Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,650 --> 00:00:10,820
Five, six...
2
00:00:10,910 --> 00:00:12,910
Five, six, seven, eight...
3
00:00:48,380 --> 00:00:50,790
Okay, ladies,
this time is for you.
4
00:00:52,720 --> 00:00:54,200
Be in the moment.
5
00:00:54,290 --> 00:00:56,720
And love yourself!
6
00:00:58,870 --> 00:00:59,960
Alright, nana.
7
00:01:00,110 --> 00:01:01,110
You're looking good.
8
00:01:01,130 --> 00:01:02,870
I can't wait
to see you in a bikini.
9
00:01:02,970 --> 00:01:04,710
Oh, my bikini days are over,
10
00:01:04,800 --> 00:01:06,790
But with these moves...
11
00:01:06,800 --> 00:01:08,640
My sex life is on fire.
12
00:01:09,880 --> 00:01:10,900
Don't hate the player,
13
00:01:11,050 --> 00:01:12,310
Hate the game, ladies.
14
00:01:12,460 --> 00:01:13,960
April, stay with me, alright?
15
00:01:14,050 --> 00:01:14,900
We only have a few more minutes.
16
00:01:15,050 --> 00:01:15,890
And pull up.
17
00:01:15,910 --> 00:01:17,240
Kick.
18
00:01:22,300 --> 00:01:23,410
[carol] right on time.
19
00:01:33,650 --> 00:01:34,590
And lift.
20
00:01:34,820 --> 00:01:35,590
Kick.
21
00:01:35,740 --> 00:01:36,670
Sadie smith,
22
00:01:36,820 --> 00:01:37,760
You're under arrest.
23
00:01:37,910 --> 00:01:38,930
[sadie] what's going on?
24
00:01:39,080 --> 00:01:40,580
[nana] officer,
is this really necessary?
25
00:01:40,670 --> 00:01:42,490
It's okay, nana.
I've got this.
26
00:01:42,510 --> 00:01:44,840
Well, I am calling the mayor
right away.
27
00:01:44,930 --> 00:01:46,170
What's going on?
28
00:01:46,330 --> 00:01:48,590
[April] I'm sorry.
I'm so sorry.
29
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
You did this?
30
00:01:49,750 --> 00:01:50,850
I tried to warn you.
31
00:01:54,760 --> 00:01:59,930
[♪♪]
32
00:01:59,950 --> 00:02:02,120
[tape rewinding]
33
00:02:05,030 --> 00:02:07,360
[♪♪]
34
00:02:07,510 --> 00:02:09,360
[sadie] girl, you know
I needed to get away
35
00:02:09,520 --> 00:02:10,530
From that desert heat.
36
00:02:10,630 --> 00:02:12,030
Talk about drying up
and turning into dust.
37
00:02:12,190 --> 00:02:12,610
You know, at least here,
38
00:02:12,700 --> 00:02:14,630
I can start over,
39
00:02:14,780 --> 00:02:17,950
Maybe free these people
from these kooky lives.
40
00:02:17,970 --> 00:02:18,970
I don't know.
41
00:02:19,190 --> 00:02:20,130
Anyway, I'm pulling up.
Wish me luck.
42
00:02:22,120 --> 00:02:25,810
[♪♪]
43
00:02:29,390 --> 00:02:32,810
[♪♪]
44
00:02:38,990 --> 00:02:40,800
[sadie] thank you for agreeing
to show me the space.
45
00:02:40,820 --> 00:02:41,990
[mayor] is it everything
you expected?
46
00:02:42,140 --> 00:02:43,400
It's more.
47
00:02:43,490 --> 00:02:45,400
The light, the energy.
48
00:02:45,550 --> 00:02:47,050
Are you okay
if I put up mirrors?
49
00:02:47,070 --> 00:02:48,900
Yeah. I don't see why not.
50
00:02:49,060 --> 00:02:50,000
You're a yoga teacher?
51
00:02:50,150 --> 00:02:51,310
Not really.
52
00:02:51,410 --> 00:02:53,240
I teach fitness classes
for the mind and body.
53
00:02:53,340 --> 00:02:54,740
A little dancing,
54
00:02:54,840 --> 00:02:56,060
A little pilates,
55
00:02:56,080 --> 00:02:58,910
And a few spicy pole moves
sprinkled on top.
56
00:02:59,070 --> 00:03:00,080
Pole?
57
00:03:00,230 --> 00:03:01,490
As in pole dancing?
58
00:03:01,510 --> 00:03:03,760
Don't knock it till you try it.
59
00:03:05,090 --> 00:03:07,070
Why luton, new hampshire?
60
00:03:07,090 --> 00:03:09,670
Well, it checked all of
my small-business boxes.
61
00:03:09,690 --> 00:03:10,930
Affluent area.
62
00:03:11,080 --> 00:03:12,190
Safe.
63
00:03:12,340 --> 00:03:13,910
Absolutely no competition.
64
00:03:14,010 --> 00:03:15,580
You're a savvy entrepreneur.
65
00:03:15,670 --> 00:03:17,250
We need more of you
in this town.
66
00:03:17,340 --> 00:03:18,530
You're gonna love it here.
67
00:03:18,680 --> 00:03:20,270
Do you want to see
the office?
68
00:03:20,420 --> 00:03:21,360
-Yes.
-Let's go.
69
00:03:27,690 --> 00:03:29,040
And it has
a separate entrance
70
00:03:29,260 --> 00:03:30,540
From the parking area
in the back.
71
00:03:30,690 --> 00:03:33,520
Are you okay if I install
some security cameras back here?
72
00:03:33,540 --> 00:03:35,120
Sure. This is
a quiet area, though.
73
00:03:35,270 --> 00:03:36,710
We don't get much crime.
74
00:03:36,940 --> 00:03:38,530
I'm not just
a real-estate agent,
75
00:03:38,620 --> 00:03:40,210
I'm also a very proud mayor.
76
00:03:42,220 --> 00:03:44,110
Does the office share a wall
with the place next door?
77
00:03:44,130 --> 00:03:45,220
Yeah, just one.
78
00:03:45,450 --> 00:03:47,220
It's a small hair salon
on the other side.
79
00:03:47,450 --> 00:03:48,630
Oh, but if you're playing
loud music--
80
00:03:48,720 --> 00:03:50,950
Oh, I offer massage
and wellness coaching back here.
81
00:03:50,970 --> 00:03:51,970
It shouldn't be an issue.
82
00:03:52,120 --> 00:03:53,380
Massage?
83
00:03:53,400 --> 00:03:55,450
Yeah. You seem a little tense.
84
00:03:55,470 --> 00:03:56,640
You should come see me.
85
00:03:56,790 --> 00:03:58,120
On the house, of course,
mr. Mayor.
86
00:03:58,140 --> 00:03:59,140
Really?
87
00:03:59,290 --> 00:04:00,640
Call me anytime.
I could use the clients.
88
00:04:00,740 --> 00:04:04,150
Well, you picked the right guy.
I know everyone.
89
00:04:04,300 --> 00:04:05,410
That's what I thought.
90
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
Uh...
91
00:04:08,320 --> 00:04:09,800
You good with covering
both the spaces?
92
00:04:09,820 --> 00:04:11,640
Yes. I have
several income streams.
93
00:04:11,730 --> 00:04:13,910
I'm also looking for
an apartment.
94
00:04:14,070 --> 00:04:16,580
Are you interested
in a real-estate hat trick?
95
00:04:16,740 --> 00:04:18,330
Absolutely.
96
00:04:18,480 --> 00:04:20,750
And if I could put
my mayor hat on,
97
00:04:20,980 --> 00:04:22,420
I run a business mixer
every month.
98
00:04:22,650 --> 00:04:23,590
It's coming up on the 10th.
You should come.
99
00:04:24,740 --> 00:04:25,760
I think I'll check it out.
100
00:04:25,910 --> 00:04:27,410
Yeah, check you out.
101
00:04:27,500 --> 00:04:29,170
You know--
check it out.
102
00:04:29,320 --> 00:04:30,930
I don't know
why I said that.
103
00:04:32,940 --> 00:04:33,770
Welcome to luton.
104
00:04:36,660 --> 00:04:37,420
[mayor] I'm glad you liked it.
105
00:04:37,440 --> 00:04:38,920
It was a pleasure meeting you.
106
00:04:39,020 --> 00:04:39,940
[sadie] thank you.
107
00:04:40,170 --> 00:04:40,850
You're welcome,
and I'll look into--
108
00:04:40,940 --> 00:04:41,780
Good morning!
109
00:04:42,000 --> 00:04:42,860
Morning.
110
00:04:44,170 --> 00:04:44,930
Morning, mayor kemp.
111
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
Carol.
112
00:04:49,290 --> 00:04:50,120
[carol] April.
113
00:04:52,790 --> 00:04:53,620
Do you see her?
114
00:04:53,850 --> 00:04:54,770
What?
115
00:04:54,870 --> 00:04:55,870
See who? See who?
116
00:04:57,520 --> 00:04:58,350
Is it beth's plastic surgery?
117
00:04:58,370 --> 00:04:59,460
Beth had plastic surgery?
118
00:04:59,610 --> 00:05:01,440
Well, she said it was
a breast reduction,
119
00:05:01,460 --> 00:05:02,960
But it was definitely
a full-body lipo.
120
00:05:03,190 --> 00:05:04,630
No doubt.
121
00:05:04,860 --> 00:05:06,360
Looks like you're getting
a new neighbor.
122
00:05:06,380 --> 00:05:07,620
[April] wow.
123
00:05:07,710 --> 00:05:08,690
She runs her own business
124
00:05:08,710 --> 00:05:10,290
And she looks like
she's barely 18.
125
00:05:10,310 --> 00:05:11,450
You know what,
126
00:05:11,470 --> 00:05:12,860
I really need to start
using moisturizer.
127
00:05:12,960 --> 00:05:15,120
I will get you
that sunscreen.
128
00:05:15,220 --> 00:05:18,040
You know, I keep inviting you
to my cosmetic parties.
129
00:05:18,060 --> 00:05:19,480
You know, I can't afford
your bougie skin care.
130
00:05:20,470 --> 00:05:21,800
Oh, the mayor!
131
00:05:21,820 --> 00:05:23,560
Mayor.
132
00:05:23,650 --> 00:05:24,570
A moment?
133
00:05:27,050 --> 00:05:27,990
Yeah.
134
00:05:28,140 --> 00:05:29,820
-Hi.
-Hi!
135
00:05:29,970 --> 00:05:32,660
It looks like you've got
a new tenant next door.
136
00:05:32,890 --> 00:05:34,070
Yes.
137
00:05:34,220 --> 00:05:36,570
High street has a new
health and wellness studio
138
00:05:36,670 --> 00:05:38,170
Called dazzle & spin.
139
00:05:38,320 --> 00:05:39,390
Sadie runs it
140
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
And specializes in pole-ates.
141
00:05:40,500 --> 00:05:42,500
Pole-what-now?
142
00:05:42,650 --> 00:05:44,500
Some exercise dance thing.
143
00:05:45,580 --> 00:05:48,070
She is awfully attractive.
144
00:05:48,090 --> 00:05:48,920
Is she?
145
00:05:49,070 --> 00:05:50,590
-I hadn't noticed.
-Right.
146
00:05:50,680 --> 00:05:53,160
So is she married? Kids?
147
00:05:53,180 --> 00:05:54,590
I'm not sure.
148
00:05:54,680 --> 00:05:56,420
[April] carol, this isn't
an article for your newspaper.
149
00:05:56,580 --> 00:05:57,520
Where is she living?
150
00:05:57,670 --> 00:05:59,190
A b&b. She's still
looking for a place.
151
00:05:59,410 --> 00:06:01,100
Well, you know that
my sister-in-law marcia
152
00:06:01,190 --> 00:06:02,170
Is moving out of
153
00:06:02,270 --> 00:06:03,670
The garage apartment
this weekend,
154
00:06:03,690 --> 00:06:05,530
So, I don't know, maybe sadie
will want to take a look.
155
00:06:05,750 --> 00:06:07,600
Do you think
that's safe for you?
156
00:06:07,700 --> 00:06:09,360
You don't even know her.
157
00:06:10,370 --> 00:06:11,180
She seems nice.
158
00:06:11,200 --> 00:06:12,370
I'll mention the apartment.
159
00:06:12,590 --> 00:06:13,610
Thanks.
160
00:06:13,760 --> 00:06:14,870
Have a good day, ladies.
161
00:06:17,450 --> 00:06:21,930
I do not think pole-ates
is the right match for our town.
162
00:06:21,950 --> 00:06:24,540
Has mr. Quinn
asked you out yet, carol?
163
00:06:24,770 --> 00:06:26,290
No. And don't change
the subject.
164
00:06:26,440 --> 00:06:28,720
Look, I rely on you
165
00:06:28,940 --> 00:06:30,960
To be my eyes and ears
in this town,
166
00:06:31,110 --> 00:06:31,890
So don't fail me now.
167
00:06:33,110 --> 00:06:34,110
Okay.
168
00:06:34,210 --> 00:06:35,280
You wanna grab lunch after?
169
00:06:35,300 --> 00:06:36,710
Yeah, but not
that burger place on elm.
170
00:06:36,800 --> 00:06:38,370
I yelled at them on Tuesday.
171
00:06:38,470 --> 00:06:39,730
-Carol!
-What?
172
00:06:39,880 --> 00:06:41,300
They undercook the meat.
173
00:06:41,460 --> 00:06:42,730
Ben could have died.
174
00:06:44,310 --> 00:06:50,480
[♪♪]
175
00:06:50,630 --> 00:06:53,150
♪ if you've got anything
to say about me ♪
176
00:06:53,240 --> 00:06:55,150
♪ then I don't want to hear
another word ♪
177
00:06:55,240 --> 00:06:56,480
♪ don't speak ♪
178
00:06:56,640 --> 00:06:59,250
♪ go back to the place
where you belong... ♪
179
00:06:59,400 --> 00:07:00,470
Hi! We just opened.
180
00:07:00,570 --> 00:07:01,420
It's a really great fitness--
181
00:07:01,640 --> 00:07:02,470
Class.
182
00:07:02,570 --> 00:07:04,160
Hey there!
Hi. We just opened.
183
00:07:04,250 --> 00:07:05,310
It's a great--
184
00:07:05,330 --> 00:07:06,900
♪ I don't like it... ♪
185
00:07:06,920 --> 00:07:09,310
Hi. Hi. Welcome.
Dazzle & spin.
186
00:07:09,330 --> 00:07:10,420
♪ and I tell my friends ♪
187
00:07:10,580 --> 00:07:11,590
♪ they didn't buy it... ♪
188
00:07:11,820 --> 00:07:13,500
[sadie] hi. We just opened.
Dazzle & spin.
189
00:07:13,650 --> 00:07:14,840
You wanna give it a try?
190
00:07:14,990 --> 00:07:18,510
♪ why you always wanna
play around with me? ♪
191
00:07:18,660 --> 00:07:19,750
♪ don't you know ♪
192
00:07:19,840 --> 00:07:21,940
♪ that I'm the one
who runs this street? ♪
193
00:07:23,500 --> 00:07:24,270
Hi. Hi there. I'm--
194
00:07:24,420 --> 00:07:27,500
Oh! You're sadie.
And I'm rude.
195
00:07:27,590 --> 00:07:30,520
You have a really nice
place here, rude.
196
00:07:30,610 --> 00:07:33,340
I can't believe I haven't
come over to introduce myself.
197
00:07:33,360 --> 00:07:34,600
I'm April.
198
00:07:34,690 --> 00:07:35,950
Nice meeting you.
199
00:07:36,100 --> 00:07:37,190
I was just wondering
200
00:07:37,340 --> 00:07:38,360
If you would pass out
some flyers for me?
201
00:07:38,510 --> 00:07:39,440
Oh!
202
00:07:39,530 --> 00:07:40,700
Yeah. Happy to.
203
00:07:40,850 --> 00:07:41,790
Um...
204
00:07:42,020 --> 00:07:43,010
Yeah.
205
00:07:43,030 --> 00:07:44,030
Half the town
spins in my chair, so.
206
00:07:44,130 --> 00:07:46,110
I noticed.
207
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
I heard that you might still
be looking for a place to live,
208
00:07:48,360 --> 00:07:49,300
Because my sister-in-law
209
00:07:49,450 --> 00:07:51,780
Just moved out of
our garage apartment.
210
00:07:51,880 --> 00:07:52,970
Oh! I would love to see it.
211
00:07:53,120 --> 00:07:54,300
Yeah, I'm staying at
this bed and breakfast
212
00:07:54,450 --> 00:07:55,280
Until I find a place,
213
00:07:55,380 --> 00:07:56,530
But the innkeeper--
214
00:07:56,620 --> 00:07:58,380
She has these, like, dolls--
215
00:07:58,530 --> 00:08:00,120
Yeah. She brings them in here.
216
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
I trim their hair.
217
00:08:01,370 --> 00:08:03,050
-Oh...
-She brings them in.
218
00:08:03,150 --> 00:08:04,050
Right.
219
00:08:04,200 --> 00:08:05,870
-That's really creepy.
-Yeah.
220
00:08:05,890 --> 00:08:06,870
Okay, so I need
to get out of there.
221
00:08:06,890 --> 00:08:08,150
-Mm-hmm. You do.
-Yeah.
222
00:08:14,970 --> 00:08:16,730
-Hi.
-Hi!
223
00:08:16,880 --> 00:08:18,400
Hi! Come on in.
I'm sadie.
224
00:08:18,490 --> 00:08:19,570
I'm nana.
225
00:08:19,660 --> 00:08:21,890
Nice to meet you.
226
00:08:21,910 --> 00:08:23,390
-Wow.
-Yeah. Welcome.
227
00:08:23,410 --> 00:08:24,570
Welcome...
228
00:08:24,670 --> 00:08:26,650
To dazzle & spin.
229
00:08:26,670 --> 00:08:28,170
How do you drive these things?
230
00:08:30,230 --> 00:08:31,750
Oh, boy.
231
00:08:31,900 --> 00:08:33,900
I think it's just
you and me today.
232
00:08:33,990 --> 00:08:36,840
Okay, let's stretch
our hips out.
233
00:08:41,580 --> 00:08:43,830
[humming]
234
00:08:43,850 --> 00:08:46,000
Nana, you are
my only student.
235
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Why is it so hard
236
00:08:47,250 --> 00:08:48,670
To start a new business
in this town?
237
00:08:48,770 --> 00:08:52,430
The personalities in luton
definitely don't make it easier.
238
00:08:52,590 --> 00:08:54,010
These are not wild folk.
239
00:08:54,100 --> 00:08:55,440
Not yet anyway.
240
00:08:55,590 --> 00:08:57,010
Ooh, I like the spirit.
241
00:08:57,110 --> 00:08:58,270
Here, I'm going to help you.
242
00:08:58,370 --> 00:08:59,760
Are you going
243
00:08:59,780 --> 00:09:01,590
To the small business
meeting later?
244
00:09:01,610 --> 00:09:03,280
You should.
245
00:09:03,370 --> 00:09:04,450
In my experience,
246
00:09:04,600 --> 00:09:05,930
Personal connections
247
00:09:05,950 --> 00:09:08,020
Are better than
any form of advertising.
248
00:09:08,120 --> 00:09:09,600
Are you gonna go?
249
00:09:09,690 --> 00:09:11,120
Do I look like
the sort of person
250
00:09:11,210 --> 00:09:13,050
Who would miss an opportunity
for free wine?
251
00:09:14,550 --> 00:09:15,630
Certainly not.
252
00:09:20,370 --> 00:09:22,300
What makes her think
253
00:09:22,450 --> 00:09:25,060
That's an appropriate dress
to wear to a networking event
254
00:09:25,290 --> 00:09:26,120
At a church?
255
00:09:26,210 --> 00:09:28,400
People certainly
won't forget her.
256
00:09:29,900 --> 00:09:31,550
Brian. Who is
this lovely creature?
257
00:09:31,570 --> 00:09:33,880
Sadie, this is jim rogers--
car dealership owner.
258
00:09:33,980 --> 00:09:36,980
Wait. How does a lion greet
a new animal in the field?
259
00:09:37,070 --> 00:09:37,720
I don't know.
260
00:09:37,740 --> 00:09:38,820
Pleased to eat you!
261
00:09:41,130 --> 00:09:41,910
Wow.
262
00:09:42,140 --> 00:09:44,640
Hello, everyone!
Let's get started.
263
00:09:44,730 --> 00:09:46,060
We have a new face.
Welcome!
264
00:09:46,160 --> 00:09:47,970
-[applause]
-seriously?
265
00:09:48,070 --> 00:09:49,310
What? She could be a client.
266
00:09:49,400 --> 00:09:50,570
Could you have been
more obvious?
267
00:09:50,660 --> 00:09:51,750
I mean, really?
268
00:09:51,980 --> 00:09:53,420
Why don't you tell us
about your business?
269
00:09:53,570 --> 00:09:55,000
Thank you for inviting me.
270
00:09:55,090 --> 00:09:56,090
Hi, everyone.
271
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
I'm sadie
272
00:09:57,330 --> 00:09:58,480
And I own the new
273
00:09:58,500 --> 00:10:00,340
Health and fitness center,
dazzle & spin,
274
00:10:00,430 --> 00:10:01,650
On high street.
275
00:10:01,670 --> 00:10:03,600
She teaches pole dancing.
276
00:10:04,600 --> 00:10:05,670
[nana] carol!
277
00:10:05,830 --> 00:10:07,250
What are you doing here?
278
00:10:07,270 --> 00:10:09,100
Do you own a business
I'm not aware of?
279
00:10:09,250 --> 00:10:13,180
I cover
newsworthy events, nana.
280
00:10:13,280 --> 00:10:14,610
Sadie's talking.
281
00:10:15,690 --> 00:10:16,850
Carol is right.
282
00:10:17,000 --> 00:10:19,840
I teach a combination
of dance and pole-ates--
283
00:10:19,860 --> 00:10:21,260
Which is guaranteed
to make you sweat.
284
00:10:22,100 --> 00:10:23,780
I'm feeling
pretty warm already.
285
00:10:24,010 --> 00:10:26,270
I also offer massage
and wellness coaching
286
00:10:26,290 --> 00:10:28,860
For my clients who want
a different kind of sweat.
287
00:10:29,020 --> 00:10:30,620
So here are my cards.
288
00:10:30,780 --> 00:10:32,530
The first class is free.
289
00:10:32,690 --> 00:10:33,460
Hope to see you there.
290
00:10:37,210 --> 00:10:39,210
Thank you for that assist.
291
00:10:39,300 --> 00:10:40,620
Of course.
292
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
I love carol,
293
00:10:41,790 --> 00:10:45,140
But she can be
very carol sometimes.
294
00:10:46,640 --> 00:10:48,530
I wanted to let you know
that the apartment is ready.
295
00:10:48,550 --> 00:10:50,460
Oh, that's great!
296
00:10:50,480 --> 00:10:51,700
Sadie, sadie.
297
00:10:51,720 --> 00:10:53,130
This is minister preston.
298
00:10:53,150 --> 00:10:54,540
Hi. I'm sadie.
299
00:10:54,630 --> 00:10:55,890
-Nice to meet you.
-You too.
300
00:10:56,040 --> 00:10:58,630
In addition to sharing
this glorious space with us,
301
00:10:58,730 --> 00:10:59,880
He also runs the luton gala.
302
00:10:59,900 --> 00:11:02,380
It's the most important
303
00:11:02,400 --> 00:11:05,050
Community charitable event
of the year.
304
00:11:05,140 --> 00:11:07,550
It's a small gathering
for a good cause.
305
00:11:07,650 --> 00:11:10,160
But it's
a great networking event.
306
00:11:10,310 --> 00:11:11,500
I'm all in.
307
00:11:11,650 --> 00:11:12,830
That's great!
How can I help?
308
00:11:14,490 --> 00:11:15,390
[April] hey, I'm home.
309
00:11:15,490 --> 00:11:16,170
[marty] you're home early.
310
00:11:16,400 --> 00:11:18,250
How did the business mixer go?
311
00:11:19,510 --> 00:11:20,750
Let me guess,
312
00:11:20,840 --> 00:11:23,010
They burned the sexy new girl
at the stake?
313
00:11:23,240 --> 00:11:24,330
Not yet.
314
00:11:24,350 --> 00:11:27,180
[April] no. Sexy new girl
is our new tenant.
315
00:11:27,330 --> 00:11:29,420
And they didn't use a stake,
they used my stripper pole.
316
00:11:29,520 --> 00:11:31,690
Oh, that's good to hear.
317
00:11:31,840 --> 00:11:33,240
[marcia]
please forgive my brother.
318
00:11:33,260 --> 00:11:34,350
You're going to love
the new apartment.
319
00:11:35,750 --> 00:11:36,760
Thanks.
320
00:11:36,860 --> 00:11:37,920
You guys hungry?
321
00:11:37,930 --> 00:11:38,690
Yes, please.
322
00:11:38,840 --> 00:11:40,440
-Cocktails?
-Yes, please.
323
00:11:40,590 --> 00:11:41,700
Yes. Make mine a double.
324
00:11:43,510 --> 00:11:44,700
[laughing]
325
00:11:44,850 --> 00:11:46,700
I'm trying to convince
your wife to try a lesson.
326
00:11:46,850 --> 00:11:48,680
Are you gonna do it?
327
00:11:48,780 --> 00:11:51,430
Do you think that I should?
328
00:11:51,450 --> 00:11:53,040
Tread carefully, marty.
329
00:11:53,270 --> 00:11:54,290
There are a lot of knives
in the kitchen.
330
00:11:56,440 --> 00:11:58,450
No, I think you're perfect
just the way you are.
331
00:11:58,550 --> 00:12:00,290
I agree.
332
00:12:00,440 --> 00:12:02,050
April is spicy as is.
333
00:12:02,200 --> 00:12:03,780
But, you know, these lessons
are not about need.
334
00:12:03,870 --> 00:12:05,890
It's just about
wanting more in life.
335
00:12:07,220 --> 00:12:09,720
If you change your mind,
I have a lonely pole.
336
00:12:09,870 --> 00:12:11,060
You can try it out.
337
00:12:11,210 --> 00:12:13,310
That's what marty said to me
on our first date.
338
00:12:14,400 --> 00:12:15,540
[laughing]
339
00:12:15,560 --> 00:12:17,230
Alright, I'll try it one time.
340
00:12:18,720 --> 00:12:19,620
[♪♪]
341
00:12:19,640 --> 00:12:21,810
Spin down.
342
00:12:21,960 --> 00:12:23,960
Move with your butt.
343
00:12:23,980 --> 00:12:26,480
-You try.
-No. No, no, no.
344
00:12:26,580 --> 00:12:28,410
Around the pole.
345
00:12:28,560 --> 00:12:30,320
You're gonna milk it.
346
00:12:30,470 --> 00:12:32,560
Down and arch your back.
347
00:12:32,580 --> 00:12:34,560
-Walking around.
-Yes. Oh, yes.
348
00:12:34,660 --> 00:12:35,640
-Hello.
-Yup.
349
00:12:35,730 --> 00:12:37,160
[♪♪]
350
00:12:37,310 --> 00:12:38,900
Remember to hook your ankles.
351
00:12:38,920 --> 00:12:40,420
Hook my ankles.
Do I take a run at it?
352
00:12:41,740 --> 00:12:43,760
-And we go up!
-[screaming and laughing]
353
00:12:43,910 --> 00:12:44,820
Wait, wait, go slow!
354
00:12:44,830 --> 00:12:47,260
[laughing]
355
00:12:48,250 --> 00:12:50,340
Yeah, you just grabbed my butt.
356
00:12:50,430 --> 00:12:51,430
My face hurts--
357
00:12:51,580 --> 00:12:53,100
My face hurts
from smiling so much.
358
00:12:55,590 --> 00:12:56,270
I do need to get you
some more clients, though.
359
00:12:56,420 --> 00:12:58,590
I can't be your only client.
360
00:12:58,680 --> 00:13:00,010
That would be incredible.
361
00:13:00,170 --> 00:13:03,110
Well, people in my chair
are a very captive audience, so.
362
00:13:05,340 --> 00:13:06,760
Yeah.
363
00:13:06,780 --> 00:13:08,620
Oh, my goodness.
364
00:13:08,770 --> 00:13:10,530
This was really fun.
365
00:13:10,620 --> 00:13:11,690
I needed this.
366
00:13:11,850 --> 00:13:12,690
Yeah. I needed this, too.
367
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
Right.
368
00:13:13,940 --> 00:13:15,850
Let's do it again.
369
00:13:15,940 --> 00:13:16,700
-One more time?
-One more time.
370
00:13:16,850 --> 00:13:17,790
Come on!
371
00:13:17,940 --> 00:13:19,440
Ow. I can't even stand up.
372
00:13:19,540 --> 00:13:20,610
You were so close.
373
00:13:20,700 --> 00:13:22,960
My muscles have atrophied.
374
00:13:28,290 --> 00:13:32,060
[♪♪]
375
00:13:33,480 --> 00:13:34,640
[sighs] okay.
376
00:13:35,980 --> 00:13:38,480
This will work.
377
00:13:43,490 --> 00:13:44,820
Right.
378
00:13:49,900 --> 00:13:53,490
[♪♪]
379
00:14:04,250 --> 00:14:05,170
Ben!
380
00:14:06,490 --> 00:14:07,510
Pick you up later, I guess.
381
00:14:09,990 --> 00:14:11,340
Oh, he's coming over.
382
00:14:12,850 --> 00:14:13,830
Don't be weird...
383
00:14:13,920 --> 00:14:15,330
Don't be weird.
384
00:14:15,350 --> 00:14:16,910
Don't be weird...
385
00:14:17,000 --> 00:14:18,830
Ms. Martin, always a pleasure.
386
00:14:18,850 --> 00:14:20,580
Oh, mr. Quinn!
387
00:14:20,600 --> 00:14:22,430
I thought I told you,
you can call me carol.
388
00:14:22,520 --> 00:14:23,750
Carol.
389
00:14:23,770 --> 00:14:24,770
Gerald.
390
00:14:24,860 --> 00:14:26,270
Gerald!
391
00:14:26,420 --> 00:14:30,920
Funny, I never knew that was
your first name until now.
392
00:14:30,940 --> 00:14:31,920
Nor did I.
393
00:14:31,940 --> 00:14:33,030
[laughing]
394
00:14:34,370 --> 00:14:35,590
[sighs]
395
00:14:35,610 --> 00:14:38,950
I really enjoyed the gazette
this morning.
396
00:14:39,100 --> 00:14:41,020
You know, without
those recipes in the back,
397
00:14:41,040 --> 00:14:42,880
I'd be eating
the same thing all week.
398
00:14:43,950 --> 00:14:45,290
Oh, that's so sweet of you.
399
00:14:45,380 --> 00:14:47,610
A lot of those are from
my grandmother's recipe book.
400
00:14:47,620 --> 00:14:48,550
Oh.
401
00:14:51,200 --> 00:14:52,440
I should head inside.
402
00:14:52,540 --> 00:14:53,890
Good luck with those numbers.
403
00:14:54,110 --> 00:14:55,140
Right.
404
00:14:59,140 --> 00:15:00,890
Oh, my god.
405
00:15:07,390 --> 00:15:08,230
[knocking]
406
00:15:13,980 --> 00:15:15,240
[throbbing dance music playing]
407
00:15:19,080 --> 00:15:20,250
[sadie] one more time.
Come on, guys.
408
00:15:21,980 --> 00:15:24,160
Hip, hip, hip, hip.
409
00:15:24,250 --> 00:15:25,590
And head!
410
00:15:25,810 --> 00:15:27,160
Hip.
411
00:15:27,310 --> 00:15:28,920
And to the other side.
412
00:15:29,150 --> 00:15:30,000
And head.
413
00:15:30,150 --> 00:15:30,910
[April] wait a second!
414
00:15:30,930 --> 00:15:32,070
Carol! Carol!
415
00:15:32,090 --> 00:15:34,320
I'm so sorry.
Do we have an appointment?
416
00:15:34,340 --> 00:15:36,430
No, but what are you
doing in there?
417
00:15:38,100 --> 00:15:39,430
It's so fun.
You have to try this.
418
00:15:40,510 --> 00:15:42,680
Yeah, well,
that's never happening.
419
00:15:42,830 --> 00:15:45,100
You know, it sure seems
business is picking up for her.
420
00:15:45,330 --> 00:15:47,350
How did so many women
hear about her studio?
421
00:15:47,500 --> 00:15:49,170
Did a little birdy tell them?
422
00:15:49,190 --> 00:15:51,690
I'm not just
your eyes and ears, carol.
423
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
I am my own person,
424
00:15:52,860 --> 00:15:54,020
And I happen to like her,
425
00:15:54,170 --> 00:15:56,190
So, yes, I may have mentioned it
to a few people.
426
00:15:56,340 --> 00:15:57,690
And before, you know,
427
00:15:57,840 --> 00:15:59,290
You hear this from anybody else,
428
00:15:59,510 --> 00:16:01,200
She's living
in the garage apartment.
429
00:16:03,700 --> 00:16:05,960
Don't you think that's
a bit of a temptation for marty?
430
00:16:06,110 --> 00:16:07,200
No, carol, I do not.
431
00:16:07,350 --> 00:16:08,460
Why would that be an issue?
432
00:16:08,610 --> 00:16:10,950
You don't know her.
433
00:16:10,970 --> 00:16:12,370
Honey, I'm worried about you.
434
00:16:12,530 --> 00:16:14,210
I'm going to head back there--
435
00:16:14,360 --> 00:16:15,380
And you should come with me.
436
00:16:15,470 --> 00:16:16,530
It's fun.
437
00:16:16,550 --> 00:16:17,300
She's fun!
438
00:16:17,530 --> 00:16:21,140
I don't sweat in public, April.
439
00:16:27,970 --> 00:16:31,130
[♪♪]
440
00:16:31,230 --> 00:16:32,820
You're incredible.
441
00:16:32,970 --> 00:16:34,150
[sadie] incredible?
442
00:16:34,380 --> 00:16:36,730
You're pretty
incredible yourself.
443
00:16:36,880 --> 00:16:38,990
You run a thriving
real-estate business,
444
00:16:39,140 --> 00:16:40,900
You find time to be mayor,
445
00:16:41,000 --> 00:16:43,220
And you advocate
for small businesses like mine.
446
00:16:43,310 --> 00:16:46,410
Well, your success
is my success.
447
00:16:46,560 --> 00:16:49,650
I'm going to tell everyone
about tonight.
448
00:16:49,750 --> 00:16:50,500
That means a lot to me.
449
00:16:51,900 --> 00:16:54,250
[mayor] god, you have
the hands of an angel.
450
00:16:54,340 --> 00:16:57,180
Well, they can take you
to heaven, mr. Mayor.
451
00:16:58,740 --> 00:16:59,680
I mean, if you want.
452
00:17:01,090 --> 00:17:02,070
Turn over.
453
00:17:02,170 --> 00:17:04,740
Well, is there anything else
I can do
454
00:17:04,760 --> 00:17:06,190
To make you happy, brian?
455
00:17:07,100 --> 00:17:08,340
Hot stones?
456
00:17:08,430 --> 00:17:11,690
I offer a variety
of extra services upon request.
457
00:17:12,690 --> 00:17:15,190
What do people
normally request?
458
00:17:16,110 --> 00:17:17,360
I think you know.
459
00:17:19,700 --> 00:17:21,530
Oh...
460
00:17:33,610 --> 00:17:34,960
Cute.
461
00:17:35,050 --> 00:17:36,620
[April] hi, petey.
462
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
Oh, hey, April.
463
00:17:37,870 --> 00:17:38,790
Hey, sadie.
464
00:17:38,950 --> 00:17:41,220
Any chance your mom
would consider
465
00:17:41,370 --> 00:17:42,720
Donating a gift certificate
to the luton gala?
466
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
My mom?
467
00:17:44,040 --> 00:17:46,300
Well, I'd have to call her.
468
00:17:46,450 --> 00:17:47,640
She's away on a retreat?
469
00:17:47,730 --> 00:17:48,560
[April] still?
470
00:17:49,550 --> 00:17:51,460
Wow, it smells amazing in here.
471
00:17:51,550 --> 00:17:53,310
What is that
and how do I get it?
472
00:17:53,460 --> 00:17:54,310
Ooh.
473
00:17:54,460 --> 00:17:56,570
These are my famous muffins.
474
00:17:57,890 --> 00:17:59,810
Wow. These are incredible.
475
00:17:59,970 --> 00:18:01,910
How come I've never
tried these before?
476
00:18:02,140 --> 00:18:03,580
I usually
just make them for my mom.
477
00:18:04,820 --> 00:18:05,650
[sadie] these are so good!
478
00:18:06,490 --> 00:18:07,820
-You have to sell these.
-Really?
479
00:18:07,920 --> 00:18:08,640
Or better yet,
480
00:18:08,730 --> 00:18:10,320
Put them out on a cart,
481
00:18:10,480 --> 00:18:12,070
So the smell
will waft across high street.
482
00:18:12,160 --> 00:18:13,590
You'd be sold out every day.
483
00:18:13,740 --> 00:18:15,830
And, listen,
I know these things.
484
00:18:15,980 --> 00:18:16,980
I'm a muffin specialist.
485
00:18:17,000 --> 00:18:18,830
[chuckles]
486
00:18:18,930 --> 00:18:19,840
So am I.
487
00:18:20,930 --> 00:18:22,240
[coughs]
488
00:18:22,340 --> 00:18:24,760
Because I bake muffins.
489
00:18:24,990 --> 00:18:26,080
Mm-hmm.
490
00:18:26,420 --> 00:18:28,490
See you later, muffin man.
491
00:18:28,510 --> 00:18:30,590
-[petey] oh, yeah. See ya.
-They're good.
492
00:18:30,680 --> 00:18:32,440
Bye, April.
Bye, sadie.
493
00:18:34,170 --> 00:18:35,780
The coconut is on the house.
494
00:18:35,930 --> 00:18:36,780
Thank you!
495
00:18:40,760 --> 00:18:42,170
[April]
so, how's the new place?
496
00:18:42,190 --> 00:18:43,690
It's okay.
497
00:18:43,840 --> 00:18:45,600
I thought it would be nice
to live alone,
498
00:18:45,700 --> 00:18:46,860
But mostly, it just gives you
a lot more time to think.
499
00:18:47,010 --> 00:18:48,100
Hmm.
500
00:18:48,200 --> 00:18:49,850
And that's a bad thing?
501
00:18:49,870 --> 00:18:51,120
Well...
502
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
Is there anything
you need to talk about?
503
00:18:54,610 --> 00:18:55,460
Well, I really hate dating.
504
00:18:55,690 --> 00:18:56,460
[April] oh.
505
00:18:57,300 --> 00:18:59,870
I mean, it's like
506
00:19:00,030 --> 00:19:01,190
I keep checking boxes
507
00:19:01,210 --> 00:19:02,620
On things everyone thinks
I'm supposed to do,
508
00:19:02,710 --> 00:19:03,950
But none of it's
making me happy.
509
00:19:04,970 --> 00:19:07,810
Well, I think a lot of people
can relate to that,
510
00:19:07,960 --> 00:19:09,460
And you certainly don't have
to have all of the answers--
511
00:19:09,550 --> 00:19:10,640
Especially at once, right?
512
00:19:12,810 --> 00:19:14,220
What do you say you come over
tonight for dinner?
513
00:19:14,370 --> 00:19:17,390
Because we sure miss having you.
514
00:19:17,490 --> 00:19:18,480
No, no, I'm fine.
515
00:19:19,470 --> 00:19:20,880
-Honestly.
-Yeah?
516
00:19:20,900 --> 00:19:22,060
More importantly,
517
00:19:22,220 --> 00:19:24,050
What are you planning
for marty's birthday?
518
00:19:24,070 --> 00:19:24,910
Oh!
519
00:19:27,220 --> 00:19:28,240
No idea.
520
00:19:30,830 --> 00:19:31,910
Can I have a 20?
521
00:19:32,060 --> 00:19:33,330
Yeah.
522
00:19:33,560 --> 00:19:35,230
I don't know how April
and everyone
523
00:19:35,320 --> 00:19:37,990
Has gotten so taken
with this woman.
524
00:19:38,080 --> 00:19:39,010
Why does it bother you so much?
525
00:19:39,160 --> 00:19:41,250
My hair is suffering, ben.
526
00:19:41,340 --> 00:19:42,420
You're jealous
527
00:19:42,570 --> 00:19:44,420
That your one friend
made a new friend?
528
00:19:44,570 --> 00:19:45,590
No!
529
00:19:45,680 --> 00:19:47,910
I have excellent instincts
and I am very--
530
00:19:47,920 --> 00:19:49,410
Mom, your instincts
are telling you
531
00:19:49,430 --> 00:19:52,080
To be crazy judgmental?
532
00:19:52,170 --> 00:19:53,930
She's literally a stranger.
533
00:19:54,080 --> 00:19:56,840
I have known women like her
my whole life.
534
00:19:56,860 --> 00:19:58,750
Women who have gotten by
on their looks
535
00:19:58,770 --> 00:20:01,530
While the rest of us have toiled
to be taken seriously.
536
00:20:01,750 --> 00:20:03,530
Grandpa told me
he gave you the gazette
537
00:20:03,680 --> 00:20:04,420
As a graduation present.
538
00:20:04,440 --> 00:20:07,030
I've seen succession.
539
00:20:07,260 --> 00:20:07,870
You haven't had
to toil that much.
540
00:20:09,540 --> 00:20:10,870
Get out.
541
00:20:20,290 --> 00:20:22,380
[phone buzzing]
542
00:20:25,700 --> 00:20:27,550
Dazzle & spin
fitness and massage.
543
00:20:27,780 --> 00:20:32,210
Yes, I do have an opening
for tonight.
544
00:20:32,300 --> 00:20:35,560
May I ask who referred you?
545
00:20:35,790 --> 00:20:36,790
Perfect.
546
00:20:37,570 --> 00:20:38,900
Do you have
any special requests?
547
00:20:41,570 --> 00:20:42,640
Is this what you had in mind?
548
00:20:42,800 --> 00:20:45,910
Yes, I can absolutely
accommodate that.
549
00:20:51,400 --> 00:20:55,410
[♪♪]
550
00:21:01,740 --> 00:21:03,000
You've outdone yourself!
551
00:21:03,150 --> 00:21:04,480
I've only just begun.
552
00:21:04,580 --> 00:21:05,570
You're gonna have
more auction items
553
00:21:05,590 --> 00:21:06,650
Than you know what to do with.
554
00:21:06,740 --> 00:21:09,240
Do you attend
religious services?
555
00:21:09,340 --> 00:21:10,650
Oh, not really.
556
00:21:10,750 --> 00:21:12,770
Movement is
my spiritual practice.
557
00:21:14,590 --> 00:21:16,990
Well, however
you connect to god.
558
00:21:17,010 --> 00:21:18,680
Well, I'll drop off
the other auction items
559
00:21:18,770 --> 00:21:20,000
This week, okay?
560
00:21:20,020 --> 00:21:23,680
Maybe I could pick them up
from you instead?
561
00:21:23,780 --> 00:21:24,940
Any time.
562
00:21:30,360 --> 00:21:31,370
[text alert chimes]
563
00:21:35,270 --> 00:21:38,620
[♪♪]
564
00:21:40,690 --> 00:21:41,790
How can I make you feel good?
565
00:21:42,020 --> 00:21:43,200
-[knocking on door]
-[carol] ben?
566
00:21:43,360 --> 00:21:45,280
Is everything okay in there?
567
00:21:45,300 --> 00:21:47,120
I'm fine, mom.
568
00:21:47,140 --> 00:21:48,800
I'm good.
Everything's good.
569
00:21:54,380 --> 00:21:56,640
[♪♪]
570
00:22:09,220 --> 00:22:10,060
[sadie] it's okay.
Take your time.
571
00:22:10,160 --> 00:22:11,160
Tell me why you're here.
572
00:22:12,550 --> 00:22:14,490
I haven't been with a woman
in a long time.
573
00:22:15,500 --> 00:22:17,160
My wife died eight years ago.
574
00:22:18,330 --> 00:22:19,570
I'm so sorry.
575
00:22:19,670 --> 00:22:22,340
We don't have to do anything,
we can just talk.
576
00:22:25,160 --> 00:22:26,010
She was great.
577
00:22:27,250 --> 00:22:29,420
She would have been
first in line for your classes.
578
00:22:29,570 --> 00:22:31,680
She wasn't close-minded.
579
00:22:31,900 --> 00:22:34,010
Like a lot of people
around here can be.
580
00:22:36,410 --> 00:22:37,520
Do you mind if we dance?
581
00:22:43,520 --> 00:22:45,600
-She sounds really great.
-Mm-hmm.
582
00:22:45,750 --> 00:22:48,030
She was.
583
00:22:48,250 --> 00:22:49,200
She...
584
00:22:49,420 --> 00:22:50,850
[laughs]
585
00:22:50,870 --> 00:22:53,700
...She didn't walk into rooms,
she floated.
586
00:22:57,100 --> 00:23:00,110
I used to bring her
fresh flowers every week.
587
00:23:00,210 --> 00:23:01,370
Oh...
588
00:23:01,530 --> 00:23:02,690
That's really sweet.
589
00:23:02,710 --> 00:23:05,540
What woman doesn't love flowers?
590
00:23:08,050 --> 00:23:09,620
Yeah, well...
591
00:23:09,780 --> 00:23:12,550
Sometimes, it feels...
592
00:23:12,700 --> 00:23:15,550
Like a part of me
died with her.
593
00:23:19,300 --> 00:23:21,060
You're not dead, mr. Quinn.
594
00:23:22,900 --> 00:23:24,730
And I think she'd want you
to really live.
595
00:23:29,070 --> 00:23:30,810
[ding]
596
00:23:30,960 --> 00:23:33,410
[carol speaking indistinctly]
597
00:23:38,490 --> 00:23:40,000
[gerald] carol?
598
00:23:41,750 --> 00:23:43,920
[carol] mr. Quinn.
599
00:23:44,070 --> 00:23:45,140
Excuse me.
600
00:23:45,240 --> 00:23:46,170
I didn't mean to interrupt.
601
00:23:50,000 --> 00:23:50,760
These are for you.
602
00:23:52,090 --> 00:23:53,760
Oh, how lovely!
603
00:23:55,320 --> 00:23:56,260
What is the occasion?
604
00:23:57,430 --> 00:23:58,750
Carol martin,
605
00:23:58,770 --> 00:24:01,100
Will you go on a date with me?
606
00:24:03,600 --> 00:24:05,600
Gerald, I would like that
very much.
607
00:24:06,670 --> 00:24:07,830
Great.
608
00:24:07,850 --> 00:24:09,860
I'll pick you up Saturday.
609
00:24:15,280 --> 00:24:16,600
I have good news!
610
00:24:16,620 --> 00:24:19,190
Gerald asked me.
611
00:24:19,290 --> 00:24:20,860
Finally!
612
00:24:21,010 --> 00:24:21,530
Yes!
613
00:24:21,620 --> 00:24:22,960
When is the big date?
614
00:24:23,180 --> 00:24:24,360
Saturday.
615
00:24:24,520 --> 00:24:26,180
A whole week to imagine
616
00:24:26,200 --> 00:24:27,960
All the horrible ways
it will go wrong.
617
00:24:28,110 --> 00:24:30,110
Oh, carol,
don't think that way.
618
00:24:30,210 --> 00:24:32,710
I'm sure it will go wrong
in entirely unexpected ways.
619
00:24:32,860 --> 00:24:35,300
Thank you for the confidence.
620
00:24:37,310 --> 00:24:38,550
I've missed you.
621
00:24:38,700 --> 00:24:40,140
I've missed you, too.
622
00:24:41,380 --> 00:24:42,460
You know, I was thinking,
623
00:24:42,480 --> 00:24:44,810
Maybe I was too quick
to judge sadie.
624
00:24:46,810 --> 00:24:47,980
Is this a trap?
625
00:24:48,210 --> 00:24:49,390
No.
626
00:24:49,540 --> 00:24:50,710
There's nothing wrong
627
00:24:50,800 --> 00:24:54,150
With a woman taking control
of her sexuality--
628
00:24:54,380 --> 00:24:56,060
Even if she does flaunt it
a bit too much--
629
00:24:56,160 --> 00:24:59,230
But it's not like
she's doing anything illegal.
630
00:24:59,330 --> 00:25:00,240
Exactly!
631
00:25:02,000 --> 00:25:04,400
I should get to know
sadie better.
632
00:25:04,560 --> 00:25:07,000
You have great taste in friends.
633
00:25:07,150 --> 00:25:08,080
Maybe I'll like her.
634
00:25:11,170 --> 00:25:13,340
I'm really happy with
the planning committee's work
635
00:25:13,570 --> 00:25:16,510
And I want to thank you all
for jumping in
636
00:25:16,660 --> 00:25:17,510
And helping to make this
637
00:25:17,660 --> 00:25:19,680
One of the best
gala events ever.
638
00:25:23,000 --> 00:25:24,330
And if there's
no further business,
639
00:25:24,350 --> 00:25:25,020
We can just--
640
00:25:25,170 --> 00:25:26,590
[sadie] I have something.
641
00:25:26,690 --> 00:25:27,690
If we have time.
642
00:25:27,840 --> 00:25:29,340
Sadie. Sure, come on up.
643
00:25:29,360 --> 00:25:30,190
Okay. Thanks.
644
00:25:33,510 --> 00:25:35,750
Thank you.
645
00:25:35,850 --> 00:25:37,920
What if we thought bigger?
646
00:25:37,940 --> 00:25:40,610
-Bigger?
-Bigger. Yes.
647
00:25:40,700 --> 00:25:43,590
Every year, we donate
the silent-auction sales
648
00:25:43,690 --> 00:25:46,190
To the same
community children's fund.
649
00:25:46,210 --> 00:25:48,020
But what if we could raise
more money
650
00:25:48,040 --> 00:25:50,540
And donate to more charities?
651
00:25:50,690 --> 00:25:51,950
[lynn] I don't know.
652
00:25:52,100 --> 00:25:53,880
Small is the way we've done it
since the beginning.
653
00:25:54,030 --> 00:25:55,290
[sadie]
and it works beautifully,
654
00:25:55,440 --> 00:25:57,220
But let's build upon it.
655
00:25:57,370 --> 00:25:58,790
Like, for instance,
656
00:25:58,940 --> 00:26:01,220
We could do a 50/50 raffle.
657
00:26:05,120 --> 00:26:06,800
Carol?
658
00:26:06,890 --> 00:26:08,470
Sadie is right.
659
00:26:08,560 --> 00:26:11,470
Bigger is better.
660
00:26:11,570 --> 00:26:14,460
Count me in for some free
ad space in the gazette.
661
00:26:14,480 --> 00:26:16,570
[applause]
662
00:26:19,060 --> 00:26:22,740
[♪♪]
663
00:26:25,400 --> 00:26:30,080
[♪♪]
664
00:26:35,410 --> 00:26:38,340
[♪♪]
665
00:26:46,420 --> 00:26:48,600
[♪♪]
666
00:26:55,760 --> 00:26:56,520
[laughing]
667
00:26:56,670 --> 00:26:57,610
Wow!
668
00:26:57,760 --> 00:26:58,690
Thank you again.
669
00:26:58,840 --> 00:27:00,780
This has been perfect.
670
00:27:02,340 --> 00:27:03,190
Well...
671
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
Truly...
672
00:27:04,690 --> 00:27:06,620
Can I just say...
673
00:27:06,850 --> 00:27:07,850
How great it is
that you've moved here?
674
00:27:07,940 --> 00:27:10,290
Not just for the friendship,
675
00:27:10,440 --> 00:27:11,520
But also because
676
00:27:11,530 --> 00:27:14,960
You like the same quality
of tv that I do.
677
00:27:15,190 --> 00:27:16,610
Guilty.
678
00:27:16,630 --> 00:27:19,300
And you've turned this town
into a straight-up beyonce song.
679
00:27:19,450 --> 00:27:20,950
What is that about?
680
00:27:21,040 --> 00:27:22,800
Sexual liberation will do that.
681
00:27:24,030 --> 00:27:25,210
-Seriously?
-Yes.
682
00:27:25,360 --> 00:27:26,290
Where did you come from?
683
00:27:26,380 --> 00:27:28,370
My clients in the salon--
684
00:27:28,380 --> 00:27:30,460
They can't stop talking about
their sex life.
685
00:27:30,480 --> 00:27:31,960
That's the plan!
686
00:27:32,050 --> 00:27:33,040
The revolution, you know,
687
00:27:33,060 --> 00:27:34,310
It starts
one small town at a time.
688
00:27:34,460 --> 00:27:35,460
That's the plan?
689
00:27:35,560 --> 00:27:37,390
To move from town to town
690
00:27:37,540 --> 00:27:39,150
Like some sort of, like,
691
00:27:39,380 --> 00:27:40,820
Sexed-up,
pole-dancing mary poppins?
692
00:27:40,970 --> 00:27:42,380
I don't like that title.
693
00:27:42,470 --> 00:27:44,230
-Sexed-up?
-Mary poppins.
694
00:27:44,330 --> 00:27:45,310
[laughing]
695
00:27:45,330 --> 00:27:46,330
[April snorts]
696
00:27:48,570 --> 00:27:49,480
What's with the camera?
697
00:27:49,570 --> 00:27:51,740
Oh, I just record
some dance moves.
698
00:27:51,890 --> 00:27:53,000
-Oh.
-[knocking on door]
699
00:27:53,230 --> 00:27:55,410
Sorry to interrupt
ladies' night.
700
00:27:55,560 --> 00:27:57,170
I need you back home.
701
00:27:57,400 --> 00:27:58,730
Oh, yes, go.
702
00:27:58,750 --> 00:27:59,580
-Do you mind if I go?
-Yes, please.
703
00:27:59,670 --> 00:28:00,840
Okay.
704
00:28:02,510 --> 00:28:03,680
-Bye.
-Bye.
705
00:28:07,350 --> 00:28:08,260
Have fun, guys.
706
00:28:08,410 --> 00:28:09,680
[marty] see you later.
707
00:28:19,600 --> 00:28:21,360
[man moaning loudly]
708
00:28:27,760 --> 00:28:29,030
[man moaning loudly]
709
00:28:32,100 --> 00:28:33,960
[thumping and moaning]
710
00:28:38,290 --> 00:28:39,290
Oh, my god.
711
00:28:41,110 --> 00:28:41,960
[ding]
712
00:28:46,450 --> 00:28:47,220
[knocking on glass]
713
00:28:51,390 --> 00:28:52,620
-Hey.
-Hi.
714
00:28:52,710 --> 00:28:54,120
Everything okay over there?
715
00:28:54,140 --> 00:28:55,450
Yeah, why?
716
00:28:55,470 --> 00:28:56,560
Were you in the office?
717
00:28:56,710 --> 00:28:58,790
I heard some weird noises.
718
00:28:58,880 --> 00:28:59,970
Oh, yeah,
I was giving a massage,
719
00:29:00,130 --> 00:29:01,960
But it was just a loud client.
720
00:29:01,980 --> 00:29:04,070
Oh! Okay. Gotcha. Gotcha.
721
00:29:04,220 --> 00:29:05,400
I was just--
722
00:29:05,560 --> 00:29:06,550
You know, I was worried
about you for a second.
723
00:29:06,650 --> 00:29:08,240
Oh, you never need
be worried about me.
724
00:29:08,470 --> 00:29:10,240
Remember, I have those
security cameras, too.
725
00:29:10,470 --> 00:29:11,650
Right.
726
00:29:11,750 --> 00:29:13,490
I forgot.
727
00:29:13,640 --> 00:29:14,810
Maybe I should get some?
728
00:29:14,900 --> 00:29:15,990
Oh, no, that's not necessary.
729
00:29:16,140 --> 00:29:17,400
It covers both the doors.
730
00:29:17,420 --> 00:29:19,480
I'll let you know if I ever
see anything suspicious.
731
00:29:19,500 --> 00:29:20,920
Oh, that's so nice of you.
732
00:29:22,160 --> 00:29:24,590
Um, do you wanna hang out
later tonight?
733
00:29:24,740 --> 00:29:26,240
It's marty's birthday
coming up
734
00:29:26,260 --> 00:29:28,090
And I don't know
what to get him.
735
00:29:31,930 --> 00:29:33,430
I know exactly what to get him.
736
00:29:35,750 --> 00:29:39,770
[♪♪]
737
00:29:47,340 --> 00:29:49,200
♪ it's well past midnight ♪
738
00:29:50,360 --> 00:29:53,940
♪ you turned down
my reasons again ♪
739
00:29:54,030 --> 00:29:55,120
♪ I don't even know ♪
740
00:29:55,350 --> 00:29:57,790
♪ what you're gonna do
with me ♪
741
00:29:59,540 --> 00:30:00,940
♪ come inside my heart ♪
742
00:30:00,960 --> 00:30:02,940
♪ come into me ♪
743
00:30:02,960 --> 00:30:06,360
♪ coming like a work of art ♪
744
00:30:06,380 --> 00:30:11,050
[♪♪]
745
00:30:16,460 --> 00:30:20,310
[♪♪]
746
00:30:26,900 --> 00:30:32,320
[♪♪]
747
00:30:38,980 --> 00:30:42,390
[♪♪]
748
00:30:42,410 --> 00:30:46,750
I didn't expect
to be so emotional.
749
00:30:46,900 --> 00:30:48,580
I've never done this before.
750
00:30:48,730 --> 00:30:49,990
Well, that's a shame.
751
00:30:50,090 --> 00:30:52,490
You're good at it.
752
00:30:52,510 --> 00:30:55,590
But it's wrong.
753
00:30:55,740 --> 00:30:57,920
I'm failing my parish.
754
00:30:58,020 --> 00:30:59,350
I'm failing god.
755
00:31:01,600 --> 00:31:03,360
It's not wrong
to crave human connection,
756
00:31:03,510 --> 00:31:05,020
It's normal.
757
00:31:06,100 --> 00:31:08,530
People look to me for guidance.
758
00:31:11,510 --> 00:31:13,870
And I'm human, too.
759
00:31:14,870 --> 00:31:16,520
We all succumb to temptation.
760
00:31:17,260 --> 00:31:18,200
Well, maybe this will give you
761
00:31:18,360 --> 00:31:21,210
A better understanding
of your parish.
762
00:31:23,040 --> 00:31:26,790
And you're familiar
with my parishioners?
763
00:31:26,940 --> 00:31:28,380
I know them fairly well.
764
00:31:29,960 --> 00:31:31,130
It doesn't change anything.
765
00:31:40,900 --> 00:31:42,560
[thumping]
766
00:31:47,980 --> 00:31:49,230
[thumping]
767
00:31:51,130 --> 00:31:52,570
Hey, sadie.
You're here early again.
768
00:31:58,080 --> 00:32:00,080
[man moaning]
769
00:32:03,810 --> 00:32:05,810
[man] that was awesome.
See you next week.
770
00:32:05,830 --> 00:32:07,340
[door opens and closes]
771
00:32:13,650 --> 00:32:14,760
[April] jim?
772
00:32:27,020 --> 00:32:28,350
You're sleeping with jim?
773
00:32:28,440 --> 00:32:29,180
He's married!
774
00:32:29,280 --> 00:32:31,760
We know his wife.
775
00:32:31,780 --> 00:32:33,520
I like his wife.
776
00:32:33,610 --> 00:32:35,010
How could you do this?
777
00:32:35,100 --> 00:32:37,020
I wasn't expecting you
so early.
778
00:32:37,180 --> 00:32:37,950
Do you want to maybe
get some breakfast?
779
00:32:38,950 --> 00:32:39,860
What is this?
780
00:32:40,010 --> 00:32:41,030
What?
781
00:32:41,120 --> 00:32:42,790
What kind of massages
are you doing here?
782
00:32:47,800 --> 00:32:48,960
All kinds.
783
00:32:51,520 --> 00:32:52,860
Um...
784
00:32:52,870 --> 00:32:56,710
Okay, were you giving jim,
like, a massage, you know,
785
00:32:56,860 --> 00:32:58,860
Before, like, it got--
786
00:32:58,880 --> 00:33:00,620
-Sexual?
-Yeah.
787
00:33:00,720 --> 00:33:02,060
Did jim come on to you?
788
00:33:03,140 --> 00:33:05,310
We're two consenting adults,
April.
789
00:33:05,460 --> 00:33:07,550
Maybe we should get
some pancakes for breakfast.
790
00:33:07,710 --> 00:33:09,460
Pancakes? Pancakes?
791
00:33:09,480 --> 00:33:10,130
[sadie] yeah,
I'm a little hungry.
792
00:33:10,230 --> 00:33:12,650
I mean, I like pancakes.
793
00:33:12,800 --> 00:33:14,060
Pancakes are normal.
794
00:33:14,210 --> 00:33:15,560
You know what you're getting.
795
00:33:15,660 --> 00:33:16,990
Like a massage.
796
00:33:17,140 --> 00:33:18,640
Right? But then you add...
797
00:33:18,730 --> 00:33:20,310
-Sausage.
-Yeah.
798
00:33:20,400 --> 00:33:22,050
-On the side.
-Right.
799
00:33:22,150 --> 00:33:23,500
And then they pay you for it.
800
00:33:23,650 --> 00:33:24,480
The whole breakfast.
801
00:33:24,570 --> 00:33:25,500
And all the sides?
802
00:33:25,720 --> 00:33:26,830
Yeah.
803
00:33:26,980 --> 00:33:28,320
You're a prostitute?
804
00:33:28,340 --> 00:33:30,730
I help people connect
to themselves and their partners
805
00:33:30,750 --> 00:33:31,750
In new ways.
806
00:33:31,900 --> 00:33:33,670
It's a business,
but it's also a service.
807
00:33:35,490 --> 00:33:37,340
-Like a therapist?
-Yes.
808
00:33:37,490 --> 00:33:38,830
Like a sex therapist.
809
00:33:38,850 --> 00:33:40,750
Like a licensed sex therapist?
810
00:33:40,910 --> 00:33:41,920
No.
811
00:33:42,020 --> 00:33:43,240
I wanted to tell you,
812
00:33:43,260 --> 00:33:44,920
I just didn't want
to put you in a bad spot.
813
00:33:45,020 --> 00:33:46,020
Yeah...
814
00:33:46,170 --> 00:33:47,580
It's a little late.
815
00:33:47,670 --> 00:33:49,600
Are you mad
because I'm doing it
816
00:33:49,750 --> 00:33:51,260
Or are you mad
because I didn't tell you?
817
00:33:51,360 --> 00:33:52,670
Um, both!
818
00:33:52,770 --> 00:33:54,750
Well, my business is separate
from our friendship,
819
00:33:54,770 --> 00:33:56,770
And it's really not
that big of a deal
820
00:33:56,920 --> 00:33:58,010
Unless you make it so.
821
00:33:58,110 --> 00:33:59,700
I mean, sex work is work.
822
00:34:02,760 --> 00:34:03,700
You're a prostitute?
823
00:34:03,850 --> 00:34:05,450
I consider myself
a creative entrepreneur,
824
00:34:05,600 --> 00:34:07,520
But if we're assigning labels,
825
00:34:07,620 --> 00:34:10,380
Then, yes, I'm a prostitute.
826
00:34:13,770 --> 00:34:15,620
Okay.
827
00:34:15,720 --> 00:34:17,050
A prostitute.
828
00:34:27,540 --> 00:34:28,790
-Honey?
-Hmm?
829
00:34:28,800 --> 00:34:31,810
-Is everything okay?
-No. Yes. Yeah.
830
00:34:31,960 --> 00:34:33,400
Yeah, I don't know.
831
00:34:35,480 --> 00:34:37,050
That was a rollercoaster.
832
00:34:37,070 --> 00:34:37,720
[April sighs]
833
00:34:37,740 --> 00:34:39,910
I need some advice.
834
00:34:41,410 --> 00:34:42,890
-From me?
-Mm-hmm.
835
00:34:42,910 --> 00:34:44,410
I'm just not usually
your go-to for advice.
836
00:34:44,640 --> 00:34:45,800
This is new.
837
00:34:45,900 --> 00:34:47,230
And scary.
838
00:34:47,320 --> 00:34:51,980
So, if you had a friend
who was doing something illegal,
839
00:34:51,990 --> 00:34:53,070
Would you turn them in?
840
00:34:53,160 --> 00:34:54,830
I guess it depends.
841
00:34:54,920 --> 00:34:57,740
Are they hurting people?
842
00:34:57,760 --> 00:34:58,910
Kind of?
843
00:34:58,930 --> 00:35:00,760
I mean, it would hurt
if they found out.
844
00:35:07,340 --> 00:35:08,330
Then I'd probably let it slide.
845
00:35:08,340 --> 00:35:09,420
Really?
846
00:35:09,510 --> 00:35:10,590
That's your advice?
847
00:35:10,600 --> 00:35:12,440
You see?
848
00:35:12,590 --> 00:35:13,770
That's why
I said I was scared.
849
00:35:15,110 --> 00:35:16,440
No, I'm being serious.
850
00:35:18,610 --> 00:35:19,850
Honey...
851
00:35:19,950 --> 00:35:21,430
You're a good person.
852
00:35:21,450 --> 00:35:21,950
If your heart tells you
something is wrong
853
00:35:22,170 --> 00:35:23,600
And you ignore it,
854
00:35:23,620 --> 00:35:25,190
It's just going to keep
getting louder and louder,
855
00:35:25,340 --> 00:35:26,280
And then you'll know
what you have to do.
856
00:35:27,290 --> 00:35:28,190
But until then,
857
00:35:28,290 --> 00:35:29,530
Maybe just accept
858
00:35:29,680 --> 00:35:32,030
That people do things
that we don't approve of,
859
00:35:32,130 --> 00:35:33,460
But we love them anyway.
860
00:35:34,630 --> 00:35:35,960
Okay?
861
00:35:44,120 --> 00:35:46,810
So, like, how many people
have you done it with?
862
00:35:47,030 --> 00:35:48,970
I think five
863
00:35:49,130 --> 00:35:49,870
Has been the most.
864
00:35:49,890 --> 00:35:51,310
Oh, okay.
865
00:35:51,460 --> 00:35:54,370
So you only have,
like, five customers?
866
00:35:54,460 --> 00:35:56,480
Oh, no, we were counting
different things.
867
00:35:57,880 --> 00:35:59,890
Oh!
868
00:36:00,050 --> 00:36:02,060
So you've done it
with five people at once?
869
00:36:02,160 --> 00:36:03,230
You can say sex.
870
00:36:03,320 --> 00:36:04,400
That's not a bad word.
871
00:36:04,550 --> 00:36:05,550
And until we let go
872
00:36:05,570 --> 00:36:07,140
Of this puritanical way
of thinking,
873
00:36:07,240 --> 00:36:08,810
Society is never
going to evolve.
874
00:36:08,830 --> 00:36:10,400
I mean, we can get onboard
with only fans,
875
00:36:10,500 --> 00:36:11,910
But this is a problem?
876
00:36:12,000 --> 00:36:13,170
Well, this is illegal.
877
00:36:13,320 --> 00:36:15,330
It shouldn't be.
878
00:36:15,560 --> 00:36:17,410
Okay, so who's
your typical customer?
879
00:36:17,500 --> 00:36:20,250
Middle-aged, old, white dudes.
880
00:36:20,340 --> 00:36:21,730
Have you seen this town?
881
00:36:21,820 --> 00:36:23,340
Do you ever get attached
to these dudes?
882
00:36:23,570 --> 00:36:25,400
I mean, sex is
sort of intimate, right?
883
00:36:25,500 --> 00:36:27,240
It's not that intimate for me.
884
00:36:27,330 --> 00:36:28,350
I just close
that part of myself off.
885
00:36:29,520 --> 00:36:30,740
So...
886
00:36:31,850 --> 00:36:33,830
I mean, what happens
if you start to like somebody?
887
00:36:33,930 --> 00:36:35,760
Do you have
romantic relationships?
888
00:36:35,860 --> 00:36:37,190
Boyfriends? Girlfriends?
889
00:36:37,420 --> 00:36:38,600
I've tried.
890
00:36:38,750 --> 00:36:39,580
It doesn't really
work out so well.
891
00:36:39,600 --> 00:36:41,100
People get jealous, so.
892
00:36:41,250 --> 00:36:42,190
Hmm.
893
00:36:42,350 --> 00:36:44,010
Well, it must be very hard
894
00:36:44,110 --> 00:36:46,770
To open yourself up
895
00:36:46,870 --> 00:36:49,990
You know, after you've been
so closed off for so long.
896
00:36:51,430 --> 00:36:53,040
Relationships are overrated.
897
00:36:53,190 --> 00:36:54,160
Are friendships overrated?
898
00:36:55,860 --> 00:36:58,940
You know, you can't keep lying
and expect people to trust you.
899
00:36:59,030 --> 00:37:00,380
I mean, that's not really
how friendships work.
900
00:37:01,380 --> 00:37:02,440
Well, I wouldn't know.
901
00:37:02,530 --> 00:37:04,790
I've been alone most of my life.
902
00:37:04,890 --> 00:37:06,050
Well, not anymore.
903
00:37:08,560 --> 00:37:09,720
There's no more secrets.
904
00:37:12,280 --> 00:37:13,120
Fine.
905
00:37:13,210 --> 00:37:14,560
I promise.
906
00:37:20,960 --> 00:37:23,720
[sadie]
what do you want to see?
907
00:37:23,810 --> 00:37:25,740
Who do you want me to be?
908
00:37:27,300 --> 00:37:28,820
Ben?
909
00:37:28,970 --> 00:37:29,910
Is everything okay?
910
00:37:30,970 --> 00:37:33,230
Mr. Quinn said you skipped out
on mathletes.
911
00:37:33,250 --> 00:37:34,080
I'm fine, mom.
912
00:37:34,310 --> 00:37:36,060
Just tired.
913
00:37:36,080 --> 00:37:37,310
Are you sick?
914
00:37:37,330 --> 00:37:38,580
No.
915
00:37:38,810 --> 00:37:39,830
Honey, what are you
doing in there?
916
00:37:40,920 --> 00:37:41,740
Don't come in!
917
00:37:41,830 --> 00:37:42,980
I'm just doing my homework!
918
00:37:43,000 --> 00:37:43,920
Leave me alone!
919
00:37:49,910 --> 00:37:51,430
I'm just going
to have a shower.
920
00:38:04,280 --> 00:38:06,440
[water running]
921
00:38:14,530 --> 00:38:15,950
[sadie]
I'll do anything you want.
922
00:38:18,940 --> 00:38:19,850
There you go.
923
00:38:19,870 --> 00:38:21,030
Thanks, daphne.
924
00:38:21,130 --> 00:38:22,850
I haven't seen you in a while.
You must be busy.
925
00:38:22,950 --> 00:38:24,460
I have to show you
both something.
926
00:38:26,300 --> 00:38:27,630
Gird your loins.
927
00:38:29,470 --> 00:38:30,640
Check this out.
928
00:38:33,210 --> 00:38:34,790
I'll do anything you want.
929
00:38:34,810 --> 00:38:38,220
She is selling videos
of herself,
930
00:38:38,310 --> 00:38:40,220
Doing things to herself.
931
00:38:40,370 --> 00:38:41,550
Wow.
932
00:38:41,650 --> 00:38:44,300
Okay. Well, let's just take--
933
00:38:44,390 --> 00:38:45,630
Take a deep breath here
934
00:38:45,650 --> 00:38:46,710
And try and figure out
935
00:38:46,730 --> 00:38:47,800
Why she might do
something like this.
936
00:38:47,820 --> 00:38:50,060
I am not calming down, April!
937
00:38:50,160 --> 00:38:51,810
My son saw her cookie!
938
00:38:51,830 --> 00:38:53,400
I understand why you're upset.
939
00:38:53,490 --> 00:38:55,050
I am upset about ben,
940
00:38:55,140 --> 00:38:58,080
But I am also upset
on April's behalf.
941
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
Here. Look.
942
00:39:00,480 --> 00:39:02,170
Look at the windows
in the background.
943
00:39:02,320 --> 00:39:03,170
[April] it's my apartment.
944
00:39:03,400 --> 00:39:04,840
Mm-hmm.
945
00:39:04,990 --> 00:39:06,840
She is filming porn
at your house.
946
00:39:09,340 --> 00:39:10,400
Look, I don't love
947
00:39:10,490 --> 00:39:12,740
That she is filming
at my apartment,
948
00:39:12,750 --> 00:39:14,070
But, I mean, is it illegal?
949
00:39:14,090 --> 00:39:15,140
It's not.
950
00:39:16,580 --> 00:39:18,070
Okay, well, times are tough,
951
00:39:18,170 --> 00:39:19,330
Maybe this is
none of our business
952
00:39:19,430 --> 00:39:20,690
What she does to make money.
953
00:39:20,910 --> 00:39:22,170
None of our business
954
00:39:22,190 --> 00:39:25,520
That she is filming
secret sex tapes in your rental?
955
00:39:25,680 --> 00:39:26,690
I mean, clearly,
956
00:39:26,920 --> 00:39:28,590
I'm gonna have to get
a cleaning lady.
957
00:39:28,680 --> 00:39:29,690
[laughing]
958
00:39:29,920 --> 00:39:31,920
[carol]
how are you making jokes?
959
00:39:31,940 --> 00:39:32,950
This isn't funny.
960
00:39:34,350 --> 00:39:36,260
I'm worried about you and marty?
961
00:39:36,350 --> 00:39:38,950
These are tapes of her alone--
962
00:39:39,100 --> 00:39:41,210
What if she is filming
with other people?
963
00:39:41,360 --> 00:39:44,210
What if she's bringing strangers
on to your property?
964
00:39:45,530 --> 00:39:46,530
I've looked into
her background.
965
00:39:46,550 --> 00:39:47,790
She's never been arrested
or anything.
966
00:39:47,880 --> 00:39:51,380
But she is a former stripper.
967
00:39:51,610 --> 00:39:52,700
I can look into
her background, too.
968
00:39:52,790 --> 00:39:54,610
Stripping is not illegal.
969
00:39:54,630 --> 00:39:55,550
[April] I mean,
970
00:39:55,710 --> 00:39:56,780
If ben saw this,
971
00:39:56,870 --> 00:40:00,060
It will only be
a matter of time
972
00:40:00,210 --> 00:40:02,730
Before the rest
of the town does, right?
973
00:40:02,950 --> 00:40:04,640
Let's just explain to her
that this is not okay--
974
00:40:04,730 --> 00:40:07,900
For her reputation and for us.
975
00:40:09,050 --> 00:40:10,220
Oh, sure, April.
976
00:40:10,240 --> 00:40:13,390
Why don't we just
take her out to brunch, too?
977
00:40:13,410 --> 00:40:14,240
Over mimosas,
978
00:40:14,390 --> 00:40:15,630
I can just ask her
979
00:40:15,730 --> 00:40:19,150
To stop exposing her vagina
to my underaged son.
980
00:40:19,250 --> 00:40:19,730
Oh, my god, carol.
981
00:40:19,820 --> 00:40:22,310
You know, I...
982
00:40:22,320 --> 00:40:24,420
I don't want ben thinking
983
00:40:24,640 --> 00:40:27,310
That porn is
what's normal and sexy.
984
00:40:28,240 --> 00:40:30,400
I was never afraid to have
sex talks with him,
985
00:40:30,500 --> 00:40:32,330
But this--
this is different.
986
00:40:32,430 --> 00:40:35,240
This is intense role-playing--
987
00:40:35,340 --> 00:40:36,320
And it's someone he knows--
988
00:40:36,340 --> 00:40:38,150
And it's just--
it's not right.
989
00:40:38,170 --> 00:40:39,660
It's not right,
990
00:40:39,750 --> 00:40:42,420
But what sadie did
is not illegal.
991
00:40:42,440 --> 00:40:44,750
Give me a break.
992
00:40:44,770 --> 00:40:47,010
Maybe I will write about her
in the paper.
993
00:40:47,110 --> 00:40:49,940
I will talk to her
and ask her to stop filming.
994
00:40:50,170 --> 00:40:52,430
Yeah. Fine.
995
00:40:52,450 --> 00:40:54,340
Watch your back.
996
00:40:54,430 --> 00:40:56,670
Who knows what she might do
with your husband.
997
00:40:56,770 --> 00:41:00,290
She clearly lacks boundaries.
998
00:41:09,800 --> 00:41:10,630
[sadie]
squeeze those buns, ladies.
999
00:41:11,860 --> 00:41:13,090
Up, and keep going! Up!
1000
00:41:14,300 --> 00:41:15,430
We need to talk.
1001
00:41:18,030 --> 00:41:19,800
Um, I'll be right back, ladies.
1002
00:41:22,370 --> 00:41:23,980
What is it?
1003
00:41:25,390 --> 00:41:26,310
Videos?
1004
00:41:26,540 --> 00:41:28,720
You told me there were
no more secrets!
1005
00:41:28,870 --> 00:41:30,300
I wasn't hiding the videos,
1006
00:41:30,320 --> 00:41:31,870
So I didn't think
that was a secret.
1007
00:41:31,890 --> 00:41:35,390
You said you didn't want
to hurt anyone, right?
1008
00:41:35,490 --> 00:41:37,900
Well, carol's teenage son
has been buying your tapes.
1009
00:41:38,050 --> 00:41:38,880
[groans]
1010
00:41:38,900 --> 00:41:39,990
I bet that didn't go over well.
1011
00:41:40,220 --> 00:41:41,050
No.
1012
00:41:41,070 --> 00:41:42,330
And then she got
daphne involved.
1013
00:41:42,480 --> 00:41:43,900
I mean, you don't want
to get caught here, do you?
1014
00:41:44,060 --> 00:41:45,070
Just take them down.
1015
00:41:45,170 --> 00:41:46,390
I can't do that.
1016
00:41:46,410 --> 00:41:47,310
That would be allowing
someone to shame me
1017
00:41:47,330 --> 00:41:48,330
Into hiding who I am.
1018
00:41:50,320 --> 00:41:51,000
Well, then do it for me.
1019
00:41:51,230 --> 00:41:52,400
Look, I am--
1020
00:41:52,490 --> 00:41:55,840
I'm trying real hard here
to accept all of this,
1021
00:41:55,990 --> 00:41:57,010
So meet me halfway.
1022
00:41:57,240 --> 00:41:58,420
Okay.
1023
00:41:58,510 --> 00:42:00,680
If it means that much to you,
I'll take them down.
1024
00:42:00,830 --> 00:42:01,470
But I've got
to get back to class.
1025
00:42:09,100 --> 00:42:10,020
Jim?
1026
00:42:15,200 --> 00:42:16,360
Poor lynn.
1027
00:42:18,260 --> 00:42:19,700
Lynn! Oh, god!
Where'd you come from?
1028
00:42:21,020 --> 00:42:22,430
Have time for a quickie?
1029
00:42:22,440 --> 00:42:23,680
No.
1030
00:42:23,780 --> 00:42:25,020
I'm totally booked solid.
1031
00:42:25,040 --> 00:42:26,350
Sorry.
1032
00:42:26,450 --> 00:42:28,360
Please? For an old friend?
1033
00:42:28,450 --> 00:42:30,040
A fellow cheer captain?
1034
00:42:30,190 --> 00:42:31,930
Wow, you're really pulling out
all the stops, huh?
1035
00:42:31,950 --> 00:42:32,940
I'll tell you what, lynn,
1036
00:42:32,950 --> 00:42:34,190
Why don't you come back
tomorrow?
1037
00:42:34,210 --> 00:42:35,210
You can literally have
any appointment you want.
1038
00:42:36,780 --> 00:42:37,790
How about just a little zhuzh?
1039
00:42:37,940 --> 00:42:38,720
I'm going to the dealership.
1040
00:42:38,870 --> 00:42:39,870
I'm going to talk to jim
1041
00:42:39,890 --> 00:42:41,220
About the matching grant
for the gala.
1042
00:42:41,450 --> 00:42:43,610
I'm wearing my power suit
and I need hair to match.
1043
00:42:43,630 --> 00:42:44,720
Okay. A real quick one.
1044
00:42:51,900 --> 00:42:53,140
So that sadie's a real
kick in the pants, huh?
1045
00:42:53,230 --> 00:42:54,570
Oh, yeah.
1046
00:42:54,720 --> 00:42:55,720
I love how
she's challenging us all
1047
00:42:55,810 --> 00:42:56,900
To think outside the box.
1048
00:42:57,130 --> 00:42:58,480
Hmm.
1049
00:42:58,570 --> 00:42:59,740
Me too.
1050
00:42:59,890 --> 00:43:01,310
[thumping and banging]
1051
00:43:01,410 --> 00:43:02,740
What is that?
1052
00:43:04,060 --> 00:43:06,640
Um, sadie teaches classes
in her office.
1053
00:43:06,730 --> 00:43:07,650
Right now, so they're probably
1054
00:43:07,810 --> 00:43:08,810
Doing jumping jacks,
1055
00:43:08,820 --> 00:43:10,420
And squats, and planks,
and whatnot.
1056
00:43:11,590 --> 00:43:12,660
Too funny.
1057
00:43:12,810 --> 00:43:14,230
I thought it sounded like sex.
1058
00:43:14,250 --> 00:43:15,980
Oh...
1059
00:43:16,000 --> 00:43:17,400
Shows where my head's at.
1060
00:43:17,420 --> 00:43:19,000
This is probably tmi,
1061
00:43:19,090 --> 00:43:21,580
But jim has just been
voracious in bed lately.
1062
00:43:21,600 --> 00:43:23,670
He wants it four or five times
a week now.
1063
00:43:23,820 --> 00:43:24,930
We weren't doing it
1064
00:43:25,080 --> 00:43:26,510
Four or five times a year
before.
1065
00:43:26,600 --> 00:43:28,010
[jim moaning]
1066
00:43:28,100 --> 00:43:30,600
I don't know what changed,
but I wish I could bottle it!
1067
00:43:30,750 --> 00:43:31,440
Lucky you!
1068
00:43:33,770 --> 00:43:34,770
[jim moaning]
1069
00:43:34,920 --> 00:43:37,230
Play sex dong--song!
1070
00:43:38,610 --> 00:43:40,240
Sex. Play song. Dong!
1071
00:43:41,520 --> 00:43:43,110
Oh, my god.
1072
00:43:43,270 --> 00:43:44,520
My friend, mary,
1073
00:43:44,680 --> 00:43:47,690
Says sadie's classes
have made her multi-orgasmic.
1074
00:43:47,850 --> 00:43:49,360
Has that ever happened to you?
1075
00:43:49,460 --> 00:43:50,790
[jim] oh!
1076
00:43:51,870 --> 00:43:53,110
Stop music.
1077
00:43:53,200 --> 00:43:54,250
-Oh, my god.
-Sorry!
1078
00:43:55,460 --> 00:43:57,200
I'm thinking
I should start taking classes.
1079
00:43:58,370 --> 00:43:59,950
Maybe sadie can teach
this old dog some new tricks.
1080
00:43:59,970 --> 00:44:01,620
Is it hot in here?
1081
00:44:01,640 --> 00:44:02,710
It's hot in here.
You know what, you're set.
1082
00:44:02,800 --> 00:44:04,030
You look good.
1083
00:44:04,050 --> 00:44:04,970
Can I use your ladies' room?
1084
00:44:05,120 --> 00:44:06,470
Um, you know what, no. No.
1085
00:44:06,620 --> 00:44:07,530
It's all backed up.
1086
00:44:07,550 --> 00:44:09,200
Wow.
1087
00:44:09,220 --> 00:44:11,200
Who's done your highlights?
1088
00:44:11,220 --> 00:44:12,640
You.
1089
00:44:12,800 --> 00:44:13,810
She did a good job.
1090
00:44:18,320 --> 00:44:19,210
Wait. Is that jim?
1091
00:44:19,230 --> 00:44:20,150
[April] no.
1092
00:44:20,380 --> 00:44:21,730
No, no, no.
He's at work, I'm sure.
1093
00:44:21,820 --> 00:44:23,300
No, it is jim.
1094
00:44:23,320 --> 00:44:24,490
I wonder what he's doing here.
1095
00:44:24,640 --> 00:44:25,560
I mean, no offense,
1096
00:44:25,720 --> 00:44:26,880
This isn't exactly
a happening area.
1097
00:44:26,900 --> 00:44:28,220
Your salon,
1098
00:44:28,240 --> 00:44:29,140
Petey's--
1099
00:44:29,160 --> 00:44:30,640
Nana's.
There's the flower shop.
1100
00:44:30,660 --> 00:44:31,980
Nana's. You're right.
1101
00:44:32,000 --> 00:44:34,070
It's our anniversary
coming up.
1102
00:44:34,230 --> 00:44:35,220
Aw!
1103
00:44:35,320 --> 00:44:36,890
I don't wanna spoil
the surprise.
1104
00:44:36,910 --> 00:44:38,170
Thank you for the hair.
1105
00:44:38,320 --> 00:44:40,150
-What do I owe you?
-It's on me.
1106
00:44:40,170 --> 00:44:41,510
Truly, your hair
has never looked better.
1107
00:44:41,660 --> 00:44:42,900
Go, bulldogs.
1108
00:44:42,990 --> 00:44:44,070
-Sisters for life.
-Go, bulldogs.
1109
00:44:44,090 --> 00:44:45,010
Yup!
1110
00:44:48,410 --> 00:44:50,590
[lynn] jim?
1111
00:44:50,680 --> 00:44:51,910
Holy shit.
1112
00:44:51,930 --> 00:44:53,180
[laughing]
1113
00:44:55,080 --> 00:44:56,250
[sadie] that was funny.
1114
00:44:56,340 --> 00:44:57,930
[April]
what are you doing here?
1115
00:44:58,080 --> 00:44:59,170
It's family dinner night.
1116
00:44:59,190 --> 00:45:00,270
Marcia couldn't make it,
1117
00:45:00,360 --> 00:45:01,860
And you were working late,
so sadie cooked.
1118
00:45:02,010 --> 00:45:03,180
Oh, how nice.
1119
00:45:03,200 --> 00:45:06,010
She made this really good
spicy chicken dish.
1120
00:45:06,110 --> 00:45:07,270
She's a really good cook.
1121
00:45:07,370 --> 00:45:08,200
Oh, thank you!
1122
00:45:08,430 --> 00:45:09,430
I saved you some.
You want some?
1123
00:45:09,440 --> 00:45:10,370
I'm good.
1124
00:45:18,550 --> 00:45:19,790
I'll get another bottle.
1125
00:45:19,880 --> 00:45:20,880
-Good idea.
-Yeah.
1126
00:45:24,630 --> 00:45:26,050
[sadie] is everything okay?
1127
00:45:27,700 --> 00:45:29,390
Hey. It's me.
1128
00:45:31,040 --> 00:45:32,720
Yeah, so, um,
1129
00:45:32,880 --> 00:45:34,370
I think you're right.
1130
00:45:34,390 --> 00:45:35,730
Although I was
too scared to admit it,
1131
00:45:35,950 --> 00:45:39,060
I think there is
something off about her.
1132
00:45:39,960 --> 00:45:41,550
You know?
1133
00:45:41,570 --> 00:45:44,130
My gut says...
1134
00:45:44,150 --> 00:45:49,200
That her massage clients
are paying her for sex.
1135
00:45:50,820 --> 00:45:52,580
Mm-hmm.
1136
00:45:53,490 --> 00:45:54,080
I don't know
how much she charges, carol.
1137
00:45:54,230 --> 00:45:56,250
Why would I know that?
1138
00:45:57,420 --> 00:45:59,230
Okay?
1139
00:45:59,330 --> 00:46:00,810
Well, how much do you--
1140
00:46:00,830 --> 00:46:02,550
Oh.
1141
00:46:04,820 --> 00:46:06,090
She made spicy chicken.
1142
00:46:08,080 --> 00:46:08,990
[carol] I knew it.
1143
00:46:09,000 --> 00:46:11,260
I was right.
1144
00:46:11,410 --> 00:46:14,010
An illegal prostitution ring
right under our noses.
1145
00:46:14,160 --> 00:46:16,270
It isn't exactly a ring, carol.
1146
00:46:17,350 --> 00:46:19,510
Has sadie confessed
what she's doing?
1147
00:46:19,610 --> 00:46:20,610
Uh, no.
1148
00:46:20,830 --> 00:46:23,170
Have you seen money
exchange hands?
1149
00:46:23,260 --> 00:46:24,760
I mean,
I've heard them talking.
1150
00:46:24,780 --> 00:46:27,590
And, you know,
I may have heard sex noises.
1151
00:46:27,610 --> 00:46:29,110
Okay.
1152
00:46:29,270 --> 00:46:30,860
Let's not
jump to conclusions, okay?
1153
00:46:31,010 --> 00:46:32,170
I mean...
1154
00:46:32,270 --> 00:46:33,450
Infidelity is not a crime--
1155
00:46:33,600 --> 00:46:36,270
And April is hearing
all of this through a wall.
1156
00:46:36,290 --> 00:46:37,360
We need more than that
to get a warrant.
1157
00:46:37,520 --> 00:46:40,440
Well, April could put in
a hidden camera--
1158
00:46:40,540 --> 00:46:42,110
-No, no.
-That's not happening.
1159
00:46:42,200 --> 00:46:43,700
-Mm-mm.
-Mm-mm.
1160
00:46:43,860 --> 00:46:47,690
Look, I'm not on the clock...
1161
00:46:47,710 --> 00:46:48,950
But we can start
by building a paper trail.
1162
00:46:48,970 --> 00:46:50,360
Okay?
1163
00:46:50,450 --> 00:46:51,760
To track them
coming and going.
1164
00:46:53,030 --> 00:46:53,640
-Wait. Is that wine?
-Mm-hmm.
1165
00:46:55,310 --> 00:46:56,370
Seriously, we can't drink wine
in this park.
1166
00:46:56,380 --> 00:46:58,380
Well, what are you gonna do?
1167
00:46:58,480 --> 00:46:59,440
Call the police?
1168
00:47:00,560 --> 00:47:01,460
It's yummy.
1169
00:47:01,480 --> 00:47:02,720
[laughs]
1170
00:47:02,820 --> 00:47:04,320
Look, I don't want
to get involved in this case.
1171
00:47:04,540 --> 00:47:05,390
I have told you
what little I know,
1172
00:47:05,540 --> 00:47:06,730
And that is the extent of it.
1173
00:47:06,880 --> 00:47:08,060
[carol] well, fine.
1174
00:47:08,210 --> 00:47:09,400
Then I will kick things off
1175
00:47:09,550 --> 00:47:11,320
By making a formal complaint
1176
00:47:11,470 --> 00:47:14,470
About my underaged son
purchasing her porn videos.
1177
00:47:14,490 --> 00:47:17,310
The way I should have
from the beginning.
1178
00:47:17,330 --> 00:47:19,070
Isn't there a way
of getting her to stop
1179
00:47:19,220 --> 00:47:21,000
Without having her arrested?
1180
00:47:21,230 --> 00:47:23,330
I just-- I think
that she is a good person.
1181
00:47:23,490 --> 00:47:24,730
I know it.
1182
00:47:24,750 --> 00:47:27,340
She genuinely feels like
she's helping these men.
1183
00:47:28,900 --> 00:47:29,990
But the law doesn't distinguish
1184
00:47:30,010 --> 00:47:31,400
Between good law breakers
and bad.
1185
00:47:31,420 --> 00:47:33,680
You did the right thing
coming forward.
1186
00:47:35,680 --> 00:47:36,510
[carol] you did.
1187
00:47:38,080 --> 00:47:39,020
I did.
1188
00:47:39,170 --> 00:47:40,000
[sadie] all right, ladies.
1189
00:47:40,090 --> 00:47:41,740
Take your left leg,
1190
00:47:41,760 --> 00:47:43,690
Hook your knee,
1191
00:47:43,840 --> 00:47:45,930
Whip over,
1192
00:47:46,080 --> 00:47:46,930
Whip your head back up.
1193
00:47:47,030 --> 00:47:48,030
That's it!
1194
00:47:48,250 --> 00:47:49,840
All right, try it again,
try it again.
1195
00:47:49,860 --> 00:47:51,150
Nana!
1196
00:47:52,420 --> 00:47:53,850
Nice job with that head whip.
1197
00:47:53,870 --> 00:47:55,870
That was sexy.
1198
00:47:56,020 --> 00:47:58,110
No one can change your life
but you.
1199
00:47:58,200 --> 00:48:00,690
Let's see, lynn.
1200
00:48:01,430 --> 00:48:05,040
Oh, yes!
I love that head whip!
1201
00:48:05,190 --> 00:48:06,530
That was beautiful.
1202
00:48:06,550 --> 00:48:08,620
I used to be a cheerleader
with April in high school.
1203
00:48:08,720 --> 00:48:09,790
Well, that makes sense
1204
00:48:09,880 --> 00:48:11,170
Why you two can move
your bodies so well.
1205
00:48:12,630 --> 00:48:14,890
Let's give your husbands
something to talk about tonight.
1206
00:48:15,110 --> 00:48:16,780
Hallelujah!
1207
00:48:16,800 --> 00:48:17,890
Seriously?
1208
00:48:18,120 --> 00:48:19,060
Stop.
1209
00:48:20,710 --> 00:48:21,390
Is everything okay?
1210
00:48:24,960 --> 00:48:25,730
[April] this is too much.
1211
00:48:29,390 --> 00:48:31,570
Let's regroup, everybody.
Come on, from the top.
1212
00:48:35,220 --> 00:48:36,240
You want some more wine?
1213
00:48:38,730 --> 00:48:39,580
-Honey?
-Hmm?
1214
00:48:40,810 --> 00:48:41,910
Sorry, what?
1215
00:48:42,060 --> 00:48:43,250
You're quiet today.
1216
00:48:44,160 --> 00:48:45,230
Yeah, I'm--
1217
00:48:45,250 --> 00:48:46,990
I'm just thinking.
1218
00:48:47,150 --> 00:48:48,240
Are you worried about, sadie?
1219
00:48:48,250 --> 00:48:50,330
Sadie? Why would I be worried
about sadie?
1220
00:48:50,420 --> 00:48:51,590
Because of her videos.
1221
00:48:52,760 --> 00:48:53,830
You know about those?
1222
00:48:53,930 --> 00:48:57,090
Yeah, guys like to gossip, too,
you know?
1223
00:48:57,250 --> 00:48:58,260
Have you seen them?
1224
00:48:58,410 --> 00:49:00,410
No, as a general rule,
1225
00:49:00,430 --> 00:49:01,820
I don't like to look at
any of your friends' vaginas.
1226
00:49:01,840 --> 00:49:03,560
Oh. Good to know.
1227
00:49:05,100 --> 00:49:06,770
Is that the criminal activity
that you were worried about?
1228
00:49:08,260 --> 00:49:09,940
Because porn isn't illegal.
1229
00:49:10,090 --> 00:49:11,180
I mean, sadie's cute,
1230
00:49:11,280 --> 00:49:12,000
But she's not exactly
a criminal mastermind.
1231
00:49:12,020 --> 00:49:13,280
You think she's cute?
1232
00:49:15,010 --> 00:49:15,740
Not as cute as you.
1233
00:49:21,700 --> 00:49:22,790
Come here.
1234
00:49:24,200 --> 00:49:25,460
Hey, girl, what are you--
1235
00:49:25,680 --> 00:49:26,530
Shh!
1236
00:49:26,680 --> 00:49:27,630
Just come in
and close the door.
1237
00:49:29,020 --> 00:49:30,920
Sadie told me
she's taking money for sex.
1238
00:49:33,540 --> 00:49:35,620
-So you lied--
-she directly confided in me.
1239
00:49:35,640 --> 00:49:38,690
And, yes, I did lie.
Yes, I did. Sorry.
1240
00:49:38,790 --> 00:49:39,640
And why the sudden
change of heart?
1241
00:49:41,050 --> 00:49:42,140
Jim rogers
1242
00:49:42,370 --> 00:49:44,460
Has been hanging around
the office a lot,
1243
00:49:44,480 --> 00:49:46,550
And let's just say...
1244
00:49:46,650 --> 00:49:47,810
He's not quiet.
1245
00:49:47,960 --> 00:49:49,890
-Oh, god.
-Mm-hmm.
1246
00:49:50,040 --> 00:49:51,390
And you saw him pay for sex?
1247
00:49:51,540 --> 00:49:53,800
Would you touch jim for free?
1248
00:49:53,820 --> 00:49:54,890
Hell no.
1249
00:49:54,990 --> 00:49:55,820
There you go.
1250
00:49:57,490 --> 00:49:58,660
I saw stacks of cash.
1251
00:49:58,810 --> 00:50:00,970
I mean, it just
needs to be stopped, right?
1252
00:50:00,990 --> 00:50:02,310
She needs to be stopped.
1253
00:50:02,330 --> 00:50:04,160
And you're willing
to make an official statement?
1254
00:50:07,240 --> 00:50:08,330
[moaning]
1255
00:50:10,820 --> 00:50:11,960
I mean, what's official?
1256
00:50:13,670 --> 00:50:14,630
Yeah.
1257
00:50:15,750 --> 00:50:16,670
No. I don't know.
1258
00:50:22,910 --> 00:50:25,170
So, when is the raid happening?
1259
00:50:25,180 --> 00:50:28,410
Alright, you didn't
hear this from me, okay,
1260
00:50:28,430 --> 00:50:29,580
Tomorrow morning.
1261
00:50:29,600 --> 00:50:30,930
[gasps]
1262
00:50:31,020 --> 00:50:32,100
-No?
-Yeah.
1263
00:50:32,250 --> 00:50:33,170
No, I--
1264
00:50:33,190 --> 00:50:34,430
I thought I was going
to be doing
1265
00:50:34,530 --> 00:50:37,510
Recipes and obituaries
for the rest of my life,
1266
00:50:37,530 --> 00:50:39,530
And then this prostitute
comes to town.
1267
00:50:39,760 --> 00:50:42,020
And she hasn't exactly
been covert
1268
00:50:42,040 --> 00:50:43,430
About her activities.
1269
00:50:43,440 --> 00:50:44,590
No.
1270
00:50:44,610 --> 00:50:45,760
April said there's
a boatload of evidence
1271
00:50:45,780 --> 00:50:46,760
In her back room.
1272
00:50:46,780 --> 00:50:47,870
-Really?
-Yeah.
1273
00:50:49,120 --> 00:50:50,020
Wow.
1274
00:50:50,040 --> 00:50:52,190
I feel so lucky.
1275
00:50:52,210 --> 00:50:53,540
Thank you, sadie.
1276
00:50:57,960 --> 00:50:59,340
Jim!
1277
00:51:03,210 --> 00:51:06,720
[♪♪]
1278
00:51:14,880 --> 00:51:19,240
[♪♪]
1279
00:51:34,090 --> 00:51:36,420
[snoring]
1280
00:51:45,410 --> 00:51:46,580
Why are you staring at me?
1281
00:51:46,670 --> 00:51:47,750
I thought you were asleep.
1282
00:51:47,770 --> 00:51:49,510
I was.
1283
00:51:49,660 --> 00:51:50,770
Marty, are we okay?
1284
00:51:50,920 --> 00:51:54,850
Like, you would tell me
if we weren't, right?
1285
00:51:55,000 --> 00:51:56,830
Okay...
1286
00:51:56,850 --> 00:51:57,940
Now I'm up.
1287
00:52:00,190 --> 00:52:01,450
What is this about?
1288
00:52:02,780 --> 00:52:03,950
Nothing.
1289
00:52:05,340 --> 00:52:07,080
Nothing.
I just can't sleep.
1290
00:52:09,100 --> 00:52:10,620
Okay, you'll pay for that.
1291
00:52:15,690 --> 00:52:17,460
[carol humming happily]
1292
00:52:19,690 --> 00:52:20,860
What's up with you?
1293
00:52:20,880 --> 00:52:23,760
Oh, it just feels good
to be right sometimes.
1294
00:52:25,200 --> 00:52:26,640
Okay.
1295
00:52:26,790 --> 00:52:29,210
♪ get ready
for a joyous day ♪
1296
00:52:29,370 --> 00:52:31,310
Okay!
1297
00:52:32,220 --> 00:52:33,370
Let's go!
1298
00:52:33,390 --> 00:52:35,870
[gerald] yeah, me too.
Thank you so much.
1299
00:52:35,890 --> 00:52:37,800
Gerald! Hi!
1300
00:52:38,880 --> 00:52:41,490
I am so sorry
I keep rescheduling our date.
1301
00:52:41,710 --> 00:52:43,820
I just wanted to make sure
you hadn't forgotten me.
1302
00:52:43,970 --> 00:52:44,970
Are you kidding?
1303
00:52:44,990 --> 00:52:46,490
That could never happen.
1304
00:52:46,720 --> 00:52:47,470
I have been so swamped
with this story,
1305
00:52:47,490 --> 00:52:50,310
But it's finally wrapping up.
1306
00:52:50,330 --> 00:52:52,500
Anyways, how's Friday?
1307
00:52:52,720 --> 00:52:53,720
Great.
1308
00:52:53,740 --> 00:52:54,830
What did you have in mind?
1309
00:52:54,980 --> 00:52:55,410
I found this salvage guy
1310
00:52:55,560 --> 00:52:56,650
Who fixed up
1311
00:52:56,670 --> 00:52:58,500
An old printing press
from the 1850s.
1312
00:52:58,650 --> 00:53:02,170
I thought you might get
a real kick out of it.
1313
00:53:02,320 --> 00:53:03,490
We could pack a picnic
1314
00:53:03,510 --> 00:53:05,080
And spend the day?
1315
00:53:05,240 --> 00:53:06,680
Oh, that sounds incredible.
1316
00:53:06,830 --> 00:53:08,240
-[cell phone chimes]
-I hope so.
1317
00:53:08,330 --> 00:53:09,830
Oh, I'm sorry.
I've got to go.
1318
00:53:10,760 --> 00:53:12,170
I never asked.
What's the story about?
1319
00:53:12,190 --> 00:53:13,520
Oh, I can't say,
1320
00:53:13,670 --> 00:53:14,850
But it's super juicy.
1321
00:53:15,080 --> 00:53:17,190
Make sure you buy
the paper tomorrow.
1322
00:53:17,420 --> 00:53:18,690
Okay.
1323
00:53:22,180 --> 00:53:25,530
[♪♪]
1324
00:53:29,110 --> 00:53:30,030
Oh!
1325
00:53:32,260 --> 00:53:33,040
I didn't see you there.
1326
00:53:35,600 --> 00:53:36,710
Wow, that was incredible.
1327
00:53:38,770 --> 00:53:41,880
Why do all of that
when you can do this?
1328
00:53:43,720 --> 00:53:46,610
Girls like me
are a dime a dozen in vegas.
1329
00:53:46,700 --> 00:53:48,050
You have to pivot to survive.
1330
00:53:50,890 --> 00:53:51,950
Sadie...
1331
00:53:52,780 --> 00:53:55,390
People in this town--
they talk.
1332
00:53:55,540 --> 00:53:56,970
[laughs]
you're kidding?
1333
00:53:57,060 --> 00:53:58,230
They talk a lot.
1334
00:53:58,460 --> 00:53:59,550
I just--
1335
00:53:59,570 --> 00:54:00,900
[whispers] I think
you need to leave town.
1336
00:54:02,220 --> 00:54:03,810
-Just trust me.
-What?
1337
00:54:03,960 --> 00:54:04,740
What are you talking about?
1338
00:54:07,300 --> 00:54:08,630
Class is starting.
Come on.
1339
00:54:08,720 --> 00:54:11,730
Okay, are we ready, ladies?
1340
00:54:11,740 --> 00:54:14,140
-[carol] hello.
-[petey] good morning.
1341
00:54:14,230 --> 00:54:15,970
Doing your own deliveries today?
1342
00:54:16,060 --> 00:54:18,820
Oh, I was
just in the neighborhood.
1343
00:54:18,920 --> 00:54:20,920
Ooh! It's warm.
1344
00:54:22,310 --> 00:54:23,980
This cart was such a good idea!
1345
00:54:24,070 --> 00:54:25,740
Oh, I can't take
any of the credit.
1346
00:54:25,760 --> 00:54:27,910
That was sadie's idea.
1347
00:54:27,930 --> 00:54:29,170
Of course, it was.
1348
00:54:29,260 --> 00:54:31,150
Looking spicy, ladies!
1349
00:54:31,250 --> 00:54:33,930
Really isolate those muscles,
1350
00:54:34,080 --> 00:54:35,270
Move those hips,
1351
00:54:35,420 --> 00:54:38,100
Stir that sugar!
1352
00:54:38,250 --> 00:54:38,940
Alright, let's go!
1353
00:54:40,350 --> 00:54:41,760
Nana, looking good!
1354
00:54:41,770 --> 00:54:44,000
I can't wait
to see you in a bikini.
1355
00:54:44,090 --> 00:54:46,350
Oh, honey,
my bikini days are over,
1356
00:54:46,450 --> 00:54:48,190
But with these moves,
1357
00:54:48,340 --> 00:54:49,260
My sex life is on fire.
1358
00:54:49,280 --> 00:54:50,450
[laughs]
1359
00:54:53,030 --> 00:54:54,030
Mm.
1360
00:54:54,180 --> 00:54:54,950
There we go.
1361
00:54:56,350 --> 00:54:57,960
-Oh, petey, sweetie?
-Yes?
1362
00:54:58,110 --> 00:55:00,120
Could I trouble you
for a little coconut milk?
1363
00:55:00,280 --> 00:55:01,350
Of course.
1364
00:55:01,370 --> 00:55:02,520
Thank you.
1365
00:55:02,610 --> 00:55:03,960
April, stay with me, alright?
1366
00:55:04,110 --> 00:55:05,190
Just a few more minutes.
1367
00:55:05,210 --> 00:55:07,300
Lift, and kick!
1368
00:55:07,450 --> 00:55:09,370
Remember, this is
for you, ladies, no one else.
1369
00:55:09,530 --> 00:55:10,630
Kick.
1370
00:55:16,140 --> 00:55:17,640
Right on time.
1371
00:55:19,960 --> 00:55:21,480
[sirens wailing]
1372
00:55:29,300 --> 00:55:32,820
[♪♪]
1373
00:55:40,670 --> 00:55:44,060
[♪♪]
1374
00:55:44,080 --> 00:55:46,000
And lift, kick!
1375
00:55:46,150 --> 00:55:48,010
Sadie smith,
you're under arrest.
1376
00:55:48,230 --> 00:55:50,920
[nana] officer!
Is this really necessary?
1377
00:55:51,070 --> 00:55:53,570
It's okay, nana.
I've got this.
1378
00:55:53,590 --> 00:55:55,160
Well, I am calling
the mayor right away.
1379
00:55:55,180 --> 00:55:56,510
What's going on?
1380
00:56:04,340 --> 00:56:05,190
Sorry. I'm...
1381
00:56:05,340 --> 00:56:06,860
I'm... I'm so sorry.
1382
00:56:07,010 --> 00:56:08,150
You did this?
1383
00:56:09,340 --> 00:56:10,690
I tried to warn you.
1384
00:56:11,920 --> 00:56:13,260
What?
1385
00:56:13,270 --> 00:56:14,590
I thought we were friends.
1386
00:56:14,680 --> 00:56:15,530
[daphne] thank you, officers.
1387
00:56:24,940 --> 00:56:25,780
Alright, let's get photos going
1388
00:56:25,880 --> 00:56:27,340
And evidence bags
and boxes up here.
1389
00:56:45,710 --> 00:56:49,070
[♪♪]
1390
00:56:49,220 --> 00:56:51,030
My favorite criminals
collect their own evidence.
1391
00:56:55,320 --> 00:56:57,240
We're gathering a database
of all her clients.
1392
00:56:57,390 --> 00:56:58,300
Good news is,
1393
00:56:58,320 --> 00:56:59,480
She was
quite the record-keeper.
1394
00:56:59,580 --> 00:57:00,870
Look at this.
1395
00:57:02,060 --> 00:57:03,080
Over 95 clients.
1396
00:57:03,310 --> 00:57:05,250
We've got her clean
on prostitution charges.
1397
00:57:06,660 --> 00:57:07,980
And once we confirm,
1398
00:57:08,000 --> 00:57:09,660
The johns will need
to be charged with engaging.
1399
00:57:09,810 --> 00:57:12,410
Chief, a lot of them
are married
1400
00:57:12,430 --> 00:57:14,590
Or prominent citizens.
1401
00:57:14,740 --> 00:57:16,260
Those names are gonna ruffle
a lot of feathers in town.
1402
00:57:17,430 --> 00:57:19,340
The law's the law,
right, officer?
1403
00:57:19,430 --> 00:57:20,760
Yes, sir.
1404
00:57:30,430 --> 00:57:32,680
Hello, officer spicy.
1405
00:57:32,840 --> 00:57:34,590
Care to comment on my article?
1406
00:57:34,610 --> 00:57:35,850
It turns out
1407
00:57:36,010 --> 00:57:38,620
Sadie kept a very detailed
list of her clients.
1408
00:57:39,940 --> 00:57:41,340
Is this christmas?
1409
00:57:41,360 --> 00:57:42,180
[chuckles]
1410
00:57:42,270 --> 00:57:44,200
I don't think you understand.
1411
00:57:44,350 --> 00:57:46,610
They're going to charge
the clients, too.
1412
00:57:46,700 --> 00:57:48,200
So get me the list.
1413
00:57:48,290 --> 00:57:49,960
You know, just because you have the names
1414
00:57:50,110 --> 00:57:51,110
Doesn't mean you need to print them.
1415
00:57:51,210 --> 00:57:53,360
Well, that sounds like a cover-up.
1416
00:57:53,370 --> 00:57:54,690
Not at all.
1417
00:57:54,710 --> 00:57:56,690
I'm just thinking about
the lives of our friends,
1418
00:57:56,710 --> 00:57:58,280
Our colleagues.
1419
00:57:58,300 --> 00:57:59,470
It's a small town.
1420
00:57:59,620 --> 00:58:01,530
They made their beds,
1421
00:58:01,550 --> 00:58:02,960
Then they got in their beds
1422
00:58:02,980 --> 00:58:05,290
And had sex with a prostitute.
1423
00:58:05,310 --> 00:58:08,310
It's a $200 fine
and then it's over.
1424
00:58:09,710 --> 00:58:10,720
But if you print those names,
1425
00:58:10,870 --> 00:58:12,060
You can ruin their lives.
1426
00:58:12,210 --> 00:58:14,990
If I don't print those names,
someone else will.
1427
00:58:15,140 --> 00:58:16,450
Keep telling yourself
that, carol.
1428
00:58:26,560 --> 00:58:28,000
[multiple text alerts chiming]
1429
00:58:31,820 --> 00:58:38,840
[♪♪]
1430
00:58:47,190 --> 00:58:48,240
Nana...
1431
00:58:48,260 --> 00:58:49,910
You paid my bail?
1432
00:58:50,010 --> 00:58:51,260
Everyone's going to hate you.
1433
00:58:51,360 --> 00:58:52,520
Oh, sugar.
1434
00:58:52,750 --> 00:58:54,020
Here.
1435
00:58:54,180 --> 00:58:55,420
Thank you.
1436
00:58:55,510 --> 00:58:57,600
I mean, I have lived in places
1437
00:58:57,760 --> 00:58:59,010
Where they did not wear
1438
00:58:59,030 --> 00:59:02,090
A prada chastity belt
to go to the grocery store.
1439
00:59:02,110 --> 00:59:05,200
I mean, everything you did,
you didn't do it alone.
1440
00:59:06,370 --> 00:59:07,760
It was their husbands
1441
00:59:07,860 --> 00:59:09,430
And their fathers
and their sons--
1442
00:59:09,450 --> 00:59:11,040
And the butchers,
1443
00:59:11,190 --> 00:59:13,270
The baker,
the candlestick maker.
1444
00:59:13,290 --> 00:59:14,620
And the tax guys.
1445
00:59:14,770 --> 00:59:16,360
That's true.
1446
00:59:16,460 --> 00:59:17,290
Been there, screwed that.
1447
00:59:17,440 --> 00:59:18,530
[laughs]
1448
00:59:18,550 --> 00:59:19,870
They need to take
1449
00:59:19,890 --> 00:59:21,390
A long, hard look
at themselves
1450
00:59:21,540 --> 00:59:22,390
Before they judge you.
1451
00:59:23,800 --> 00:59:24,890
That's true.
1452
00:59:26,040 --> 00:59:26,970
I need to talk
to April, though.
1453
00:59:27,060 --> 00:59:27,970
I have nowhere to go.
1454
00:59:28,060 --> 00:59:30,020
Oh, you'll stay with me.
1455
00:59:31,060 --> 00:59:32,550
Nana.
1456
00:59:32,570 --> 00:59:34,210
What did I do
to deserve you?
1457
00:59:34,230 --> 00:59:36,460
-Come on, come on.
-Thank you.
1458
00:59:36,480 --> 00:59:37,630
[nana] you're welcome, dear.
1459
00:59:37,720 --> 00:59:40,480
[♪♪]
1460
00:59:40,570 --> 00:59:41,910
Allow me.
1461
00:59:46,390 --> 00:59:47,080
Best table in the house.
1462
00:59:47,300 --> 00:59:48,390
Wow.
1463
00:59:48,490 --> 00:59:49,650
What's the occasion?
1464
00:59:49,750 --> 00:59:51,750
I think you need to take
your mind off everything.
1465
01:00:08,420 --> 01:00:10,100
Do you think
everyone here knows?
1466
01:00:14,350 --> 01:00:15,270
Definitely.
1467
01:00:17,610 --> 01:00:18,780
[sighs] okay.
1468
01:00:20,950 --> 01:00:22,520
Are you okay?
1469
01:00:22,620 --> 01:00:23,780
Mm-hmm.
1470
01:00:28,030 --> 01:00:29,450
You know what, I need to go
to the ladies' room.
1471
01:00:29,600 --> 01:00:30,440
Can you order for me?
1472
01:00:30,460 --> 01:00:31,410
Sure.
1473
01:00:40,360 --> 01:00:41,780
[woman] I heard
an entire law firm in boston
1474
01:00:41,880 --> 01:00:43,120
Passed around her number.
1475
01:00:43,210 --> 01:00:44,950
Talk about team building.
1476
01:00:44,970 --> 01:00:46,040
[lynn]
who knew our fitness instructor
1477
01:00:46,200 --> 01:00:47,700
Was working so hard?
1478
01:00:47,710 --> 01:00:48,710
[woman ] right?
1479
01:00:48,870 --> 01:00:50,310
Shame, though,
they were good workouts.
1480
01:00:52,630 --> 01:00:53,870
Your husband didn't...
1481
01:00:53,890 --> 01:00:54,870
You know?
1482
01:00:54,890 --> 01:00:56,550
Jim? No way.
1483
01:00:56,710 --> 01:00:58,040
He's always busy at work.
1484
01:00:58,130 --> 01:01:00,540
Besides, I would kill him--
1485
01:01:00,560 --> 01:01:01,470
Slowly...
1486
01:01:01,560 --> 01:01:03,280
With a frying pan.
1487
01:01:06,730 --> 01:01:07,660
Hey, April!
1488
01:01:07,810 --> 01:01:09,480
Can you believe it?
1489
01:01:09,500 --> 01:01:11,640
That really was sex
we were hearing!
1490
01:01:11,660 --> 01:01:12,500
Crazy.
1491
01:01:14,000 --> 01:01:16,410
Did you ever suspect?
1492
01:01:16,560 --> 01:01:18,840
No. Not to that extent.
1493
01:01:24,230 --> 01:01:25,490
I know you guys were friendly,
1494
01:01:25,510 --> 01:01:27,750
So if you ever want to talk,
please give me a call.
1495
01:01:27,850 --> 01:01:29,010
Thank you.
1496
01:01:32,410 --> 01:01:33,740
Bye.
1497
01:01:33,760 --> 01:01:34,850
Good morning,
1498
01:01:35,080 --> 01:01:37,430
I'm tricia murata with lqrp morning news.
1499
01:01:37,580 --> 01:01:40,770
I'm here with carol martin
of the luton gazette.
1500
01:01:40,860 --> 01:01:42,360
Thank you.
1501
01:01:42,510 --> 01:01:43,360
Thank you, tricia.
1502
01:01:43,590 --> 01:01:44,270
Last night,
1503
01:01:44,420 --> 01:01:46,530
The luton police department
1504
01:01:46,680 --> 01:01:47,090
Released the first batch
1505
01:01:47,180 --> 01:01:48,200
Of 21 names
1506
01:01:48,430 --> 01:01:50,870
From the client list
of sadie simpson...
1507
01:01:52,450 --> 01:01:55,100
...The pole-dancing prostitute.
1508
01:01:55,120 --> 01:01:58,710
It's worth reminding everyonethat these are pending charges.
1509
01:01:58,860 --> 01:02:02,380
All mentioned names have the presumption of innocence.
1510
01:02:04,370 --> 01:02:08,050
I expect people will be hurt by this publication...
1511
01:02:10,130 --> 01:02:12,130
...And to avoid confusion
1512
01:02:12,280 --> 01:02:14,890
Or false identifications...
1513
01:02:16,620 --> 01:02:19,560
...Because the people of luton look after each other.
1514
01:02:20,730 --> 01:02:22,070
How does it feel
1515
01:02:22,220 --> 01:02:24,720
To be making the names
of alleged johns public, though?
1516
01:02:24,810 --> 01:02:26,550
Well, if you've done the crime,
1517
01:02:26,570 --> 01:02:27,570
You do the time.
1518
01:02:33,560 --> 01:02:36,580
[♪♪]
1519
01:02:44,570 --> 01:02:47,720
[♪♪]
1520
01:02:49,150 --> 01:02:50,390
[carol] so you're not
talking to me anymore?
1521
01:02:52,430 --> 01:02:54,430
You realize that everyone
hates me now, right?
1522
01:02:54,580 --> 01:02:55,750
Or do you just not care?
1523
01:02:55,840 --> 01:02:57,840
Of course, I care.
1524
01:02:58,000 --> 01:03:00,090
My friends
won't even talk to me.
1525
01:03:00,110 --> 01:03:01,850
Some of their dads
were on that list.
1526
01:03:01,940 --> 01:03:03,010
I am sorry
1527
01:03:03,110 --> 01:03:05,350
They are taking
their fathers' mistakes
1528
01:03:05,500 --> 01:03:06,430
Out on you.
1529
01:03:06,450 --> 01:03:07,780
If you know it was
just a mistake,
1530
01:03:07,930 --> 01:03:10,260
Then why did you have to ruin
their lives like this?
1531
01:03:10,280 --> 01:03:13,840
I am not responsible
for the choice--
1532
01:03:13,860 --> 01:03:15,120
Ben! Ben!
1533
01:03:16,120 --> 01:03:18,100
-Ben!
-Carol--
1534
01:03:18,200 --> 01:03:19,350
I can't talk right now.
1535
01:03:19,370 --> 01:03:20,610
You have
to let me explain.
1536
01:03:20,630 --> 01:03:22,280
No need.
1537
01:03:22,290 --> 01:03:24,460
I understand how sex
with a stranger works.
1538
01:03:25,710 --> 01:03:26,700
Okay. Wow.
1539
01:03:26,860 --> 01:03:29,540
Well, if it makes you
feel any better,
1540
01:03:29,690 --> 01:03:30,470
You'll be happy to know
1541
01:03:30,690 --> 01:03:31,860
That they've asked me
to resign.
1542
01:03:31,880 --> 01:03:34,880
It was not my intent
for you to lose your job.
1543
01:03:35,030 --> 01:03:36,430
What exactly was your intent?
1544
01:03:37,880 --> 01:03:39,200
Don't make me the bad guy.
1545
01:03:39,220 --> 01:03:42,370
There is no excuse
for what you did--
1546
01:03:42,390 --> 01:03:43,980
And with her, of all people?
1547
01:03:44,210 --> 01:03:46,650
It's so easy
to judge someone else, isn't it?
1548
01:03:46,800 --> 01:03:48,210
I was lonely.
1549
01:03:48,300 --> 01:03:51,060
And, yes, maybe I paid sadie
for a little human contact,
1550
01:03:51,210 --> 01:03:54,120
But that does not make me
a bad person, carol.
1551
01:03:55,160 --> 01:03:56,330
Don't you think
I get lonely?
1552
01:03:57,810 --> 01:03:59,000
I'm not made of stone.
1553
01:04:00,740 --> 01:04:01,620
Coulda fooled me.
1554
01:04:07,410 --> 01:04:08,510
[April] I wasn't expecting you.
1555
01:04:10,420 --> 01:04:12,010
There's been a lot of tears
in this salon today.
1556
01:04:16,680 --> 01:04:18,350
Um, could you just
excuse us for a second?
1557
01:04:24,020 --> 01:04:25,410
What's going on?
1558
01:04:25,430 --> 01:04:28,190
The next set of names
are about to be released.
1559
01:04:31,420 --> 01:04:32,530
Marty's name is on the list.
1560
01:04:34,370 --> 01:04:35,530
We're going
to have to charge him.
1561
01:04:38,190 --> 01:04:39,540
I'm so sorry.
1562
01:04:47,210 --> 01:04:48,290
How could you do this?
1563
01:04:48,440 --> 01:04:53,110
April, it's not
what you think.
1564
01:04:53,130 --> 01:04:54,610
So things were only better
between us
1565
01:04:54,630 --> 01:04:59,450
Because you were having
sex with sadie here.
1566
01:04:59,540 --> 01:05:00,620
April, no,
you don't understand.
1567
01:05:00,630 --> 01:05:01,730
In our bed.
1568
01:05:01,950 --> 01:05:03,040
Here.
1569
01:05:03,140 --> 01:05:04,790
That's why you weren't
on the security tapes,
1570
01:05:04,800 --> 01:05:05,900
Isn't it?
1571
01:05:06,120 --> 01:05:06,800
Do you really think
that I would do that?
1572
01:05:06,960 --> 01:05:07,880
You let me--
1573
01:05:07,900 --> 01:05:11,720
You let me run around
like a fool,
1574
01:05:11,740 --> 01:05:13,630
Knowing that you were
on that list.
1575
01:05:14,410 --> 01:05:15,740
Did you want
to get caught, marty?
1576
01:05:17,230 --> 01:05:18,980
I don't understand.
1577
01:05:19,140 --> 01:05:19,910
-Listen--
-I don't understand.
1578
01:05:20,060 --> 01:05:21,080
-Listen, listen.
-No.
1579
01:05:21,300 --> 01:05:23,660
All I need you to know
is that I love you.
1580
01:05:23,810 --> 01:05:25,080
Oh, bullshit. Bullshit.
1581
01:05:25,230 --> 01:05:27,140
Get out of the house.
1582
01:05:27,160 --> 01:05:28,140
-April.
-Go.
1583
01:05:28,160 --> 01:05:29,310
Please.
1584
01:05:29,330 --> 01:05:30,420
You know what, that's fine,
I'll leave.
1585
01:05:30,570 --> 01:05:33,380
April, please listen to me.
I can explain.
1586
01:05:34,580 --> 01:05:35,500
[daphne]
if sadie's ledgers are correct,
1587
01:05:35,590 --> 01:05:38,670
She made upwards of $100,000 cash.
1588
01:05:38,820 --> 01:05:43,220
But her tax returns
only claimed $18,232.00.
1589
01:05:44,180 --> 01:05:45,490
This is bad.
1590
01:05:45,510 --> 01:05:47,270
This is
mandatory jail time.
1591
01:05:48,850 --> 01:05:49,770
The release of the names
1592
01:05:50,000 --> 01:05:52,280
Has really turned luton
upside-down.
1593
01:05:53,520 --> 01:05:54,690
People in my line of work
1594
01:05:54,840 --> 01:05:58,260
Are threatened and blackmailed
all the time.
1595
01:05:58,360 --> 01:06:00,280
Having those records
1596
01:06:00,440 --> 01:06:02,290
Is an important
insurance policy.
1597
01:06:03,460 --> 01:06:05,120
An unfortunate one
for the rest of us.
1598
01:06:05,270 --> 01:06:06,290
It's part of the business.
1599
01:06:07,200 --> 01:06:08,700
The truth is
1600
01:06:08,850 --> 01:06:10,790
My clients
upended their own lives.
1601
01:06:11,020 --> 01:06:12,950
They are responsible
for the consequences
1602
01:06:12,970 --> 01:06:13,800
As much as I am.
1603
01:06:15,860 --> 01:06:17,300
So they simply
fell to temptation?
1604
01:06:18,450 --> 01:06:19,470
I didn't force anyone.
1605
01:06:24,140 --> 01:06:25,120
You misunderstand me.
1606
01:06:25,140 --> 01:06:26,140
I'm...
1607
01:06:26,290 --> 01:06:29,310
Jesus didn't judge
mary magdalene.
1608
01:06:29,460 --> 01:06:30,940
I'm not blaming you.
1609
01:06:32,210 --> 01:06:33,480
I think I'd feel better
if you did.
1610
01:06:37,660 --> 01:06:39,900
People may regret
1611
01:06:39,990 --> 01:06:41,550
That their loved ones
1612
01:06:41,570 --> 01:06:43,480
Found out about
their indiscretions.
1613
01:06:44,900 --> 01:06:48,330
But I don't believe they regret
the time they spent with you.
1614
01:06:50,670 --> 01:06:51,500
I know I don't.
1615
01:06:55,990 --> 01:06:56,840
I pray that I will be able
1616
01:06:57,070 --> 01:06:58,840
To continue on
with this community.
1617
01:07:00,180 --> 01:07:03,180
But I await my judgement
with an open heart.
1618
01:07:05,090 --> 01:07:07,580
When my name comes up in print,
1619
01:07:07,590 --> 01:07:09,520
Rest assured, I will blame
no one but myself.
1620
01:07:18,350 --> 01:07:20,200
I didn't put your name
on the records.
1621
01:07:33,600 --> 01:07:34,540
Hey.
1622
01:07:35,530 --> 01:07:37,670
-Can I get a coffee?
-Sure.
1623
01:07:42,610 --> 01:07:43,550
Do you think I'm a kid?
1624
01:07:44,780 --> 01:07:45,540
Sorry?
1625
01:07:45,560 --> 01:07:47,540
You knew what sadie was doing
1626
01:07:47,630 --> 01:07:49,230
And you didn't tell me.
1627
01:07:50,620 --> 01:07:51,900
Uh... So?
1628
01:07:52,050 --> 01:07:53,880
So, I would have liked
1629
01:07:53,900 --> 01:07:55,290
To have been her client
or something.
1630
01:07:55,310 --> 01:07:57,380
Okay...
1631
01:07:57,400 --> 01:07:58,790
So you're angry
1632
01:07:58,810 --> 01:08:00,300
Because you didn't get
a chance to sleep with her?
1633
01:08:00,310 --> 01:08:01,400
Obviously. Yes.
1634
01:08:03,240 --> 01:08:04,480
Thank you.
1635
01:08:04,630 --> 01:08:06,240
Has this whole town
gone crazy?
1636
01:08:10,900 --> 01:08:11,810
[knocking on door]
1637
01:08:11,830 --> 01:08:13,160
[tricia] April?
1638
01:08:13,310 --> 01:08:16,310
April, it's tricia
from lqrp.
1639
01:08:16,330 --> 01:08:17,900
I just want to talk to you.
1640
01:08:17,920 --> 01:08:18,920
April!
1641
01:08:22,990 --> 01:08:24,760
Wait.
1642
01:08:24,910 --> 01:08:25,760
[April]
well, I'm embarrassed to say
1643
01:08:25,910 --> 01:08:28,510
That prior to this,
1644
01:08:28,660 --> 01:08:30,490
I considered her a friend,
1645
01:08:30,510 --> 01:08:32,250
But what she has done to this community
1646
01:08:32,270 --> 01:08:35,010
Is both amoral and indefensible.
1647
01:08:35,170 --> 01:08:37,770
Sadie smith is a parasite.
1648
01:08:39,170 --> 01:08:40,090
And she came to this town
1649
01:08:40,110 --> 01:08:41,500
And used us all
1650
01:08:41,520 --> 01:08:44,740
For her financial and sexual gratification.
1651
01:08:49,360 --> 01:08:50,700
How are you holding up?
1652
01:08:50,850 --> 01:08:53,870
I'm, like, two seconds away
from a nervous breakdown.
1653
01:08:54,020 --> 01:08:54,960
Sounds about right.
1654
01:08:56,540 --> 01:08:57,630
These are serious charges.
1655
01:08:58,950 --> 01:09:00,190
I have a recommendation.
1656
01:09:00,210 --> 01:09:01,420
You're not going to like it.
1657
01:09:02,950 --> 01:09:04,380
The d.A. Has offered
a plea deal,
1658
01:09:04,530 --> 01:09:05,800
And I think you should take it.
1659
01:09:06,970 --> 01:09:07,950
Are you kidding?
1660
01:09:07,970 --> 01:09:09,210
No one got hurt.
1661
01:09:09,370 --> 01:09:11,550
Everyone was
a consenting adult.
1662
01:09:11,700 --> 01:09:13,700
The prostitution aside,
1663
01:09:13,720 --> 01:09:14,480
The state's going to want
their pound of flesh
1664
01:09:14,630 --> 01:09:16,200
For the tax evasion--
1665
01:09:16,300 --> 01:09:17,870
No matter how strong
our defense.
1666
01:09:17,890 --> 01:09:19,150
So I go to jail
1667
01:09:19,300 --> 01:09:20,220
And then everyone else
1668
01:09:20,380 --> 01:09:21,650
Goes back to
their safe, little lives
1669
01:09:21,880 --> 01:09:23,710
Like nothing
ever happened, right?
1670
01:09:23,730 --> 01:09:24,610
Basically.
1671
01:09:26,400 --> 01:09:27,660
The government loves to tell us
1672
01:09:27,810 --> 01:09:29,980
What we can and can't do
with our bodies, don't they?
1673
01:09:30,000 --> 01:09:31,890
Prostitution shouldn't
even be illegal.
1674
01:09:31,910 --> 01:09:34,480
That's not a defense,
that's a tiktok.
1675
01:09:34,570 --> 01:09:35,500
I'm going to fight.
1676
01:09:36,670 --> 01:09:37,910
Amnesty international
1677
01:09:38,000 --> 01:09:40,060
Even thinks that sex work
should be decriminalized.
1678
01:09:40,080 --> 01:09:41,840
If I get my time in court,
1679
01:09:41,990 --> 01:09:44,010
I can share
my side of the story
1680
01:09:44,160 --> 01:09:45,660
And explain my intentions.
1681
01:09:45,680 --> 01:09:47,180
I don't think
the men and women out there
1682
01:09:47,330 --> 01:09:48,570
Give a damn
about your intentions.
1683
01:09:48,590 --> 01:09:50,570
What you need to think about
1684
01:09:50,590 --> 01:09:52,350
Is how much jail time
you can stomach.
1685
01:09:59,770 --> 01:10:00,510
[door opens]
1686
01:10:00,600 --> 01:10:02,360
How could you do this to me?
1687
01:10:02,510 --> 01:10:04,920
The cops ransacked
your apartment,
1688
01:10:04,940 --> 01:10:06,510
I packed up
whatever was left
1689
01:10:06,610 --> 01:10:08,700
And put it on the curb.
1690
01:10:10,540 --> 01:10:11,940
And then I ran over it
with my car.
1691
01:10:12,040 --> 01:10:13,870
You were my best friend.
1692
01:10:16,360 --> 01:10:17,190
You're questioning
my friendship
1693
01:10:17,280 --> 01:10:18,950
After you slept
with my husband?
1694
01:10:19,100 --> 01:10:20,690
What?
1695
01:10:20,710 --> 01:10:22,940
You think that
I would do that to you?
1696
01:10:22,960 --> 01:10:24,360
Or to marty?
1697
01:10:24,380 --> 01:10:26,620
I think that
you are broken inside!
1698
01:10:26,780 --> 01:10:27,940
Alright?
1699
01:10:27,960 --> 01:10:29,220
I think you cannot have
a real relationship,
1700
01:10:29,450 --> 01:10:30,610
Or kids,
1701
01:10:30,630 --> 01:10:32,370
Or connections with people.
1702
01:10:32,390 --> 01:10:33,630
Because I tried--
1703
01:10:33,780 --> 01:10:34,890
And look what it's gotten me.
1704
01:10:35,950 --> 01:10:37,730
The only thing you tried
was to steal my husband.
1705
01:10:37,950 --> 01:10:39,290
Why?
1706
01:10:39,310 --> 01:10:41,880
Because you were jealous
of my relationship with marty?
1707
01:10:41,900 --> 01:10:43,050
No. No, no, no.
1708
01:10:43,140 --> 01:10:44,380
You knew exactly who I was
and you loved it.
1709
01:10:44,400 --> 01:10:46,290
It felt dangerous
1710
01:10:46,390 --> 01:10:48,480
And it felt fun
to be my friend.
1711
01:10:48,630 --> 01:10:49,740
You were never
a victim, April.
1712
01:10:49,890 --> 01:10:52,150
None of this made it okay!
1713
01:10:52,240 --> 01:10:53,730
You used us--
1714
01:10:53,750 --> 01:10:54,490
And I defended you,
I defended you--
1715
01:10:54,580 --> 01:10:57,320
You turned me in!
1716
01:10:57,420 --> 01:10:59,160
It was bullshit!
1717
01:10:59,250 --> 01:11:00,920
You're just like
everyone else in this fake town
1718
01:11:01,070 --> 01:11:02,090
With your fake smiles
1719
01:11:02,240 --> 01:11:04,500
And your fake friendships.
1720
01:11:04,650 --> 01:11:06,830
Accusing us of being fake--
1721
01:11:06,980 --> 01:11:08,090
That's rich.
1722
01:11:08,320 --> 01:11:09,000
You used us.
1723
01:11:09,150 --> 01:11:11,150
You collected us one by one
1724
01:11:11,250 --> 01:11:14,340
To support and protect
your business--
1725
01:11:14,430 --> 01:11:15,270
I don't know--
1726
01:11:15,420 --> 01:11:17,100
If you can call it that!
1727
01:11:17,250 --> 01:11:19,560
You were my friend, April.
1728
01:11:20,660 --> 01:11:22,590
Not anymore.
1729
01:11:22,680 --> 01:11:24,940
You're just a whore
1730
01:11:25,090 --> 01:11:26,520
Who breezed into town
1731
01:11:26,670 --> 01:11:27,940
And destroyed everyone's lives.
1732
01:11:32,690 --> 01:11:34,120
I hope you rot in jail.
1733
01:11:51,360 --> 01:11:52,970
Okay.
1734
01:11:53,120 --> 01:11:55,380
Let's just deal with
the elephant in the room here.
1735
01:11:55,530 --> 01:11:57,050
Sadie rolled into town,
1736
01:11:57,140 --> 01:11:59,870
She dazzled
and spinned us into submission,
1737
01:11:59,960 --> 01:12:02,220
And then she slept with our men.
1738
01:12:02,370 --> 01:12:04,130
Well, now she's off to prison.
1739
01:12:04,220 --> 01:12:06,320
She got what she deserved.
1740
01:12:06,470 --> 01:12:07,630
How could she
look me in the eye
1741
01:12:07,730 --> 01:12:09,560
After sleeping with my husband?
1742
01:12:09,710 --> 01:12:10,820
And she charged you
for classes.
1743
01:12:12,070 --> 01:12:13,140
That's messed up.
1744
01:12:13,160 --> 01:12:14,810
I just feel so stupid.
1745
01:12:14,900 --> 01:12:17,740
You know?
I mean, I--
1746
01:12:17,830 --> 01:12:19,480
I promoted her business,
1747
01:12:19,500 --> 01:12:21,330
Thinking that
she cared about us,
1748
01:12:21,480 --> 01:12:22,500
Cared about our town.
1749
01:12:22,650 --> 01:12:23,480
[carol] good riddance.
1750
01:12:23,500 --> 01:12:24,980
I think it's best
1751
01:12:25,000 --> 01:12:27,400
If we all just
get on with our lives.
1752
01:12:27,490 --> 01:12:29,910
Let our town get back to normal.
1753
01:12:30,070 --> 01:12:32,730
There is no normal after this.
1754
01:12:32,750 --> 01:12:34,680
Oh, you are all crybabies!
1755
01:12:36,000 --> 01:12:37,910
Your partners and husbands
1756
01:12:37,920 --> 01:12:39,740
Sought sexual gratification
1757
01:12:39,760 --> 01:12:42,330
With someone
totally out of their league.
1758
01:12:42,350 --> 01:12:43,260
Most men would.
1759
01:12:43,360 --> 01:12:45,840
And from what I heard,
1760
01:12:45,860 --> 01:12:48,080
You got the benefit
of the lessons.
1761
01:12:49,090 --> 01:12:50,860
Even if it came
with a heap of trouble.
1762
01:12:52,200 --> 01:12:53,530
Damn whiners.
1763
01:12:57,850 --> 01:12:59,200
I'm gonna miss that class.
1764
01:13:04,780 --> 01:13:06,210
Should we even go through
with this gala?
1765
01:13:14,280 --> 01:13:15,610
[brian] knock-knock.
1766
01:13:15,630 --> 01:13:17,370
I'm really not in the mood.
1767
01:13:17,390 --> 01:13:21,710
This isn't how I expected
things to turn out, sadie.
1768
01:13:21,730 --> 01:13:24,470
How did you expect things
to turn out
1769
01:13:24,560 --> 01:13:26,900
When you were referring
all of your friends to me?
1770
01:13:27,050 --> 01:13:29,900
You all had an itch,
you were happy to scratch it.
1771
01:13:30,050 --> 01:13:30,980
You're right.
1772
01:13:31,070 --> 01:13:33,900
And I have to step down
from office.
1773
01:13:34,980 --> 01:13:36,700
Do you see
what's happening here, brian?
1774
01:13:37,820 --> 01:13:40,240
My name and face
is all over the news.
1775
01:13:40,390 --> 01:13:43,470
I am trending online.
1776
01:13:43,490 --> 01:13:44,970
I will forever be known
1777
01:13:44,990 --> 01:13:47,750
As the "pole-dancing slut
from luton".
1778
01:13:49,310 --> 01:13:51,650
You get a misdemeanor
and a $100 fine.
1779
01:13:51,660 --> 01:13:54,650
I am facing felony charges
1780
01:13:54,740 --> 01:13:56,380
And the possibility of prison.
1781
01:13:58,080 --> 01:13:58,670
That's kind of
a double standard,
1782
01:13:58,760 --> 01:14:00,930
Don't you think?
1783
01:14:03,270 --> 01:14:05,390
I think we all need to take
a long look in the mirror.
1784
01:14:17,520 --> 01:14:19,340
[door opens]
1785
01:14:19,360 --> 01:14:20,780
Oh.
1786
01:14:20,940 --> 01:14:23,120
-Marty didn't do anything wrong.
-Just stop, marcia, please.
1787
01:14:25,270 --> 01:14:27,110
April, listen.
1788
01:14:27,130 --> 01:14:29,420
M. Macintosh
was the name on that list.
1789
01:14:30,610 --> 01:14:32,440
Me. Marcia macintosh.
1790
01:14:32,540 --> 01:14:33,960
I slept with sadie.
1791
01:14:38,790 --> 01:14:40,190
Wait a minute. What?
1792
01:14:40,210 --> 01:14:41,210
You mean you're--
1793
01:14:41,310 --> 01:14:43,030
Gay. Yeah.
1794
01:14:43,050 --> 01:14:45,100
Evidently, I had to hire
a prostitute to be sure.
1795
01:14:46,630 --> 01:14:47,810
Worst coming-out story ever.
1796
01:14:49,560 --> 01:14:50,550
Did sadie pressure you?
1797
01:14:50,710 --> 01:14:52,060
No.
1798
01:14:52,150 --> 01:14:53,320
The opposite.
1799
01:14:53,470 --> 01:14:56,890
It was unlike anything
I'd ever experienced.
1800
01:14:57,050 --> 01:14:58,820
I felt more me than I ever had.
1801
01:15:00,470 --> 01:15:00,970
And I'm glad I did it.
1802
01:15:00,990 --> 01:15:02,990
I'm glad I could.
1803
01:15:05,660 --> 01:15:07,290
Wow. Marcia, that's wonderful.
1804
01:15:08,410 --> 01:15:09,720
Marty knows
1805
01:15:09,740 --> 01:15:11,000
And he's known for a while.
1806
01:15:11,230 --> 01:15:13,650
He was just giving me the space
to tell you myself,
1807
01:15:13,670 --> 01:15:15,000
And I failed him.
1808
01:15:15,160 --> 01:15:16,560
I got nervous.
1809
01:15:16,580 --> 01:15:18,070
There was all that press.
1810
01:15:18,160 --> 01:15:20,010
Everyone in town
pointing fingers.
1811
01:15:20,160 --> 01:15:21,740
Then the police
were charging people.
1812
01:15:21,750 --> 01:15:23,740
I mean...
1813
01:15:23,760 --> 01:15:24,680
I messed up.
1814
01:15:24,910 --> 01:15:26,000
No, listen.
1815
01:15:26,020 --> 01:15:27,180
I jumped to conclusions.
1816
01:15:27,330 --> 01:15:29,330
I was in full rage mode.
1817
01:15:29,350 --> 01:15:31,850
I said horrible things
1818
01:15:32,010 --> 01:15:33,260
To marty and to sadie.
1819
01:15:33,360 --> 01:15:35,750
I mean...
1820
01:15:35,770 --> 01:15:37,190
This is a mess.
1821
01:15:39,920 --> 01:15:40,920
I love you.
1822
01:15:40,940 --> 01:15:42,760
Thank you for telling me.
1823
01:15:42,780 --> 01:15:43,760
I love you.
1824
01:15:43,850 --> 01:15:45,440
I missed you
and I'm happy for you.
1825
01:15:45,540 --> 01:15:46,700
Thank you.
1826
01:15:51,770 --> 01:15:53,040
Marcia came into the salon.
1827
01:15:55,290 --> 01:15:56,190
It was killing me
not being able to tell you.
1828
01:15:56,210 --> 01:15:57,450
Yeah.
1829
01:15:57,610 --> 01:15:59,380
Well, it was killing me
thinking you cheated.
1830
01:16:00,530 --> 01:16:02,050
It's weird
how quickly you assumed
1831
01:16:02,200 --> 01:16:04,220
I paid to sleep
with a prostitute.
1832
01:16:04,450 --> 01:16:05,390
You know we don't have
that kind of cash.
1833
01:16:08,210 --> 01:16:08,890
I don't know.
1834
01:16:09,120 --> 01:16:10,790
We've been so close recently.
1835
01:16:10,880 --> 01:16:11,970
I guess I just lost my mind
1836
01:16:12,120 --> 01:16:14,140
Thinking that it was
another lie.
1837
01:16:14,230 --> 01:16:15,730
I'm sorry.
1838
01:16:17,400 --> 01:16:19,640
See, you thought
1839
01:16:19,800 --> 01:16:20,810
That our sex life was better
1840
01:16:20,910 --> 01:16:22,740
Because sadie was teaching me
new tricks.
1841
01:16:23,910 --> 01:16:25,740
But it was you.
1842
01:16:26,740 --> 01:16:28,140
Your confidence.
1843
01:16:28,150 --> 01:16:31,080
The new way that you were
embracing your sexuality.
1844
01:16:32,830 --> 01:16:34,250
Can we talk about
that birthday dance?
1845
01:16:35,980 --> 01:16:36,920
That's what was turning me on.
1846
01:16:37,070 --> 01:16:39,650
She wasn't inspiring me,
1847
01:16:39,670 --> 01:16:41,260
It was you.
1848
01:16:45,490 --> 01:16:46,760
I love you.
1849
01:16:54,160 --> 01:16:56,420
Have you decided
what you're going to do?
1850
01:16:56,520 --> 01:16:58,170
Honestly, I thought
1851
01:16:58,180 --> 01:17:00,440
I could make
a fresh start here in luton.
1852
01:17:01,610 --> 01:17:03,110
But I've hurt people.
1853
01:17:04,120 --> 01:17:05,450
Friends.
1854
01:17:05,600 --> 01:17:07,280
I've ruined lives.
1855
01:17:12,610 --> 01:17:14,120
I want to take the plea.
1856
01:17:15,200 --> 01:17:17,250
It's time we all move on
with our lives.
1857
01:17:25,450 --> 01:17:29,470
[♪♪]
1858
01:17:33,630 --> 01:17:34,810
[entry buzzer sounds]
1859
01:17:42,380 --> 01:17:43,300
[brian] what a mess.
1860
01:17:43,400 --> 01:17:44,300
My re-election bid is over.
1861
01:17:44,400 --> 01:17:45,710
I don't think we can ever
1862
01:17:45,810 --> 01:17:46,640
Show our face again
in this town,
1863
01:17:46,660 --> 01:17:47,660
I mean--
1864
01:17:47,810 --> 01:17:49,070
You're telling me.
1865
01:17:49,220 --> 01:17:51,310
Lynn's throwing me out
and I'm staying at the inn.
1866
01:17:51,330 --> 01:17:54,560
Maybe she just needs some time
to process all of this.
1867
01:17:54,570 --> 01:17:55,740
We all do.
1868
01:17:55,830 --> 01:17:56,910
No offense, rev,
1869
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
But I don't think
time is what she needs.
1870
01:17:59,230 --> 01:18:00,840
Let's just get
these tables put away
1871
01:18:00,990 --> 01:18:03,340
And then run away and hide
till the end of time, okay?
1872
01:18:04,840 --> 01:18:06,180
April.
1873
01:18:06,400 --> 01:18:08,660
I don't think
we should cancel the gala.
1874
01:18:08,680 --> 01:18:09,920
[brian] really?
1875
01:18:10,070 --> 01:18:12,180
You don't think we've suffered
enough in public?
1876
01:18:14,590 --> 01:18:16,740
Boo-hoo, brian.
1877
01:18:16,840 --> 01:18:18,170
Your names end up
in the gazette,
1878
01:18:18,190 --> 01:18:19,580
And you guys think
1879
01:18:19,600 --> 01:18:21,020
You're the only ones
dealing with the consequences?
1880
01:18:22,180 --> 01:18:23,750
Sadie's in prison.
1881
01:18:23,770 --> 01:18:25,750
You guys were all too happy
1882
01:18:25,770 --> 01:18:27,760
To pass along her name
to your little buddies
1883
01:18:27,770 --> 01:18:29,420
When you didn't think
you'd be punished, right?
1884
01:18:29,520 --> 01:18:31,030
I mean, not you, petey.
Not you.
1885
01:18:32,600 --> 01:18:36,040
And not one of you
showed an ounce of discretion.
1886
01:18:39,030 --> 01:18:40,780
Especially not you, jim.
1887
01:18:40,940 --> 01:18:42,100
Especially not you.
1888
01:18:42,200 --> 01:18:44,770
Look, sadie changed this town.
1889
01:18:44,790 --> 01:18:45,940
For the better.
1890
01:18:46,030 --> 01:18:47,460
Yes, she made some mistakes--
1891
01:18:47,550 --> 01:18:48,720
Big mistakes--
1892
01:18:48,870 --> 01:18:50,130
But didn't we all?
1893
01:18:50,280 --> 01:18:52,450
She brought an energy to luton
1894
01:18:52,470 --> 01:18:53,630
That, honestly,
1895
01:18:53,780 --> 01:18:56,120
I don't think
we even knew we were missing.
1896
01:18:56,140 --> 01:18:57,380
And then we brought it back
1897
01:18:57,400 --> 01:18:58,470
Into our homes,
1898
01:18:58,560 --> 01:19:00,450
Our jobs,
1899
01:19:00,470 --> 01:19:01,400
Our beds--
1900
01:19:01,550 --> 01:19:02,640
Again, not you, petey.
1901
01:19:02,790 --> 01:19:04,070
What are you doing with this?
1902
01:19:06,900 --> 01:19:08,300
It was magical.
1903
01:19:09,480 --> 01:19:11,570
And I don't want to go back
to the way we used to be.
1904
01:19:14,080 --> 01:19:16,250
Don't cancel the gala.
1905
01:19:17,660 --> 01:19:22,040
[♪♪]
1906
01:19:26,670 --> 01:19:28,260
I mean...
1907
01:19:28,410 --> 01:19:30,000
This gala is
a million times better
1908
01:19:30,150 --> 01:19:32,490
Than previous years.
1909
01:19:32,510 --> 01:19:33,430
Thank you so much
1910
01:19:33,660 --> 01:19:35,820
For participating
in the 50/50, nana.
1911
01:19:35,840 --> 01:19:37,750
Oh, sadie would be so proud.
1912
01:19:37,840 --> 01:19:39,340
You're right.
Cheers.
1913
01:19:39,440 --> 01:19:40,270
Good luck.
1914
01:19:41,440 --> 01:19:42,920
Oh--carol.
1915
01:19:42,940 --> 01:19:44,110
Nana.
1916
01:19:44,260 --> 01:19:46,090
Oh, I have an idea
1917
01:19:46,110 --> 01:19:48,020
For a great headline
for the newspaper.
1918
01:19:48,170 --> 01:19:49,670
We already
have one for tomorrow.
1919
01:19:49,690 --> 01:19:50,760
Oh?
1920
01:19:50,780 --> 01:19:53,780
"pole dancing prostitute
spins into jail!"
1921
01:19:53,930 --> 01:19:55,690
Why don't you consider
1922
01:19:55,790 --> 01:19:59,270
"brave townspeople survive
thrashing by local media."
1923
01:19:59,290 --> 01:20:01,530
I did what any good
newspaper reporter
1924
01:20:01,630 --> 01:20:02,530
Would have done.
1925
01:20:02,630 --> 01:20:04,250
I uncovered the truth.
1926
01:20:06,610 --> 01:20:08,300
I knew your grandfather.
1927
01:20:08,450 --> 01:20:10,280
He would be
so disappointed in you
1928
01:20:10,300 --> 01:20:11,630
That you couldn't tell
the difference
1929
01:20:11,790 --> 01:20:13,640
Between news and gossip.
1930
01:20:14,790 --> 01:20:16,470
I did what was right
for this town.
1931
01:20:17,870 --> 01:20:19,030
To save the legacy.
1932
01:20:19,050 --> 01:20:20,290
She was changing everything.
1933
01:20:20,390 --> 01:20:22,220
And tempting all the men.
1934
01:20:22,370 --> 01:20:23,720
Yes.
1935
01:20:23,820 --> 01:20:25,480
Oh, and...
1936
01:20:25,630 --> 01:20:27,630
I know all about you
and mr. Quinn.
1937
01:20:28,710 --> 01:20:30,990
That is what makes this
so much sadder.
1938
01:20:33,990 --> 01:20:35,780
Oh, my goodness.
1939
01:20:38,660 --> 01:20:40,660
They always gotta
shoot the messenger, don't they?
1940
01:20:42,730 --> 01:20:43,740
Come on, nancy drew,
1941
01:20:43,890 --> 01:20:45,130
Let's go hit the photo booth.
1942
01:20:46,990 --> 01:20:48,000
Okay, but no props.
1943
01:20:49,750 --> 01:20:50,670
Thanks, man. Cheers.
1944
01:20:51,230 --> 01:20:55,470
[♪♪]
1945
01:21:02,760 --> 01:21:06,260
[♪♪]
1946
01:21:06,420 --> 01:21:07,190
Lynn.
1947
01:21:07,420 --> 01:21:09,480
How dare you
show your face here?
1948
01:21:11,680 --> 01:21:13,770
Lynn, I am so sorry.
1949
01:21:13,920 --> 01:21:15,350
I really mucked up everything.
1950
01:21:15,440 --> 01:21:17,940
"mucked up everything"?
1951
01:21:18,090 --> 01:21:20,200
Jim, you utterly betrayed me
1952
01:21:20,430 --> 01:21:21,690
And then carol went
and published it
1953
01:21:21,780 --> 01:21:22,660
For the whole town to see.
1954
01:21:24,690 --> 01:21:25,860
And what I hate most
1955
01:21:25,950 --> 01:21:27,040
Is I still love you.
1956
01:21:30,050 --> 01:21:31,210
If we can find
a way through this,
1957
01:21:31,440 --> 01:21:32,880
We could probably
find our way through anything,
1958
01:21:33,110 --> 01:21:35,370
But...
1959
01:21:35,390 --> 01:21:36,720
I'm really not ready.
1960
01:21:42,710 --> 01:21:44,380
Seriously,
when's the last time
1961
01:21:44,400 --> 01:21:45,710
We didn't try and sneak out
on this place
1962
01:21:45,800 --> 01:21:46,850
As soon as possible?
1963
01:21:48,570 --> 01:21:49,880
It looks like
1964
01:21:49,980 --> 01:21:52,070
A sexy mary poppins really did
come through luton.
1965
01:21:53,070 --> 01:21:54,070
Mary poppins?
1966
01:21:56,410 --> 01:21:57,570
I mean, look,
things are different.
1967
01:21:59,150 --> 01:21:59,970
Some things are the same.
1968
01:21:59,990 --> 01:22:01,740
I mean, carol's still carol.
1969
01:22:01,970 --> 01:22:03,250
Yes, she is.
1970
01:22:05,080 --> 01:22:06,250
I mean, I'm not thrilled
1971
01:22:06,400 --> 01:22:07,990
That it took
a pole-dancing class prostitute
1972
01:22:08,090 --> 01:22:08,920
To spin things around,
1973
01:22:09,150 --> 01:22:10,570
But...
1974
01:22:10,590 --> 01:22:12,760
I'm not saying it was all bad.
1975
01:22:17,580 --> 01:22:20,260
[♪♪]
1976
01:22:22,100 --> 01:22:23,600
[tape fast-forwarding]
1977
01:22:23,750 --> 01:22:24,770
[exit buzzer sounds]
1978
01:22:26,920 --> 01:22:29,610
Keep practicing
those samba moves, okay?
1979
01:22:33,670 --> 01:22:34,670
[sighs]
1980
01:22:34,760 --> 01:22:36,110
[April] I thought
you might need a ride.
1981
01:22:40,510 --> 01:22:42,950
Sadie, I'm so sorry.
1982
01:22:43,100 --> 01:22:44,910
I said awful things.
1983
01:22:47,200 --> 01:22:48,460
And I turned you in.
1984
01:22:50,350 --> 01:22:51,630
You did think
I slept with your husband.
1985
01:22:55,540 --> 01:22:58,620
And you never betrayed
marcia's secret.
1986
01:22:58,640 --> 01:23:00,210
It's amazing. Why?
1987
01:23:00,360 --> 01:23:02,300
Secrets are sort of my thing.
1988
01:23:03,720 --> 01:23:05,030
You mean more than this drama--
1989
01:23:05,130 --> 01:23:06,640
To me and to a lot of people.
1990
01:23:07,810 --> 01:23:08,810
You changed our lives.
1991
01:23:09,310 --> 01:23:11,460
Some more than others,
1992
01:23:11,480 --> 01:23:12,890
And...
1993
01:23:13,040 --> 01:23:16,060
Listen, I was in a lot of pain.
1994
01:23:16,150 --> 01:23:18,560
I was lonely.
1995
01:23:18,710 --> 01:23:22,160
I just didn't realize how much
until I met you.
1996
01:23:24,160 --> 01:23:27,050
And for the record,
I would never sleep with marty.
1997
01:23:27,070 --> 01:23:28,240
Oh, I know--
1998
01:23:28,390 --> 01:23:29,670
And he couldn't afford you
anyways.
1999
01:23:33,840 --> 01:23:35,080
So, what are your plans?
2000
01:23:35,230 --> 01:23:37,410
Are you going to stay in luton?
2001
01:23:37,570 --> 01:23:39,420
I don't think it's a good idea.
2002
01:23:39,570 --> 01:23:40,680
Yeah, probably not.
2003
01:23:42,570 --> 01:23:43,510
I'm really going to miss you.
2004
01:23:45,090 --> 01:23:46,520
Me too.
2005
01:23:52,670 --> 01:23:54,100
I do have to get a few things.
2006
01:23:54,250 --> 01:23:55,190
Would you maybe give me a ride?
2007
01:23:55,340 --> 01:23:57,270
Oh, absolutely. Yeah.
2008
01:23:57,420 --> 01:23:58,770
Just have to make a quick stop.
2009
01:23:58,860 --> 01:24:00,090
Oh, yeah. Okay.
2010
01:24:00,180 --> 01:24:02,110
[April] you look good.
Prison was good for you.
2011
01:24:02,260 --> 01:24:03,610
Gotta make it work,
you know?
2012
01:24:03,700 --> 01:24:04,530
[April] yeah.
2013
01:24:05,700 --> 01:24:06,830
It's good enough.
2014
01:24:10,040 --> 01:24:11,280
-Ready?
-What's happening?
2015
01:24:11,380 --> 01:24:12,710
Why'd you bring me here?
2016
01:24:14,290 --> 01:24:16,210
[loud cheering]
2017
01:24:20,440 --> 01:24:21,630
We heard you were leaving town,
2018
01:24:21,720 --> 01:24:24,220
But we really wanted
to get in just one more class.
2019
01:24:27,220 --> 01:24:28,780
Who's ready to sweat
one last time?
2020
01:24:28,800 --> 01:24:30,230
[cheering]
2021
01:24:33,060 --> 01:24:34,550
♪ up to the top ♪
2022
01:24:34,640 --> 01:24:36,730
♪ nothing can stop us ♪
2023
01:24:36,880 --> 01:24:38,220
♪ up to the top ♪
2024
01:24:38,310 --> 01:24:40,390
♪ all the way ♪
2025
01:24:40,480 --> 01:24:41,310
♪ get the lights ♪
2026
01:24:41,410 --> 01:24:42,890
♪ let's turn it up ♪
2027
01:24:42,980 --> 01:24:44,220
♪ tear the roof off ♪
2028
01:24:44,320 --> 01:24:45,890
♪ up to the top ♪
2029
01:24:45,910 --> 01:24:48,140
♪ in this place ♪
2030
01:24:48,150 --> 01:24:50,400
♪ we are... ♪
2031
01:24:50,410 --> 01:24:53,750
♪ we are stars ♪
2032
01:24:53,900 --> 01:24:55,160
♪ stars ♪
2033
01:24:55,250 --> 01:24:56,480
♪ tonight ♪
2034
01:24:56,500 --> 01:24:58,150
♪ we are... ♪
2035
01:24:58,160 --> 01:25:01,320
♪ we are stars ♪
2036
01:25:01,330 --> 01:25:02,910
♪ stars ♪
2037
01:25:02,930 --> 01:25:04,260
♪ tonight ♪
2038
01:25:08,100 --> 01:25:11,430
[♪♪]
2039
01:25:14,180 --> 01:25:19,940
[♪♪]
154878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.