All language subtitles for My.Name.Is.Pecos.1966.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,003 --> 00:02:10,213 Get your pig faces away from me! 4 00:02:49,336 --> 00:02:50,962 Tired, my friend? 5 00:02:53,340 --> 00:02:55,759 It's only water, but you can have some. 6 00:03:01,056 --> 00:03:03,266 I see you're not armed. 7 00:03:04,518 --> 00:03:08,563 It's not healthy traveling around these parts without a gun. 8 00:03:10,232 --> 00:03:11,525 How are you doing for money? 9 00:03:18,448 --> 00:03:23,161 Good. Pratt never refuses a deal when it comes to helping a man in trouble. 10 00:03:27,082 --> 00:03:31,670 I'll take your 20 dollars and you take the empty pistol. Happy? 11 00:03:41,596 --> 00:03:43,390 What did you say your name was? 12 00:03:45,976 --> 00:03:49,521 Looks like you're the silent type. 13 00:03:50,897 --> 00:03:54,526 Whatever your name is, you've made a serious mistake. 14 00:03:59,990 --> 00:04:01,742 Never turn your back on Pratt. 15 00:04:10,709 --> 00:04:14,254 My name is Pecos. 16 00:04:31,229 --> 00:04:36,234 MY NAME IS PECOS 17 00:05:34,835 --> 00:05:36,002 Bury him. 18 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 Well, Smith? 19 00:06:59,586 --> 00:07:01,046 Nothing. 20 00:07:01,171 --> 00:07:04,925 It spluttered something this morning, stopped and hasn't spoken since. 21 00:07:05,050 --> 00:07:08,428 I've been waiting for news from San Antonio since yesterday. 22 00:07:08,553 --> 00:07:13,058 Dammit, Smith! The telegraph is this town's only way to contact Laredo. 23 00:07:13,808 --> 00:07:16,144 We have to move out of here like everyone else. 24 00:07:16,269 --> 00:07:19,147 I don't want to leave my daughter Mary in this cesspool. 25 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 You've got to make your damn machine work! 26 00:07:21,650 --> 00:07:24,694 I'm doing what I can, Doctor. Look, I'll try again. 27 00:07:39,876 --> 00:07:43,254 - Good morning, Dr. Burton. - There's nothing good about it, dear. 28 00:07:43,380 --> 00:07:47,342 Don't be angry, Dr. Burton. The rangers will come, you'll see. 29 00:07:48,510 --> 00:07:51,763 Everyone in this town is on edge. They can't wait to leave. 30 00:09:37,744 --> 00:09:39,579 The barrel of rum! 31 00:09:40,997 --> 00:09:43,666 You go inside. We've got enough trouble already. 32 00:10:33,341 --> 00:10:34,425 Don't kill him. 33 00:11:02,453 --> 00:11:03,538 Go and get him. 34 00:12:10,939 --> 00:12:12,815 You made us run, Brack. 35 00:12:13,900 --> 00:12:15,401 Quick, go to the wagon. 36 00:12:16,653 --> 00:12:20,698 Huh? Cat got your tongue after all that running? 37 00:12:21,908 --> 00:12:25,536 Don't tell us you thought you'd keep all the money for yourself. 38 00:12:25,662 --> 00:12:29,958 80,000 dollars just for you, without sharing it with your friends. 39 00:12:31,459 --> 00:12:33,211 That's not very nice, Brack. 40 00:12:43,805 --> 00:12:45,556 It's empty, Brack. 41 00:12:47,183 --> 00:12:51,521 When we cleaned out the bank in Laredo, it was full. 42 00:12:53,398 --> 00:12:57,193 We shouldn't have trusted a damn bastard like you. 43 00:13:00,697 --> 00:13:03,324 - Where were you planning on going? - Go to hell! 44 00:13:08,788 --> 00:13:10,540 Idiot. 45 00:13:11,624 --> 00:13:13,668 What good's a dead man to us? 46 00:13:15,336 --> 00:13:17,839 If the money's not in the bag... 47 00:13:19,340 --> 00:13:21,050 it must be somewhere else. 48 00:13:40,653 --> 00:13:42,322 Search the wagon. 49 00:14:00,048 --> 00:14:02,091 Nothing, Kline. It's empty. 50 00:14:02,216 --> 00:14:05,678 Damn them! They played us for fools. 51 00:14:05,803 --> 00:14:08,806 Must have hidden it when we were waiting at the ford. 52 00:14:09,390 --> 00:14:12,435 Bert, Alex. Keep an eye on this hellhole. 53 00:14:12,560 --> 00:14:15,438 We'll follow the wagon tracks. Saddle up. 54 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 He's back. 55 00:14:21,986 --> 00:14:25,073 - The dirty rat. - Calm down, Papa. 56 00:14:25,198 --> 00:14:27,825 It doesn't do any good. You're just hurting yourself. 57 00:14:27,950 --> 00:14:34,707 I'll only calm down when somebody gives that murderer what he deserves. 58 00:14:51,140 --> 00:14:52,809 We're quits, Alex. Pay up. 59 00:14:52,934 --> 00:14:56,312 It wasn't that easy in San Juan, but I always pay my dues. 60 00:14:59,357 --> 00:15:01,943 I've always hated the telegraph. 61 00:15:19,001 --> 00:15:20,503 You sit over there. 62 00:15:21,421 --> 00:15:24,257 Towns without a sheriff are much more hospitable. 63 00:15:24,382 --> 00:15:26,759 Houston's never had sheriffs. 64 00:15:26,884 --> 00:15:29,470 The winters are too damp, and the summers are too hot. 65 00:15:29,595 --> 00:15:30,721 Exactly. 66 00:15:31,431 --> 00:15:33,391 You're right, Alex. 67 00:15:33,516 --> 00:15:35,893 You killed five in eight months. 68 00:15:36,018 --> 00:15:37,603 That's pretty quick. 69 00:15:37,728 --> 00:15:40,106 You didn't even make them suffer. 70 00:15:41,274 --> 00:15:44,819 And Morton recited them all his final sermon. 71 00:15:44,944 --> 00:15:46,737 Morton? Who's that? 72 00:15:49,365 --> 00:15:51,367 There's Morton. 73 00:16:08,801 --> 00:16:11,471 They're never still, even when they're dead. 74 00:16:13,931 --> 00:16:18,686 The sons of evil are lost because your right hand crushes all enemies, O Lord. 75 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 Stop, Lucifer! We're not finished yet. 76 00:16:21,647 --> 00:16:25,443 I've never seen an ill omen like that. Reminds me of a vulture. 77 00:16:25,568 --> 00:16:27,111 Horrible. 78 00:16:28,112 --> 00:16:30,364 Tedder's paying for this, right? 79 00:16:30,490 --> 00:16:34,869 Of course, my friend. I'm all for the law, and the law is the barrel of your pistol. 80 00:16:34,994 --> 00:16:37,205 That's how we live just fine without a sheriff. 81 00:16:37,788 --> 00:16:41,042 - Where are you going? - He's my brother Ned. 82 00:16:41,167 --> 00:16:43,878 Been here a few days. He's never owned a gun - 83 00:16:44,003 --> 00:16:45,421 that's why I still have a brother. 84 00:16:45,546 --> 00:16:47,882 The same merry mother! 85 00:16:52,428 --> 00:16:54,222 That's Mr. Gordon from Laredo. 86 00:16:54,347 --> 00:16:56,599 I don't want to cause you any trouble, boys. 87 00:16:58,643 --> 00:17:00,811 We're all calm in here. 88 00:17:01,479 --> 00:17:02,688 Off you go, beauty. 89 00:17:03,189 --> 00:17:04,273 Yes, I mean you. 90 00:17:04,398 --> 00:17:06,317 Bring us something to eat. Go on. 91 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 Do as I say, and you might live to tell the tale. 92 00:17:17,036 --> 00:17:20,581 If all goes well, we'll take a vacation with Kline across the border. 93 00:17:21,749 --> 00:17:27,129 And if anyone plays any tricks, we'll set this place on fire with you inside it. 94 00:17:42,395 --> 00:17:44,480 They drink too much here? 95 00:18:55,009 --> 00:18:57,178 - Tequila. - What? 96 00:18:59,513 --> 00:19:00,973 Tequila. 97 00:19:01,098 --> 00:19:02,892 I don't know if... 98 00:19:03,017 --> 00:19:07,855 Look, you're Mexican, and we don't have any drinks for Indians. 99 00:19:07,980 --> 00:19:11,400 In fact, Indians can't even drink. Right, Bert? 100 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 Why not try drinking your donkey's piss? 101 00:19:16,656 --> 00:19:17,865 Go on, try it. 102 00:19:18,741 --> 00:19:19,867 I'm thirsty. 103 00:19:19,992 --> 00:19:23,204 You hear that, Bert? He's thirsty. What can we do? 104 00:19:23,329 --> 00:19:26,207 I'll have a go at him. You up for that? 105 00:19:26,332 --> 00:19:29,877 No, it's too easy. Mexicans don't count. 106 00:19:30,002 --> 00:19:33,047 But this one's different. He's armed. 107 00:19:33,589 --> 00:19:35,883 You can all see the bastard's armed. 108 00:19:36,008 --> 00:19:38,344 Maybe he robbed a dead man. 109 00:19:38,469 --> 00:19:41,138 Seeing as you've got a gun, Mexican... 110 00:19:43,057 --> 00:19:45,685 let's see if you know how to use it. 111 00:19:56,487 --> 00:19:57,988 No, I don't want whiskey. 112 00:19:59,865 --> 00:20:01,492 I don't like it. 113 00:20:07,373 --> 00:20:10,042 I said I want tequila. 114 00:20:23,931 --> 00:20:25,307 Tequila. 115 00:20:27,643 --> 00:20:29,353 Tequila, please. 116 00:20:48,497 --> 00:20:50,541 Your days are numbered, stranger. 117 00:20:52,084 --> 00:20:54,587 They were two of Joe Kline's men. 118 00:21:57,691 --> 00:21:59,527 They need you in there. 119 00:22:00,277 --> 00:22:02,905 No, my friend. I don't touch Kline's men. 120 00:22:03,030 --> 00:22:05,491 They're more dangerous dead than alive. 121 00:22:14,750 --> 00:22:16,544 We're wasting time. 122 00:22:16,669 --> 00:22:18,796 It's no use searching. 123 00:22:21,090 --> 00:22:24,009 There are only spiders and red ants here. 124 00:22:24,134 --> 00:22:25,386 Let's go back, Kline. 125 00:22:27,721 --> 00:22:31,183 Sooner or later, the rangers will be on our backs, too. 126 00:22:31,308 --> 00:22:34,728 How can you find a bag in a thousand square miles of desert? 127 00:22:36,230 --> 00:22:38,983 That swine must have gone to Houston in the wagon. 128 00:22:40,109 --> 00:22:43,654 Why, when he could cross the border? 129 00:22:46,740 --> 00:22:49,451 Because he was working for someone. 130 00:22:49,577 --> 00:22:51,036 That's why. 131 00:22:52,830 --> 00:22:56,375 We're staying here until we've found the money, 132 00:22:56,500 --> 00:22:58,794 rangers OF HO rangers. 133 00:23:00,129 --> 00:23:02,673 With Houston as our base. 134 00:23:03,841 --> 00:23:06,552 And if one of us has five aces in his hand, 135 00:23:09,221 --> 00:23:11,056 he can consider himself dead. 136 00:24:47,361 --> 00:24:49,071 What are you doing here? 137 00:24:49,863 --> 00:24:51,699 You like cemeteries? 138 00:24:53,242 --> 00:24:57,246 The Lord doesn't speak only through Moses, 139 00:24:57,371 --> 00:24:59,415 but through his pastors, too. 140 00:25:00,624 --> 00:25:05,212 I'm ready to recite any kind of sermon, even ones not in the Bible. 141 00:25:06,505 --> 00:25:07,965 Don't you believe me? 142 00:25:13,429 --> 00:25:16,640 You're mistaken not to trust Morton, stranger. 143 00:25:16,765 --> 00:25:19,768 Everyone comes looking for me sooner or later. 144 00:25:49,298 --> 00:25:50,841 A Mexican, you said? 145 00:25:50,966 --> 00:25:52,259 Yes, a Mexican. 146 00:25:52,384 --> 00:25:55,304 They'd already drawn their pistols, but he was quicker. 147 00:25:55,429 --> 00:25:58,599 I don't know how it happened, Kline, believe me. 148 00:25:59,892 --> 00:26:04,688 Strange. Those two could do anything with a pistol - 149 00:26:04,813 --> 00:26:07,066 anything except eat it- 150 00:26:07,191 --> 00:26:09,860 and a lousy Mexican killed them? 151 00:26:11,612 --> 00:26:14,615 This whole business stinks. 152 00:26:17,284 --> 00:26:21,246 You know me, Tedder. You know I keep my promises. 153 00:26:22,664 --> 00:26:26,085 You can bet your whole filthy hovel against a dollar 154 00:26:26,210 --> 00:26:28,921 that I'll catch that Mexican. 155 00:26:29,046 --> 00:26:32,925 And when I catch him I'll rip out his soul. 156 00:26:33,050 --> 00:26:35,803 If I find out that you've helped him, 157 00:26:35,928 --> 00:26:38,722 you might as well blow your brains out before I get back. 158 00:26:40,849 --> 00:26:42,184 Black, Bud, Emerson. 159 00:26:42,309 --> 00:26:45,354 You stay here. Go easy on the whiskey and keep your eyes open. 160 00:26:46,563 --> 00:26:48,440 Let's go and take a look around. 161 00:27:06,250 --> 00:27:07,501 Girl! 162 00:27:16,301 --> 00:27:18,679 They've found the bodies, and they're looking for you. 163 00:27:18,804 --> 00:27:21,807 You can't stay here. Three of Kline's men are inside. 164 00:27:21,932 --> 00:27:23,725 I don't want them to kill you. 165 00:27:24,518 --> 00:27:27,062 We both want the same thing. What's your name? 166 00:27:27,187 --> 00:27:28,438 Esther. 167 00:27:28,564 --> 00:27:30,482 Where are you from, Esther? 168 00:27:33,318 --> 00:27:37,739 Boquilla, across the border. My people work on the land between the mountains. 169 00:27:37,865 --> 00:27:40,576 There's my father, my sister Lola and my little cousin. 170 00:27:40,701 --> 00:27:44,037 I've worked here for three years. It's hard, but I eat. 171 00:27:44,163 --> 00:27:46,540 Does the trapdoor by the cellar still work? 172 00:27:51,295 --> 00:27:53,422 Yes, but how do you know about it? 173 00:27:54,840 --> 00:27:56,466 I know a lot about this village. 174 00:27:56,592 --> 00:27:59,219 I've seen people being born and dying. 175 00:28:00,512 --> 00:28:01,847 And now? 176 00:28:02,723 --> 00:28:04,308 More are going to die. 177 00:28:31,168 --> 00:28:33,420 This is the best I can do for you. Tortilla. 178 00:28:33,545 --> 00:28:35,589 - Put it here. - Bring me a plate, too. 179 00:28:42,095 --> 00:28:44,598 Make sure it's all ready when the others get here. 180 00:28:46,808 --> 00:28:49,603 You didn't see anything outside, bitch? 181 00:28:49,728 --> 00:28:51,271 Watch out. 182 00:28:51,396 --> 00:28:53,732 Why are you frightening the girl, Black? 183 00:28:54,775 --> 00:28:58,362 Slip into my bed, girl, and you'll be safe. 184 00:28:59,363 --> 00:29:03,867 Didn't they tell you? All the girls who trust Bud are safe. 185 00:30:38,503 --> 00:30:41,214 Go down to the cellar and bring my wine, Tedder. 186 00:30:41,340 --> 00:30:44,009 Go on, move! 187 00:30:53,852 --> 00:30:56,563 Come here, Black. Let's have some fun. 188 00:32:30,490 --> 00:32:33,160 Look. Don't you like the show? 189 00:32:36,037 --> 00:32:39,124 - Leave her alone, you cowards! - Wait. 190 00:32:39,249 --> 00:32:42,377 Wash her first. Mexican women are always dirty. 191 00:32:43,253 --> 00:32:46,298 Let her go! Cowards! 192 00:32:46,840 --> 00:32:48,884 You were right. 193 00:32:49,009 --> 00:32:51,052 We need to wash her first. 194 00:33:01,062 --> 00:33:02,981 Hello, boys. 195 00:33:26,004 --> 00:33:29,633 Where the hell did this other Mexican pig come from? 196 00:33:31,134 --> 00:33:34,387 Just imagine if he's the rat Kline's looking for. 197 00:33:35,263 --> 00:33:39,559 Right. It may well be him, boys. 198 00:33:40,644 --> 00:33:43,605 That sure is a miracle. 199 00:33:43,730 --> 00:33:48,985 Kline's getting a sore backside searching for this filthy bastard 200 00:33:49,110 --> 00:33:51,404 and he just falls into our hands. 201 00:33:52,489 --> 00:33:56,868 He's either very stupid or very smart. 202 00:33:57,619 --> 00:33:59,538 Spit out your name, Mexican. 203 00:34:01,790 --> 00:34:03,959 There's no point. 204 00:34:04,084 --> 00:34:06,169 Dead men can't hear, and you're a dead man. 205 00:34:30,485 --> 00:34:32,153 My name... 206 00:34:34,906 --> 00:34:36,366 is Pecos. 207 00:34:40,078 --> 00:34:43,081 There's some good wine down there in the cellar. 208 00:34:43,206 --> 00:34:45,750 A very precious wine. 209 00:35:38,595 --> 00:35:40,180 Filthy bastard! 210 00:36:05,455 --> 00:36:08,333 Those damn bastards will kill him. 211 00:36:08,458 --> 00:36:10,835 Come away from there, Doctor. Nobody can help him. 212 00:36:10,960 --> 00:36:12,420 Ned's right, Papa. 213 00:36:12,545 --> 00:36:15,090 When the rangers come, we'll have justice, you'll see. 214 00:36:15,965 --> 00:36:18,385 If I only I could handle a pistol... 215 00:36:19,511 --> 00:36:21,554 or use a stick of dynamite. 216 00:36:22,430 --> 00:36:25,308 Calm down, Papa. It has to end one day. 217 00:36:50,709 --> 00:36:52,210 Ace of clubs. 218 00:36:53,128 --> 00:36:54,629 Five dollars. 219 00:37:04,264 --> 00:37:05,557 See? 220 00:37:06,433 --> 00:37:12,188 Even your brother Tedder's in cahoots with that murderer, you know. 221 00:37:12,313 --> 00:37:14,399 But Tedder had no choice. 222 00:37:14,524 --> 00:37:16,151 When Murchison died, 223 00:37:16,276 --> 00:37:20,739 you know where Tedder got the money from to take over the saloon. 224 00:37:20,864 --> 00:37:23,992 From Kline's pockets, I know. Right, Ned? 225 00:37:25,994 --> 00:37:28,204 I was a doctor in Dodge City, 226 00:37:28,329 --> 00:37:31,040 when they brought me a man from Kline's gang. 227 00:37:32,083 --> 00:37:35,336 He was bleeding all over and full of lead. 228 00:37:36,546 --> 00:37:39,424 I tried to get him back on his feet, 229 00:37:39,549 --> 00:37:41,926 but he was pretty much dead when they brought him in. 230 00:37:43,094 --> 00:37:45,305 I did my duty as a doctor... 231 00:37:46,306 --> 00:37:48,433 but I didn't manage to save him. 232 00:37:49,684 --> 00:37:52,228 But he was Kline's man, 233 00:37:52,353 --> 00:37:55,482 and one day Kline came to town. 234 00:38:01,154 --> 00:38:03,406 Here. Look at my hands. 235 00:38:04,574 --> 00:38:08,578 Kline broke my fingers one by one with the butt of his pistol. 236 00:38:10,622 --> 00:38:13,708 "And now you'll remember Kline," he told me, 237 00:38:15,460 --> 00:38:18,505 "whenever you try to cure somebody." 238 00:38:18,630 --> 00:38:20,715 Papa. Oh, Papa. 239 00:38:38,233 --> 00:38:39,943 That's enough. 240 00:38:40,068 --> 00:38:41,986 We've had enough fun. 241 00:38:45,990 --> 00:38:47,659 And wasted... 242 00:38:49,410 --> 00:38:50,829 too much time. 243 00:38:51,746 --> 00:38:53,998 You've lost some money, too, right? 244 00:38:57,252 --> 00:38:59,712 What do you know about that business? 245 00:39:00,755 --> 00:39:02,382 Interfering busybody! 246 00:39:06,803 --> 00:39:08,513 Where's the 80,000 dollars? 247 00:39:09,347 --> 00:39:11,015 In a safe place. 248 00:39:12,183 --> 00:39:14,269 What do you mean? 249 00:39:15,228 --> 00:39:18,690 Go on, answer me. Talk! 250 00:39:20,900 --> 00:39:24,737 I was on the track when the wagon arrived. 251 00:39:24,863 --> 00:39:30,326 I saw a man throw a sack in the canyon at Horn Peak. 252 00:39:31,160 --> 00:39:32,579 You know the rest. 253 00:39:32,704 --> 00:39:34,205 And who are you? 254 00:39:36,040 --> 00:39:37,709 Just a Mexican. 255 00:39:39,252 --> 00:39:41,212 I can see that. 256 00:39:44,007 --> 00:39:47,760 There are too many Mexicans, even in Mexico. 257 00:39:47,886 --> 00:39:49,012 That's what I think. 258 00:39:52,181 --> 00:39:54,976 Something wrong with your throat? 259 00:39:57,729 --> 00:40:00,523 You've got two sharp eyes, Mexican, 260 00:40:01,900 --> 00:40:03,651 and I'll close them pretty quick. 261 00:40:07,113 --> 00:40:11,034 Maybe he was telling the truth and that pig Brack was working with this lowlife. 262 00:40:11,159 --> 00:40:13,036 That could be it. 263 00:40:13,161 --> 00:40:14,704 - Genko? - Yes, Kline. 264 00:40:15,622 --> 00:40:17,957 Lock him up and don't let him out of your sight. 265 00:40:18,082 --> 00:40:20,585 We're going to take a look at the canyon. 266 00:40:20,710 --> 00:40:23,087 We need to follow the wagon tracks again. 267 00:41:24,524 --> 00:41:26,693 There aren't any tracks, Kline. 268 00:41:26,818 --> 00:41:28,945 If a wagon came by here, I'll eat my boots. 269 00:41:29,070 --> 00:41:30,780 Look carefully. 270 00:41:30,905 --> 00:41:32,991 Nothing, Kline. No footprints. 271 00:41:34,033 --> 00:41:36,786 That Mexican lied to us. 272 00:41:36,911 --> 00:41:39,914 Let's go back to Houston. I'll make him spit out his soul. 273 00:41:51,801 --> 00:41:55,346 He must have told you something. 274 00:41:56,055 --> 00:41:58,933 You Indians sniff each other out like dogs. 275 00:42:03,438 --> 00:42:05,273 The other night... 276 00:42:07,692 --> 00:42:10,403 I saw you talking to him the other night. 277 00:42:11,320 --> 00:42:13,573 I see everything at night. 278 00:42:15,116 --> 00:42:18,286 "Look into the darkness," the Bible says, 279 00:42:18,411 --> 00:42:21,664 "and your eyes will seek out the light." 280 00:43:13,216 --> 00:43:17,595 But Morton knows some things that aren't written, girl. 281 00:43:20,014 --> 00:43:23,935 They say I'll do anything for money, 282 00:43:24,060 --> 00:43:26,062 even good things. 283 00:43:26,187 --> 00:43:27,897 Why make trouble for yourself? 284 00:43:47,166 --> 00:43:50,670 That man doesn't have much breath left. 285 00:43:57,301 --> 00:44:01,180 So... do you want to tell me who he is, girl? 286 00:44:08,521 --> 00:44:11,149 That way, at least he'll have his name on his tombstone. 287 00:44:20,032 --> 00:44:23,369 Anyway, when Kline gets back... 288 00:44:24,954 --> 00:44:26,455 he'll kill him. 289 00:45:39,153 --> 00:45:40,696 Pecos! 290 00:45:43,950 --> 00:45:45,409 Come with me. 291 00:45:45,534 --> 00:45:47,286 I know a safe place. 292 00:46:20,069 --> 00:46:21,821 Hurry, Papa! 293 00:46:21,946 --> 00:46:24,115 On the sofa, Esther. 294 00:46:25,700 --> 00:46:27,618 Come here, boy. 295 00:46:31,247 --> 00:46:33,666 They've given you a nasty beating. 296 00:46:33,791 --> 00:46:35,334 - Mary. - Get some water. 297 00:46:35,459 --> 00:46:36,794 Quick, Mary. 298 00:46:37,837 --> 00:46:39,255 There. 299 00:46:41,966 --> 00:46:44,260 You can't stay in the village. I know Kline. 300 00:46:45,261 --> 00:46:47,138 I know him, too. 301 00:46:49,015 --> 00:46:51,892 A lot of blood but nothing serious. 302 00:46:52,018 --> 00:46:54,312 So saddle up and get out of here 303 00:46:54,437 --> 00:46:58,649 before Kline and his men start searching all the houses. 304 00:46:59,317 --> 00:47:01,777 - Esther can find you a horse tonight. - No. 305 00:47:02,570 --> 00:47:06,198 No. There's still something I have to do. Lflleaveu. 306 00:47:06,324 --> 00:47:07,658 Stay calm, now. 307 00:47:07,783 --> 00:47:11,495 I'll leave your house but not the town. 308 00:47:11,620 --> 00:47:13,664 Esther, you need to go. 309 00:47:14,707 --> 00:47:16,625 They'll be looking for you too now. 310 00:47:16,751 --> 00:47:19,587 You need to leave right away. Right away. 311 00:47:22,715 --> 00:47:24,592 Neat work. 312 00:47:25,634 --> 00:47:28,137 The knife's tied to a cord. 313 00:47:31,265 --> 00:47:32,850 To a cord. 314 00:47:34,018 --> 00:47:37,146 Somebody helped him. We've been tricked. 315 00:47:38,022 --> 00:47:39,482 Very revealing, Steve. 316 00:47:41,233 --> 00:47:44,028 That man is more dangerous than I'd thought. 317 00:47:44,153 --> 00:47:46,155 We should have killed him straightaway. 318 00:47:46,280 --> 00:47:48,699 Yes, maybe you're right, Steve. 319 00:47:48,824 --> 00:47:51,369 We should have killed him without thinking twice. 320 00:47:51,494 --> 00:47:53,037 But next time... 321 00:47:54,914 --> 00:47:58,000 Hey, stop that. You can get drunk later. 322 00:48:00,169 --> 00:48:01,796 Go and wait outside. 323 00:48:01,921 --> 00:48:04,715 Kline, look up. 324 00:48:04,840 --> 00:48:07,301 - There's a hole in the floor here. - The cord! 325 00:48:07,426 --> 00:48:09,595 Where's it coming from, Jack? 326 00:48:09,720 --> 00:48:11,889 The spinning wheel. 327 00:48:12,014 --> 00:48:13,641 It was that bitch. 328 00:48:14,308 --> 00:48:16,268 - She was pretending to spin. - Filthy slut. 329 00:48:52,721 --> 00:48:54,974 I'll give you one minute, Tedder... 330 00:48:57,435 --> 00:48:59,186 and then I'll kill your brother. 331 00:49:00,146 --> 00:49:01,647 One more minute... 332 00:49:04,024 --> 00:49:05,734 and I'll kill you, too. 333 00:49:07,153 --> 00:49:09,905 Answer me. Where's that bitch? 334 00:49:10,030 --> 00:49:11,949 - I could... - Where is she? 335 00:49:12,074 --> 00:49:14,702 - I could be wrong, but I... - Don't worry. 336 00:49:14,827 --> 00:49:16,704 - I'd look for her... - No! 337 00:49:16,829 --> 00:49:18,122 No, Teddefl. 338 00:49:23,377 --> 00:49:24,795 Tell me what you know. 339 00:49:24,920 --> 00:49:28,966 I'd look for her at the old farm on the road to the pass. 340 00:49:29,091 --> 00:49:31,010 That's where her people live. 341 00:49:38,392 --> 00:49:39,685 Let's split up. 342 00:49:39,810 --> 00:49:42,062 You two go to the border. You go with Slim. 343 00:49:42,188 --> 00:49:43,731 I want that girl. 344 00:50:25,189 --> 00:50:26,941 Where are you taking that? 345 00:50:27,066 --> 00:50:29,318 I didn't know you had branch offices in town. 346 00:50:29,443 --> 00:50:31,153 It's for Dr. Burton. I don't drink. 347 00:50:32,154 --> 00:50:34,365 If I had a dollar every time you were drunk, 348 00:50:34,490 --> 00:50:36,825 I'd be richer than the Archbishop of Canterbury. 349 00:50:36,951 --> 00:50:39,828 Once in a while. If you don't drink, what do you do with your mouth? 350 00:50:39,954 --> 00:50:41,372 You're right. 351 00:50:41,497 --> 00:50:44,166 I'll come with you. I need to see the doctor, too. 352 00:50:44,291 --> 00:50:48,045 And if you don't object, I'll carry this to save you the trouble. 353 00:50:48,170 --> 00:50:49,213 Alright. 354 00:51:02,184 --> 00:51:04,270 Come on, Lucifer. 355 00:51:04,937 --> 00:51:08,732 This is your home whenever you need me. 356 00:51:08,857 --> 00:51:12,152 I can't do much, but I'm ready to help you. 357 00:51:13,279 --> 00:51:14,863 Don't worry about me. 358 00:51:15,698 --> 00:51:17,074 Thank you. 359 00:51:19,285 --> 00:51:21,078 Thank you for your help. 360 00:51:30,713 --> 00:51:32,131 Someone's coming. 361 00:51:43,183 --> 00:51:46,145 What is it, Tedder? And you too, Morton. What do you want? 362 00:51:46,270 --> 00:51:48,647 The less I see of you, the better. Stay away from here. 363 00:51:48,772 --> 00:51:50,065 I'm here to... 364 00:51:50,190 --> 00:51:52,568 Don't get all het up, Doctor. 365 00:51:52,693 --> 00:51:58,699 All I've done is help Tedder bring you some wine. 366 00:51:58,824 --> 00:52:02,244 You shall tend the Lord's vineyards. 367 00:52:02,369 --> 00:52:04,830 There's nothing against wine in the Bible. Nothing. 368 00:52:06,248 --> 00:52:10,544 And the wine in this barrel is really very special. 369 00:52:11,128 --> 00:52:14,131 I don't want to have anything to do with you. Is that clear? 370 00:52:14,256 --> 00:52:18,844 I don't mean to appeal to your sense of solidarity, Burton, 371 00:52:18,969 --> 00:52:24,808 but deep down there is something a doctor and a pastor have in common. 372 00:52:24,933 --> 00:52:27,728 What are you talking about, you damn vulture? 373 00:52:27,853 --> 00:52:30,439 What wine are you talking about? What's this all about? 374 00:52:30,564 --> 00:52:33,609 I don't want anything from you. Get out of here. 375 00:52:33,734 --> 00:52:36,987 It's from my brother Ned, Doctor. 376 00:52:39,740 --> 00:52:43,118 They brought me some good wine from Boquilla. Excellent wine. 377 00:52:43,243 --> 00:52:44,286 And? 378 00:52:44,411 --> 00:52:48,290 My brother Ned said we need to offer some to the doctor, and I said why not? 379 00:52:48,415 --> 00:52:49,500 Yes. 380 00:52:50,668 --> 00:52:53,545 As the proverb says, drink first and then spit it out. 381 00:52:53,671 --> 00:52:54,880 It's so right. 382 00:52:55,464 --> 00:52:58,384 Well, if it's a gift from your brother, that's fine. 383 00:52:58,509 --> 00:52:59,760 Thank him from me. 384 00:53:08,352 --> 00:53:09,937 Where are those bandits? 385 00:53:10,896 --> 00:53:13,107 Kline and his men aren't in town. 386 00:53:13,232 --> 00:53:15,484 They've gone to find that Mexican and the girl. 387 00:53:15,609 --> 00:53:17,778 It's going to be hard to find them. 388 00:53:17,903 --> 00:53:20,572 The desert's big and Mexico's nearby. 389 00:53:20,698 --> 00:53:25,911 I think some have gone looking for them at Esther's family home. 390 00:53:26,036 --> 00:53:27,746 They'll be back soon. 391 00:53:29,123 --> 00:53:31,291 Don't worry, I'll carry it inside. 392 00:53:40,467 --> 00:53:44,555 I'm not convinced by this business. 393 00:53:45,806 --> 00:53:47,975 Not at all. 394 00:53:49,184 --> 00:53:51,145 I'm not convinced. 395 00:53:51,270 --> 00:53:54,022 If someone came to my house with a barrel of wine, 396 00:53:54,148 --> 00:53:56,191 my door would be wide open, 397 00:53:56,316 --> 00:53:58,152 but they slammed it in your face. 398 00:53:59,486 --> 00:54:01,822 Aren't people strange? 399 00:54:03,031 --> 00:54:04,283 Or maybe not. 400 00:54:04,408 --> 00:54:05,701 Burton. 401 00:54:09,037 --> 00:54:13,333 Do you value your life and your daughter's? 402 00:54:13,459 --> 00:54:15,127 What do you mean? 403 00:54:15,252 --> 00:54:16,670 Just what I said. 404 00:54:16,795 --> 00:54:19,882 If you value your life, get rid of this. 405 00:54:23,719 --> 00:54:25,679 This wine is dangerous. 406 00:54:25,804 --> 00:54:31,226 I don't understand. Tedder's a rogue and would sell his soul for a dollar, 407 00:54:31,351 --> 00:54:33,520 but he wouldn't go as far as poisoning wine. 408 00:54:33,645 --> 00:54:36,648 Some things are more deadly than poison. 409 00:54:36,774 --> 00:54:41,278 Kline's not leaving the village because he's looking for something that's in here. 410 00:54:42,404 --> 00:54:46,408 If that's the case, tell us what we need to do. 411 00:54:47,451 --> 00:54:50,078 - We need to get rid of Kline. - Alright, Pecos. 412 00:54:51,121 --> 00:54:55,918 You have a man who can't use his hands and two girls at your command. 413 00:54:56,043 --> 00:54:59,463 That's not very encouraging, but we'll do our best. 414 00:54:59,588 --> 00:55:02,341 - What do you need? - Do you have any other weapons here? 415 00:55:02,925 --> 00:55:05,969 An old pistol and a few sticks of dynamite. 416 00:55:06,094 --> 00:55:07,721 That'|| do. 417 00:55:08,806 --> 00:55:10,974 I'll write the recipe. 418 00:55:19,233 --> 00:55:20,359 Find anything? 419 00:55:20,484 --> 00:55:23,111 Not a trace, Kline. He didn't cross the ford. 420 00:55:23,237 --> 00:55:26,532 Let's hope Jack's found the girl. You two go back to Houston. 421 00:55:26,657 --> 00:55:29,243 - Which way? - The north road. 422 00:55:29,368 --> 00:55:31,328 Alright. Are you following us? 423 00:55:31,453 --> 00:55:34,414 We'll take the south road. I don't want any surprises. 424 00:55:34,540 --> 00:55:36,124 Alright, Kline. 425 00:55:57,604 --> 00:56:00,315 - You didn't see anyone go by? - No, sefior. 426 00:56:00,440 --> 00:56:02,150 Think hard. 427 00:56:02,276 --> 00:56:05,153 Tell us the truth and don't waste my time. 428 00:56:06,488 --> 00:56:08,657 I asked you where your daughter is. 429 00:56:08,782 --> 00:56:12,369 And if you've seen an armed Mexican on horseback sniffing around. 430 00:56:13,078 --> 00:56:16,373 He came by a few hours ago. There's no way you didn't see him. 431 00:56:16,498 --> 00:56:18,542 - I said no, sefior. - And your daughter? 432 00:56:18,667 --> 00:56:21,712 Esther comes here very rarely. She works for Mr. Tedder. 433 00:56:21,837 --> 00:56:24,131 - Who's she? - My name's Lola, sefior. 434 00:56:24,256 --> 00:56:25,674 Esther's my sister. 435 00:56:26,300 --> 00:56:28,719 Seeing as we're here, let's have some fun. 436 00:56:32,180 --> 00:56:34,099 Little Lola's not bad. 437 00:56:55,078 --> 00:56:57,164 Slim, you're not her type. 438 00:56:58,582 --> 00:57:00,417 She doesn't like you. 439 00:57:00,542 --> 00:57:02,169 Watch out for the horse. 440 00:57:06,048 --> 00:57:07,591 Go on, Slim! 441 00:57:17,768 --> 00:57:19,937 Slim! Go for it! 442 00:57:39,498 --> 00:57:41,333 Slim! Go on! 443 00:58:59,369 --> 00:59:02,164 - What do you want at this hour? - I need to talk to you, Frank. 444 00:59:02,289 --> 00:59:04,041 All I have is eight dollars. 445 00:59:04,166 --> 00:59:07,002 It's not much to hire a good horse, I know, 446 00:59:07,127 --> 00:59:09,546 but I've got to get to Laredo before nightfall. 447 00:59:09,671 --> 00:59:10,881 Does Tedder know? 448 00:59:11,006 --> 00:59:14,176 No, but my brother's happy when I'm out of his way, Frank. 449 00:59:14,301 --> 00:59:17,763 - Why haven't you told Tedder? - Look, I need that horse. 450 00:59:17,888 --> 00:59:20,849 I don't like this. What are you going to Laredo for? 451 00:59:20,974 --> 00:59:25,645 There are better girls in San Juan or Boquilla, across the border, 452 00:59:25,771 --> 00:59:30,275 and the Mexican girls will do more for you than any girl in Laredo. 453 00:59:30,400 --> 00:59:32,069 They give you credit, too! 454 00:59:32,194 --> 00:59:35,197 Give me the horse, Frank. I want to warn the rangers. 455 00:59:37,032 --> 00:59:38,700 Is your brother in the saloon? 456 00:59:39,785 --> 00:59:41,203 Then listen to me. 457 00:59:41,328 --> 00:59:44,289 I've become very thirsty, and I want to have a beer. 458 00:59:45,415 --> 00:59:47,084 So I'm going for a drink. 459 00:59:47,209 --> 00:59:48,794 Here's a horse. 460 00:59:48,919 --> 00:59:53,381 If a boy who's slightly out of his head takes the horse and rides off, 461 00:59:53,507 --> 00:59:55,008 how would I know? 462 00:59:55,133 --> 00:59:57,135 I'm just very thirsty. 463 00:59:58,095 --> 00:59:59,596 Good luck. 464 01:00:37,759 --> 01:00:39,386 Get on your feet. 465 01:00:41,012 --> 01:00:42,472 Where were you off to? 466 01:00:47,310 --> 01:00:49,771 Why don't you answer me, runt? 467 01:01:29,895 --> 01:01:31,229 Pecos! 468 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 Pecos! 469 01:01:35,650 --> 01:01:37,194 Pecos! 470 01:01:37,319 --> 01:01:39,404 Don't shout, I can hear you. 471 01:01:39,529 --> 01:01:42,449 Kline's men... The bastards... 472 01:01:43,533 --> 01:01:47,204 Kline's men killed my brother. He was only a boy. 473 01:01:47,329 --> 01:01:49,706 I thought you only cared about money. 474 01:01:51,708 --> 01:01:54,211 Once, Pecos, but not anymore. 475 01:01:54,336 --> 01:01:57,339 When I saw him lying there, murdered like a dog... 476 01:01:58,298 --> 01:02:00,300 He wanted to run and warn the rangers. 477 01:02:00,884 --> 01:02:04,471 It's your fault that he's dead. I can't do anything about it. 478 01:02:04,596 --> 01:02:05,597 Get out of here. 479 01:02:05,722 --> 01:02:07,933 But he did it for Esther. 480 01:02:08,058 --> 01:02:10,143 - For the whole town. - Really? 481 01:02:10,268 --> 01:02:11,519 And what do you want from me? 482 01:02:12,145 --> 01:02:13,647 Help me get my revenge. 483 01:02:13,772 --> 01:02:15,065 And I'll help you. 484 01:02:15,190 --> 01:02:17,317 Come on, tell me the truth. Spit it out. 485 01:02:17,442 --> 01:02:19,236 You're talking about the barrel? 486 01:02:20,779 --> 01:02:22,822 There's 80,000 dollars inside it. 487 01:02:23,907 --> 01:02:26,409 Brack and I made a deal. We'd hide it. 488 01:02:27,577 --> 01:02:29,454 Think what you like, Pecos, 489 01:02:29,579 --> 01:02:32,123 but 80,000 dollars is a lot of money. 490 01:02:33,750 --> 01:02:35,961 We should have split it, 491 01:02:36,086 --> 01:02:41,383 but Joe Kline killed Brack, so I put it somewhere safe. 492 01:02:41,967 --> 01:02:46,304 I know. In the doctor's house. Nobody will think of looking there, right? 493 01:02:47,013 --> 01:02:48,723 Right. 494 01:02:48,848 --> 01:02:52,852 But I want Kline to pay for my brother's death. 495 01:02:53,520 --> 01:02:55,146 - And I... - You must kill him. 496 01:02:55,272 --> 01:02:56,982 Only you can do it. 497 01:02:57,941 --> 01:03:00,151 I'll give you Brack's share afterwards. 498 01:03:01,194 --> 01:03:03,530 But watch out for Morton. 499 01:03:03,655 --> 01:03:05,448 He's sold you out once already. 500 01:03:05,573 --> 01:03:09,953 Alright, Tedder. Maybe I will help you. Now get out of here. 501 01:03:30,682 --> 01:03:34,436 The nine of hearts and the three of clubs. 502 01:03:35,979 --> 01:03:38,606 Not bad, Kline. Not bad. 503 01:03:38,732 --> 01:03:43,486 Money. I see a lot of money, and within reach. 504 01:03:43,611 --> 01:03:46,031 Stop being an idiot and talk straight. 505 01:03:48,158 --> 01:03:49,159 Queen of hearts. 506 01:03:50,952 --> 01:03:55,290 An idiot? I can read the cards, and the cards predict the future. 507 01:03:55,415 --> 01:03:57,334 You know what I want to hear. 508 01:03:58,710 --> 01:04:00,003 Rat! 509 01:04:05,258 --> 01:04:07,886 What you're looking for could be... 510 01:04:08,011 --> 01:04:10,096 Here's the two of clubs! 511 01:04:10,221 --> 01:04:11,848 Hidden in a trunk. 512 01:04:12,390 --> 01:04:14,392 No, maybe in a barrel. 513 01:04:15,352 --> 01:04:16,603 Go on. 514 01:04:16,728 --> 01:04:17,854 Well, actually... 515 01:04:23,526 --> 01:04:25,111 Isn't that enough? 516 01:04:25,737 --> 01:04:30,158 Or shall I shoot you in the mouth and take the money back? 517 01:04:30,283 --> 01:04:32,660 Didn't you think of that, smart-ass? 518 01:04:32,786 --> 01:04:33,953 Listen to me, Kline. 519 01:04:34,079 --> 01:04:37,082 Shoot him right now. Shoot him in the mouth. 520 01:04:37,207 --> 01:04:40,168 He stinks. I've always found him disgusting. 521 01:04:43,880 --> 01:04:45,965 I'm useful to you, Kline. 522 01:04:46,841 --> 01:04:48,510 Why kill me? 523 01:04:50,303 --> 01:04:51,846 Here. 524 01:04:51,971 --> 01:04:53,515 Carry on. 525 01:04:55,975 --> 01:04:58,103 Jack of hearts. 526 01:04:58,228 --> 01:04:59,562 Here's the ace of diamonds. 527 01:05:00,355 --> 01:05:01,564 Well? 528 01:05:02,357 --> 01:05:05,318 Well, I'd shake Tedder up a little. 529 01:05:05,443 --> 01:05:08,279 - Tedder? - Yes, to make him ring... 530 01:05:09,322 --> 01:05:11,533 like Lucifer's bell. 531 01:05:13,910 --> 01:05:15,328 Talk straight. 532 01:05:17,831 --> 01:05:19,624 For another coin... 533 01:05:21,126 --> 01:05:23,795 I can tell you the name of the Mexican 534 01:05:23,920 --> 01:05:26,923 who's having fun killing your boys. 535 01:05:33,221 --> 01:05:37,350 I'll pay double. Talk, you lowlife, and tell me how it's all going to end. 536 01:05:42,897 --> 01:05:44,482 Ace of spades. 537 01:05:45,316 --> 01:05:47,026 Queen of spades. 538 01:05:49,988 --> 01:05:53,575 Pecos Martinez is going to kill you. 539 01:05:54,701 --> 01:05:56,578 The last of those bastards. 540 01:05:57,579 --> 01:05:59,164 Remember. 541 01:06:01,958 --> 01:06:04,794 The cards never lie. 542 01:06:11,050 --> 01:06:13,553 It'll be even easier when we're face to face. 543 01:06:42,290 --> 01:06:44,584 Not a bad bank. 544 01:06:45,919 --> 01:06:47,795 The dead don't steal. 545 01:06:50,423 --> 01:06:51,925 Damn! 546 01:06:55,178 --> 01:06:56,804 You scared me. 547 01:06:56,930 --> 01:06:58,473 I don't want to scare you. 548 01:06:59,474 --> 01:07:01,142 I want to kill you. 549 01:07:08,983 --> 01:07:10,568 You're joking, right? 550 01:07:10,693 --> 01:07:12,695 I never joke. 551 01:07:12,820 --> 01:07:14,614 No. 552 01:07:14,739 --> 01:07:17,867 No, you're not the type who would kill an unarmed man. 553 01:07:17,992 --> 01:07:20,036 But you're not a man. 554 01:07:20,161 --> 01:07:21,871 - You're a worm. - No, Pecos! 555 01:07:21,996 --> 01:07:24,332 Listen. I'll do whatever you ask. 556 01:07:24,457 --> 01:07:26,125 I'll do anything for you. 557 01:07:26,251 --> 01:07:27,585 I don't want to die. 558 01:07:27,710 --> 01:07:29,754 In the name of the Bible, don't kill me. 559 01:07:29,879 --> 01:07:32,257 Did you see? I've got a lot of money. A lot. 560 01:07:32,382 --> 01:07:35,760 Nearly 3,000 dollars. It's yours. Take it! 561 01:07:36,928 --> 01:07:39,097 You and your money disgust me. 562 01:07:40,807 --> 01:07:43,518 I'll give you one day. Now get out of here. 563 01:07:43,643 --> 01:07:47,564 Nobody must ever see you again in Houston or smell your stench. 564 01:07:50,066 --> 01:07:52,819 I won't ask if you sold me out to Kline 565 01:07:52,944 --> 01:07:56,239 because you'd swear on the Bible and lie like you always do. 566 01:07:58,491 --> 01:07:59,784 Get out of here. 567 01:09:09,562 --> 01:09:11,272 - Don't move! - What do you want? 568 01:09:11,397 --> 01:09:12,940 You know very well, you old fool, 569 01:09:13,066 --> 01:09:16,319 and this time you won't get away with a few broken bones. 570 01:09:16,444 --> 01:09:18,071 Your daughter, I imagine. 571 01:09:18,196 --> 01:09:19,947 Not bad. 572 01:09:20,073 --> 01:09:22,825 But I don't think she's yours, you old goat. 573 01:09:24,911 --> 01:09:26,245 Nothing in here. 574 01:09:26,371 --> 01:09:28,331 Or in here. No barrel, no money. 575 01:09:28,456 --> 01:09:31,584 Get out. All of you, get out of my house. 576 01:09:31,709 --> 01:09:34,295 I don't know what you're looking for, and I don't want to know. 577 01:09:34,420 --> 01:09:36,381 Go to hell! 578 01:09:44,722 --> 01:09:46,974 Don't worry, he's got a thick skin. 579 01:09:52,605 --> 01:09:54,941 I want to know two things. 580 01:09:55,066 --> 01:09:57,276 And you're going to tell me. 581 01:09:57,402 --> 01:10:02,323 Then you can go and take care of your father without any more trouble. 582 01:10:02,448 --> 01:10:05,910 Where's the barrel that Tedder handed over to your father? 583 01:10:06,035 --> 01:10:08,996 And where's the Mexican hiding? 584 01:10:09,122 --> 01:10:12,500 As you can see, the questions aren't that difficult. 585 01:10:12,625 --> 01:10:14,585 Tedder came and took it back. 586 01:10:16,295 --> 01:10:18,089 You're lying. 587 01:10:18,214 --> 01:10:21,509 Tell us everything you know. It's for your own good. 588 01:10:23,928 --> 01:10:26,556 If we're going to get along, 589 01:10:26,681 --> 01:10:28,516 you need to tell the truth, girl. 590 01:10:30,393 --> 01:10:32,729 I can make you talk, sweetheart. 591 01:10:32,854 --> 01:10:35,064 I'm sure we'll have some fun. 592 01:10:35,898 --> 01:10:37,734 Tell Kline. 593 01:10:37,859 --> 01:10:40,778 Steve likes seeing people suffer. 594 01:10:41,946 --> 01:10:43,990 Especially women. 595 01:10:44,115 --> 01:10:47,994 But you don't need to worry if you talk right away. 596 01:10:54,667 --> 01:10:57,503 Not bad at all, that chick. 597 01:11:00,840 --> 01:11:02,800 Do you boys want to deal with her? 598 01:11:03,926 --> 01:11:07,805 I'll let you have her later. She's all yours for now, Steve. 599 01:11:07,930 --> 01:11:09,474 Alright, Kline. 600 01:11:15,271 --> 01:11:17,106 I've got a good idea. 601 01:11:17,231 --> 01:11:18,900 You're wearing too many clothes. 602 01:11:19,025 --> 01:11:22,904 I'll take them off, and you can walk around the house naked. 603 01:11:23,029 --> 01:11:24,614 Very good, Steve. 604 01:11:24,739 --> 01:11:26,282 I like her. 605 01:11:28,367 --> 01:11:31,788 You'll serve us and cook for us... 606 01:11:33,456 --> 01:11:36,626 wearing nothing but a ribbon in your hair. 607 01:11:37,919 --> 01:11:39,337 What do you say, boys? 608 01:11:39,462 --> 01:11:41,005 Isn't that a great idea? 609 01:11:41,839 --> 01:11:44,801 We needed a woman to take care of us 610 01:11:44,926 --> 01:11:48,095 and Burton's daughter will do very nicely. 611 01:11:56,312 --> 01:11:57,980 Papa! No! 612 01:12:01,984 --> 01:12:04,529 He wanted to take my gun. 613 01:12:04,654 --> 01:12:07,990 Go on, talk. You can cry later. 614 01:12:08,115 --> 01:12:11,494 I'm asking you for the last time. 615 01:12:11,619 --> 01:12:15,373 Where's the money? And where's that Mexican hiding? 616 01:12:15,498 --> 01:12:17,375 Morton told me everything. 617 01:12:17,500 --> 01:12:18,793 I know who he is. 618 01:15:00,121 --> 01:15:04,000 That's enough. Let her breathe a little. If you kill her she won't talk. 619 01:15:04,125 --> 01:15:06,877 If you don't talk, you know what we'll do to you. 620 01:15:07,003 --> 01:15:09,296 Tell me where the money is. 621 01:15:09,422 --> 01:15:11,132 And where the Mexican is. 622 01:15:12,258 --> 01:15:16,095 Then your troubles will be over, I promise you. 623 01:15:16,220 --> 01:15:18,264 No... no! 624 01:15:18,389 --> 01:15:22,143 I don't know where Pecos is, but I know he'll get even with you. 625 01:15:22,268 --> 01:15:23,686 Murderers! 626 01:15:24,562 --> 01:15:26,188 Start again. 627 01:15:31,527 --> 01:15:32,778 Someone's here. 628 01:15:40,619 --> 01:15:42,955 The bastard's coming. 629 01:15:43,706 --> 01:15:46,667 - Let's give him the welcome he deserves. - What shall we do with the girl? 630 01:15:46,792 --> 01:15:48,169 Forget her, you fool. 631 01:15:48,294 --> 01:15:50,463 It'll be easier once we've dealt with the Mexican. 632 01:15:50,588 --> 01:15:52,590 Are you afraid, Kline? 633 01:15:54,800 --> 01:15:56,093 No. 634 01:15:56,218 --> 01:15:58,554 But that man must die. 635 01:15:58,679 --> 01:16:01,348 First he'll tell us where he hid the money, 636 01:16:01,474 --> 01:16:04,852 then he'll die a slow death. 637 01:16:04,977 --> 01:16:07,730 He must be an old friend of yours if you treat him that well. 638 01:16:23,829 --> 01:16:26,123 It's an old story that's been going on for three years. 639 01:16:26,248 --> 01:16:28,542 He's been following me like a ghost. 640 01:16:28,667 --> 01:16:31,378 We need to send him back to hell. 641 01:16:31,504 --> 01:16:34,340 Bud, distract him. 642 01:16:34,465 --> 01:16:36,092 We'll cover him, boys. 643 01:16:50,815 --> 01:16:54,652 He got hit. Cover me. I'll try. 644 01:17:18,676 --> 01:17:20,719 Push the girl out. 645 01:17:20,845 --> 01:17:22,513 We'll use her as a shield. 646 01:17:23,681 --> 01:17:25,391 Ladies first. 647 01:17:50,457 --> 01:17:51,876 Hey, Pecos! 648 01:17:52,418 --> 01:17:54,003 Do you hear me? 649 01:17:57,464 --> 01:17:59,550 I hear you, Kline. What do you want? 650 01:17:59,675 --> 01:18:02,428 I want the money, and I want it right now. 651 01:18:03,220 --> 01:18:05,681 Then we'll get on our horses and leave. 652 01:18:06,432 --> 01:18:09,226 Hurry up or we'll kill the girl. 653 01:18:09,351 --> 01:18:11,645 I'll give you one minute to think it over. 654 01:18:12,438 --> 01:18:14,732 I've already thought it over, Kline. 655 01:18:41,926 --> 01:18:43,802 Watch out, boys. 656 01:18:43,928 --> 01:18:46,138 He's preparing some kind of nasty trick. 657 01:18:46,263 --> 01:18:47,640 Keep your eyes wide open. 658 01:18:47,765 --> 01:18:50,517 As soon as we've got the money, I'll fill him with lead. 659 01:20:19,940 --> 01:20:22,484 Quick, bring me that barrel. 660 01:20:29,783 --> 01:20:32,286 It's all in there. Count it. 661 01:20:41,670 --> 01:20:47,217 80,000 dollars that Brack stole from you and Tedder hid. 662 01:20:47,926 --> 01:20:49,887 Take it, Kline, and get out of here. 663 01:20:55,184 --> 01:20:56,435 It's there, Kline. 664 01:20:56,560 --> 01:20:59,104 Kline, how are you going to spend it? 665 01:21:00,356 --> 01:21:04,902 You can't get rid of that red line that marks your place in hell. 666 01:21:05,694 --> 01:21:09,239 Money's no good to you. Your fate is settled. 667 01:21:09,365 --> 01:21:12,159 You're finished. You won't leave Houston alive. 668 01:21:13,035 --> 01:21:15,788 You've played all your cards and you've lost. 669 01:21:21,502 --> 01:21:24,129 Open your ears, Kline. 670 01:21:26,215 --> 01:21:29,176 The rope left a deep furrow on your neck, 671 01:21:29,301 --> 01:21:32,137 and I'll finish the hangman's work with my own hands. 672 01:21:32,846 --> 01:21:34,932 Look, Pecos. 673 01:21:35,057 --> 01:21:39,395 They did hang me, it's true, but they couldn't finish the dance. 674 01:21:39,520 --> 01:21:41,980 I'll play the music this time. 675 01:21:42,106 --> 01:21:43,565 The rope for me? 676 01:21:43,690 --> 01:21:49,738 For Joe Kline, just for destroying a lousy family by the name of Martinez? 677 01:21:49,863 --> 01:21:52,408 That was your family, Pecos. 678 01:21:52,533 --> 01:21:54,868 Today, I'll settle my account, and you'll pay. 679 01:21:57,704 --> 01:22:00,624 - Let me go! - No, Esther. 680 01:22:08,715 --> 01:22:11,218 It's my duty to kill you, Kline... 681 01:22:12,594 --> 01:22:15,139 by order of the court of Houston. 682 01:24:01,078 --> 01:24:03,163 What will we do with the money? 683 01:24:04,873 --> 01:24:07,000 Build yourselves a bigger cemetery. 47524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.