All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S24E04.The.Steps.We.Cannot.Take.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,006 In the criminal justice system, 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,355 sexually based offenses 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,618 are considered especially heinous. 4 00:00:09,661 --> 00:00:12,186 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,970 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,363 are members of an elite squad 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,365 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,106 These are their stories. 9 00:00:24,372 --> 00:00:26,678 - Mom! - Hey, sweetie. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,419 Hi. 11 00:00:28,463 --> 00:00:30,508 I am so sorry, Miss Olivia. 12 00:00:30,552 --> 00:00:32,684 Oh, please don't apologize, Martha. 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,860 Go home and take care of your husband's migraine. 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,297 - Thank you. - OK. 15 00:00:36,340 --> 00:00:37,428 We'll see you tomorrow? - Yes. 16 00:00:37,472 --> 00:00:39,343 - OK, great. - Yes, bye. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,084 - She feed you yet? - Not yet. 18 00:00:41,128 --> 00:00:42,825 Well, Mommy is tired and hungry, 19 00:00:42,868 --> 00:00:44,305 so what do you say we go to Shake Shack? 20 00:00:44,348 --> 00:00:46,350 - Really? - Cute kid. 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,092 Ah, Noah, this is Detective Muncy. 22 00:00:49,136 --> 00:00:51,094 - Nice to meet you, little man. - Hi. 23 00:00:51,138 --> 00:00:53,314 OK, I'll meet you at the elevator. 24 00:00:53,357 --> 00:00:54,924 You're working late? - Yeah. 25 00:00:54,967 --> 00:00:57,666 Sarge approved overtime on my peeping Tom case. 26 00:00:57,709 --> 00:00:59,668 Figured I'd eliminate every Hamilton Heights rando 27 00:00:59,711 --> 00:01:01,713 on the sex registry and maybe get lucky 28 00:01:01,757 --> 00:01:03,280 with a perp that doesn't like to commute. 29 00:01:03,324 --> 00:01:05,804 - Well, did you find anything? - Big waste of time. 30 00:01:05,848 --> 00:01:08,590 So there's nothing that you can do about dead ends, 31 00:01:08,633 --> 00:01:11,723 but just make sure that all your mistakes happen 32 00:01:11,767 --> 00:01:13,247 before you hit the stand 33 00:01:13,290 --> 00:01:15,162 because there's no do-overs in court. 34 00:01:15,205 --> 00:01:16,337 - OK. - OK. 35 00:01:16,380 --> 00:01:19,514 Also, Muncy, gentle reminder. 36 00:01:19,557 --> 00:01:21,429 This isn't gang unit, right? 37 00:01:21,472 --> 00:01:23,953 You got to do something about your wardrobe. 38 00:01:23,996 --> 00:01:26,173 OK. Good night. 39 00:01:26,216 --> 00:01:27,478 Good night. 40 00:01:31,917 --> 00:01:34,746 Dad, do you even know what you're doing? 41 00:01:34,790 --> 00:01:36,966 I do now, after watching that video 42 00:01:37,009 --> 00:01:39,577 you were kind enough to send me three times. 43 00:01:39,621 --> 00:01:41,753 Why don't we just call a contractor? 44 00:01:41,797 --> 00:01:42,841 After what happened? 45 00:01:42,885 --> 00:01:44,669 The less we use them, the better. 46 00:01:44,713 --> 00:01:46,584 And if I do the work, we'll save money. 47 00:01:46,628 --> 00:01:49,152 Money we need to buy all the kitchen equipment. 48 00:01:49,196 --> 00:01:51,676 Dude, this is too painful to watch. 49 00:01:51,720 --> 00:01:53,287 Would you like to give it a try? 50 00:01:53,330 --> 00:01:56,246 I totally would, if I didn't have so much math homework. 51 00:01:56,290 --> 00:01:58,422 Then go do it, totally, 52 00:01:58,466 --> 00:01:59,771 instead of acting like my supervisor. 53 00:01:59,815 --> 00:02:02,426 - Hey, hey, hey. OK, you two. - Whatever. 54 00:02:02,470 --> 00:02:04,080 Do you hear how she talks to me? 55 00:02:04,124 --> 00:02:06,865 Dude, totally, whatever. - OK. 56 00:02:06,909 --> 00:02:08,824 Rav, it's America. 57 00:02:08,867 --> 00:02:12,175 You wanted to come here now for a change. 58 00:02:12,219 --> 00:02:14,308 Come here. 59 00:02:16,484 --> 00:02:18,050 So what's next, a pedicure? 60 00:02:18,094 --> 00:02:22,142 Do I look like the kind of girl that gets a pedicure? 61 00:02:22,185 --> 00:02:24,187 Look, I-- 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 I'm not a stylist. Why am I here? 63 00:02:26,494 --> 00:02:27,973 I told you. My brother's got a date. 64 00:02:28,017 --> 00:02:29,975 Well, for all you know, I could have been on one too. 65 00:02:30,019 --> 00:02:33,109 Oh, yeah? With which hand? 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,415 Which one do you like? 67 00:02:34,458 --> 00:02:36,765 Split the difference and go with the gray one. 68 00:02:36,808 --> 00:02:38,810 All right, weird question. 69 00:02:38,854 --> 00:02:41,987 Which one's the gray one? 70 00:02:42,031 --> 00:02:43,032 Are you serious? 71 00:02:43,075 --> 00:02:45,643 Yeah, I'm colorblind. 72 00:02:45,687 --> 00:02:47,515 That's why I asked you to come with me. 73 00:02:53,434 --> 00:02:55,305 Yeah, it looks great. It suits you. 74 00:02:55,349 --> 00:02:57,264 Whatever. Just get whatever you like. 75 00:02:57,307 --> 00:03:00,049 It's not about what I like. It's about what Benson likes. 76 00:03:00,092 --> 00:03:01,442 SVU is not the gang unit. 77 00:03:01,485 --> 00:03:03,052 We're working with victims now, 78 00:03:03,095 --> 00:03:06,186 and Benson wants me to project empathy and professionalism. 79 00:03:06,229 --> 00:03:07,274 Well, you got the first one down. 80 00:03:07,317 --> 00:03:08,840 Come on, cowgirl. 81 00:03:29,818 --> 00:03:30,993 Hey. 82 00:03:31,036 --> 00:03:32,690 Who are you? 83 00:03:32,734 --> 00:03:34,736 What are you doing? 84 00:03:34,779 --> 00:03:36,346 There's no money. 85 00:03:36,390 --> 00:03:38,043 I promise. 86 00:03:38,087 --> 00:03:41,264 There is nothing in the till. We are not open yet. 87 00:03:45,703 --> 00:03:46,704 Rav? 88 00:03:49,272 --> 00:03:50,839 Aah! 89 00:03:54,756 --> 00:03:55,800 Hello? 90 00:03:55,844 --> 00:03:57,019 911. What's your emergency? 91 00:03:58,760 --> 00:03:59,848 Where is Priya? 92 00:04:51,682 --> 00:04:53,728 Nisha and Rav Singh own the restaurant 93 00:04:53,771 --> 00:04:55,033 and live in the apartment above it. 94 00:04:55,077 --> 00:04:56,687 So the intruder forced his way in the back? 95 00:04:56,731 --> 00:04:58,820 Yeah, he shot the husband in the kitchen, 96 00:04:58,863 --> 00:05:00,561 made his way upstairs to the wife. 97 00:05:00,604 --> 00:05:02,302 - Are they OK? - They're both unconscious. 98 00:05:02,345 --> 00:05:03,825 On their way to Mercy as we speak. 99 00:05:03,868 --> 00:05:05,392 Listen, so far, this is sounding like a home invasion. 100 00:05:05,435 --> 00:05:06,436 Why'd you call us? 101 00:05:06,480 --> 00:05:07,437 Well, the wife was naked. 102 00:05:07,481 --> 00:05:08,786 It looked like a rape. 103 00:05:08,830 --> 00:05:09,961 Copy that. 104 00:05:18,318 --> 00:05:20,624 There's a lot of blood. - Yeah. 105 00:05:22,974 --> 00:05:24,411 ...45 cal. 106 00:05:24,454 --> 00:05:26,195 That guy is lucky to be alive. 107 00:05:26,238 --> 00:05:28,458 You think the wife was the real target? 108 00:05:28,502 --> 00:05:29,503 I mean, look at the place. 109 00:05:29,546 --> 00:05:30,939 There's nothing to steal. - Yeah. 110 00:05:32,244 --> 00:05:34,943 The missus was laying right here. 111 00:05:36,988 --> 00:05:38,468 Shower is still wet. 112 00:05:38,512 --> 00:05:40,165 That explains the nudity. 113 00:05:40,209 --> 00:05:41,863 So wife's washing up. 114 00:05:41,906 --> 00:05:42,994 She hears him coming in, 115 00:05:43,038 --> 00:05:44,779 reaches for the phone, and calls 911. 116 00:05:44,822 --> 00:05:46,171 Boom, ambushed. 117 00:05:46,215 --> 00:05:47,999 The 911 operator sends the unis, 118 00:05:48,043 --> 00:05:50,611 who only ID it as rape and get us involved. 119 00:05:50,654 --> 00:05:53,396 And you don't think this is a rape? 120 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 One look at the bedroom will tell. 121 00:05:55,485 --> 00:05:58,314 Perp was in full control. Husband is down for the count. 122 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 He could have raped her in the bedroom, 123 00:05:59,402 --> 00:06:00,925 then dragged her over here 124 00:06:00,969 --> 00:06:03,798 in an attempt to wash away the evidence before the shot. 125 00:06:05,887 --> 00:06:07,584 Yo, Velasco. 126 00:06:07,628 --> 00:06:10,152 They have a teen daughter. 127 00:06:10,195 --> 00:06:11,240 Huh. 128 00:06:11,283 --> 00:06:12,894 Unis didn't mention that. 129 00:06:12,937 --> 00:06:15,113 Yeah, Priya Singh. 130 00:06:15,157 --> 00:06:17,942 Packed in a hurry, dumped her clothes in a trash bag. 131 00:06:22,294 --> 00:06:25,167 Now it's starting to make sense. 132 00:06:25,210 --> 00:06:27,517 Immigrant family, dad didn't approve of her dating. 133 00:06:27,561 --> 00:06:28,953 She gets the boyfriend to shoot mom and dad 134 00:06:28,997 --> 00:06:30,433 before they run away together. - OK. 135 00:06:30,477 --> 00:06:31,652 You're putting a little too much emphasis 136 00:06:31,695 --> 00:06:33,218 on the birth control there, hot shot. 137 00:06:33,262 --> 00:06:37,092 Sometimes young girls use them to regulate their periods. 138 00:06:37,135 --> 00:06:38,485 - I know that. - Yeah. 139 00:06:38,528 --> 00:06:40,051 But then, why hide it? 140 00:06:40,095 --> 00:06:41,705 Like you said, immigrant family. 141 00:06:41,749 --> 00:06:44,273 Pop is strict, old world, wouldn't understand, 142 00:06:44,316 --> 00:06:48,016 so mom tells the girl to hide them to keep the peace. 143 00:06:48,059 --> 00:06:52,455 But she didn't run away, not without her phone. 144 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 She was taken. 145 00:06:57,112 --> 00:06:58,461 Priya Singh, 15. 146 00:06:58,505 --> 00:07:00,420 Her family moved to the U.S. five years ago. 147 00:07:00,463 --> 00:07:02,117 She's now a sophomore at Stuyvesant. 148 00:07:02,160 --> 00:07:04,162 And we think that she's the target of the home invasion? 149 00:07:04,206 --> 00:07:05,425 It's starting to look like it. 150 00:07:05,468 --> 00:07:06,687 So the perp knew she was home. 151 00:07:06,730 --> 00:07:08,079 The restaurant was under construction. 152 00:07:08,123 --> 00:07:09,298 No security cams. 153 00:07:09,341 --> 00:07:10,734 CSU is checking for touch DNA, prints. 154 00:07:10,778 --> 00:07:12,344 We canvassed, but nobody heard anything, 155 00:07:12,388 --> 00:07:13,389 not even the gunshots. 156 00:07:13,433 --> 00:07:14,825 Crime is on an upswing. 157 00:07:14,869 --> 00:07:17,524 Gunshots are the new soundtrack of the city. 158 00:07:17,567 --> 00:07:19,308 What about the parents? How are they doing? 159 00:07:19,351 --> 00:07:20,744 Still in surgery. 160 00:07:20,788 --> 00:07:23,443 Anything on Priya's phone, social media, friends? 161 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 So far, no red flags. 162 00:07:25,227 --> 00:07:27,751 Excuse me, Cap. 163 00:07:27,795 --> 00:07:29,187 If you ask me, I think it's a good thing 164 00:07:29,231 --> 00:07:31,102 the guy emptied her drawers and took some clothes. 165 00:07:31,146 --> 00:07:32,364 He's planning to keep her. 166 00:07:32,408 --> 00:07:34,410 It means there's a chance she's still alive. 167 00:07:34,454 --> 00:07:36,412 Good deduction. 168 00:07:36,456 --> 00:07:38,196 By the way, nice jacket. 169 00:07:39,328 --> 00:07:41,939 Mother's out of surgery. She's asking for her daughter. 170 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 Great. Rollins. 171 00:07:48,380 --> 00:07:50,948 My husband, is he OK? 172 00:07:50,992 --> 00:07:52,428 Your husband is alive. 173 00:07:52,472 --> 00:07:53,864 He's here in ICU. 174 00:07:53,908 --> 00:07:55,126 And Priya? 175 00:07:55,170 --> 00:07:57,825 She wasn't in the apartment, Mrs. Singh. 176 00:07:57,868 --> 00:08:00,654 No. He took her? 177 00:08:00,697 --> 00:08:03,874 Before he shot me, he was asking where Priya was. 178 00:08:03,918 --> 00:08:05,746 - So he knew her name? - Mm-hmm. 179 00:08:05,789 --> 00:08:07,487 Did you get a look at him? 180 00:08:07,530 --> 00:08:10,794 No, he was wearing a helmet 181 00:08:10,838 --> 00:08:12,927 that covered his face and his eyes. 182 00:08:12,970 --> 00:08:15,364 Can you describe anything else about him? 183 00:08:15,407 --> 00:08:17,366 His race or his build? 184 00:08:17,409 --> 00:08:21,457 He was a big man with dirty hands. 185 00:08:21,501 --> 00:08:23,807 After I fell, I noticed his boots. 186 00:08:23,851 --> 00:08:25,809 His boots, they were very strange. 187 00:08:25,853 --> 00:08:28,986 They had some kind of an apron on them. 188 00:08:29,030 --> 00:08:30,597 OK. 189 00:08:30,640 --> 00:08:35,340 Have you had any men doing work in your restaurant lately? 190 00:08:35,384 --> 00:08:37,560 We had a contractor. 191 00:08:37,604 --> 00:08:40,432 But he and Rav had a fight, and Rav fired him. 192 00:08:40,476 --> 00:08:43,174 - Did he tell you why? - No. 193 00:08:43,218 --> 00:08:47,265 But that's why Rav has been doing all of the work himself. 194 00:08:47,309 --> 00:08:49,398 Yeah, I remember him. 195 00:08:49,441 --> 00:08:51,443 That restaurant job down on 12th. 196 00:08:51,487 --> 00:08:54,272 The guy is a prick. - How so? 197 00:08:54,316 --> 00:08:57,885 That Indian guy wanted his money back, all of it, 198 00:08:57,928 --> 00:09:01,018 just because him and one of my day laborers got into a fight. 199 00:09:01,062 --> 00:09:02,324 About what? 200 00:09:02,367 --> 00:09:03,760 He claimed he was looking at his daughter. 201 00:09:07,285 --> 00:09:09,766 This laborer wouldn't happen to be a welder, would he? 202 00:09:09,810 --> 00:09:11,899 Yeah. How'd you know? 203 00:09:13,640 --> 00:09:15,816 OK, so we're looking for a welder 204 00:09:15,859 --> 00:09:18,688 who became fixated with Priya, kidnapped her. 205 00:09:18,732 --> 00:09:20,211 Do we have anything else to go on? 206 00:09:20,255 --> 00:09:23,475 Contractor I spoke to gave me a first name--Elias. 207 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 And I can't find him 208 00:09:24,781 --> 00:09:26,391 through any other local contracting companies. 209 00:09:26,435 --> 00:09:28,698 And I called every trade school in the tri-state area. 210 00:09:28,742 --> 00:09:30,613 No luck there. - Got him. 211 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 Elias Olsen, 34. 212 00:09:32,223 --> 00:09:34,356 Union says he hasn't paid his dues since 2015. 213 00:09:34,399 --> 00:09:36,706 - Do we have a last known? - Union sent his dues notices 214 00:09:36,750 --> 00:09:38,099 to an address in Fishkill, New York. 215 00:09:38,142 --> 00:09:40,318 Call the local sheriff, have them meet us there. 216 00:09:40,362 --> 00:09:41,929 And everybody wears a vest. 217 00:09:41,972 --> 00:09:44,714 This guy shot two people to get his hands on Priya. 218 00:09:44,758 --> 00:09:47,021 No telling what he'll do to keep her. 219 00:09:49,937 --> 00:09:51,634 It doesn't seem like anybody's home. 220 00:09:51,678 --> 00:09:53,767 OK. Check around back. 221 00:09:53,810 --> 00:09:55,203 Did you run the house? 222 00:09:55,246 --> 00:09:56,900 The utility bills and the property taxes 223 00:09:56,944 --> 00:09:59,163 are paid by Soren Olsen, the owner. 224 00:09:59,207 --> 00:10:00,687 He's Elias's father. 225 00:10:00,730 --> 00:10:02,427 - What do you know about Soren? - Not a lot. 226 00:10:02,471 --> 00:10:03,690 He has no arrest records, 227 00:10:03,733 --> 00:10:05,779 and there's no employment records either. 228 00:10:08,085 --> 00:10:09,913 The light's on. 229 00:10:10,914 --> 00:10:13,047 What's with the dollhouse? 230 00:10:14,657 --> 00:10:16,050 Fresh tire tracks. 231 00:10:16,093 --> 00:10:17,660 Check with the DMV. 232 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 These Olsen guys don't have any kids, right? 233 00:10:19,619 --> 00:10:21,359 Not that we know of. Why? 234 00:10:21,403 --> 00:10:22,970 There's a dollhouse. 235 00:10:25,102 --> 00:10:27,627 Ready to move when you are, Captain. 236 00:10:27,670 --> 00:10:30,194 We're going in now. 237 00:10:31,500 --> 00:10:32,980 Elias Olsen? 238 00:10:33,023 --> 00:10:35,069 NYPD. 239 00:10:35,112 --> 00:10:37,288 Priya, it's the police. 240 00:10:37,332 --> 00:10:38,463 Can you hear us? 241 00:10:38,507 --> 00:10:40,204 Go clear the woods out back. 242 00:10:52,129 --> 00:10:53,348 Kitchen clear. 243 00:10:53,391 --> 00:10:54,654 There's no sign of Elias. 244 00:10:54,697 --> 00:10:56,003 I guess he didn't bring her to the house. 245 00:10:56,046 --> 00:10:58,222 Maybe he's on the run with her. 246 00:10:58,266 --> 00:11:00,790 Anybody home? 247 00:11:00,834 --> 00:11:02,139 I got something. Open this door. 248 00:11:02,183 --> 00:11:03,184 Get me bolt cutters now. 249 00:11:08,232 --> 00:11:10,147 NYPD. 250 00:11:10,191 --> 00:11:11,322 Hello? 251 00:11:20,941 --> 00:11:22,290 Priya? 252 00:11:22,333 --> 00:11:24,031 Captain. 253 00:11:24,074 --> 00:11:25,815 Hi. 254 00:11:25,859 --> 00:11:28,035 My name is Grace. We're police officers. 255 00:11:38,045 --> 00:11:39,220 Hey. 256 00:11:40,787 --> 00:11:42,702 My name is Olivia. 257 00:11:42,745 --> 00:11:45,443 You're safe now. 258 00:11:45,487 --> 00:11:47,576 We're gonna take you home. 259 00:11:47,619 --> 00:11:51,014 It's OK. 260 00:11:56,628 --> 00:11:58,761 Your name is Nadine, right? 261 00:11:58,805 --> 00:12:00,328 We're gonna take you to the hospital now, Nadine. 262 00:12:00,371 --> 00:12:03,287 I'm not supposed to leave. 263 00:12:06,290 --> 00:12:09,076 No one's gonna hurt you now. 264 00:12:09,119 --> 00:12:11,687 Nadine, we're gonna take care of you. 265 00:12:11,731 --> 00:12:13,297 Come with us. 266 00:12:13,341 --> 00:12:15,691 Just one step at a time. 267 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 It's OK. It's OK. 268 00:12:20,609 --> 00:12:21,523 There you go. 269 00:12:25,614 --> 00:12:29,618 Listen, you're gonna go to the hospital now, all right? 270 00:12:29,661 --> 00:12:33,491 And Detective Rollins is gonna ride with you. 271 00:12:33,535 --> 00:12:35,232 OK. 272 00:12:35,276 --> 00:12:37,757 - I'll be right there. - OK. 273 00:12:40,063 --> 00:12:43,545 They've been locked in that house for God knows how long. 274 00:12:43,588 --> 00:12:45,852 We need to ID them and find out if they have any family. 275 00:12:45,895 --> 00:12:47,941 We have approximate age. We have first names. 276 00:12:47,984 --> 00:12:49,333 Nadine, Gillian... 277 00:12:49,377 --> 00:12:51,118 If those are even their real names. 278 00:12:51,161 --> 00:12:52,249 I mean, I know it's a start. 279 00:12:52,293 --> 00:12:54,991 So we check missing persons, NCMEC. 280 00:12:55,035 --> 00:12:56,514 We run the rapid DNA. 281 00:12:56,558 --> 00:12:59,691 The little girl, Bella, keeps calling Gillian "Mommy." 282 00:13:01,737 --> 00:13:03,913 If that's true, she could have been born in this house. 283 00:13:03,957 --> 00:13:05,436 Rush her DNA as well. 284 00:13:05,480 --> 00:13:08,352 Muncy, you're gonna go with them, all right? 285 00:13:08,396 --> 00:13:10,441 And after they both get medical attention, 286 00:13:10,485 --> 00:13:11,834 you guys find out if they can answer 287 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 any questions about Elias. 288 00:13:13,662 --> 00:13:15,838 So take a guess what the neighbors said. 289 00:13:15,882 --> 00:13:18,362 Elias was quiet, and he kept to himself. 290 00:13:18,406 --> 00:13:20,147 Do we know anything about this guy? 291 00:13:20,190 --> 00:13:22,192 Anything about the father, Soren? 292 00:13:22,236 --> 00:13:24,804 - No one's seen him in a bit. - It's real remote up here. 293 00:13:24,847 --> 00:13:26,936 It's like the sheriff said. There's not a lot on this guy. 294 00:13:26,980 --> 00:13:28,198 No credit cards, no cell. 295 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 He transported Priya here last night. 296 00:13:30,070 --> 00:13:31,332 What about the vehicle? 297 00:13:31,375 --> 00:13:33,464 DMV confirmed it was a white Chevy pickup. 298 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 We have alarms out. 299 00:13:34,988 --> 00:13:38,861 The plate numbers are in the license plate readers. 300 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 It's been over 12 hours. 301 00:13:40,515 --> 00:13:41,951 He could be anywhere. 302 00:13:41,995 --> 00:13:44,301 We'll find him, Liv. 303 00:13:46,869 --> 00:13:50,351 No one talks to the press until they talk to me. 304 00:13:54,921 --> 00:13:56,270 Gillian Moore. 305 00:13:56,313 --> 00:13:58,663 She disappeared on vacation from Virginia Beach 306 00:13:58,707 --> 00:14:00,709 12 years ago. - I remember that case. 307 00:14:00,752 --> 00:14:03,146 Disappeared walking from the beach to her parents' rental. 308 00:14:03,190 --> 00:14:04,669 - Mm-hmm. - Heartbreaking. 309 00:14:04,713 --> 00:14:06,106 Are the parents still alive? 310 00:14:06,149 --> 00:14:07,803 Local PD is alerting them now. 311 00:14:09,718 --> 00:14:10,762 Nadine Chavez. 312 00:14:10,806 --> 00:14:12,329 Snatched off her bike 10 years ago 313 00:14:12,373 --> 00:14:13,853 in Upper Darby, Pennsylvania. 314 00:14:13,896 --> 00:14:15,898 Her parents were so devastated, they moved back to Peru. 315 00:14:15,942 --> 00:14:17,378 And we're trying to track them down now. 316 00:14:17,421 --> 00:14:18,509 OK, what about the little girl? 317 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 No missing persons report. 318 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 Gillian is sticking to the story that Belle is her child, 319 00:14:22,252 --> 00:14:23,819 so we're waiting on DNA. 320 00:14:23,863 --> 00:14:26,474 And another thing, Nadine is... 321 00:14:26,517 --> 00:14:28,824 three months pregnant. 322 00:14:30,913 --> 00:14:32,175 Does she even know? 323 00:14:32,219 --> 00:14:34,351 If she didn't, she does now. 324 00:14:34,395 --> 00:14:36,701 The doctors say that they're malnourished. 325 00:14:36,745 --> 00:14:38,921 There's evidence of healed injuries, sexual assault, 326 00:14:38,965 --> 00:14:42,707 and no medical or dental work for years. 327 00:14:44,274 --> 00:14:46,450 OK. What about Priya? 328 00:14:46,494 --> 00:14:49,018 Dazed and scared, but not physically hurt. 329 00:14:49,062 --> 00:14:50,324 OK, so go talk to her. 330 00:14:50,367 --> 00:14:52,456 She was the last one to see Elias. 331 00:14:54,328 --> 00:14:57,026 I woke up. 332 00:14:57,070 --> 00:15:00,856 And I heard my mom... 333 00:15:00,900 --> 00:15:04,033 screaming my name, 334 00:15:04,077 --> 00:15:05,382 then a loud shot. 335 00:15:05,426 --> 00:15:06,775 Is she OK? - Yeah. 336 00:15:06,818 --> 00:15:08,211 She's OK, Priya. 337 00:15:08,255 --> 00:15:11,258 And the doctors are taking good care of your dad. 338 00:15:11,301 --> 00:15:13,825 - Can I see them, please? - Soon. 339 00:15:15,392 --> 00:15:20,397 But right now, we need help catching the guy who took you. 340 00:15:20,441 --> 00:15:22,617 So can you tell me what happened? 341 00:15:24,401 --> 00:15:26,490 He-- 342 00:15:26,534 --> 00:15:31,582 he threw me in the back of his truck, 343 00:15:31,626 --> 00:15:35,586 told me to-- to stay down. 344 00:15:38,633 --> 00:15:43,029 I begged him to take me back, cried. 345 00:15:46,119 --> 00:15:48,817 But... 346 00:15:48,860 --> 00:15:53,039 any time I said something, he-- 347 00:15:53,082 --> 00:15:56,433 he would just tell me, 348 00:15:56,477 --> 00:16:00,002 "Good girls get good things. 349 00:16:00,046 --> 00:16:03,397 Bad girls get bad things." 350 00:16:03,440 --> 00:16:07,227 After that, I-- I just stopped talking. 351 00:16:07,270 --> 00:16:08,489 Yeah. 352 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 That's Elias. 353 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 Is he here? - No, no. 354 00:16:18,455 --> 00:16:20,370 No, I meant what I said. You're safe here. 355 00:16:20,414 --> 00:16:22,633 No one is going to hurt you, OK? 356 00:16:22,677 --> 00:16:24,374 Where is he, then? 357 00:16:24,418 --> 00:16:26,507 Well, that's what we're working on. 358 00:16:26,550 --> 00:16:29,336 When is the last time you saw him? 359 00:16:29,379 --> 00:16:31,816 I don't know. Before you came. 360 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 OK. Do you know where he was going? 361 00:16:33,470 --> 00:16:36,647 No, but he was in a hurry. 362 00:16:36,691 --> 00:16:38,475 He brought the new girl downstairs, 363 00:16:38,519 --> 00:16:40,564 locked her up with us, said, "Teach her." 364 00:16:40,608 --> 00:16:41,826 Teach her what? 365 00:16:41,870 --> 00:16:43,872 The rules. 366 00:16:43,915 --> 00:16:46,396 There's only two. 367 00:16:46,440 --> 00:16:52,054 Good girls get good things, and bad girls get bad things. 368 00:16:54,361 --> 00:16:57,277 We got locked up in the basement. 369 00:16:57,320 --> 00:17:00,019 That only happens when Elias goes out. 370 00:17:00,062 --> 00:17:01,020 OK. 371 00:17:02,717 --> 00:17:07,026 Gillian, do you know when that was? 372 00:17:08,418 --> 00:17:09,941 I'm trying to think. 373 00:17:11,726 --> 00:17:15,338 I never knew what day or month it was. 374 00:17:15,382 --> 00:17:19,777 It just always felt like forever. 375 00:17:21,214 --> 00:17:22,737 All the time. 376 00:17:25,566 --> 00:17:26,871 Sorry. - Gillian, no. 377 00:17:26,915 --> 00:17:28,525 Gillian. Gillian. - I'm so sorry. 378 00:17:28,569 --> 00:17:31,398 You never have to apologize to me or anyone. 379 00:17:31,441 --> 00:17:33,008 I'm sorry. 380 00:17:33,052 --> 00:17:34,575 I'm sorry. I'm sorry. - It's OK. 381 00:17:34,618 --> 00:17:36,055 I'm so sorry. 382 00:17:36,098 --> 00:17:38,187 I'm so sorry. - It's OK. It's OK. 383 00:17:38,231 --> 00:17:40,102 It's OK. It's OK. 384 00:17:40,146 --> 00:17:42,626 Your mom's gonna be OK, sweetheart. 385 00:17:44,585 --> 00:17:47,544 She's not a big talker, 386 00:17:47,588 --> 00:17:48,980 because it's safer to stay quiet. 387 00:17:49,024 --> 00:17:51,896 Right, Bella? What's the rule? 388 00:17:51,940 --> 00:17:54,247 Be a good girl. 389 00:17:54,290 --> 00:17:57,989 You are a good, good girl. 390 00:17:58,033 --> 00:18:00,862 Elias just disappears sometimes. 391 00:18:00,905 --> 00:18:03,908 And when he disappears, are you left alone? 392 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 I don't want to talk to you anymore. 393 00:18:06,128 --> 00:18:07,216 Where's Gillian? 394 00:18:07,260 --> 00:18:08,957 Gillian's here at the hospital. 395 00:18:09,000 --> 00:18:10,567 She's safe, just like you. 396 00:18:12,830 --> 00:18:15,920 I'm not feeling well. I don't want to talk anymore. 397 00:18:15,964 --> 00:18:16,921 OK. 398 00:18:18,575 --> 00:18:22,579 It was pitch black in the basement. 399 00:18:22,623 --> 00:18:24,625 I was scared. 400 00:18:24,668 --> 00:18:27,497 I'm so sorry that happened to you. 401 00:18:27,541 --> 00:18:30,152 I was quiet by then. 402 00:18:30,196 --> 00:18:32,763 He said I was a good girl, 403 00:18:32,807 --> 00:18:35,853 that he would bring me some treats. 404 00:18:42,164 --> 00:18:44,601 Hey. You get anything from Nadine? 405 00:18:44,645 --> 00:18:46,037 Before she shut down? 406 00:18:46,081 --> 00:18:48,127 I got a full description of Elias, what he's wearing. 407 00:18:48,170 --> 00:18:50,129 OK, great. We'll get that out wide. 408 00:18:50,172 --> 00:18:52,957 Captain, he's using food as a tool of control. 409 00:18:53,001 --> 00:18:54,176 Good girls get good things. 410 00:18:54,220 --> 00:18:55,786 It's called operant conditioning. 411 00:18:55,830 --> 00:18:57,745 Ah, the kitchen was empty. 412 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 Nothing in the cupboards, fridge. 413 00:18:59,181 --> 00:19:01,270 So coordinate with Fin and Velasco. 414 00:19:01,314 --> 00:19:04,795 I want an airship looking for that white Chevy 415 00:19:04,839 --> 00:19:06,928 in every supermarket parking lot 416 00:19:06,971 --> 00:19:08,669 within spitting distance of Fishkill. 417 00:19:08,712 --> 00:19:10,192 On it, Captain. 418 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 This one? 419 00:19:26,600 --> 00:19:29,211 Or this one? 420 00:19:29,255 --> 00:19:30,952 Elias Olsen. NYPD. 421 00:19:30,995 --> 00:19:32,258 Hands where we can see them. 422 00:19:32,301 --> 00:19:33,955 Get on the ground now. 423 00:19:33,998 --> 00:19:35,261 Hey! Stop! 424 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 I got you, you sick bastard. 425 00:19:41,615 --> 00:19:43,747 Get her off of me! 426 00:19:43,791 --> 00:19:45,880 Get her off of me. - Stop. Stop. 427 00:19:45,923 --> 00:19:47,229 Come on, Muncy. 428 00:19:47,273 --> 00:19:48,491 Come on. Take it easy. 429 00:19:48,535 --> 00:19:50,406 Get him up. Get him up. 430 00:19:50,450 --> 00:19:53,148 Elias Olsen, you're under arrest. 431 00:19:53,192 --> 00:19:54,367 It wasn't me. 432 00:19:54,410 --> 00:19:55,498 Then who was it? 433 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 It was my daddy. 434 00:20:09,251 --> 00:20:11,558 - He's blaming the father? - Yeah, Soren. 435 00:20:11,601 --> 00:20:13,342 OK. Any intel on where this guy might be? 436 00:20:13,386 --> 00:20:16,127 No credit cards, no cell phone. 437 00:20:16,171 --> 00:20:17,955 And this guy is smarter than he looks. 438 00:20:17,999 --> 00:20:19,522 He wanted to wait on his lawyer. 439 00:20:19,566 --> 00:20:21,394 Well, his lawyer is gonna salivate 440 00:20:21,437 --> 00:20:23,787 when he sees that lump on his head. 441 00:20:23,831 --> 00:20:25,180 What the hell happened? 442 00:20:25,224 --> 00:20:26,486 I don't want to cause any trouble, 443 00:20:26,529 --> 00:20:28,879 but it was your little rescue, Muncy. 444 00:20:28,923 --> 00:20:30,490 - Muncy did that? - Yeah. 445 00:20:30,533 --> 00:20:32,709 She went all gang unit on his ass. 446 00:20:32,753 --> 00:20:35,364 Broke one of our radios on his head. 447 00:20:35,408 --> 00:20:37,540 OK, I assume you got him medical attention. 448 00:20:37,584 --> 00:20:39,499 Just got released by a doctor. 449 00:20:39,542 --> 00:20:41,588 I don't want to take any chances on this one. 450 00:20:41,631 --> 00:20:45,069 Well, he has a thing for young girls. 451 00:20:45,113 --> 00:20:49,073 When Muncy comes back, have her go in there and apologize. 452 00:20:49,117 --> 00:20:51,554 So you got him? 453 00:20:51,598 --> 00:20:55,384 We just have a few photos for Priya to look at. 454 00:20:55,428 --> 00:20:57,125 I don't want to see him again. 455 00:20:57,168 --> 00:20:59,432 He can't hurt you ever again, Priya. 456 00:21:09,964 --> 00:21:11,270 That's him. 457 00:21:13,620 --> 00:21:15,752 - What happens now? - We have him in custody. 458 00:21:15,796 --> 00:21:17,537 He's gonna be questioned, arraigned. 459 00:21:17,580 --> 00:21:19,582 This guy's going away for a long time. 460 00:21:19,626 --> 00:21:22,846 Good news. Mrs. Singh, your husband's awake. 461 00:21:22,890 --> 00:21:24,239 Oh! 462 00:21:33,857 --> 00:21:35,337 - Everything OK? - Yeah. 463 00:21:35,381 --> 00:21:37,426 Elias' lawyer showed up. 464 00:21:37,470 --> 00:21:39,733 Benson wants me to interrogate him. 465 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 Looks like that blazer is doing its job. 466 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 The question is, can you? 467 00:21:46,000 --> 00:21:47,610 Detective Muncy, 468 00:21:47,654 --> 00:21:49,873 thanks for freeing up some time from your busy schedule. 469 00:21:49,917 --> 00:21:51,745 Is this the woman who assaulted my client? 470 00:21:51,788 --> 00:21:52,920 You hit me. 471 00:21:52,963 --> 00:21:54,791 I had to get eight stitches. 472 00:21:54,835 --> 00:21:55,966 I know. 473 00:21:56,010 --> 00:21:57,228 I'm so sorry about that. 474 00:21:57,272 --> 00:22:00,188 I hope you're OK. 475 00:22:00,231 --> 00:22:03,104 It's OK. I got a hard head. 476 00:22:03,147 --> 00:22:06,455 Well, my client is here talking, of his own accord. 477 00:22:06,499 --> 00:22:08,979 That mean he's ready to cooperate? 478 00:22:09,023 --> 00:22:10,503 Our vic ID'd your client, 479 00:22:10,546 --> 00:22:13,332 and his gun was a match to the one used on the Singhs. 480 00:22:13,375 --> 00:22:16,204 Elias, you shot two people. 481 00:22:16,247 --> 00:22:18,467 And you kidnapped a 15-year-old girl. 482 00:22:18,511 --> 00:22:20,164 No one's denying that. 483 00:22:20,208 --> 00:22:22,123 But I understand both victims recovered. 484 00:22:22,166 --> 00:22:24,168 I didn't... 485 00:22:24,212 --> 00:22:26,257 you know, touch that girl. 486 00:22:26,301 --> 00:22:28,347 I didn't. 487 00:22:28,390 --> 00:22:29,913 I didn't. I... 488 00:22:31,480 --> 00:22:34,222 You know what? I believe you. 489 00:22:35,702 --> 00:22:38,008 OK? 490 00:22:38,052 --> 00:22:41,708 You were buying ice cream when we picked you up. 491 00:22:43,057 --> 00:22:45,320 For Priya? 492 00:22:45,364 --> 00:22:48,236 She was good. 493 00:22:48,279 --> 00:22:49,498 My client is another victim. 494 00:22:49,542 --> 00:22:51,500 We pulled two women and a little girl out 495 00:22:51,544 --> 00:22:53,415 of a padlocked basement, 496 00:22:53,459 --> 00:22:56,026 and the keys were in his pocket when we cuffed him. 497 00:22:56,070 --> 00:22:57,506 It wasn't me! 498 00:23:01,467 --> 00:23:04,339 It was your father, right, you said? 499 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 Soren? 500 00:23:06,428 --> 00:23:09,083 Where is he now? 501 00:23:09,126 --> 00:23:10,258 Hunting. 502 00:23:12,869 --> 00:23:14,654 When is he coming back? 503 00:23:14,697 --> 00:23:17,047 I don't know. He drives around. 504 00:23:17,091 --> 00:23:18,397 Where? 505 00:23:18,440 --> 00:23:20,573 Different places. 506 00:23:20,616 --> 00:23:23,793 Why'd you take Priya? 507 00:23:23,837 --> 00:23:25,839 I wanted to... 508 00:23:25,882 --> 00:23:27,536 make him proud of me. 509 00:23:27,580 --> 00:23:30,539 Let's call this what it was--coercion. 510 00:23:30,583 --> 00:23:33,237 Elias Olsen was held captive, just like those women. 511 00:23:33,281 --> 00:23:36,980 Yet somehow, he was able to do odd jobs as a welder? 512 00:23:37,024 --> 00:23:39,200 He's the victim of lifelong physical, 513 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 educational, and emotional neglect. 514 00:23:40,767 --> 00:23:41,855 Ooh. 515 00:23:41,898 --> 00:23:43,726 Pay attention, Muncy. 516 00:23:43,770 --> 00:23:44,945 You're about to learn the difference 517 00:23:44,988 --> 00:23:47,164 between a bad lawyer and a good lawyer. 518 00:23:47,208 --> 00:23:51,255 You see, a bad lawyer can drag a case out for years. 519 00:23:51,299 --> 00:23:55,346 A good lawyer knows how to drag it out even longer. 520 00:23:55,390 --> 00:23:56,652 From what my client tells me, 521 00:23:56,696 --> 00:23:59,089 these women were given full run of the house 522 00:23:59,133 --> 00:24:00,482 whenever he was home. 523 00:24:00,526 --> 00:24:02,528 They had ample opportunity to escape over the years, 524 00:24:02,571 --> 00:24:04,878 and yet they didn't, not once. 525 00:24:04,921 --> 00:24:07,924 Yeah, well, not all chains are physical. 526 00:24:09,796 --> 00:24:12,842 And I might say the same for my client. 527 00:24:18,631 --> 00:24:22,373 OK, this guy, Carter, is pretty slick. 528 00:24:22,417 --> 00:24:23,462 And she's green. 529 00:24:23,505 --> 00:24:25,159 Imagine what he'll do to a jury. 530 00:24:25,202 --> 00:24:27,248 If it goes to trial, Carisi will rip him up. 531 00:24:27,291 --> 00:24:30,643 Soren is out there somewhere hunting other girls. 532 00:24:34,647 --> 00:24:36,431 Where are Gillian and Nadine now? 533 00:24:36,475 --> 00:24:38,955 They just got transferred to Bellevue. 534 00:24:38,999 --> 00:24:41,828 You know, the walls in that house that they were locked in 535 00:24:41,871 --> 00:24:43,525 were pretty thin. 536 00:24:43,569 --> 00:24:46,006 Maybe they heard something about Soren's road trip. 537 00:24:50,140 --> 00:24:52,491 Yeah, it's sick, but... 538 00:24:52,534 --> 00:24:55,232 Soren calls it hunting. 539 00:24:55,276 --> 00:24:57,104 So, Gillian, who took you? 540 00:24:57,147 --> 00:25:00,194 Was it Elias? - No. 541 00:25:00,237 --> 00:25:03,066 Elias is big, but I've never seen him be violent. 542 00:25:03,110 --> 00:25:04,328 Are you sure? 543 00:25:04,372 --> 00:25:05,982 Because he shot two people yesterday. 544 00:25:06,026 --> 00:25:08,289 Soren is the one that took me-- 545 00:25:08,332 --> 00:25:09,856 alone. 546 00:25:09,899 --> 00:25:12,467 I was coming back from the beach. 547 00:25:12,511 --> 00:25:14,643 He was kneeling by a car, 548 00:25:14,687 --> 00:25:17,080 said his cat was hiding underneath it. 549 00:25:17,124 --> 00:25:20,301 And I stopped to help. 550 00:25:20,344 --> 00:25:22,172 And then he threw me in the trunk. 551 00:25:23,565 --> 00:25:25,524 That must have been so frightening. 552 00:25:28,091 --> 00:25:29,702 He broke my fingers that first night 553 00:25:29,745 --> 00:25:32,618 to teach me the rules, 554 00:25:32,661 --> 00:25:36,796 and then my ankles once when I tried to escape. 555 00:25:45,500 --> 00:25:48,808 But after a while of being good, 556 00:25:48,851 --> 00:25:52,420 he allowed me to keep Bella. 557 00:25:54,030 --> 00:25:56,990 She's the best thing that's ever happened to me. 558 00:25:59,253 --> 00:26:01,429 She kept me sane. 559 00:26:07,827 --> 00:26:10,699 Gillian. 560 00:26:10,743 --> 00:26:13,615 Where does Soren go hunting? 561 00:26:20,274 --> 00:26:24,539 Soren would make us have sex with him, like, all the time. 562 00:26:24,583 --> 00:26:26,889 And what about Elias? 563 00:26:26,933 --> 00:26:28,717 He never tried to touch us. 564 00:26:28,761 --> 00:26:32,025 He knew we were Soren's property, not his. 565 00:26:32,068 --> 00:26:35,594 When is the last time you saw Soren? 566 00:26:37,987 --> 00:26:39,946 I don't know. 567 00:26:39,989 --> 00:26:42,252 But when he would go out hunting, 568 00:26:42,296 --> 00:26:43,863 Elias was in charge. 569 00:26:43,906 --> 00:26:47,867 Did he say where he was going hunting? 570 00:26:51,653 --> 00:26:54,525 - I don't--I don't know. - You don't know? 571 00:26:56,876 --> 00:26:58,660 How long ago did he leave? 572 00:26:58,704 --> 00:27:03,186 A month or two. 573 00:27:03,230 --> 00:27:07,277 Time passes weird for us. 574 00:27:09,410 --> 00:27:11,020 No, please! No closed doors! 575 00:27:11,064 --> 00:27:13,719 - It's OK. It's OK. - I'm so sorry. 576 00:27:13,762 --> 00:27:16,286 It's OK. It's OK. 577 00:27:16,330 --> 00:27:19,246 Look. See? No closed doors. 578 00:27:19,289 --> 00:27:20,247 It's OK. 579 00:27:21,988 --> 00:27:23,119 Hey. 580 00:27:23,163 --> 00:27:24,904 Fin and Velasco are back in Fishkill. 581 00:27:24,947 --> 00:27:26,732 Cadaver dogs find something? 582 00:27:26,775 --> 00:27:29,691 Let's hope not, but what did you learn from Nadine? 583 00:27:29,735 --> 00:27:31,127 Only that she's being evasive. 584 00:27:31,171 --> 00:27:34,130 Well, I can understand why. The DNA came back. 585 00:27:34,174 --> 00:27:37,177 Elias and Bella are brother and sister. 586 00:27:37,220 --> 00:27:40,441 Which means Soren is Bella's father. 587 00:27:40,484 --> 00:27:44,619 He raped Gillian--Nadine too-- for over a decade. 588 00:27:44,663 --> 00:27:46,577 Where is this guy? 589 00:27:51,321 --> 00:27:53,715 The dog alerted in this area of the yard about an hour ago. 590 00:27:53,759 --> 00:27:55,369 So what did you find? 591 00:27:55,412 --> 00:27:58,024 A white male. I'd say about 60. 592 00:28:03,377 --> 00:28:06,162 Well, it looks like Soren won't be coming back. 593 00:28:17,739 --> 00:28:19,045 Advanced decomposition. 594 00:28:19,088 --> 00:28:20,350 The weather's been warm. 595 00:28:20,394 --> 00:28:23,136 The body has been buried for at least six weeks. 596 00:28:23,179 --> 00:28:26,008 Found a gunshot in the south occipital region. 597 00:28:26,052 --> 00:28:27,618 OK. So you're ruling it a homicide? 598 00:28:27,662 --> 00:28:29,795 Well, I'm assuming he didn't shoot himself 599 00:28:29,838 --> 00:28:31,057 in the back of the head. - Ah. 600 00:28:31,100 --> 00:28:32,928 You should be a detective. 601 00:28:32,972 --> 00:28:34,451 What else can you tell us? 602 00:28:34,495 --> 00:28:36,279 The bullet was fired at a low angle. 603 00:28:36,323 --> 00:28:39,630 And then, we have our second body, 604 00:28:39,674 --> 00:28:42,459 what the dog alerted to from across the yard. 605 00:28:42,503 --> 00:28:45,114 Skeletal remains of a newborn. 606 00:28:45,158 --> 00:28:47,638 - Another homicide? - Hard to tell. 607 00:28:47,682 --> 00:28:50,337 Decomp is faster in newborns. Less fat. 608 00:28:50,380 --> 00:28:54,471 But the hyoid bone is splintered. 609 00:28:54,515 --> 00:28:56,604 If I had to hazard a guess, I'd say he was choked 610 00:28:56,647 --> 00:28:58,693 and in the ground for at least a few years. 611 00:28:58,737 --> 00:29:00,086 He? 612 00:29:00,129 --> 00:29:03,089 Baby boys have a more defined brow ridge, 613 00:29:03,132 --> 00:29:04,264 prominent cheekbones. - Two women 614 00:29:04,307 --> 00:29:05,831 were imprisoned in that house, 615 00:29:05,874 --> 00:29:07,441 so either one of them could have been the boy's mother. 616 00:29:07,484 --> 00:29:08,921 That might explain the evasiveness 617 00:29:08,964 --> 00:29:10,313 I was picking up from Nadine. 618 00:29:10,357 --> 00:29:13,316 Bad girls get bad things. 619 00:29:13,360 --> 00:29:15,101 Well, you can't blame her for not wanting 620 00:29:15,144 --> 00:29:17,277 to talk about the murder of her infant son. 621 00:29:17,320 --> 00:29:18,757 If it's even hers. 622 00:29:20,323 --> 00:29:22,499 We're gonna need DNA. 623 00:29:22,543 --> 00:29:25,154 There's something else that might interest you. 624 00:29:25,198 --> 00:29:26,939 The baby's burial was respectful, 625 00:29:26,982 --> 00:29:29,768 unlike Mr. Olsen's grave. 626 00:29:41,867 --> 00:29:44,521 No, no. 627 00:29:44,565 --> 00:29:47,394 Daddy is dead? What happened? 628 00:29:47,437 --> 00:29:50,049 Are you gonna pretend you don't know? 629 00:29:50,092 --> 00:29:51,833 The slug in his cranial cavity 630 00:29:51,877 --> 00:29:54,488 matches the one you shot the Singhs with. 631 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 My client didn't shoot his own father. 632 00:29:56,229 --> 00:30:00,015 Well, like you said, Elias was terrorized. 633 00:30:00,059 --> 00:30:02,409 All the more reason to kill him. 634 00:30:02,452 --> 00:30:05,020 We know he's capable. He shot two people. 635 00:30:05,064 --> 00:30:06,500 I never would have hurt my daddy. 636 00:30:06,543 --> 00:30:09,720 The problem we're having, Elias, it was your gun. 637 00:30:09,764 --> 00:30:12,723 So can you explain that? 638 00:30:12,767 --> 00:30:15,683 One of the girls must have got in my room. 639 00:30:15,726 --> 00:30:17,163 They sneak around. 640 00:30:17,206 --> 00:30:18,991 I thought you kept them locked up when you went out. 641 00:30:19,034 --> 00:30:20,514 They're tricky. 642 00:30:20,557 --> 00:30:22,298 I'm telling you. 643 00:30:24,344 --> 00:30:26,172 No. 644 00:30:26,215 --> 00:30:28,565 I didn't. 645 00:30:28,609 --> 00:30:31,742 I was just trying to make him proud of me. 646 00:30:31,786 --> 00:30:33,222 I... 647 00:30:33,266 --> 00:30:36,486 What am I supposed to do without him? 648 00:30:38,445 --> 00:30:41,100 We have nothing further to discuss. 649 00:30:43,624 --> 00:30:46,627 The Dutchess County DA wants an update on the case. 650 00:30:46,670 --> 00:30:49,586 I mean, certainly, Elias is guilty of a lot-- 651 00:30:49,630 --> 00:30:52,807 attempted murder, abduction, confinement, 652 00:30:52,851 --> 00:30:54,504 but patricide? 653 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 What are we, in ancient Greece? 654 00:30:56,245 --> 00:30:58,465 Look, it was his gun. 655 00:30:58,508 --> 00:31:00,467 We have a ballistics match. 656 00:31:00,510 --> 00:31:03,687 There's no other DNA or prints on the weapon. 657 00:31:03,731 --> 00:31:06,212 And there's no alibi at the time of the crime. 658 00:31:06,255 --> 00:31:08,083 But we don't have a confession either. 659 00:31:08,127 --> 00:31:10,607 The opposite, really. The guy was crying like a baby. 660 00:31:10,651 --> 00:31:12,479 He's only crying 'cause he got caught. 661 00:31:12,522 --> 00:31:14,873 What's Elias, 6'2"? 662 00:31:14,916 --> 00:31:16,396 The ME did specify 663 00:31:16,439 --> 00:31:20,400 that the entry wound came from a low trajectory. 664 00:31:20,443 --> 00:31:22,358 Well, how tall are the women? 665 00:31:22,402 --> 00:31:24,360 Gillian and Nadine? They're under 5'5". 666 00:31:24,404 --> 00:31:29,191 Look, these women have been through enough. 667 00:31:30,018 --> 00:31:33,456 So I would prefer not to open an investigation against them 668 00:31:33,500 --> 00:31:34,849 if we don't have to. 669 00:31:34,893 --> 00:31:37,547 You have an open homicide, Captain Benson. 670 00:31:37,591 --> 00:31:40,811 And as long as that's true, you have an open case. 671 00:31:43,727 --> 00:31:44,685 Yeah. 672 00:31:44,728 --> 00:31:46,905 Soren is dead? 673 00:31:46,948 --> 00:31:48,167 Are you sure? 674 00:31:48,210 --> 00:31:49,646 We found his body. 675 00:31:49,690 --> 00:31:52,693 He was shot in the back of the head. 676 00:31:52,736 --> 00:31:56,305 Do you know anything about that? 677 00:31:56,349 --> 00:31:58,829 I know Elias has a gun. 678 00:32:00,614 --> 00:32:02,268 OK. 679 00:32:02,311 --> 00:32:05,662 Did you see Elias shoot Soren? 680 00:32:05,706 --> 00:32:06,794 No. 681 00:32:08,361 --> 00:32:11,407 We also found... 682 00:32:11,451 --> 00:32:15,150 the body of a-- 683 00:32:15,194 --> 00:32:18,240 a baby boy buried in the yard. 684 00:32:18,284 --> 00:32:21,765 He was wrapped in a blanket. 685 00:32:21,809 --> 00:32:25,465 Somebody who loved him buried him like that. 686 00:32:27,902 --> 00:32:32,515 Soren said he already had too many mouths to feed. 687 00:32:32,559 --> 00:32:35,170 He said our food was too expensive, 688 00:32:35,214 --> 00:32:38,347 so he broke his neck. 689 00:32:39,827 --> 00:32:43,048 He killed my baby. 690 00:32:43,091 --> 00:32:44,919 And you buried him? 691 00:32:47,226 --> 00:32:49,837 Me and Nadine, 692 00:32:49,880 --> 00:32:54,015 we buried her baby boy together about two years ago. 693 00:32:54,059 --> 00:32:55,712 Mm. 694 00:32:55,756 --> 00:32:58,846 OK, and, um... 695 00:32:58,889 --> 00:33:00,413 and what about Soren? 696 00:33:02,328 --> 00:33:04,417 What about him? 697 00:33:04,460 --> 00:33:07,072 Who buried him? 698 00:33:07,115 --> 00:33:11,076 It must have been Elias, after he shot him. 699 00:33:11,119 --> 00:33:13,774 Because he tried to kill that Indian girl's parents, 700 00:33:13,817 --> 00:33:15,341 didn't he? 701 00:33:15,384 --> 00:33:16,516 He did, 702 00:33:16,559 --> 00:33:19,214 but the medical examiner thought 703 00:33:19,258 --> 00:33:20,563 that Soren was shot 704 00:33:20,607 --> 00:33:24,263 by somebody much shorter than Elias. 705 00:33:24,306 --> 00:33:25,916 How do they know that? 706 00:33:25,960 --> 00:33:28,789 From the angle that the bullet entered. 707 00:33:31,444 --> 00:33:34,403 Maybe it was that Indian girl 708 00:33:34,447 --> 00:33:35,752 'cause she was really upset 709 00:33:35,796 --> 00:33:38,016 over what happened to her mom and dad. 710 00:33:40,018 --> 00:33:41,454 Yeah. 711 00:33:41,497 --> 00:33:45,545 That is a good-- that's a good theory, Gillian. 712 00:33:45,588 --> 00:33:49,288 But the timeline doesn't add up. 713 00:33:50,637 --> 00:33:54,684 So if Soren didn't shoot himself 714 00:33:54,728 --> 00:33:58,253 and Elias didn't shoot him, 715 00:33:58,297 --> 00:34:01,343 we know that Priya didn't shoot him. 716 00:34:01,387 --> 00:34:03,519 So that leaves-- - It was me. 717 00:34:05,043 --> 00:34:08,829 Elias didn't shoot Soren, did he? 718 00:34:11,049 --> 00:34:12,354 No. 719 00:34:16,141 --> 00:34:17,403 I did. 720 00:34:18,795 --> 00:34:20,319 I shot him. 721 00:34:21,885 --> 00:34:24,105 I shot him. 722 00:34:24,149 --> 00:34:25,802 It was self-defense. 723 00:34:28,283 --> 00:34:30,198 They both confessed? 724 00:34:30,242 --> 00:34:33,158 Is it possible that Nadine and Gillian did it together? 725 00:34:33,201 --> 00:34:35,116 Well, they're definitely protecting each other. 726 00:34:35,160 --> 00:34:36,335 Yeah. 727 00:34:40,208 --> 00:34:42,384 Or somebody else. 728 00:34:50,000 --> 00:34:54,788 So, Bella, I know that you're supposed to be good. 729 00:34:54,831 --> 00:34:56,529 Good girls aren't supposed to talk. 730 00:34:56,572 --> 00:34:57,747 I know. I know. 731 00:34:57,791 --> 00:35:01,403 So I'm just gonna ask you a few questions. 732 00:35:01,447 --> 00:35:02,448 That's it. 733 00:35:02,491 --> 00:35:06,669 And you can just nod yes or no, OK? 734 00:35:06,713 --> 00:35:08,454 All right. 735 00:35:10,151 --> 00:35:14,286 Bella, did you know that Soren was dead? 736 00:35:14,329 --> 00:35:16,940 That he was buried in the backyard? 737 00:35:16,984 --> 00:35:18,507 That somebody had shot him? 738 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 Was it Nadine? 739 00:35:26,950 --> 00:35:28,822 Was it your mom? 740 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Honey, did you know that-- 741 00:35:34,306 --> 00:35:37,657 that Nadine was gonna have another baby? 742 00:35:45,491 --> 00:35:49,843 And, sweetheart, just one final question, OK? 743 00:35:51,845 --> 00:35:55,414 Did you know where Elias kept his gun? 744 00:36:15,912 --> 00:36:17,218 What happened? 745 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 Did you get some hot sauce on your sleeve? 746 00:36:19,089 --> 00:36:22,049 Nah, it's a speck of blood. 747 00:36:22,092 --> 00:36:23,746 What, from that big guy's head? 748 00:36:23,790 --> 00:36:25,792 Yeah, I probably shouldn't have 749 00:36:25,835 --> 00:36:27,924 thrown my radio at him like that. 750 00:36:27,968 --> 00:36:30,927 You ever heard the policeman's prayer? 751 00:36:30,971 --> 00:36:33,843 "Lord, get me out of this one, and I'll never do it again"? 752 00:36:35,758 --> 00:36:37,586 That's a good one. 753 00:36:37,630 --> 00:36:39,936 I just don't want to wind up on YouTube. 754 00:36:39,980 --> 00:36:41,199 You know, back in my day, 755 00:36:41,242 --> 00:36:44,027 we used to rough guys up all the time. 756 00:36:44,071 --> 00:36:46,856 But this is not about YouTube. 757 00:36:46,900 --> 00:36:49,729 You got to learn to think more tactically. 758 00:36:49,772 --> 00:36:52,732 Yeah, I'm lucky I didn't take that guy's eye out. 759 00:36:52,775 --> 00:36:54,690 I don't care about that. 760 00:36:54,734 --> 00:36:57,345 I'm concerned with you. 761 00:36:57,389 --> 00:37:01,262 You got to protect yourself in case we're not there. 762 00:37:01,306 --> 00:37:04,265 What if things went real bad and you needed that radio? 763 00:37:06,572 --> 00:37:07,790 And trust me. 764 00:37:07,834 --> 00:37:09,357 You don't want a guy like Carter 765 00:37:09,401 --> 00:37:12,012 taking you apart on the stand. 766 00:37:13,100 --> 00:37:15,537 Copy that, Sarge. 767 00:37:15,581 --> 00:37:19,149 Hey, this tough love thing, did Benson put you up to it? 768 00:37:19,193 --> 00:37:22,588 No, this was my idea. 769 00:37:24,285 --> 00:37:25,852 But she knows, right? 770 00:37:25,895 --> 00:37:28,071 Oh, yeah. She knows. 771 00:37:28,115 --> 00:37:30,073 Is she pissed? 772 00:37:30,117 --> 00:37:32,772 Listen, if Benson is pissed, 773 00:37:32,815 --> 00:37:35,383 you'll know about it. 774 00:37:35,427 --> 00:37:36,689 Good night. 775 00:37:36,732 --> 00:37:41,171 So both Gillian and Nadine have confessed? 776 00:37:41,215 --> 00:37:44,044 And they're obviously both lying. 777 00:37:44,087 --> 00:37:45,872 And Elias? 778 00:37:45,915 --> 00:37:47,917 Elias didn't do it. 779 00:37:47,961 --> 00:37:49,310 So you have no suspects? 780 00:37:49,354 --> 00:37:52,139 No suspects whatsoever? 781 00:37:54,968 --> 00:37:57,449 Look, all I know 782 00:37:57,492 --> 00:38:02,236 is that Soren murdered Nadine's baby two years ago. 783 00:38:02,280 --> 00:38:05,283 And now, Nadine is pregnant again. 784 00:38:07,328 --> 00:38:10,157 So it would seem likely that whoever shot Soren 785 00:38:10,200 --> 00:38:13,334 did so to protect this baby. - Yes. 786 00:38:15,075 --> 00:38:20,080 That seems like the most likely scenario. 787 00:38:21,211 --> 00:38:24,432 And this is where you tell me you haven't the foggiest notion 788 00:38:24,476 --> 00:38:28,436 of who that good Samaritan might be, isn't it? 789 00:38:33,746 --> 00:38:38,446 I believe this is what we call a stalemate in chess. 790 00:38:40,361 --> 00:38:42,972 I think I've been clear with you, haven't I? 791 00:38:43,016 --> 00:38:44,670 An open homicide means 792 00:38:44,713 --> 00:38:46,933 that your case remains open forever. 793 00:38:46,976 --> 00:38:49,718 Yes, of course. 794 00:38:49,762 --> 00:38:53,113 And if the investigation turns up a viable suspect, 795 00:38:53,156 --> 00:38:57,030 you will be the first to know. 796 00:38:57,073 --> 00:38:59,337 OK. 797 00:38:59,380 --> 00:39:01,687 We understand each other. 798 00:39:05,386 --> 00:39:09,477 But, Captain, justice may be blind, 799 00:39:09,521 --> 00:39:13,046 but she's not entirely heartless. 800 00:39:16,049 --> 00:39:18,312 And you'll see how heartless I can be 801 00:39:18,356 --> 00:39:21,837 should this conversation ever come back to haunt me. 802 00:39:30,106 --> 00:39:32,370 So Maxwell just let it go? 803 00:39:32,413 --> 00:39:34,720 Well, "let it go" is a generous way to phrase it, 804 00:39:34,763 --> 00:39:36,504 but yeah, she made it clear 805 00:39:36,548 --> 00:39:40,203 that she will not pursue Soren's homicide unless we do. 806 00:39:40,247 --> 00:39:42,554 And we're not. 807 00:39:42,597 --> 00:39:45,687 Carisi tells me that Elias' attorney pled not guilty. 808 00:39:45,731 --> 00:39:48,255 This is going to trial? 809 00:39:48,298 --> 00:39:51,693 Those women have to take the stand. 810 00:39:51,737 --> 00:39:56,959 I just want to say goodbye and thank you. 811 00:39:57,003 --> 00:39:59,484 Bella and I are going home to my mother's house. 812 00:39:59,527 --> 00:40:01,703 I'm so glad to hear that. 813 00:40:01,747 --> 00:40:06,578 And you know that we're here if you need anything. 814 00:40:06,621 --> 00:40:08,580 And that goes for you too, Bella. 815 00:40:10,582 --> 00:40:14,586 I almost don't want to leave because it's so safe here. 816 00:40:18,590 --> 00:40:20,679 How am I supposed to walk out that door 817 00:40:20,722 --> 00:40:22,332 knowing what's out there? 818 00:40:23,769 --> 00:40:26,685 Gillian, you know, 819 00:40:26,728 --> 00:40:32,299 there's also so much good out there in the world too-- 820 00:40:32,342 --> 00:40:36,999 your freedom, your family, 821 00:40:37,043 --> 00:40:41,917 your whole life ahead of you. 822 00:40:41,961 --> 00:40:43,702 You go live it. 823 00:40:46,139 --> 00:40:48,141 I'll go with you, Mommy. 824 00:40:52,711 --> 00:40:53,755 Okay. 825 00:40:55,801 --> 00:40:56,932 Bye. 58542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.