All language subtitles for Kinderwood s01e11 Out of the Blocks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,862 --> 00:00:05,342 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,413 --> 00:00:07,283 [bus engine hisses] 3 00:00:07,344 --> 00:00:09,554 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,860 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:13,101 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:13,172 --> 00:00:15,142 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:15,206 --> 00:00:17,786 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,862 --> 00:00:20,382 ♪ There's so much ♪ 9 00:00:20,448 --> 00:00:23,098 So, so, so, so, so, so much! 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,522 ♪ To see! ♪ 11 00:00:24,586 --> 00:00:26,656 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,724 --> 00:00:28,974 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:29,034 --> 00:00:31,214 [school bell rings] 14 00:00:33,827 --> 00:00:35,307 ♪♪ 15 00:00:35,379 --> 00:00:37,309 Snap and lock, snap and lock. 16 00:00:37,379 --> 00:00:39,759 Nothing builds better than a block. 17 00:00:39,827 --> 00:00:41,587 Wow, Fifi![gasp] 18 00:00:41,655 --> 00:00:42,825 Amazing! 19 00:00:42,896 --> 00:00:45,656 That's a blockbuster of a city! 20 00:00:45,724 --> 00:00:46,904 Thanks, everybody. 21 00:00:46,965 --> 00:00:48,545 I call it Blockville! 22 00:00:48,620 --> 00:00:50,310 But I'’m not ready to show you yet. 23 00:00:50,379 --> 00:00:52,519 I still want to put the finishing touches 24 00:00:52,586 --> 00:00:53,656 on my castle. 25 00:00:53,724 --> 00:00:54,934 [bell ringing] 26 00:00:55,000 --> 00:00:56,660 Your tower could use a bell! 27 00:00:56,724 --> 00:00:58,694 Yes, but--Meow! 28 00:00:58,758 --> 00:00:59,898 Meow. 29 00:00:59,965 --> 00:01:01,335 DD'’s right! 30 00:01:01,413 --> 00:01:04,073 His scarf would make a great moat for your castle! 31 00:01:04,137 --> 00:01:06,447 Uh...You could use a skating rink right here! 32 00:01:06,517 --> 00:01:07,997 Whoo! 33 00:01:08,068 --> 00:01:09,278 Maybe, but-- 34 00:01:09,344 --> 00:01:12,004 I know what else your castle needs! 35 00:01:15,448 --> 00:01:16,788 [giggling] 36 00:01:16,862 --> 00:01:19,212 A Milkmobile! 37 00:01:19,275 --> 00:01:21,235 You can use it to carry your stuff! 38 00:01:21,310 --> 00:01:23,210 [imitating car revving] 39 00:01:23,275 --> 00:01:24,895 Thanks, everybody! 40 00:01:24,965 --> 00:01:28,335 But I'’m only using blocks to build Blockville. 41 00:01:28,413 --> 00:01:31,143 Nothing builds better than a block! 42 00:01:31,206 --> 00:01:33,966 Wait till you see it once it'’s finished! 43 00:01:34,034 --> 00:01:36,004 Okay, Fifi! 44 00:01:36,068 --> 00:01:37,898 I'’m sure it'’s gonna be great! 45 00:01:37,965 --> 00:01:39,205 [school bell ringing] 46 00:01:39,275 --> 00:01:41,275 Snack Time! I'll set the table! 47 00:01:41,344 --> 00:01:43,724 [triumphant, exciting music] 48 00:01:43,793 --> 00:01:45,073 Oops! 49 00:01:45,137 --> 00:01:47,097 Uh-oh...[gasp] 50 00:01:48,896 --> 00:01:50,476 Oh, no! My blocks! 51 00:01:50,551 --> 00:01:52,931 Hurry! Quick! Get some paper towels! 52 00:01:53,000 --> 00:01:54,790 Oh, no!Get the paper towels! 53 00:01:54,862 --> 00:01:56,032 Hurry! 54 00:01:59,827 --> 00:02:01,617 [twinkling sounds] 55 00:02:01,689 --> 00:02:02,929 Huh? 56 00:02:03,000 --> 00:02:05,520 Oooh![seagulls calling] 57 00:02:05,586 --> 00:02:07,276 Whoa! 58 00:02:07,344 --> 00:02:10,104 Nothing builds better than a block, 59 00:02:10,172 --> 00:02:14,002 and nothing looks better than blocks of blocks! 60 00:02:15,310 --> 00:02:18,070 [fantastical flute music swells] 61 00:02:19,172 --> 00:02:22,282 [gasp] My block castle! 62 00:02:22,344 --> 00:02:25,554 Blockville is even better bigger! 63 00:02:25,620 --> 00:02:27,930 Just have to add a few more blocks. 64 00:02:28,000 --> 00:02:29,030 [grunting] 65 00:02:29,103 --> 00:02:31,623 Snap and lock, 66 00:02:31,689 --> 00:02:33,069 snap and lock. 67 00:02:33,137 --> 00:02:36,517 Nothing builds better, agh, than a block! 68 00:02:37,793 --> 00:02:39,003 Whoo-hoo! 69 00:02:39,068 --> 00:02:40,688 All finished! 70 00:02:40,758 --> 00:02:42,898 [gasp] And now I can show my friends! 71 00:02:42,965 --> 00:02:44,095 Hey, guys! 72 00:02:44,172 --> 00:02:45,722 Come check out my castle! 73 00:02:47,482 --> 00:02:49,212 Hm... 74 00:02:49,275 --> 00:02:51,545 Where is everybody? 75 00:02:53,172 --> 00:02:55,282 [giggling][gasp] 76 00:02:57,965 --> 00:03:01,135 Oh, there they are![giggling] 77 00:03:01,206 --> 00:03:03,546 Hey, everybody! 78 00:03:06,000 --> 00:03:07,590 Over here! 79 00:03:07,655 --> 00:03:09,375 Hi hi, Fifi! 80 00:03:09,448 --> 00:03:11,378 Is your castle finished? 81 00:03:11,448 --> 00:03:14,028 I wanna see everything up close! 82 00:03:14,103 --> 00:03:16,283 Yes! Come see! 83 00:03:16,344 --> 00:03:18,454 To the Milkmobile! 84 00:03:19,827 --> 00:03:21,757 [imitating car revving] 85 00:03:25,551 --> 00:03:27,031 Meow? 86 00:03:27,103 --> 00:03:28,383 Good question, DD! 87 00:03:28,448 --> 00:03:30,828 How are we gonna get across? 88 00:03:32,448 --> 00:03:35,068 Maybe we can make a hot air balloon! 89 00:03:35,137 --> 00:03:38,097 Or super springy shoes to jump across! 90 00:03:38,172 --> 00:03:41,002 Don'’t worry, I'’ve got plenty of blocks to build with! 91 00:03:41,068 --> 00:03:43,168 I'’ll come get you! 92 00:03:43,241 --> 00:03:45,411 [triumphant music, blocks clicking] 93 00:03:46,586 --> 00:03:49,206 If anything can float, it's a block boat! 94 00:03:49,275 --> 00:03:50,895 [grunting] 95 00:03:50,965 --> 00:03:53,615 All I have to do is, agh, 96 00:03:53,689 --> 00:03:55,859 paddle, agh, across! 97 00:03:55,931 --> 00:03:57,661 Come on!Yay! 98 00:03:57,724 --> 00:03:58,724 Yes! 99 00:03:58,793 --> 00:04:00,213 You can do it! 100 00:04:00,275 --> 00:04:02,655 Almost there.[all] Aww... 101 00:04:02,724 --> 00:04:05,624 The milk keeps pushing me back! [grunting] 102 00:04:07,275 --> 00:04:09,755 [grunt, groan] 103 00:04:09,827 --> 00:04:12,477 I guess blocks don'’t make good oars. 104 00:04:12,551 --> 00:04:14,481 Don'’t worry, Fifi! 105 00:04:14,551 --> 00:04:17,171 We'’ll think of another way to cross. 106 00:04:17,241 --> 00:04:20,411 Maybe we can build a tunnel under the milk! 107 00:04:20,482 --> 00:04:21,552 Hm... 108 00:04:22,758 --> 00:04:24,998 [gasp] That's okay, Luplup! 109 00:04:25,068 --> 00:04:28,998 I'’ll build a block bridge you can walk across! 110 00:04:29,068 --> 00:04:32,168 [triumphant music] 111 00:04:43,000 --> 00:04:44,830 Snap and lock, snap and lock! 112 00:04:44,896 --> 00:04:47,376 Nothing builds better than a block! 113 00:04:47,448 --> 00:04:48,968 [all cheering] Yeah! Yeah! 114 00:04:49,034 --> 00:04:50,284 Now all I have to do 115 00:04:50,344 --> 00:04:52,764 is build down to the other side! 116 00:04:54,931 --> 00:04:56,101 [gasp] 117 00:04:56,172 --> 00:04:57,692 [splash] 118 00:04:57,758 --> 00:04:58,718 Huh... 119 00:05:00,965 --> 00:05:01,965 Ah! 120 00:05:03,034 --> 00:05:04,594 [all groaning] 121 00:05:04,655 --> 00:05:06,965 These blocks work better on the way up 122 00:05:07,034 --> 00:05:08,974 than on the way down. 123 00:05:09,034 --> 00:05:10,484 Don'’t worry! 124 00:05:10,551 --> 00:05:12,311 I'’ll figure out another idea! 125 00:05:12,379 --> 00:05:14,859 We'’ll build up to you from this side! 126 00:05:14,931 --> 00:05:17,381 But you don'’t have any blocks! 127 00:05:17,448 --> 00:05:20,208 Blocks aren'’t the only thing you can build with! 128 00:05:20,275 --> 00:05:22,685 We can use a milk carton as a base! 129 00:05:22,758 --> 00:05:25,278 A milk carton? Will that work? 130 00:05:25,344 --> 00:05:27,974 Then use these pencils as supports! 131 00:05:28,034 --> 00:05:29,694 [DD] Meow! 132 00:05:29,758 --> 00:05:30,898 Pencils? 133 00:05:30,965 --> 00:05:33,825 Good idea to use buttons as steps, DD! 134 00:05:33,896 --> 00:05:35,206 Meow! 135 00:05:35,275 --> 00:05:38,335 Let'’s use tape to hold the bridge together! 136 00:05:38,413 --> 00:05:40,553 Wow.[distant chatter] 137 00:05:40,620 --> 00:05:43,340 These crayons can add extra support! 138 00:05:43,413 --> 00:05:46,453 [tape sticking][giggling] 139 00:05:46,517 --> 00:05:49,137 Wow, they'’re actually building something! 140 00:05:49,206 --> 00:05:50,376 Without blocks! 141 00:05:50,448 --> 00:05:52,168 It'’s working, you guys! 142 00:05:52,241 --> 00:05:53,341 Keep building! 143 00:05:53,413 --> 00:05:54,483 Pass me the ruler! 144 00:05:54,551 --> 00:05:55,971 Coming, Olive!Meow! 145 00:05:56,034 --> 00:05:57,834 More buttons! 146 00:05:57,896 --> 00:06:00,896 Maybe use some yarn to tie the buttons to the pencils 147 00:06:00,965 --> 00:06:02,025 so they don'’t come out! 148 00:06:02,103 --> 00:06:04,213 Oh! Good idea! 149 00:06:04,275 --> 00:06:06,025 [giggling] 150 00:06:06,103 --> 00:06:09,863 [triumphant music swells] 151 00:06:09,931 --> 00:06:11,791 Great work, guys! 152 00:06:13,034 --> 00:06:15,004 We'’re so close! 153 00:06:16,793 --> 00:06:18,413 I know! Olive! 154 00:06:18,482 --> 00:06:19,692 Toss me the yarn! 155 00:06:19,758 --> 00:06:20,788 Will do! 156 00:06:22,103 --> 00:06:23,553 [grunting] 157 00:06:23,620 --> 00:06:24,830 [all] Whoa! 158 00:06:24,896 --> 00:06:26,716 Phew![thunk] 159 00:06:26,793 --> 00:06:27,933 We made it! 160 00:06:28,000 --> 00:06:31,410 It was so fun building something together! 161 00:06:31,482 --> 00:06:34,142 Now let'’s go see Blockville, Fifi! 162 00:06:34,206 --> 00:06:35,236 Come on! 163 00:06:35,310 --> 00:06:36,830 [giggling] 164 00:06:36,896 --> 00:06:38,586 [magical music swells] 165 00:06:38,655 --> 00:06:40,445 It'’s just over here! 166 00:06:45,000 --> 00:06:47,070 [all] Wow! 167 00:06:47,137 --> 00:06:50,097 The tower is so tall! 168 00:06:50,172 --> 00:06:52,382 So majestic!Meow! 169 00:06:52,448 --> 00:06:55,378 This castle is amazing! 170 00:06:55,448 --> 00:06:56,718 Thanks, everybody! 171 00:06:56,793 --> 00:06:58,523 But now that I think about it, 172 00:06:58,586 --> 00:07:01,826 it could really use a few improvements. 173 00:07:01,896 --> 00:07:02,996 [bell ringing] 174 00:07:03,068 --> 00:07:04,518 Like your bell, Liddo! 175 00:07:04,586 --> 00:07:07,236 Olive, didn'’t you have a skating rink in mind? 176 00:07:07,310 --> 00:07:10,070 It can go right here! 177 00:07:10,137 --> 00:07:11,517 Meow. 178 00:07:11,586 --> 00:07:13,686 I love the moat, DD! 179 00:07:13,758 --> 00:07:15,658 I couldn'’t build that with blocks. 180 00:07:15,724 --> 00:07:18,524 Watch out for crocodiles! 181 00:07:18,586 --> 00:07:20,686 [imitating crocodile growls][clothespins clicking] 182 00:07:22,965 --> 00:07:26,025 Now that the town isn't made of only blocks, 183 00:07:26,103 --> 00:07:29,243 I think I'’ll call it Friendsville! 184 00:07:29,310 --> 00:07:31,590 [laughter] 185 00:07:35,724 --> 00:07:38,664 ♪♪ 186 00:07:58,068 --> 00:07:59,238 Chirp. 187 00:08:01,310 --> 00:08:03,410 [music, whistle blows] 188 00:08:03,460 --> 00:08:08,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.