,
636
01:16:01,474 --> 01:16:04,852
then he'll die a slow death.
637
01:16:04,977 --> 01:16:07,730
He must be an old friend of yours
if you treat him that well.
638
01:16:23,829 --> 01:16:26,123
It's an old story that's been going on
for three years.
639
01:16:26,248 --> 01:16:28,542
He's been following me
like a ghost.
640
01:16:28,667 --> 01:16:31,378
We need to send him back to hell.
641
01:16:31,504 --> 01:16:34,340
Bud, distract him.
642
01:16:34,465 --> 01:16:36,092
We'll cover him, boys.
643
01:16:50,815 --> 01:16:54,652
He got hit. Cover me. I'll try.
644
01:17:18,676 --> 01:17:20,719
Push the girl out.
645
01:17:20,845 --> 01:17:22,513
We'll use her as a shield.
646
01:17:23,681 --> 01:17:25,391
Ladies first.
647
01:17:50,457 --> 01:17:51,876
Hey, Pecos!
648
01:17:52,418 --> 01:17:54,003
Do you hear me?
649
01:17:57,464 --> 01:17:59,550
I hear you, Kline.
What do you want?
650
01:17:59,675 --> 01:18:02,428
I want the money,
and I want it right now.
651
01:18:03,220 --> 01:18:05,681
Then we'll get on our horses
and leave.
652
01:18:06,432 --> 01:18:09,226
Hurry up or we'll kill the girl.
653
01:18:09,351 --> 01:18:11,645
I'll give you one minute
to think it over.
654
01:18:12,438 --> 01:18:14,732
I've already thought it over, Kline.
655
01:18:41,926 --> 01:18:43,802
Watch out, boys.
656
01:18:43,928 --> 01:18:46,138
He's preparing
some kind of nasty trick.
657
01:18:46,263 --> 01:18:47,640
Keep your eyes wide open.
658
01:18:47,765 --> 01:18:50,517
As soon as we've got the money,
I'll fill him with lead.
659
01:20:19,940 --> 01:20:22,484
Quick, bring me that barrel.
660
01:20:29,783 --> 01:20:32,286
It's all in there. Count it.
661
01:20:41,670 --> 01:20:47,217
80,000 dollars that Brack stole from you
and Tedder hid.
662
01:20:47,926 --> 01:20:49,887
Take it, Kline, and get out of here.
663
01:20:55,184 --> 01:20:56,435
It's there, Kline.
664
01:20:56,560 --> 01:20:59,104
Kline,
how are you going to spend it?
665
01:21:00,356 --> 01:21:04,902
You can't get rid of that red line
that marks your place in hell.
666
01:21:05,694 --> 01:21:09,239
Money's no good to you.
Your fate is settled.
667
01:21:09,365 --> 01:21:12,159
You're finished.
You won't leave Houston alive.
668
01:21:13,035 --> 01:21:15,788
You've played all your cards
and you've lost.
669
01:21:21,502 --> 01:21:24,129
Open your ears, Kline.
670
01:21:26,215 --> 01:21:29,176
The rope left a deep furrow
on your neck,
671
01:21:29,301 --> 01:21:32,137
and I'll finish the hangman's work
with my own hands.
672
01:21:32,846 --> 01:21:34,932
Look, Pecos.
673
01:21:35,057 --> 01:21:39,395
They did hang me, it's true,
but they couldn't finish the dance.
674
01:21:39,520 --> 01:21:41,980
I'll play the music this time.
675
01:21:42,106 --> 01:21:43,565
The rope for me?
676
01:21:43,690 --> 01:21:49,738
For Joe Kline, just for destroying
a lousy family by the name of Martinez?
677
01:21:49,863 --> 01:21:52,408
That was your family, Pecos.
678
01:21:52,533 --> 01:21:54,868
Today, I'll settle my account,
and you'll pay.
679
01:21:57,704 --> 01:22:00,624
- Let me go!
- No, Esther.
680
01:22:08,715 --> 01:22:11,218
It's my duty to kill you, Kline...
681
01:22:12,594 --> 01:22:15,139
by order of the court of Houston.
682
01:24:01,078 --> 01:24:03,163
What will we do with the money?
683
01:24:04,873 --> 01:24:07,000
Build yourselves a bigger cemetery.
47524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.