Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,816 --> 00:00:06,816
[Down-tempo music plays]
2
00:00:06,819 --> 00:00:11,809
♪
3
00:00:11,813 --> 00:00:13,808
Morgan:
You ruined my life.
4
00:00:13,809 --> 00:00:15,819
But I brought my new friends,
Ryan and Min.
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,797
Act cool.
6
00:00:17,806 --> 00:00:19,806
Uh, yeah.
7
00:00:19,807 --> 00:00:21,807
Hm.
Mahh!
8
00:00:21,816 --> 00:00:23,816
[Whispering]
Not like that.
9
00:00:23,820 --> 00:00:25,820
You said the guy in the photo
was Morgan.
10
00:00:25,821 --> 00:00:27,807
Your roommate.
No, man.
11
00:00:27,814 --> 00:00:31,807
The castle is Morgan.
That other guy was Jeremy.
12
00:00:31,808 --> 00:00:33,818
Morgan:
You don't get to say his name!
13
00:00:34,800 --> 00:00:35,820
But, Morgan...
14
00:00:35,821 --> 00:00:38,819
Morgan:
You took him from me!
15
00:00:38,820 --> 00:00:40,820
But now these guys are here,
huh?
16
00:00:40,821 --> 00:00:42,821
So you won't be lonely anymore.
17
00:00:42,822 --> 00:00:45,807
You think you can
just replace him?!
18
00:00:45,808 --> 00:00:46,818
That's why you brought us here?
19
00:00:46,819 --> 00:00:48,797
You've been lying to us?
20
00:00:48,805 --> 00:00:51,805
It's not like that.
It'll be great for all of us.
21
00:00:51,813 --> 00:00:54,806
Morgan: Fine, Kez.
Let's all live together.
22
00:00:54,807 --> 00:00:56,797
Exactly like before.
23
00:00:56,805 --> 00:00:57,805
[Rumbling]
24
00:00:57,809 --> 00:01:01,809
Aah!
25
00:01:01,812 --> 00:01:04,812
[Both screaming]
26
00:01:07,812 --> 00:01:09,212
[Gasps]
27
00:01:09,801 --> 00:01:10,821
[Breathing heavily]
28
00:01:10,822 --> 00:01:13,822
[Dramatic music plays]
29
00:01:15,809 --> 00:01:16,819
Oh, geez.
30
00:01:16,820 --> 00:01:19,810
I thought she was sending us
to a dungeon or something.
31
00:01:19,814 --> 00:01:22,813
Uh, not exactly.
32
00:01:22,814 --> 00:01:25,817
This is Jeremy's room.
33
00:01:25,818 --> 00:01:27,817
Uh...
34
00:01:27,818 --> 00:01:31,798
Hey, Morgan.
What you doin'?
35
00:01:31,806 --> 00:01:33,806
Morgan:
They're the new Jeremy, right?
36
00:01:33,807 --> 00:01:34,817
Here!
Wear his clothes!
37
00:01:34,822 --> 00:01:36,821
[Gasps]
[Grunts]
38
00:01:36,822 --> 00:01:38,808
Min!
39
00:01:38,809 --> 00:01:40,799
Here!
Eat his food!
40
00:01:40,802 --> 00:01:41,817
[Grunts]
41
00:01:41,818 --> 00:01:43,806
[Gasps]
42
00:01:43,807 --> 00:01:44,817
[Grunts]
43
00:01:44,818 --> 00:01:48,798
Oh, no!
Jeremy loved mini quiches!
44
00:01:48,802 --> 00:01:50,812
Morgan:
Write in his journal!
45
00:01:50,814 --> 00:01:52,822
Stop!
They're good guys!
46
00:01:52,823 --> 00:01:55,809
Morgan:
Jeremy was a good guy!
47
00:01:55,810 --> 00:01:58,810
[Grunts]
48
00:01:58,811 --> 00:02:00,811
- Don't!
- Morgan: What's the difference, right?
49
00:02:00,815 --> 00:02:03,815
If I kill these two,
you can just go get more!
50
00:02:03,819 --> 00:02:06,818
I wasn't trying to replace
Jeremy.
51
00:02:06,819 --> 00:02:08,809
I just didn't want you
to be alone.
52
00:02:08,815 --> 00:02:11,805
Morgan: These guys are just
gonna come here, use me,
53
00:02:11,815 --> 00:02:14,805
and leave,
like every other passenger.
54
00:02:14,809 --> 00:02:16,799
Jeremy was different.
55
00:02:16,803 --> 00:02:19,806
He fixed parts of me
when they broke.
56
00:02:19,807 --> 00:02:21,817
He polished things
to make them shine.
57
00:02:21,823 --> 00:02:23,823
He was my caretaker!
58
00:02:24,801 --> 00:02:26,201
The only one I'd ever had.
59
00:02:26,801 --> 00:02:28,807
It was an accident!
60
00:02:28,808 --> 00:02:30,808
[Grunting]
61
00:02:30,813 --> 00:02:33,807
[Breathing heavily]
62
00:02:33,808 --> 00:02:36,817
Morgan: Let me know if you need
turn-down service!
63
00:02:36,818 --> 00:02:38,808
[Grunts]
Ryan! Ryan!
64
00:02:38,814 --> 00:02:41,822
[Dramatic music plays]
65
00:02:41,823 --> 00:02:43,823
Morgan:
Enjoy your stay.
66
00:02:44,801 --> 00:02:47,809
[Breathing heavily]
You okay?
67
00:02:47,810 --> 00:02:49,819
I didn't think she'd react
like this.
68
00:02:49,820 --> 00:02:51,810
What did you think
would happen?!
69
00:02:51,812 --> 00:02:55,812
I thought she'd, like, stop
being mad and let me come home.
70
00:02:55,813 --> 00:02:58,818
What about us?
We just want to go home too.
71
00:02:58,819 --> 00:03:00,809
Well, it's just like...
72
00:03:00,816 --> 00:03:06,716
I mean, your numbers weren't
really going down, so...
73
00:03:06,812 --> 00:03:08,821
So I thought, you know,
if you came here
74
00:03:08,822 --> 00:03:10,800
you'd be able to stay together
75
00:03:10,803 --> 00:03:13,811
without all the hang-ups
you had back home.
76
00:03:13,812 --> 00:03:16,812
[Sighs] Everyone's mad at me
all the time.
77
00:03:16,815 --> 00:03:19,805
But I don't know
what I'm doing wrong.
78
00:03:19,810 --> 00:03:21,809
Ryan:
Yeah, Kez, you do.
79
00:03:21,810 --> 00:03:22,810
It's that you don't think
80
00:03:22,816 --> 00:03:24,806
about how things
will affect other people.
81
00:03:24,811 --> 00:03:26,821
And then when people get mad,
you act like "Oh, no!
82
00:03:26,822 --> 00:03:28,819
What happened?
So weird!"
83
00:03:28,820 --> 00:03:30,810
And then you just float away,
84
00:03:30,811 --> 00:03:32,811
like, "Well,
it's their problem now!
85
00:03:32,812 --> 00:03:36,799
La-la-la!
I'm a bell!"
86
00:03:36,804 --> 00:03:38,824
[Down-tempo music plays]
87
00:03:40,819 --> 00:03:44,808
He's right, Kez.
You never actually apologize.
88
00:03:44,809 --> 00:03:46,819
[Stammers]
What?! Yeah, I do.
89
00:03:47,801 --> 00:03:49,821
No. You say you didn't mean
to mess up,
90
00:03:49,823 --> 00:03:51,813
but you never say sorry.
91
00:03:51,816 --> 00:03:53,806
W... I mean... Well, I mean,
92
00:03:53,816 --> 00:03:56,816
it's just, like,
misunderstandings and...
93
00:03:56,818 --> 00:03:59,817
Ryan:
Kez... get out.
94
00:03:59,818 --> 00:04:05,718
♪
95
00:04:10,801 --> 00:04:12,801
[Wind whistling,
insects chirping]
96
00:04:12,806 --> 00:04:16,796
♪
97
00:04:16,806 --> 00:04:18,806
Do you think it's possible
Jeremy died
98
00:04:18,808 --> 00:04:20,818
because of something she did?
99
00:04:20,822 --> 00:04:25,808
I want to say no,
but after all this...
100
00:04:25,809 --> 00:04:28,809
♪
101
00:04:28,816 --> 00:04:31,816
Maybe we can find out.
102
00:04:31,819 --> 00:04:33,809
♪
103
00:04:33,816 --> 00:04:37,806
"I found a hotel in a castle,
and it's alive!
104
00:04:37,809 --> 00:04:39,809
The castle is smart and kind...
[Grunting]
105
00:04:39,812 --> 00:04:41,811
...and we stayed up all night
talking.
106
00:04:41,812 --> 00:04:44,819
And there's this hilarious
talking bell here too.
107
00:04:44,820 --> 00:04:47,820
I wish Mom and Sandra
could see this.
108
00:04:47,822 --> 00:04:49,822
It's so beautiful."
109
00:04:50,801 --> 00:04:52,811
♪
110
00:04:52,813 --> 00:04:54,822
"Definitely a lot better than
the apartment sophomore year
111
00:04:54,823 --> 00:04:56,808
with all the bees.
112
00:04:56,809 --> 00:04:59,799
Ha ha. I wonder what Keith
is up to these days."
113
00:04:59,805 --> 00:05:00,805
Hmm.
114
00:05:00,816 --> 00:05:02,816
I hope he's not still
in the apartment with the bees.
115
00:05:02,823 --> 00:05:07,811
♪
116
00:05:07,812 --> 00:05:09,802
[Laughs]
117
00:05:09,803 --> 00:05:12,811
♪
118
00:05:12,812 --> 00:05:14,816
"Morgan gave me a new derby.
119
00:05:14,817 --> 00:05:16,816
It's kerry green and..."
120
00:05:16,817 --> 00:05:19,797
Okay.
This whole entry's about a hat.
121
00:05:19,803 --> 00:05:22,801
"Left my 12th favorite beret
in the sun..."
122
00:05:22,802 --> 00:05:24,808
Okay.
It's about a hat again.
123
00:05:24,809 --> 00:05:27,819
"Got the perfect trilby today."
Trilby?
124
00:05:27,820 --> 00:05:31,810
I'm gonna go out on a limb
and say it's a hat, Min.
125
00:05:32,807 --> 00:05:35,797
I'll just skip closer
to the end.
126
00:05:36,800 --> 00:05:36,820
Here!
127
00:05:36,821 --> 00:05:38,806
"It's the fifth anniversary
128
00:05:38,807 --> 00:05:40,797
of me living with Morgan
and Kez."
129
00:05:40,804 --> 00:05:41,824
Did you just say fifth?!
130
00:05:41,825 --> 00:05:44,807
You can get stuck here
for five years?
131
00:05:44,808 --> 00:05:47,808
"We had a party, just us three.
132
00:05:47,810 --> 00:05:50,820
A bunch of passengers were here
for my first anniversary,
133
00:05:51,801 --> 00:05:52,821
but it's just me now.
134
00:05:52,822 --> 00:05:54,808
Morgan doesn't say so,
135
00:05:54,815 --> 00:05:57,815
but I know all the goodbyes
have been taking a toll.
136
00:05:58,800 --> 00:06:01,820
She closed off
the whole east wing last week."
137
00:06:01,821 --> 00:06:04,801
Man.
138
00:06:05,817 --> 00:06:08,807
[Gasps]
Ryan.
139
00:06:09,804 --> 00:06:11,822
"Kez said some stuff
that freaked me out today.
140
00:06:11,823 --> 00:06:14,819
I'm trying not to think about it
too much, though.
141
00:06:14,820 --> 00:06:17,820
Morgan asked
why I've been distant lately.
142
00:06:17,821 --> 00:06:21,821
But what if I tell her
and she hates me?
143
00:06:23,800 --> 00:06:25,820
I'm gonna talk to Kez about it
at breakfast first.
144
00:06:25,821 --> 00:06:29,811
I mean, this started with Kez
anyway."
145
00:06:29,813 --> 00:06:33,813
♪
146
00:06:33,814 --> 00:06:35,824
Huh?
147
00:06:37,802 --> 00:06:40,808
Come on.
We have to find her.
148
00:06:40,809 --> 00:06:42,819
Ryan:
What if Morgan hears us?
149
00:06:42,821 --> 00:06:45,811
[Latch clicks, hinges creak]
150
00:06:45,813 --> 00:06:48,810
It's nighttime.
Maybe she's asleep.
151
00:06:48,811 --> 00:06:49,820
You think castles sleep?
152
00:06:49,821 --> 00:06:51,801
You know she talks,
153
00:06:51,806 --> 00:06:54,796
but you're gonna get hung up
on her circadian rhythm?
154
00:06:54,805 --> 00:06:57,805
♪
155
00:06:57,807 --> 00:06:59,207
There!
156
00:07:01,821 --> 00:07:03,810
How'd you get out?
157
00:07:03,811 --> 00:07:06,801
Oh.
Morgan's sleeping, I guess.
158
00:07:06,805 --> 00:07:07,815
We read Jeremy's journal.
159
00:07:07,818 --> 00:07:10,818
His last entry said he was
having breakfast with you.
160
00:07:10,819 --> 00:07:12,799
What happened?
161
00:07:12,803 --> 00:07:13,822
Oh.
162
00:07:13,823 --> 00:07:16,819
Well, his number
had been going down,
163
00:07:16,820 --> 00:07:19,820
and he asked me
not to tell Morgan.
164
00:07:19,823 --> 00:07:23,819
Then that morning he started
talking about his car crash.
165
00:07:23,820 --> 00:07:25,800
He told me I said some things
166
00:07:25,806 --> 00:07:27,806
that had him thinking about it
more and more.
167
00:07:27,809 --> 00:07:29,809
I don't know what I said,
though, honestly.
168
00:07:29,811 --> 00:07:31,811
I say a lot of things!
169
00:07:31,812 --> 00:07:33,812
Anyway, he told me
he was driving one night
170
00:07:33,814 --> 00:07:36,804
and it was super foggy
and this car came at him head-on
171
00:07:36,806 --> 00:07:38,206
'cause the driver couldn't see.
172
00:07:38,801 --> 00:07:40,821
Jeremy swerved to avoid him
and crashed.
173
00:07:40,822 --> 00:07:42,806
[Gasps]
174
00:07:42,807 --> 00:07:46,807
But his mom and sister
were in the car with him,
175
00:07:46,808 --> 00:07:48,808
and they died.
176
00:07:48,815 --> 00:07:51,795
It was obvious
he blamed himself, you know?
177
00:07:51,803 --> 00:07:53,803
So I told him
it wasn't his fault.
178
00:07:53,804 --> 00:07:55,814
He nodded, but I could tell
he didn't believe it.
179
00:07:55,815 --> 00:07:58,801
So I was like,
"Okay, but for real."
180
00:07:58,802 --> 00:08:00,822
He nodded again, but I was like,
"Ugh. Whatever!
181
00:08:00,823 --> 00:08:02,810
You're not getting it."
182
00:08:02,811 --> 00:08:06,811
And then all I said was, "I
think even though you live here,
183
00:08:06,812 --> 00:08:08,812
you never really left that fog."
184
00:08:08,813 --> 00:08:10,823
And out of nowhere his number
went to zero
185
00:08:10,824 --> 00:08:12,822
and his exit appeared!
What?! What?!
186
00:08:13,801 --> 00:08:15,821
Yeah.
I don't think he meant to leave.
187
00:08:15,822 --> 00:08:17,806
Just look.
188
00:08:17,807 --> 00:08:21,807
But, like, try telling that
to a mystical vortex.
189
00:08:21,812 --> 00:08:23,812
I yelled for Morgan,
but it was too late.
190
00:08:23,816 --> 00:08:27,816
She got there just in time
to see him get sucked through.
191
00:08:27,818 --> 00:08:29,818
It was awful.
192
00:08:30,800 --> 00:08:32,809
And, like, I miss him too,
you know?
193
00:08:32,810 --> 00:08:34,820
He was my friend.
194
00:08:34,822 --> 00:08:37,822
I messed up so bad.
195
00:08:40,820 --> 00:08:43,810
Min: Kez.
196
00:08:43,812 --> 00:08:47,802
Our numbers are supposed
to go down.
197
00:08:47,803 --> 00:08:50,813
Isn't that the whole point
of this?
198
00:08:50,815 --> 00:08:53,815
Well... yeah.
199
00:08:53,820 --> 00:08:56,818
So you didn't mess up.
200
00:08:56,819 --> 00:08:59,809
You helped Jeremy deal with
a really horrible,
201
00:08:59,811 --> 00:09:02,811
sad thing that happened to him.
202
00:09:03,818 --> 00:09:06,818
And it's not fair for Morgan
to be mad at you for it.
203
00:09:06,823 --> 00:09:10,812
Sad, yeah.
But not mad.
204
00:09:10,813 --> 00:09:13,801
[Down-tempo music plays]
205
00:09:13,802 --> 00:09:14,808
I helped?
206
00:09:14,809 --> 00:09:16,809
You still lied about why
you were bringing us here,
207
00:09:16,816 --> 00:09:19,806
and that was really,
really wrong.
208
00:09:19,807 --> 00:09:21,817
But...
[Sighs]
209
00:09:21,820 --> 00:09:24,820
I think you're basically good,
Kez.
210
00:09:24,821 --> 00:09:27,819
You just need to, like,
get better at it.
211
00:09:27,820 --> 00:09:29,810
Yeah?
212
00:09:30,821 --> 00:09:32,801
Yeah.
213
00:09:32,802 --> 00:09:33,810
[Rumbling]
214
00:09:33,811 --> 00:09:35,801
Aah!
215
00:09:35,804 --> 00:09:36,804
Huh?
216
00:09:36,805 --> 00:09:39,812
[Thunder crashing]
217
00:09:41,809 --> 00:09:43,799
Morgan, don't!
218
00:09:43,805 --> 00:09:47,795
Morgan: This isn't me!
I don't know what's happening!
219
00:09:47,806 --> 00:09:50,806
[Dramatic music plays]
220
00:09:50,811 --> 00:09:56,711
♪
221
00:09:56,818 --> 00:09:59,816
Hello.
N-New announcement.
222
00:09:59,817 --> 00:10:02,807
You're all on your own now, so,
uh...
223
00:10:02,815 --> 00:10:06,795
Sorry.
We're... We're all on our own.
224
00:10:06,802 --> 00:10:08,806
Okay.
How do I...
225
00:10:08,807 --> 00:10:14,707
♪
226
00:10:15,810 --> 00:10:17,810
[Electricity crackling]
227
00:10:17,814 --> 00:10:19,214
[Metal clanks]
228
00:10:19,800 --> 00:10:20,807
Aah!
229
00:10:20,808 --> 00:10:21,808
[Gasps]
230
00:10:21,809 --> 00:10:24,807
[Whirring rhythmically]
231
00:10:26,818 --> 00:10:28,818
[Gasps]
232
00:10:32,807 --> 00:10:33,807
Aah!
233
00:10:33,812 --> 00:10:35,808
[Wind whistling]
234
00:10:35,809 --> 00:10:38,799
Huh? Ryan!
235
00:10:38,805 --> 00:10:40,815
[Whirring]
236
00:10:44,803 --> 00:10:47,811
It moved, but it didn't change.
237
00:10:47,812 --> 00:10:50,802
[Laughing]
238
00:10:53,805 --> 00:10:54,795
Ryan?
239
00:10:54,806 --> 00:10:55,816
[Laughing]
240
00:10:55,818 --> 00:10:59,808
It's always got to
be something, huh?!
241
00:10:59,814 --> 00:11:01,804
Where are you going?
242
00:11:02,803 --> 00:11:03,806
Ryan?
243
00:11:03,807 --> 00:11:05,807
Ryan!
244
00:11:06,822 --> 00:11:12,722
♪
16488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.