Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,500 --> 00:02:00,000
Ripped & Resynch by ErXi on Subscene
1
00:02:00,900 --> 00:02:06,840
= Love Is Deep =
2
00:02:06,930 --> 00:02:09,720
= Episode 1 =
3
00:02:11,870 --> 00:02:12,550
Take off your blouse.
4
00:02:15,420 --> 00:02:16,020
Take off your bra.
5
00:02:25,970 --> 00:02:27,600
- Does it hurt? - No.
6
00:02:27,600 --> 00:02:28,720
- Here? - No.
7
00:02:29,450 --> 00:02:29,820
Here?
8
00:02:31,300 --> 00:02:31,900
Why are you shaking?
9
00:02:32,150 --> 00:02:34,670
Doctor, I've got chest distress.
10
00:02:35,150 --> 00:02:35,570
Breathe.
11
00:02:36,700 --> 00:02:37,320
What?
12
00:02:38,100 --> 00:02:39,700
You were holding your breath. That's why the distress.
13
00:02:47,920 --> 00:02:49,650
- Here? - It hurts.
14
00:02:50,250 --> 00:02:52,850
Since last week, it's been hurting occasionally.
15
00:02:55,120 --> 00:02:56,400
Zheng Dingding...
16
00:02:57,230 --> 00:02:58,570
He's a professional doctor.
17
00:02:59,200 --> 00:03:00,000
What the hell are you thinking?
18
00:03:00,000 --> 00:03:01,200
= High-tech Zone =
= Associate Chief Surgeon: Ning Weijin =
19
00:03:06,200 --> 00:03:07,493
My preliminary diagnosis is mammary fibroma.
20
00:03:07,870 --> 00:03:08,800
The size is about 2cm*2cm.
21
00:03:09,470 --> 00:03:11,700
I suggest you should have the surgery.
22
00:03:12,220 --> 00:03:13,617
Take an ultrasonography.
23
00:03:13,720 --> 00:03:14,986
The surgery will be based on it.
24
00:03:15,370 --> 00:03:16,595
The surgery is scheduled on Friday.
25
00:03:17,300 --> 00:03:18,773
Do I have to get the surgery?
26
00:03:19,324 --> 00:03:21,555
Is there any other way?
27
00:03:21,850 --> 00:03:23,920
Surgery is the best standard treatment.
28
00:03:25,100 --> 00:03:27,386
Or... You could wait 3 weeks.
29
00:03:27,720 --> 00:03:28,791
Your fibroma would grow bigger.
30
00:03:29,090 --> 00:03:29,706
Then come back for the surgery.
31
00:03:29,860 --> 00:03:31,260
Well... I'll do it this week.
32
00:03:32,820 --> 00:03:34,050
Does it have to be Friday?
33
00:03:34,620 --> 00:03:35,928
I may not have time.
34
00:03:37,820 --> 00:03:38,950
I'm only available on Friday.
35
00:03:40,170 --> 00:03:41,333
Come back with the USG result.
36
00:03:42,300 --> 00:03:43,004
Thank you, doctor.
37
00:03:47,450 --> 00:03:48,720
Well... Doctor...
38
00:03:49,600 --> 00:03:50,720
May I ask...
39
00:03:51,831 --> 00:03:55,720
Could another doctor perform the surgery besides you?
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,020
Is there a problem if I perform the surgery?
41
00:04:02,190 --> 00:04:02,820
Not at all.
42
00:04:17,582 --> 00:04:19,370
Are you the new intern of Dr. Ning?
43
00:04:19,970 --> 00:04:20,520
Yes.
44
00:04:20,870 --> 00:04:24,000
Our professor is the youngest one in the history of the hospital.
45
00:04:24,270 --> 00:04:26,000
He got the promotion when he was only 28.
46
00:04:26,595 --> 00:04:28,000
Is he always as aloof as this?
47
00:04:28,370 --> 00:04:31,020
Being aloof is cool. Plus, he is so charming!
48
00:04:32,435 --> 00:04:34,300
Is facial attractiveness important for being a doctor?
49
00:04:34,420 --> 00:04:35,170
It's the lesion.
50
00:04:35,750 --> 00:04:38,520
But... The doctor is a professor?
51
00:04:39,370 --> 00:04:40,100
We're done, young lady.
52
00:04:42,570 --> 00:04:44,150
See? There's a lump here.
53
00:04:44,450 --> 00:04:44,900
Here?
54
00:04:44,920 --> 00:04:45,550
Hello, Cat.
55
00:04:47,800 --> 00:04:48,720
Such a big trouble?
56
00:04:50,270 --> 00:04:51,720
I'm sorry. OK.
57
00:04:52,870 --> 00:04:54,400
- Hello. - OK, wait a sec.
58
00:04:57,670 --> 00:04:58,950
That's right. Here.
59
00:04:58,950 --> 00:04:59,370
OK.
60
00:05:00,170 --> 00:05:01,620
- Cat. - You finally came back.
61
00:05:01,991 --> 00:05:03,000
How is everything?
62
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
An hour ago, our server was overcrowded.
63
00:05:05,000 --> 00:05:06,470
I immediately turned on the back-up server.
64
00:05:06,470 --> 00:05:09,626
But users kept complaining they couldn't open the website.
65
00:05:09,662 --> 00:05:11,466
They even said our anniversary celebration was a hoax.
66
00:05:13,170 --> 00:05:14,062
Hey, Zheng Dingding!
67
00:05:15,120 --> 00:05:15,700
What should we do?
68
00:05:16,986 --> 00:05:18,400
We'll fix it as soon as possible, OK?
69
00:05:18,480 --> 00:05:19,320
Did you call Chen Xun?
70
00:05:19,320 --> 00:05:21,048
Yes, but couldn't get hold of him.
71
00:05:21,422 --> 00:05:22,600
Contact the server company now.
72
00:05:22,746 --> 00:05:23,582
Rent two servers.
73
00:05:23,770 --> 00:05:25,500
Do you know how much it will cost?
74
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
We should wait for Mr. Chen.
75
00:05:27,270 --> 00:05:28,070
We don't have time.
76
00:05:28,570 --> 00:05:30,533
The anniversary celebration aims to attract new clients.
77
00:05:31,100 --> 00:05:33,650
With such a bad user experience, we'd lose our old clients.
78
00:05:34,150 --> 00:05:35,650
- But... - I'll take full responsibility.
79
00:05:35,751 --> 00:05:36,026
OK.
80
00:05:42,450 --> 00:05:43,700
Show me the backstage data.
81
00:05:46,977 --> 00:05:48,570
Distending pain in chest before menstruation.
82
00:05:48,728 --> 00:05:49,573
The pain mitigates later on.
83
00:05:50,248 --> 00:05:51,020
It's normal.
84
00:05:51,570 --> 00:05:52,728
You can check by yourself at home.
85
00:05:53,150 --> 00:05:54,835
No need to worry if there's no lump.
86
00:05:55,520 --> 00:05:56,770
Take regular physical examinations.
87
00:05:58,050 --> 00:05:59,120
But I just have fear.
88
00:05:59,750 --> 00:06:02,220
Dr. Ning, may I add you on WeChat?
89
00:06:02,942 --> 00:06:04,960
If I have any questions next time,
90
00:06:05,200 --> 00:06:06,480
I may consult you first.
91
00:06:06,670 --> 00:06:06,950
No.
92
00:06:08,506 --> 00:06:09,420
- Ding Yang. - Yes?
93
00:06:09,582 --> 00:06:09,950
Next one.
94
00:06:10,924 --> 00:06:11,680
I'll walk you out.
95
00:06:14,500 --> 00:06:15,660
- Miaomiao. - Yes?
96
00:06:15,800 --> 00:06:19,750
Tell the triage nurse to distribute patients under 18 to Shu Yiran.
97
00:06:20,720 --> 00:06:21,040
OK.
98
00:06:22,200 --> 00:06:24,170
Professor, you were shy?
99
00:06:24,550 --> 00:06:25,270
No, it's troublesome.
100
00:06:25,920 --> 00:06:26,200
Wang called to ask how he should arrange the operating room.
101
00:06:26,200 --> 00:06:27,570
= Wanjiang University of medical sciences =
Wang called to ask how he should arrange the operating room.
102
00:06:27,570 --> 00:06:28,900
Wang called to ask how he should arrange the operating room.
103
00:06:29,270 --> 00:06:30,737
When will we have the surgery on Friday?
104
00:06:31,250 --> 00:06:31,671
The whole day.
105
00:06:32,370 --> 00:06:35,004
Professor Ning, it will only take us 30 minutes.
106
00:06:37,470 --> 00:06:39,330
I'll contact the patient later.
It's OK. I'll do it.
107
00:06:41,253 --> 00:06:42,270
= Patient: Zheng Dingding =
108
00:06:43,315 --> 00:06:43,964
= Chengpin Life =
109
00:06:51,000 --> 00:06:52,470
All data are back to normal.
110
00:06:52,750 --> 00:06:53,270
Yes.
111
00:06:54,420 --> 00:06:57,991
Cat, we'll rent the server through the anniversary celebration.
112
00:06:58,420 --> 00:07:00,120
Try your best to negotiate the rental.
113
00:07:00,350 --> 00:07:01,057
Consider it's done.
114
00:07:05,200 --> 00:07:07,500
Thank you all. Night snacks are on me.
115
00:07:07,950 --> 00:07:10,050
- Really? Your treat? - Great!
116
00:07:11,022 --> 00:07:12,977
= No new WeChat messages from Chen Xun. =
117
00:07:13,520 --> 00:07:14,071
Dingding,
118
00:07:14,620 --> 00:07:16,515
I still can't get hold of the boss.
119
00:07:17,150 --> 00:07:17,950
But don't worry.
120
00:07:18,320 --> 00:07:19,573
I sent him WeChat messages.
121
00:07:19,870 --> 00:07:21,884
He'll reply when he's done the job.
122
00:07:22,570 --> 00:07:24,250
- I'll keep contacting him. - OK.
123
00:07:27,400 --> 00:07:28,250
Night snacks are here.
124
00:07:28,500 --> 00:07:29,870
Come on. Let's start eating.
125
00:07:30,720 --> 00:07:31,170
Let's go.
126
00:07:31,850 --> 00:07:32,470
What we got here?
127
00:07:34,600 --> 00:07:35,320
Wait a sec.
128
00:07:35,350 --> 00:07:36,420
You should thank our boss' fiance first.
129
00:07:37,290 --> 00:07:38,650
- Thank you! - Thank you!
130
00:07:39,450 --> 00:07:40,870
- Pass me that one, please. - OK.
131
00:07:40,870 --> 00:07:41,920
= Call from Chen Xun =
132
00:07:42,120 --> 00:07:43,350
Pass me that one, please.
133
00:07:44,100 --> 00:07:44,850
- Here. - Pass me one.
134
00:07:44,850 --> 00:07:48,250
= Chengpin Life =
= Only for healthy life =
135
00:07:50,728 --> 00:07:51,066
Hello.
136
00:07:51,884 --> 00:07:52,471
Hello, Dingding.
137
00:07:53,300 --> 00:07:54,570
I was having a meeting the whole day.
138
00:07:54,670 --> 00:07:56,657
Sorry that I didn't answer your call.
It's OK.
139
00:07:57,870 --> 00:07:59,280
- I called you because... - I got it.
140
00:07:59,720 --> 00:08:00,640
I read the Wechat messages Cat sent.
141
00:08:01,320 --> 00:08:02,900
Good job! Thanks to you.
142
00:08:03,850 --> 00:08:04,915
You'll come back tomorrow, right?
143
00:08:05,120 --> 00:08:05,970
Maybe not...
144
00:08:07,100 --> 00:08:08,100
There's something else.
145
00:08:08,670 --> 00:08:09,422
I'll have to stay here for one more day.
146
00:08:09,870 --> 00:08:11,820
But what about our company's anniversary celebration...
147
00:08:12,151 --> 00:08:12,670
Don't worry.
148
00:08:13,457 --> 00:08:14,880
I've booked a morning ticket for the day after tomorrow.
149
00:08:15,520 --> 00:08:18,720
Wait. I want to have champagne roses on the celebration.
150
00:08:19,970 --> 00:08:22,670
But we agreed on lavenders and sunflowers.
151
00:08:22,900 --> 00:08:24,586
They'd fit our theme of natural life.
152
00:08:24,800 --> 00:08:25,370
Let's change them.
153
00:08:26,120 --> 00:08:27,920
I'll announce something important on that day.
154
00:08:28,053 --> 00:08:30,250
I think champagne roses are better.
155
00:08:30,570 --> 00:08:31,920
OK. Got it.
156
00:08:32,750 --> 00:08:34,370
It's getting late. Go get some rest.
157
00:08:35,120 --> 00:08:36,320
Chen Xun, I...
158
00:08:39,820 --> 00:08:41,350
You... Take care.
159
00:08:42,049 --> 00:08:42,461
You, too.
160
00:08:50,053 --> 00:08:50,640
Who are you thinking of?
161
00:08:52,120 --> 00:08:52,480
Here you are.
162
00:08:53,150 --> 00:08:53,700
Nobody.
163
00:08:55,050 --> 00:08:56,120
- Wait. - Yes?
164
00:08:56,168 --> 00:08:59,368
Chen Xun said we should use champagne roses.
165
00:08:59,750 --> 00:09:01,770
He said he would announce something important.
166
00:09:02,250 --> 00:09:03,520
Champagne roses?
167
00:09:04,888 --> 00:09:06,177
Something important?
168
00:09:08,820 --> 00:09:10,220
- Why you laughing? - Zheng Dingding, congrats!
169
00:09:11,220 --> 00:09:13,320
Chen Xun will propose to you.
170
00:09:15,970 --> 00:09:17,070
What are you talking about?
171
00:09:17,570 --> 00:09:19,050
How long have you known Chen Xun?
172
00:09:19,220 --> 00:09:21,250
All these years, you have been on his side,
173
00:09:21,342 --> 00:09:22,293
helping him and accompanying him.
174
00:09:22,850 --> 00:09:25,600
If he were not to marry you, god wouldn't forgive him.
175
00:10:29,760 --> 00:10:31,450
All that you do is eating, sleeping and crapping.
176
00:10:31,620 --> 00:10:32,622
And bringing trouble to me.
177
00:10:33,520 --> 00:10:34,355
Just like your owner.
178
00:11:21,457 --> 00:11:23,600
= Two missed calls =
= Unknown number =
179
00:11:40,364 --> 00:11:42,000
Forget it.
180
00:11:42,120 --> 00:11:43,288
It's way too formal.
181
00:11:45,550 --> 00:11:47,350
What if he weren't to propose?
182
00:11:47,475 --> 00:11:48,920
What if he were to?
183
00:11:49,250 --> 00:11:50,350
You can't dress too casually.
184
00:11:50,500 --> 00:11:52,080
It's a big day when he proposes to you.
185
00:11:52,200 --> 00:11:53,500
You have every reason to look amazing.
186
00:11:54,320 --> 00:11:55,870
Tell those who coveting Chen Xun:
187
00:11:56,070 --> 00:11:58,700
He's about to get married. Not available anymore.
188
00:11:59,100 --> 00:12:01,100
Why does it sound strange?
189
00:12:02,470 --> 00:12:03,500
I'll take this.
190
00:12:04,220 --> 00:12:05,900
It fits me perfectly.
191
00:12:06,970 --> 00:12:07,510
How do you like it?
192
00:12:11,500 --> 00:12:12,088
What are you doing?
193
00:12:12,700 --> 00:12:15,220
I'm going to a wine party, not a wedding.
194
00:12:15,670 --> 00:12:16,750
He is going to propose.
195
00:12:17,164 --> 00:12:18,520
The wedding will come soon.
196
00:12:18,970 --> 00:12:19,750
Go try it on.
197
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
Zheng Dingding.
198
00:12:23,070 --> 00:12:23,800
Zheng Dingding.
199
00:12:25,320 --> 00:12:26,070
Zheng Dingding.
200
00:12:26,870 --> 00:12:27,920
I'll go in if you don't come out.
201
00:12:28,000 --> 00:12:29,670
Don't come in. Just a second.
202
00:12:37,150 --> 00:12:38,600
How gorgeous you are!
203
00:12:39,950 --> 00:12:41,760
Now I'm reluctant to see you marry Chen Xun.
204
00:12:42,270 --> 00:12:43,777
How about I'm not marrying him?
205
00:12:44,520 --> 00:12:45,850
Cool! I'd love it!
206
00:12:46,600 --> 00:12:47,820
Should we shop around?
207
00:12:48,400 --> 00:12:51,050
At least not someone who forgot your birthday.
208
00:12:51,250 --> 00:12:52,200
He worked overtime...
209
00:12:52,420 --> 00:12:54,364
Then compensated you with a sandwich instead of a cake.
210
00:12:54,900 --> 00:12:55,750
You still remember that?
211
00:12:56,791 --> 00:12:58,444
Chen Xun was busy back then.
212
00:12:58,770 --> 00:13:00,520
What did he say about your surgery?
213
00:13:01,320 --> 00:13:02,720
I haven't told him yet.
214
00:13:03,520 --> 00:13:04,620
He's on a business trip.
215
00:13:04,950 --> 00:13:06,250
I don't want to bother him.
216
00:13:06,370 --> 00:13:07,220
Zheng Dingding!
217
00:13:07,670 --> 00:13:09,820
What's wrong with you? Have you bewitched by Chen Xun?
218
00:13:10,550 --> 00:13:12,220
You're just exaggerating.
219
00:13:12,670 --> 00:13:15,822
But since Chen Xun will propose to you, it's a good gesture.
220
00:13:16,070 --> 00:13:17,022
We can forgive him.
221
00:13:17,475 --> 00:13:18,231
Where are you going?
222
00:13:19,850 --> 00:13:22,444
We'll take the dress and the wedding dress.
223
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
Are you crazy?
224
00:13:24,270 --> 00:13:25,820
Too expensive. Trying it on is good enough.
225
00:13:25,900 --> 00:13:26,570
Why would we pay for it?
226
00:13:27,128 --> 00:13:28,970
My dad gave me this new bank card.
227
00:13:29,200 --> 00:13:30,470
It's a perfect time to try my fortune.
228
00:13:30,620 --> 00:13:33,220
And I'd love to buy a wedding gift for my childhood friend.
229
00:13:34,170 --> 00:13:34,213
= Fire Hydrant =
230
00:13:34,213 --> 00:13:34,604
Take it.
= Fire Hydrant =
231
00:13:34,604 --> 00:13:35,250
= Fire Hydrant =
232
00:13:51,800 --> 00:13:55,870
Chen Xun, do you take Zheng Dingding to be your wife,
233
00:13:56,650 --> 00:13:59,320
for richer, for poorer, in sickness and in health,
234
00:13:59,320 --> 00:14:01,570
from this day forward, so long as you both shall live?
235
00:14:03,800 --> 00:14:04,250
I do.
236
00:14:05,208 --> 00:14:08,450
Zheng Dingding, do you take Chen Xun to be your husband,
237
00:14:08,462 --> 00:14:10,370
to love and cherish him, so long as you both shall live?
238
00:14:11,920 --> 00:14:12,550
I do.
239
00:14:12,820 --> 00:14:15,350
Now the groom may kiss the bride.
240
00:14:19,470 --> 00:14:20,070
What are you doing?
241
00:14:27,820 --> 00:14:29,250
Dr. Ning, what are you doing here?
242
00:14:29,250 --> 00:14:29,700
Are you OK?
243
00:14:30,470 --> 00:14:31,253
Yeah, I'm good.
244
00:14:33,670 --> 00:14:35,250
Well... Could you give it back to me?
245
00:14:49,111 --> 00:14:49,751
Are you getting married?
246
00:14:50,050 --> 00:14:52,050
No, I'm just trying it on.
247
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
Hello, Dad.
248
00:15:11,250 --> 00:15:13,700
Dingding, do you miss me?
249
00:15:14,500 --> 00:15:15,200
I do.
250
00:15:15,620 --> 00:15:17,300
I wish you could come back immediately.
251
00:15:17,600 --> 00:15:18,400
We will soon.
252
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
Dingding, I asked around.
253
00:15:21,950 --> 00:15:23,220
It's just a small surgery.
254
00:15:23,950 --> 00:15:25,220
Will be done in a short time.
255
00:15:26,070 --> 00:15:27,950
Your mom plans to have a spa in the hot spring in Hokkaido.
256
00:15:28,370 --> 00:15:29,770
So we'll not be there to accompany you.
257
00:15:32,300 --> 00:15:32,920
Be strong.
258
00:15:33,720 --> 00:15:34,770
Dad has faith in you.
259
00:15:35,420 --> 00:15:39,220
Lao Zheng, could you share the love for your wife with your daughter?
260
00:15:39,570 --> 00:15:40,900
You've got Chen Xun.
261
00:15:41,450 --> 00:15:42,750
Ask him to accompany you.
262
00:15:44,300 --> 00:15:45,600
Dingding, you're wearing...
263
00:15:47,320 --> 00:15:47,870
Xiao Juan!
264
00:15:49,420 --> 00:15:51,070
- What is our daughter wearing? - What's up?
265
00:15:51,100 --> 00:15:52,750
Look! What is she wearing?
266
00:15:52,820 --> 00:15:54,200
Look! What is she wearing?
267
00:15:54,350 --> 00:15:55,620
- Is it Chen Xun? - Is it?
268
00:15:55,620 --> 00:15:56,720
Is Chen Xun going to marry you?
269
00:15:57,300 --> 00:15:58,500
No, he is...
270
00:15:58,500 --> 00:16:01,100
- Great! My daughter is getting married! - Yes!
271
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
It's great!
272
00:16:03,300 --> 00:16:07,100
He... He might propose to me...
273
00:16:07,470 --> 00:16:08,170
When?
274
00:16:08,570 --> 00:16:10,100
I'm not sure yet.
275
00:16:10,750 --> 00:16:11,800
I am just assuming.
276
00:16:12,020 --> 00:16:14,350
You don't need to assume. It must be certain.
277
00:16:14,570 --> 00:16:16,720
- Yes. - He should have done it a long time ago.
278
00:16:17,050 --> 00:16:19,320
I'm not happy he hesitated for so long.
279
00:16:19,550 --> 00:16:20,550
- Exactly. - Mom, it's not...
280
00:16:21,420 --> 00:16:22,370
Don't get too excited.
281
00:16:22,700 --> 00:16:23,920
Turn off the phone. Let's stop here.
282
00:16:24,050 --> 00:16:25,170
- Talk to you when we're back. - Let me say something...
283
00:16:25,170 --> 00:16:26,070
You... Let me...
284
00:16:30,220 --> 00:16:30,670
Thanks.
285
00:16:31,420 --> 00:16:33,020
You really are getting married.
286
00:16:34,720 --> 00:16:36,320
- I suppose do. - Congratulations!
287
00:16:37,050 --> 00:16:37,700
Thank you.
288
00:16:39,200 --> 00:16:41,900
Dr. Ning, what are you doing here?
289
00:16:42,300 --> 00:16:43,120
I came to get my clothes.
290
00:16:43,770 --> 00:16:45,800
The surgery is scheduled.
291
00:16:46,250 --> 00:16:48,170
- 3:00 pm on Friday. - Is it scheduled?
292
00:16:49,370 --> 00:16:51,120
I called you yesterday to schedule it.
293
00:16:51,420 --> 00:16:52,020
But you didn't answer.
294
00:16:53,600 --> 00:16:55,564
Was it you who made the phone call?
295
00:16:56,720 --> 00:16:58,820
Sorry. Something came up yesterday...
296
00:16:58,900 --> 00:17:00,050
I was swamped.
297
00:17:00,670 --> 00:17:02,070
I didn't even get my USG report.
298
00:17:02,400 --> 00:17:04,150
Your life has nothing to do with me.
299
00:17:06,300 --> 00:17:09,600
You said it was a mammary fibroma.
300
00:17:10,119 --> 00:17:11,299
Is it very serious?
301
00:17:20,050 --> 00:17:22,750
I made it in the image of my beloved cat.
302
00:17:23,150 --> 00:17:23,831
Its name is Shrimp Ball.
303
00:17:24,550 --> 00:17:25,900
Seems you like it?
304
00:17:26,550 --> 00:17:26,920
Yes.
305
00:17:28,870 --> 00:17:31,250
I'll make some pet toys when I'm free.
306
00:17:31,700 --> 00:17:33,870
I put catmint in it. Cats will love it.
307
00:17:34,100 --> 00:17:34,870
- Catmint is... - I have a cat.
308
00:17:36,670 --> 00:17:38,100
Really? That's awesome!
309
00:17:38,270 --> 00:17:39,000
You can have it.
310
00:17:39,450 --> 00:17:40,500
Give it to your cat.
311
00:17:42,050 --> 00:17:42,670
Thank you.
312
00:17:43,350 --> 00:17:44,450
See you on Friday.
313
00:17:45,220 --> 00:17:45,850
OK.
314
00:17:46,520 --> 00:17:48,800
- I'll be there at 3:00 pm on Friday. - OK.
315
00:17:57,102 --> 00:17:59,137
= Chengpin Life =
= Only for healthy life =
316
00:18:17,004 --> 00:18:18,426
= The 2nd Anniversary Celebration =
= Chengpin Life =
317
00:18:25,670 --> 00:18:26,670
- Dingding. - Hi.
318
00:18:27,570 --> 00:18:27,950
This way, please.
319
00:18:30,850 --> 00:18:31,950
- Hi, Dingding. - Hi.
320
00:18:32,520 --> 00:18:33,570
Hi, Dingding!
321
00:18:33,780 --> 00:18:34,670
Hi, the woman boss.
322
00:18:35,466 --> 00:18:36,986
You've oiled your tongue as Xiao Feng does.
323
00:18:37,182 --> 00:18:39,000
I've got the fireworks ready.
324
00:18:39,240 --> 00:18:40,410
As soon as Mr. Chen announces it,
325
00:18:40,570 --> 00:18:41,800
the ambient will be heated up immediately.
326
00:18:42,240 --> 00:18:43,080
What ambient?
327
00:18:45,710 --> 00:18:47,840
I asked Xiao Feng not to tell anyone else.
328
00:18:48,130 --> 00:18:49,490
Congratulations, Dingding!
329
00:18:55,760 --> 00:18:56,290
Where is Chen Xun?
330
00:18:56,620 --> 00:18:57,450
He is at the gate.
331
00:18:57,500 --> 00:18:58,540
I'm going to pick him up.
332
00:18:58,860 --> 00:18:59,860
- I'll go. - OK.
333
00:19:05,480 --> 00:19:09,180
Guys, let's heat up the ambient in a while.
334
00:19:09,810 --> 00:19:10,680
- OK. - Let's make a hit!
335
00:19:22,360 --> 00:19:23,570
How long have you known Chen Xun?
336
00:19:24,010 --> 00:19:25,970
All these years, you have been on his side,
337
00:19:26,050 --> 00:19:27,210
helping him and accompanying him.
338
00:19:27,740 --> 00:19:30,540
If he were not to marry you, god wouldn't forgive him.
339
00:19:37,570 --> 00:19:38,390
= Chengpin Life =
340
00:19:57,760 --> 00:19:58,220
Dingding.
341
00:20:01,050 --> 00:20:02,920
Zheng Dingding, long time no see!
342
00:20:03,360 --> 00:20:03,810
Hi.
343
00:20:05,900 --> 00:20:07,840
Dingding, this is my girlfriend, Wen Zixin.
344
00:20:10,840 --> 00:20:11,280
Hi.
345
00:20:25,210 --> 00:20:26,035
My fault.
346
00:20:26,773 --> 00:20:27,991
Dingding must have misunderstood.
# As I looked back, #
347
00:20:29,870 --> 00:20:34,000
# I could not see the destination. #
348
00:20:34,542 --> 00:20:38,284
# I don't know who is in your heart. #
# What I could do is pretend I didn't care, #
349
00:20:42,586 --> 00:20:48,675
# naively thinking I could get one more chance... #
350
00:20:49,320 --> 00:20:53,022
# How many tears should I shed to push you away? #
351
00:20:53,030 --> 00:20:53,330
# Lying to myself that I wasn't hurting... #
352
00:20:53,330 --> 00:20:54,890
Dingding, congratulations!
# Lying to myself that I wasn't hurting... #
353
00:20:54,890 --> 00:20:56,515
# Lying to myself that I wasn't hurting... #
354
00:20:56,840 --> 00:20:57,280
Dingding.
355
00:20:57,280 --> 00:20:59,040
# In love with you deeply... #
356
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
Why are you all alone? Where is the boss?
357
00:21:02,480 --> 00:21:03,530
You big mouth!
358
00:21:04,577 --> 00:21:06,755
# I thought I was strong but I was wrong... #
359
00:21:07,170 --> 00:21:08,520
Dingding, congratulations!
360
00:21:09,690 --> 00:21:10,580
Dingding, congratulations!
We bought the present for you.
361
00:21:12,210 --> 00:21:13,240
Enjoy your honeymoon as long as possible!
362
00:21:13,560 --> 00:21:14,850
- Don't miss us too much! - Yep.
363
00:21:14,995 --> 00:21:19,280
#...Love you with all my heart... #
364
00:21:19,280 --> 00:21:21,280
= The 2nd Anniversary Celebration =
365
00:21:30,640 --> 00:21:33,431
= Chengpin Life =
366
00:21:37,100 --> 00:21:37,890
- Hi, Mr. Chen. - Hi.
367
00:21:38,213 --> 00:21:38,631
Hi, Mr. Chen.
368
00:21:39,610 --> 00:21:40,540
Hi, Mr. Chen.
369
00:21:41,320 --> 00:21:42,330
-Welcome. - Hi, Mr. Chen.
370
00:21:42,530 --> 00:21:43,140
Hi!
371
00:21:43,450 --> 00:21:44,180
Hi, Mr. Chen!
372
00:21:47,990 --> 00:21:49,920
- Hi, Mr. Chen! - Hi, Mr. Chen!
373
00:21:49,920 --> 00:21:51,320
- Welcome, everyone! - Hi, Mr. Chen!
374
00:21:51,582 --> 00:21:52,213
Mr. Chen is here.
375
00:21:53,320 --> 00:21:54,500
- Hi, Mr. Chen! - Hi!
376
00:21:56,590 --> 00:21:57,511
= The 2nd Anniversary Celebration =
377
00:21:58,540 --> 00:22:00,410
- Hi, Mr. Chen! - Hi, Mr. Chen!
378
00:22:00,980 --> 00:22:01,460
Hi, Mr. Chen!
379
00:22:07,010 --> 00:22:07,500
Hi, boss.
380
00:22:08,240 --> 00:22:08,810
Shall we start?
381
00:22:09,280 --> 00:22:10,010
OK. Let's start.
382
00:22:19,500 --> 00:22:19,880
Dingding.
383
00:23:03,700 --> 00:23:07,220
Let's welcome the CEO of Chengpin Life,
384
00:23:07,490 --> 00:23:10,355
the most handsome boss, Mr. Chen Xun, to take the floor!
385
00:23:26,180 --> 00:23:27,600
Today, our own people get together.
386
00:23:28,170 --> 00:23:29,130
So I'll just make the long story short.
387
00:23:29,340 --> 00:23:32,680
Chengpin is celebrating its 2nd anniversary today.
388
00:23:33,010 --> 00:23:35,650
Two years ago, I wanted to build a website,
389
00:23:36,820 --> 00:23:41,260
where Chinese can by fresh healthy foods by clicking on the web page.
390
00:23:41,620 --> 00:23:42,620
People said I was crazy.
391
00:23:43,360 --> 00:23:44,570
But only one person said:
392
00:23:46,440 --> 00:23:50,320
"If it will make people's life better,
393
00:23:51,450 --> 00:23:52,540
why not go for it?"
394
00:23:57,540 --> 00:24:00,800
That's why we have got today's Chengpin Life.
395
00:24:01,570 --> 00:24:04,700
All accomplishment attributes to everyone's support.
396
00:24:04,940 --> 00:24:07,330
I want to thank all of you here.
397
00:24:09,650 --> 00:24:10,364
- Bravo! - Bravo!
398
00:24:14,200 --> 00:24:14,770
In the end,
399
00:24:19,460 --> 00:24:21,102
I have an important announcement.
400
00:24:27,690 --> 00:24:28,640
From now on,
401
00:24:29,890 --> 00:24:32,450
a new partner will join us.
402
00:24:33,740 --> 00:24:38,530
She is our celebrity spokesperson, Miss Wen Zixin.
403
00:24:39,450 --> 00:24:40,580
- A celebrity spokesperson? - What?
404
00:24:41,330 --> 00:24:42,560
- Didn't hear about it. - Nope.
405
00:24:51,420 --> 00:24:53,860
= The 2nd Anniversary Celebration =
406
00:25:03,810 --> 00:25:04,340
Thank you!
407
00:25:04,850 --> 00:25:07,960
Thanks for the opportunity to work with Chengpin Life.
408
00:25:08,520 --> 00:25:10,640
I hope while we are working together,
409
00:25:10,890 --> 00:25:12,620
Chengpin will be stronger and better.
410
00:25:12,680 --> 00:25:13,580
Let's go for it!
411
00:25:39,010 --> 00:25:39,380
Dingding!
412
00:25:46,640 --> 00:25:47,490
You left?
413
00:25:47,840 --> 00:25:48,520
Why are you leaving?
414
00:25:49,760 --> 00:25:52,740
I... drank too much... not feeling well...
415
00:25:54,340 --> 00:25:55,690
Dingding, about Wen Zixin...
416
00:25:56,140 --> 00:25:57,330
- I... - I trust you.
417
00:25:58,200 --> 00:26:01,030
I heard Zixin won a model contest award.
418
00:26:01,250 --> 00:26:04,580
With her celebrity endorsement, we'll have more website traffic.
419
00:26:05,920 --> 00:26:06,500
Hope so.
420
00:26:07,290 --> 00:26:11,560
You've been... contacting with Zixin all along?
421
00:26:12,140 --> 00:26:13,460
No, I haven't.
422
00:26:14,330 --> 00:26:16,660
I coincidentally met her on the business trip in Shanghai.
423
00:26:18,880 --> 00:26:21,800
Wen Zixin is only Chengpin Life's celebrity spokesperson.
424
00:26:22,850 --> 00:26:23,970
Nothing's going on between us.
425
00:26:26,780 --> 00:26:28,900
Whatever decision you make, I'll be on your side.
426
00:26:29,980 --> 00:26:31,000
I believe you can handle things well.
427
00:26:34,730 --> 00:26:37,280
- Well, on Friday afternoon... - You are here!
428
00:26:40,330 --> 00:26:40,850
Dingding.
429
00:26:41,580 --> 00:26:42,320
Long time no see.
430
00:26:44,400 --> 00:26:45,320
I missed you a lot.
431
00:26:47,080 --> 00:26:49,270
Dingding, thank you very much.
432
00:26:49,810 --> 00:26:52,600
It took you a long time to get so many champagne roses.
433
00:26:52,850 --> 00:26:53,520
Thanks a lot.
434
00:26:54,220 --> 00:26:56,380
I was just saying it to Chen Xun.
435
00:26:56,690 --> 00:26:58,130
Didn't expect him to take it seriously.
436
00:26:58,600 --> 00:26:59,320
I appreciate everything.
437
00:27:01,130 --> 00:27:03,850
Mr. Chen has always been seeking perfection.
438
00:27:04,740 --> 00:27:06,080
You are Chengpin Life's celebrity spokesperson.
439
00:27:07,130 --> 00:27:09,890
We should show our sincerity to you.
440
00:27:11,660 --> 00:27:13,970
You are speaking like a woman boss.
441
00:27:14,760 --> 00:27:16,280
Chen Xun told me you two are dating.
442
00:27:16,920 --> 00:27:17,650
Congrats!
443
00:27:19,000 --> 00:27:19,660
- Zixin. - Yes?
444
00:27:20,800 --> 00:27:21,690
Is something happening there?
445
00:27:22,040 --> 00:27:24,560
Remember Mr. Sheng from Huasheng Dairy?
446
00:27:24,980 --> 00:27:27,640
He wanna talk to you when knowing I'm your celebrity spokesperson.
447
00:27:27,930 --> 00:27:28,410
Mr. Sheng?
448
00:27:29,530 --> 00:27:29,890
OK.
449
00:27:30,720 --> 00:27:34,570
Dingding, mind if I take your boyfriend away for a while?
450
00:27:34,660 --> 00:27:35,280
No.
451
00:27:36,340 --> 00:27:37,390
You two go ahead.
452
00:27:39,610 --> 00:27:41,280
OK. You go back to get some rest.
453
00:27:41,890 --> 00:27:43,010
I'll be home when everything is done.
454
00:27:43,850 --> 00:27:44,280
OK.
455
00:27:44,640 --> 00:27:44,920
Wait.
456
00:27:45,900 --> 00:27:47,340
Why were you mentioning Friday?
457
00:27:49,770 --> 00:27:51,770
Nothing. Talk to you later.
458
00:27:52,980 --> 00:27:53,490
OK.
459
00:27:55,260 --> 00:27:55,810
See you.
460
00:27:58,220 --> 00:27:58,580
Let's go.
461
00:28:03,140 --> 00:28:04,620
What about Mr. Sheng?
462
00:28:05,280 --> 00:28:06,660
You'll find out when talking to him.
463
00:28:21,600 --> 00:28:22,370
Dr. Ning.
464
00:28:23,580 --> 00:28:26,120
Why do you appear without any sign?
465
00:28:27,020 --> 00:28:28,010
I'm seeing a friend here.
466
00:28:28,370 --> 00:28:29,730
Saw you standing there alone.
467
00:28:30,970 --> 00:28:31,770
So just now...
468
00:28:34,420 --> 00:28:35,980
When did you arrive?
469
00:28:37,180 --> 00:28:38,580
Wanna eat something?
470
00:28:42,080 --> 00:28:42,650
You won't eat?
471
00:28:43,000 --> 00:28:43,800
Too many calories.
472
00:28:44,490 --> 00:28:45,730
So you watch me eating all the...
473
00:28:45,730 --> 00:28:48,220
Eating sweetmeat will excite your brain and release endorphin.
474
00:28:49,260 --> 00:28:51,550
When you are unhappy, it can neutralize your emotions.
475
00:28:54,250 --> 00:28:55,330
That's what I need.
476
00:28:55,970 --> 00:28:58,220
It's useless neutralizing your emotions by eating.
477
00:28:59,600 --> 00:29:02,280
If you are not happy, you should just talk back.
478
00:29:13,500 --> 00:29:14,450
What a strange guy!
479
00:29:18,640 --> 00:29:20,280
How did he know I was unhappy?
480
00:29:34,650 --> 00:29:35,940
= Kangxi Talk show =
481
00:29:37,040 --> 00:29:38,590
= Call from Xiao Feng =
482
00:29:42,030 --> 00:29:43,050
= Call from Xiao Feng =
483
00:29:50,750 --> 00:29:52,290
= Video Call from Dad =
484
00:29:57,960 --> 00:29:59,040
= Video Call from Dad =
485
00:30:06,580 --> 00:30:09,200
Bride, is the celebration over?
486
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
Talk to me. Where did he propose to you?
487
00:30:12,840 --> 00:30:14,220
A lot of people there? Were you touched?
488
00:30:14,780 --> 00:30:16,700
Was it romantic? Did you shed tears?
489
00:30:17,610 --> 00:30:20,040
Don't ask too many questions. Listen to Dingding.
490
00:30:20,080 --> 00:30:21,210
Show me your hand.
491
00:30:21,400 --> 00:30:22,360
I'll have a look at your ring!
492
00:30:26,690 --> 00:30:28,860
What? No ring?
493
00:30:29,290 --> 00:30:30,620
I'm not happy with that.
494
00:30:31,410 --> 00:30:32,140
He didn't propose.
495
00:30:33,000 --> 00:30:35,060
- What? - He didn't propose?
496
00:30:35,200 --> 00:30:37,400
- What? - What happened?
497
00:30:37,850 --> 00:30:40,920
Maybe... I was misinterpreting it.
498
00:30:40,980 --> 00:30:42,370
How could you do it?
- What happened? - It's OK.
499
00:30:43,740 --> 00:30:46,020
- It's late. Dingding should go to bed. - What?
500
00:30:46,080 --> 00:30:48,950
- It's late. Go to bed. - I still have questions!
501
00:30:49,080 --> 00:30:51,530
Talk to you when your mom and I go back home.
502
00:30:51,690 --> 00:30:53,820
- Talk to you later. OK. - Wait...
503
00:30:54,500 --> 00:30:54,820
OK.
504
00:31:10,600 --> 00:31:12,580
= Contact Info: Chen Xun =
505
00:31:15,500 --> 00:31:17,400
= Contact Info: Chen Xun =
506
00:31:44,900 --> 00:31:46,060
Dingding. Dingding.
507
00:31:54,090 --> 00:31:54,760
You finally showed up.
508
00:31:55,540 --> 00:31:56,290
Why didn't you answer my call?
509
00:31:57,740 --> 00:31:58,340
It's your fault.
510
00:31:59,620 --> 00:32:00,740
You said he would propose.
511
00:32:01,040 --> 00:32:02,240
You said he bought the ring.
512
00:32:02,570 --> 00:32:04,980
I... I thought you two would certainly get married.
513
00:32:06,680 --> 00:32:09,660
And, Zodiac showed you two would be involved in love affairs.
514
00:32:09,960 --> 00:32:10,600
Didn't expect...
515
00:32:11,830 --> 00:32:14,210
It hurts. Stop it.
516
00:32:14,810 --> 00:32:17,740
Did Chen Xun tell you about Wen Zixin?
517
00:32:18,800 --> 00:32:21,170
She's the celebrity spokesperson. Nothing else.
518
00:32:21,910 --> 00:32:25,340
You really have a big heart or you don't care anymore?
519
00:32:26,160 --> 00:32:28,610
You know clearly about their relationship before.
520
00:32:29,250 --> 00:32:30,540
What if old flames connected again?
521
00:32:31,600 --> 00:32:34,920
And, does Chen Xun go nuts?
522
00:32:36,060 --> 00:32:37,810
Look how deeply Wen Zixin hurt him!
523
00:32:38,080 --> 00:32:39,340
Why asking her to be the celebrity spokesperson?
524
00:32:39,940 --> 00:32:42,640
What is it? Pain is forgotten where gain follows?
525
00:32:43,740 --> 00:32:44,680
I trust Chen Xun.
526
00:32:45,020 --> 00:32:49,330
Fine. Assume Chen Xun doesn't have feelings for Wen Zixin,
527
00:32:50,020 --> 00:32:50,660
what about her?
528
00:32:51,820 --> 00:32:53,370
It's the last thing I'd believe.
529
00:32:53,370 --> 00:32:56,340
What she wanted was just the contract?
530
00:32:56,820 --> 00:32:59,180
If she was determined to be back with Chen Xun,
531
00:32:59,690 --> 00:33:01,090
how long could Chen Xun resist the tempt?
532
00:33:02,570 --> 00:33:03,440
Zheng Dingding.
533
00:33:03,880 --> 00:33:06,090
Now comes the ex-girlfriend alert.
534
00:33:07,140 --> 00:33:09,220
You only have two options.
535
00:33:09,780 --> 00:33:11,290
No. 1, you leave Chen Xun.
536
00:33:11,850 --> 00:33:14,280
No. 2, fight to the bitter end.
537
00:33:14,440 --> 00:33:15,120
Dingding.
538
00:33:16,720 --> 00:33:17,060
See you.
539
00:33:19,200 --> 00:33:22,820
Dingding, the boss asked you to hurry up with the order blanks.
540
00:33:22,980 --> 00:33:23,620
Are you done?
541
00:33:23,800 --> 00:33:25,320
Yes. I'll send it now.
542
00:33:26,860 --> 00:33:27,650
Need my help?
543
00:33:27,970 --> 00:33:29,130
It's fine. You can go.
544
00:33:29,290 --> 00:33:30,250
- I'll do it. - OK.
545
00:33:36,970 --> 00:33:38,420
How could you make such a stupid mistake?
546
00:33:38,880 --> 00:33:41,030
The foods were supposed to go to Shanghai, not Inner Mongolia.
547
00:33:41,660 --> 00:33:42,970
It's OK if it's just losing some money.
548
00:33:44,530 --> 00:33:46,210
But it'll tarnish Chengpin's reputation.
549
00:33:46,580 --> 00:33:48,320
I'll take full responsibility.
550
00:33:48,370 --> 00:33:50,180
It's my full responsibility, too.
551
00:33:51,160 --> 00:33:52,680
You are the girl Friday of mine.
552
00:33:53,410 --> 00:33:56,210
I hope you can set a good example for everyone in the company.
553
00:33:57,760 --> 00:33:58,850
I've got hold of the driver.
554
00:33:59,090 --> 00:34:00,600
Really? How did you make it?
555
00:34:00,900 --> 00:34:02,320
I contacted a friend working at the TV station.
556
00:34:02,610 --> 00:34:03,720
And they contacted the highway department.
557
00:34:03,850 --> 00:34:06,160
Through their system, they reached the driver at the service area.
558
00:34:06,160 --> 00:34:06,650
Great!
559
00:34:07,680 --> 00:34:08,220
Thanks to you!
560
00:34:10,500 --> 00:34:11,090
Chen Xun.
561
00:34:11,940 --> 00:34:13,240
Did you lose your temper again?
562
00:34:13,730 --> 00:34:14,890
Look at how scared Dingding is!
563
00:34:15,360 --> 00:34:16,610
Dingding, don't get mad.
564
00:34:16,840 --> 00:34:18,330
Chen Xun does have this hot temper.
565
00:34:18,560 --> 00:34:20,080
I'll restrain him for you. It's OK.
566
00:34:20,690 --> 00:34:22,770
Zixin, thank you.
567
00:34:23,159 --> 00:34:23,559
Dingding,
568
00:34:24,500 --> 00:34:25,290
you are tired.
569
00:34:25,540 --> 00:34:27,280
How about getting some rest?
570
00:34:30,400 --> 00:34:30,890
OK.
571
00:34:36,210 --> 00:34:38,720
Have you finished the files for Mr. Sheng?
572
00:34:39,050 --> 00:34:40,920
Almost done. Could you check them for me?
573
00:34:42,179 --> 00:34:42,569
OK.
574
00:35:25,530 --> 00:35:27,580
By the way, I've booked the plane tickets.
575
00:35:27,650 --> 00:35:29,910
We'll meet Mr. Sheng 3:00 pm tomorrow when we arrive.
576
00:35:30,640 --> 00:35:30,960
OK.
577
00:35:32,640 --> 00:35:34,640
My guys have found some nice houses for you.
578
00:35:34,810 --> 00:35:36,820
After we come back, I'll show you around.
579
00:35:37,980 --> 00:35:38,790
No rush.
580
00:35:38,790 --> 00:35:40,200
I'm doing well by living in your place.
581
00:35:40,440 --> 00:35:42,360
Should we share the rental?
582
00:35:42,530 --> 00:35:44,540
It'd save you the trouble living with your friend.
583
00:35:47,540 --> 00:35:48,690
Just kidding.
584
00:35:48,890 --> 00:35:49,720
Don't worry.
585
00:35:50,130 --> 00:35:52,720
If I lived with you, Dingding would kill me.
586
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
= Video Call From Dingding =
587
00:36:00,020 --> 00:36:01,530
= Changing to the Audio Mode =
588
00:36:03,680 --> 00:36:04,280
Hello, Dingding.
589
00:36:05,490 --> 00:36:06,170
Where are you?
590
00:36:07,420 --> 00:36:08,580
I... just got home.
591
00:36:09,640 --> 00:36:10,860
Why didn't you answer my video call?
592
00:36:12,730 --> 00:36:13,400
I'm kinda tired.
593
00:36:14,280 --> 00:36:15,480
How are you feeling now?
594
00:36:16,140 --> 00:36:16,930
Much better.
595
00:36:17,610 --> 00:36:19,480
I'm sorry for my mistake.
596
00:36:19,720 --> 00:36:21,040
Let bygones be bygones.
597
00:36:21,720 --> 00:36:24,940
Well, I'll be on a business trip tomorrow afternoon.
598
00:36:25,020 --> 00:36:27,730
Please take care of the company.
599
00:36:28,040 --> 00:36:28,940
Tomorrow afternoon?
600
00:36:29,210 --> 00:36:29,520
Yep.
601
00:36:30,220 --> 00:36:30,740
Why?
602
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
Nothing. You go and do what you need to do.
603
00:36:36,900 --> 00:36:39,380
OK. Go get some rest.
604
00:36:39,920 --> 00:36:40,400
Bye.
605
00:36:41,300 --> 00:36:41,980
Is Dingding OK?
606
00:36:43,120 --> 00:36:43,460
Yes.
607
00:36:43,840 --> 00:36:44,730
Let's go. I'll show you the way.
608
00:36:44,730 --> 00:36:45,060
OK.
609
00:37:02,620 --> 00:37:03,290
= Resignation Letter =
610
00:37:08,090 --> 00:37:08,800
Why are you doing this?
611
00:37:10,340 --> 00:37:11,850
Still mad at me about yesterday?
612
00:37:14,720 --> 00:37:15,860
I know. Yesterday...
613
00:37:16,740 --> 00:37:18,210
I was kinda anxious, so...
614
00:37:19,910 --> 00:37:21,340
I didn't talk to you in a proper way.
615
00:37:22,620 --> 00:37:23,170
Don't be mad at me.
616
00:37:26,440 --> 00:37:27,000
Chen Xun.
617
00:37:31,470 --> 00:37:32,280
I wanna break up with you.
618
00:37:32,520 --> 00:37:32,940
Breaking up?
619
00:37:35,410 --> 00:37:36,220
What are you talking about?
620
00:37:37,560 --> 00:37:38,240
Because of Wen Zixin?
621
00:37:41,280 --> 00:37:42,100
My dear babe.
622
00:37:43,130 --> 00:37:44,360
I've told you many times.
623
00:37:44,410 --> 00:37:46,920
She's just the celebrity spokesperson of Chengpin.
624
00:37:47,130 --> 00:37:48,080
Nothing's going on between us.
625
00:37:48,850 --> 00:37:49,730
I trust you.
626
00:37:50,970 --> 00:37:51,320
I...
627
00:37:53,100 --> 00:37:53,960
I'm just tired.
628
00:37:55,290 --> 00:37:56,020
Then get some rest.
629
00:37:56,420 --> 00:37:57,010
Take a vacation.
630
00:37:57,760 --> 00:37:59,300
One week or one month?
631
00:37:59,740 --> 00:38:01,610
Take as long as you want.
632
00:38:01,980 --> 00:38:02,960
Come back whenever you want.
633
00:38:03,980 --> 00:38:04,660
How does that sound?
634
00:38:11,240 --> 00:38:11,900
Zheng Dingding.
635
00:38:12,490 --> 00:38:13,650
What are you expecting from me?
636
00:38:14,240 --> 00:38:15,620
Aren't you the most thoughtful one?
637
00:38:16,280 --> 00:38:18,570
Why acting so childishly at this crucial time?
638
00:38:22,940 --> 00:38:23,520
Sorry.
639
00:38:31,560 --> 00:38:32,130
Dingding!
640
00:38:40,340 --> 00:38:41,780
I though as long as I work hard,
641
00:38:42,880 --> 00:38:43,720
as long as I am being thoughtful,
642
00:38:44,850 --> 00:38:46,660
and when Chen Xun encounters difficulties,
643
00:38:47,460 --> 00:38:48,610
I will never leave him.
644
00:38:49,920 --> 00:38:52,860
With all those things, I could replace Wen Zixin.
645
00:38:55,820 --> 00:38:59,920
But only when she appeared, did I realize that...
646
00:39:01,100 --> 00:39:03,730
I'm still the girl who is just around them.
647
00:39:05,420 --> 00:39:07,320
I could never compete with Wen Zixin.
648
00:39:09,120 --> 00:39:11,050
I need to work my ass off to get accomplishments.
649
00:39:12,460 --> 00:39:14,680
But she can do it in better ways.
650
00:39:16,340 --> 00:39:18,320
She is the one Chen Xun really needs to be with.
651
00:39:20,280 --> 00:39:20,980
I've lost.
652
00:39:22,570 --> 00:39:23,220
This time...
653
00:39:24,680 --> 00:39:25,490
I admit I've lost.
654
00:39:42,260 --> 00:39:44,040
OK. When you're sure, I'll get the stamp.
655
00:39:45,180 --> 00:39:46,140
Why didn't you go after Dingding?
656
00:39:47,930 --> 00:39:48,820
I'm working now.
657
00:39:49,040 --> 00:39:49,900
I don't owe you any explanation.
658
00:39:50,000 --> 00:39:51,060
Except you didn't want to go.
659
00:39:52,330 --> 00:39:53,340
She needs to calm down.
660
00:39:53,940 --> 00:39:54,700
I'll give her some time.
661
00:39:55,930 --> 00:39:57,820
At 3:00 pm, Dingding will have a surgery.
662
00:39:58,440 --> 00:39:59,720
You are her boyfriend. Do as you wish.
663
00:40:00,940 --> 00:40:01,700
What surgery?
664
00:40:02,080 --> 00:40:02,580
What happened?
665
00:40:02,610 --> 00:40:04,720
This is your last chance to get her back.
666
00:40:05,680 --> 00:40:07,170
You should go accompany Dingding.
667
00:40:07,980 --> 00:40:08,850
But...
668
00:40:09,690 --> 00:40:11,480
I can't handle everything when meeting with Mr. Sheng.
669
00:40:12,120 --> 00:40:13,440
He's looking forward to this meeting.
670
00:40:15,420 --> 00:40:16,380
From what I've heard...
671
00:40:16,960 --> 00:40:19,770
Men who cheat are like money on dog shit.
672
00:40:20,200 --> 00:40:21,960
It's a pity if you don't pick the money up.
673
00:40:22,420 --> 00:40:24,180
It's gross if you do so.
674
00:40:25,770 --> 00:40:27,840
Mr. Chen, you look down upon those men.
675
00:40:28,120 --> 00:40:28,500
Right?
676
00:40:29,610 --> 00:40:30,620
What are you going to do?
677
00:40:36,720 --> 00:40:37,420
Hello, Mr. Sheng.
678
00:40:38,580 --> 00:40:42,770
= Outpatient Building =
679
00:40:46,340 --> 00:40:50,980
= Anesthesiology Department =
680
00:40:55,250 --> 00:40:58,660
= Operating Room =
= Anesthesiology Department =
681
00:41:08,060 --> 00:41:09,770
Read the consent for operation, please.
682
00:41:10,350 --> 00:41:12,200
Sign here if there is no problem.
683
00:41:26,740 --> 00:41:27,340
= Signature =
Where is your family?47049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.