All language subtitles for Kinderwood s01e10 Sluglup.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,862 --> 00:00:05,342 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,413 --> 00:00:07,283 [bus engine hisses] 3 00:00:07,344 --> 00:00:09,554 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,860 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:13,101 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:13,172 --> 00:00:15,142 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:15,206 --> 00:00:17,786 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,862 --> 00:00:20,382 ♪ There's so much ♪ 9 00:00:20,448 --> 00:00:23,098 So, so, so, so, so, so much! 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,522 ♪ To see! ♪ 11 00:00:24,586 --> 00:00:26,656 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,724 --> 00:00:28,974 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:29,034 --> 00:00:31,214 [school bell rings] 14 00:00:33,620 --> 00:00:34,860 [giggles] 15 00:00:34,931 --> 00:00:36,521 Woo! 16 00:00:36,586 --> 00:00:38,066 [giggles] 17 00:00:38,137 --> 00:00:40,407 Let's see how high we can go! 18 00:00:40,482 --> 00:00:41,722 Yay! 19 00:00:41,793 --> 00:00:43,623 [giggles] 20 00:00:44,896 --> 00:00:46,926 Ooh! 21 00:00:48,689 --> 00:00:49,899 Meow! 22 00:00:49,965 --> 00:00:51,165 Wheeee! 23 00:00:51,241 --> 00:00:53,211 Fuzzbone's a race car driver! 24 00:00:53,275 --> 00:00:55,475 Vroom! Watch him go! 25 00:00:55,551 --> 00:00:56,971 Huh? 26 00:00:57,034 --> 00:00:58,904 [giggles]Meow! 27 00:00:58,965 --> 00:01:00,275 [gasp] 28 00:01:00,344 --> 00:01:03,314 Hoppity, hoppity, hoppity! 29 00:01:03,379 --> 00:01:05,899 [school bell rings] 30 00:01:05,965 --> 00:01:07,965 [yawn] Come on, Luplup. 31 00:01:08,034 --> 00:01:09,664 It's naptime. 32 00:01:09,724 --> 00:01:12,664 Aww... but I hardly got to jump! 33 00:01:12,724 --> 00:01:15,414 [all yawning] 34 00:01:15,482 --> 00:01:17,482 Rrrrr! 35 00:01:19,103 --> 00:01:20,243 I don't wanna nap. 36 00:01:20,310 --> 00:01:22,070 I wanna keep playing! 37 00:01:22,137 --> 00:01:23,717 We need our rest so we'll have energy 38 00:01:23,793 --> 00:01:25,033 to jump rope later. 39 00:01:25,103 --> 00:01:27,413 You don't want to be a Sluglup, do you? 40 00:01:28,482 --> 00:01:29,792 A Sluglup? 41 00:01:29,862 --> 00:01:31,142 What's that? 42 00:01:31,206 --> 00:01:33,926 It's a Luplup who's so tired 43 00:01:34,000 --> 00:01:35,620 that he can't play and have fun. 44 00:01:35,689 --> 00:01:37,619 Meow... 45 00:01:37,689 --> 00:01:39,829 meow! 46 00:01:39,896 --> 00:01:42,616 [gasp] I don't want to be that! 47 00:01:42,689 --> 00:01:43,789 Me, neither. 48 00:01:43,862 --> 00:01:45,312 I'm going right to sleep! 49 00:01:46,620 --> 00:01:50,970 [groaning] I still don't like naps. 50 00:01:51,034 --> 00:01:52,454 It's okay, Luplup. 51 00:01:52,517 --> 00:01:54,477 I don't like taking naps either. 52 00:01:54,551 --> 00:01:58,031 Sometimes it's hard for me to fall asleep... 53 00:01:58,103 --> 00:02:00,103 [snoring] 54 00:02:00,172 --> 00:02:04,032 Fine, I'll try to sleep. 55 00:02:04,103 --> 00:02:07,343 [snoring] 56 00:02:11,172 --> 00:02:13,482 [bird tweeting] 57 00:02:15,620 --> 00:02:18,340 So many fun things to play with, 58 00:02:18,413 --> 00:02:20,933 but I have to sleep. 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,450 [groaning] 60 00:02:23,517 --> 00:02:26,027 [sigh] I can't sleep. 61 00:02:26,103 --> 00:02:27,663 Can you, Fuzzbone? 62 00:02:30,413 --> 00:02:31,483 [giggles] 63 00:02:31,551 --> 00:02:33,241 I know you wanna race again, Fuzzbone. 64 00:02:33,310 --> 00:02:35,660 We just have to be really quiet 65 00:02:35,724 --> 00:02:37,144 so we don't wake anyone. 66 00:02:37,206 --> 00:02:39,926 Fuzzbone's going super fast! 67 00:02:40,000 --> 00:02:41,790 He crosses the finish line-- 68 00:02:41,862 --> 00:02:43,282 whoops! 69 00:02:44,586 --> 00:02:46,516 What was that? 70 00:02:46,586 --> 00:02:47,376 Luplup? 71 00:02:47,448 --> 00:02:49,448 I'm so so sorry, Fifi. 72 00:02:49,517 --> 00:02:52,137 I-- [yawn]-- didn't mean to wake you. 73 00:02:52,206 --> 00:02:53,516 What are you doing up? 74 00:02:53,586 --> 00:02:56,336 I can't sleep. I just want to play. 75 00:02:56,413 --> 00:02:59,173 If you're loud, you'll wake us all up, 76 00:02:59,241 --> 00:03:01,341 and we'll all be too tired to play. 77 00:03:01,413 --> 00:03:02,553 Just like a Sluglup. 78 00:03:02,620 --> 00:03:05,480 I don't want to be a Sluglup. 79 00:03:05,551 --> 00:03:07,831 Then you have to really try to nap. 80 00:03:07,896 --> 00:03:10,206 And no leaving your mat to play 81 00:03:10,275 --> 00:03:11,965 until naptime's over. 82 00:03:12,034 --> 00:03:13,664 [sighs] Okay. 83 00:03:13,724 --> 00:03:15,384 Sleep tight, Luplup. 84 00:03:18,172 --> 00:03:19,342 [yawn] 85 00:03:19,413 --> 00:03:23,283 [snoring][grumble] 86 00:03:25,103 --> 00:03:27,383 I still can't sleep. 87 00:03:28,655 --> 00:03:29,655 Oh! 88 00:03:29,724 --> 00:03:31,794 Those toys look fun! 89 00:03:31,862 --> 00:03:33,282 [gasp] 90 00:03:34,482 --> 00:03:35,412 [sigh] 91 00:03:35,482 --> 00:03:38,172 But I can't leave my mat. 92 00:03:44,517 --> 00:03:45,787 [grunts] 93 00:03:45,862 --> 00:03:47,102 [toys clatter] 94 00:03:47,172 --> 00:03:49,552 [snoring] 95 00:03:49,620 --> 00:03:50,790 [sighs] 96 00:03:50,862 --> 00:03:52,692 As long as we stay under my blanket, 97 00:03:52,758 --> 00:03:55,098 we won't bother anybody else. 98 00:03:56,137 --> 00:03:58,237 [laughs] 99 00:03:58,310 --> 00:04:00,140 Look at 'em go. 100 00:04:00,206 --> 00:04:01,756 Huh? Uh-oh. 101 00:04:01,827 --> 00:04:03,277 [grunts] 102 00:04:03,344 --> 00:04:04,864 [toy cymbals crashing] 103 00:04:07,172 --> 00:04:09,072 Huh? Whoa! 104 00:04:09,137 --> 00:04:10,237 [crash] 105 00:04:10,310 --> 00:04:11,760 What was that? 106 00:04:14,034 --> 00:04:15,524 Luplup? Shh! 107 00:04:15,586 --> 00:04:17,686 I'm trying... to... sleep. 108 00:04:17,758 --> 00:04:19,548 [snoring] 109 00:04:19,620 --> 00:04:22,280 Remember, if you turn into a Sluglup, 110 00:04:22,344 --> 00:04:24,664 you'll be too tired to jump rope later. 111 00:04:24,724 --> 00:04:28,834 Then I guess I'll be a Sluglup, because I just can't sleep! 112 00:04:28,896 --> 00:04:30,336 [grumbling] 113 00:04:30,413 --> 00:04:32,283 Ugh, poor Luplup. 114 00:04:32,344 --> 00:04:34,454 [grumbling] 115 00:04:37,586 --> 00:04:39,476 [yawn] 116 00:04:39,551 --> 00:04:40,621 [gasp] 117 00:04:40,689 --> 00:04:44,929 I am a Sluglup! 118 00:04:46,310 --> 00:04:47,590 [yawn] 119 00:04:47,655 --> 00:04:49,615 [bell tolls][Fifi] It's playtime! 120 00:04:49,689 --> 00:04:51,519 [all] Let's race cars! 121 00:04:51,586 --> 00:04:52,716 Yaaaay! 122 00:04:52,793 --> 00:04:55,283 [giggling]Meow! 123 00:04:55,344 --> 00:04:58,834 Waait foooor meee. 124 00:04:58,896 --> 00:05:01,236 Ready, set... 125 00:05:02,172 --> 00:05:04,932 Ohhh, boooy. 126 00:05:05,000 --> 00:05:08,930 I'm gonnnnaa wiiin. 127 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Go! 128 00:05:11,965 --> 00:05:13,545 Beep! Beep! 129 00:05:13,620 --> 00:05:14,720 Vrooom! 130 00:05:17,482 --> 00:05:18,762 Vroom! Vroom! Vroom! 131 00:05:18,827 --> 00:05:21,587 Awww. No fair! 132 00:05:22,586 --> 00:05:23,966 Beep, beep!Vroom! 133 00:05:24,034 --> 00:05:25,314 [all giggling] 134 00:05:27,482 --> 00:05:29,902 [all giggling] 135 00:05:29,965 --> 00:05:31,235 Meow! 136 00:05:34,241 --> 00:05:36,341 [slide squeaks] 137 00:05:38,275 --> 00:05:40,755 [yawn] 138 00:05:40,827 --> 00:05:42,307 [all giggling] 139 00:05:43,517 --> 00:05:45,477 Jump in, Sluglup! 140 00:05:47,724 --> 00:05:52,524 Waaaatch... meeee... jump... 141 00:05:52,586 --> 00:05:53,896 Aahhh... 142 00:05:55,068 --> 00:05:57,788 Uh, that's not how you jump rope, Sluglup. 143 00:05:57,862 --> 00:06:02,412 I don't waaaant to be a Sluglup anyyymore! 144 00:06:02,482 --> 00:06:05,592 I'm too tired to have fun! 145 00:06:05,655 --> 00:06:08,615 I just want to naaap. 146 00:06:08,689 --> 00:06:12,209 But I caaaan't fall asleeeeep. 147 00:06:12,275 --> 00:06:15,305 What do I dooooo? 148 00:06:15,379 --> 00:06:16,659 It's okay. 149 00:06:16,724 --> 00:06:18,664 Sometimes we have trouble sleeping, too. 150 00:06:18,724 --> 00:06:19,904 Meow! 151 00:06:19,965 --> 00:06:21,995 But we have some good ideas to help you out. 152 00:06:22,068 --> 00:06:25,688 Yeah! Turns out I'm pretty great at napping. 153 00:06:26,655 --> 00:06:28,305 Let's put away these toys 154 00:06:28,379 --> 00:06:30,479 where you won't try to play with 'em. 155 00:06:32,379 --> 00:06:35,379 ♪ A cozy mat or rug ♪ 156 00:06:35,448 --> 00:06:38,478 ♪ A blanket soft and snug ♪ 157 00:06:38,551 --> 00:06:41,791 ♪ Then lay in piece and quiet ♪ 158 00:06:41,862 --> 00:06:44,522 Aww, Luplup, won't you try it? 159 00:06:44,586 --> 00:06:47,276 ♪ Take a nap ♪ 160 00:06:47,344 --> 00:06:49,724 ♪ Let your eyelids lower ♪ 161 00:06:49,793 --> 00:06:52,593 ♪ Breathe a little slower ♪ 162 00:06:52,655 --> 00:06:55,715 ♪ And just relax ♪ 163 00:06:55,793 --> 00:06:58,313 [yawn]♪ Take a nap ♪ 164 00:06:58,379 --> 00:07:00,899 ♪ If you don't get your rest ♪ 165 00:07:00,965 --> 00:07:03,755 ♪ Then you can't play your best ♪ 166 00:07:03,827 --> 00:07:05,547 So please... 167 00:07:05,620 --> 00:07:09,310 ♪ Take a nap, take a nap ♪ 168 00:07:09,379 --> 00:07:11,409 ♪ Take a nap ♪♪ 169 00:07:12,586 --> 00:07:14,716 [snoring] 170 00:07:15,827 --> 00:07:17,137 [snoring] 171 00:07:17,206 --> 00:07:18,656 Hi, everyone.Luplup! 172 00:07:18,724 --> 00:07:20,214 Did you have a good nap? 173 00:07:20,275 --> 00:07:21,785 Yup, yup! You were right. 174 00:07:21,862 --> 00:07:22,722 I needed that! 175 00:07:22,793 --> 00:07:24,523 Is it time to jump rope now?! 176 00:07:24,586 --> 00:07:25,756 Is it? Is it?! 177 00:07:25,827 --> 00:07:27,927 He's not a Sluglup anymore. 178 00:07:28,000 --> 00:07:29,210 Let's go! 179 00:07:29,275 --> 00:07:31,715 [all cheering, giggling] 180 00:07:35,655 --> 00:07:38,585 ♪♪ 181 00:07:58,000 --> 00:07:59,170 Chirp. 182 00:08:01,241 --> 00:08:03,341 [music, whistle blows] 183 00:08:03,391 --> 00:08:07,941 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.