All language subtitles for Les.Get.Physical.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,650 --> 00:00:10,820 Five, six... 2 00:00:10,910 --> 00:00:12,910 Five, six, seven, eight... 3 00:00:48,380 --> 00:00:50,790 Okay, ladies, this time is for you. 4 00:00:52,720 --> 00:00:54,200 Be in the moment. 5 00:00:54,290 --> 00:00:56,720 And love yourself! 6 00:00:58,870 --> 00:00:59,960 Alright, nana. 7 00:01:00,110 --> 00:01:01,110 You're looking good. 8 00:01:01,130 --> 00:01:02,870 I can't wait to see you in a bikini. 9 00:01:02,970 --> 00:01:04,710 Oh, my bikini days are over, 10 00:01:04,800 --> 00:01:06,790 But with these moves... 11 00:01:06,800 --> 00:01:08,640 My sex life is on fire. 12 00:01:09,880 --> 00:01:10,900 Don't hate the player, 13 00:01:11,050 --> 00:01:12,310 Hate the game, ladies. 14 00:01:12,460 --> 00:01:13,960 April, stay with me, alright? 15 00:01:14,050 --> 00:01:14,900 We only have a few more minutes. 16 00:01:15,050 --> 00:01:15,890 And pull up. 17 00:01:15,910 --> 00:01:17,240 Kick. 18 00:01:22,300 --> 00:01:23,410 [carol] right on time. 19 00:01:33,650 --> 00:01:34,590 And lift. 20 00:01:34,820 --> 00:01:35,590 Kick. 21 00:01:35,740 --> 00:01:36,670 Sadie smith, 22 00:01:36,820 --> 00:01:37,760 You're under arrest. 23 00:01:37,910 --> 00:01:38,930 [sadie] what's going on? 24 00:01:39,080 --> 00:01:40,580 [nana] officer, is this really necessary? 25 00:01:40,670 --> 00:01:42,490 It's okay, nana. I've got this. 26 00:01:42,510 --> 00:01:44,840 Well, I am calling the mayor right away. 27 00:01:44,930 --> 00:01:46,170 What's going on? 28 00:01:46,330 --> 00:01:48,590 [April] I'm sorry. I'm so sorry. 29 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 You did this? 30 00:01:49,750 --> 00:01:50,850 I tried to warn you. 31 00:01:54,760 --> 00:01:59,930 [♪♪] 32 00:01:59,950 --> 00:02:02,120 [tape rewinding] 33 00:02:05,030 --> 00:02:07,360 [♪♪] 34 00:02:07,510 --> 00:02:09,360 [sadie] girl, you know I needed to get away 35 00:02:09,520 --> 00:02:10,530 From that desert heat. 36 00:02:10,630 --> 00:02:12,030 Talk about drying up and turning into dust. 37 00:02:12,190 --> 00:02:12,610 You know, at least here, 38 00:02:12,700 --> 00:02:14,630 I can start over, 39 00:02:14,780 --> 00:02:17,950 Maybe free these people from these kooky lives. 40 00:02:17,970 --> 00:02:18,970 I don't know. 41 00:02:19,190 --> 00:02:20,130 Anyway, I'm pulling up. Wish me luck. 42 00:02:22,120 --> 00:02:25,810 [♪♪] 43 00:02:29,390 --> 00:02:32,810 [♪♪] 44 00:02:38,990 --> 00:02:40,800 [sadie] thank you for agreeing to show me the space. 45 00:02:40,820 --> 00:02:41,990 [mayor] is it everything you expected? 46 00:02:42,140 --> 00:02:43,400 It's more. 47 00:02:43,490 --> 00:02:45,400 The light, the energy. 48 00:02:45,550 --> 00:02:47,050 Are you okay if I put up mirrors? 49 00:02:47,070 --> 00:02:48,900 Yeah. I don't see why not. 50 00:02:49,060 --> 00:02:50,000 You're a yoga teacher? 51 00:02:50,150 --> 00:02:51,310 Not really. 52 00:02:51,410 --> 00:02:53,240 I teach fitness classes for the mind and body. 53 00:02:53,340 --> 00:02:54,740 A little dancing, 54 00:02:54,840 --> 00:02:56,060 A little pilates, 55 00:02:56,080 --> 00:02:58,910 And a few spicy pole moves sprinkled on top. 56 00:02:59,070 --> 00:03:00,080 Pole? 57 00:03:00,230 --> 00:03:01,490 As in pole dancing? 58 00:03:01,510 --> 00:03:03,760 Don't knock it till you try it. 59 00:03:05,090 --> 00:03:07,070 Why luton, new hampshire? 60 00:03:07,090 --> 00:03:09,670 Well, it checked all of my small-business boxes. 61 00:03:09,690 --> 00:03:10,930 Affluent area. 62 00:03:11,080 --> 00:03:12,190 Safe. 63 00:03:12,340 --> 00:03:13,910 Absolutely no competition. 64 00:03:14,010 --> 00:03:15,580 You're a savvy entrepreneur. 65 00:03:15,670 --> 00:03:17,250 We need more of you in this town. 66 00:03:17,340 --> 00:03:18,530 You're gonna love it here. 67 00:03:18,680 --> 00:03:20,270 Do you want to see the office? 68 00:03:20,420 --> 00:03:21,360 -Yes. -Let's go. 69 00:03:27,690 --> 00:03:29,040 And it has a separate entrance 70 00:03:29,260 --> 00:03:30,540 From the parking area in the back. 71 00:03:30,690 --> 00:03:33,520 Are you okay if I install some security cameras back here? 72 00:03:33,540 --> 00:03:35,120 Sure. This is a quiet area, though. 73 00:03:35,270 --> 00:03:36,710 We don't get much crime. 74 00:03:36,940 --> 00:03:38,530 I'm not just a real-estate agent, 75 00:03:38,620 --> 00:03:40,210 I'm also a very proud mayor. 76 00:03:42,220 --> 00:03:44,110 Does the office share a wall with the place next door? 77 00:03:44,130 --> 00:03:45,220 Yeah, just one. 78 00:03:45,450 --> 00:03:47,220 It's a small hair salon on the other side. 79 00:03:47,450 --> 00:03:48,630 Oh, but if you're playing loud music-- 80 00:03:48,720 --> 00:03:50,950 Oh, I offer massage and wellness coaching back here. 81 00:03:50,970 --> 00:03:51,970 It shouldn't be an issue. 82 00:03:52,120 --> 00:03:53,380 Massage? 83 00:03:53,400 --> 00:03:55,450 Yeah. You seem a little tense. 84 00:03:55,470 --> 00:03:56,640 You should come see me. 85 00:03:56,790 --> 00:03:58,120 On the house, of course, mr. Mayor. 86 00:03:58,140 --> 00:03:59,140 Really? 87 00:03:59,290 --> 00:04:00,640 Call me anytime. I could use the clients. 88 00:04:00,740 --> 00:04:04,150 Well, you picked the right guy. I know everyone. 89 00:04:04,300 --> 00:04:05,410 That's what I thought. 90 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 Uh... 91 00:04:08,320 --> 00:04:09,800 You good with covering both the spaces? 92 00:04:09,820 --> 00:04:11,640 Yes. I have several income streams. 93 00:04:11,730 --> 00:04:13,910 I'm also looking for an apartment. 94 00:04:14,070 --> 00:04:16,580 Are you interested in a real-estate hat trick? 95 00:04:16,740 --> 00:04:18,330 Absolutely. 96 00:04:18,480 --> 00:04:20,750 And if I could put my mayor hat on, 97 00:04:20,980 --> 00:04:22,420 I run a business mixer every month. 98 00:04:22,650 --> 00:04:23,590 It's coming up on the 10th. You should come. 99 00:04:24,740 --> 00:04:25,760 I think I'll check it out. 100 00:04:25,910 --> 00:04:27,410 Yeah, check you out. 101 00:04:27,500 --> 00:04:29,170 You know-- check it out. 102 00:04:29,320 --> 00:04:30,930 I don't know why I said that. 103 00:04:32,940 --> 00:04:33,770 Welcome to luton. 104 00:04:36,660 --> 00:04:37,420 [mayor] I'm glad you liked it. 105 00:04:37,440 --> 00:04:38,920 It was a pleasure meeting you. 106 00:04:39,020 --> 00:04:39,940 [sadie] thank you. 107 00:04:40,170 --> 00:04:40,850 You're welcome, and I'll look into-- 108 00:04:40,940 --> 00:04:41,780 Good morning! 109 00:04:42,000 --> 00:04:42,860 Morning. 110 00:04:44,170 --> 00:04:44,930 Morning, mayor kemp. 111 00:04:44,950 --> 00:04:45,950 Carol. 112 00:04:49,290 --> 00:04:50,120 [carol] April. 113 00:04:52,790 --> 00:04:53,620 Do you see her? 114 00:04:53,850 --> 00:04:54,770 What? 115 00:04:54,870 --> 00:04:55,870 See who? See who? 116 00:04:57,520 --> 00:04:58,350 Is it beth's plastic surgery? 117 00:04:58,370 --> 00:04:59,460 Beth had plastic surgery? 118 00:04:59,610 --> 00:05:01,440 Well, she said it was a breast reduction, 119 00:05:01,460 --> 00:05:02,960 But it was definitely a full-body lipo. 120 00:05:03,190 --> 00:05:04,630 No doubt. 121 00:05:04,860 --> 00:05:06,360 Looks like you're getting a new neighbor. 122 00:05:06,380 --> 00:05:07,620 [April] wow. 123 00:05:07,710 --> 00:05:08,690 She runs her own business 124 00:05:08,710 --> 00:05:10,290 And she looks like she's barely 18. 125 00:05:10,310 --> 00:05:11,450 You know what, 126 00:05:11,470 --> 00:05:12,860 I really need to start using moisturizer. 127 00:05:12,960 --> 00:05:15,120 I will get you that sunscreen. 128 00:05:15,220 --> 00:05:18,040 You know, I keep inviting you to my cosmetic parties. 129 00:05:18,060 --> 00:05:19,480 You know, I can't afford your bougie skin care. 130 00:05:20,470 --> 00:05:21,800 Oh, the mayor! 131 00:05:21,820 --> 00:05:23,560 Mayor. 132 00:05:23,650 --> 00:05:24,570 A moment? 133 00:05:27,050 --> 00:05:27,990 Yeah. 134 00:05:28,140 --> 00:05:29,820 -Hi. -Hi! 135 00:05:29,970 --> 00:05:32,660 It looks like you've got a new tenant next door. 136 00:05:32,890 --> 00:05:34,070 Yes. 137 00:05:34,220 --> 00:05:36,570 High street has a new health and wellness studio 138 00:05:36,670 --> 00:05:38,170 Called dazzle & spin. 139 00:05:38,320 --> 00:05:39,390 Sadie runs it 140 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 And specializes in pole-ates. 141 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 Pole-what-now? 142 00:05:42,650 --> 00:05:44,500 Some exercise dance thing. 143 00:05:45,580 --> 00:05:48,070 She is awfully attractive. 144 00:05:48,090 --> 00:05:48,920 Is she? 145 00:05:49,070 --> 00:05:50,590 -I hadn't noticed. -Right. 146 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 So is she married? Kids? 147 00:05:53,180 --> 00:05:54,590 I'm not sure. 148 00:05:54,680 --> 00:05:56,420 [April] carol, this isn't an article for your newspaper. 149 00:05:56,580 --> 00:05:57,520 Where is she living? 150 00:05:57,670 --> 00:05:59,190 A b&b. She's still looking for a place. 151 00:05:59,410 --> 00:06:01,100 Well, you know that my sister-in-law marcia 152 00:06:01,190 --> 00:06:02,170 Is moving out of 153 00:06:02,270 --> 00:06:03,670 The garage apartment this weekend, 154 00:06:03,690 --> 00:06:05,530 So, I don't know, maybe sadie will want to take a look. 155 00:06:05,750 --> 00:06:07,600 Do you think that's safe for you? 156 00:06:07,700 --> 00:06:09,360 You don't even know her. 157 00:06:10,370 --> 00:06:11,180 She seems nice. 158 00:06:11,200 --> 00:06:12,370 I'll mention the apartment. 159 00:06:12,590 --> 00:06:13,610 Thanks. 160 00:06:13,760 --> 00:06:14,870 Have a good day, ladies. 161 00:06:17,450 --> 00:06:21,930 I do not think pole-ates is the right match for our town. 162 00:06:21,950 --> 00:06:24,540 Has mr. Quinn asked you out yet, carol? 163 00:06:24,770 --> 00:06:26,290 No. And don't change the subject. 164 00:06:26,440 --> 00:06:28,720 Look, I rely on you 165 00:06:28,940 --> 00:06:30,960 To be my eyes and ears in this town, 166 00:06:31,110 --> 00:06:31,890 So don't fail me now. 167 00:06:33,110 --> 00:06:34,110 Okay. 168 00:06:34,210 --> 00:06:35,280 You wanna grab lunch after? 169 00:06:35,300 --> 00:06:36,710 Yeah, but not that burger place on elm. 170 00:06:36,800 --> 00:06:38,370 I yelled at them on Tuesday. 171 00:06:38,470 --> 00:06:39,730 -Carol! -What? 172 00:06:39,880 --> 00:06:41,300 They undercook the meat. 173 00:06:41,460 --> 00:06:42,730 Ben could have died. 174 00:06:44,310 --> 00:06:50,480 [♪♪] 175 00:06:50,630 --> 00:06:53,150 ♪ if you've got anything to say about me ♪ 176 00:06:53,240 --> 00:06:55,150 ♪ then I don't want to hear another word ♪ 177 00:06:55,240 --> 00:06:56,480 ♪ don't speak ♪ 178 00:06:56,640 --> 00:06:59,250 ♪ go back to the place where you belong... ♪ 179 00:06:59,400 --> 00:07:00,470 Hi! We just opened. 180 00:07:00,570 --> 00:07:01,420 It's a really great fitness-- 181 00:07:01,640 --> 00:07:02,470 Class. 182 00:07:02,570 --> 00:07:04,160 Hey there! Hi. We just opened. 183 00:07:04,250 --> 00:07:05,310 It's a great-- 184 00:07:05,330 --> 00:07:06,900 ♪ I don't like it... ♪ 185 00:07:06,920 --> 00:07:09,310 Hi. Hi. Welcome. Dazzle & spin. 186 00:07:09,330 --> 00:07:10,420 ♪ and I tell my friends ♪ 187 00:07:10,580 --> 00:07:11,590 ♪ they didn't buy it... ♪ 188 00:07:11,820 --> 00:07:13,500 [sadie] hi. We just opened. Dazzle & spin. 189 00:07:13,650 --> 00:07:14,840 You wanna give it a try? 190 00:07:14,990 --> 00:07:18,510 ♪ why you always wanna play around with me? ♪ 191 00:07:18,660 --> 00:07:19,750 ♪ don't you know ♪ 192 00:07:19,840 --> 00:07:21,940 ♪ that I'm the one who runs this street? ♪ 193 00:07:23,500 --> 00:07:24,270 Hi. Hi there. I'm-- 194 00:07:24,420 --> 00:07:27,500 Oh! You're sadie. And I'm rude. 195 00:07:27,590 --> 00:07:30,520 You have a really nice place here, rude. 196 00:07:30,610 --> 00:07:33,340 I can't believe I haven't come over to introduce myself. 197 00:07:33,360 --> 00:07:34,600 I'm April. 198 00:07:34,690 --> 00:07:35,950 Nice meeting you. 199 00:07:36,100 --> 00:07:37,190 I was just wondering 200 00:07:37,340 --> 00:07:38,360 If you would pass out some flyers for me? 201 00:07:38,510 --> 00:07:39,440 Oh! 202 00:07:39,530 --> 00:07:40,700 Yeah. Happy to. 203 00:07:40,850 --> 00:07:41,790 Um... 204 00:07:42,020 --> 00:07:43,010 Yeah. 205 00:07:43,030 --> 00:07:44,030 Half the town spins in my chair, so. 206 00:07:44,130 --> 00:07:46,110 I noticed. 207 00:07:46,200 --> 00:07:48,200 I heard that you might still be looking for a place to live, 208 00:07:48,360 --> 00:07:49,300 Because my sister-in-law 209 00:07:49,450 --> 00:07:51,780 Just moved out of our garage apartment. 210 00:07:51,880 --> 00:07:52,970 Oh! I would love to see it. 211 00:07:53,120 --> 00:07:54,300 Yeah, I'm staying at this bed and breakfast 212 00:07:54,450 --> 00:07:55,280 Until I find a place, 213 00:07:55,380 --> 00:07:56,530 But the innkeeper-- 214 00:07:56,620 --> 00:07:58,380 She has these, like, dolls-- 215 00:07:58,530 --> 00:08:00,120 Yeah. She brings them in here. 216 00:08:00,220 --> 00:08:01,220 I trim their hair. 217 00:08:01,370 --> 00:08:03,050 -Oh... -She brings them in. 218 00:08:03,150 --> 00:08:04,050 Right. 219 00:08:04,200 --> 00:08:05,870 -That's really creepy. -Yeah. 220 00:08:05,890 --> 00:08:06,870 Okay, so I need to get out of there. 221 00:08:06,890 --> 00:08:08,150 -Mm-hmm. You do. -Yeah. 222 00:08:14,970 --> 00:08:16,730 -Hi. -Hi! 223 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 Hi! Come on in. I'm sadie. 224 00:08:18,490 --> 00:08:19,570 I'm nana. 225 00:08:19,660 --> 00:08:21,890 Nice to meet you. 226 00:08:21,910 --> 00:08:23,390 -Wow. -Yeah. Welcome. 227 00:08:23,410 --> 00:08:24,570 Welcome... 228 00:08:24,670 --> 00:08:26,650 To dazzle & spin. 229 00:08:26,670 --> 00:08:28,170 How do you drive these things? 230 00:08:30,230 --> 00:08:31,750 Oh, boy. 231 00:08:31,900 --> 00:08:33,900 I think it's just you and me today. 232 00:08:33,990 --> 00:08:36,840 Okay, let's stretch our hips out. 233 00:08:41,580 --> 00:08:43,830 [humming] 234 00:08:43,850 --> 00:08:46,000 Nana, you are my only student. 235 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Why is it so hard 236 00:08:47,250 --> 00:08:48,670 To start a new business in this town? 237 00:08:48,770 --> 00:08:52,430 The personalities in luton definitely don't make it easier. 238 00:08:52,590 --> 00:08:54,010 These are not wild folk. 239 00:08:54,100 --> 00:08:55,440 Not yet anyway. 240 00:08:55,590 --> 00:08:57,010 Ooh, I like the spirit. 241 00:08:57,110 --> 00:08:58,270 Here, I'm going to help you. 242 00:08:58,370 --> 00:08:59,760 Are you going 243 00:08:59,780 --> 00:09:01,590 To the small business meeting later? 244 00:09:01,610 --> 00:09:03,280 You should. 245 00:09:03,370 --> 00:09:04,450 In my experience, 246 00:09:04,600 --> 00:09:05,930 Personal connections 247 00:09:05,950 --> 00:09:08,020 Are better than any form of advertising. 248 00:09:08,120 --> 00:09:09,600 Are you gonna go? 249 00:09:09,690 --> 00:09:11,120 Do I look like the sort of person 250 00:09:11,210 --> 00:09:13,050 Who would miss an opportunity for free wine? 251 00:09:14,550 --> 00:09:15,630 Certainly not. 252 00:09:20,370 --> 00:09:22,300 What makes her think 253 00:09:22,450 --> 00:09:25,060 That's an appropriate dress to wear to a networking event 254 00:09:25,290 --> 00:09:26,120 At a church? 255 00:09:26,210 --> 00:09:28,400 People certainly won't forget her. 256 00:09:29,900 --> 00:09:31,550 Brian. Who is this lovely creature? 257 00:09:31,570 --> 00:09:33,880 Sadie, this is jim rogers-- car dealership owner. 258 00:09:33,980 --> 00:09:36,980 Wait. How does a lion greet a new animal in the field? 259 00:09:37,070 --> 00:09:37,720 I don't know. 260 00:09:37,740 --> 00:09:38,820 Pleased to eat you! 261 00:09:41,130 --> 00:09:41,910 Wow. 262 00:09:42,140 --> 00:09:44,640 Hello, everyone! Let's get started. 263 00:09:44,730 --> 00:09:46,060 We have a new face. Welcome! 264 00:09:46,160 --> 00:09:47,970 -[applause] -seriously? 265 00:09:48,070 --> 00:09:49,310 What? She could be a client. 266 00:09:49,400 --> 00:09:50,570 Could you have been more obvious? 267 00:09:50,660 --> 00:09:51,750 I mean, really? 268 00:09:51,980 --> 00:09:53,420 Why don't you tell us about your business? 269 00:09:53,570 --> 00:09:55,000 Thank you for inviting me. 270 00:09:55,090 --> 00:09:56,090 Hi, everyone. 271 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 I'm sadie 272 00:09:57,330 --> 00:09:58,480 And I own the new 273 00:09:58,500 --> 00:10:00,340 Health and fitness center, dazzle & spin, 274 00:10:00,430 --> 00:10:01,650 On high street. 275 00:10:01,670 --> 00:10:03,600 She teaches pole dancing. 276 00:10:04,600 --> 00:10:05,670 [nana] carol! 277 00:10:05,830 --> 00:10:07,250 What are you doing here? 278 00:10:07,270 --> 00:10:09,100 Do you own a business I'm not aware of? 279 00:10:09,250 --> 00:10:13,180 I cover newsworthy events, nana. 280 00:10:13,280 --> 00:10:14,610 Sadie's talking. 281 00:10:15,690 --> 00:10:16,850 Carol is right. 282 00:10:17,000 --> 00:10:19,840 I teach a combination of dance and pole-ates-- 283 00:10:19,860 --> 00:10:21,260 Which is guaranteed to make you sweat. 284 00:10:22,100 --> 00:10:23,780 I'm feeling pretty warm already. 285 00:10:24,010 --> 00:10:26,270 I also offer massage and wellness coaching 286 00:10:26,290 --> 00:10:28,860 For my clients who want a different kind of sweat. 287 00:10:29,020 --> 00:10:30,620 So here are my cards. 288 00:10:30,780 --> 00:10:32,530 The first class is free. 289 00:10:32,690 --> 00:10:33,460 Hope to see you there. 290 00:10:37,210 --> 00:10:39,210 Thank you for that assist. 291 00:10:39,300 --> 00:10:40,620 Of course. 292 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 I love carol, 293 00:10:41,790 --> 00:10:45,140 But she can be very carol sometimes. 294 00:10:46,640 --> 00:10:48,530 I wanted to let you know that the apartment is ready. 295 00:10:48,550 --> 00:10:50,460 Oh, that's great! 296 00:10:50,480 --> 00:10:51,700 Sadie, sadie. 297 00:10:51,720 --> 00:10:53,130 This is minister preston. 298 00:10:53,150 --> 00:10:54,540 Hi. I'm sadie. 299 00:10:54,630 --> 00:10:55,890 -Nice to meet you. -You too. 300 00:10:56,040 --> 00:10:58,630 In addition to sharing this glorious space with us, 301 00:10:58,730 --> 00:10:59,880 He also runs the luton gala. 302 00:10:59,900 --> 00:11:02,380 It's the most important 303 00:11:02,400 --> 00:11:05,050 Community charitable event of the year. 304 00:11:05,140 --> 00:11:07,550 It's a small gathering for a good cause. 305 00:11:07,650 --> 00:11:10,160 But it's a great networking event. 306 00:11:10,310 --> 00:11:11,500 I'm all in. 307 00:11:11,650 --> 00:11:12,830 That's great! How can I help? 308 00:11:14,490 --> 00:11:15,390 [April] hey, I'm home. 309 00:11:15,490 --> 00:11:16,170 [marty] you're home early. 310 00:11:16,400 --> 00:11:18,250 How did the business mixer go? 311 00:11:19,510 --> 00:11:20,750 Let me guess, 312 00:11:20,840 --> 00:11:23,010 They burned the sexy new girl at the stake? 313 00:11:23,240 --> 00:11:24,330 Not yet. 314 00:11:24,350 --> 00:11:27,180 [April] no. Sexy new girl is our new tenant. 315 00:11:27,330 --> 00:11:29,420 And they didn't use a stake, they used my stripper pole. 316 00:11:29,520 --> 00:11:31,690 Oh, that's good to hear. 317 00:11:31,840 --> 00:11:33,240 [marcia] please forgive my brother. 318 00:11:33,260 --> 00:11:34,350 You're going to love the new apartment. 319 00:11:35,750 --> 00:11:36,760 Thanks. 320 00:11:36,860 --> 00:11:37,920 You guys hungry? 321 00:11:37,930 --> 00:11:38,690 Yes, please. 322 00:11:38,840 --> 00:11:40,440 -Cocktails? -Yes, please. 323 00:11:40,590 --> 00:11:41,700 Yes. Make mine a double. 324 00:11:43,510 --> 00:11:44,700 [laughing] 325 00:11:44,850 --> 00:11:46,700 I'm trying to convince your wife to try a lesson. 326 00:11:46,850 --> 00:11:48,680 Are you gonna do it? 327 00:11:48,780 --> 00:11:51,430 Do you think that I should? 328 00:11:51,450 --> 00:11:53,040 Tread carefully, marty. 329 00:11:53,270 --> 00:11:54,290 There are a lot of knives in the kitchen. 330 00:11:56,440 --> 00:11:58,450 No, I think you're perfect just the way you are. 331 00:11:58,550 --> 00:12:00,290 I agree. 332 00:12:00,440 --> 00:12:02,050 April is spicy as is. 333 00:12:02,200 --> 00:12:03,780 But, you know, these lessons are not about need. 334 00:12:03,870 --> 00:12:05,890 It's just about wanting more in life. 335 00:12:07,220 --> 00:12:09,720 If you change your mind, I have a lonely pole. 336 00:12:09,870 --> 00:12:11,060 You can try it out. 337 00:12:11,210 --> 00:12:13,310 That's what marty said to me on our first date. 338 00:12:14,400 --> 00:12:15,540 [laughing] 339 00:12:15,560 --> 00:12:17,230 Alright, I'll try it one time. 340 00:12:18,720 --> 00:12:19,620 [♪♪] 341 00:12:19,640 --> 00:12:21,810 Spin down. 342 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 Move with your butt. 343 00:12:23,980 --> 00:12:26,480 -You try. -No. No, no, no. 344 00:12:26,580 --> 00:12:28,410 Around the pole. 345 00:12:28,560 --> 00:12:30,320 You're gonna milk it. 346 00:12:30,470 --> 00:12:32,560 Down and arch your back. 347 00:12:32,580 --> 00:12:34,560 -Walking around. -Yes. Oh, yes. 348 00:12:34,660 --> 00:12:35,640 -Hello. -Yup. 349 00:12:35,730 --> 00:12:37,160 [♪♪] 350 00:12:37,310 --> 00:12:38,900 Remember to hook your ankles. 351 00:12:38,920 --> 00:12:40,420 Hook my ankles. Do I take a run at it? 352 00:12:41,740 --> 00:12:43,760 -And we go up! -[screaming and laughing] 353 00:12:43,910 --> 00:12:44,820 Wait, wait, go slow! 354 00:12:44,830 --> 00:12:47,260 [laughing] 355 00:12:48,250 --> 00:12:50,340 Yeah, you just grabbed my butt. 356 00:12:50,430 --> 00:12:51,430 My face hurts-- 357 00:12:51,580 --> 00:12:53,100 My face hurts from smiling so much. 358 00:12:55,590 --> 00:12:56,270 I do need to get you some more clients, though. 359 00:12:56,420 --> 00:12:58,590 I can't be your only client. 360 00:12:58,680 --> 00:13:00,010 That would be incredible. 361 00:13:00,170 --> 00:13:03,110 Well, people in my chair are a very captive audience, so. 362 00:13:05,340 --> 00:13:06,760 Yeah. 363 00:13:06,780 --> 00:13:08,620 Oh, my goodness. 364 00:13:08,770 --> 00:13:10,530 This was really fun. 365 00:13:10,620 --> 00:13:11,690 I needed this. 366 00:13:11,850 --> 00:13:12,690 Yeah. I needed this, too. 367 00:13:12,790 --> 00:13:13,790 Right. 368 00:13:13,940 --> 00:13:15,850 Let's do it again. 369 00:13:15,940 --> 00:13:16,700 -One more time? -One more time. 370 00:13:16,850 --> 00:13:17,790 Come on! 371 00:13:17,940 --> 00:13:19,440 Ow. I can't even stand up. 372 00:13:19,540 --> 00:13:20,610 You were so close. 373 00:13:20,700 --> 00:13:22,960 My muscles have atrophied. 374 00:13:28,290 --> 00:13:32,060 [♪♪] 375 00:13:33,480 --> 00:13:34,640 [sighs] okay. 376 00:13:35,980 --> 00:13:38,480 This will work. 377 00:13:43,490 --> 00:13:44,820 Right. 378 00:13:49,900 --> 00:13:53,490 [♪♪] 379 00:14:04,250 --> 00:14:05,170 Ben! 380 00:14:06,490 --> 00:14:07,510 Pick you up later, I guess. 381 00:14:09,990 --> 00:14:11,340 Oh, he's coming over. 382 00:14:12,850 --> 00:14:13,830 Don't be weird... 383 00:14:13,920 --> 00:14:15,330 Don't be weird. 384 00:14:15,350 --> 00:14:16,910 Don't be weird... 385 00:14:17,000 --> 00:14:18,830 Ms. Martin, always a pleasure. 386 00:14:18,850 --> 00:14:20,580 Oh, mr. Quinn! 387 00:14:20,600 --> 00:14:22,430 I thought I told you, you can call me carol. 388 00:14:22,520 --> 00:14:23,750 Carol. 389 00:14:23,770 --> 00:14:24,770 Gerald. 390 00:14:24,860 --> 00:14:26,270 Gerald! 391 00:14:26,420 --> 00:14:30,920 Funny, I never knew that was your first name until now. 392 00:14:30,940 --> 00:14:31,920 Nor did I. 393 00:14:31,940 --> 00:14:33,030 [laughing] 394 00:14:34,370 --> 00:14:35,590 [sighs] 395 00:14:35,610 --> 00:14:38,950 I really enjoyed the gazette this morning. 396 00:14:39,100 --> 00:14:41,020 You know, without those recipes in the back, 397 00:14:41,040 --> 00:14:42,880 I'd be eating the same thing all week. 398 00:14:43,950 --> 00:14:45,290 Oh, that's so sweet of you. 399 00:14:45,380 --> 00:14:47,610 A lot of those are from my grandmother's recipe book. 400 00:14:47,620 --> 00:14:48,550 Oh. 401 00:14:51,200 --> 00:14:52,440 I should head inside. 402 00:14:52,540 --> 00:14:53,890 Good luck with those numbers. 403 00:14:54,110 --> 00:14:55,140 Right. 404 00:14:59,140 --> 00:15:00,890 Oh, my god. 405 00:15:07,390 --> 00:15:08,230 [knocking] 406 00:15:13,980 --> 00:15:15,240 [throbbing dance music playing] 407 00:15:19,080 --> 00:15:20,250 [sadie] one more time. Come on, guys. 408 00:15:21,980 --> 00:15:24,160 Hip, hip, hip, hip. 409 00:15:24,250 --> 00:15:25,590 And head! 410 00:15:25,810 --> 00:15:27,160 Hip. 411 00:15:27,310 --> 00:15:28,920 And to the other side. 412 00:15:29,150 --> 00:15:30,000 And head. 413 00:15:30,150 --> 00:15:30,910 [April] wait a second! 414 00:15:30,930 --> 00:15:32,070 Carol! Carol! 415 00:15:32,090 --> 00:15:34,320 I'm so sorry. Do we have an appointment? 416 00:15:34,340 --> 00:15:36,430 No, but what are you doing in there? 417 00:15:38,100 --> 00:15:39,430 It's so fun. You have to try this. 418 00:15:40,510 --> 00:15:42,680 Yeah, well, that's never happening. 419 00:15:42,830 --> 00:15:45,100 You know, it sure seems business is picking up for her. 420 00:15:45,330 --> 00:15:47,350 How did so many women hear about her studio? 421 00:15:47,500 --> 00:15:49,170 Did a little birdy tell them? 422 00:15:49,190 --> 00:15:51,690 I'm not just your eyes and ears, carol. 423 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 I am my own person, 424 00:15:52,860 --> 00:15:54,020 And I happen to like her, 425 00:15:54,170 --> 00:15:56,190 So, yes, I may have mentioned it to a few people. 426 00:15:56,340 --> 00:15:57,690 And before, you know, 427 00:15:57,840 --> 00:15:59,290 You hear this from anybody else, 428 00:15:59,510 --> 00:16:01,200 She's living in the garage apartment. 429 00:16:03,700 --> 00:16:05,960 Don't you think that's a bit of a temptation for marty? 430 00:16:06,110 --> 00:16:07,200 No, carol, I do not. 431 00:16:07,350 --> 00:16:08,460 Why would that be an issue? 432 00:16:08,610 --> 00:16:10,950 You don't know her. 433 00:16:10,970 --> 00:16:12,370 Honey, I'm worried about you. 434 00:16:12,530 --> 00:16:14,210 I'm going to head back there-- 435 00:16:14,360 --> 00:16:15,380 And you should come with me. 436 00:16:15,470 --> 00:16:16,530 It's fun. 437 00:16:16,550 --> 00:16:17,300 She's fun! 438 00:16:17,530 --> 00:16:21,140 I don't sweat in public, April. 439 00:16:27,970 --> 00:16:31,130 [♪♪] 440 00:16:31,230 --> 00:16:32,820 You're incredible. 441 00:16:32,970 --> 00:16:34,150 [sadie] incredible? 442 00:16:34,380 --> 00:16:36,730 You're pretty incredible yourself. 443 00:16:36,880 --> 00:16:38,990 You run a thriving real-estate business, 444 00:16:39,140 --> 00:16:40,900 You find time to be mayor, 445 00:16:41,000 --> 00:16:43,220 And you advocate for small businesses like mine. 446 00:16:43,310 --> 00:16:46,410 Well, your success is my success. 447 00:16:46,560 --> 00:16:49,650 I'm going to tell everyone about tonight. 448 00:16:49,750 --> 00:16:50,500 That means a lot to me. 449 00:16:51,900 --> 00:16:54,250 [mayor] god, you have the hands of an angel. 450 00:16:54,340 --> 00:16:57,180 Well, they can take you to heaven, mr. Mayor. 451 00:16:58,740 --> 00:16:59,680 I mean, if you want. 452 00:17:01,090 --> 00:17:02,070 Turn over. 453 00:17:02,170 --> 00:17:04,740 Well, is there anything else I can do 454 00:17:04,760 --> 00:17:06,190 To make you happy, brian? 455 00:17:07,100 --> 00:17:08,340 Hot stones? 456 00:17:08,430 --> 00:17:11,690 I offer a variety of extra services upon request. 457 00:17:12,690 --> 00:17:15,190 What do people normally request? 458 00:17:16,110 --> 00:17:17,360 I think you know. 459 00:17:19,700 --> 00:17:21,530 Oh... 460 00:17:33,610 --> 00:17:34,960 Cute. 461 00:17:35,050 --> 00:17:36,620 [April] hi, petey. 462 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 Oh, hey, April. 463 00:17:37,870 --> 00:17:38,790 Hey, sadie. 464 00:17:38,950 --> 00:17:41,220 Any chance your mom would consider 465 00:17:41,370 --> 00:17:42,720 Donating a gift certificate to the luton gala? 466 00:17:42,950 --> 00:17:43,950 My mom? 467 00:17:44,040 --> 00:17:46,300 Well, I'd have to call her. 468 00:17:46,450 --> 00:17:47,640 She's away on a retreat? 469 00:17:47,730 --> 00:17:48,560 [April] still? 470 00:17:49,550 --> 00:17:51,460 Wow, it smells amazing in here. 471 00:17:51,550 --> 00:17:53,310 What is that and how do I get it? 472 00:17:53,460 --> 00:17:54,310 Ooh. 473 00:17:54,460 --> 00:17:56,570 These are my famous muffins. 474 00:17:57,890 --> 00:17:59,810 Wow. These are incredible. 475 00:17:59,970 --> 00:18:01,910 How come I've never tried these before? 476 00:18:02,140 --> 00:18:03,580 I usually just make them for my mom. 477 00:18:04,820 --> 00:18:05,650 [sadie] these are so good! 478 00:18:06,490 --> 00:18:07,820 -You have to sell these. -Really? 479 00:18:07,920 --> 00:18:08,640 Or better yet, 480 00:18:08,730 --> 00:18:10,320 Put them out on a cart, 481 00:18:10,480 --> 00:18:12,070 So the smell will waft across high street. 482 00:18:12,160 --> 00:18:13,590 You'd be sold out every day. 483 00:18:13,740 --> 00:18:15,830 And, listen, I know these things. 484 00:18:15,980 --> 00:18:16,980 I'm a muffin specialist. 485 00:18:17,000 --> 00:18:18,830 [chuckles] 486 00:18:18,930 --> 00:18:19,840 So am I. 487 00:18:20,930 --> 00:18:22,240 [coughs] 488 00:18:22,340 --> 00:18:24,760 Because I bake muffins. 489 00:18:24,990 --> 00:18:26,080 Mm-hmm. 490 00:18:26,420 --> 00:18:28,490 See you later, muffin man. 491 00:18:28,510 --> 00:18:30,590 -[petey] oh, yeah. See ya. -They're good. 492 00:18:30,680 --> 00:18:32,440 Bye, April. Bye, sadie. 493 00:18:34,170 --> 00:18:35,780 The coconut is on the house. 494 00:18:35,930 --> 00:18:36,780 Thank you! 495 00:18:40,760 --> 00:18:42,170 [April] so, how's the new place? 496 00:18:42,190 --> 00:18:43,690 It's okay. 497 00:18:43,840 --> 00:18:45,600 I thought it would be nice to live alone, 498 00:18:45,700 --> 00:18:46,860 But mostly, it just gives you a lot more time to think. 499 00:18:47,010 --> 00:18:48,100 Hmm. 500 00:18:48,200 --> 00:18:49,850 And that's a bad thing? 501 00:18:49,870 --> 00:18:51,120 Well... 502 00:18:53,520 --> 00:18:54,520 Is there anything you need to talk about? 503 00:18:54,610 --> 00:18:55,460 Well, I really hate dating. 504 00:18:55,690 --> 00:18:56,460 [April] oh. 505 00:18:57,300 --> 00:18:59,870 I mean, it's like 506 00:19:00,030 --> 00:19:01,190 I keep checking boxes 507 00:19:01,210 --> 00:19:02,620 On things everyone thinks I'm supposed to do, 508 00:19:02,710 --> 00:19:03,950 But none of it's making me happy. 509 00:19:04,970 --> 00:19:07,810 Well, I think a lot of people can relate to that, 510 00:19:07,960 --> 00:19:09,460 And you certainly don't have to have all of the answers-- 511 00:19:09,550 --> 00:19:10,640 Especially at once, right? 512 00:19:12,810 --> 00:19:14,220 What do you say you come over tonight for dinner? 513 00:19:14,370 --> 00:19:17,390 Because we sure miss having you. 514 00:19:17,490 --> 00:19:18,480 No, no, I'm fine. 515 00:19:19,470 --> 00:19:20,880 -Honestly. -Yeah? 516 00:19:20,900 --> 00:19:22,060 More importantly, 517 00:19:22,220 --> 00:19:24,050 What are you planning for marty's birthday? 518 00:19:24,070 --> 00:19:24,910 Oh! 519 00:19:27,220 --> 00:19:28,240 No idea. 520 00:19:30,830 --> 00:19:31,910 Can I have a 20? 521 00:19:32,060 --> 00:19:33,330 Yeah. 522 00:19:33,560 --> 00:19:35,230 I don't know how April and everyone 523 00:19:35,320 --> 00:19:37,990 Has gotten so taken with this woman. 524 00:19:38,080 --> 00:19:39,010 Why does it bother you so much? 525 00:19:39,160 --> 00:19:41,250 My hair is suffering, ben. 526 00:19:41,340 --> 00:19:42,420 You're jealous 527 00:19:42,570 --> 00:19:44,420 That your one friend made a new friend? 528 00:19:44,570 --> 00:19:45,590 No! 529 00:19:45,680 --> 00:19:47,910 I have excellent instincts and I am very-- 530 00:19:47,920 --> 00:19:49,410 Mom, your instincts are telling you 531 00:19:49,430 --> 00:19:52,080 To be crazy judgmental? 532 00:19:52,170 --> 00:19:53,930 She's literally a stranger. 533 00:19:54,080 --> 00:19:56,840 I have known women like her my whole life. 534 00:19:56,860 --> 00:19:58,750 Women who have gotten by on their looks 535 00:19:58,770 --> 00:20:01,530 While the rest of us have toiled to be taken seriously. 536 00:20:01,750 --> 00:20:03,530 Grandpa told me he gave you the gazette 537 00:20:03,680 --> 00:20:04,420 As a graduation present. 538 00:20:04,440 --> 00:20:07,030 I've seen succession. 539 00:20:07,260 --> 00:20:07,870 You haven't had to toil that much. 540 00:20:09,540 --> 00:20:10,870 Get out. 541 00:20:20,290 --> 00:20:22,380 [phone buzzing] 542 00:20:25,700 --> 00:20:27,550 Dazzle & spin fitness and massage. 543 00:20:27,780 --> 00:20:32,210 Yes, I do have an opening for tonight. 544 00:20:32,300 --> 00:20:35,560 May I ask who referred you? 545 00:20:35,790 --> 00:20:36,790 Perfect. 546 00:20:37,570 --> 00:20:38,900 Do you have any special requests? 547 00:20:41,570 --> 00:20:42,640 Is this what you had in mind? 548 00:20:42,800 --> 00:20:45,910 Yes, I can absolutely accommodate that. 549 00:20:51,400 --> 00:20:55,410 [♪♪] 550 00:21:01,740 --> 00:21:03,000 You've outdone yourself! 551 00:21:03,150 --> 00:21:04,480 I've only just begun. 552 00:21:04,580 --> 00:21:05,570 You're gonna have more auction items 553 00:21:05,590 --> 00:21:06,650 Than you know what to do with. 554 00:21:06,740 --> 00:21:09,240 Do you attend religious services? 555 00:21:09,340 --> 00:21:10,650 Oh, not really. 556 00:21:10,750 --> 00:21:12,770 Movement is my spiritual practice. 557 00:21:14,590 --> 00:21:16,990 Well, however you connect to god. 558 00:21:17,010 --> 00:21:18,680 Well, I'll drop off the other auction items 559 00:21:18,770 --> 00:21:20,000 This week, okay? 560 00:21:20,020 --> 00:21:23,680 Maybe I could pick them up from you instead? 561 00:21:23,780 --> 00:21:24,940 Any time. 562 00:21:30,360 --> 00:21:31,370 [text alert chimes] 563 00:21:35,270 --> 00:21:38,620 [♪♪] 564 00:21:40,690 --> 00:21:41,790 How can I make you feel good? 565 00:21:42,020 --> 00:21:43,200 -[knocking on door] -[carol] ben? 566 00:21:43,360 --> 00:21:45,280 Is everything okay in there? 567 00:21:45,300 --> 00:21:47,120 I'm fine, mom. 568 00:21:47,140 --> 00:21:48,800 I'm good. Everything's good. 569 00:21:54,380 --> 00:21:56,640 [♪♪] 570 00:22:09,220 --> 00:22:10,060 [sadie] it's okay. Take your time. 571 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 Tell me why you're here. 572 00:22:12,550 --> 00:22:14,490 I haven't been with a woman in a long time. 573 00:22:15,500 --> 00:22:17,160 My wife died eight years ago. 574 00:22:18,330 --> 00:22:19,570 I'm so sorry. 575 00:22:19,670 --> 00:22:22,340 We don't have to do anything, we can just talk. 576 00:22:25,160 --> 00:22:26,010 She was great. 577 00:22:27,250 --> 00:22:29,420 She would have been first in line for your classes. 578 00:22:29,570 --> 00:22:31,680 She wasn't close-minded. 579 00:22:31,900 --> 00:22:34,010 Like a lot of people around here can be. 580 00:22:36,410 --> 00:22:37,520 Do you mind if we dance? 581 00:22:43,520 --> 00:22:45,600 -She sounds really great. -Mm-hmm. 582 00:22:45,750 --> 00:22:48,030 She was. 583 00:22:48,250 --> 00:22:49,200 She... 584 00:22:49,420 --> 00:22:50,850 [laughs] 585 00:22:50,870 --> 00:22:53,700 ...She didn't walk into rooms, she floated. 586 00:22:57,100 --> 00:23:00,110 I used to bring her fresh flowers every week. 587 00:23:00,210 --> 00:23:01,370 Oh... 588 00:23:01,530 --> 00:23:02,690 That's really sweet. 589 00:23:02,710 --> 00:23:05,540 What woman doesn't love flowers? 590 00:23:08,050 --> 00:23:09,620 Yeah, well... 591 00:23:09,780 --> 00:23:12,550 Sometimes, it feels... 592 00:23:12,700 --> 00:23:15,550 Like a part of me died with her. 593 00:23:19,300 --> 00:23:21,060 You're not dead, mr. Quinn. 594 00:23:22,900 --> 00:23:24,730 And I think she'd want you to really live. 595 00:23:29,070 --> 00:23:30,810 [ding] 596 00:23:30,960 --> 00:23:33,410 [carol speaking indistinctly] 597 00:23:38,490 --> 00:23:40,000 [gerald] carol? 598 00:23:41,750 --> 00:23:43,920 [carol] mr. Quinn. 599 00:23:44,070 --> 00:23:45,140 Excuse me. 600 00:23:45,240 --> 00:23:46,170 I didn't mean to interrupt. 601 00:23:50,000 --> 00:23:50,760 These are for you. 602 00:23:52,090 --> 00:23:53,760 Oh, how lovely! 603 00:23:55,320 --> 00:23:56,260 What is the occasion? 604 00:23:57,430 --> 00:23:58,750 Carol martin, 605 00:23:58,770 --> 00:24:01,100 Will you go on a date with me? 606 00:24:03,600 --> 00:24:05,600 Gerald, I would like that very much. 607 00:24:06,670 --> 00:24:07,830 Great. 608 00:24:07,850 --> 00:24:09,860 I'll pick you up Saturday. 609 00:24:15,280 --> 00:24:16,600 I have good news! 610 00:24:16,620 --> 00:24:19,190 Gerald asked me. 611 00:24:19,290 --> 00:24:20,860 Finally! 612 00:24:21,010 --> 00:24:21,530 Yes! 613 00:24:21,620 --> 00:24:22,960 When is the big date? 614 00:24:23,180 --> 00:24:24,360 Saturday. 615 00:24:24,520 --> 00:24:26,180 A whole week to imagine 616 00:24:26,200 --> 00:24:27,960 All the horrible ways it will go wrong. 617 00:24:28,110 --> 00:24:30,110 Oh, carol, don't think that way. 618 00:24:30,210 --> 00:24:32,710 I'm sure it will go wrong in entirely unexpected ways. 619 00:24:32,860 --> 00:24:35,300 Thank you for the confidence. 620 00:24:37,310 --> 00:24:38,550 I've missed you. 621 00:24:38,700 --> 00:24:40,140 I've missed you, too. 622 00:24:41,380 --> 00:24:42,460 You know, I was thinking, 623 00:24:42,480 --> 00:24:44,810 Maybe I was too quick to judge sadie. 624 00:24:46,810 --> 00:24:47,980 Is this a trap? 625 00:24:48,210 --> 00:24:49,390 No. 626 00:24:49,540 --> 00:24:50,710 There's nothing wrong 627 00:24:50,800 --> 00:24:54,150 With a woman taking control of her sexuality-- 628 00:24:54,380 --> 00:24:56,060 Even if she does flaunt it a bit too much-- 629 00:24:56,160 --> 00:24:59,230 But it's not like she's doing anything illegal. 630 00:24:59,330 --> 00:25:00,240 Exactly! 631 00:25:02,000 --> 00:25:04,400 I should get to know sadie better. 632 00:25:04,560 --> 00:25:07,000 You have great taste in friends. 633 00:25:07,150 --> 00:25:08,080 Maybe I'll like her. 634 00:25:11,170 --> 00:25:13,340 I'm really happy with the planning committee's work 635 00:25:13,570 --> 00:25:16,510 And I want to thank you all for jumping in 636 00:25:16,660 --> 00:25:17,510 And helping to make this 637 00:25:17,660 --> 00:25:19,680 One of the best gala events ever. 638 00:25:23,000 --> 00:25:24,330 And if there's no further business, 639 00:25:24,350 --> 00:25:25,020 We can just-- 640 00:25:25,170 --> 00:25:26,590 [sadie] I have something. 641 00:25:26,690 --> 00:25:27,690 If we have time. 642 00:25:27,840 --> 00:25:29,340 Sadie. Sure, come on up. 643 00:25:29,360 --> 00:25:30,190 Okay. Thanks. 644 00:25:33,510 --> 00:25:35,750 Thank you. 645 00:25:35,850 --> 00:25:37,920 What if we thought bigger? 646 00:25:37,940 --> 00:25:40,610 -Bigger? -Bigger. Yes. 647 00:25:40,700 --> 00:25:43,590 Every year, we donate the silent-auction sales 648 00:25:43,690 --> 00:25:46,190 To the same community children's fund. 649 00:25:46,210 --> 00:25:48,020 But what if we could raise more money 650 00:25:48,040 --> 00:25:50,540 And donate to more charities? 651 00:25:50,690 --> 00:25:51,950 [lynn] I don't know. 652 00:25:52,100 --> 00:25:53,880 Small is the way we've done it since the beginning. 653 00:25:54,030 --> 00:25:55,290 [sadie] and it works beautifully, 654 00:25:55,440 --> 00:25:57,220 But let's build upon it. 655 00:25:57,370 --> 00:25:58,790 Like, for instance, 656 00:25:58,940 --> 00:26:01,220 We could do a 50/50 raffle. 657 00:26:05,120 --> 00:26:06,800 Carol? 658 00:26:06,890 --> 00:26:08,470 Sadie is right. 659 00:26:08,560 --> 00:26:11,470 Bigger is better. 660 00:26:11,570 --> 00:26:14,460 Count me in for some free ad space in the gazette. 661 00:26:14,480 --> 00:26:16,570 [applause] 662 00:26:19,060 --> 00:26:22,740 [♪♪] 663 00:26:25,400 --> 00:26:30,080 [♪♪] 664 00:26:35,410 --> 00:26:38,340 [♪♪] 665 00:26:46,420 --> 00:26:48,600 [♪♪] 666 00:26:55,760 --> 00:26:56,520 [laughing] 667 00:26:56,670 --> 00:26:57,610 Wow! 668 00:26:57,760 --> 00:26:58,690 Thank you again. 669 00:26:58,840 --> 00:27:00,780 This has been perfect. 670 00:27:02,340 --> 00:27:03,190 Well... 671 00:27:03,280 --> 00:27:04,680 Truly... 672 00:27:04,690 --> 00:27:06,620 Can I just say... 673 00:27:06,850 --> 00:27:07,850 How great it is that you've moved here? 674 00:27:07,940 --> 00:27:10,290 Not just for the friendship, 675 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 But also because 676 00:27:11,530 --> 00:27:14,960 You like the same quality of tv that I do. 677 00:27:15,190 --> 00:27:16,610 Guilty. 678 00:27:16,630 --> 00:27:19,300 And you've turned this town into a straight-up beyonce song. 679 00:27:19,450 --> 00:27:20,950 What is that about? 680 00:27:21,040 --> 00:27:22,800 Sexual liberation will do that. 681 00:27:24,030 --> 00:27:25,210 -Seriously? -Yes. 682 00:27:25,360 --> 00:27:26,290 Where did you come from? 683 00:27:26,380 --> 00:27:28,370 My clients in the salon-- 684 00:27:28,380 --> 00:27:30,460 They can't stop talking about their sex life. 685 00:27:30,480 --> 00:27:31,960 That's the plan! 686 00:27:32,050 --> 00:27:33,040 The revolution, you know, 687 00:27:33,060 --> 00:27:34,310 It starts one small town at a time. 688 00:27:34,460 --> 00:27:35,460 That's the plan? 689 00:27:35,560 --> 00:27:37,390 To move from town to town 690 00:27:37,540 --> 00:27:39,150 Like some sort of, like, 691 00:27:39,380 --> 00:27:40,820 Sexed-up, pole-dancing mary poppins? 692 00:27:40,970 --> 00:27:42,380 I don't like that title. 693 00:27:42,470 --> 00:27:44,230 -Sexed-up? -Mary poppins. 694 00:27:44,330 --> 00:27:45,310 [laughing] 695 00:27:45,330 --> 00:27:46,330 [April snorts] 696 00:27:48,570 --> 00:27:49,480 What's with the camera? 697 00:27:49,570 --> 00:27:51,740 Oh, I just record some dance moves. 698 00:27:51,890 --> 00:27:53,000 -Oh. -[knocking on door] 699 00:27:53,230 --> 00:27:55,410 Sorry to interrupt ladies' night. 700 00:27:55,560 --> 00:27:57,170 I need you back home. 701 00:27:57,400 --> 00:27:58,730 Oh, yes, go. 702 00:27:58,750 --> 00:27:59,580 -Do you mind if I go? -Yes, please. 703 00:27:59,670 --> 00:28:00,840 Okay. 704 00:28:02,510 --> 00:28:03,680 -Bye. -Bye. 705 00:28:07,350 --> 00:28:08,260 Have fun, guys. 706 00:28:08,410 --> 00:28:09,680 [marty] see you later. 707 00:28:19,600 --> 00:28:21,360 [man moaning loudly] 708 00:28:27,760 --> 00:28:29,030 [man moaning loudly] 709 00:28:32,100 --> 00:28:33,960 [thumping and moaning] 710 00:28:38,290 --> 00:28:39,290 Oh, my god. 711 00:28:41,110 --> 00:28:41,960 [ding] 712 00:28:46,450 --> 00:28:47,220 [knocking on glass] 713 00:28:51,390 --> 00:28:52,620 -Hey. -Hi. 714 00:28:52,710 --> 00:28:54,120 Everything okay over there? 715 00:28:54,140 --> 00:28:55,450 Yeah, why? 716 00:28:55,470 --> 00:28:56,560 Were you in the office? 717 00:28:56,710 --> 00:28:58,790 I heard some weird noises. 718 00:28:58,880 --> 00:28:59,970 Oh, yeah, I was giving a massage, 719 00:29:00,130 --> 00:29:01,960 But it was just a loud client. 720 00:29:01,980 --> 00:29:04,070 Oh! Okay. Gotcha. Gotcha. 721 00:29:04,220 --> 00:29:05,400 I was just-- 722 00:29:05,560 --> 00:29:06,550 You know, I was worried about you for a second. 723 00:29:06,650 --> 00:29:08,240 Oh, you never need be worried about me. 724 00:29:08,470 --> 00:29:10,240 Remember, I have those security cameras, too. 725 00:29:10,470 --> 00:29:11,650 Right. 726 00:29:11,750 --> 00:29:13,490 I forgot. 727 00:29:13,640 --> 00:29:14,810 Maybe I should get some? 728 00:29:14,900 --> 00:29:15,990 Oh, no, that's not necessary. 729 00:29:16,140 --> 00:29:17,400 It covers both the doors. 730 00:29:17,420 --> 00:29:19,480 I'll let you know if I ever see anything suspicious. 731 00:29:19,500 --> 00:29:20,920 Oh, that's so nice of you. 732 00:29:22,160 --> 00:29:24,590 Um, do you wanna hang out later tonight? 733 00:29:24,740 --> 00:29:26,240 It's marty's birthday coming up 734 00:29:26,260 --> 00:29:28,090 And I don't know what to get him. 735 00:29:31,930 --> 00:29:33,430 I know exactly what to get him. 736 00:29:35,750 --> 00:29:39,770 [♪♪] 737 00:29:47,340 --> 00:29:49,200 ♪ it's well past midnight ♪ 738 00:29:50,360 --> 00:29:53,940 ♪ you turned down my reasons again ♪ 739 00:29:54,030 --> 00:29:55,120 ♪ I don't even know ♪ 740 00:29:55,350 --> 00:29:57,790 ♪ what you're gonna do with me ♪ 741 00:29:59,540 --> 00:30:00,940 ♪ come inside my heart ♪ 742 00:30:00,960 --> 00:30:02,940 ♪ come into me ♪ 743 00:30:02,960 --> 00:30:06,360 ♪ coming like a work of art ♪ 744 00:30:06,380 --> 00:30:11,050 [♪♪] 745 00:30:16,460 --> 00:30:20,310 [♪♪] 746 00:30:26,900 --> 00:30:32,320 [♪♪] 747 00:30:38,980 --> 00:30:42,390 [♪♪] 748 00:30:42,410 --> 00:30:46,750 I didn't expect to be so emotional. 749 00:30:46,900 --> 00:30:48,580 I've never done this before. 750 00:30:48,730 --> 00:30:49,990 Well, that's a shame. 751 00:30:50,090 --> 00:30:52,490 You're good at it. 752 00:30:52,510 --> 00:30:55,590 But it's wrong. 753 00:30:55,740 --> 00:30:57,920 I'm failing my parish. 754 00:30:58,020 --> 00:30:59,350 I'm failing god. 755 00:31:01,600 --> 00:31:03,360 It's not wrong to crave human connection, 756 00:31:03,510 --> 00:31:05,020 It's normal. 757 00:31:06,100 --> 00:31:08,530 People look to me for guidance. 758 00:31:11,510 --> 00:31:13,870 And I'm human, too. 759 00:31:14,870 --> 00:31:16,520 We all succumb to temptation. 760 00:31:17,260 --> 00:31:18,200 Well, maybe this will give you 761 00:31:18,360 --> 00:31:21,210 A better understanding of your parish. 762 00:31:23,040 --> 00:31:26,790 And you're familiar with my parishioners? 763 00:31:26,940 --> 00:31:28,380 I know them fairly well. 764 00:31:29,960 --> 00:31:31,130 It doesn't change anything. 765 00:31:40,900 --> 00:31:42,560 [thumping] 766 00:31:47,980 --> 00:31:49,230 [thumping] 767 00:31:51,130 --> 00:31:52,570 Hey, sadie. You're here early again. 768 00:31:58,080 --> 00:32:00,080 [man moaning] 769 00:32:03,810 --> 00:32:05,810 [man] that was awesome. See you next week. 770 00:32:05,830 --> 00:32:07,340 [door opens and closes] 771 00:32:13,650 --> 00:32:14,760 [April] jim? 772 00:32:27,020 --> 00:32:28,350 You're sleeping with jim? 773 00:32:28,440 --> 00:32:29,180 He's married! 774 00:32:29,280 --> 00:32:31,760 We know his wife. 775 00:32:31,780 --> 00:32:33,520 I like his wife. 776 00:32:33,610 --> 00:32:35,010 How could you do this? 777 00:32:35,100 --> 00:32:37,020 I wasn't expecting you so early. 778 00:32:37,180 --> 00:32:37,950 Do you want to maybe get some breakfast? 779 00:32:38,950 --> 00:32:39,860 What is this? 780 00:32:40,010 --> 00:32:41,030 What? 781 00:32:41,120 --> 00:32:42,790 What kind of massages are you doing here? 782 00:32:47,800 --> 00:32:48,960 All kinds. 783 00:32:51,520 --> 00:32:52,860 Um... 784 00:32:52,870 --> 00:32:56,710 Okay, were you giving jim, like, a massage, you know, 785 00:32:56,860 --> 00:32:58,860 Before, like, it got-- 786 00:32:58,880 --> 00:33:00,620 -Sexual? -Yeah. 787 00:33:00,720 --> 00:33:02,060 Did jim come on to you? 788 00:33:03,140 --> 00:33:05,310 We're two consenting adults, April. 789 00:33:05,460 --> 00:33:07,550 Maybe we should get some pancakes for breakfast. 790 00:33:07,710 --> 00:33:09,460 Pancakes? Pancakes? 791 00:33:09,480 --> 00:33:10,130 [sadie] yeah, I'm a little hungry. 792 00:33:10,230 --> 00:33:12,650 I mean, I like pancakes. 793 00:33:12,800 --> 00:33:14,060 Pancakes are normal. 794 00:33:14,210 --> 00:33:15,560 You know what you're getting. 795 00:33:15,660 --> 00:33:16,990 Like a massage. 796 00:33:17,140 --> 00:33:18,640 Right? But then you add... 797 00:33:18,730 --> 00:33:20,310 -Sausage. -Yeah. 798 00:33:20,400 --> 00:33:22,050 -On the side. -Right. 799 00:33:22,150 --> 00:33:23,500 And then they pay you for it. 800 00:33:23,650 --> 00:33:24,480 The whole breakfast. 801 00:33:24,570 --> 00:33:25,500 And all the sides? 802 00:33:25,720 --> 00:33:26,830 Yeah. 803 00:33:26,980 --> 00:33:28,320 You're a prostitute? 804 00:33:28,340 --> 00:33:30,730 I help people connect to themselves and their partners 805 00:33:30,750 --> 00:33:31,750 In new ways. 806 00:33:31,900 --> 00:33:33,670 It's a business, but it's also a service. 807 00:33:35,490 --> 00:33:37,340 -Like a therapist? -Yes. 808 00:33:37,490 --> 00:33:38,830 Like a sex therapist. 809 00:33:38,850 --> 00:33:40,750 Like a licensed sex therapist? 810 00:33:40,910 --> 00:33:41,920 No. 811 00:33:42,020 --> 00:33:43,240 I wanted to tell you, 812 00:33:43,260 --> 00:33:44,920 I just didn't want to put you in a bad spot. 813 00:33:45,020 --> 00:33:46,020 Yeah... 814 00:33:46,170 --> 00:33:47,580 It's a little late. 815 00:33:47,670 --> 00:33:49,600 Are you mad because I'm doing it 816 00:33:49,750 --> 00:33:51,260 Or are you mad because I didn't tell you? 817 00:33:51,360 --> 00:33:52,670 Um, both! 818 00:33:52,770 --> 00:33:54,750 Well, my business is separate from our friendship, 819 00:33:54,770 --> 00:33:56,770 And it's really not that big of a deal 820 00:33:56,920 --> 00:33:58,010 Unless you make it so. 821 00:33:58,110 --> 00:33:59,700 I mean, sex work is work. 822 00:34:02,760 --> 00:34:03,700 You're a prostitute? 823 00:34:03,850 --> 00:34:05,450 I consider myself a creative entrepreneur, 824 00:34:05,600 --> 00:34:07,520 But if we're assigning labels, 825 00:34:07,620 --> 00:34:10,380 Then, yes, I'm a prostitute. 826 00:34:13,770 --> 00:34:15,620 Okay. 827 00:34:15,720 --> 00:34:17,050 A prostitute. 828 00:34:27,540 --> 00:34:28,790 -Honey? -Hmm? 829 00:34:28,800 --> 00:34:31,810 -Is everything okay? -No. Yes. Yeah. 830 00:34:31,960 --> 00:34:33,400 Yeah, I don't know. 831 00:34:35,480 --> 00:34:37,050 That was a rollercoaster. 832 00:34:37,070 --> 00:34:37,720 [April sighs] 833 00:34:37,740 --> 00:34:39,910 I need some advice. 834 00:34:41,410 --> 00:34:42,890 -From me? -Mm-hmm. 835 00:34:42,910 --> 00:34:44,410 I'm just not usually your go-to for advice. 836 00:34:44,640 --> 00:34:45,800 This is new. 837 00:34:45,900 --> 00:34:47,230 And scary. 838 00:34:47,320 --> 00:34:51,980 So, if you had a friend who was doing something illegal, 839 00:34:51,990 --> 00:34:53,070 Would you turn them in? 840 00:34:53,160 --> 00:34:54,830 I guess it depends. 841 00:34:54,920 --> 00:34:57,740 Are they hurting people? 842 00:34:57,760 --> 00:34:58,910 Kind of? 843 00:34:58,930 --> 00:35:00,760 I mean, it would hurt if they found out. 844 00:35:07,340 --> 00:35:08,330 Then I'd probably let it slide. 845 00:35:08,340 --> 00:35:09,420 Really? 846 00:35:09,510 --> 00:35:10,590 That's your advice? 847 00:35:10,600 --> 00:35:12,440 You see? 848 00:35:12,590 --> 00:35:13,770 That's why I said I was scared. 849 00:35:15,110 --> 00:35:16,440 No, I'm being serious. 850 00:35:18,610 --> 00:35:19,850 Honey... 851 00:35:19,950 --> 00:35:21,430 You're a good person. 852 00:35:21,450 --> 00:35:21,950 If your heart tells you something is wrong 853 00:35:22,170 --> 00:35:23,600 And you ignore it, 854 00:35:23,620 --> 00:35:25,190 It's just going to keep getting louder and louder, 855 00:35:25,340 --> 00:35:26,280 And then you'll know what you have to do. 856 00:35:27,290 --> 00:35:28,190 But until then, 857 00:35:28,290 --> 00:35:29,530 Maybe just accept 858 00:35:29,680 --> 00:35:32,030 That people do things that we don't approve of, 859 00:35:32,130 --> 00:35:33,460 But we love them anyway. 860 00:35:34,630 --> 00:35:35,960 Okay? 861 00:35:44,120 --> 00:35:46,810 So, like, how many people have you done it with? 862 00:35:47,030 --> 00:35:48,970 I think five 863 00:35:49,130 --> 00:35:49,870 Has been the most. 864 00:35:49,890 --> 00:35:51,310 Oh, okay. 865 00:35:51,460 --> 00:35:54,370 So you only have, like, five customers? 866 00:35:54,460 --> 00:35:56,480 Oh, no, we were counting different things. 867 00:35:57,880 --> 00:35:59,890 Oh! 868 00:36:00,050 --> 00:36:02,060 So you've done it with five people at once? 869 00:36:02,160 --> 00:36:03,230 You can say sex. 870 00:36:03,320 --> 00:36:04,400 That's not a bad word. 871 00:36:04,550 --> 00:36:05,550 And until we let go 872 00:36:05,570 --> 00:36:07,140 Of this puritanical way of thinking, 873 00:36:07,240 --> 00:36:08,810 Society is never going to evolve. 874 00:36:08,830 --> 00:36:10,400 I mean, we can get onboard with only fans, 875 00:36:10,500 --> 00:36:11,910 But this is a problem? 876 00:36:12,000 --> 00:36:13,170 Well, this is illegal. 877 00:36:13,320 --> 00:36:15,330 It shouldn't be. 878 00:36:15,560 --> 00:36:17,410 Okay, so who's your typical customer? 879 00:36:17,500 --> 00:36:20,250 Middle-aged, old, white dudes. 880 00:36:20,340 --> 00:36:21,730 Have you seen this town? 881 00:36:21,820 --> 00:36:23,340 Do you ever get attached to these dudes? 882 00:36:23,570 --> 00:36:25,400 I mean, sex is sort of intimate, right? 883 00:36:25,500 --> 00:36:27,240 It's not that intimate for me. 884 00:36:27,330 --> 00:36:28,350 I just close that part of myself off. 885 00:36:29,520 --> 00:36:30,740 So... 886 00:36:31,850 --> 00:36:33,830 I mean, what happens if you start to like somebody? 887 00:36:33,930 --> 00:36:35,760 Do you have romantic relationships? 888 00:36:35,860 --> 00:36:37,190 Boyfriends? Girlfriends? 889 00:36:37,420 --> 00:36:38,600 I've tried. 890 00:36:38,750 --> 00:36:39,580 It doesn't really work out so well. 891 00:36:39,600 --> 00:36:41,100 People get jealous, so. 892 00:36:41,250 --> 00:36:42,190 Hmm. 893 00:36:42,350 --> 00:36:44,010 Well, it must be very hard 894 00:36:44,110 --> 00:36:46,770 To open yourself up 895 00:36:46,870 --> 00:36:49,990 You know, after you've been so closed off for so long. 896 00:36:51,430 --> 00:36:53,040 Relationships are overrated. 897 00:36:53,190 --> 00:36:54,160 Are friendships overrated? 898 00:36:55,860 --> 00:36:58,940 You know, you can't keep lying and expect people to trust you. 899 00:36:59,030 --> 00:37:00,380 I mean, that's not really how friendships work. 900 00:37:01,380 --> 00:37:02,440 Well, I wouldn't know. 901 00:37:02,530 --> 00:37:04,790 I've been alone most of my life. 902 00:37:04,890 --> 00:37:06,050 Well, not anymore. 903 00:37:08,560 --> 00:37:09,720 There's no more secrets. 904 00:37:12,280 --> 00:37:13,120 Fine. 905 00:37:13,210 --> 00:37:14,560 I promise. 906 00:37:20,960 --> 00:37:23,720 [sadie] what do you want to see? 907 00:37:23,810 --> 00:37:25,740 Who do you want me to be? 908 00:37:27,300 --> 00:37:28,820 Ben? 909 00:37:28,970 --> 00:37:29,910 Is everything okay? 910 00:37:30,970 --> 00:37:33,230 Mr. Quinn said you skipped out on mathletes. 911 00:37:33,250 --> 00:37:34,080 I'm fine, mom. 912 00:37:34,310 --> 00:37:36,060 Just tired. 913 00:37:36,080 --> 00:37:37,310 Are you sick? 914 00:37:37,330 --> 00:37:38,580 No. 915 00:37:38,810 --> 00:37:39,830 Honey, what are you doing in there? 916 00:37:40,920 --> 00:37:41,740 Don't come in! 917 00:37:41,830 --> 00:37:42,980 I'm just doing my homework! 918 00:37:43,000 --> 00:37:43,920 Leave me alone! 919 00:37:49,910 --> 00:37:51,430 I'm just going to have a shower. 920 00:38:04,280 --> 00:38:06,440 [water running] 921 00:38:14,530 --> 00:38:15,950 [sadie] I'll do anything you want. 922 00:38:18,940 --> 00:38:19,850 There you go. 923 00:38:19,870 --> 00:38:21,030 Thanks, daphne. 924 00:38:21,130 --> 00:38:22,850 I haven't seen you in a while. You must be busy. 925 00:38:22,950 --> 00:38:24,460 I have to show you both something. 926 00:38:26,300 --> 00:38:27,630 Gird your loins. 927 00:38:29,470 --> 00:38:30,640 Check this out. 928 00:38:33,210 --> 00:38:34,790 I'll do anything you want. 929 00:38:34,810 --> 00:38:38,220 She is selling videos of herself, 930 00:38:38,310 --> 00:38:40,220 Doing things to herself. 931 00:38:40,370 --> 00:38:41,550 Wow. 932 00:38:41,650 --> 00:38:44,300 Okay. Well, let's just take-- 933 00:38:44,390 --> 00:38:45,630 Take a deep breath here 934 00:38:45,650 --> 00:38:46,710 And try and figure out 935 00:38:46,730 --> 00:38:47,800 Why she might do something like this. 936 00:38:47,820 --> 00:38:50,060 I am not calming down, April! 937 00:38:50,160 --> 00:38:51,810 My son saw her cookie! 938 00:38:51,830 --> 00:38:53,400 I understand why you're upset. 939 00:38:53,490 --> 00:38:55,050 I am upset about ben, 940 00:38:55,140 --> 00:38:58,080 But I am also upset on April's behalf. 941 00:38:59,390 --> 00:39:00,390 Here. Look. 942 00:39:00,480 --> 00:39:02,170 Look at the windows in the background. 943 00:39:02,320 --> 00:39:03,170 [April] it's my apartment. 944 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 Mm-hmm. 945 00:39:04,990 --> 00:39:06,840 She is filming porn at your house. 946 00:39:09,340 --> 00:39:10,400 Look, I don't love 947 00:39:10,490 --> 00:39:12,740 That she is filming at my apartment, 948 00:39:12,750 --> 00:39:14,070 But, I mean, is it illegal? 949 00:39:14,090 --> 00:39:15,140 It's not. 950 00:39:16,580 --> 00:39:18,070 Okay, well, times are tough, 951 00:39:18,170 --> 00:39:19,330 Maybe this is none of our business 952 00:39:19,430 --> 00:39:20,690 What she does to make money. 953 00:39:20,910 --> 00:39:22,170 None of our business 954 00:39:22,190 --> 00:39:25,520 That she is filming secret sex tapes in your rental? 955 00:39:25,680 --> 00:39:26,690 I mean, clearly, 956 00:39:26,920 --> 00:39:28,590 I'm gonna have to get a cleaning lady. 957 00:39:28,680 --> 00:39:29,690 [laughing] 958 00:39:29,920 --> 00:39:31,920 [carol] how are you making jokes? 959 00:39:31,940 --> 00:39:32,950 This isn't funny. 960 00:39:34,350 --> 00:39:36,260 I'm worried about you and marty? 961 00:39:36,350 --> 00:39:38,950 These are tapes of her alone-- 962 00:39:39,100 --> 00:39:41,210 What if she is filming with other people? 963 00:39:41,360 --> 00:39:44,210 What if she's bringing strangers on to your property? 964 00:39:45,530 --> 00:39:46,530 I've looked into her background. 965 00:39:46,550 --> 00:39:47,790 She's never been arrested or anything. 966 00:39:47,880 --> 00:39:51,380 But she is a former stripper. 967 00:39:51,610 --> 00:39:52,700 I can look into her background, too. 968 00:39:52,790 --> 00:39:54,610 Stripping is not illegal. 969 00:39:54,630 --> 00:39:55,550 [April] I mean, 970 00:39:55,710 --> 00:39:56,780 If ben saw this, 971 00:39:56,870 --> 00:40:00,060 It will only be a matter of time 972 00:40:00,210 --> 00:40:02,730 Before the rest of the town does, right? 973 00:40:02,950 --> 00:40:04,640 Let's just explain to her that this is not okay-- 974 00:40:04,730 --> 00:40:07,900 For her reputation and for us. 975 00:40:09,050 --> 00:40:10,220 Oh, sure, April. 976 00:40:10,240 --> 00:40:13,390 Why don't we just take her out to brunch, too? 977 00:40:13,410 --> 00:40:14,240 Over mimosas, 978 00:40:14,390 --> 00:40:15,630 I can just ask her 979 00:40:15,730 --> 00:40:19,150 To stop exposing her vagina to my underaged son. 980 00:40:19,250 --> 00:40:19,730 Oh, my god, carol. 981 00:40:19,820 --> 00:40:22,310 You know, I... 982 00:40:22,320 --> 00:40:24,420 I don't want ben thinking 983 00:40:24,640 --> 00:40:27,310 That porn is what's normal and sexy. 984 00:40:28,240 --> 00:40:30,400 I was never afraid to have sex talks with him, 985 00:40:30,500 --> 00:40:32,330 But this-- this is different. 986 00:40:32,430 --> 00:40:35,240 This is intense role-playing-- 987 00:40:35,340 --> 00:40:36,320 And it's someone he knows-- 988 00:40:36,340 --> 00:40:38,150 And it's just-- it's not right. 989 00:40:38,170 --> 00:40:39,660 It's not right, 990 00:40:39,750 --> 00:40:42,420 But what sadie did is not illegal. 991 00:40:42,440 --> 00:40:44,750 Give me a break. 992 00:40:44,770 --> 00:40:47,010 Maybe I will write about her in the paper. 993 00:40:47,110 --> 00:40:49,940 I will talk to her and ask her to stop filming. 994 00:40:50,170 --> 00:40:52,430 Yeah. Fine. 995 00:40:52,450 --> 00:40:54,340 Watch your back. 996 00:40:54,430 --> 00:40:56,670 Who knows what she might do with your husband. 997 00:40:56,770 --> 00:41:00,290 She clearly lacks boundaries. 998 00:41:09,800 --> 00:41:10,630 [sadie] squeeze those buns, ladies. 999 00:41:11,860 --> 00:41:13,090 Up, and keep going! Up! 1000 00:41:14,300 --> 00:41:15,430 We need to talk. 1001 00:41:18,030 --> 00:41:19,800 Um, I'll be right back, ladies. 1002 00:41:22,370 --> 00:41:23,980 What is it? 1003 00:41:25,390 --> 00:41:26,310 Videos? 1004 00:41:26,540 --> 00:41:28,720 You told me there were no more secrets! 1005 00:41:28,870 --> 00:41:30,300 I wasn't hiding the videos, 1006 00:41:30,320 --> 00:41:31,870 So I didn't think that was a secret. 1007 00:41:31,890 --> 00:41:35,390 You said you didn't want to hurt anyone, right? 1008 00:41:35,490 --> 00:41:37,900 Well, carol's teenage son has been buying your tapes. 1009 00:41:38,050 --> 00:41:38,880 [groans] 1010 00:41:38,900 --> 00:41:39,990 I bet that didn't go over well. 1011 00:41:40,220 --> 00:41:41,050 No. 1012 00:41:41,070 --> 00:41:42,330 And then she got daphne involved. 1013 00:41:42,480 --> 00:41:43,900 I mean, you don't want to get caught here, do you? 1014 00:41:44,060 --> 00:41:45,070 Just take them down. 1015 00:41:45,170 --> 00:41:46,390 I can't do that. 1016 00:41:46,410 --> 00:41:47,310 That would be allowing someone to shame me 1017 00:41:47,330 --> 00:41:48,330 Into hiding who I am. 1018 00:41:50,320 --> 00:41:51,000 Well, then do it for me. 1019 00:41:51,230 --> 00:41:52,400 Look, I am-- 1020 00:41:52,490 --> 00:41:55,840 I'm trying real hard here to accept all of this, 1021 00:41:55,990 --> 00:41:57,010 So meet me halfway. 1022 00:41:57,240 --> 00:41:58,420 Okay. 1023 00:41:58,510 --> 00:42:00,680 If it means that much to you, I'll take them down. 1024 00:42:00,830 --> 00:42:01,470 But I've got to get back to class. 1025 00:42:09,100 --> 00:42:10,020 Jim? 1026 00:42:15,200 --> 00:42:16,360 Poor lynn. 1027 00:42:18,260 --> 00:42:19,700 Lynn! Oh, god! Where'd you come from? 1028 00:42:21,020 --> 00:42:22,430 Have time for a quickie? 1029 00:42:22,440 --> 00:42:23,680 No. 1030 00:42:23,780 --> 00:42:25,020 I'm totally booked solid. 1031 00:42:25,040 --> 00:42:26,350 Sorry. 1032 00:42:26,450 --> 00:42:28,360 Please? For an old friend? 1033 00:42:28,450 --> 00:42:30,040 A fellow cheer captain? 1034 00:42:30,190 --> 00:42:31,930 Wow, you're really pulling out all the stops, huh? 1035 00:42:31,950 --> 00:42:32,940 I'll tell you what, lynn, 1036 00:42:32,950 --> 00:42:34,190 Why don't you come back tomorrow? 1037 00:42:34,210 --> 00:42:35,210 You can literally have any appointment you want. 1038 00:42:36,780 --> 00:42:37,790 How about just a little zhuzh? 1039 00:42:37,940 --> 00:42:38,720 I'm going to the dealership. 1040 00:42:38,870 --> 00:42:39,870 I'm going to talk to jim 1041 00:42:39,890 --> 00:42:41,220 About the matching grant for the gala. 1042 00:42:41,450 --> 00:42:43,610 I'm wearing my power suit and I need hair to match. 1043 00:42:43,630 --> 00:42:44,720 Okay. A real quick one. 1044 00:42:51,900 --> 00:42:53,140 So that sadie's a real kick in the pants, huh? 1045 00:42:53,230 --> 00:42:54,570 Oh, yeah. 1046 00:42:54,720 --> 00:42:55,720 I love how she's challenging us all 1047 00:42:55,810 --> 00:42:56,900 To think outside the box. 1048 00:42:57,130 --> 00:42:58,480 Hmm. 1049 00:42:58,570 --> 00:42:59,740 Me too. 1050 00:42:59,890 --> 00:43:01,310 [thumping and banging] 1051 00:43:01,410 --> 00:43:02,740 What is that? 1052 00:43:04,060 --> 00:43:06,640 Um, sadie teaches classes in her office. 1053 00:43:06,730 --> 00:43:07,650 Right now, so they're probably 1054 00:43:07,810 --> 00:43:08,810 Doing jumping jacks, 1055 00:43:08,820 --> 00:43:10,420 And squats, and planks, and whatnot. 1056 00:43:11,590 --> 00:43:12,660 Too funny. 1057 00:43:12,810 --> 00:43:14,230 I thought it sounded like sex. 1058 00:43:14,250 --> 00:43:15,980 Oh... 1059 00:43:16,000 --> 00:43:17,400 Shows where my head's at. 1060 00:43:17,420 --> 00:43:19,000 This is probably tmi, 1061 00:43:19,090 --> 00:43:21,580 But jim has just been voracious in bed lately. 1062 00:43:21,600 --> 00:43:23,670 He wants it four or five times a week now. 1063 00:43:23,820 --> 00:43:24,930 We weren't doing it 1064 00:43:25,080 --> 00:43:26,510 Four or five times a year before. 1065 00:43:26,600 --> 00:43:28,010 [jim moaning] 1066 00:43:28,100 --> 00:43:30,600 I don't know what changed, but I wish I could bottle it! 1067 00:43:30,750 --> 00:43:31,440 Lucky you! 1068 00:43:33,770 --> 00:43:34,770 [jim moaning] 1069 00:43:34,920 --> 00:43:37,230 Play sex dong--song! 1070 00:43:38,610 --> 00:43:40,240 Sex. Play song. Dong! 1071 00:43:41,520 --> 00:43:43,110 Oh, my god. 1072 00:43:43,270 --> 00:43:44,520 My friend, mary, 1073 00:43:44,680 --> 00:43:47,690 Says sadie's classes have made her multi-orgasmic. 1074 00:43:47,850 --> 00:43:49,360 Has that ever happened to you? 1075 00:43:49,460 --> 00:43:50,790 [jim] oh! 1076 00:43:51,870 --> 00:43:53,110 Stop music. 1077 00:43:53,200 --> 00:43:54,250 -Oh, my god. -Sorry! 1078 00:43:55,460 --> 00:43:57,200 I'm thinking I should start taking classes. 1079 00:43:58,370 --> 00:43:59,950 Maybe sadie can teach this old dog some new tricks. 1080 00:43:59,970 --> 00:44:01,620 Is it hot in here? 1081 00:44:01,640 --> 00:44:02,710 It's hot in here. You know what, you're set. 1082 00:44:02,800 --> 00:44:04,030 You look good. 1083 00:44:04,050 --> 00:44:04,970 Can I use your ladies' room? 1084 00:44:05,120 --> 00:44:06,470 Um, you know what, no. No. 1085 00:44:06,620 --> 00:44:07,530 It's all backed up. 1086 00:44:07,550 --> 00:44:09,200 Wow. 1087 00:44:09,220 --> 00:44:11,200 Who's done your highlights? 1088 00:44:11,220 --> 00:44:12,640 You. 1089 00:44:12,800 --> 00:44:13,810 She did a good job. 1090 00:44:18,320 --> 00:44:19,210 Wait. Is that jim? 1091 00:44:19,230 --> 00:44:20,150 [April] no. 1092 00:44:20,380 --> 00:44:21,730 No, no, no. He's at work, I'm sure. 1093 00:44:21,820 --> 00:44:23,300 No, it is jim. 1094 00:44:23,320 --> 00:44:24,490 I wonder what he's doing here. 1095 00:44:24,640 --> 00:44:25,560 I mean, no offense, 1096 00:44:25,720 --> 00:44:26,880 This isn't exactly a happening area. 1097 00:44:26,900 --> 00:44:28,220 Your salon, 1098 00:44:28,240 --> 00:44:29,140 Petey's-- 1099 00:44:29,160 --> 00:44:30,640 Nana's. There's the flower shop. 1100 00:44:30,660 --> 00:44:31,980 Nana's. You're right. 1101 00:44:32,000 --> 00:44:34,070 It's our anniversary coming up. 1102 00:44:34,230 --> 00:44:35,220 Aw! 1103 00:44:35,320 --> 00:44:36,890 I don't wanna spoil the surprise. 1104 00:44:36,910 --> 00:44:38,170 Thank you for the hair. 1105 00:44:38,320 --> 00:44:40,150 -What do I owe you? -It's on me. 1106 00:44:40,170 --> 00:44:41,510 Truly, your hair has never looked better. 1107 00:44:41,660 --> 00:44:42,900 Go, bulldogs. 1108 00:44:42,990 --> 00:44:44,070 -Sisters for life. -Go, bulldogs. 1109 00:44:44,090 --> 00:44:45,010 Yup! 1110 00:44:48,410 --> 00:44:50,590 [lynn] jim? 1111 00:44:50,680 --> 00:44:51,910 Holy shit. 1112 00:44:51,930 --> 00:44:53,180 [laughing] 1113 00:44:55,080 --> 00:44:56,250 [sadie] that was funny. 1114 00:44:56,340 --> 00:44:57,930 [April] what are you doing here? 1115 00:44:58,080 --> 00:44:59,170 It's family dinner night. 1116 00:44:59,190 --> 00:45:00,270 Marcia couldn't make it, 1117 00:45:00,360 --> 00:45:01,860 And you were working late, so sadie cooked. 1118 00:45:02,010 --> 00:45:03,180 Oh, how nice. 1119 00:45:03,200 --> 00:45:06,010 She made this really good spicy chicken dish. 1120 00:45:06,110 --> 00:45:07,270 She's a really good cook. 1121 00:45:07,370 --> 00:45:08,200 Oh, thank you! 1122 00:45:08,430 --> 00:45:09,430 I saved you some. You want some? 1123 00:45:09,440 --> 00:45:10,370 I'm good. 1124 00:45:18,550 --> 00:45:19,790 I'll get another bottle. 1125 00:45:19,880 --> 00:45:20,880 -Good idea. -Yeah. 1126 00:45:24,630 --> 00:45:26,050 [sadie] is everything okay? 1127 00:45:27,700 --> 00:45:29,390 Hey. It's me. 1128 00:45:31,040 --> 00:45:32,720 Yeah, so, um, 1129 00:45:32,880 --> 00:45:34,370 I think you're right. 1130 00:45:34,390 --> 00:45:35,730 Although I was too scared to admit it, 1131 00:45:35,950 --> 00:45:39,060 I think there is something off about her. 1132 00:45:39,960 --> 00:45:41,550 You know? 1133 00:45:41,570 --> 00:45:44,130 My gut says... 1134 00:45:44,150 --> 00:45:49,200 That her massage clients are paying her for sex. 1135 00:45:50,820 --> 00:45:52,580 Mm-hmm. 1136 00:45:53,490 --> 00:45:54,080 I don't know how much she charges, carol. 1137 00:45:54,230 --> 00:45:56,250 Why would I know that? 1138 00:45:57,420 --> 00:45:59,230 Okay? 1139 00:45:59,330 --> 00:46:00,810 Well, how much do you-- 1140 00:46:00,830 --> 00:46:02,550 Oh. 1141 00:46:04,820 --> 00:46:06,090 She made spicy chicken. 1142 00:46:08,080 --> 00:46:08,990 [carol] I knew it. 1143 00:46:09,000 --> 00:46:11,260 I was right. 1144 00:46:11,410 --> 00:46:14,010 An illegal prostitution ring right under our noses. 1145 00:46:14,160 --> 00:46:16,270 It isn't exactly a ring, carol. 1146 00:46:17,350 --> 00:46:19,510 Has sadie confessed what she's doing? 1147 00:46:19,610 --> 00:46:20,610 Uh, no. 1148 00:46:20,830 --> 00:46:23,170 Have you seen money exchange hands? 1149 00:46:23,260 --> 00:46:24,760 I mean, I've heard them talking. 1150 00:46:24,780 --> 00:46:27,590 And, you know, I may have heard sex noises. 1151 00:46:27,610 --> 00:46:29,110 Okay. 1152 00:46:29,270 --> 00:46:30,860 Let's not jump to conclusions, okay? 1153 00:46:31,010 --> 00:46:32,170 I mean... 1154 00:46:32,270 --> 00:46:33,450 Infidelity is not a crime-- 1155 00:46:33,600 --> 00:46:36,270 And April is hearing all of this through a wall. 1156 00:46:36,290 --> 00:46:37,360 We need more than that to get a warrant. 1157 00:46:37,520 --> 00:46:40,440 Well, April could put in a hidden camera-- 1158 00:46:40,540 --> 00:46:42,110 -No, no. -That's not happening. 1159 00:46:42,200 --> 00:46:43,700 -Mm-mm. -Mm-mm. 1160 00:46:43,860 --> 00:46:47,690 Look, I'm not on the clock... 1161 00:46:47,710 --> 00:46:48,950 But we can start by building a paper trail. 1162 00:46:48,970 --> 00:46:50,360 Okay? 1163 00:46:50,450 --> 00:46:51,760 To track them coming and going. 1164 00:46:53,030 --> 00:46:53,640 -Wait. Is that wine? -Mm-hmm. 1165 00:46:55,310 --> 00:46:56,370 Seriously, we can't drink wine in this park. 1166 00:46:56,380 --> 00:46:58,380 Well, what are you gonna do? 1167 00:46:58,480 --> 00:46:59,440 Call the police? 1168 00:47:00,560 --> 00:47:01,460 It's yummy. 1169 00:47:01,480 --> 00:47:02,720 [laughs] 1170 00:47:02,820 --> 00:47:04,320 Look, I don't want to get involved in this case. 1171 00:47:04,540 --> 00:47:05,390 I have told you what little I know, 1172 00:47:05,540 --> 00:47:06,730 And that is the extent of it. 1173 00:47:06,880 --> 00:47:08,060 [carol] well, fine. 1174 00:47:08,210 --> 00:47:09,400 Then I will kick things off 1175 00:47:09,550 --> 00:47:11,320 By making a formal complaint 1176 00:47:11,470 --> 00:47:14,470 About my underaged son purchasing her porn videos. 1177 00:47:14,490 --> 00:47:17,310 The way I should have from the beginning. 1178 00:47:17,330 --> 00:47:19,070 Isn't there a way of getting her to stop 1179 00:47:19,220 --> 00:47:21,000 Without having her arrested? 1180 00:47:21,230 --> 00:47:23,330 I just-- I think that she is a good person. 1181 00:47:23,490 --> 00:47:24,730 I know it. 1182 00:47:24,750 --> 00:47:27,340 She genuinely feels like she's helping these men. 1183 00:47:28,900 --> 00:47:29,990 But the law doesn't distinguish 1184 00:47:30,010 --> 00:47:31,400 Between good law breakers and bad. 1185 00:47:31,420 --> 00:47:33,680 You did the right thing coming forward. 1186 00:47:35,680 --> 00:47:36,510 [carol] you did. 1187 00:47:38,080 --> 00:47:39,020 I did. 1188 00:47:39,170 --> 00:47:40,000 [sadie] all right, ladies. 1189 00:47:40,090 --> 00:47:41,740 Take your left leg, 1190 00:47:41,760 --> 00:47:43,690 Hook your knee, 1191 00:47:43,840 --> 00:47:45,930 Whip over, 1192 00:47:46,080 --> 00:47:46,930 Whip your head back up. 1193 00:47:47,030 --> 00:47:48,030 That's it! 1194 00:47:48,250 --> 00:47:49,840 All right, try it again, try it again. 1195 00:47:49,860 --> 00:47:51,150 Nana! 1196 00:47:52,420 --> 00:47:53,850 Nice job with that head whip. 1197 00:47:53,870 --> 00:47:55,870 That was sexy. 1198 00:47:56,020 --> 00:47:58,110 No one can change your life but you. 1199 00:47:58,200 --> 00:48:00,690 Let's see, lynn. 1200 00:48:01,430 --> 00:48:05,040 Oh, yes! I love that head whip! 1201 00:48:05,190 --> 00:48:06,530 That was beautiful. 1202 00:48:06,550 --> 00:48:08,620 I used to be a cheerleader with April in high school. 1203 00:48:08,720 --> 00:48:09,790 Well, that makes sense 1204 00:48:09,880 --> 00:48:11,170 Why you two can move your bodies so well. 1205 00:48:12,630 --> 00:48:14,890 Let's give your husbands something to talk about tonight. 1206 00:48:15,110 --> 00:48:16,780 Hallelujah! 1207 00:48:16,800 --> 00:48:17,890 Seriously? 1208 00:48:18,120 --> 00:48:19,060 Stop. 1209 00:48:20,710 --> 00:48:21,390 Is everything okay? 1210 00:48:24,960 --> 00:48:25,730 [April] this is too much. 1211 00:48:29,390 --> 00:48:31,570 Let's regroup, everybody. Come on, from the top. 1212 00:48:35,220 --> 00:48:36,240 You want some more wine? 1213 00:48:38,730 --> 00:48:39,580 -Honey? -Hmm? 1214 00:48:40,810 --> 00:48:41,910 Sorry, what? 1215 00:48:42,060 --> 00:48:43,250 You're quiet today. 1216 00:48:44,160 --> 00:48:45,230 Yeah, I'm-- 1217 00:48:45,250 --> 00:48:46,990 I'm just thinking. 1218 00:48:47,150 --> 00:48:48,240 Are you worried about, sadie? 1219 00:48:48,250 --> 00:48:50,330 Sadie? Why would I be worried about sadie? 1220 00:48:50,420 --> 00:48:51,590 Because of her videos. 1221 00:48:52,760 --> 00:48:53,830 You know about those? 1222 00:48:53,930 --> 00:48:57,090 Yeah, guys like to gossip, too, you know? 1223 00:48:57,250 --> 00:48:58,260 Have you seen them? 1224 00:48:58,410 --> 00:49:00,410 No, as a general rule, 1225 00:49:00,430 --> 00:49:01,820 I don't like to look at any of your friends' vaginas. 1226 00:49:01,840 --> 00:49:03,560 Oh. Good to know. 1227 00:49:05,100 --> 00:49:06,770 Is that the criminal activity that you were worried about? 1228 00:49:08,260 --> 00:49:09,940 Because porn isn't illegal. 1229 00:49:10,090 --> 00:49:11,180 I mean, sadie's cute, 1230 00:49:11,280 --> 00:49:12,000 But she's not exactly a criminal mastermind. 1231 00:49:12,020 --> 00:49:13,280 You think she's cute? 1232 00:49:15,010 --> 00:49:15,740 Not as cute as you. 1233 00:49:21,700 --> 00:49:22,790 Come here. 1234 00:49:24,200 --> 00:49:25,460 Hey, girl, what are you-- 1235 00:49:25,680 --> 00:49:26,530 Shh! 1236 00:49:26,680 --> 00:49:27,630 Just come in and close the door. 1237 00:49:29,020 --> 00:49:30,920 Sadie told me she's taking money for sex. 1238 00:49:33,540 --> 00:49:35,620 -So you lied-- -she directly confided in me. 1239 00:49:35,640 --> 00:49:38,690 And, yes, I did lie. Yes, I did. Sorry. 1240 00:49:38,790 --> 00:49:39,640 And why the sudden change of heart? 1241 00:49:41,050 --> 00:49:42,140 Jim rogers 1242 00:49:42,370 --> 00:49:44,460 Has been hanging around the office a lot, 1243 00:49:44,480 --> 00:49:46,550 And let's just say... 1244 00:49:46,650 --> 00:49:47,810 He's not quiet. 1245 00:49:47,960 --> 00:49:49,890 -Oh, god. -Mm-hmm. 1246 00:49:50,040 --> 00:49:51,390 And you saw him pay for sex? 1247 00:49:51,540 --> 00:49:53,800 Would you touch jim for free? 1248 00:49:53,820 --> 00:49:54,890 Hell no. 1249 00:49:54,990 --> 00:49:55,820 There you go. 1250 00:49:57,490 --> 00:49:58,660 I saw stacks of cash. 1251 00:49:58,810 --> 00:50:00,970 I mean, it just needs to be stopped, right? 1252 00:50:00,990 --> 00:50:02,310 She needs to be stopped. 1253 00:50:02,330 --> 00:50:04,160 And you're willing to make an official statement? 1254 00:50:07,240 --> 00:50:08,330 [moaning] 1255 00:50:10,820 --> 00:50:11,960 I mean, what's official? 1256 00:50:13,670 --> 00:50:14,630 Yeah. 1257 00:50:15,750 --> 00:50:16,670 No. I don't know. 1258 00:50:22,910 --> 00:50:25,170 So, when is the raid happening? 1259 00:50:25,180 --> 00:50:28,410 Alright, you didn't hear this from me, okay, 1260 00:50:28,430 --> 00:50:29,580 Tomorrow morning. 1261 00:50:29,600 --> 00:50:30,930 [gasps] 1262 00:50:31,020 --> 00:50:32,100 -No? -Yeah. 1263 00:50:32,250 --> 00:50:33,170 No, I-- 1264 00:50:33,190 --> 00:50:34,430 I thought I was going to be doing 1265 00:50:34,530 --> 00:50:37,510 Recipes and obituaries for the rest of my life, 1266 00:50:37,530 --> 00:50:39,530 And then this prostitute comes to town. 1267 00:50:39,760 --> 00:50:42,020 And she hasn't exactly been covert 1268 00:50:42,040 --> 00:50:43,430 About her activities. 1269 00:50:43,440 --> 00:50:44,590 No. 1270 00:50:44,610 --> 00:50:45,760 April said there's a boatload of evidence 1271 00:50:45,780 --> 00:50:46,760 In her back room. 1272 00:50:46,780 --> 00:50:47,870 -Really? -Yeah. 1273 00:50:49,120 --> 00:50:50,020 Wow. 1274 00:50:50,040 --> 00:50:52,190 I feel so lucky. 1275 00:50:52,210 --> 00:50:53,540 Thank you, sadie. 1276 00:50:57,960 --> 00:50:59,340 Jim! 1277 00:51:03,210 --> 00:51:06,720 [♪♪] 1278 00:51:14,880 --> 00:51:19,240 [♪♪] 1279 00:51:34,090 --> 00:51:36,420 [snoring] 1280 00:51:45,410 --> 00:51:46,580 Why are you staring at me? 1281 00:51:46,670 --> 00:51:47,750 I thought you were asleep. 1282 00:51:47,770 --> 00:51:49,510 I was. 1283 00:51:49,660 --> 00:51:50,770 Marty, are we okay? 1284 00:51:50,920 --> 00:51:54,850 Like, you would tell me if we weren't, right? 1285 00:51:55,000 --> 00:51:56,830 Okay... 1286 00:51:56,850 --> 00:51:57,940 Now I'm up. 1287 00:52:00,190 --> 00:52:01,450 What is this about? 1288 00:52:02,780 --> 00:52:03,950 Nothing. 1289 00:52:05,340 --> 00:52:07,080 Nothing. I just can't sleep. 1290 00:52:09,100 --> 00:52:10,620 Okay, you'll pay for that. 1291 00:52:15,690 --> 00:52:17,460 [carol humming happily] 1292 00:52:19,690 --> 00:52:20,860 What's up with you? 1293 00:52:20,880 --> 00:52:23,760 Oh, it just feels good to be right sometimes. 1294 00:52:25,200 --> 00:52:26,640 Okay. 1295 00:52:26,790 --> 00:52:29,210 ♪ get ready for a joyous day ♪ 1296 00:52:29,370 --> 00:52:31,310 Okay! 1297 00:52:32,220 --> 00:52:33,370 Let's go! 1298 00:52:33,390 --> 00:52:35,870 [gerald] yeah, me too. Thank you so much. 1299 00:52:35,890 --> 00:52:37,800 Gerald! Hi! 1300 00:52:38,880 --> 00:52:41,490 I am so sorry I keep rescheduling our date. 1301 00:52:41,710 --> 00:52:43,820 I just wanted to make sure you hadn't forgotten me. 1302 00:52:43,970 --> 00:52:44,970 Are you kidding? 1303 00:52:44,990 --> 00:52:46,490 That could never happen. 1304 00:52:46,720 --> 00:52:47,470 I have been so swamped with this story, 1305 00:52:47,490 --> 00:52:50,310 But it's finally wrapping up. 1306 00:52:50,330 --> 00:52:52,500 Anyways, how's Friday? 1307 00:52:52,720 --> 00:52:53,720 Great. 1308 00:52:53,740 --> 00:52:54,830 What did you have in mind? 1309 00:52:54,980 --> 00:52:55,410 I found this salvage guy 1310 00:52:55,560 --> 00:52:56,650 Who fixed up 1311 00:52:56,670 --> 00:52:58,500 An old printing press from the 1850s. 1312 00:52:58,650 --> 00:53:02,170 I thought you might get a real kick out of it. 1313 00:53:02,320 --> 00:53:03,490 We could pack a picnic 1314 00:53:03,510 --> 00:53:05,080 And spend the day? 1315 00:53:05,240 --> 00:53:06,680 Oh, that sounds incredible. 1316 00:53:06,830 --> 00:53:08,240 -[cell phone chimes] -I hope so. 1317 00:53:08,330 --> 00:53:09,830 Oh, I'm sorry. I've got to go. 1318 00:53:10,760 --> 00:53:12,170 I never asked. What's the story about? 1319 00:53:12,190 --> 00:53:13,520 Oh, I can't say, 1320 00:53:13,670 --> 00:53:14,850 But it's super juicy. 1321 00:53:15,080 --> 00:53:17,190 Make sure you buy the paper tomorrow. 1322 00:53:17,420 --> 00:53:18,690 Okay. 1323 00:53:22,180 --> 00:53:25,530 [♪♪] 1324 00:53:29,110 --> 00:53:30,030 Oh! 1325 00:53:32,260 --> 00:53:33,040 I didn't see you there. 1326 00:53:35,600 --> 00:53:36,710 Wow, that was incredible. 1327 00:53:38,770 --> 00:53:41,880 Why do all of that when you can do this? 1328 00:53:43,720 --> 00:53:46,610 Girls like me are a dime a dozen in vegas. 1329 00:53:46,700 --> 00:53:48,050 You have to pivot to survive. 1330 00:53:50,890 --> 00:53:51,950 Sadie... 1331 00:53:52,780 --> 00:53:55,390 People in this town-- they talk. 1332 00:53:55,540 --> 00:53:56,970 [laughs] you're kidding? 1333 00:53:57,060 --> 00:53:58,230 They talk a lot. 1334 00:53:58,460 --> 00:53:59,550 I just-- 1335 00:53:59,570 --> 00:54:00,900 [whispers] I think you need to leave town. 1336 00:54:02,220 --> 00:54:03,810 -Just trust me. -What? 1337 00:54:03,960 --> 00:54:04,740 What are you talking about? 1338 00:54:07,300 --> 00:54:08,630 Class is starting. Come on. 1339 00:54:08,720 --> 00:54:11,730 Okay, are we ready, ladies? 1340 00:54:11,740 --> 00:54:14,140 -[carol] hello. -[petey] good morning. 1341 00:54:14,230 --> 00:54:15,970 Doing your own deliveries today? 1342 00:54:16,060 --> 00:54:18,820 Oh, I was just in the neighborhood. 1343 00:54:18,920 --> 00:54:20,920 Ooh! It's warm. 1344 00:54:22,310 --> 00:54:23,980 This cart was such a good idea! 1345 00:54:24,070 --> 00:54:25,740 Oh, I can't take any of the credit. 1346 00:54:25,760 --> 00:54:27,910 That was sadie's idea. 1347 00:54:27,930 --> 00:54:29,170 Of course, it was. 1348 00:54:29,260 --> 00:54:31,150 Looking spicy, ladies! 1349 00:54:31,250 --> 00:54:33,930 Really isolate those muscles, 1350 00:54:34,080 --> 00:54:35,270 Move those hips, 1351 00:54:35,420 --> 00:54:38,100 Stir that sugar! 1352 00:54:38,250 --> 00:54:38,940 Alright, let's go! 1353 00:54:40,350 --> 00:54:41,760 Nana, looking good! 1354 00:54:41,770 --> 00:54:44,000 I can't wait to see you in a bikini. 1355 00:54:44,090 --> 00:54:46,350 Oh, honey, my bikini days are over, 1356 00:54:46,450 --> 00:54:48,190 But with these moves, 1357 00:54:48,340 --> 00:54:49,260 My sex life is on fire. 1358 00:54:49,280 --> 00:54:50,450 [laughs] 1359 00:54:53,030 --> 00:54:54,030 Mm. 1360 00:54:54,180 --> 00:54:54,950 There we go. 1361 00:54:56,350 --> 00:54:57,960 -Oh, petey, sweetie? -Yes? 1362 00:54:58,110 --> 00:55:00,120 Could I trouble you for a little coconut milk? 1363 00:55:00,280 --> 00:55:01,350 Of course. 1364 00:55:01,370 --> 00:55:02,520 Thank you. 1365 00:55:02,610 --> 00:55:03,960 April, stay with me, alright? 1366 00:55:04,110 --> 00:55:05,190 Just a few more minutes. 1367 00:55:05,210 --> 00:55:07,300 Lift, and kick! 1368 00:55:07,450 --> 00:55:09,370 Remember, this is for you, ladies, no one else. 1369 00:55:09,530 --> 00:55:10,630 Kick. 1370 00:55:16,140 --> 00:55:17,640 Right on time. 1371 00:55:19,960 --> 00:55:21,480 [sirens wailing] 1372 00:55:29,300 --> 00:55:32,820 [♪♪] 1373 00:55:40,670 --> 00:55:44,060 [♪♪] 1374 00:55:44,080 --> 00:55:46,000 And lift, kick! 1375 00:55:46,150 --> 00:55:48,010 Sadie smith, you're under arrest. 1376 00:55:48,230 --> 00:55:50,920 [nana] officer! Is this really necessary? 1377 00:55:51,070 --> 00:55:53,570 It's okay, nana. I've got this. 1378 00:55:53,590 --> 00:55:55,160 Well, I am calling the mayor right away. 1379 00:55:55,180 --> 00:55:56,510 What's going on? 1380 00:56:04,340 --> 00:56:05,190 Sorry. I'm... 1381 00:56:05,340 --> 00:56:06,860 I'm... I'm so sorry. 1382 00:56:07,010 --> 00:56:08,150 You did this? 1383 00:56:09,340 --> 00:56:10,690 I tried to warn you. 1384 00:56:11,920 --> 00:56:13,260 What? 1385 00:56:13,270 --> 00:56:14,590 I thought we were friends. 1386 00:56:14,680 --> 00:56:15,530 [daphne] thank you, officers. 1387 00:56:24,940 --> 00:56:25,780 Alright, let's get photos going 1388 00:56:25,880 --> 00:56:27,340 And evidence bags and boxes up here. 1389 00:56:45,710 --> 00:56:49,070 [♪♪] 1390 00:56:49,220 --> 00:56:51,030 My favorite criminals collect their own evidence. 1391 00:56:55,320 --> 00:56:57,240 We're gathering a database of all her clients. 1392 00:56:57,390 --> 00:56:58,300 Good news is, 1393 00:56:58,320 --> 00:56:59,480 She was quite the record-keeper. 1394 00:56:59,580 --> 00:57:00,870 Look at this. 1395 00:57:02,060 --> 00:57:03,080 Over 95 clients. 1396 00:57:03,310 --> 00:57:05,250 We've got her clean on prostitution charges. 1397 00:57:06,660 --> 00:57:07,980 And once we confirm, 1398 00:57:08,000 --> 00:57:09,660 The johns will need to be charged with engaging. 1399 00:57:09,810 --> 00:57:12,410 Chief, a lot of them are married 1400 00:57:12,430 --> 00:57:14,590 Or prominent citizens. 1401 00:57:14,740 --> 00:57:16,260 Those names are gonna ruffle a lot of feathers in town. 1402 00:57:17,430 --> 00:57:19,340 The law's the law, right, officer? 1403 00:57:19,430 --> 00:57:20,760 Yes, sir. 1404 00:57:30,430 --> 00:57:32,680 Hello, officer spicy. 1405 00:57:32,840 --> 00:57:34,590 Care to comment on my article? 1406 00:57:34,610 --> 00:57:35,850 It turns out 1407 00:57:36,010 --> 00:57:38,620 Sadie kept a very detailed list of her clients. 1408 00:57:39,940 --> 00:57:41,340 Is this christmas? 1409 00:57:41,360 --> 00:57:42,180 [chuckles] 1410 00:57:42,270 --> 00:57:44,200 I don't think you understand. 1411 00:57:44,350 --> 00:57:46,610 They're going to charge the clients, too. 1412 00:57:46,700 --> 00:57:48,200 So get me the list. 1413 00:57:48,290 --> 00:57:49,960 You know, just because you have the names 1414 00:57:50,110 --> 00:57:51,110 Doesn't mean you need to print them. 1415 00:57:51,210 --> 00:57:53,360 Well, that sounds like a cover-up. 1416 00:57:53,370 --> 00:57:54,690 Not at all. 1417 00:57:54,710 --> 00:57:56,690 I'm just thinking about the lives of our friends, 1418 00:57:56,710 --> 00:57:58,280 Our colleagues. 1419 00:57:58,300 --> 00:57:59,470 It's a small town. 1420 00:57:59,620 --> 00:58:01,530 They made their beds, 1421 00:58:01,550 --> 00:58:02,960 Then they got in their beds 1422 00:58:02,980 --> 00:58:05,290 And had sex with a prostitute. 1423 00:58:05,310 --> 00:58:08,310 It's a $200 fine and then it's over. 1424 00:58:09,710 --> 00:58:10,720 But if you print those names, 1425 00:58:10,870 --> 00:58:12,060 You can ruin their lives. 1426 00:58:12,210 --> 00:58:14,990 If I don't print those names, someone else will. 1427 00:58:15,140 --> 00:58:16,450 Keep telling yourself that, carol. 1428 00:58:26,560 --> 00:58:28,000 [multiple text alerts chiming] 1429 00:58:31,820 --> 00:58:38,840 [♪♪] 1430 00:58:47,190 --> 00:58:48,240 Nana... 1431 00:58:48,260 --> 00:58:49,910 You paid my bail? 1432 00:58:50,010 --> 00:58:51,260 Everyone's going to hate you. 1433 00:58:51,360 --> 00:58:52,520 Oh, sugar. 1434 00:58:52,750 --> 00:58:54,020 Here. 1435 00:58:54,180 --> 00:58:55,420 Thank you. 1436 00:58:55,510 --> 00:58:57,600 I mean, I have lived in places 1437 00:58:57,760 --> 00:58:59,010 Where they did not wear 1438 00:58:59,030 --> 00:59:02,090 A prada chastity belt to go to the grocery store. 1439 00:59:02,110 --> 00:59:05,200 I mean, everything you did, you didn't do it alone. 1440 00:59:06,370 --> 00:59:07,760 It was their husbands 1441 00:59:07,860 --> 00:59:09,430 And their fathers and their sons-- 1442 00:59:09,450 --> 00:59:11,040 And the butchers, 1443 00:59:11,190 --> 00:59:13,270 The baker, the candlestick maker. 1444 00:59:13,290 --> 00:59:14,620 And the tax guys. 1445 00:59:14,770 --> 00:59:16,360 That's true. 1446 00:59:16,460 --> 00:59:17,290 Been there, screwed that. 1447 00:59:17,440 --> 00:59:18,530 [laughs] 1448 00:59:18,550 --> 00:59:19,870 They need to take 1449 00:59:19,890 --> 00:59:21,390 A long, hard look at themselves 1450 00:59:21,540 --> 00:59:22,390 Before they judge you. 1451 00:59:23,800 --> 00:59:24,890 That's true. 1452 00:59:26,040 --> 00:59:26,970 I need to talk to April, though. 1453 00:59:27,060 --> 00:59:27,970 I have nowhere to go. 1454 00:59:28,060 --> 00:59:30,020 Oh, you'll stay with me. 1455 00:59:31,060 --> 00:59:32,550 Nana. 1456 00:59:32,570 --> 00:59:34,210 What did I do to deserve you? 1457 00:59:34,230 --> 00:59:36,460 -Come on, come on. -Thank you. 1458 00:59:36,480 --> 00:59:37,630 [nana] you're welcome, dear. 1459 00:59:37,720 --> 00:59:40,480 [♪♪] 1460 00:59:40,570 --> 00:59:41,910 Allow me. 1461 00:59:46,390 --> 00:59:47,080 Best table in the house. 1462 00:59:47,300 --> 00:59:48,390 Wow. 1463 00:59:48,490 --> 00:59:49,650 What's the occasion? 1464 00:59:49,750 --> 00:59:51,750 I think you need to take your mind off everything. 1465 01:00:08,420 --> 01:00:10,100 Do you think everyone here knows? 1466 01:00:14,350 --> 01:00:15,270 Definitely. 1467 01:00:17,610 --> 01:00:18,780 [sighs] okay. 1468 01:00:20,950 --> 01:00:22,520 Are you okay? 1469 01:00:22,620 --> 01:00:23,780 Mm-hmm. 1470 01:00:28,030 --> 01:00:29,450 You know what, I need to go to the ladies' room. 1471 01:00:29,600 --> 01:00:30,440 Can you order for me? 1472 01:00:30,460 --> 01:00:31,410 Sure. 1473 01:00:40,360 --> 01:00:41,780 [woman] I heard an entire law firm in boston 1474 01:00:41,880 --> 01:00:43,120 Passed around her number. 1475 01:00:43,210 --> 01:00:44,950 Talk about team building. 1476 01:00:44,970 --> 01:00:46,040 [lynn] who knew our fitness instructor 1477 01:00:46,200 --> 01:00:47,700 Was working so hard? 1478 01:00:47,710 --> 01:00:48,710 [woman ] right? 1479 01:00:48,870 --> 01:00:50,310 Shame, though, they were good workouts. 1480 01:00:52,630 --> 01:00:53,870 Your husband didn't... 1481 01:00:53,890 --> 01:00:54,870 You know? 1482 01:00:54,890 --> 01:00:56,550 Jim? No way. 1483 01:00:56,710 --> 01:00:58,040 He's always busy at work. 1484 01:00:58,130 --> 01:01:00,540 Besides, I would kill him-- 1485 01:01:00,560 --> 01:01:01,470 Slowly... 1486 01:01:01,560 --> 01:01:03,280 With a frying pan. 1487 01:01:06,730 --> 01:01:07,660 Hey, April! 1488 01:01:07,810 --> 01:01:09,480 Can you believe it? 1489 01:01:09,500 --> 01:01:11,640 That really was sex we were hearing! 1490 01:01:11,660 --> 01:01:12,500 Crazy. 1491 01:01:14,000 --> 01:01:16,410 Did you ever suspect? 1492 01:01:16,560 --> 01:01:18,840 No. Not to that extent. 1493 01:01:24,230 --> 01:01:25,490 I know you guys were friendly, 1494 01:01:25,510 --> 01:01:27,750 So if you ever want to talk, please give me a call. 1495 01:01:27,850 --> 01:01:29,010 Thank you. 1496 01:01:32,410 --> 01:01:33,740 Bye. 1497 01:01:33,760 --> 01:01:34,850 Good morning, 1498 01:01:35,080 --> 01:01:37,430 I'm tricia murata with lqrp morning news. 1499 01:01:37,580 --> 01:01:40,770 I'm here with carol martin of the luton gazette. 1500 01:01:40,860 --> 01:01:42,360 Thank you. 1501 01:01:42,510 --> 01:01:43,360 Thank you, tricia. 1502 01:01:43,590 --> 01:01:44,270 Last night, 1503 01:01:44,420 --> 01:01:46,530 The luton police department 1504 01:01:46,680 --> 01:01:47,090 Released the first batch 1505 01:01:47,180 --> 01:01:48,200 Of 21 names 1506 01:01:48,430 --> 01:01:50,870 From the client list of sadie simpson... 1507 01:01:52,450 --> 01:01:55,100 ...The pole-dancing prostitute. 1508 01:01:55,120 --> 01:01:58,710 It's worth reminding everyone that these are pending charges. 1509 01:01:58,860 --> 01:02:02,380 All mentioned names have the presumption of innocence. 1510 01:02:04,370 --> 01:02:08,050 I expect people will be hurt by this publication... 1511 01:02:10,130 --> 01:02:12,130 ...And to avoid confusion 1512 01:02:12,280 --> 01:02:14,890 Or false identifications... 1513 01:02:16,620 --> 01:02:19,560 ...Because the people of luton look after each other. 1514 01:02:20,730 --> 01:02:22,070 How does it feel 1515 01:02:22,220 --> 01:02:24,720 To be making the names of alleged johns public, though? 1516 01:02:24,810 --> 01:02:26,550 Well, if you've done the crime, 1517 01:02:26,570 --> 01:02:27,570 You do the time. 1518 01:02:33,560 --> 01:02:36,580 [♪♪] 1519 01:02:44,570 --> 01:02:47,720 [♪♪] 1520 01:02:49,150 --> 01:02:50,390 [carol] so you're not talking to me anymore? 1521 01:02:52,430 --> 01:02:54,430 You realize that everyone hates me now, right? 1522 01:02:54,580 --> 01:02:55,750 Or do you just not care? 1523 01:02:55,840 --> 01:02:57,840 Of course, I care. 1524 01:02:58,000 --> 01:03:00,090 My friends won't even talk to me. 1525 01:03:00,110 --> 01:03:01,850 Some of their dads were on that list. 1526 01:03:01,940 --> 01:03:03,010 I am sorry 1527 01:03:03,110 --> 01:03:05,350 They are taking their fathers' mistakes 1528 01:03:05,500 --> 01:03:06,430 Out on you. 1529 01:03:06,450 --> 01:03:07,780 If you know it was just a mistake, 1530 01:03:07,930 --> 01:03:10,260 Then why did you have to ruin their lives like this? 1531 01:03:10,280 --> 01:03:13,840 I am not responsible for the choice-- 1532 01:03:13,860 --> 01:03:15,120 Ben! Ben! 1533 01:03:16,120 --> 01:03:18,100 -Ben! -Carol-- 1534 01:03:18,200 --> 01:03:19,350 I can't talk right now. 1535 01:03:19,370 --> 01:03:20,610 You have to let me explain. 1536 01:03:20,630 --> 01:03:22,280 No need. 1537 01:03:22,290 --> 01:03:24,460 I understand how sex with a stranger works. 1538 01:03:25,710 --> 01:03:26,700 Okay. Wow. 1539 01:03:26,860 --> 01:03:29,540 Well, if it makes you feel any better, 1540 01:03:29,690 --> 01:03:30,470 You'll be happy to know 1541 01:03:30,690 --> 01:03:31,860 That they've asked me to resign. 1542 01:03:31,880 --> 01:03:34,880 It was not my intent for you to lose your job. 1543 01:03:35,030 --> 01:03:36,430 What exactly was your intent? 1544 01:03:37,880 --> 01:03:39,200 Don't make me the bad guy. 1545 01:03:39,220 --> 01:03:42,370 There is no excuse for what you did-- 1546 01:03:42,390 --> 01:03:43,980 And with her, of all people? 1547 01:03:44,210 --> 01:03:46,650 It's so easy to judge someone else, isn't it? 1548 01:03:46,800 --> 01:03:48,210 I was lonely. 1549 01:03:48,300 --> 01:03:51,060 And, yes, maybe I paid sadie for a little human contact, 1550 01:03:51,210 --> 01:03:54,120 But that does not make me a bad person, carol. 1551 01:03:55,160 --> 01:03:56,330 Don't you think I get lonely? 1552 01:03:57,810 --> 01:03:59,000 I'm not made of stone. 1553 01:04:00,740 --> 01:04:01,620 Coulda fooled me. 1554 01:04:07,410 --> 01:04:08,510 [April] I wasn't expecting you. 1555 01:04:10,420 --> 01:04:12,010 There's been a lot of tears in this salon today. 1556 01:04:16,680 --> 01:04:18,350 Um, could you just excuse us for a second? 1557 01:04:24,020 --> 01:04:25,410 What's going on? 1558 01:04:25,430 --> 01:04:28,190 The next set of names are about to be released. 1559 01:04:31,420 --> 01:04:32,530 Marty's name is on the list. 1560 01:04:34,370 --> 01:04:35,530 We're going to have to charge him. 1561 01:04:38,190 --> 01:04:39,540 I'm so sorry. 1562 01:04:47,210 --> 01:04:48,290 How could you do this? 1563 01:04:48,440 --> 01:04:53,110 April, it's not what you think. 1564 01:04:53,130 --> 01:04:54,610 So things were only better between us 1565 01:04:54,630 --> 01:04:59,450 Because you were having sex with sadie here. 1566 01:04:59,540 --> 01:05:00,620 April, no, you don't understand. 1567 01:05:00,630 --> 01:05:01,730 In our bed. 1568 01:05:01,950 --> 01:05:03,040 Here. 1569 01:05:03,140 --> 01:05:04,790 That's why you weren't on the security tapes, 1570 01:05:04,800 --> 01:05:05,900 Isn't it? 1571 01:05:06,120 --> 01:05:06,800 Do you really think that I would do that? 1572 01:05:06,960 --> 01:05:07,880 You let me-- 1573 01:05:07,900 --> 01:05:11,720 You let me run around like a fool, 1574 01:05:11,740 --> 01:05:13,630 Knowing that you were on that list. 1575 01:05:14,410 --> 01:05:15,740 Did you want to get caught, marty? 1576 01:05:17,230 --> 01:05:18,980 I don't understand. 1577 01:05:19,140 --> 01:05:19,910 -Listen-- -I don't understand. 1578 01:05:20,060 --> 01:05:21,080 -Listen, listen. -No. 1579 01:05:21,300 --> 01:05:23,660 All I need you to know is that I love you. 1580 01:05:23,810 --> 01:05:25,080 Oh, bullshit. Bullshit. 1581 01:05:25,230 --> 01:05:27,140 Get out of the house. 1582 01:05:27,160 --> 01:05:28,140 -April. -Go. 1583 01:05:28,160 --> 01:05:29,310 Please. 1584 01:05:29,330 --> 01:05:30,420 You know what, that's fine, I'll leave. 1585 01:05:30,570 --> 01:05:33,380 April, please listen to me. I can explain. 1586 01:05:34,580 --> 01:05:35,500 [daphne] if sadie's ledgers are correct, 1587 01:05:35,590 --> 01:05:38,670 She made upwards of $100,000 cash. 1588 01:05:38,820 --> 01:05:43,220 But her tax returns only claimed $18,232.00. 1589 01:05:44,180 --> 01:05:45,490 This is bad. 1590 01:05:45,510 --> 01:05:47,270 This is mandatory jail time. 1591 01:05:48,850 --> 01:05:49,770 The release of the names 1592 01:05:50,000 --> 01:05:52,280 Has really turned luton upside-down. 1593 01:05:53,520 --> 01:05:54,690 People in my line of work 1594 01:05:54,840 --> 01:05:58,260 Are threatened and blackmailed all the time. 1595 01:05:58,360 --> 01:06:00,280 Having those records 1596 01:06:00,440 --> 01:06:02,290 Is an important insurance policy. 1597 01:06:03,460 --> 01:06:05,120 An unfortunate one for the rest of us. 1598 01:06:05,270 --> 01:06:06,290 It's part of the business. 1599 01:06:07,200 --> 01:06:08,700 The truth is 1600 01:06:08,850 --> 01:06:10,790 My clients upended their own lives. 1601 01:06:11,020 --> 01:06:12,950 They are responsible for the consequences 1602 01:06:12,970 --> 01:06:13,800 As much as I am. 1603 01:06:15,860 --> 01:06:17,300 So they simply fell to temptation? 1604 01:06:18,450 --> 01:06:19,470 I didn't force anyone. 1605 01:06:24,140 --> 01:06:25,120 You misunderstand me. 1606 01:06:25,140 --> 01:06:26,140 I'm... 1607 01:06:26,290 --> 01:06:29,310 Jesus didn't judge mary magdalene. 1608 01:06:29,460 --> 01:06:30,940 I'm not blaming you. 1609 01:06:32,210 --> 01:06:33,480 I think I'd feel better if you did. 1610 01:06:37,660 --> 01:06:39,900 People may regret 1611 01:06:39,990 --> 01:06:41,550 That their loved ones 1612 01:06:41,570 --> 01:06:43,480 Found out about their indiscretions. 1613 01:06:44,900 --> 01:06:48,330 But I don't believe they regret the time they spent with you. 1614 01:06:50,670 --> 01:06:51,500 I know I don't. 1615 01:06:55,990 --> 01:06:56,840 I pray that I will be able 1616 01:06:57,070 --> 01:06:58,840 To continue on with this community. 1617 01:07:00,180 --> 01:07:03,180 But I await my judgement with an open heart. 1618 01:07:05,090 --> 01:07:07,580 When my name comes up in print, 1619 01:07:07,590 --> 01:07:09,520 Rest assured, I will blame no one but myself. 1620 01:07:18,350 --> 01:07:20,200 I didn't put your name on the records. 1621 01:07:33,600 --> 01:07:34,540 Hey. 1622 01:07:35,530 --> 01:07:37,670 -Can I get a coffee? -Sure. 1623 01:07:42,610 --> 01:07:43,550 Do you think I'm a kid? 1624 01:07:44,780 --> 01:07:45,540 Sorry? 1625 01:07:45,560 --> 01:07:47,540 You knew what sadie was doing 1626 01:07:47,630 --> 01:07:49,230 And you didn't tell me. 1627 01:07:50,620 --> 01:07:51,900 Uh... So? 1628 01:07:52,050 --> 01:07:53,880 So, I would have liked 1629 01:07:53,900 --> 01:07:55,290 To have been her client or something. 1630 01:07:55,310 --> 01:07:57,380 Okay... 1631 01:07:57,400 --> 01:07:58,790 So you're angry 1632 01:07:58,810 --> 01:08:00,300 Because you didn't get a chance to sleep with her? 1633 01:08:00,310 --> 01:08:01,400 Obviously. Yes. 1634 01:08:03,240 --> 01:08:04,480 Thank you. 1635 01:08:04,630 --> 01:08:06,240 Has this whole town gone crazy? 1636 01:08:10,900 --> 01:08:11,810 [knocking on door] 1637 01:08:11,830 --> 01:08:13,160 [tricia] April? 1638 01:08:13,310 --> 01:08:16,310 April, it's tricia from lqrp. 1639 01:08:16,330 --> 01:08:17,900 I just want to talk to you. 1640 01:08:17,920 --> 01:08:18,920 April! 1641 01:08:22,990 --> 01:08:24,760 Wait. 1642 01:08:24,910 --> 01:08:25,760 [April] well, I'm embarrassed to say 1643 01:08:25,910 --> 01:08:28,510 That prior to this, 1644 01:08:28,660 --> 01:08:30,490 I considered her a friend, 1645 01:08:30,510 --> 01:08:32,250 But what she has done to this community 1646 01:08:32,270 --> 01:08:35,010 Is both amoral and indefensible. 1647 01:08:35,170 --> 01:08:37,770 Sadie smith is a parasite. 1648 01:08:39,170 --> 01:08:40,090 And she came to this town 1649 01:08:40,110 --> 01:08:41,500 And used us all 1650 01:08:41,520 --> 01:08:44,740 For her financial and sexual gratification. 1651 01:08:49,360 --> 01:08:50,700 How are you holding up? 1652 01:08:50,850 --> 01:08:53,870 I'm, like, two seconds away from a nervous breakdown. 1653 01:08:54,020 --> 01:08:54,960 Sounds about right. 1654 01:08:56,540 --> 01:08:57,630 These are serious charges. 1655 01:08:58,950 --> 01:09:00,190 I have a recommendation. 1656 01:09:00,210 --> 01:09:01,420 You're not going to like it. 1657 01:09:02,950 --> 01:09:04,380 The d.A. Has offered a plea deal, 1658 01:09:04,530 --> 01:09:05,800 And I think you should take it. 1659 01:09:06,970 --> 01:09:07,950 Are you kidding? 1660 01:09:07,970 --> 01:09:09,210 No one got hurt. 1661 01:09:09,370 --> 01:09:11,550 Everyone was a consenting adult. 1662 01:09:11,700 --> 01:09:13,700 The prostitution aside, 1663 01:09:13,720 --> 01:09:14,480 The state's going to want their pound of flesh 1664 01:09:14,630 --> 01:09:16,200 For the tax evasion-- 1665 01:09:16,300 --> 01:09:17,870 No matter how strong our defense. 1666 01:09:17,890 --> 01:09:19,150 So I go to jail 1667 01:09:19,300 --> 01:09:20,220 And then everyone else 1668 01:09:20,380 --> 01:09:21,650 Goes back to their safe, little lives 1669 01:09:21,880 --> 01:09:23,710 Like nothing ever happened, right? 1670 01:09:23,730 --> 01:09:24,610 Basically. 1671 01:09:26,400 --> 01:09:27,660 The government loves to tell us 1672 01:09:27,810 --> 01:09:29,980 What we can and can't do with our bodies, don't they? 1673 01:09:30,000 --> 01:09:31,890 Prostitution shouldn't even be illegal. 1674 01:09:31,910 --> 01:09:34,480 That's not a defense, that's a tiktok. 1675 01:09:34,570 --> 01:09:35,500 I'm going to fight. 1676 01:09:36,670 --> 01:09:37,910 Amnesty international 1677 01:09:38,000 --> 01:09:40,060 Even thinks that sex work should be decriminalized. 1678 01:09:40,080 --> 01:09:41,840 If I get my time in court, 1679 01:09:41,990 --> 01:09:44,010 I can share my side of the story 1680 01:09:44,160 --> 01:09:45,660 And explain my intentions. 1681 01:09:45,680 --> 01:09:47,180 I don't think the men and women out there 1682 01:09:47,330 --> 01:09:48,570 Give a damn about your intentions. 1683 01:09:48,590 --> 01:09:50,570 What you need to think about 1684 01:09:50,590 --> 01:09:52,350 Is how much jail time you can stomach. 1685 01:09:59,770 --> 01:10:00,510 [door opens] 1686 01:10:00,600 --> 01:10:02,360 How could you do this to me? 1687 01:10:02,510 --> 01:10:04,920 The cops ransacked your apartment, 1688 01:10:04,940 --> 01:10:06,510 I packed up whatever was left 1689 01:10:06,610 --> 01:10:08,700 And put it on the curb. 1690 01:10:10,540 --> 01:10:11,940 And then I ran over it with my car. 1691 01:10:12,040 --> 01:10:13,870 You were my best friend. 1692 01:10:16,360 --> 01:10:17,190 You're questioning my friendship 1693 01:10:17,280 --> 01:10:18,950 After you slept with my husband? 1694 01:10:19,100 --> 01:10:20,690 What? 1695 01:10:20,710 --> 01:10:22,940 You think that I would do that to you? 1696 01:10:22,960 --> 01:10:24,360 Or to marty? 1697 01:10:24,380 --> 01:10:26,620 I think that you are broken inside! 1698 01:10:26,780 --> 01:10:27,940 Alright? 1699 01:10:27,960 --> 01:10:29,220 I think you cannot have a real relationship, 1700 01:10:29,450 --> 01:10:30,610 Or kids, 1701 01:10:30,630 --> 01:10:32,370 Or connections with people. 1702 01:10:32,390 --> 01:10:33,630 Because I tried-- 1703 01:10:33,780 --> 01:10:34,890 And look what it's gotten me. 1704 01:10:35,950 --> 01:10:37,730 The only thing you tried was to steal my husband. 1705 01:10:37,950 --> 01:10:39,290 Why? 1706 01:10:39,310 --> 01:10:41,880 Because you were jealous of my relationship with marty? 1707 01:10:41,900 --> 01:10:43,050 No. No, no, no. 1708 01:10:43,140 --> 01:10:44,380 You knew exactly who I was and you loved it. 1709 01:10:44,400 --> 01:10:46,290 It felt dangerous 1710 01:10:46,390 --> 01:10:48,480 And it felt fun to be my friend. 1711 01:10:48,630 --> 01:10:49,740 You were never a victim, April. 1712 01:10:49,890 --> 01:10:52,150 None of this made it okay! 1713 01:10:52,240 --> 01:10:53,730 You used us-- 1714 01:10:53,750 --> 01:10:54,490 And I defended you, I defended you-- 1715 01:10:54,580 --> 01:10:57,320 You turned me in! 1716 01:10:57,420 --> 01:10:59,160 It was bullshit! 1717 01:10:59,250 --> 01:11:00,920 You're just like everyone else in this fake town 1718 01:11:01,070 --> 01:11:02,090 With your fake smiles 1719 01:11:02,240 --> 01:11:04,500 And your fake friendships. 1720 01:11:04,650 --> 01:11:06,830 Accusing us of being fake-- 1721 01:11:06,980 --> 01:11:08,090 That's rich. 1722 01:11:08,320 --> 01:11:09,000 You used us. 1723 01:11:09,150 --> 01:11:11,150 You collected us one by one 1724 01:11:11,250 --> 01:11:14,340 To support and protect your business-- 1725 01:11:14,430 --> 01:11:15,270 I don't know-- 1726 01:11:15,420 --> 01:11:17,100 If you can call it that! 1727 01:11:17,250 --> 01:11:19,560 You were my friend, April. 1728 01:11:20,660 --> 01:11:22,590 Not anymore. 1729 01:11:22,680 --> 01:11:24,940 You're just a whore 1730 01:11:25,090 --> 01:11:26,520 Who breezed into town 1731 01:11:26,670 --> 01:11:27,940 And destroyed everyone's lives. 1732 01:11:32,690 --> 01:11:34,120 I hope you rot in jail. 1733 01:11:51,360 --> 01:11:52,970 Okay. 1734 01:11:53,120 --> 01:11:55,380 Let's just deal with the elephant in the room here. 1735 01:11:55,530 --> 01:11:57,050 Sadie rolled into town, 1736 01:11:57,140 --> 01:11:59,870 She dazzled and spinned us into submission, 1737 01:11:59,960 --> 01:12:02,220 And then she slept with our men. 1738 01:12:02,370 --> 01:12:04,130 Well, now she's off to prison. 1739 01:12:04,220 --> 01:12:06,320 She got what she deserved. 1740 01:12:06,470 --> 01:12:07,630 How could she look me in the eye 1741 01:12:07,730 --> 01:12:09,560 After sleeping with my husband? 1742 01:12:09,710 --> 01:12:10,820 And she charged you for classes. 1743 01:12:12,070 --> 01:12:13,140 That's messed up. 1744 01:12:13,160 --> 01:12:14,810 I just feel so stupid. 1745 01:12:14,900 --> 01:12:17,740 You know? I mean, I-- 1746 01:12:17,830 --> 01:12:19,480 I promoted her business, 1747 01:12:19,500 --> 01:12:21,330 Thinking that she cared about us, 1748 01:12:21,480 --> 01:12:22,500 Cared about our town. 1749 01:12:22,650 --> 01:12:23,480 [carol] good riddance. 1750 01:12:23,500 --> 01:12:24,980 I think it's best 1751 01:12:25,000 --> 01:12:27,400 If we all just get on with our lives. 1752 01:12:27,490 --> 01:12:29,910 Let our town get back to normal. 1753 01:12:30,070 --> 01:12:32,730 There is no normal after this. 1754 01:12:32,750 --> 01:12:34,680 Oh, you are all crybabies! 1755 01:12:36,000 --> 01:12:37,910 Your partners and husbands 1756 01:12:37,920 --> 01:12:39,740 Sought sexual gratification 1757 01:12:39,760 --> 01:12:42,330 With someone totally out of their league. 1758 01:12:42,350 --> 01:12:43,260 Most men would. 1759 01:12:43,360 --> 01:12:45,840 And from what I heard, 1760 01:12:45,860 --> 01:12:48,080 You got the benefit of the lessons. 1761 01:12:49,090 --> 01:12:50,860 Even if it came with a heap of trouble. 1762 01:12:52,200 --> 01:12:53,530 Damn whiners. 1763 01:12:57,850 --> 01:12:59,200 I'm gonna miss that class. 1764 01:13:04,780 --> 01:13:06,210 Should we even go through with this gala? 1765 01:13:14,280 --> 01:13:15,610 [brian] knock-knock. 1766 01:13:15,630 --> 01:13:17,370 I'm really not in the mood. 1767 01:13:17,390 --> 01:13:21,710 This isn't how I expected things to turn out, sadie. 1768 01:13:21,730 --> 01:13:24,470 How did you expect things to turn out 1769 01:13:24,560 --> 01:13:26,900 When you were referring all of your friends to me? 1770 01:13:27,050 --> 01:13:29,900 You all had an itch, you were happy to scratch it. 1771 01:13:30,050 --> 01:13:30,980 You're right. 1772 01:13:31,070 --> 01:13:33,900 And I have to step down from office. 1773 01:13:34,980 --> 01:13:36,700 Do you see what's happening here, brian? 1774 01:13:37,820 --> 01:13:40,240 My name and face is all over the news. 1775 01:13:40,390 --> 01:13:43,470 I am trending online. 1776 01:13:43,490 --> 01:13:44,970 I will forever be known 1777 01:13:44,990 --> 01:13:47,750 As the "pole-dancing slut from luton". 1778 01:13:49,310 --> 01:13:51,650 You get a misdemeanor and a $100 fine. 1779 01:13:51,660 --> 01:13:54,650 I am facing felony charges 1780 01:13:54,740 --> 01:13:56,380 And the possibility of prison. 1781 01:13:58,080 --> 01:13:58,670 That's kind of a double standard, 1782 01:13:58,760 --> 01:14:00,930 Don't you think? 1783 01:14:03,270 --> 01:14:05,390 I think we all need to take a long look in the mirror. 1784 01:14:17,520 --> 01:14:19,340 [door opens] 1785 01:14:19,360 --> 01:14:20,780 Oh. 1786 01:14:20,940 --> 01:14:23,120 -Marty didn't do anything wrong. -Just stop, marcia, please. 1787 01:14:25,270 --> 01:14:27,110 April, listen. 1788 01:14:27,130 --> 01:14:29,420 M. Macintosh was the name on that list. 1789 01:14:30,610 --> 01:14:32,440 Me. Marcia macintosh. 1790 01:14:32,540 --> 01:14:33,960 I slept with sadie. 1791 01:14:38,790 --> 01:14:40,190 Wait a minute. What? 1792 01:14:40,210 --> 01:14:41,210 You mean you're-- 1793 01:14:41,310 --> 01:14:43,030 Gay. Yeah. 1794 01:14:43,050 --> 01:14:45,100 Evidently, I had to hire a prostitute to be sure. 1795 01:14:46,630 --> 01:14:47,810 Worst coming-out story ever. 1796 01:14:49,560 --> 01:14:50,550 Did sadie pressure you? 1797 01:14:50,710 --> 01:14:52,060 No. 1798 01:14:52,150 --> 01:14:53,320 The opposite. 1799 01:14:53,470 --> 01:14:56,890 It was unlike anything I'd ever experienced. 1800 01:14:57,050 --> 01:14:58,820 I felt more me than I ever had. 1801 01:15:00,470 --> 01:15:00,970 And I'm glad I did it. 1802 01:15:00,990 --> 01:15:02,990 I'm glad I could. 1803 01:15:05,660 --> 01:15:07,290 Wow. Marcia, that's wonderful. 1804 01:15:08,410 --> 01:15:09,720 Marty knows 1805 01:15:09,740 --> 01:15:11,000 And he's known for a while. 1806 01:15:11,230 --> 01:15:13,650 He was just giving me the space to tell you myself, 1807 01:15:13,670 --> 01:15:15,000 And I failed him. 1808 01:15:15,160 --> 01:15:16,560 I got nervous. 1809 01:15:16,580 --> 01:15:18,070 There was all that press. 1810 01:15:18,160 --> 01:15:20,010 Everyone in town pointing fingers. 1811 01:15:20,160 --> 01:15:21,740 Then the police were charging people. 1812 01:15:21,750 --> 01:15:23,740 I mean... 1813 01:15:23,760 --> 01:15:24,680 I messed up. 1814 01:15:24,910 --> 01:15:26,000 No, listen. 1815 01:15:26,020 --> 01:15:27,180 I jumped to conclusions. 1816 01:15:27,330 --> 01:15:29,330 I was in full rage mode. 1817 01:15:29,350 --> 01:15:31,850 I said horrible things 1818 01:15:32,010 --> 01:15:33,260 To marty and to sadie. 1819 01:15:33,360 --> 01:15:35,750 I mean... 1820 01:15:35,770 --> 01:15:37,190 This is a mess. 1821 01:15:39,920 --> 01:15:40,920 I love you. 1822 01:15:40,940 --> 01:15:42,760 Thank you for telling me. 1823 01:15:42,780 --> 01:15:43,760 I love you. 1824 01:15:43,850 --> 01:15:45,440 I missed you and I'm happy for you. 1825 01:15:45,540 --> 01:15:46,700 Thank you. 1826 01:15:51,770 --> 01:15:53,040 Marcia came into the salon. 1827 01:15:55,290 --> 01:15:56,190 It was killing me not being able to tell you. 1828 01:15:56,210 --> 01:15:57,450 Yeah. 1829 01:15:57,610 --> 01:15:59,380 Well, it was killing me thinking you cheated. 1830 01:16:00,530 --> 01:16:02,050 It's weird how quickly you assumed 1831 01:16:02,200 --> 01:16:04,220 I paid to sleep with a prostitute. 1832 01:16:04,450 --> 01:16:05,390 You know we don't have that kind of cash. 1833 01:16:08,210 --> 01:16:08,890 I don't know. 1834 01:16:09,120 --> 01:16:10,790 We've been so close recently. 1835 01:16:10,880 --> 01:16:11,970 I guess I just lost my mind 1836 01:16:12,120 --> 01:16:14,140 Thinking that it was another lie. 1837 01:16:14,230 --> 01:16:15,730 I'm sorry. 1838 01:16:17,400 --> 01:16:19,640 See, you thought 1839 01:16:19,800 --> 01:16:20,810 That our sex life was better 1840 01:16:20,910 --> 01:16:22,740 Because sadie was teaching me new tricks. 1841 01:16:23,910 --> 01:16:25,740 But it was you. 1842 01:16:26,740 --> 01:16:28,140 Your confidence. 1843 01:16:28,150 --> 01:16:31,080 The new way that you were embracing your sexuality. 1844 01:16:32,830 --> 01:16:34,250 Can we talk about that birthday dance? 1845 01:16:35,980 --> 01:16:36,920 That's what was turning me on. 1846 01:16:37,070 --> 01:16:39,650 She wasn't inspiring me, 1847 01:16:39,670 --> 01:16:41,260 It was you. 1848 01:16:45,490 --> 01:16:46,760 I love you. 1849 01:16:54,160 --> 01:16:56,420 Have you decided what you're going to do? 1850 01:16:56,520 --> 01:16:58,170 Honestly, I thought 1851 01:16:58,180 --> 01:17:00,440 I could make a fresh start here in luton. 1852 01:17:01,610 --> 01:17:03,110 But I've hurt people. 1853 01:17:04,120 --> 01:17:05,450 Friends. 1854 01:17:05,600 --> 01:17:07,280 I've ruined lives. 1855 01:17:12,610 --> 01:17:14,120 I want to take the plea. 1856 01:17:15,200 --> 01:17:17,250 It's time we all move on with our lives. 1857 01:17:25,450 --> 01:17:29,470 [♪♪] 1858 01:17:33,630 --> 01:17:34,810 [entry buzzer sounds] 1859 01:17:42,380 --> 01:17:43,300 [brian] what a mess. 1860 01:17:43,400 --> 01:17:44,300 My re-election bid is over. 1861 01:17:44,400 --> 01:17:45,710 I don't think we can ever 1862 01:17:45,810 --> 01:17:46,640 Show our face again in this town, 1863 01:17:46,660 --> 01:17:47,660 I mean-- 1864 01:17:47,810 --> 01:17:49,070 You're telling me. 1865 01:17:49,220 --> 01:17:51,310 Lynn's throwing me out and I'm staying at the inn. 1866 01:17:51,330 --> 01:17:54,560 Maybe she just needs some time to process all of this. 1867 01:17:54,570 --> 01:17:55,740 We all do. 1868 01:17:55,830 --> 01:17:56,910 No offense, rev, 1869 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 But I don't think time is what she needs. 1870 01:17:59,230 --> 01:18:00,840 Let's just get these tables put away 1871 01:18:00,990 --> 01:18:03,340 And then run away and hide till the end of time, okay? 1872 01:18:04,840 --> 01:18:06,180 April. 1873 01:18:06,400 --> 01:18:08,660 I don't think we should cancel the gala. 1874 01:18:08,680 --> 01:18:09,920 [brian] really? 1875 01:18:10,070 --> 01:18:12,180 You don't think we've suffered enough in public? 1876 01:18:14,590 --> 01:18:16,740 Boo-hoo, brian. 1877 01:18:16,840 --> 01:18:18,170 Your names end up in the gazette, 1878 01:18:18,190 --> 01:18:19,580 And you guys think 1879 01:18:19,600 --> 01:18:21,020 You're the only ones dealing with the consequences? 1880 01:18:22,180 --> 01:18:23,750 Sadie's in prison. 1881 01:18:23,770 --> 01:18:25,750 You guys were all too happy 1882 01:18:25,770 --> 01:18:27,760 To pass along her name to your little buddies 1883 01:18:27,770 --> 01:18:29,420 When you didn't think you'd be punished, right? 1884 01:18:29,520 --> 01:18:31,030 I mean, not you, petey. Not you. 1885 01:18:32,600 --> 01:18:36,040 And not one of you showed an ounce of discretion. 1886 01:18:39,030 --> 01:18:40,780 Especially not you, jim. 1887 01:18:40,940 --> 01:18:42,100 Especially not you. 1888 01:18:42,200 --> 01:18:44,770 Look, sadie changed this town. 1889 01:18:44,790 --> 01:18:45,940 For the better. 1890 01:18:46,030 --> 01:18:47,460 Yes, she made some mistakes-- 1891 01:18:47,550 --> 01:18:48,720 Big mistakes-- 1892 01:18:48,870 --> 01:18:50,130 But didn't we all? 1893 01:18:50,280 --> 01:18:52,450 She brought an energy to luton 1894 01:18:52,470 --> 01:18:53,630 That, honestly, 1895 01:18:53,780 --> 01:18:56,120 I don't think we even knew we were missing. 1896 01:18:56,140 --> 01:18:57,380 And then we brought it back 1897 01:18:57,400 --> 01:18:58,470 Into our homes, 1898 01:18:58,560 --> 01:19:00,450 Our jobs, 1899 01:19:00,470 --> 01:19:01,400 Our beds-- 1900 01:19:01,550 --> 01:19:02,640 Again, not you, petey. 1901 01:19:02,790 --> 01:19:04,070 What are you doing with this? 1902 01:19:06,900 --> 01:19:08,300 It was magical. 1903 01:19:09,480 --> 01:19:11,570 And I don't want to go back to the way we used to be. 1904 01:19:14,080 --> 01:19:16,250 Don't cancel the gala. 1905 01:19:17,660 --> 01:19:22,040 [♪♪] 1906 01:19:26,670 --> 01:19:28,260 I mean... 1907 01:19:28,410 --> 01:19:30,000 This gala is a million times better 1908 01:19:30,150 --> 01:19:32,490 Than previous years. 1909 01:19:32,510 --> 01:19:33,430 Thank you so much 1910 01:19:33,660 --> 01:19:35,820 For participating in the 50/50, nana. 1911 01:19:35,840 --> 01:19:37,750 Oh, sadie would be so proud. 1912 01:19:37,840 --> 01:19:39,340 You're right. Cheers. 1913 01:19:39,440 --> 01:19:40,270 Good luck. 1914 01:19:41,440 --> 01:19:42,920 Oh--carol. 1915 01:19:42,940 --> 01:19:44,110 Nana. 1916 01:19:44,260 --> 01:19:46,090 Oh, I have an idea 1917 01:19:46,110 --> 01:19:48,020 For a great headline for the newspaper. 1918 01:19:48,170 --> 01:19:49,670 We already have one for tomorrow. 1919 01:19:49,690 --> 01:19:50,760 Oh? 1920 01:19:50,780 --> 01:19:53,780 "pole dancing prostitute spins into jail!" 1921 01:19:53,930 --> 01:19:55,690 Why don't you consider 1922 01:19:55,790 --> 01:19:59,270 "brave townspeople survive thrashing by local media." 1923 01:19:59,290 --> 01:20:01,530 I did what any good newspaper reporter 1924 01:20:01,630 --> 01:20:02,530 Would have done. 1925 01:20:02,630 --> 01:20:04,250 I uncovered the truth. 1926 01:20:06,610 --> 01:20:08,300 I knew your grandfather. 1927 01:20:08,450 --> 01:20:10,280 He would be so disappointed in you 1928 01:20:10,300 --> 01:20:11,630 That you couldn't tell the difference 1929 01:20:11,790 --> 01:20:13,640 Between news and gossip. 1930 01:20:14,790 --> 01:20:16,470 I did what was right for this town. 1931 01:20:17,870 --> 01:20:19,030 To save the legacy. 1932 01:20:19,050 --> 01:20:20,290 She was changing everything. 1933 01:20:20,390 --> 01:20:22,220 And tempting all the men. 1934 01:20:22,370 --> 01:20:23,720 Yes. 1935 01:20:23,820 --> 01:20:25,480 Oh, and... 1936 01:20:25,630 --> 01:20:27,630 I know all about you and mr. Quinn. 1937 01:20:28,710 --> 01:20:30,990 That is what makes this so much sadder. 1938 01:20:33,990 --> 01:20:35,780 Oh, my goodness. 1939 01:20:38,660 --> 01:20:40,660 They always gotta shoot the messenger, don't they? 1940 01:20:42,730 --> 01:20:43,740 Come on, nancy drew, 1941 01:20:43,890 --> 01:20:45,130 Let's go hit the photo booth. 1942 01:20:46,990 --> 01:20:48,000 Okay, but no props. 1943 01:20:49,750 --> 01:20:50,670 Thanks, man. Cheers. 1944 01:20:51,230 --> 01:20:55,470 [♪♪] 1945 01:21:02,760 --> 01:21:06,260 [♪♪] 1946 01:21:06,420 --> 01:21:07,190 Lynn. 1947 01:21:07,420 --> 01:21:09,480 How dare you show your face here? 1948 01:21:11,680 --> 01:21:13,770 Lynn, I am so sorry. 1949 01:21:13,920 --> 01:21:15,350 I really mucked up everything. 1950 01:21:15,440 --> 01:21:17,940 "mucked up everything"? 1951 01:21:18,090 --> 01:21:20,200 Jim, you utterly betrayed me 1952 01:21:20,430 --> 01:21:21,690 And then carol went and published it 1953 01:21:21,780 --> 01:21:22,660 For the whole town to see. 1954 01:21:24,690 --> 01:21:25,860 And what I hate most 1955 01:21:25,950 --> 01:21:27,040 Is I still love you. 1956 01:21:30,050 --> 01:21:31,210 If we can find a way through this, 1957 01:21:31,440 --> 01:21:32,880 We could probably find our way through anything, 1958 01:21:33,110 --> 01:21:35,370 But... 1959 01:21:35,390 --> 01:21:36,720 I'm really not ready. 1960 01:21:42,710 --> 01:21:44,380 Seriously, when's the last time 1961 01:21:44,400 --> 01:21:45,710 We didn't try and sneak out on this place 1962 01:21:45,800 --> 01:21:46,850 As soon as possible? 1963 01:21:48,570 --> 01:21:49,880 It looks like 1964 01:21:49,980 --> 01:21:52,070 A sexy mary poppins really did come through luton. 1965 01:21:53,070 --> 01:21:54,070 Mary poppins? 1966 01:21:56,410 --> 01:21:57,570 I mean, look, things are different. 1967 01:21:59,150 --> 01:21:59,970 Some things are the same. 1968 01:21:59,990 --> 01:22:01,740 I mean, carol's still carol. 1969 01:22:01,970 --> 01:22:03,250 Yes, she is. 1970 01:22:05,080 --> 01:22:06,250 I mean, I'm not thrilled 1971 01:22:06,400 --> 01:22:07,990 That it took a pole-dancing class prostitute 1972 01:22:08,090 --> 01:22:08,920 To spin things around, 1973 01:22:09,150 --> 01:22:10,570 But... 1974 01:22:10,590 --> 01:22:12,760 I'm not saying it was all bad. 1975 01:22:17,580 --> 01:22:20,260 [♪♪] 1976 01:22:22,100 --> 01:22:23,600 [tape fast-forwarding] 1977 01:22:23,750 --> 01:22:24,770 [exit buzzer sounds] 1978 01:22:26,920 --> 01:22:29,610 Keep practicing those samba moves, okay? 1979 01:22:33,670 --> 01:22:34,670 [sighs] 1980 01:22:34,760 --> 01:22:36,110 [April] I thought you might need a ride. 1981 01:22:40,510 --> 01:22:42,950 Sadie, I'm so sorry. 1982 01:22:43,100 --> 01:22:44,910 I said awful things. 1983 01:22:47,200 --> 01:22:48,460 And I turned you in. 1984 01:22:50,350 --> 01:22:51,630 You did think I slept with your husband. 1985 01:22:55,540 --> 01:22:58,620 And you never betrayed marcia's secret. 1986 01:22:58,640 --> 01:23:00,210 It's amazing. Why? 1987 01:23:00,360 --> 01:23:02,300 Secrets are sort of my thing. 1988 01:23:03,720 --> 01:23:05,030 You mean more than this drama-- 1989 01:23:05,130 --> 01:23:06,640 To me and to a lot of people. 1990 01:23:07,810 --> 01:23:08,810 You changed our lives. 1991 01:23:09,310 --> 01:23:11,460 Some more than others, 1992 01:23:11,480 --> 01:23:12,890 And... 1993 01:23:13,040 --> 01:23:16,060 Listen, I was in a lot of pain. 1994 01:23:16,150 --> 01:23:18,560 I was lonely. 1995 01:23:18,710 --> 01:23:22,160 I just didn't realize how much until I met you. 1996 01:23:24,160 --> 01:23:27,050 And for the record, I would never sleep with marty. 1997 01:23:27,070 --> 01:23:28,240 Oh, I know-- 1998 01:23:28,390 --> 01:23:29,670 And he couldn't afford you anyways. 1999 01:23:33,840 --> 01:23:35,080 So, what are your plans? 2000 01:23:35,230 --> 01:23:37,410 Are you going to stay in luton? 2001 01:23:37,570 --> 01:23:39,420 I don't think it's a good idea. 2002 01:23:39,570 --> 01:23:40,680 Yeah, probably not. 2003 01:23:42,570 --> 01:23:43,510 I'm really going to miss you. 2004 01:23:45,090 --> 01:23:46,520 Me too. 2005 01:23:52,670 --> 01:23:54,100 I do have to get a few things. 2006 01:23:54,250 --> 01:23:55,190 Would you maybe give me a ride? 2007 01:23:55,340 --> 01:23:57,270 Oh, absolutely. Yeah. 2008 01:23:57,420 --> 01:23:58,770 Just have to make a quick stop. 2009 01:23:58,860 --> 01:24:00,090 Oh, yeah. Okay. 2010 01:24:00,180 --> 01:24:02,110 [April] you look good. Prison was good for you. 2011 01:24:02,260 --> 01:24:03,610 Gotta make it work, you know? 2012 01:24:03,700 --> 01:24:04,530 [April] yeah. 2013 01:24:05,700 --> 01:24:06,830 It's good enough. 2014 01:24:10,040 --> 01:24:11,280 -Ready? -What's happening? 2015 01:24:11,380 --> 01:24:12,710 Why'd you bring me here? 2016 01:24:14,290 --> 01:24:16,210 [loud cheering] 2017 01:24:20,440 --> 01:24:21,630 We heard you were leaving town, 2018 01:24:21,720 --> 01:24:24,220 But we really wanted to get in just one more class. 2019 01:24:27,220 --> 01:24:28,780 Who's ready to sweat one last time? 2020 01:24:28,800 --> 01:24:30,230 [cheering] 2021 01:24:33,060 --> 01:24:34,550 ♪ up to the top ♪ 2022 01:24:34,640 --> 01:24:36,730 ♪ nothing can stop us ♪ 2023 01:24:36,880 --> 01:24:38,220 ♪ up to the top ♪ 2024 01:24:38,310 --> 01:24:40,390 ♪ all the way ♪ 2025 01:24:40,480 --> 01:24:41,310 ♪ get the lights ♪ 2026 01:24:41,410 --> 01:24:42,890 ♪ let's turn it up ♪ 2027 01:24:42,980 --> 01:24:44,220 ♪ tear the roof off ♪ 2028 01:24:44,320 --> 01:24:45,890 ♪ up to the top ♪ 2029 01:24:45,910 --> 01:24:48,140 ♪ in this place ♪ 2030 01:24:48,150 --> 01:24:50,400 ♪ we are... ♪ 2031 01:24:50,410 --> 01:24:53,750 ♪ we are stars ♪ 2032 01:24:53,900 --> 01:24:55,160 ♪ stars ♪ 2033 01:24:55,250 --> 01:24:56,480 ♪ tonight ♪ 2034 01:24:56,500 --> 01:24:58,150 ♪ we are... ♪ 2035 01:24:58,160 --> 01:25:01,320 ♪ we are stars ♪ 2036 01:25:01,330 --> 01:25:02,910 ♪ stars ♪ 2037 01:25:02,930 --> 01:25:04,260 ♪ tonight ♪ 2038 01:25:08,100 --> 01:25:11,430 [♪♪] 2039 01:25:14,180 --> 01:25:19,940 [♪♪] 154878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.