All language subtitles for Kinderwood s01e15 Its About Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:05,863 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,862 --> 00:00:07,212 [bus engine hisses] 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,616 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,930 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:12,661 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:12,655 --> 00:00:14,925 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,831 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,827 --> 00:00:20,827 ♪ There's so much... ♪ 9 00:00:20,827 --> 00:00:23,167 ♪ There's so, so, so, so, so, so much ♪ 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,902 ♪ To see ♪ 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,616 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,620 --> 00:00:28,790 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,663 [bell tolls] 14 00:00:33,586 --> 00:00:38,586 Lovies and Fuzzbones, children of all ages! 15 00:00:38,586 --> 00:00:41,276 Welcome to the Luplup Circus. 16 00:00:41,275 --> 00:00:43,095 We have lions! 17 00:00:43,103 --> 00:00:44,933 [roars] 18 00:00:44,931 --> 00:00:46,621 And elephants! 19 00:00:46,620 --> 00:00:48,100 [imitates elephant trumpeting] 20 00:00:48,103 --> 00:00:51,693 And amazing somersaults. 21 00:00:51,689 --> 00:00:53,899 [grunts] 22 00:00:53,896 --> 00:00:55,546 Aw, do-over. 23 00:00:55,551 --> 00:00:57,451 [grunts] Do-over! 24 00:00:57,448 --> 00:00:59,548 [grunts] Do-over! 25 00:00:59,551 --> 00:01:01,721 Almost! [groans] 26 00:01:01,724 --> 00:01:03,284 Try again. 27 00:01:03,275 --> 00:01:04,825 So close. 28 00:01:04,827 --> 00:01:07,067 [sighs] I can't do it. 29 00:01:08,448 --> 00:01:10,758 Huh? Whoa! 30 00:01:10,758 --> 00:01:11,968 [gasps] 31 00:01:15,172 --> 00:01:17,342 Look out, Fuzzbone, you're getting wet! 32 00:01:18,275 --> 00:01:20,405 No! 33 00:01:21,724 --> 00:01:23,144 [grunts] 34 00:01:25,724 --> 00:01:26,764 You okay? 35 00:01:26,758 --> 00:01:29,238 Luplup, what happened? 36 00:01:29,241 --> 00:01:33,521 The sprinklers turned on and got Fuzzbone all wet. 37 00:01:33,517 --> 00:01:37,167 He's so heavy, and Fuzzbone hates being wet. 38 00:01:37,172 --> 00:01:39,312 I need to get him dry. 39 00:01:39,310 --> 00:01:42,140 Too bad Kinderwood doesn't have a clothes dryer. 40 00:01:42,137 --> 00:01:44,997 No, but I can spin him like a dryer. 41 00:01:46,137 --> 00:01:47,687 Hold on tight, Fuzzbone. 42 00:01:47,689 --> 00:01:49,659 You'll be dry in no time! 43 00:01:49,655 --> 00:01:53,515 ♪♪ 44 00:01:55,724 --> 00:01:57,974 Whoa! Whoa! 45 00:01:57,965 --> 00:02:00,515 I'm getting dizzy. 46 00:02:00,517 --> 00:02:02,277 Me too![giggling] 47 00:02:02,275 --> 00:02:04,615 [all laughing]Whoa. 48 00:02:04,620 --> 00:02:06,030 Everybody okay? 49 00:02:06,034 --> 00:02:08,384 I'm okay. Fuzzbone, are you dry? 50 00:02:10,896 --> 00:02:14,206 You're still wet. 51 00:02:14,206 --> 00:02:16,306 What else can I do? 52 00:02:16,310 --> 00:02:20,100 We can... fan him dry. 53 00:02:20,103 --> 00:02:24,073 On your mark, get set, fan! 54 00:02:24,068 --> 00:02:26,408 ♪♪ 55 00:02:26,413 --> 00:02:27,693 [panting] 56 00:02:27,689 --> 00:02:29,239 [meows] 57 00:02:29,241 --> 00:02:30,381 [groans] 58 00:02:30,379 --> 00:02:31,859 Whew. 59 00:02:31,862 --> 00:02:33,552 And done! 60 00:02:37,896 --> 00:02:41,026 Fuzzbone, why aren't you getting dry? 61 00:02:41,034 --> 00:02:42,214 [meows] 62 00:02:42,206 --> 00:02:45,996 Good idea, DD. The clothesline! 63 00:02:46,000 --> 00:02:49,030 Fuzzbone will dry faster in the warm sunshine. 64 00:02:49,034 --> 00:02:51,624 How long does he have to stay up there? 65 00:02:51,620 --> 00:02:53,930 He'll be dry by the end of the day. 66 00:02:53,931 --> 00:02:55,521 The end of the day? 67 00:02:55,517 --> 00:02:58,477 I can't leave Fuzzbone all day. 68 00:02:58,482 --> 00:03:00,312 He gets lonely. 69 00:03:00,310 --> 00:03:01,790 Don't worry. 70 00:03:01,793 --> 00:03:04,003 Fuzzbone will be okay, I promise. 71 00:03:04,000 --> 00:03:05,030 [groans] 72 00:03:05,034 --> 00:03:07,764 Come on, Luplup, let's go play! 73 00:03:07,758 --> 00:03:09,378 No, that's okay. 74 00:03:09,379 --> 00:03:11,549 I'm gonna stay with Fuzzbone. 75 00:03:11,551 --> 00:03:13,691 All right, let us know when you wanna play. 76 00:03:13,689 --> 00:03:15,239 [laughing] 77 00:03:17,137 --> 00:03:19,137 [laughing] 78 00:03:19,137 --> 00:03:21,097 [Fifi] Awesome! 79 00:03:21,103 --> 00:03:22,693 I'm sorry, Fuzzbone, 80 00:03:22,689 --> 00:03:25,999 but you won't be dry until the end of the day. 81 00:03:26,000 --> 00:03:27,590 There's still playtime, naptime, 82 00:03:27,586 --> 00:03:30,856 snack time, storytime, and art time. 83 00:03:30,862 --> 00:03:32,142 [groans] 84 00:03:32,137 --> 00:03:35,097 I don't have that kind of patience. 85 00:03:35,103 --> 00:03:37,933 Oh, this is taking too long. 86 00:03:37,931 --> 00:03:40,521 Why can't the day just go faster? 87 00:03:40,517 --> 00:03:44,997 ♪♪ 88 00:03:47,620 --> 00:03:50,720 ♪♪ 89 00:03:50,724 --> 00:03:51,864 [gasps] 90 00:03:51,862 --> 00:03:53,932 Look how fast the day's going! 91 00:03:53,931 --> 00:03:55,071 Just like I wanted. 92 00:03:55,068 --> 00:03:57,448 Fuzzbone will be dry in no time. 93 00:03:58,482 --> 00:04:01,522 Come slide with me, Luplup! 94 00:04:01,517 --> 00:04:03,377 Fuzzbone, you're gonna dry here, 95 00:04:03,379 --> 00:04:05,689 and I'm gonna go play, okay? 96 00:04:05,689 --> 00:04:08,549 Liddo, wait for me! 97 00:04:08,551 --> 00:04:13,411 ♪♪ 98 00:04:13,413 --> 00:04:15,343 Whee! 99 00:04:15,344 --> 00:04:17,214 [sighs] This is fun but... 100 00:04:17,206 --> 00:04:19,716 you're so fast. 101 00:04:21,551 --> 00:04:26,071 Well, I did ask for the day to go by faster. 102 00:04:26,068 --> 00:04:28,928 Hey, DD, can I swing with you? 103 00:04:28,931 --> 00:04:30,931 [swing squeaking] 104 00:04:30,931 --> 00:04:33,171 [bell dings][meows] 105 00:04:33,172 --> 00:04:35,072 Playtime's over already? 106 00:04:35,068 --> 00:04:38,408 That was fast. Oh! 107 00:04:38,413 --> 00:04:42,523 Fuzzbone, at this rate, you'll be dry in no time. 108 00:04:42,517 --> 00:04:44,377 [giggles] 109 00:04:44,379 --> 00:04:48,479 Nap time, this will be better fast for sure. 110 00:04:50,344 --> 00:04:51,414 [sighs] 111 00:04:51,413 --> 00:04:54,833 But I always nap with Fuzzbone. 112 00:04:54,827 --> 00:04:57,657 When is he gonna be dry? 113 00:04:58,827 --> 00:05:00,997 [bell dings] 114 00:05:01,000 --> 00:05:04,100 Naptime's over already? 115 00:05:04,103 --> 00:05:06,313 Fuzzbone, are you dry yet? 116 00:05:08,241 --> 00:05:10,281 Come on, Luplup, it's snack time. 117 00:05:10,275 --> 00:05:11,685 Wait for me! 118 00:05:11,689 --> 00:05:14,929 ♪♪ 119 00:05:14,931 --> 00:05:16,691 I love snack time. 120 00:05:18,275 --> 00:05:20,475 Apple slices and raisins? 121 00:05:20,482 --> 00:05:22,412 Yum. [bell dings] 122 00:05:22,413 --> 00:05:24,833 Hey, snack time can't be over. 123 00:05:24,827 --> 00:05:26,207 It just started. 124 00:05:26,206 --> 00:05:27,586 Wait, I didn't get a snack. 125 00:05:27,586 --> 00:05:29,996 Now it's storytime. 126 00:05:30,000 --> 00:05:31,970 Storytime! 127 00:05:31,965 --> 00:05:33,515 Don't start without me! 128 00:05:33,517 --> 00:05:35,827 [gasps] "The Three Little Bunnies?" 129 00:05:35,827 --> 00:05:37,517 That's my favorite book! 130 00:05:37,517 --> 00:05:39,447 Once upon a time there were three little bunnies. 131 00:05:39,448 --> 00:05:41,928 [high-pitched rapid speaking]Fifi, slow down! 132 00:05:41,931 --> 00:05:43,591 You're talking too fast. 133 00:05:43,586 --> 00:05:47,276 And the three little bunnies lived happily ever after, the end. 134 00:05:47,275 --> 00:05:51,375 You read so fast, I missed the whole story. 135 00:05:51,379 --> 00:05:54,169 [bell dings]Hey, storytime just started. 136 00:05:54,172 --> 00:05:56,242 Where's everybody going? 137 00:05:56,241 --> 00:05:57,931 Wait a minute. 138 00:05:57,931 --> 00:06:00,971 Fuzzbone mustbe dry by now. 139 00:06:00,965 --> 00:06:03,585 Fuzzbone's still wet, 140 00:06:03,586 --> 00:06:06,716 and I'm missing the whole day! 141 00:06:06,724 --> 00:06:09,004 [groans] 142 00:06:09,000 --> 00:06:10,340 ♪♪ 143 00:06:10,344 --> 00:06:12,764 [panting] Art time? 144 00:06:12,758 --> 00:06:15,998 Yay! I didn't get to finish snack time, 145 00:06:16,000 --> 00:06:19,140 or storytime, but now I get to paint! 146 00:06:22,586 --> 00:06:26,446 Slow down! I can't paint that fast. 147 00:06:34,137 --> 00:06:35,237 Stop! 148 00:06:35,241 --> 00:06:37,661 [panting] 149 00:06:37,655 --> 00:06:41,205 I'm missing out on everything! 150 00:06:41,206 --> 00:06:43,716 I wanted Fuzzbone to dry faster, 151 00:06:43,724 --> 00:06:47,414 but I don't wanna miss snack time, and storytime 152 00:06:47,413 --> 00:06:49,663 and art time. [groans] 153 00:06:49,655 --> 00:06:52,065 I guess I should have been more patient. 154 00:06:52,068 --> 00:06:54,718 This whole day needs a do-over. 155 00:06:54,724 --> 00:06:58,934 ♪♪ 156 00:06:58,931 --> 00:06:59,971 [gasps] 157 00:06:59,965 --> 00:07:01,445 [distant laughing] 158 00:07:01,448 --> 00:07:04,208 [laughing and playing] 159 00:07:04,206 --> 00:07:05,656 [Fifi] Awesome! 160 00:07:05,655 --> 00:07:08,545 Fuzzbone, the day's back to where we started. 161 00:07:08,551 --> 00:07:11,831 Now we can do all the fun stuff I missed. 162 00:07:11,827 --> 00:07:14,657 Do-over. [grunts] 163 00:07:14,655 --> 00:07:15,685 Heh! 164 00:07:15,689 --> 00:07:18,209 Fuzzbone, did you see me? 165 00:07:18,206 --> 00:07:19,546 I did a somersault! 166 00:07:19,551 --> 00:07:22,971 [Fifi] Luplup, come play with us. 167 00:07:22,965 --> 00:07:24,205 Don't worry, Fuzzbone. 168 00:07:24,206 --> 00:07:25,966 I'll come get you when you're dry. 169 00:07:25,965 --> 00:07:27,655 Be back soon! 170 00:07:27,655 --> 00:07:29,755 But not toosoon. 171 00:07:29,758 --> 00:07:31,208 Wait for me, guys! 172 00:07:35,034 --> 00:07:40,144 ♪♪ 173 00:07:58,068 --> 00:07:59,208 Chirp. 174 00:07:59,258 --> 00:08:03,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.