Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,169
Previously on Lost:
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,504
It was them. The Others.
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,131
Have you seen other people
on this island?
4
00:00:07,216 --> 00:00:11,552
I hear them out there in the jungle.
They whisper.
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,437
They've attacked us,
sabotaged us, abducted us.
6
00:00:21,522 --> 00:00:26,359
We're not the only people
on this island, and we all know it.
7
00:00:26,443 --> 00:00:28,695
It's time we started worrying
about them.
8
00:00:28,779 --> 00:00:31,531
They came the first night,
took three of us.
9
00:00:31,615 --> 00:00:35,576
Then they came back, and took nine more.
10
00:00:35,661 --> 00:00:38,538
They're smart, and they're animals,
11
00:00:38,622 --> 00:00:41,541
and they could be anywhere at any time.
12
00:00:41,792 --> 00:00:47,797
And if you think that one gun and one
bullet is gonna stop them, think again.
13
00:00:51,510 --> 00:00:53,136
Shannon.
14
00:01:01,145 --> 00:01:05,773
This is not your island.
This is our island.
15
00:01:05,858 --> 00:01:08,401
And the only reason you're living on it
16
00:01:08,485 --> 00:01:10,695
is because we let you live on it.
17
00:01:51,278 --> 00:01:53,905
- Drop. Get down. Get the hell down.
- Get down.
18
00:01:53,989 --> 00:01:56,783
You. No, drop your gun
on the ground now.
19
00:01:56,867 --> 00:01:58,951
- Freeze.
- Stop burning that stuff.
20
00:01:59,036 --> 00:02:01,078
- Get the hell down.
- Get down.
21
00:02:01,163 --> 00:02:03,206
Who's in charge here?
22
00:02:06,293 --> 00:02:08,461
I said who's in charge?
23
00:02:09,838 --> 00:02:12,632
Somebody better tell them to stop,
or he's dead.
24
00:02:12,716 --> 00:02:16,260
- They don't understand, Sergeant.
- They understand. Listen up.
25
00:02:16,345 --> 00:02:19,388
I'll fire on three. One, two...
26
00:02:25,729 --> 00:02:28,105
You.
27
00:02:28,190 --> 00:02:30,983
- You in charge?
- No, I am not.
28
00:02:31,068 --> 00:02:33,569
Who is?
29
00:02:36,281 --> 00:02:38,658
There is no commanding officer here.
30
00:02:38,742 --> 00:02:41,828
He left two hours ago for Hillah.
31
00:02:41,912 --> 00:02:44,163
Your English is good, Abdul.
32
00:02:44,248 --> 00:02:47,416
But you're lying.
And that ain't so good.
33
00:03:01,932 --> 00:03:03,933
That's him, Sergeant.
34
00:03:05,978 --> 00:03:07,979
Let's go, hombre.
35
00:03:12,109 --> 00:03:16,279
Son, we don't wanna be here
any more than you do,
36
00:03:16,363 --> 00:03:20,074
but your pal Saddam
had to go marching into Kuwait.
37
00:03:20,158 --> 00:03:22,869
Here we all are.
38
00:03:22,953 --> 00:03:26,622
Buccelli here says you speak English.
You ever do any translating?
39
00:03:26,707 --> 00:03:28,875
Formally, no.
40
00:03:28,959 --> 00:03:34,797
Hell. Fact that you know
what "formally" means... We're good.
41
00:03:36,508 --> 00:03:39,635
Apache helicopter went down
in this sector two days ago.
42
00:03:39,720 --> 00:03:42,054
Our sources tell us
the pilot was captured.
43
00:03:42,139 --> 00:03:45,182
It's very important
that we get this pilot back.
44
00:03:45,267 --> 00:03:48,728
He was taken to the Republican
Guard intelligence commander,
45
00:03:48,812 --> 00:03:51,564
a man named Tariq.
46
00:03:51,648 --> 00:03:55,568
- Do you know him?
- Yes. He was our commanding officer.
47
00:03:55,652 --> 00:03:58,571
Do you know where he is?
48
00:03:58,655 --> 00:04:02,283
When the bombing started,
he fled to Hillah.
49
00:04:03,827 --> 00:04:05,369
Hillah, huh?
50
00:04:06,830 --> 00:04:09,081
Yes, that is right.
51
00:04:14,588 --> 00:04:16,589
Welcome to Hillah.
52
00:04:33,941 --> 00:04:35,942
Where's Jack?
53
00:04:36,944 --> 00:04:38,945
Why?
54
00:04:47,287 --> 00:04:49,789
There. See?
55
00:04:53,543 --> 00:04:55,628
Go back. I'll deal with this.
56
00:04:55,712 --> 00:04:57,922
What?
57
00:04:58,006 --> 00:05:02,343
Go back, Ana Lucia.
And don't tell anyone what you saw.
58
00:05:34,710 --> 00:05:37,378
What are you doing here, Danielle?
59
00:05:39,006 --> 00:05:41,590
Looking for you.
60
00:05:59,776 --> 00:06:01,777
Where are we going?
61
00:06:02,654 --> 00:06:05,781
You said you were looking for me.
What was your plan?
62
00:06:05,866 --> 00:06:09,243
To hide in the woods,
hoping I would pass you by?
63
00:06:09,327 --> 00:06:12,538
I was going to wait until dark,
and then find you at your tent.
64
00:06:12,622 --> 00:06:14,623
Why?
65
00:06:17,461 --> 00:06:21,047
- We need to keep moving.
- Tell me where we are moving to.
66
00:06:21,131 --> 00:06:23,466
Trust me.
67
00:06:23,550 --> 00:06:28,220
The last time we met, you warned us the
Others were coming, which they weren't.
68
00:06:28,305 --> 00:06:31,682
In fact, it was a diversion
to kidnap Claire's baby.
69
00:06:31,767 --> 00:06:34,518
So pardon me for not trusting you.
70
00:06:36,646 --> 00:06:39,148
This place I am taking you to,
71
00:06:39,232 --> 00:06:43,277
there is something that will help you,
something important.
72
00:06:47,699 --> 00:06:49,700
As for trust,
73
00:06:53,080 --> 00:06:54,830
take this.
74
00:07:01,838 --> 00:07:05,007
If I'm lying, it's yours to use.
75
00:07:11,348 --> 00:07:13,349
How much further?
76
00:07:14,476 --> 00:07:16,018
Not far.
77
00:07:18,021 --> 00:07:20,731
Ask him where he took the pilot.
78
00:07:33,370 --> 00:07:35,538
He says he does not know.
79
00:07:35,622 --> 00:07:39,208
We know for a fact he interrogated
the pilot day before yesterday.
80
00:07:39,292 --> 00:07:41,293
Hell, probably in this room.
81
00:07:42,879 --> 00:07:45,297
Tell him,
82
00:07:45,382 --> 00:07:48,467
we get our man back safe and sound,
he goes free.
83
00:08:15,495 --> 00:08:18,164
What's he saying?
84
00:08:18,248 --> 00:08:20,457
He says he does not know.
85
00:08:22,460 --> 00:08:25,921
I was born,
but I wasn't born yesterday, son.
86
00:08:26,006 --> 00:08:29,091
You don't help me out here,
someone else will take over,
87
00:08:29,176 --> 00:08:34,513
and that someone,
he won't play nice at all.
88
00:08:37,267 --> 00:08:41,020
I am sorry. He does not know.
89
00:08:43,607 --> 00:08:46,275
OK. You had your chance.
90
00:08:48,278 --> 00:08:49,445
Guards.
91
00:08:51,031 --> 00:08:53,490
Lock him back up.
92
00:09:14,054 --> 00:09:16,055
This is unbelievable.
93
00:09:24,522 --> 00:09:27,900
Hey. Hey, you hear that thing?
94
00:09:27,984 --> 00:09:30,361
You hear that frog? Frog?
95
00:09:32,072 --> 00:09:34,406
You wanna help me find it?
96
00:09:37,244 --> 00:09:39,286
What? We ain't friends anymore?
97
00:10:09,317 --> 00:10:11,986
- What you got there, Rerun?
- Nothing.
98
00:10:14,864 --> 00:10:19,243
Yeah, well, you got a spot of nothing
on your chin there.
99
00:10:22,664 --> 00:10:25,374
Dharma Initiative Ranch Dressing?
100
00:10:26,418 --> 00:10:30,296
You're supposed to refrigerate that
after you open it.
101
00:10:30,380 --> 00:10:35,050
On the back it says it'll keep at room
temperature for up to seven years.
102
00:10:38,513 --> 00:10:42,474
Well, well.
Looky who's got a secret stash.
103
00:10:42,559 --> 00:10:44,727
Please, dude. You can't tell.
104
00:10:44,811 --> 00:10:47,271
What? That you stole food
from the group?
105
00:10:49,816 --> 00:10:51,817
Now, why would I wanna do that?
106
00:10:51,901 --> 00:10:53,902
Come on, man. Please.
107
00:10:55,697 --> 00:10:57,698
Son of a bitch.
108
00:11:00,201 --> 00:11:03,120
- Dude, it's just a tree frog.
- Have you seen it?
109
00:11:03,204 --> 00:11:04,330
Yeah.
110
00:11:07,334 --> 00:11:09,668
Tell you what,
you help me find that thing,
111
00:11:09,753 --> 00:11:13,005
you can keep right on Ranch dipping.
112
00:11:13,089 --> 00:11:15,090
We got a deal?
113
00:11:17,177 --> 00:11:19,178
How much further?
114
00:11:20,430 --> 00:11:22,723
- Danielle?
- We're here.
115
00:11:22,807 --> 00:11:25,517
And where exactly is "here?"
116
00:11:29,105 --> 00:11:31,315
What is that for, Danielle?
117
00:11:31,399 --> 00:11:33,442
Help me!
118
00:11:33,526 --> 00:11:36,779
Hey! Over here!
119
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
Wait.
120
00:11:41,951 --> 00:11:44,411
- Help!
- Sayid, listen to me.
121
00:11:44,496 --> 00:11:47,790
Hey! Hey!
122
00:11:47,874 --> 00:11:50,167
Over here!
123
00:11:50,251 --> 00:11:53,462
Please! Help me!
124
00:11:55,548 --> 00:11:58,842
- Help me!
- Don't believe a word he says.
125
00:11:58,927 --> 00:12:02,346
- Hey!
- He's one of them.
126
00:12:02,430 --> 00:12:06,225
I have no idea what she's talking about.
She's crazy.
127
00:12:06,309 --> 00:12:08,894
- How long has he been up there?
- Since last night.
128
00:12:08,978 --> 00:12:12,356
Please just cut me down.
My name is Henry Gale.
129
00:12:12,440 --> 00:12:14,441
I'm from Minnesota.
130
00:12:17,779 --> 00:12:19,780
- Please.
- He's lying.
131
00:12:23,827 --> 00:12:26,370
- I'm going to cut him down.
- Don't.
132
00:12:27,622 --> 00:12:31,041
- Thank you.
- You're making a serious mistake.
133
00:12:35,296 --> 00:12:39,383
It's OK. It's OK.
You're all right. You're all right.
134
00:12:41,511 --> 00:12:43,971
Hold on.
135
00:12:44,514 --> 00:12:47,307
Take it easy.
136
00:12:49,519 --> 00:12:52,229
- No.
- Wait.
137
00:12:52,313 --> 00:12:54,648
Danielle, don't.
138
00:13:15,837 --> 00:13:18,839
You could have killed him.
139
00:13:18,923 --> 00:13:21,592
If I wanted to kill him,
I would have killed him.
140
00:13:23,803 --> 00:13:29,266
- You shot this man with no provocation.
- He is one of them.
141
00:13:29,350 --> 00:13:31,310
Tie him up.
142
00:13:32,020 --> 00:13:35,647
You should take him to your doctor.
He's no good to you dead.
143
00:13:35,732 --> 00:13:38,317
And then what?
144
00:13:38,401 --> 00:13:40,903
You'll talk to him, Sayid.
145
00:13:40,987 --> 00:13:43,989
As I recall, that is what you do.
146
00:13:47,243 --> 00:13:50,245
But know this: he will lie.
147
00:13:51,456 --> 00:13:54,541
For a long time, he will lie.
148
00:14:34,666 --> 00:14:38,835
I wanna talk to you
about your buddy, Tariq.
149
00:14:41,965 --> 00:14:46,885
Look, I get it.
You're a man who values loyalty.
150
00:14:46,970 --> 00:14:49,096
Even doing a little translating for us,
151
00:14:49,180 --> 00:14:51,932
you feel like
you're doing the wrong thing.
152
00:14:52,016 --> 00:14:55,227
I get that, and I respect it.
153
00:14:59,440 --> 00:15:01,400
This is what Tariq was doing
154
00:15:01,484 --> 00:15:05,737
before he took over command
of your intelligence unit.
155
00:15:05,822 --> 00:15:09,491
He was the head of a chemical warfare
battalion in the north.
156
00:15:09,576 --> 00:15:13,203
Personally supervised
the use of sarin gas on this village.
157
00:15:21,629 --> 00:15:24,381
You recognize it, don't you?
158
00:15:25,300 --> 00:15:28,135
You had relatives in that village
didn't you, Sayid?
159
00:15:32,974 --> 00:15:35,517
So, you know what sarin gas does.
160
00:15:37,770 --> 00:15:40,230
No discrimination.
161
00:15:40,315 --> 00:15:42,274
The entire marketplace.
162
00:15:42,358 --> 00:15:45,444
Innocent women, children.
163
00:15:51,618 --> 00:15:53,785
Enough.
164
00:15:53,870 --> 00:15:55,871
Please.
165
00:16:00,168 --> 00:16:02,878
Loyalty is a virtue.
166
00:16:04,088 --> 00:16:06,173
But unquestioning loyalty...
167
00:16:07,634 --> 00:16:09,968
I don't think that's you.
168
00:16:11,929 --> 00:16:14,598
Why should I believe you?
169
00:16:15,850 --> 00:16:18,935
How do you think we knew
you had relatives in that village?
170
00:16:19,020 --> 00:16:23,315
We liberated your personnel file
and Tariq's.
171
00:16:28,696 --> 00:16:31,156
All we want is our pilot back,
172
00:16:31,240 --> 00:16:34,409
so we can send him home to his family.
173
00:16:38,414 --> 00:16:40,957
Tariq will never talk to you.
174
00:16:41,834 --> 00:16:45,253
That's why you're gonna have
to make him talk to you.
175
00:16:53,721 --> 00:16:56,223
John. John, wake up.
176
00:17:02,146 --> 00:17:05,273
- What?
- Come out here.
177
00:17:14,075 --> 00:17:16,076
Minnesota, huh?
178
00:17:18,079 --> 00:17:20,747
That's the question, isn't it?
179
00:17:27,714 --> 00:17:29,715
Where am I?
180
00:17:29,799 --> 00:17:32,926
- Who are you?
- Henry. Henry Gale.
181
00:17:33,010 --> 00:17:35,011
Ah, my back.
182
00:17:36,806 --> 00:17:40,016
We're going to take it out,
but first I want you to relax.
183
00:17:41,644 --> 00:17:43,645
How did you get to this island?
184
00:17:43,730 --> 00:17:47,232
Four months ago.
We crashed, my wife and I.
185
00:17:47,316 --> 00:17:49,317
Crashed in what?
186
00:17:49,402 --> 00:17:53,613
A balloon.
We were trying to cross the Pacific.
187
00:17:56,492 --> 00:17:58,827
Your wife, where is she?
188
00:18:00,329 --> 00:18:03,331
She died. She got...
189
00:18:04,584 --> 00:18:07,252
She got sick, three weeks ago.
190
00:18:08,880 --> 00:18:13,842
We were staying in a cave off the beach.
191
00:18:13,926 --> 00:18:16,344
My shoulder.
192
00:18:17,180 --> 00:18:19,222
At least untie my arms.
193
00:18:19,307 --> 00:18:21,808
What the hell's going on here?
194
00:18:22,602 --> 00:18:25,771
Rousseau trapped him in the jungle.
195
00:18:27,023 --> 00:18:31,610
- She believes he's an Other.
- Another what?
196
00:18:31,694 --> 00:18:34,654
- You shot him with an arrow?
- Do I have a bow?
197
00:18:35,865 --> 00:18:38,700
Hey, hey. You with me?
198
00:18:40,286 --> 00:18:44,915
- You were gonna let him bleed to death?
- I was trying to get honest answers.
199
00:18:45,833 --> 00:18:48,919
And his wound
is far from life-threatening.
200
00:18:49,003 --> 00:18:52,464
We should let Jack treat him first.
Then we'll get our answers.
201
00:18:52,548 --> 00:18:56,051
Jack. Do not untie him.
202
00:19:08,898 --> 00:19:11,983
This is how people get killed
in scary movies.
203
00:19:12,068 --> 00:19:15,904
If this were a scary movie, I'd be
with a hot chick, not you, Barbar.
204
00:19:18,991 --> 00:19:21,660
- It's Babar.
- Why don't you shut up, Hammo?
205
00:19:21,744 --> 00:19:27,207
Or your Ranch disorder's gonna be the
new lead item on the coconut Internet.
206
00:19:27,291 --> 00:19:30,085
Fine. Go ahead.
207
00:19:30,920 --> 00:19:34,089
Tell everyone the fat guy's
been hiding Ranch dressing.
208
00:19:34,173 --> 00:19:36,633
The fat guy likes to eat.
209
00:19:37,385 --> 00:19:39,344
Yeah, I'm fat.
210
00:19:39,428 --> 00:19:43,849
Fat, fat, fat, fat, fat.
You think I don't know that?
211
00:19:44,517 --> 00:19:46,351
At least people like me.
212
00:19:49,063 --> 00:19:52,065
Well, find the damn frog by yourself.
213
00:19:53,067 --> 00:19:55,777
Hurley, wait. Wait. Hey, Hurley.
214
00:19:58,114 --> 00:20:00,657
Look, man, I'm sorry. All right?
215
00:20:01,951 --> 00:20:05,912
But this frog is killing me.
You gotta help me out.
216
00:20:05,997 --> 00:20:07,539
Please.
217
00:20:45,119 --> 00:20:48,496
- So, what do you think?
- What do you think, John?
218
00:20:50,249 --> 00:20:52,751
I think he's pretty convincing.
219
00:20:55,004 --> 00:20:57,297
Yes, he is.
220
00:20:58,507 --> 00:21:02,135
The problem is, there's no way
we can be sure he's telling the truth.
221
00:21:04,764 --> 00:21:07,182
That is not necessarily true.
222
00:21:10,394 --> 00:21:12,938
Does Jack have the combination
to the armory?
223
00:21:15,274 --> 00:21:18,151
For now he does.
224
00:21:18,235 --> 00:21:21,488
How long would it take
for you to change it?
225
00:21:32,041 --> 00:21:36,294
If you're angry,
looking for someone to punish...
226
00:21:36,379 --> 00:21:39,631
Why would I need to punish anyone?
227
00:21:45,054 --> 00:21:48,098
I want to find out who he is.
228
00:21:48,182 --> 00:21:51,267
I want the truth.
229
00:21:51,352 --> 00:21:56,064
We both know that Jack will have issues
with what must be done to get it.
230
00:22:01,946 --> 00:22:06,282
So, how long, John,
to change the combination?
231
00:22:06,367 --> 00:22:08,785
Couple of minutes, tops.
232
00:22:09,620 --> 00:22:12,956
Then I suggest you get started.
233
00:22:25,928 --> 00:22:28,638
- Did he say anything while...
- No, he didn't.
234
00:22:30,224 --> 00:22:32,225
He was in shock.
235
00:22:35,021 --> 00:22:37,522
We can't just leave him
laying here, Jack.
236
00:22:37,606 --> 00:22:40,025
People will see him.
It'll create a panic.
237
00:22:40,109 --> 00:22:43,903
- Where do you think we should put him?
- I say we put him in the armory.
238
00:22:43,988 --> 00:22:46,322
It's secure.
239
00:22:46,407 --> 00:22:50,285
Better to err on the side of safety,
Jack, at least until we can be sure.
240
00:22:56,792 --> 00:22:58,835
OK.
241
00:22:58,919 --> 00:23:00,920
For now.
242
00:23:28,324 --> 00:23:32,577
We can pull that cot in here.
He shouldn't be on his back.
243
00:23:32,661 --> 00:23:34,662
Good idea.
244
00:23:43,005 --> 00:23:45,006
Sayid.
245
00:23:46,133 --> 00:23:49,052
Hey. What the hell are you doing? Sayid.
246
00:23:49,136 --> 00:23:52,388
- What needs to be done.
- Hey.
247
00:26:00,226 --> 00:26:03,394
The pilot was executed two days ago.
248
00:26:03,479 --> 00:26:07,732
He is buried in a field
four kilometers from here.
249
00:26:07,816 --> 00:26:10,151
I can take you there.
250
00:26:29,755 --> 00:26:32,423
Damn it. Sayid, open the door.
251
00:26:34,176 --> 00:26:36,010
- Sayid, answer me.
- Jack.
252
00:26:37,429 --> 00:26:40,890
Why isn't this combination
working, John?
253
00:26:42,017 --> 00:26:44,269
Did you change it?
254
00:26:44,353 --> 00:26:46,187
Yeah.
255
00:26:48,065 --> 00:26:50,608
Why would you do that?
256
00:26:50,693 --> 00:26:54,445
- You're raising an army.
- What?
257
00:26:54,530 --> 00:26:56,614
Why you didn't ask me is your business.
258
00:26:56,699 --> 00:27:01,244
But there's only one reason to raise an
army, and that's because we're at war.
259
00:27:02,788 --> 00:27:06,332
And like it or not, whatever Sayid
has to do behind that door,
260
00:27:06,417 --> 00:27:08,251
that's a part of it, too.
261
00:27:10,087 --> 00:27:12,630
What if he's telling the truth, John?
262
00:27:13,799 --> 00:27:16,259
What if he's not?
263
00:27:27,813 --> 00:27:29,897
Get up.
264
00:27:32,609 --> 00:27:34,277
What's happening?
265
00:27:35,571 --> 00:27:37,572
Here. Let me help you.
266
00:27:45,164 --> 00:27:47,415
You said you've been here
for four months.
267
00:27:47,499 --> 00:27:48,833
What?
268
00:27:48,917 --> 00:27:52,045
You said you came to this island
four months ago, yes?
269
00:27:52,129 --> 00:27:53,629
Where am I?
270
00:27:55,215 --> 00:27:58,509
Please. Answer my question.
271
00:27:58,594 --> 00:28:02,805
Yeah, yes. We landed four months ago.
272
00:28:02,890 --> 00:28:05,641
Maybe more. Who are you?
273
00:28:05,726 --> 00:28:07,727
You were in a cave for all that time?
274
00:28:07,811 --> 00:28:10,021
Off the beach.
275
00:28:10,105 --> 00:28:13,983
- On the north shore of the island.
- How far from where you were captured?
276
00:28:14,068 --> 00:28:16,027
- I don't know.
- How many days walk?
277
00:28:16,111 --> 00:28:19,655
- Two. Two days.
- Why did you stay on the beach so long?
278
00:28:19,740 --> 00:28:21,741
Why wouldn't we?
279
00:28:22,534 --> 00:28:25,244
We wanted to be there for flyovers.
280
00:28:25,329 --> 00:28:27,830
We had an emergency beacon,
a transmitter.
281
00:28:27,915 --> 00:28:31,084
- What kind of transmitter?
- An ADF beacon.
282
00:28:32,336 --> 00:28:34,670
We wanted to make sure we'd be spotted.
283
00:28:38,467 --> 00:28:42,512
Look, whatever you think I am, I'm not.
284
00:28:43,931 --> 00:28:48,309
Please, please, just tell me your name.
285
00:28:48,394 --> 00:28:50,520
Your wife. What is her maiden name?
286
00:28:50,604 --> 00:28:53,231
- Murphy.
- Where did you meet her?
287
00:28:53,315 --> 00:28:56,234
- University of Minnesota.
- How did she die?
288
00:28:56,318 --> 00:28:58,319
She got sick.
289
00:28:59,488 --> 00:29:01,656
She got sick?
290
00:29:03,826 --> 00:29:06,327
It started as a fever.
291
00:29:06,412 --> 00:29:09,914
After two days, she was delirious.
292
00:29:12,126 --> 00:29:14,127
Then she died.
293
00:29:24,346 --> 00:29:26,931
I don't know why
you're asking these questions.
294
00:29:27,015 --> 00:29:31,394
I don't know why
you're treating me this way,
295
00:29:31,478 --> 00:29:33,938
why I have to explain to you who I am
296
00:29:34,022 --> 00:29:36,399
when you don't tell me who you are.
297
00:29:36,483 --> 00:29:40,027
I was 23 years old when the Americans
came to my country.
298
00:29:41,613 --> 00:29:44,824
I was a good man. I was a soldier.
299
00:29:46,368 --> 00:29:50,955
And when they left,
I was something different.
300
00:29:51,790 --> 00:29:54,375
For the next six years
301
00:29:54,460 --> 00:29:57,086
I did things I wish I could erase
from my memory,
302
00:29:57,171 --> 00:30:00,715
things which I never thought myself
to be capable of.
303
00:30:03,427 --> 00:30:05,761
But I did come to learn this.
304
00:30:07,139 --> 00:30:10,475
There is a part of me
which was always capable.
305
00:30:12,853 --> 00:30:15,980
You want to know who I am.
306
00:30:19,443 --> 00:30:23,321
My name is Sayid Jarrah,
307
00:30:23,405 --> 00:30:25,740
and I am a torturer.
308
00:30:40,005 --> 00:30:42,089
Where is it?
309
00:30:42,174 --> 00:30:44,175
There it is.
310
00:30:55,145 --> 00:30:56,729
Gotcha.
311
00:30:56,813 --> 00:30:59,148
Dude, nice catch.
312
00:30:59,233 --> 00:31:01,484
Well, I'll be damned.
313
00:31:01,568 --> 00:31:04,070
All that noise from this tiny critter.
314
00:31:05,280 --> 00:31:09,867
Kind of reminds me of a turtle
I once had. His name was Stewart.
315
00:31:09,952 --> 00:31:12,203
He ran off when I was ten.
316
00:31:12,287 --> 00:31:15,039
Well, that's what Mom said.
317
00:31:15,123 --> 00:31:17,124
I kind of think she threw him out.
318
00:31:21,547 --> 00:31:25,174
Wow, you're a happy little fellow,
ain't you?
319
00:31:31,306 --> 00:31:34,183
I have an idea.
320
00:31:34,268 --> 00:31:37,270
Why don't I take him far from here?
321
00:31:38,313 --> 00:31:43,150
Two beaches away.
Maybe he'll find a Mrs. Tree Frog.
322
00:31:43,235 --> 00:31:47,154
That way he won't keep you up anymore
and everyone's happy.
323
00:31:50,117 --> 00:31:52,451
Yeah, that's one idea.
324
00:31:54,079 --> 00:31:56,080
Here's another.
325
00:31:59,167 --> 00:32:01,210
Dude.
326
00:32:02,838 --> 00:32:06,382
I hear with a little Ranch
they taste just like chicken.
327
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
Give you a hand?
328
00:32:42,794 --> 00:32:45,129
- Jack, I know this isn't...
- Shut up.
329
00:33:00,062 --> 00:33:02,396
Where are the pliers?
330
00:33:04,191 --> 00:33:06,525
Tell me about this balloon.
331
00:33:08,070 --> 00:33:10,655
- What?
- This balloon that brought you here.
332
00:33:10,739 --> 00:33:14,283
- Tell me about it.
- What do you wanna know?
333
00:33:15,118 --> 00:33:17,119
Everything.
334
00:33:21,333 --> 00:33:24,335
She's 140 feet high, 60 feet wide.
335
00:33:26,880 --> 00:33:30,007
And when she's up in the air,
550,000 cubic feet of helium
336
00:33:30,092 --> 00:33:32,468
and 1 00,000 of hot air keep her up.
337
00:33:34,596 --> 00:33:36,681
And if you could look down on her,
338
00:33:36,765 --> 00:33:41,018
you'd see
a big yellow smiley face on top.
339
00:33:42,938 --> 00:33:45,064
Why would you travel in that way?
340
00:33:47,859 --> 00:33:53,656
Because I was rich.
Because it was my dream.
341
00:33:57,202 --> 00:34:00,162
And Jennifer thought it would be neat.
342
00:34:01,373 --> 00:34:02,832
You were rich.
343
00:34:09,256 --> 00:34:12,383
I guess I'm thinking of things
in the past tense now.
344
00:34:12,467 --> 00:34:14,969
How's that for optimism?
345
00:34:15,053 --> 00:34:17,972
What did you do to become so rich?
346
00:34:19,599 --> 00:34:22,393
- I sold my company.
- What kind of company?
347
00:34:22,477 --> 00:34:24,520
- Mining.
- What did you mine?
348
00:34:25,939 --> 00:34:28,232
We mined nonmetallic minerals.
349
00:34:31,319 --> 00:34:34,238
Everyone wanted to talk to me
at cocktail parties.
350
00:34:42,497 --> 00:34:47,752
Give me your hands.
351
00:34:54,426 --> 00:34:56,510
- Where is she buried?
- What?
352
00:34:56,595 --> 00:34:58,429
Listen to me.
353
00:34:58,513 --> 00:35:01,182
You said you buried your wife.
Tell me where.
354
00:35:01,975 --> 00:35:03,434
- What are you...
- Where?
355
00:35:03,518 --> 00:35:08,105
In the jungle.
By the balloon. In the jungle.
356
00:35:08,190 --> 00:35:11,484
How deep?
How deep did you dig the grave?
357
00:35:11,568 --> 00:35:15,571
- I don't...
- How many shovelfuls of earth?
358
00:35:15,655 --> 00:35:18,365
Did you use your hands?
How long did it take you?
359
00:35:18,450 --> 00:35:21,535
- I don't remember.
- You would remember.
360
00:35:21,620 --> 00:35:23,621
You would remember how deep.
361
00:35:23,705 --> 00:35:26,749
You would remember
every shovelful, every moment.
362
00:35:27,459 --> 00:35:31,420
You would remember what it felt like
to place her body inside.
363
00:35:32,506 --> 00:35:36,008
You would remember
if you buried the woman you loved.
364
00:35:37,135 --> 00:35:40,805
You would remember if it were true.
365
00:35:44,267 --> 00:35:46,977
Did you lose someone?
366
00:35:48,271 --> 00:35:52,441
Did you lose someone here on the island?
Did you lose someone, too?
367
00:35:52,526 --> 00:35:54,485
What happened to her?
368
00:35:59,407 --> 00:36:03,327
It was an accident. It was an accident.
369
00:36:03,411 --> 00:36:06,997
The woman responsible
thought she was someone else,
370
00:36:07,082 --> 00:36:11,836
someone coming to hurt her,
someone like you.
371
00:36:11,920 --> 00:36:14,797
Just... This is all a mistake.
372
00:36:14,881 --> 00:36:17,341
Slow down here, OK?
373
00:36:17,425 --> 00:36:21,470
- Hurting me isn't gonna bring her back.
- You know what I lost.
374
00:36:21,555 --> 00:36:24,473
- Tell me the truth.
- No, stop.
375
00:36:24,558 --> 00:36:28,978
- Tell me who you are.
- No, no, no. Help. Stop.
376
00:36:29,062 --> 00:36:32,106
Tell me the truth. Tell me who you are.
377
00:36:32,190 --> 00:36:33,941
Stop, please.
378
00:36:34,025 --> 00:36:36,318
- Sayid.
- I've told you everything.
379
00:36:36,403 --> 00:36:37,945
- Sayid.
- Jack.
380
00:36:38,029 --> 00:36:41,031
- Tell me what I already know.
- Open it.
381
00:36:41,116 --> 00:36:43,409
- Open it now, John.
- This has to happen.
382
00:36:44,452 --> 00:36:47,663
You open that damn door,
you understand me? You open it now.
383
00:36:47,747 --> 00:36:49,999
- No.
- Now.
384
00:36:54,462 --> 00:36:57,882
- You're lying.
- What do you want me to say?
385
00:36:57,966 --> 00:37:01,385
Whatever you want me to do, I'll do it.
Just, please...
386
00:37:02,804 --> 00:37:04,680
I want you to tell me the truth.
387
00:37:04,764 --> 00:37:06,557
Open the door.
388
00:37:08,602 --> 00:37:11,353
- Let go of me, Jack.
- Or what? Wanna push the button?
389
00:37:11,438 --> 00:37:14,565
Open the door.
390
00:37:18,403 --> 00:37:21,155
It's under a minute now.
You better think fast.
391
00:37:21,239 --> 00:37:24,241
- You wouldn't.
- What? I wouldn't what?
392
00:37:24,326 --> 00:37:27,661
If we don't...
You would risk everyone's lives?
393
00:37:27,746 --> 00:37:32,249
You talked me into pushing that button
once, John, but it's yours now.
394
00:37:32,334 --> 00:37:34,418
You're the one who won't risk it. You.
395
00:37:34,502 --> 00:37:37,379
I don't think anything'll happen
when we get to zero.
396
00:37:37,464 --> 00:37:39,089
- Jack.
- You wanna see?
397
00:37:39,174 --> 00:37:42,092
Let's just see what's gonna happen.
398
00:37:42,177 --> 00:37:45,846
Who are you? Who are you?
Who are you?
399
00:37:51,478 --> 00:37:54,104
OK, OK, OK. Right 1 5, left...
400
00:37:54,189 --> 00:37:56,690
You think I'm stupid? You open it.
401
00:38:13,583 --> 00:38:15,584
Hey, hey.
402
00:38:39,067 --> 00:38:40,651
- He's lying.
- Not like this.
403
00:38:40,735 --> 00:38:45,698
- I'll tell you whatever you want.
- He's lying. He's lying.
404
00:38:45,782 --> 00:38:47,783
That's enough.
405
00:39:02,632 --> 00:39:05,634
What the hell was that?
406
00:39:05,719 --> 00:39:10,472
- He is one of them.
- Yeah? Did he tell you that?
407
00:39:10,557 --> 00:39:13,058
- No.
- Then how do you know?
408
00:39:14,436 --> 00:39:18,647
Because I know. He is one of them.
409
00:39:21,109 --> 00:39:24,361
I think that's what Rousseau thought
about you once, Sayid.
410
00:39:24,446 --> 00:39:26,822
She strapped you down, she shocked you,
411
00:39:26,906 --> 00:39:30,034
all because she thought
you were one of them.
412
00:39:30,118 --> 00:39:32,244
He is.
413
00:39:32,328 --> 00:39:35,372
- What?
- He is one of them.
414
00:39:35,457 --> 00:39:39,460
To Rousseau, we're all Others.
415
00:39:41,463 --> 00:39:43,380
I guess it's all relative, huh?
416
00:40:14,704 --> 00:40:17,206
You got a wife? Kids?
417
00:40:36,518 --> 00:40:40,938
Come on down. Hurry up.
Get out. Get out. Stop there.
418
00:40:41,022 --> 00:40:43,273
Get over here. Keep your eyes peeled.
419
00:40:47,403 --> 00:40:49,404
I'll take him.
420
00:40:54,661 --> 00:40:57,454
It's over. We're pulling out,
not going to Baghdad.
421
00:40:59,082 --> 00:41:01,083
Your man Saddam gets to stay in power,
422
00:41:01,167 --> 00:41:05,796
which means you, in all likelihood,
will remain in his employ.
423
00:41:05,880 --> 00:41:09,341
I guess you're lucky
you have a new skill set you can use.
424
00:41:10,885 --> 00:41:15,514
What you made me do, no human being
should ever have to do to another.
425
00:41:31,948 --> 00:41:34,783
I will never do that again.
426
00:41:37,287 --> 00:41:39,288
Yeah.
427
00:41:42,876 --> 00:41:46,044
Good luck to you, Sayid.
428
00:41:46,921 --> 00:41:49,756
Bus fare back to Ramadi.
429
00:41:49,841 --> 00:41:52,301
Let's move out.
430
00:42:15,825 --> 00:42:18,493
There is a man down in the hatch.
431
00:42:19,871 --> 00:42:22,539
A stranger captured by Rousseau.
432
00:42:24,751 --> 00:42:26,752
I beat him.
433
00:42:28,588 --> 00:42:30,589
I beat him badly.
434
00:42:34,969 --> 00:42:37,679
Why are you telling me this, Sayid?
435
00:42:40,016 --> 00:42:42,392
Jack asked me how I knew,
436
00:42:42,477 --> 00:42:45,270
knew for sure that this man was lying,
437
00:42:45,980 --> 00:42:51,235
how I knew for sure that he was
one of them, one of the Others.
438
00:42:52,528 --> 00:42:55,948
I know because I feel no guilt
for what I did to him.
439
00:43:04,832 --> 00:43:09,878
But there is no way I can ever
explain that to Jack, or even Locke,
440
00:43:09,963 --> 00:43:12,339
because both of them have forgotten.
441
00:43:13,049 --> 00:43:15,050
Forgotten? What?
442
00:43:16,719 --> 00:43:19,930
That you were strung up by your neck
and left for dead.
443
00:43:20,014 --> 00:43:24,559
That Claire was kept for days during
which God knows what happened to her.
444
00:43:24,644 --> 00:43:28,480
That these people, these Others,
445
00:43:28,564 --> 00:43:30,857
are merciless
446
00:43:30,942 --> 00:43:33,944
and can take any one of us
whenever they choose.
447
00:43:40,910 --> 00:43:42,911
So, tell me, Charlie...
448
00:43:45,081 --> 00:43:47,082
...have you forgotten?
33288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.