All language subtitles for Marseille.2016.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,040 --> 00:00:46,120 FOR VALERIE 2 00:01:48,850 --> 00:01:52,020 Hello, Jean-Marc! Everything OK at the office? 3 00:01:52,150 --> 00:01:54,190 Fine. Don't worry. 4 00:01:54,320 --> 00:01:56,900 I'll be back in Montreal in two weeks. 5 00:01:57,110 --> 00:01:59,820 Relax, Paolo, I've got it under control! 6 00:01:59,910 --> 00:02:03,200 And if they're not biting, I've got weenies in the freezer. 7 00:02:03,330 --> 00:02:04,080 Have fun! 8 00:02:04,200 --> 00:02:07,500 I was born by the sea. Fishing's second nature to me. 9 00:02:07,620 --> 00:02:10,790 So your weenies will be there when you come back. 10 00:02:10,960 --> 00:02:12,460 Don't worry about that! 11 00:02:19,510 --> 00:02:20,970 Sam, you know fish... 12 00:02:21,840 --> 00:02:23,180 They're freaking out. 13 00:02:28,270 --> 00:02:30,100 We'll have a feast! 14 00:02:52,790 --> 00:02:55,590 Watch out for the bones. 15 00:03:01,300 --> 00:03:02,390 Call Mom after lunch. 16 00:03:10,810 --> 00:03:12,980 Today at 11:08 a.m. 17 00:03:13,150 --> 00:03:15,110 -It's the machine. -Leave a message! 18 00:03:15,190 --> 00:03:16,320 Eat! Fish is lousy cold. 19 00:03:16,520 --> 00:03:19,740 Hello, Paolo. It's Joseph. 20 00:03:19,860 --> 00:03:22,320 There's a problem. It's Dad. 21 00:03:22,360 --> 00:03:24,780 He got hit by a scooter. 22 00:03:24,910 --> 00:03:28,540 It's serious. He's in the hospital, between life and death. 23 00:03:28,620 --> 00:03:30,910 But closer to death. 24 00:03:31,040 --> 00:03:32,920 Paolo, you have to come. 25 00:03:33,080 --> 00:03:35,540 Call me back. Love you! 26 00:04:22,050 --> 00:04:23,420 Ladies and gentlemen, 27 00:04:23,630 --> 00:04:26,890 the bar car will remain open right up until our arrival 28 00:04:27,050 --> 00:04:28,140 in Marseille. 29 00:04:28,220 --> 00:04:32,020 If you'd like to take advantage of one last aperitif, 30 00:04:32,060 --> 00:04:34,310 we invite you to relax in car 4, 31 00:04:34,480 --> 00:04:36,020 at the center of the train. 32 00:04:36,270 --> 00:04:39,570 We offer a wide assortment of treats: 33 00:04:39,610 --> 00:04:42,440 Kit Kat bars, MnMs, Twix, 34 00:04:42,490 --> 00:04:44,530 hot and cold beverages. 35 00:04:44,860 --> 00:04:47,870 Maurice will greet you with a smile and good humor! 36 00:04:48,070 --> 00:04:50,790 For your comfort, this train is equipped with a... 37 00:04:50,950 --> 00:04:52,620 a defib... 38 00:04:52,790 --> 00:04:54,210 a debrifi... 39 00:04:54,370 --> 00:04:55,540 a defipri... 40 00:04:56,460 --> 00:04:57,420 defribi... 41 00:04:57,580 --> 00:04:58,790 Wait, I'll get it! 42 00:04:58,880 --> 00:05:00,460 A debridi... 43 00:05:01,090 --> 00:05:04,050 Shit! Just don't get sick! 44 00:05:08,390 --> 00:05:09,850 There he is! 45 00:05:13,270 --> 00:05:16,020 How are you, Paolo? I'm so glad to see you! 46 00:05:16,060 --> 00:05:16,730 Me, too! 47 00:05:18,230 --> 00:05:19,730 -You work out? -No way! 48 00:05:19,810 --> 00:05:21,150 Say hello to your uncle. 49 00:05:21,230 --> 00:05:24,610 No, I want a hug, little Amato! 50 00:05:24,820 --> 00:05:27,240 -How old are you? -Almost 13. Let's go. 51 00:05:27,320 --> 00:05:28,950 I'll take that. 52 00:05:31,620 --> 00:05:32,740 We're not too late? 53 00:05:32,870 --> 00:05:34,950 No, I just got here. 54 00:05:35,080 --> 00:05:37,830 The tunnel was jammed! I'm in the drop-off lane. 55 00:05:37,920 --> 00:05:39,710 I meant for Dad. 56 00:05:39,750 --> 00:05:42,460 No, Dad's OK. He's hanging on. 57 00:05:44,170 --> 00:05:45,460 What's he doing? 58 00:05:45,590 --> 00:05:47,840 Dumb-ass, get out of the way! 59 00:05:58,310 --> 00:06:00,900 Easy, guys! I was gone five minutes. 60 00:06:00,940 --> 00:06:02,900 I'm fucking working! 61 00:06:03,070 --> 00:06:04,360 Move that bumper car! 62 00:06:04,570 --> 00:06:07,700 -My brother came from America. -I came from Joliette. 63 00:06:07,900 --> 00:06:09,280 What do I care? 64 00:06:10,160 --> 00:06:11,370 No suitcases? 65 00:06:11,490 --> 00:06:13,450 We're not staying long. 66 00:06:13,530 --> 00:06:15,120 Think you're in Paris? 67 00:06:15,290 --> 00:06:16,700 Move, asshole! 68 00:06:18,790 --> 00:06:21,290 Wash your mitts before you touch my car. 69 00:06:22,000 --> 00:06:23,840 Hey, skinhead! 70 00:06:24,750 --> 00:06:25,800 Move your testa rossa. 71 00:06:26,880 --> 00:06:29,630 Hey, Mao Zedong! Don't look at me like that! 72 00:06:30,760 --> 00:06:33,220 They say Buddhists are calm. Bullshit! 73 00:06:33,510 --> 00:06:35,930 Back up, Obelix! Can't you see I'm wedged in? 74 00:06:36,140 --> 00:06:38,930 Joseph, you parked backwards. 75 00:06:39,140 --> 00:06:42,440 Backwards? I'm not backwards. It's the right direction. 76 00:06:42,610 --> 00:06:44,690 I'm in the right direction. The direction of my car. 77 00:08:37,640 --> 00:08:39,510 Do you have AC? 78 00:08:39,600 --> 00:08:40,890 Sure. 79 00:08:45,230 --> 00:08:46,560 There you go. 80 00:08:46,690 --> 00:08:47,440 Thanks. 81 00:08:47,600 --> 00:08:49,310 So how did it happen? 82 00:08:50,610 --> 00:08:54,450 Dad was at the market. He crossed the road and a scooter ran a red light. 83 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 Dad was thrown eight yards, as far as the newsstand. 84 00:08:58,030 --> 00:09:00,620 He landed on a pile of newspapers. 85 00:09:00,700 --> 00:09:03,040 Then he lost consciousness. 86 00:09:03,120 --> 00:09:06,750 If those papers hadn't broken his fall, he'd be dead. 87 00:09:07,460 --> 00:09:10,590 Then the firemen came and took him to the hospital. 88 00:09:10,630 --> 00:09:12,050 Fuck! 89 00:09:13,010 --> 00:09:14,590 Life is so fragile! 90 00:09:15,340 --> 00:09:17,760 Are you hungry? Should we stop by the house? 91 00:09:17,840 --> 00:09:20,550 Go straight to the hospital, so Sam can see him 92 00:09:20,720 --> 00:09:22,220 before it's too late. 93 00:09:23,220 --> 00:09:25,480 You OK, Sam? Not too tired? 94 00:09:25,640 --> 00:09:27,100 Got any sleep on the plane? 95 00:09:27,230 --> 00:09:30,400 I watched six movies. I couldn't sleep. 96 00:09:30,480 --> 00:09:32,940 But on the train, I got some shut-eye. 97 00:09:35,860 --> 00:09:37,780 Is he going to talk like that the whole time? 98 00:09:40,120 --> 00:09:41,240 Fuck! 99 00:09:44,580 --> 00:09:46,000 Did you get taller? 100 00:09:48,330 --> 00:09:49,500 Is it here? 101 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 Yeah, it's here. 102 00:09:55,420 --> 00:09:56,840 Hello. 103 00:09:56,970 --> 00:10:00,220 We're here to see Mr. Amato, in neurosurgery. 104 00:10:00,300 --> 00:10:02,720 I'll call the doctor. 105 00:10:07,730 --> 00:10:10,650 Dr. d'Acremont, Mr. Amato's family is here. 106 00:10:13,230 --> 00:10:15,030 How long does he have? 107 00:10:16,990 --> 00:10:19,240 Two or three days. 108 00:10:38,800 --> 00:10:41,010 Tell me the truth, is he in pain? 109 00:10:42,300 --> 00:10:43,890 No, not anymore. 110 00:10:47,850 --> 00:10:48,640 Can we go in? 111 00:10:48,810 --> 00:10:50,520 Of course. 112 00:10:51,900 --> 00:10:55,400 No, my son and I will go in alone. Is that possible? 113 00:10:56,980 --> 00:10:58,070 Thank you. 114 00:11:03,450 --> 00:11:04,620 There he is, Sam. 115 00:11:05,490 --> 00:11:06,990 That's your grandfather. 116 00:11:08,000 --> 00:11:09,370 My father. 117 00:11:28,100 --> 00:11:29,600 He's very emotional. 118 00:11:42,240 --> 00:11:43,320 Are you alright? 119 00:11:43,910 --> 00:11:45,450 Don't get so worked up. 120 00:11:46,330 --> 00:11:48,080 I do what I can. 121 00:11:48,160 --> 00:11:52,000 He doesn't have long left. We'll transfer him in a couple days. 122 00:11:54,040 --> 00:11:57,500 How does it work? Do we take the body? The hospital? 123 00:11:57,590 --> 00:11:59,090 You go to the discharge desk. 124 00:11:59,800 --> 00:12:01,670 The discharge desk...? 125 00:12:02,550 --> 00:12:03,430 The morgue! 126 00:12:03,630 --> 00:12:05,800 No, the discharge desk. 127 00:12:06,010 --> 00:12:09,930 Once he's stabilized, he'll go to the Cranial Trauma Center. 128 00:12:11,430 --> 00:12:13,020 Why send him there? 129 00:12:13,270 --> 00:12:16,190 For his rehab program. 130 00:12:16,270 --> 00:12:20,230 He has slight amnesia, but that's common in this kind of accident. 131 00:12:20,320 --> 00:12:21,740 It's not serious. 132 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 He's fine. 133 00:12:23,650 --> 00:12:24,990 You mustn't worry. 134 00:12:26,030 --> 00:12:26,870 Are you saying 135 00:12:27,030 --> 00:12:28,490 he's just asleep? 136 00:12:28,530 --> 00:12:31,290 Yes, he's asleep. 137 00:12:31,330 --> 00:12:32,410 He's resting. 138 00:12:32,580 --> 00:12:36,460 Visits are good for him. I'll stop by to see him later. 139 00:12:36,670 --> 00:12:39,290 -Goodbye. -Goodbye, Doctor. 140 00:12:41,920 --> 00:12:42,510 Joseph! 141 00:12:43,670 --> 00:12:44,550 Do you realize? 142 00:12:44,760 --> 00:12:48,760 We just traveled 3,000 miles for a bump on the head! 143 00:12:48,850 --> 00:12:49,720 I was scared, Paolo. 144 00:12:50,810 --> 00:12:52,310 I imagined him in his grave. 145 00:12:53,270 --> 00:12:56,270 The doctors didn't say it wasn't serious, at first. 146 00:12:56,400 --> 00:12:58,610 Then you were already on the plane. 147 00:12:59,310 --> 00:13:01,610 Wouldn't you have called me? 148 00:13:03,070 --> 00:13:06,150 I didn't put a gun to your head. 149 00:13:06,240 --> 00:13:09,490 "Between life and death!" That's what you said! 150 00:13:09,700 --> 00:13:12,540 Yeah, but the head's serious. Look at Aunt Odette. 151 00:13:12,740 --> 00:13:17,620 She bumped her head in the tub and two days later, she died. 152 00:13:17,830 --> 00:13:21,000 She died because she drank toilet bowl cleaner! 153 00:13:23,920 --> 00:13:24,670 What do we do? 154 00:13:25,670 --> 00:13:28,140 Stop at the house to drop off your stuff? 155 00:13:28,180 --> 00:13:30,430 You're staying with us! 156 00:13:31,390 --> 00:13:32,470 No. 157 00:13:32,600 --> 00:13:35,980 I reserved an Airbnb, so we wouldn't intrude. 158 00:13:36,060 --> 00:13:38,770 BNB? Who's BNB? 159 00:13:39,400 --> 00:13:40,980 It's no one. 160 00:13:41,110 --> 00:13:44,150 They're people who rent out their apartments. 161 00:13:44,190 --> 00:13:46,190 People in Marseille? 162 00:13:46,280 --> 00:13:47,900 Strangers? 163 00:13:48,030 --> 00:13:51,240 You don't you want to stay with your family? At home? 164 00:13:54,370 --> 00:13:56,080 Finally! 165 00:13:56,250 --> 00:13:58,460 You're as pretty as ever! 166 00:13:58,540 --> 00:14:00,460 And you're still a flatterer. 167 00:14:00,540 --> 00:14:02,090 Is this Sam, your son? 168 00:14:02,210 --> 00:14:03,880 You're adorable! 169 00:14:04,050 --> 00:14:06,510 Not too tired? Did you get a little sleep? 170 00:14:06,720 --> 00:14:09,930 I watched six movies. I couldn't sleep. 171 00:14:10,140 --> 00:14:12,640 But on the train, I got some shut-eye. 172 00:14:13,470 --> 00:14:14,810 We're happy you're here. 173 00:14:15,020 --> 00:14:18,520 Know where they wanted to stay? At H and M! 174 00:14:18,770 --> 00:14:21,810 Airbnb, Joseph! We didn't want to bother you. 175 00:14:21,980 --> 00:14:24,730 No, I made up your room. I made meatballs! 176 00:14:24,900 --> 00:14:27,240 Joseph said you like meatballs. 177 00:14:27,440 --> 00:14:29,820 -She's Corsican. -I love meatballs. 178 00:14:29,990 --> 00:14:33,030 Didn't you see Diego? He's playing outside. 179 00:14:36,290 --> 00:14:38,540 -Diego! -Be right up! 180 00:14:39,750 --> 00:14:41,710 -How's Giovanni? -Good. 181 00:14:42,500 --> 00:14:44,090 -That's good, isn't it? -Yes. 182 00:14:44,210 --> 00:14:46,670 I thought he had both feet in the grave. 183 00:14:46,800 --> 00:14:50,260 "Between life and death. Closer to death." That's Joseph! 184 00:14:50,470 --> 00:14:52,470 Always exaggerating! That's Marseille. 185 00:14:52,590 --> 00:14:54,300 You're from Marseille, too! 186 00:14:54,510 --> 00:14:56,640 Plaid shirts don't make you American. 187 00:14:56,810 --> 00:14:57,810 Canadian! 188 00:14:57,970 --> 00:14:59,230 Same thing! 189 00:14:59,350 --> 00:15:01,650 No, it's not. Canada isn't America! 190 00:15:01,850 --> 00:15:03,770 Different countries, different laws. 191 00:15:03,900 --> 00:15:06,020 And a bump on the head isn't "dying"! 192 00:15:06,230 --> 00:15:09,610 Being Asian doesn't mean you're Buddhist. Stop with that! 193 00:15:09,820 --> 00:15:10,950 Stop talking bullshit. 194 00:15:11,110 --> 00:15:12,200 Hi, Uncle! 195 00:15:14,410 --> 00:15:16,410 -Who's this kid? -Diego. 196 00:15:17,490 --> 00:15:18,160 You've changed! 197 00:15:18,830 --> 00:15:21,830 The last time I saw you, you were two, on a picture. 198 00:15:22,000 --> 00:15:23,420 -How old are you now? -12. 199 00:15:23,540 --> 00:15:25,040 Like your cousin, Sam. 200 00:15:25,210 --> 00:15:26,710 Sam, this is Diego, your cousin. 201 00:15:26,920 --> 00:15:27,880 Hi, Diego. 202 00:15:30,970 --> 00:15:31,880 What's that? 203 00:15:32,010 --> 00:15:34,090 The Caribou, the Canadian high-five. 204 00:15:34,260 --> 00:15:36,810 -Want a Pastis? -No, I'll have whiskey. 205 00:15:36,970 --> 00:15:37,850 Like a cowboy! 206 00:15:37,930 --> 00:15:39,890 Whiskey! Classy! 207 00:15:40,020 --> 00:15:41,520 Dad once said, 208 00:15:41,730 --> 00:15:45,270 "Whiskey's so strong, it burns the hair on your balls." 209 00:15:45,440 --> 00:15:46,730 Diego! 210 00:15:46,860 --> 00:15:48,320 Show your cousin your room. 211 00:15:53,490 --> 00:15:54,910 I see! 212 00:15:55,030 --> 00:15:59,040 It's Momo's and Barnaby's room, the neighbors' kids I babysit. 213 00:15:59,160 --> 00:16:01,710 I can move the toys into Diego's room. 214 00:16:01,870 --> 00:16:04,000 No, it's fine. Perfect, thanks. 215 00:16:04,120 --> 00:16:05,630 I'll let you get settled. 216 00:16:06,750 --> 00:16:07,920 You play football, Sam? 217 00:16:08,090 --> 00:16:10,460 -What's that? -You don't know football? 218 00:16:10,550 --> 00:16:12,380 "Soccer," Sam. 219 00:16:12,510 --> 00:16:14,800 He's asking if you play soccer. 220 00:16:14,890 --> 00:16:16,850 I've played with my friends. 221 00:16:16,970 --> 00:16:20,310 Ever heard of Mandanda? The goalie for OM? 222 00:16:22,390 --> 00:16:24,940 Sam plays ice hockey. Not football. 223 00:16:25,060 --> 00:16:27,860 Steve Mandanda's the best goalie in the world. 224 00:16:27,980 --> 00:16:30,110 You talk so weird! 225 00:16:32,030 --> 00:16:34,650 With time 226 00:16:36,950 --> 00:16:40,620 With time, everything disappears 227 00:16:40,830 --> 00:16:46,420 And you feel old and gray like a weary horse 228 00:16:47,420 --> 00:16:53,380 And you feel frozen on a bed of chance 229 00:16:53,510 --> 00:16:58,550 And maybe you feel alone, but at peace 230 00:16:58,680 --> 00:17:04,520 And you feel hazy from the lost years 231 00:17:08,730 --> 00:17:11,730 It's really true 232 00:17:13,610 --> 00:17:15,860 With time 233 00:17:15,990 --> 00:17:19,700 You love no more 234 00:17:33,420 --> 00:17:37,010 And the guy on the scooter? They never found him? 235 00:17:37,130 --> 00:17:39,430 It may be a stolen scooter. 236 00:17:39,640 --> 00:17:43,140 Sure it was. They're probably burning it in the projects now. 237 00:17:43,350 --> 00:17:46,140 Even if they're not, just try to find it. 238 00:17:46,310 --> 00:17:49,230 It's easier to go to the moon, than get into the projects. 239 00:17:49,400 --> 00:17:50,650 They're kids. 240 00:17:50,770 --> 00:17:54,110 The younger generation's got no respect. 241 00:17:54,320 --> 00:17:57,700 Nobody wears helmets. They'd rather die than mess their hair! 242 00:17:57,950 --> 00:17:59,990 Only in Marseille! 243 00:18:00,120 --> 00:18:01,370 Is it like that in Canada? 244 00:18:01,490 --> 00:18:02,780 No! The cops see to that. 245 00:18:05,620 --> 00:18:08,250 Can I use your internet to check on flights home? 246 00:18:09,290 --> 00:18:10,790 Why? You wanna go already? 247 00:18:10,960 --> 00:18:12,420 Yeah. 248 00:18:13,630 --> 00:18:14,960 Where? 249 00:18:15,880 --> 00:18:18,760 Home! We were on vacation. 250 00:18:18,970 --> 00:18:21,220 Take a Marseille vacation! 251 00:18:21,340 --> 00:18:23,140 It's a paradise, you nutjob! 252 00:18:23,260 --> 00:18:25,720 We've got everything, the sun, the sea. 253 00:18:25,850 --> 00:18:27,600 You can take the kid fishing. 254 00:18:27,810 --> 00:18:29,890 Over 20 miles of coastline. 255 00:18:30,060 --> 00:18:33,110 400,000 people take cruises here every year. 256 00:18:33,320 --> 00:18:35,820 -It's the European Culture Capital. -That's true. 257 00:18:35,980 --> 00:18:37,030 Plus, it's central. 258 00:18:37,240 --> 00:18:40,030 You can swim in the morning, ski in the afternoon, 259 00:18:40,160 --> 00:18:42,200 then zip over to the Calanques! 260 00:18:42,870 --> 00:18:43,620 Without a helmet! 261 00:18:48,460 --> 00:18:50,500 Bedtime, kids! 262 00:18:50,620 --> 00:18:52,540 Diego, where are your pajamas? 263 00:18:52,630 --> 00:18:54,090 Those are his pajamas. 264 00:18:54,750 --> 00:18:56,590 -Good night. -Good night, everyone! 265 00:18:56,800 --> 00:18:58,090 Good night, kids! 266 00:18:59,510 --> 00:19:01,970 Five minutes and lights out! 267 00:19:02,090 --> 00:19:03,720 Does Stéphane know I'm here? 268 00:19:05,140 --> 00:19:06,260 I don't know. 269 00:19:07,020 --> 00:19:08,020 No reason he would. 270 00:19:08,180 --> 00:19:10,270 We don't talk much. 271 00:19:14,270 --> 00:19:16,980 I'll stop by the hospital before I go. 272 00:19:17,110 --> 00:19:18,280 Perfect. 273 00:19:19,240 --> 00:19:20,030 Alright! 274 00:19:22,320 --> 00:19:24,200 I'm gonna lie down a bit. 275 00:19:24,320 --> 00:19:25,870 You're going to sleep! 276 00:19:26,740 --> 00:19:28,040 Like the chickens? 277 00:19:28,700 --> 00:19:32,420 Chickens? You have sophisticated expressions in Canada! 278 00:19:32,540 --> 00:19:33,880 You got wifi? 279 00:19:35,210 --> 00:19:37,170 I don't know. I think so. Look! 280 00:19:37,300 --> 00:19:40,010 We must have apples, pears, bananas. 281 00:19:40,090 --> 00:19:41,760 Make yourself at home. 282 00:19:42,630 --> 00:19:44,180 Good night! 283 00:19:44,260 --> 00:19:45,890 Yeah, good night. 284 00:20:02,320 --> 00:20:03,860 What's up, Joseph? 285 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 Hi! 286 00:20:21,760 --> 00:20:24,930 Tampico! Where's Daouda? 287 00:20:25,680 --> 00:20:27,180 Hey, you deaf? 288 00:20:37,980 --> 00:20:39,440 Who are you? 289 00:20:40,480 --> 00:20:41,820 Hello! 290 00:20:49,450 --> 00:20:52,080 Now, the scandal that's shaken Marseille. 291 00:20:52,200 --> 00:20:54,330 This weekend, Miramas was host 292 00:20:54,540 --> 00:20:56,960 to the pistou soup world championships. 293 00:20:57,130 --> 00:20:59,340 The Aubagne team 294 00:20:59,460 --> 00:21:04,010 was suspected of using garlic powder in its recipe. 295 00:21:04,170 --> 00:21:09,140 If you recall, that same team was also accused of trickery last year, 296 00:21:09,300 --> 00:21:10,600 but at the time... 297 00:21:10,760 --> 00:21:12,810 Hello! 298 00:21:13,430 --> 00:21:15,270 He has a little cough, 299 00:21:15,440 --> 00:21:18,610 so I put paracetamol in his bag. Call if you need me. 300 00:21:18,770 --> 00:21:19,770 No problem! 301 00:21:19,940 --> 00:21:21,940 Goodbye! Thank you. 302 00:21:22,110 --> 00:21:23,820 -Have a nice day. -You too. 303 00:21:29,450 --> 00:21:31,580 -That's Diego's uncle. -Hello. 304 00:21:31,740 --> 00:21:34,200 -Slept well? -I slept. 305 00:21:42,670 --> 00:21:44,130 Joseph's really tough! 306 00:21:44,340 --> 00:21:45,720 5 a.m. every morning! 307 00:21:45,880 --> 00:21:48,510 He's got no choice. Times are hard! 308 00:21:48,720 --> 00:21:50,930 Sometimes he works double shifts. 309 00:21:51,140 --> 00:21:53,430 But he's in good health! 310 00:21:54,100 --> 00:21:57,350 Most have lung problems and take early retirement. 311 00:21:58,520 --> 00:21:59,600 What about Joseph? 312 00:22:00,150 --> 00:22:02,230 Clean as a whistle! His words. 313 00:22:06,280 --> 00:22:07,700 Good morning, Uncle! 314 00:22:07,860 --> 00:22:10,820 -Still in your PJs? -No, I'm dressed! 315 00:22:11,830 --> 00:22:13,030 How's it going? 316 00:22:13,990 --> 00:22:14,870 Slept well? 317 00:22:14,990 --> 00:22:17,540 Yeah, but the jetlag's far from over! 318 00:22:17,620 --> 00:22:18,540 Sure! 319 00:22:19,210 --> 00:22:22,920 Shall we take Sam with us, so you can go to the hospital? 320 00:22:23,000 --> 00:22:24,880 Sam, wanna watch Diego play football? 321 00:22:36,850 --> 00:22:38,390 He only wears plaid shirts. 322 00:22:38,520 --> 00:22:41,770 As if they don't have stripes yet in Canada. 323 00:22:41,860 --> 00:22:44,320 He came with his son, Sam. 324 00:22:44,480 --> 00:22:47,360 When he talks, it sounds like he swallowed a duck. 325 00:22:48,490 --> 00:22:50,410 Canada's not right next door. 326 00:22:50,610 --> 00:22:53,030 And he lives in the middle of a pine forest! 327 00:22:54,580 --> 00:22:58,200 Why couldn't he move to Italy? That's just behind the Calanques! 328 00:22:58,290 --> 00:23:00,420 But the jerk goes to Canada! 329 00:23:00,540 --> 00:23:05,170 If Italy's just behind the Calanques, Greece is just behind the Goudes. 330 00:23:05,340 --> 00:23:08,130 And Canada's just behind Carry-le-Rouet. 331 00:23:08,300 --> 00:23:10,970 And behind Marignane, there's America. 332 00:23:11,800 --> 00:23:14,050 And behind the rollers and brushes... 333 00:23:14,140 --> 00:23:15,600 There's us! 334 00:23:23,100 --> 00:23:25,480 -Hey, Gabi! -Are you going home? 335 00:23:25,610 --> 00:23:26,820 Yeah. I'm waiting on the bus. 336 00:23:26,900 --> 00:23:28,190 Hold on! 337 00:23:28,320 --> 00:23:30,530 Mind if I drop my cousin off? 338 00:23:30,740 --> 00:23:33,910 -It's on the way. -As long as there's no detour. 339 00:23:34,030 --> 00:23:35,950 That's not my style! 340 00:23:36,200 --> 00:23:37,990 And I won't turn on the meter. 341 00:23:38,200 --> 00:23:38,790 Fine. 342 00:23:38,950 --> 00:23:39,950 Hello, sir. 343 00:23:43,210 --> 00:23:44,880 -How are you? -Fine. 344 00:23:46,500 --> 00:23:48,170 -Thanks. -You're welcome. 345 00:23:49,800 --> 00:23:51,340 How's the wife and kids? 346 00:23:51,470 --> 00:23:55,510 Everybody's fine. Better than the OM, anyway. 347 00:23:55,680 --> 00:23:59,140 -Did you watch the game last night? -I don't have cable. 348 00:23:59,310 --> 00:24:02,270 But I'll tell ya, paying to watch those jerks... 349 00:24:02,350 --> 00:24:03,980 You're right. 350 00:24:04,100 --> 00:24:06,400 No, I watched a movie. It was a blast! 351 00:24:06,650 --> 00:24:08,440 What was it called again? 352 00:24:08,520 --> 00:24:12,150 What's the story? Sometimes that can trigger the title. 353 00:24:12,360 --> 00:24:15,660 It has that guy who sells the coffee pods. 354 00:24:15,820 --> 00:24:18,200 You know, that handsome guy... Sure you do! 355 00:24:18,370 --> 00:24:22,540 There's him and this actress. You know her, too. She's famous. 356 00:24:22,750 --> 00:24:26,000 Sandra... Sandra... Bollock, Ballock... I don't know. 357 00:24:26,290 --> 00:24:29,050 And they're in space. They're mechanics. 358 00:24:29,170 --> 00:24:32,170 They fix satellites, for TV and stuff. 359 00:24:32,260 --> 00:24:33,630 Everything's fine. 360 00:24:33,930 --> 00:24:36,720 Then Houston calls. "Watch out, guys! 361 00:24:36,930 --> 00:24:40,520 "A satellite's about to explode. The debris are coming right at you! 362 00:24:40,600 --> 00:24:42,140 "Get the hell out of there!" 363 00:24:42,350 --> 00:24:45,440 Where can they go? They try, but no way! 364 00:24:45,650 --> 00:24:49,770 Then the guy with the capsules has a machine. He takes off. 365 00:24:50,820 --> 00:24:54,200 He runs out of gas and disappears. There's nobody in space! 366 00:24:54,400 --> 00:24:58,370 The other guys, we don't know. They croak. Who cares? 367 00:24:58,490 --> 00:25:00,950 Then Sandra Ballock's all alone. 368 00:25:01,160 --> 00:25:04,080 She's attached to the shuttle with a rope. 369 00:25:04,250 --> 00:25:07,000 The rope breaks, she goes flying. 370 00:25:07,130 --> 00:25:08,790 She finds a fire extinguisher! 371 00:25:09,000 --> 00:25:11,500 That saves her! Two whacks... 372 00:25:12,050 --> 00:25:15,380 She finds a Chinese satellite. The keys are inside. 373 00:25:15,510 --> 00:25:17,140 She goes home. 374 00:25:17,260 --> 00:25:19,680 What suspense! Ring any bells? 375 00:25:21,970 --> 00:25:23,470 -Gravity. -What? 376 00:25:23,680 --> 00:25:24,890 The movie's called Gravity. 377 00:25:25,100 --> 00:25:27,270 That's it! Great or what? 378 00:25:27,400 --> 00:25:28,150 Yeah, it's good. 379 00:25:28,350 --> 00:25:29,980 What a blast! 380 00:25:30,150 --> 00:25:32,280 I never would've guessed. 381 00:25:33,320 --> 00:25:34,740 So you saw it, at least? 382 00:25:34,820 --> 00:25:35,860 No. 383 00:25:46,620 --> 00:25:50,420 Cholesterol, cholesterol! What a pain in the ass! 384 00:25:50,590 --> 00:25:54,800 Doctors think sausage is a weapon of mass destruction. Gimme a break! 385 00:25:55,090 --> 00:25:57,180 It depends. Look at my father! 386 00:25:57,340 --> 00:26:00,300 For 50 years, he's eaten cold cuts. But Corsican! 387 00:26:00,470 --> 00:26:01,680 It's has no cholesterol! 388 00:26:01,930 --> 00:26:05,060 Sure, if you eat any old cold cuts, it's fatty. 389 00:26:05,220 --> 00:26:06,140 Understand? 390 00:26:06,350 --> 00:26:09,310 But the fat in Corsican cold cuts is delicate. 391 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 It's superior fat. It's not the same! 392 00:26:11,650 --> 00:26:14,030 In fact, Corsican cold cuts have good fat. 393 00:26:14,190 --> 00:26:16,030 Awesome fat. 394 00:26:16,190 --> 00:26:17,360 No connection at all! 395 00:26:18,070 --> 00:26:21,700 It's simple. Eating Corsican sausage eliminates cholesterol. 396 00:26:22,370 --> 00:26:25,160 There's no cholesterol in Corsica! 397 00:26:25,240 --> 00:26:26,500 Mr. Amato! 398 00:26:31,920 --> 00:26:34,170 -Be strong! -What is it? 399 00:26:34,380 --> 00:26:37,420 He slept well, he's stable. He can leave tomorrow. 400 00:26:38,300 --> 00:26:40,720 Would you like to sit? A glass of water? 401 00:26:42,140 --> 00:26:43,930 Was I that ridiculous? 402 00:26:44,060 --> 00:26:46,140 No, I'm teasing you. 403 00:26:46,310 --> 00:26:49,060 He's still a bit confused, but he's better. 404 00:26:49,230 --> 00:26:50,650 He'll be happy to see you. 405 00:27:20,930 --> 00:27:21,880 Are you alright? 406 00:27:22,050 --> 00:27:23,140 Fuck... 407 00:27:24,260 --> 00:27:25,260 Fine, thanks. 408 00:27:33,940 --> 00:27:35,690 Hi, Dad. 409 00:27:36,480 --> 00:27:37,610 It's me. 410 00:27:38,730 --> 00:27:40,240 It's Paolo. 411 00:27:43,820 --> 00:27:45,950 It's me, Dad. It's Paolo. 412 00:27:48,580 --> 00:27:50,540 Hi, the tunnel was jammed. 413 00:27:50,660 --> 00:27:53,000 -What's going on? -He doesn't recognize me. 414 00:27:53,170 --> 00:27:55,540 That's normal. It's been 25 years. 415 00:27:56,840 --> 00:27:57,920 Dad... 416 00:27:58,630 --> 00:28:00,840 Dad, do you recognize me? 417 00:28:02,300 --> 00:28:05,600 They're your sons, Mr. Amato. They came to visit. 418 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 We'll let you rest. 419 00:28:08,810 --> 00:28:10,810 I'll stop by again later. 420 00:28:10,930 --> 00:28:13,310 He can't see. Otherwise, he'd know us. 421 00:28:13,480 --> 00:28:14,730 Come with me. 422 00:28:18,940 --> 00:28:20,820 He's got a draft in his head. 423 00:28:20,900 --> 00:28:22,280 You can't release him. 424 00:28:22,400 --> 00:28:26,160 He's being transferred, not released. It's standard procedure. 425 00:28:26,320 --> 00:28:28,780 I know it's not easy, but he's fine. Don't worry. 426 00:28:28,950 --> 00:28:30,490 Well, I'm worried. 427 00:28:34,620 --> 00:28:36,130 Good luck. 428 00:28:36,210 --> 00:28:37,290 Thank you. 429 00:28:41,300 --> 00:28:42,470 Goodbye. 430 00:28:48,100 --> 00:28:49,560 Loulou, run! 431 00:28:51,020 --> 00:28:53,680 Go, go, go! 432 00:28:53,850 --> 00:28:55,230 Go, guys! 433 00:28:58,110 --> 00:28:59,650 Great! Well done! 434 00:29:01,150 --> 00:29:02,900 -Good job, Diego! -Great! 435 00:29:04,070 --> 00:29:05,990 So what happens next? 436 00:29:06,070 --> 00:29:08,950 He's fine, but he needs time to get his memory back. 437 00:29:09,080 --> 00:29:10,620 And I don't have time. 438 00:29:12,290 --> 00:29:13,370 You bought your tickets? 439 00:29:13,540 --> 00:29:15,750 Provisionally. 440 00:29:17,630 --> 00:29:20,290 Dad never used to talk much, but now... 441 00:29:23,170 --> 00:29:26,090 Don't worry. The doctor said he'd be fine. 442 00:29:28,470 --> 00:29:31,890 The firemen said the first person he asked for was you. 443 00:29:34,430 --> 00:29:35,230 Shoot! 444 00:29:35,390 --> 00:29:36,980 See that, Mom? 445 00:29:39,650 --> 00:29:41,730 He's offside! 446 00:30:04,010 --> 00:30:05,420 Can't sleep? 447 00:30:05,550 --> 00:30:07,430 No, jetlag. 448 00:30:08,590 --> 00:30:11,300 Will you ever stop thinking about it? 449 00:30:12,180 --> 00:30:13,890 I don't want to talk about it. 450 00:30:31,240 --> 00:30:32,740 He asked for me? What else? 451 00:30:32,910 --> 00:30:34,990 I don't know, that's what the firemen said. 452 00:30:36,750 --> 00:30:40,620 Whatever your plans, I can't leave work for Dad's transfer today. 453 00:30:40,830 --> 00:30:43,750 -I can ask a coworker. -I'll do the transfer. 454 00:30:43,920 --> 00:30:45,710 Go to work, I'll keep you posted. 455 00:30:45,880 --> 00:30:48,010 Take the car. I'll call you later. 456 00:30:56,470 --> 00:30:57,640 Have a good day. 457 00:30:58,890 --> 00:30:59,980 You too. 458 00:31:05,940 --> 00:31:07,570 Up already? What are you doing? 459 00:31:07,740 --> 00:31:10,780 Studying before the kids wake up. While I still can. 460 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Studying what? 461 00:31:14,950 --> 00:31:16,120 For my boating license. 462 00:31:19,660 --> 00:31:20,830 What for? 463 00:31:21,000 --> 00:31:24,130 To get a job in Marseille, a boating license is a plus. 464 00:31:24,340 --> 00:31:25,920 You going back to work? 465 00:31:29,970 --> 00:31:31,630 We can't make ends meet. 466 00:31:32,840 --> 00:31:35,300 Even with Joseph working like a horse. 467 00:31:35,430 --> 00:31:38,310 Second generation salt scrapers, same tools, same pay. 468 00:31:39,730 --> 00:31:41,600 We barely scrape by. 469 00:31:47,610 --> 00:31:48,650 It's fine. 470 00:31:51,570 --> 00:31:54,160 Now you take tests in Marseille? No more payoffs? 471 00:31:55,120 --> 00:31:57,370 Tradition's going down the drain! 472 00:32:13,680 --> 00:32:16,050 -It's not my car. -I didn't say a word. 473 00:32:16,300 --> 00:32:17,680 Everything OK? 474 00:32:17,760 --> 00:32:18,930 How are you, Dad? 475 00:32:19,060 --> 00:32:22,440 It's Paolo. We're taking you to another hospital. 476 00:32:22,640 --> 00:32:24,730 Thank you, sir. 477 00:32:24,850 --> 00:32:26,190 Come on. 478 00:32:27,060 --> 00:32:30,610 It's OK, Dad. It's me. You can get in. Relax. 479 00:32:32,360 --> 00:32:33,900 Goodbye, Mr. Amato. 480 00:32:34,110 --> 00:32:35,910 He looks better. I'm glad! 481 00:32:36,030 --> 00:32:38,240 It's just a matter of days, I'm sure. 482 00:32:38,870 --> 00:32:41,830 That's for Dr. Béguin at the Center. 483 00:32:42,080 --> 00:32:44,000 I called him. He'll be his doctor. 484 00:32:44,170 --> 00:32:46,670 -Keep me posted, OK? -OK. 485 00:32:46,830 --> 00:32:48,500 -Bye. -Bye. Thank you. 486 00:32:49,710 --> 00:32:51,840 I don't have your number! 487 00:33:00,220 --> 00:33:01,680 Are you comfortable? 488 00:33:10,610 --> 00:33:13,030 Joseph said you asked for me at the accident. 489 00:33:13,190 --> 00:33:14,530 I'm here now. 490 00:33:27,000 --> 00:33:30,040 Are you playing with me? 491 00:34:17,010 --> 00:34:20,840 You'll share a room with Mr. Santiago, who just arrived. 492 00:34:20,930 --> 00:34:22,350 He's a young man. 493 00:34:26,480 --> 00:34:28,230 I'll let you get settled. 494 00:34:29,770 --> 00:34:31,310 You have a lamp here. 495 00:34:32,020 --> 00:34:33,320 This is an alarm. 496 00:34:33,400 --> 00:34:34,940 Sit down, Dad. 497 00:34:35,150 --> 00:34:37,440 If you have any problems, ring it. 498 00:34:37,530 --> 00:34:38,490 OK. 499 00:34:39,950 --> 00:34:42,450 You have a few closets and drawers. 500 00:34:42,660 --> 00:34:44,910 Get settled and I'll alert Dr. Béguin. 501 00:34:44,990 --> 00:34:46,540 OK, thanks. 502 00:34:52,210 --> 00:34:53,630 Do you want me to stay? 503 00:34:55,090 --> 00:34:56,300 Tell me. 504 00:35:00,010 --> 00:35:01,640 Don't you want to talk? 505 00:35:04,850 --> 00:35:06,890 I'll go see the doctor. 506 00:35:29,330 --> 00:35:31,250 That's why the name's different. 507 00:35:31,460 --> 00:35:32,580 Hello. 508 00:35:32,790 --> 00:35:35,040 -Yeah, hello. -Mr. Amato. 509 00:35:35,710 --> 00:35:37,250 Yes, hello! 510 00:35:37,500 --> 00:35:39,010 Dr. Gilbert Béguin. 511 00:35:39,260 --> 00:35:42,050 To start, I encourage you to bring him 512 00:35:42,220 --> 00:35:44,680 personal objects, like pictures for his room. 513 00:35:44,930 --> 00:35:48,430 With amnesia, anything could trigger his memory. 514 00:35:48,560 --> 00:35:50,850 A taste, a smell, fond memories. Your wedding pictures. 515 00:35:50,980 --> 00:35:53,520 My brother's wedding. 516 00:35:53,690 --> 00:35:57,110 He's your father. You share memories. 517 00:35:57,190 --> 00:35:58,530 Yes, distant memories. 518 00:35:58,780 --> 00:36:02,450 Anyway, he needs his family. That's extremely important. 519 00:36:02,660 --> 00:36:04,660 Try everything. It could come back quickly. 520 00:36:04,820 --> 00:36:06,030 Any questions? 521 00:36:06,200 --> 00:36:08,080 Why won't he speak? 522 00:36:09,750 --> 00:36:10,330 May I help you? 523 00:36:10,500 --> 00:36:12,870 We're here to see Louis Santiago. 524 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 -You're family? -Only family. 525 00:36:15,750 --> 00:36:17,000 Fine. 526 00:36:19,550 --> 00:36:20,630 Hello. 527 00:36:21,760 --> 00:36:23,010 Sir. 528 00:36:30,020 --> 00:36:31,140 So... 529 00:36:40,400 --> 00:36:42,150 -Hello, sir. -Sir. 530 00:36:45,200 --> 00:36:45,950 Goodbye. 531 00:36:47,830 --> 00:36:51,370 "Crocolou loves Santa Claus. Tomorrow's Christmas. 532 00:36:51,540 --> 00:36:54,540 "He wants to visit Santa in Lapland. 533 00:36:54,750 --> 00:36:58,250 "So he hops on a sled, crosses the snow-blanketed forest, 534 00:36:58,380 --> 00:37:00,880 "and finally reaches Santa's house! 535 00:37:01,050 --> 00:37:02,460 "Hello, I'm Crocolou! 536 00:37:02,590 --> 00:37:04,970 "Come in and warm up, my boy!" 537 00:37:08,100 --> 00:37:10,640 "What blasted wind did you ride in on? 538 00:37:10,720 --> 00:37:15,640 "I came to help you, you jerk! says Crocolou, all timid like." 539 00:37:15,770 --> 00:37:17,940 Diego! Sam! That's not funny! 540 00:37:24,610 --> 00:37:27,110 -We'll have another round. -Coming up! 541 00:37:27,320 --> 00:37:31,330 Show me Brigitte Bardot's ass and my memory'd come back! 542 00:37:31,490 --> 00:37:32,910 It'll never come back. 543 00:37:33,040 --> 00:37:35,460 That's how it is, at that age. 544 00:37:35,580 --> 00:37:37,370 It's the illness of old age. 545 00:37:37,580 --> 00:37:38,830 Poor Giovanni. 546 00:37:39,540 --> 00:37:40,670 My mother's sick, too. 547 00:37:40,880 --> 00:37:45,420 When I visit her, she says, "Why didn't you come to my wedding?" 548 00:37:45,670 --> 00:37:48,840 No, it's not an illness. It was the impact. 549 00:37:49,010 --> 00:37:52,010 The illness is Alzheimer's. Your memory never comes back. 550 00:37:52,260 --> 00:37:55,100 He's still got his memory. It's just lost. 551 00:37:55,230 --> 00:37:58,100 Show him the '93 finals against Milan! 552 00:37:58,350 --> 00:38:01,480 Basile Boli's goal! His memory will snap right back! 553 00:38:21,590 --> 00:38:23,420 It's OK! They're family! 554 00:38:37,230 --> 00:38:39,810 Go! I'll be right up. It's Sam's mother. 555 00:38:42,860 --> 00:38:43,770 Hi, Florence. 556 00:38:43,900 --> 00:38:45,610 Got your bullet-proof vest? 557 00:38:45,690 --> 00:38:46,490 No! 558 00:38:47,190 --> 00:38:48,070 It's safe here. 559 00:38:48,200 --> 00:38:49,610 And how's Sam? 560 00:38:49,700 --> 00:38:51,070 Sam? 561 00:38:51,320 --> 00:38:53,780 He's having a ball with his cousin. 562 00:38:53,910 --> 00:38:55,290 Is your dad any better? 563 00:38:55,370 --> 00:38:57,620 Yeah, much better. 564 00:38:57,870 --> 00:39:01,120 If all goes well, we'll be home by the weekend. 565 00:39:01,330 --> 00:39:03,380 Get a load of that shirt! 566 00:39:03,500 --> 00:39:05,550 I have to go, Florence. 567 00:39:05,750 --> 00:39:07,590 -I'll explain... -Is there a problem? 568 00:39:09,720 --> 00:39:11,800 Sam and I will call you back. 569 00:39:11,970 --> 00:39:13,930 Bye. Kisses! 570 00:39:14,050 --> 00:39:15,850 Look, he's ignoring us! 571 00:39:16,520 --> 00:39:18,430 This guy's a cop, for sure! 572 00:39:25,570 --> 00:39:27,150 Is that a Playmobil? 573 00:39:28,360 --> 00:39:29,650 No idea. It's not my car. 574 00:39:29,820 --> 00:39:31,280 Got it at Toys R Us? 575 00:39:32,910 --> 00:39:35,620 Maybe. You have to ask my brother. 576 00:39:36,450 --> 00:39:38,410 I, uh... 577 00:39:39,290 --> 00:39:40,660 I'll check upstairs. 578 00:39:41,250 --> 00:39:43,290 I won't be long. 579 00:39:43,460 --> 00:39:44,590 Hi. 580 00:40:20,830 --> 00:40:22,750 What are you looking for? 581 00:40:22,830 --> 00:40:24,670 Fuck, you scared me! 582 00:40:24,750 --> 00:40:25,920 His slippers. 583 00:40:26,080 --> 00:40:27,500 They're over here. 584 00:40:28,670 --> 00:40:30,420 I don't know what to take. 585 00:40:30,590 --> 00:40:32,760 Get his clothes. I'll get the pictures. 586 00:40:41,980 --> 00:40:44,140 -What are you waiting for? -Nothing. 587 00:40:53,400 --> 00:40:54,660 Family photo! 588 00:40:55,570 --> 00:40:56,990 Smile! 589 00:40:57,070 --> 00:40:58,740 On vacation! 590 00:41:01,500 --> 00:41:04,000 -Make a video! -The whole family! 591 00:41:04,710 --> 00:41:06,040 Slippers. 592 00:41:06,920 --> 00:41:09,710 -Pajamas, too. -They're here. 593 00:41:13,380 --> 00:41:16,180 I'll take this. Maradona's actual jersey! 594 00:41:16,340 --> 00:41:18,140 He wore it in Torino. 595 00:41:38,910 --> 00:41:40,700 Let's go, I'm illegally parked. 596 00:41:40,830 --> 00:41:43,200 Some kids were hanging around the car. 597 00:41:43,290 --> 00:41:45,160 There's nothing to fear here. 598 00:41:46,120 --> 00:41:48,080 -Fuck! -What is it? 599 00:41:48,290 --> 00:41:50,750 Fuck! 600 00:41:50,960 --> 00:41:53,760 -Those motherfuckers! -Shit! 601 00:41:56,130 --> 00:41:59,220 Those jerks! They've got nothing better to do. 602 00:42:04,730 --> 00:42:05,680 Fuck! 603 00:43:03,660 --> 00:43:05,580 -Bye. -Goodbye, sir. 604 00:43:06,580 --> 00:43:08,160 -Bye. -Bye. 605 00:43:14,540 --> 00:43:16,380 MAYOR OF THE 5TH ARRONDISSEMENT. 606 00:43:19,380 --> 00:43:23,680 STEPHANE AMATO WHISHES YOU A NICE VACATION 607 00:43:40,570 --> 00:43:41,910 How are you? 608 00:43:51,960 --> 00:43:55,210 FERNANDEL WAS BORN ON MAY 8, 1903 DIED FEBRUARY 26, 1971 609 00:43:56,840 --> 00:43:58,510 FAMILY 610 00:44:03,930 --> 00:44:05,390 Meet Diego, Grandma! 611 00:44:07,760 --> 00:44:09,470 "Diego", Dad, like Maradona! 612 00:44:12,100 --> 00:44:15,150 Easy, Dad! He's only 6 months. 613 00:44:16,440 --> 00:44:18,400 You shoudda picked an older one. 614 00:44:18,530 --> 00:44:20,400 Giovanni, not in front of the baby! 615 00:44:47,260 --> 00:44:48,600 FOR MY GRANDPA! SAM 616 00:44:59,650 --> 00:45:01,230 Count, Paolo! 617 00:45:03,950 --> 00:45:10,160 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13! 618 00:45:10,200 --> 00:45:12,540 OK, Uncle, you can go take a nap. 619 00:45:12,700 --> 00:45:15,790 Stéphane, you're better with a ball than a pen. 620 00:45:15,870 --> 00:45:17,000 What'll become of you? 621 00:45:17,170 --> 00:45:19,880 Center forward for the Olympique de Marseille! 622 00:45:23,970 --> 00:45:25,760 The family idiot! 623 00:45:40,860 --> 00:45:42,480 Good evening, Mr. Amato. 624 00:45:45,150 --> 00:45:46,530 You can't sleep? 625 00:45:47,360 --> 00:45:50,330 My name is Pierre. 626 00:45:50,410 --> 00:45:52,120 I'm your nurse. 627 00:45:52,200 --> 00:45:54,120 I'll take care of you at night. 628 00:45:54,330 --> 00:45:55,710 You don't feel well? 629 00:45:55,830 --> 00:45:56,920 No. 630 00:45:58,420 --> 00:45:59,630 May I? 631 00:46:05,720 --> 00:46:06,550 Is she your wife? 632 00:46:07,300 --> 00:46:10,600 Obviously, she is. She's gorgeous. 633 00:46:12,060 --> 00:46:13,310 Were you thinking about her? 634 00:46:15,310 --> 00:46:16,690 Do you miss her? 635 00:46:17,600 --> 00:46:18,900 You don't know? 636 00:46:21,360 --> 00:46:25,150 That's normal, you know. You had a blow to the head. 637 00:46:25,320 --> 00:46:28,490 So it's normal that you've lost your memory. 638 00:46:28,700 --> 00:46:31,410 But little by little, it'll come back. 639 00:46:31,570 --> 00:46:34,580 And one day, you'll remember everything. 640 00:46:34,740 --> 00:46:37,660 You'll remember your wife's smile, 641 00:46:37,830 --> 00:46:40,290 the best years you spent together. 642 00:46:40,540 --> 00:46:43,630 It'll come back. Don't worry, OK? 643 00:46:44,750 --> 00:46:46,800 Would you like something to help you sleep? 644 00:46:46,880 --> 00:46:48,050 Yes. 645 00:46:48,680 --> 00:46:49,930 Here. 646 00:46:51,800 --> 00:46:54,180 What's my name again? 647 00:46:54,930 --> 00:46:56,850 Giovanni. 648 00:46:56,980 --> 00:46:59,690 Yeah. Giovanni! 649 00:46:59,770 --> 00:47:01,020 A beautiful name. 650 00:47:01,100 --> 00:47:02,560 Thank you. 651 00:47:02,730 --> 00:47:05,190 Be right back. 652 00:47:11,660 --> 00:47:13,160 Giovanni. 653 00:47:57,950 --> 00:47:59,910 -Hello. -Hello, sir. 654 00:48:00,120 --> 00:48:02,170 Hi, Dad. I brought you meatballs. 655 00:48:02,330 --> 00:48:05,380 Valérie made them. You'll have a feast! 656 00:48:07,960 --> 00:48:09,010 Come on. 657 00:48:18,010 --> 00:48:20,810 Eat a little something. It'll do you good. 658 00:48:43,620 --> 00:48:45,880 -How is he? -Who knows? He won't talk. 659 00:48:46,040 --> 00:48:48,840 He doesn't even recognize meatballs! 660 00:48:50,510 --> 00:48:51,550 Hold on. 661 00:48:54,680 --> 00:48:55,510 Excuse me. 662 00:48:55,720 --> 00:48:57,510 -Excuse me. -Yes? 663 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 Do you know "Volare"? 664 00:49:00,010 --> 00:49:01,220 "Volare"? 665 00:49:01,980 --> 00:49:02,810 I can try. 666 00:49:02,980 --> 00:49:04,230 Thank you. 667 00:49:58,280 --> 00:50:00,410 Remember him? Look. 668 00:50:41,120 --> 00:50:43,200 Go OM! Go OM! 669 00:50:44,240 --> 00:50:47,040 Boli's in line, Dessailly at the second goal post. 670 00:50:48,460 --> 00:50:50,040 And Boli scores! 671 00:50:51,210 --> 00:50:54,960 An extraordinary head-butt! 672 00:51:03,050 --> 00:51:05,100 Dad, look who's here! 673 00:51:18,150 --> 00:51:19,150 Sorry. 674 00:51:19,280 --> 00:51:20,490 Fuck... 675 00:51:21,990 --> 00:51:23,740 Hang in there, guys! 676 00:51:24,410 --> 00:51:25,700 Thanks. 677 00:51:29,410 --> 00:51:31,830 -Wasn't that Basile Boli? -Exactly! 678 00:51:32,000 --> 00:51:34,460 You recognized him? Dad didn't. He was his idol! 679 00:51:35,300 --> 00:51:37,510 Don't lose hope, Mr. Amato. 680 00:51:37,670 --> 00:51:39,840 Sometimes it's fast, sometimes slow. 681 00:51:40,010 --> 00:51:42,300 Fast or slow? Who knows? 682 00:51:42,510 --> 00:51:43,640 He's in good hands. 683 00:51:45,010 --> 00:51:47,060 Mr. Boli! 684 00:51:47,140 --> 00:51:47,930 Come on, Joseph. 685 00:51:48,100 --> 00:51:48,770 Mr. Boli. 686 00:51:56,150 --> 00:51:58,780 She's not here today. She's in the E.R. 687 00:52:09,000 --> 00:52:11,120 Is there anyone in this fucking hospital? 688 00:52:11,330 --> 00:52:13,710 What are you looking at, asshole? 689 00:52:13,960 --> 00:52:15,500 -What happened? -It hurts! 690 00:52:15,750 --> 00:52:17,550 -You don't know? -No, fix it! 691 00:52:17,630 --> 00:52:18,300 You've been shot. 692 00:52:18,500 --> 00:52:20,970 Figure that out on your own, asshole? 693 00:52:21,170 --> 00:52:22,880 What's going on? 694 00:52:23,090 --> 00:52:24,640 Calm down, or I'll throw you out. 695 00:52:25,550 --> 00:52:27,100 Take him in. I'll examine him. 696 00:52:30,480 --> 00:52:33,230 What are you doing here? It's not the time. 697 00:52:44,820 --> 00:52:46,240 You're still here? 698 00:52:46,410 --> 00:52:47,240 Are you OK? 699 00:52:47,410 --> 00:52:48,620 Yeah. 700 00:52:49,240 --> 00:52:50,830 It won't start. 701 00:52:52,330 --> 00:52:54,080 Sorry about earlier. 702 00:52:54,250 --> 00:52:56,170 It wasn't like this before? 703 00:52:56,380 --> 00:52:57,290 It's not my car. 704 00:52:59,130 --> 00:53:01,010 -What's the problem? -I don't know. 705 00:53:02,920 --> 00:53:04,930 It's the driving belt. It's shot. 706 00:53:05,930 --> 00:53:07,010 Really? 707 00:53:08,300 --> 00:53:11,310 No idea! I don't even know what that is. 708 00:53:11,600 --> 00:53:13,520 Here's my brother. 709 00:53:13,690 --> 00:53:15,480 Good night. 710 00:53:22,650 --> 00:53:25,570 You need a garage, not the E.R.! What's wrong? 711 00:53:25,740 --> 00:53:26,950 It won't start. 712 00:53:31,740 --> 00:53:32,870 It's kaput! 713 00:53:33,040 --> 00:53:35,080 I'll take you home and come back. 714 00:53:35,160 --> 00:53:36,170 Got a helmet? 715 00:53:36,290 --> 00:53:37,630 Yeah, here. 716 00:53:39,040 --> 00:53:41,300 And you? Got one for you? 717 00:53:41,420 --> 00:53:42,550 -No. -Here. 718 00:53:46,590 --> 00:53:48,510 -Now you don't have one. -No. 719 00:53:49,850 --> 00:53:51,600 -Here. -What about you? 720 00:53:51,760 --> 00:53:53,520 -I don't have one. -Here. 721 00:53:55,390 --> 00:53:56,810 Can I drop you off? 722 00:53:58,900 --> 00:54:00,730 May I ask you a question? 723 00:54:01,730 --> 00:54:02,860 Yes. 724 00:54:02,940 --> 00:54:05,820 Why did you hide when your father opened his eyes? 725 00:54:07,320 --> 00:54:09,200 I hadn't seen him in 25 years. 726 00:54:12,580 --> 00:54:15,410 When I was a kid, I did something really stupid. 727 00:54:15,500 --> 00:54:17,500 My father threw me out. 728 00:54:17,620 --> 00:54:20,920 I left Marseille, moved to Canada and never came back. 729 00:54:23,130 --> 00:54:25,090 Why are you telling me all this? 730 00:54:28,300 --> 00:54:31,390 Maybe so I can finally stop obsessing about it. 731 00:54:32,680 --> 00:54:34,850 You never saw your brother again either? 732 00:54:35,020 --> 00:54:37,190 -No. -Didn't you miss him? 733 00:54:37,810 --> 00:54:38,770 And you? 734 00:54:38,900 --> 00:54:39,770 What? 735 00:54:39,940 --> 00:54:41,190 Didn't you miss me? 736 00:54:41,940 --> 00:54:43,230 What? 737 00:54:43,360 --> 00:54:45,440 Do you have family here? 738 00:54:47,110 --> 00:54:49,160 What do you think? In the back, 739 00:54:49,320 --> 00:54:51,530 is that a child's seat or a barbecue? 740 00:55:00,880 --> 00:55:02,250 Thanks for the lift, uh... 741 00:55:02,420 --> 00:55:03,800 Elena. 742 00:55:04,920 --> 00:55:05,630 Paolo. 743 00:55:05,800 --> 00:55:07,420 My pleasure. 744 00:55:08,420 --> 00:55:10,510 -Keep me posted. -Will do. 745 00:55:11,640 --> 00:55:13,550 -Have a nice evening. -You too. 746 00:55:17,560 --> 00:55:19,560 I can't find the key for the lock! 747 00:55:19,730 --> 00:55:21,440 I can't find the key for the lock! 748 00:55:23,860 --> 00:55:25,570 Help me bring it inside. 749 00:55:25,730 --> 00:55:27,860 Otherwise, there'll be nothing left. 750 00:55:28,030 --> 00:55:30,320 Let's go! 751 00:55:38,160 --> 00:55:40,410 Push! 752 00:55:41,080 --> 00:55:42,710 Son of a bitch! 753 00:55:44,130 --> 00:55:44,880 Trump! 754 00:55:45,040 --> 00:55:46,340 Here. 755 00:55:47,920 --> 00:55:49,630 And master diamond! 756 00:55:49,840 --> 00:55:51,760 -There, sonny! -Again? 757 00:55:51,970 --> 00:55:55,470 -That's how it's done! -Another hand! 758 00:55:55,560 --> 00:55:57,890 Loser buys the Pastis! 759 00:55:58,600 --> 00:56:02,350 In yesterday's paper, I read about a guy who stole a tractor. 760 00:56:02,520 --> 00:56:05,480 Just try to find a guy with a tractor in Marseille! 761 00:56:07,360 --> 00:56:09,650 And the cops couldn't catch him? 762 00:56:09,820 --> 00:56:11,860 A tractor goes two miles an hour! 763 00:56:12,200 --> 00:56:14,950 I've ridden on a tractor. 764 00:56:15,160 --> 00:56:17,990 They go so slow, the view doesn't even go by! 765 00:56:19,080 --> 00:56:21,040 How can they catch thieves? 766 00:56:21,210 --> 00:56:23,540 I once saw three cops in a station wagon. 767 00:56:23,750 --> 00:56:26,130 They're not for chasing crooks, 768 00:56:26,250 --> 00:56:28,800 they're for going on vacation! 769 00:56:28,880 --> 00:56:30,260 Going to the beach! 770 00:56:32,800 --> 00:56:34,220 80 spades. 771 00:56:34,340 --> 00:56:35,800 You open. 772 00:56:39,060 --> 00:56:40,600 80 spades. 773 00:56:40,680 --> 00:56:42,270 90 diamonds. 774 00:56:42,350 --> 00:56:43,810 100 spades. 775 00:56:45,230 --> 00:56:47,110 And what do you think? 776 00:56:48,020 --> 00:56:51,280 I can't estimate. It could be days or months. 777 00:56:51,440 --> 00:56:54,780 He doesn't react. He doesn't recognize us or speak. 778 00:56:54,910 --> 00:56:56,700 What more can we do? 779 00:56:56,870 --> 00:56:58,780 -Wait. -He may as well go home. 780 00:56:58,950 --> 00:57:01,450 He won't have a hospital bed or a nurse. 781 00:57:01,580 --> 00:57:03,500 Who'll take care of him? 782 00:57:04,330 --> 00:57:06,750 I'm a doctor, I know. He's safe here. 783 00:57:06,880 --> 00:57:08,500 So be nice, let me do my job. 784 00:57:14,720 --> 00:57:16,840 That doctor's full of shit! 785 00:57:16,970 --> 00:57:20,680 Stop! He knows what he's doing. Isn't Dad fine here? 786 00:57:20,810 --> 00:57:22,930 See how he is in his room? 787 00:57:23,060 --> 00:57:26,020 As limp as a slice of cold pizza. 788 00:57:34,820 --> 00:57:36,070 I have an errand to run. 789 00:58:42,970 --> 00:58:44,100 Paolo! 790 00:58:47,140 --> 00:58:48,270 Hi, Zia. 791 00:58:56,030 --> 00:58:57,900 Don't be mad at your uncle. 792 00:58:57,990 --> 00:58:59,780 After your foolishness, 793 00:59:00,070 --> 00:59:02,910 he and your father had a falling out. 794 00:59:03,120 --> 00:59:06,250 The family split apart. We don't see anyone. 795 00:59:06,370 --> 00:59:08,250 Nothing could change his mind. 796 00:59:08,370 --> 00:59:10,120 I just wanted to apologize. 797 00:59:10,250 --> 00:59:12,290 Don't worry, I'll tell him. 798 00:59:13,290 --> 00:59:15,960 I didn't think it would destroy the family. 799 00:59:16,090 --> 00:59:19,550 As they say in the old country, "It's better to be far from friends 800 00:59:19,680 --> 00:59:21,340 "than close to enemies." 801 00:59:22,140 --> 00:59:24,430 How's your father? And Joseph? 802 00:59:24,600 --> 00:59:26,310 Fine, don't worry. 803 00:59:26,390 --> 00:59:27,810 Take care, Zia. 804 00:59:32,770 --> 00:59:35,820 Paolo, don't act like your fathers! 805 00:59:41,820 --> 00:59:43,570 I'm going to the Vélodrome! 806 00:59:43,740 --> 00:59:45,910 I'm going to the Vélodrome! 807 00:59:46,040 --> 00:59:48,500 I'm going to the Vélodrome, Mr. Florist! 808 00:59:49,120 --> 00:59:52,250 I'm going to the Vélodrome, Mr. Fishmonger! 809 00:59:52,370 --> 00:59:54,710 I'm going to the Vélodrome, Mr. Grocer! 810 01:00:00,130 --> 01:00:02,550 I'm going to the Vélodrome, Mr. Butcher! 811 01:00:02,590 --> 01:00:04,220 He's going to the Vélodrome! 812 01:00:04,350 --> 01:00:06,510 I'm going to the Vélodrome! 813 01:00:08,390 --> 01:00:10,810 Mom! I'm going to the Vélodrome! 814 01:00:11,060 --> 01:00:13,770 That's great, Diego! Bring me a jersey! 815 01:00:15,190 --> 01:00:17,780 -What did he say? -He's going to the Vélodrome! 816 01:00:19,280 --> 01:00:20,820 Mom! 817 01:00:21,900 --> 01:00:24,370 Congratulations, sweetheart! 818 01:00:28,740 --> 01:00:30,370 He'll be on TV! 819 01:00:30,500 --> 01:00:32,330 He'll be on TV! 820 01:00:40,840 --> 01:00:43,180 We haven't seen you for a while, Jean. 821 01:00:43,380 --> 01:00:44,550 How are you? 822 01:00:44,680 --> 01:00:47,100 I'm OK. It's my grandson. 823 01:00:47,350 --> 01:00:50,980 He has no work, so all he does is screw up. He's 19. 824 01:00:51,270 --> 01:00:53,940 My son and daughter-in-law are worried sick. 825 01:00:54,850 --> 01:00:57,650 So I thought, since I watched you grow up 826 01:00:57,820 --> 01:00:59,900 and I've known your father forever, 827 01:01:00,860 --> 01:01:02,950 maybe you could do something for him. 828 01:01:03,110 --> 01:01:04,780 Does he have qualifications? 829 01:01:04,990 --> 01:01:06,990 No diploma, but he's a good kid. 830 01:01:07,120 --> 01:01:09,450 He just needs a hand. 831 01:01:10,080 --> 01:01:11,750 I'll see what I can do. 832 01:01:12,750 --> 01:01:15,080 No promises, but I'll do my best. 833 01:01:15,250 --> 01:01:16,630 Thanks, Stéphane. 834 01:01:16,710 --> 01:01:18,290 You're a good man. 835 01:01:18,500 --> 01:01:19,960 Hello, Mr. Mayor. 836 01:01:20,090 --> 01:01:23,800 You don't know me, but I know you. I voted for you. 837 01:01:24,510 --> 01:01:25,720 Thank you, ma'am. 838 01:01:26,430 --> 01:01:28,300 Eleonor, not ma'am! 839 01:01:29,390 --> 01:01:32,560 My upstairs neighbor is completely bonkers. 840 01:01:32,680 --> 01:01:37,480 She wears heels like this at home, 16" heels to walk from room to room. 841 01:01:37,610 --> 01:01:38,610 It's so loud! 842 01:01:38,810 --> 01:01:40,520 It sounds like a pony! 843 01:01:40,730 --> 01:01:41,780 And get this! 844 01:01:41,980 --> 01:01:45,950 She wears slippers to go buy bread. It's just to piss me off! 845 01:01:46,110 --> 01:01:49,070 Do something or there'll be a murder in the neighborhood! 846 01:01:50,330 --> 01:01:53,040 Fine, ma'am, I'll see what I can do. 847 01:01:53,250 --> 01:01:56,750 -Do we have your contact info? -Yes, Mr. Mayor. 848 01:01:57,000 --> 01:01:58,420 Goodbye, ma'am. 849 01:02:09,050 --> 01:02:11,560 Please, sit down. I'll be right with you. 850 01:02:26,740 --> 01:02:28,030 Go on, Stéphane, jump! 851 01:02:28,200 --> 01:02:29,780 Don't be a pussy! 852 01:02:29,990 --> 01:02:31,870 It's really dangerous! It's so rocky! 853 01:02:32,080 --> 01:02:33,950 Jump, Stéphane! 854 01:02:34,120 --> 01:02:35,080 Let go, Paolo! 855 01:02:35,290 --> 01:02:37,670 Come on, Stéphane! I'll hold you! 856 01:02:44,050 --> 01:02:45,420 Fuck! Stéphane! 857 01:02:57,560 --> 01:03:00,310 If you knew how much I hate myself, Stéphane. 858 01:03:03,320 --> 01:03:05,190 I wish it had been me. 859 01:03:05,320 --> 01:03:08,320 Everyday I think I should have been in your place. 860 01:03:10,820 --> 01:03:13,240 I imagine the hell you've gone through. 861 01:03:14,950 --> 01:03:18,080 The operations, the months on convalescence. 862 01:03:20,460 --> 01:03:21,580 I shouldn't have left. 863 01:03:28,010 --> 01:03:29,720 I'm OK. 864 01:03:29,880 --> 01:03:32,140 The worst is flying. 865 01:03:32,180 --> 01:03:35,100 I have to take it off to go through the metal detector. 866 01:03:39,060 --> 01:03:41,100 Otherwise, do you like Canada? 867 01:03:42,190 --> 01:03:43,150 Yeah. 868 01:03:44,690 --> 01:03:46,030 Yeah, it's... 869 01:03:46,150 --> 01:03:48,360 It's good. It's American-style. 870 01:03:48,490 --> 01:03:50,990 It's organized, it's impeccable. 871 01:03:52,070 --> 01:03:54,330 Beautiful house, nice car, 872 01:03:54,990 --> 01:03:58,040 a good business, nice coworkers... 873 01:03:59,250 --> 01:04:01,420 An ultra cool ex! 874 01:04:01,460 --> 01:04:03,290 A terrific kid. 875 01:04:03,460 --> 01:04:06,170 On Sundays, I play ice hockey. 876 01:04:06,630 --> 01:04:08,420 You're bored to death. 877 01:04:08,590 --> 01:04:10,670 Exactly, I'm bored to death. 878 01:04:14,760 --> 01:04:15,760 Hi! 879 01:04:15,970 --> 01:04:18,020 Diego's going to the Vélodrome! 880 01:04:18,220 --> 01:04:20,640 -To see a game? -My club's making an entrance! 881 01:04:20,810 --> 01:04:22,560 He's going to be on TV! 882 01:04:22,770 --> 01:04:24,810 -With Mandanda! -That's great! 883 01:04:25,610 --> 01:04:27,020 Go OM! 884 01:04:28,320 --> 01:04:30,780 -I poured you a whiskey. -I'll have a Pastis. 885 01:04:32,820 --> 01:04:34,280 Isn't it Pastis time? 886 01:04:41,960 --> 01:04:43,460 That's disgusting! 887 01:04:43,620 --> 01:04:45,130 I need a rinse! 888 01:04:51,170 --> 01:04:54,890 He pulls out Gignac when they're winning 2-0. I understand. 889 01:04:54,970 --> 01:04:56,680 He wants to maintain the score. 890 01:04:56,760 --> 01:04:59,180 He brings in a defensive midfielder. 891 01:04:59,810 --> 01:05:01,930 But then they score 2 goals! 892 01:05:02,140 --> 01:05:04,730 We need 3 points! We only get 1! 893 01:05:04,900 --> 01:05:08,020 Next week, we play St-Etienne, then Monaco, then Toulouse. 894 01:05:08,730 --> 01:05:10,820 The championship's not in the bag. 895 01:05:13,490 --> 01:05:15,530 Oh, right. I'll go. 896 01:05:16,320 --> 01:05:17,280 Lila! 897 01:05:17,370 --> 01:05:20,200 Let go, you're hurting me. 898 01:05:24,210 --> 01:05:25,710 Calm down. Let him go. 899 01:05:25,830 --> 01:05:29,630 I can't take it anymore! Please! I wanna go home! 900 01:05:29,800 --> 01:05:31,840 It'll be OK. Calm down. 901 01:05:31,960 --> 01:05:33,380 No, please! 902 01:05:34,970 --> 01:05:36,970 -Calm down. -Everything's fine. 903 01:05:47,230 --> 01:05:48,270 We came to see Joseph. 904 01:05:48,440 --> 01:05:51,190 -Why are you here? -We came to see where you work. 905 01:05:51,360 --> 01:05:53,570 Daouda, my brother and nephew. 906 01:05:53,690 --> 01:05:55,570 The American! 907 01:05:55,700 --> 01:05:57,280 Show the kid our boat. 908 01:05:57,490 --> 01:05:58,410 How nice! 909 01:05:58,570 --> 01:05:59,580 Come with me. 910 01:06:03,500 --> 01:06:04,580 Are you OK? 911 01:06:04,710 --> 01:06:05,870 Yeah. 912 01:06:06,170 --> 01:06:08,580 -Are you done? -For today, yeah. 913 01:06:08,710 --> 01:06:11,000 But the boat's leaving in four days. 914 01:06:13,550 --> 01:06:14,630 My smokes! 915 01:06:19,850 --> 01:06:22,390 Jo, tell him I painted the draft! 916 01:06:22,510 --> 01:06:23,850 OK, I will. 917 01:06:28,480 --> 01:06:30,400 I was at your wedding, Joseph. 918 01:06:30,520 --> 01:06:31,480 What? 919 01:06:33,030 --> 01:06:34,230 I came. 920 01:06:36,650 --> 01:06:38,950 I didn't want to miss it. 921 01:06:40,240 --> 01:06:44,290 I was across the street. You were on the church steps. 922 01:06:45,040 --> 01:06:46,580 There was a crowd. You were handsome. 923 01:06:46,790 --> 01:06:49,750 Mom was smiling, with Diego in her arms. 924 01:06:53,500 --> 01:06:55,130 I think Dad saw me. 925 01:06:55,960 --> 01:06:57,800 Our eyes crossed. 926 01:06:58,010 --> 01:07:00,430 I didn't dare go in and ruin the party. 927 01:07:03,140 --> 01:07:04,470 So I left. 928 01:07:08,640 --> 01:07:12,110 See how clean the boat is now! 929 01:07:12,190 --> 01:07:14,320 Then you can paint it. 930 01:07:14,480 --> 01:07:16,860 They'll go right up to the anchor! 931 01:07:16,990 --> 01:07:18,650 Can you eat the mussels? 932 01:07:18,740 --> 01:07:21,410 No! 933 01:07:21,700 --> 01:07:23,990 They're rotten when they fall off. 934 01:07:24,120 --> 01:07:27,000 The quartermaster and his mate are up top. 935 01:07:27,120 --> 01:07:29,500 They're our bosses. They oversee our work. 936 01:07:33,090 --> 01:07:34,130 Hello! 937 01:07:34,630 --> 01:07:35,670 What are you doing here? 938 01:07:35,840 --> 01:07:38,800 I hear it's the best celery in town! 939 01:07:38,970 --> 01:07:40,840 Wait until you try the carrots! 940 01:07:41,840 --> 01:07:43,140 Why are you here? 941 01:07:43,300 --> 01:07:44,760 To tell you how I'm doing. 942 01:07:44,890 --> 01:07:47,310 How you're doing? You got some balls! 943 01:07:47,430 --> 01:07:50,980 I don't have your number. I don't know what you do after work! 944 01:07:51,100 --> 01:07:52,310 That depends. 945 01:07:52,440 --> 01:07:53,560 What about today? 946 01:08:05,740 --> 01:08:07,740 Don't be fooled by appearances! 947 01:08:07,950 --> 01:08:09,370 I do work out in Canada. 948 01:08:09,500 --> 01:08:12,250 I play ice hockey. It's easier on skates. 949 01:08:13,080 --> 01:08:14,380 Wait up! 950 01:08:21,260 --> 01:08:22,510 Wait for me! 951 01:08:23,010 --> 01:08:24,140 Stop! 952 01:08:25,720 --> 01:08:26,760 Stop! 953 01:08:38,440 --> 01:08:41,240 -You run fast! -You think so? 954 01:08:46,200 --> 01:08:47,200 So? 955 01:08:48,740 --> 01:08:51,540 You're in terrible shape! 956 01:08:51,750 --> 01:08:52,910 Fuck! 957 01:08:54,170 --> 01:08:56,170 -Won't you stretch? -Sure! 958 01:08:57,040 --> 01:08:58,380 -Over here? -Yeah. 959 01:08:58,550 --> 01:08:59,630 Like you? 960 01:09:05,510 --> 01:09:06,600 Shit! 961 01:09:08,310 --> 01:09:09,970 Shit, shit, shit! 962 01:09:11,930 --> 01:09:12,810 Hurry! 963 01:09:22,820 --> 01:09:27,780 Help! 964 01:09:31,450 --> 01:09:33,460 -Can I ask you a question? -Yes. 965 01:09:34,370 --> 01:09:37,960 Would the barbecue in your car keep you from having dinner with me? 966 01:09:41,420 --> 01:09:43,840 Well, the barbecue is six, has curly hair, 967 01:09:44,010 --> 01:09:46,590 and is with her father every other week. 968 01:10:27,680 --> 01:10:29,220 Moving southward, 969 01:10:29,430 --> 01:10:31,890 you see this buoy in front of you. 970 01:10:32,100 --> 01:10:33,180 What do you do? 971 01:10:33,810 --> 01:10:36,810 A.) Go right. 972 01:10:37,600 --> 01:10:40,730 B.) Go left. 973 01:10:48,910 --> 01:10:50,700 Is it A? 974 01:10:52,740 --> 01:10:54,120 It's B? 975 01:12:04,860 --> 01:12:08,690 You can change the façade of a building with light? 976 01:12:08,860 --> 01:12:10,740 We project video images onto it. 977 01:12:10,900 --> 01:12:13,530 We can project anything, 978 01:12:13,740 --> 01:12:15,910 we can add windows, flames. 979 01:12:16,120 --> 01:12:19,910 Whatever you want. We've done tons of buildings, monuments. 980 01:12:20,120 --> 01:12:22,790 I'd like to have an old Brooklyn building, 981 01:12:23,080 --> 01:12:25,250 like in Once Upon a Time in America. 982 01:12:26,040 --> 01:12:27,750 Dad, can we go back? 983 01:12:27,920 --> 01:12:29,460 I don't wanna be late! 984 01:12:29,710 --> 01:12:32,840 Diego, it's 11 a.m. and the game is at 9 tonight. 985 01:12:33,890 --> 01:12:37,640 -Is it biting, kids? -The fish are freaking out. 986 01:12:42,230 --> 01:12:43,690 Didn't you miss all this? 987 01:12:46,610 --> 01:12:48,860 And the guys? Didn't you miss the guys? 988 01:12:51,490 --> 01:12:52,490 Jeannot, 989 01:12:53,280 --> 01:12:54,450 François, 990 01:12:54,610 --> 01:12:55,660 Raymond, 991 01:12:55,820 --> 01:12:56,910 Louis, 992 01:12:57,080 --> 01:12:57,950 Rascasse, 993 01:12:58,240 --> 01:13:00,290 Ahmed, Blabbermouth, 994 01:13:00,500 --> 01:13:03,670 Big-eyed Albert, Stovepipe, Mustache, Pig's Feet 995 01:13:03,830 --> 01:13:05,330 Nazolle, Long Neck, 996 01:13:05,500 --> 01:13:07,340 Dadé, Didi, Doudou, Dada, 997 01:13:07,540 --> 01:13:09,840 Twitch, The Italian, The Armenian, 998 01:13:10,010 --> 01:13:11,550 Polo, Legs, Baker, Doofus, 999 01:13:11,840 --> 01:13:13,510 Toto, Hot-water Bottle, Thread, Max 1000 01:13:13,680 --> 01:13:15,760 Mohammed, The West Indian, Fabrizio, 1001 01:13:15,930 --> 01:13:17,550 Blockhead. Didn't you miss them? 1002 01:13:21,100 --> 01:13:23,060 See! You did miss them. 1003 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 The highway to the playa is crawling with cops 1004 01:13:29,730 --> 01:13:32,690 It's 10 months since they took my license away 1005 01:13:32,900 --> 01:13:36,070 When they pull me over, I give my kid brother's name 1006 01:13:36,240 --> 01:13:38,410 Nothing can be done, I'm toast in Marseille 1007 01:13:38,580 --> 01:13:39,910 On my mother's life! 1008 01:13:40,120 --> 01:13:43,790 I saw nothin', heard nothin', Captain, sir, I swear 1009 01:13:43,960 --> 01:13:45,670 On my mother's life! 1010 01:13:45,830 --> 01:13:49,840 Judge lady, it ain't me You ain't buyin' it, I swear 1011 01:13:50,050 --> 01:13:51,880 On my mother's life! 1012 01:13:52,050 --> 01:13:55,930 I saw nothin', heard nothin', Captain, sir, I swear 1013 01:13:56,090 --> 01:13:58,550 On my mother's life! 1014 01:13:58,720 --> 01:13:59,720 So what was it? 1015 01:13:59,890 --> 01:14:01,260 The driving belt. 1016 01:14:01,510 --> 01:14:02,810 Really? 1017 01:14:10,900 --> 01:14:13,490 -It's never happened before. -He's not safe here! 1018 01:14:13,690 --> 01:14:16,360 You said, "He's in good hands." Remember? 1019 01:14:16,700 --> 01:14:20,200 No surveillance... You're irresponsible! 1020 01:14:20,370 --> 01:14:22,870 -Don't get upset. -What do you expect? 1021 01:14:23,040 --> 01:14:24,960 -We'll find him. -You'd better! 1022 01:14:25,160 --> 01:14:27,420 Wait, we'll find him. 1023 01:14:27,580 --> 01:14:28,420 Come on, kids! 1024 01:14:28,630 --> 01:14:29,880 Son of a bitch! 1025 01:14:31,040 --> 01:14:33,250 BOATING LICENSE 1026 01:14:38,550 --> 01:14:39,430 I got it! 1027 01:14:41,970 --> 01:14:43,140 What is it? 1028 01:14:44,720 --> 01:14:46,270 What's going on? 1029 01:14:46,430 --> 01:14:48,100 I can't go to the Vélodrome. 1030 01:14:52,020 --> 01:14:53,230 Dad disappeared. 1031 01:14:53,360 --> 01:14:55,070 What do you mean? 1032 01:14:55,280 --> 01:14:57,780 He wandered off during their walk. 1033 01:14:57,950 --> 01:14:59,320 He's alone in Marseille. 1034 01:14:59,530 --> 01:15:02,490 -Did you alert the police? -The Center did. 1035 01:15:04,080 --> 01:15:06,580 -What do we do now? -I don't know. 1036 01:15:07,370 --> 01:15:10,290 We wait. Maybe he'll find his way here. 1037 01:15:10,460 --> 01:15:12,500 Can't I go to the Vélodrome? 1038 01:15:12,670 --> 01:15:14,670 Diego, we have to wait here. 1039 01:15:14,920 --> 01:15:17,340 In case the police call or Grandpa comes. 1040 01:15:17,510 --> 01:15:20,140 Daddy's right. We have to wait for Grandpa. 1041 01:15:20,300 --> 01:15:22,220 Maybe he's at the stadium. 1042 01:15:22,390 --> 01:15:23,430 I'm sorry, honey. 1043 01:15:30,560 --> 01:15:31,270 Diego... 1044 01:15:36,900 --> 01:15:39,240 We're from Marseille! 1045 01:15:39,400 --> 01:15:42,120 And we're gonna win! 1046 01:15:42,320 --> 01:15:44,450 And we're gonna win! 1047 01:15:44,620 --> 01:15:46,660 Go OM! 1048 01:16:03,760 --> 01:16:07,600 Sir? 1049 01:16:08,520 --> 01:16:10,310 You can't stay here. We're closed. 1050 01:16:11,520 --> 01:16:12,730 Come back tomorrow. 1051 01:16:50,480 --> 01:16:52,310 What an ambiance! 1052 01:16:52,560 --> 01:16:55,690 Marseille welcomes Lorient for the 34th day. 1053 01:16:55,860 --> 01:16:59,440 Good evening, Christian. Yes, tonight, they face the team... 1054 01:17:08,030 --> 01:17:09,080 There he is! 1055 01:17:09,240 --> 01:17:09,950 Yeah! 1056 01:17:10,160 --> 01:17:12,750 It's him! It's Diego! 1057 01:17:13,670 --> 01:17:15,880 Joseph must be going nuts! 1058 01:17:26,970 --> 01:17:30,310 Steve Mandanda, the Marseille captain. 1059 01:17:30,560 --> 01:17:31,850 What a goalie! He's huge! 1060 01:17:37,520 --> 01:17:40,280 What a spectacle. And look at that little mug! 1061 01:17:40,440 --> 01:17:41,530 He's not going to do it. 1062 01:17:43,030 --> 01:17:44,150 Come on, Diego! The Caribou! 1063 01:17:44,320 --> 01:17:45,410 He's going to do it! 1064 01:17:45,570 --> 01:17:46,320 The Caribou! 1065 01:17:46,490 --> 01:17:48,410 What's he doing? He's got some nerve. 1066 01:17:48,580 --> 01:17:49,700 He's fine! 1067 01:18:25,450 --> 01:18:27,280 Pay for that! 1068 01:18:28,030 --> 01:18:30,330 Let him be! He's an old man. 1069 01:19:01,610 --> 01:19:03,400 I'm going to go look for him. 1070 01:19:05,110 --> 01:19:06,150 I'm coming! 1071 01:19:45,820 --> 01:19:47,190 We won! 1072 01:19:50,820 --> 01:19:52,280 Fuck you! 1073 01:21:06,270 --> 01:21:07,570 So, will you come back? 1074 01:21:11,110 --> 01:21:12,320 What do you mean? 1075 01:21:12,490 --> 01:21:14,110 What's keeping you over there? 1076 01:21:15,030 --> 01:21:16,160 Everything. 1077 01:21:19,240 --> 01:21:20,660 It's my home. 1078 01:21:21,620 --> 01:21:23,460 There's my son, 1079 01:21:23,660 --> 01:21:25,500 my ex-wife, my job. 1080 01:21:25,710 --> 01:21:27,750 I can't just drop everything. 1081 01:21:31,510 --> 01:21:35,550 Still, America must be exhausting, isn't it? It's calmer here. 1082 01:21:37,010 --> 01:21:38,050 Fuck! 1083 01:21:38,810 --> 01:21:39,850 Fuck! 1084 01:21:43,640 --> 01:21:44,600 Fuck! 1085 01:21:47,110 --> 01:21:49,360 Who's the motherfucker who did that? 1086 01:21:50,480 --> 01:21:53,360 Where are you? Hiding? 1087 01:21:53,530 --> 01:21:54,530 Get down here! 1088 01:21:55,200 --> 01:21:56,700 Think I'm scared of you? 1089 01:21:56,860 --> 01:21:58,830 I was born here! 1090 01:21:59,030 --> 01:22:01,700 Think you can keep me out of my own project? 1091 01:22:02,370 --> 01:22:05,080 I go where I want in Marseille! This is my home! 1092 01:22:05,250 --> 01:22:08,670 Come down here, if you're a man! Motherfucker! 1093 01:22:08,920 --> 01:22:10,090 Fuck! 1094 01:22:10,670 --> 01:22:13,010 Come on, Joseph. Let's take off. 1095 01:22:13,170 --> 01:22:14,130 Look! 1096 01:22:14,300 --> 01:22:15,590 Let's take off. 1097 01:22:17,090 --> 01:22:18,220 Fuck! 1098 01:22:19,350 --> 01:22:21,010 We have to go. 1099 01:22:21,220 --> 01:22:22,560 Motherfucker. 1100 01:22:24,640 --> 01:22:27,440 What's he gonna do with one boule, that motherfucker? 1101 01:22:29,230 --> 01:22:30,400 Fuck! 1102 01:22:31,190 --> 01:22:32,280 Let's go. 1103 01:22:39,200 --> 01:22:42,580 Hello, 2nd arrondissement police station calling. 1104 01:22:42,790 --> 01:22:45,200 -Is this the home of Joseph Amato? -I'm his wife. 1105 01:22:45,330 --> 01:22:46,960 We've found an individual 1106 01:22:47,170 --> 01:22:49,750 who may correspond to the description 1107 01:22:50,000 --> 01:22:50,790 you submitted. 1108 01:22:50,960 --> 01:22:51,710 Is he alright? 1109 01:22:51,960 --> 01:22:54,300 Yes, but he can't identify himself. 1110 01:22:54,460 --> 01:22:56,840 Could you please come by to identify him? 1111 01:22:57,680 --> 01:23:00,260 Of course, we're on our way. Thank you. 1112 01:23:04,020 --> 01:23:05,850 Hello. Mr. Amato? 1113 01:23:05,980 --> 01:23:07,020 Across the hall. 1114 01:23:07,770 --> 01:23:08,770 He's in here. 1115 01:23:08,980 --> 01:23:10,350 -Hello. -Hello. 1116 01:23:10,480 --> 01:23:12,320 We're Mr. Amato's sons. 1117 01:23:13,900 --> 01:23:15,610 Is he OK? Where did you find him? 1118 01:23:15,820 --> 01:23:18,320 In a stairwell. A bit tired, but he's OK. 1119 01:23:18,490 --> 01:23:19,700 Are you OK, Dad? 1120 01:23:21,780 --> 01:23:24,490 -Can you identify him? -Giovanni Amato. 1121 01:23:24,740 --> 01:23:26,540 Born May 19, 1931 in Manarola, Italy. 1122 01:23:26,700 --> 01:23:28,460 You gave us a scare. 1123 01:23:28,620 --> 01:23:30,420 Don't ever do that again! 1124 01:23:30,630 --> 01:23:32,460 -Can we take him? -Sure. 1125 01:23:34,000 --> 01:23:36,340 Just sign here, please. 1126 01:23:39,180 --> 01:23:40,090 Thanks. 1127 01:23:40,300 --> 01:23:41,340 Are you OK, Dad? 1128 01:23:43,800 --> 01:23:47,060 Excuse me, that's my jacket. Thanks. 1129 01:23:47,310 --> 01:23:48,680 Goodbye, Mr. Amato. 1130 01:23:50,140 --> 01:23:53,060 Sorry, I was stuck in the tunnel. 1131 01:23:53,230 --> 01:23:56,280 Mr. Amato, we were so worried! Don't ever do that again! 1132 01:23:56,530 --> 01:23:59,280 -They found him in a stairwell. -At least he was warm. 1133 01:23:59,450 --> 01:24:01,820 We'll take you back to the Center. 1134 01:24:01,990 --> 01:24:03,700 No way! He's going home! 1135 01:24:03,910 --> 01:24:06,830 -Who'll take care of him? -We are! Enough is enough! 1136 01:24:06,990 --> 01:24:08,040 Come on, Dad. 1137 01:24:09,040 --> 01:24:10,790 Enough is enough! Understand? 1138 01:24:11,540 --> 01:24:14,130 Gentlemen! He had this with him. 1139 01:24:14,290 --> 01:24:15,290 Thank you. 1140 01:24:18,920 --> 01:24:21,260 Dad, this is your apartment! 1141 01:24:21,430 --> 01:24:23,890 You even said you hid your savings here! 1142 01:24:24,640 --> 01:24:26,640 I'll turn on the TV. 1143 01:24:26,930 --> 01:24:30,020 Remember? You like watching dumb TV shows. 1144 01:24:30,230 --> 01:24:33,560 Did you even forget your dumb TV shows? 1145 01:24:34,360 --> 01:24:35,360 Fuck. 1146 01:24:37,020 --> 01:24:38,820 What's that about savings? 1147 01:24:38,940 --> 01:24:40,190 His savings. 1148 01:24:40,400 --> 01:24:43,780 He doesn't trust banks. Everything he has is here. 1149 01:24:44,570 --> 01:24:46,580 That's what you were looking for under the bed! 1150 01:24:46,740 --> 01:24:47,950 Yeah. 1151 01:24:48,620 --> 01:24:52,460 If anything happened to Dad, he'd never come back here. 1152 01:24:52,620 --> 01:24:55,460 They'd send the movers... 1153 01:24:55,590 --> 01:24:58,670 And there goes the nest egg! 1154 01:24:58,840 --> 01:25:01,010 Don't talk nonsense. Nothing'll happen to Dad. 1155 01:25:01,220 --> 01:25:03,880 His savings will come back with his memory. 1156 01:25:04,010 --> 01:25:05,180 In the meantime... 1157 01:25:06,430 --> 01:25:08,970 there's a bundle of cash around here. 1158 01:25:09,810 --> 01:25:11,770 Bills of every color! 1159 01:25:11,930 --> 01:25:13,310 Blue... 1160 01:25:13,440 --> 01:25:14,730 yellow... 1161 01:25:14,900 --> 01:25:16,190 purple... 1162 01:25:17,360 --> 01:25:18,940 A rainbow of moolah! 1163 01:25:30,540 --> 01:25:31,950 And that's the best kind! 1164 01:25:38,670 --> 01:25:41,300 Sorry, Dad. Otherwise, we'll go crazy! 1165 01:25:45,800 --> 01:25:48,600 Elise and Virgil, you'll sing "let's have fun" for 10 points, 1166 01:25:48,800 --> 01:25:51,060 "the 2010's" for 20 points, "party time" for 30 points, 1167 01:25:51,220 --> 01:25:52,520 ''On the road again'' for 40 points 1168 01:25:52,730 --> 01:25:56,190 Johnny Halliday for 50 points, then your song will be... 1169 01:26:07,740 --> 01:26:08,490 Good evening. 1170 01:26:09,410 --> 01:26:11,200 -I was just thinking about you! -Really? 1171 01:26:11,370 --> 01:26:13,120 You see? Life is beautiful! 1172 01:26:13,330 --> 01:26:15,160 I called Joseph. He said you were here. 1173 01:26:15,410 --> 01:26:17,750 -How is he? -The same. He won't talk. 1174 01:26:18,880 --> 01:26:19,630 Can I see him? 1175 01:26:19,790 --> 01:26:21,250 He's sleeping. 1176 01:26:26,720 --> 01:26:27,180 Can I come in? 1177 01:26:27,340 --> 01:26:29,550 Of course, I'm sorry! Come in. 1178 01:26:31,010 --> 01:26:32,640 I'm not responsible for the décor! 1179 01:26:32,770 --> 01:26:33,890 You're responsible for nothing! 1180 01:26:34,060 --> 01:26:35,770 What can I get you to drink? 1181 01:26:36,390 --> 01:26:38,600 A glass of water. Got any? 1182 01:26:38,730 --> 01:26:40,020 I should. 1183 01:26:49,450 --> 01:26:50,950 -Here. -Thank you. 1184 01:26:52,200 --> 01:26:53,830 Where was this picture taken? 1185 01:26:53,950 --> 01:26:56,580 I don't know. The police found it on him. 1186 01:26:56,750 --> 01:26:58,750 He got on a boat with some tourists. 1187 01:26:58,920 --> 01:26:59,960 Does he know them? 1188 01:27:00,130 --> 01:27:01,960 No, it's a group of Italians. 1189 01:27:02,630 --> 01:27:05,550 Look at his smile. He's really present! 1190 01:27:09,680 --> 01:27:11,140 Where's your father from? 1191 01:27:11,260 --> 01:27:15,640 Italy. He was born in Manarola. In the Cinque Terre, near Pisa. 1192 01:27:15,810 --> 01:27:17,600 In the mountains, by the sea. 1193 01:27:17,770 --> 01:27:19,270 Was he there long? 1194 01:27:19,440 --> 01:27:21,940 He grew up there, met my mother, got married. 1195 01:27:22,150 --> 01:27:24,400 Then they moved to Marseille. 1196 01:27:24,570 --> 01:27:26,360 -You should take him there. -What? 1197 01:27:28,530 --> 01:27:29,780 An emergency! 1198 01:27:38,540 --> 01:27:39,370 Take him there. 1199 01:27:39,540 --> 01:27:40,960 You have nothing to lose. 1200 01:27:42,130 --> 01:27:43,210 Good night. 1201 01:29:01,120 --> 01:29:03,750 -Jean-Marc, it's Paolo. -Is there a problem? 1202 01:29:03,870 --> 01:29:05,960 No, I'm calling from France. Marseille. 1203 01:29:06,130 --> 01:29:07,800 -France? Holy cow! -Yeah, Marseille. 1204 01:29:07,960 --> 01:29:09,380 -Any problems? -No, I'll explain. 1205 01:29:09,550 --> 01:29:10,760 Be careful! 1206 01:29:10,970 --> 01:29:13,340 -I have my bullet-proof vest! -Wear it! 1207 01:29:13,510 --> 01:29:16,350 -Are you at the office? -Yeah, it's quiet. 1208 01:29:16,510 --> 01:29:19,720 I'm sending you a file for a new project. 1209 01:29:19,930 --> 01:29:22,640 -In France? -It's very important. Don't blow it. 1210 01:29:22,810 --> 01:29:24,560 Don't worry, I'll get right on it! 1211 01:29:24,730 --> 01:29:26,690 Still wanna taste a real bouillabaisse? 1212 01:30:20,080 --> 01:30:21,160 Hello! 1213 01:30:38,930 --> 01:30:41,100 That's Grandpa's favorite pasta. 1214 01:30:41,600 --> 01:30:42,560 Here. 1215 01:30:58,700 --> 01:31:00,200 Interested in making 50 euros? 1216 01:31:17,220 --> 01:31:17,970 Hi. 1217 01:31:21,470 --> 01:31:22,510 Thanks. 1218 01:31:24,140 --> 01:31:26,430 May I offer you an aperitif? Pink champagne? 1219 01:31:27,640 --> 01:31:28,850 Pink champagne! 1220 01:31:29,060 --> 01:31:31,610 -Ma'am? -Yes, pink champagne will be fine. 1221 01:31:31,770 --> 01:31:32,940 Thank you. 1222 01:31:34,860 --> 01:31:36,030 Ugly setting! 1223 01:31:36,860 --> 01:31:38,570 Just what you deserve. 1224 01:31:40,700 --> 01:31:42,870 -So when is it? -Tomorrow night. 1225 01:31:43,080 --> 01:31:45,120 -I'm sure it'll work. -I hope so. 1226 01:31:47,040 --> 01:31:47,710 Thank you. 1227 01:31:52,420 --> 01:31:53,540 Thank you. 1228 01:31:55,420 --> 01:31:56,420 Well... 1229 01:31:56,590 --> 01:31:58,220 To tomorrow! 1230 01:31:59,050 --> 01:32:01,090 I've been thinking of you for so long. 1231 01:32:01,220 --> 01:32:03,350 Did you see? The restaurant's open. 1232 01:32:03,890 --> 01:32:05,060 I'm cold. 1233 01:32:06,680 --> 01:32:08,270 Shall we go for a swim? 1234 01:32:08,390 --> 01:32:10,060 I feel like oysters. 1235 01:32:30,830 --> 01:32:33,460 Here we have the chef's bread tray. 1236 01:32:33,710 --> 01:32:35,250 Walnut bread, olive bread, 1237 01:32:35,420 --> 01:32:36,800 thyme bread, rosemary bread, 1238 01:32:37,050 --> 01:32:39,380 corn bread, brioche with zucchini flowers. 1239 01:32:39,590 --> 01:32:41,680 -That's a lot of bread! -It is. 1240 01:32:42,680 --> 01:32:43,640 Olive bread. 1241 01:32:44,470 --> 01:32:45,930 -The same. -Very good. 1242 01:32:47,720 --> 01:32:48,680 Thank you. 1243 01:33:24,090 --> 01:33:25,510 Good evening! 1244 01:33:26,140 --> 01:33:27,640 Good evening! 1245 01:33:27,810 --> 01:33:29,680 Good evening! 1246 01:33:29,770 --> 01:33:30,680 Good evening, ladies. 1247 01:33:30,890 --> 01:33:32,480 Good evening! 1248 01:33:32,730 --> 01:33:34,480 How are you? 1249 01:33:34,690 --> 01:33:35,730 So... 1250 01:33:35,900 --> 01:33:37,900 -It's nice here, huh? -Very nice. 1251 01:33:38,070 --> 01:33:40,400 -Are we intruding? -No! The best table in Marseille. 1252 01:33:40,650 --> 01:33:42,320 Really? What's to eat? 1253 01:33:42,490 --> 01:33:44,200 Here, taste this. 1254 01:33:48,780 --> 01:33:52,500 Seven-hour lamb with Asian spices, in a sandwich! 1255 01:33:54,250 --> 01:33:56,540 -And for you. -Thanks so much! 1256 01:33:56,670 --> 01:33:58,750 -It's our specialty. -Really? 1257 01:34:01,460 --> 01:34:03,380 I was wondering if... 1258 01:34:03,550 --> 01:34:06,140 my father's amnesia is hereditary. 1259 01:34:06,260 --> 01:34:07,510 Why? 1260 01:34:07,760 --> 01:34:09,850 I never want to forget this moment. 1261 01:34:27,070 --> 01:34:29,070 Compliments of the chef. 1262 01:34:29,240 --> 01:34:30,370 Thank you. 1263 01:34:33,450 --> 01:34:34,580 To Marseille! 1264 01:35:07,490 --> 01:35:08,910 Joseph! 1265 01:41:14,600 --> 01:41:17,190 Subtitling: Hiventy 80496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.