Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,862 --> 00:00:05,342
♪ Every little thing,
everyone ♪
2
00:00:05,413 --> 00:00:07,283
[bus engine hisses]
3
00:00:07,344 --> 00:00:09,554
♪ Every wonder
under the sun ♪
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,860
[bicycle bell dings]
5
00:00:10,931 --> 00:00:13,101
♪ Here at Kinderwood
you'll find ♪
6
00:00:13,172 --> 00:00:15,142
♪ That the world
is your design ♪
7
00:00:15,206 --> 00:00:17,786
♪ When you open up
your eyes with me ♪
8
00:00:17,862 --> 00:00:20,382
♪ There's so much ♪
9
00:00:20,448 --> 00:00:23,098
So, so, so, so,
so, so much!
10
00:00:23,172 --> 00:00:24,522
♪ To see! ♪
11
00:00:24,586 --> 00:00:26,656
♪ Kinderwood, Kinderwood ♪
12
00:00:26,724 --> 00:00:28,974
♪ All around
in Kinderwood ♪♪
13
00:00:29,034 --> 00:00:31,214
[school bell rings]
14
00:00:33,827 --> 00:00:35,307
♪♪
15
00:00:35,379 --> 00:00:37,309
Snap and lock,
snap and lock.
16
00:00:37,379 --> 00:00:39,759
Nothing builds better
than a block.
17
00:00:39,827 --> 00:00:41,587
Wow, Fifi![gasp]
18
00:00:41,655 --> 00:00:42,825
Amazing!
19
00:00:42,896 --> 00:00:45,656
That's a blockbuster
of a city!
20
00:00:45,724 --> 00:00:46,904
Thanks, everybody.
21
00:00:46,965 --> 00:00:48,545
I call it Blockville!
22
00:00:48,620 --> 00:00:50,310
But I'’m not ready
to show you yet.
23
00:00:50,379 --> 00:00:52,519
I still want to put
the finishing touches
24
00:00:52,586 --> 00:00:53,656
on my castle.
25
00:00:53,724 --> 00:00:54,934
[bell ringing]
26
00:00:55,000 --> 00:00:56,660
Your tower could
use a bell!
27
00:00:56,724 --> 00:00:58,694
Yes, but--Meow!
28
00:00:58,758 --> 00:00:59,898
Meow.
29
00:00:59,965 --> 00:01:01,335
DD'’s right!
30
00:01:01,413 --> 00:01:04,073
His scarf would make
a great moat for your castle!
31
00:01:04,137 --> 00:01:06,447
Uh...You could use
a skating rink right here!
32
00:01:06,517 --> 00:01:07,997
Whoo!
33
00:01:08,068 --> 00:01:09,278
Maybe, but--
34
00:01:09,344 --> 00:01:12,004
I know what else
your castle needs!
35
00:01:15,448 --> 00:01:16,788
[giggling]
36
00:01:16,862 --> 00:01:19,212
A Milkmobile!
37
00:01:19,275 --> 00:01:21,235
You can use it to carry
your stuff!
38
00:01:21,310 --> 00:01:23,210
[imitating car revving]
39
00:01:23,275 --> 00:01:24,895
Thanks, everybody!
40
00:01:24,965 --> 00:01:28,335
But I'’m only using blocks
to build Blockville.
41
00:01:28,413 --> 00:01:31,143
Nothing builds
better than a block!
42
00:01:31,206 --> 00:01:33,966
Wait till you see it once
it'’s finished!
43
00:01:34,034 --> 00:01:36,004
Okay, Fifi!
44
00:01:36,068 --> 00:01:37,898
I'’m sure it'’s gonna
be great!
45
00:01:37,965 --> 00:01:39,205
[school bell ringing]
46
00:01:39,275 --> 00:01:41,275
Snack Time!
I'll set the table!
47
00:01:41,344 --> 00:01:43,724
[triumphant, exciting music]
48
00:01:43,793 --> 00:01:45,073
Oops!
49
00:01:45,137 --> 00:01:47,097
Uh-oh...[gasp]
50
00:01:48,896 --> 00:01:50,476
Oh, no!
My blocks!
51
00:01:50,551 --> 00:01:52,931
Hurry! Quick!
Get some paper towels!
52
00:01:53,000 --> 00:01:54,790
Oh, no!Get the paper towels!
53
00:01:54,862 --> 00:01:56,032
Hurry!
54
00:01:59,827 --> 00:02:01,617
[twinkling sounds]
55
00:02:01,689 --> 00:02:02,929
Huh?
56
00:02:03,000 --> 00:02:05,520
Oooh![seagulls calling]
57
00:02:05,586 --> 00:02:07,276
Whoa!
58
00:02:07,344 --> 00:02:10,104
Nothing builds better
than a block,
59
00:02:10,172 --> 00:02:14,002
and nothing looks better
than blocks of blocks!
60
00:02:15,310 --> 00:02:18,070
[fantastical flute music swells]
61
00:02:19,172 --> 00:02:22,282
[gasp]
My block castle!
62
00:02:22,344 --> 00:02:25,554
Blockville is even
better bigger!
63
00:02:25,620 --> 00:02:27,930
Just have to add
a few more blocks.
64
00:02:28,000 --> 00:02:29,030
[grunting]
65
00:02:29,103 --> 00:02:31,623
Snap and lock,
66
00:02:31,689 --> 00:02:33,069
snap and lock.
67
00:02:33,137 --> 00:02:36,517
Nothing builds better,
agh, than a block!
68
00:02:37,793 --> 00:02:39,003
Whoo-hoo!
69
00:02:39,068 --> 00:02:40,688
All finished!
70
00:02:40,758 --> 00:02:42,898
[gasp]
And now I can show my friends!
71
00:02:42,965 --> 00:02:44,095
Hey, guys!
72
00:02:44,172 --> 00:02:45,722
Come check out my castle!
73
00:02:47,482 --> 00:02:49,212
Hm...
74
00:02:49,275 --> 00:02:51,545
Where is everybody?
75
00:02:53,172 --> 00:02:55,282
[giggling][gasp]
76
00:02:57,965 --> 00:03:01,135
Oh, there they are![giggling]
77
00:03:01,206 --> 00:03:03,546
Hey, everybody!
78
00:03:06,000 --> 00:03:07,590
Over here!
79
00:03:07,655 --> 00:03:09,375
Hi hi, Fifi!
80
00:03:09,448 --> 00:03:11,378
Is your castle
finished?
81
00:03:11,448 --> 00:03:14,028
I wanna see
everything up close!
82
00:03:14,103 --> 00:03:16,283
Yes!
Come see!
83
00:03:16,344 --> 00:03:18,454
To the Milkmobile!
84
00:03:19,827 --> 00:03:21,757
[imitating car revving]
85
00:03:25,551 --> 00:03:27,031
Meow?
86
00:03:27,103 --> 00:03:28,383
Good question, DD!
87
00:03:28,448 --> 00:03:30,828
How are we gonna
get across?
88
00:03:32,448 --> 00:03:35,068
Maybe we can make
a hot air balloon!
89
00:03:35,137 --> 00:03:38,097
Or super springy shoes
to jump across!
90
00:03:38,172 --> 00:03:41,002
Don'’t worry, I'’ve got plenty
of blocks to build with!
91
00:03:41,068 --> 00:03:43,168
I'’ll come get you!
92
00:03:43,241 --> 00:03:45,411
[triumphant music,
blocks clicking]
93
00:03:46,586 --> 00:03:49,206
If anything can float,
it's a block boat!
94
00:03:49,275 --> 00:03:50,895
[grunting]
95
00:03:50,965 --> 00:03:53,615
All I have
to do is, agh,
96
00:03:53,689 --> 00:03:55,859
paddle, agh, across!
97
00:03:55,931 --> 00:03:57,661
Come on!Yay!
98
00:03:57,724 --> 00:03:58,724
Yes!
99
00:03:58,793 --> 00:04:00,213
You can do it!
100
00:04:00,275 --> 00:04:02,655
Almost there.[all] Aww...
101
00:04:02,724 --> 00:04:05,624
The milk keeps pushing me back!
[grunting]
102
00:04:07,275 --> 00:04:09,755
[grunt, groan]
103
00:04:09,827 --> 00:04:12,477
I guess blocks
don'’t make good oars.
104
00:04:12,551 --> 00:04:14,481
Don'’t worry, Fifi!
105
00:04:14,551 --> 00:04:17,171
We'’ll think of
another way to cross.
106
00:04:17,241 --> 00:04:20,411
Maybe we can build
a tunnel under the milk!
107
00:04:20,482 --> 00:04:21,552
Hm...
108
00:04:22,758 --> 00:04:24,998
[gasp]
That's okay, Luplup!
109
00:04:25,068 --> 00:04:28,998
I'’ll build a block bridge
you can walk across!
110
00:04:29,068 --> 00:04:32,168
[triumphant music]
111
00:04:43,000 --> 00:04:44,830
Snap and lock,
snap and lock!
112
00:04:44,896 --> 00:04:47,376
Nothing builds
better than a block!
113
00:04:47,448 --> 00:04:48,968
[all cheering]
Yeah! Yeah!
114
00:04:49,034 --> 00:04:50,284
Now all I have to do
115
00:04:50,344 --> 00:04:52,764
is build down
to the other side!
116
00:04:54,931 --> 00:04:56,101
[gasp]
117
00:04:56,172 --> 00:04:57,692
[splash]
118
00:04:57,758 --> 00:04:58,718
Huh...
119
00:05:00,965 --> 00:05:01,965
Ah!
120
00:05:03,034 --> 00:05:04,594
[all groaning]
121
00:05:04,655 --> 00:05:06,965
These blocks work better
on the way up
122
00:05:07,034 --> 00:05:08,974
than on the way down.
123
00:05:09,034 --> 00:05:10,484
Don'’t worry!
124
00:05:10,551 --> 00:05:12,311
I'’ll figure out
another idea!
125
00:05:12,379 --> 00:05:14,859
We'’ll build up to you
from this side!
126
00:05:14,931 --> 00:05:17,381
But you don'’t have
any blocks!
127
00:05:17,448 --> 00:05:20,208
Blocks aren'’t the only thing
you can build with!
128
00:05:20,275 --> 00:05:22,685
We can use a milk carton
as a base!
129
00:05:22,758 --> 00:05:25,278
A milk carton?
Will that work?
130
00:05:25,344 --> 00:05:27,974
Then use these pencils
as supports!
131
00:05:28,034 --> 00:05:29,694
[DD]
Meow!
132
00:05:29,758 --> 00:05:30,898
Pencils?
133
00:05:30,965 --> 00:05:33,825
Good idea to use buttons
as steps, DD!
134
00:05:33,896 --> 00:05:35,206
Meow!
135
00:05:35,275 --> 00:05:38,335
Let'’s use tape to hold
the bridge together!
136
00:05:38,413 --> 00:05:40,553
Wow.[distant chatter]
137
00:05:40,620 --> 00:05:43,340
These crayons can
add extra support!
138
00:05:43,413 --> 00:05:46,453
[tape sticking][giggling]
139
00:05:46,517 --> 00:05:49,137
Wow, they'’re actually
building something!
140
00:05:49,206 --> 00:05:50,376
Without blocks!
141
00:05:50,448 --> 00:05:52,168
It'’s working,
you guys!
142
00:05:52,241 --> 00:05:53,341
Keep building!
143
00:05:53,413 --> 00:05:54,483
Pass me the ruler!
144
00:05:54,551 --> 00:05:55,971
Coming, Olive!Meow!
145
00:05:56,034 --> 00:05:57,834
More buttons!
146
00:05:57,896 --> 00:06:00,896
Maybe use some yarn to tie
the buttons to the pencils
147
00:06:00,965 --> 00:06:02,025
so they don'’t come out!
148
00:06:02,103 --> 00:06:04,213
Oh!
Good idea!
149
00:06:04,275 --> 00:06:06,025
[giggling]
150
00:06:06,103 --> 00:06:09,863
[triumphant music swells]
151
00:06:09,931 --> 00:06:11,791
Great work, guys!
152
00:06:13,034 --> 00:06:15,004
We'’re so close!
153
00:06:16,793 --> 00:06:18,413
I know! Olive!
154
00:06:18,482 --> 00:06:19,692
Toss me the yarn!
155
00:06:19,758 --> 00:06:20,788
Will do!
156
00:06:22,103 --> 00:06:23,553
[grunting]
157
00:06:23,620 --> 00:06:24,830
[all]
Whoa!
158
00:06:24,896 --> 00:06:26,716
Phew![thunk]
159
00:06:26,793 --> 00:06:27,933
We made it!
160
00:06:28,000 --> 00:06:31,410
It was so fun building
something together!
161
00:06:31,482 --> 00:06:34,142
Now let'’s go see
Blockville, Fifi!
162
00:06:34,206 --> 00:06:35,236
Come on!
163
00:06:35,310 --> 00:06:36,830
[giggling]
164
00:06:36,896 --> 00:06:38,586
[magical music swells]
165
00:06:38,655 --> 00:06:40,445
It'’s just over here!
166
00:06:45,000 --> 00:06:47,070
[all]
Wow!
167
00:06:47,137 --> 00:06:50,097
The tower is so tall!
168
00:06:50,172 --> 00:06:52,382
So majestic!Meow!
169
00:06:52,448 --> 00:06:55,378
This castle is amazing!
170
00:06:55,448 --> 00:06:56,718
Thanks, everybody!
171
00:06:56,793 --> 00:06:58,523
But now that
I think about it,
172
00:06:58,586 --> 00:07:01,826
it could really use
a few improvements.
173
00:07:01,896 --> 00:07:02,996
[bell ringing]
174
00:07:03,068 --> 00:07:04,518
Like your bell, Liddo!
175
00:07:04,586 --> 00:07:07,236
Olive, didn'’t you have
a skating rink in mind?
176
00:07:07,310 --> 00:07:10,070
It can go right here!
177
00:07:10,137 --> 00:07:11,517
Meow.
178
00:07:11,586 --> 00:07:13,686
I love the moat, DD!
179
00:07:13,758 --> 00:07:15,658
I couldn'’t build
that with blocks.
180
00:07:15,724 --> 00:07:18,524
Watch out for crocodiles!
181
00:07:18,586 --> 00:07:20,686
[imitating crocodile growls][clothespins clicking]
182
00:07:22,965 --> 00:07:26,025
Now that the town
isn't made of only blocks,
183
00:07:26,103 --> 00:07:29,243
I think I'’ll call it
Friendsville!
184
00:07:29,310 --> 00:07:31,590
[laughter]
185
00:07:35,724 --> 00:07:38,664
♪♪
186
00:07:58,068 --> 00:07:59,238
Chirp.
187
00:08:01,310 --> 00:08:03,410
[music, whistle blows]
188
00:08:03,460 --> 00:08:08,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.