All language subtitles for Goodbye.Petrushka.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,988 --> 00:02:12,840 you'd cling to your joke of a career until the sun goes out. 4 00:02:13,770 --> 00:02:17,750 But let's not kid ourselves, you had your 15 minutes, 5 00:02:17,750 --> 00:02:21,473 and now no one needs or wants to see you on that ice. 6 00:03:17,231 --> 00:03:19,400 Bonsoir, mon ami. 7 00:03:19,400 --> 00:03:20,683 Just thought I'd stop by. 8 00:03:27,520 --> 00:03:29,390 Well, enough chit chat. 9 00:03:29,390 --> 00:03:31,410 You know why I'm here, Thibaut. 10 00:03:31,410 --> 00:03:32,243 Do I? 11 00:03:33,110 --> 00:03:34,910 As president of the skating union, 12 00:03:34,910 --> 00:03:37,520 having to tell those past their prime 13 00:03:37,520 --> 00:03:39,050 that they're past their prime 14 00:03:39,050 --> 00:03:41,890 is one of the least saddest parts of my job. 15 00:03:41,890 --> 00:03:44,923 Saddest, I meant saddest. What did I say? 16 00:03:45,830 --> 00:03:46,750 Are we done? 17 00:03:46,750 --> 00:03:48,370 Let's be clear here, Frenchie. 18 00:03:48,370 --> 00:03:52,940 I strongly advise you to end your skating career yourself, 19 00:03:52,940 --> 00:03:55,670 ASAP, because if you don't, 20 00:03:55,670 --> 00:03:57,723 I will personally make sure you regret- 21 00:03:57,723 --> 00:03:58,973 Oh shit, the soup. 22 00:04:06,800 --> 00:04:09,850 So as I was saying, I will personally make sure 23 00:04:09,850 --> 00:04:12,092 that you regret- Here, hold this. 24 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 What was I saying? 25 00:04:19,040 --> 00:04:22,210 Thanks. Yeah, uh-huh. 26 00:04:22,210 --> 00:04:25,190 Look, there, there's no need to tell me all this. 27 00:04:25,190 --> 00:04:26,223 See, I disagree. 28 00:04:27,180 --> 00:04:28,013 If it were up to you, 29 00:04:28,013 --> 00:04:31,730 you'd cling to your joke of a career until the sun goes out. 30 00:04:31,730 --> 00:04:35,020 But let's not kid ourselves, you had your 15 minutes, 31 00:04:35,020 --> 00:04:39,410 and now no one needs or wants to see you on that ice. 32 00:04:39,410 --> 00:04:43,963 You are old news. And old news goes out with the garbage. 33 00:04:51,150 --> 00:04:52,333 You see this soup? 34 00:04:58,260 --> 00:05:00,343 Well, you can't have any. 35 00:05:14,045 --> 00:05:16,738 Oh, what a beautiful thing 36 00:05:16,738 --> 00:05:18,988 To leave a gloomy place 37 00:05:20,113 --> 00:05:22,879 For Paris, beautiful Paris 38 00:05:24,204 --> 00:05:26,720 which love must have created one day 39 00:05:55,370 --> 00:05:56,203 Oh, ffff- 40 00:05:58,290 --> 00:06:01,453 Most film teachers think mainstream, 41 00:06:03,040 --> 00:06:07,790 but those teachers are not Professor Steve. 42 00:06:07,790 --> 00:06:10,040 See, Professor Steve thinks visionary. 43 00:06:10,040 --> 00:06:11,450 And that is why we're going to skip over 44 00:06:11,450 --> 00:06:14,680 these very nice mainstream folks. 45 00:06:14,680 --> 00:06:15,900 And instead focus on the works 46 00:06:15,900 --> 00:06:18,463 of one quietly brilliant modern master: 47 00:06:19,850 --> 00:06:21,299 Professor Steve. 48 00:06:22,770 --> 00:06:23,603 Sorry. 49 00:06:28,010 --> 00:06:31,043 Actually, dudes and dudettes, 50 00:06:32,220 --> 00:06:36,070 Professor Steve has changed his mind. 51 00:06:36,070 --> 00:06:38,420 Let's all break out our short scripts we wrote last week 52 00:06:38,420 --> 00:06:41,880 because it's time for another rousing round of 53 00:06:44,430 --> 00:06:45,370 peer 54 00:06:49,750 --> 00:06:51,073 critique. 55 00:06:57,100 --> 00:06:58,750 Hmm. 56 00:06:58,750 --> 00:07:01,940 Now, of course, we don't have time to critique everybody. 57 00:07:01,940 --> 00:07:05,110 So instead, let's just spotlight one very lucky person. 58 00:07:05,110 --> 00:07:07,483 Claire, how about you? 59 00:07:08,500 --> 00:07:11,960 Now, remember, people, we are not here to attack Claire, 60 00:07:11,960 --> 00:07:16,960 but to guide her, to inspire her, to shape her as a writer. 61 00:07:17,470 --> 00:07:18,303 Wilson? 62 00:07:19,350 --> 00:07:22,460 Yeah, so, Claire, this isn't to attack you, 63 00:07:22,460 --> 00:07:25,870 but to inspire you and shape you as a writer. 64 00:07:25,870 --> 00:07:28,743 Um, I just feel like your script didn't, like, 65 00:07:29,730 --> 00:07:31,983 convey the human experience. 66 00:07:32,940 --> 00:07:35,000 That's because it's about a talking tapeworm. 67 00:07:35,000 --> 00:07:37,180 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 68 00:07:37,180 --> 00:07:42,123 This is not an arguing space, this is a growing space. 69 00:07:43,250 --> 00:07:45,623 Wilson, please continue. 70 00:07:46,460 --> 00:07:49,740 And quite frankly, it could use more minorities. 71 00:07:49,740 --> 00:07:51,666 Ooh. 72 00:07:51,666 --> 00:07:53,335 Ooh, ooh, ooh, ooh. 73 00:07:53,335 --> 00:07:54,270 Mm, mm. 74 00:07:54,270 --> 00:07:56,638 Unpack that for me. Yes. 75 00:07:58,471 --> 00:08:01,700 I felt that there was a lack of a true political voice 76 00:08:01,700 --> 00:08:02,760 from the tapeworm. 77 00:08:02,760 --> 00:08:06,162 I found that deficit to be, frankly, sad. 78 00:08:07,240 --> 00:08:11,170 I feel like the tapeworm comes from a place of privilege. 79 00:08:11,170 --> 00:08:15,157 Is the tapeworm willing to examine his privilege, Claire? 80 00:08:15,157 --> 00:08:16,260 I mean, 81 00:08:16,260 --> 00:08:17,093 I just feel like a tapeworm 82 00:08:17,093 --> 00:08:19,320 wouldn't say this stuff in real life. 83 00:08:19,320 --> 00:08:21,872 Unpack that for me. 84 00:08:21,872 --> 00:08:23,640 Okay, everybody. 85 00:08:23,640 --> 00:08:27,330 Thank you, thank you. Very rich remarks. 86 00:08:27,330 --> 00:08:28,480 Now, for your next assignment, 87 00:08:28,480 --> 00:08:30,910 you are going to make your own films. 88 00:08:30,910 --> 00:08:34,713 Yes, that's right, you're going to make art, art. 89 00:08:35,890 --> 00:08:37,793 Like Professor Steve before you. 90 00:08:39,580 --> 00:08:40,430 Only not as good. 91 00:08:43,800 --> 00:08:47,390 I figured out my film genre: puppet Greek tragedy. 92 00:08:47,390 --> 00:08:49,580 So it'll be "Oedipus," but with puppets. 93 00:08:49,580 --> 00:08:50,910 I call it: "Oedipuppet." 94 00:08:50,910 --> 00:08:53,010 Oh, so cute. 95 00:08:53,010 --> 00:08:53,843 Can I be in it? 96 00:08:53,843 --> 00:08:56,643 Yeah, actually, I was thinking of you for Oedipus. 97 00:08:58,060 --> 00:09:00,740 Oh my God, Claire, doesn't he murder his dad, 98 00:09:00,740 --> 00:09:04,060 and have sex with his mom, and gouge his eyes out, and die? 99 00:09:04,060 --> 00:09:05,220 Yeah. 100 00:09:05,220 --> 00:09:06,450 Cute, I'm in. 101 00:09:06,450 --> 00:09:08,750 Seriously, though, can't believe your professor 102 00:09:08,750 --> 00:09:10,878 signed off on this, how'd you convince him? 103 00:09:12,110 --> 00:09:15,200 Whoa, Claire, did you even tell him? 104 00:09:15,200 --> 00:09:17,400 Oh my God, don't you care about your grade? 105 00:09:17,400 --> 00:09:20,340 Mm, he'll come around, 106 00:09:20,340 --> 00:09:22,550 or not. And I'll get an F, and flunk out of college, 107 00:09:22,550 --> 00:09:24,340 and spend the rest of my life cleaning toilets. 108 00:09:24,340 --> 00:09:26,840 Ew! Don't talk about toilets, toilets are gross. 109 00:09:28,104 --> 00:09:29,373 You know what you need? 110 00:09:30,330 --> 00:09:31,190 Get laid? 111 00:09:31,190 --> 00:09:34,120 No, but yes, but I mean realistically, 112 00:09:34,120 --> 00:09:37,030 you need to go to Paris. 113 00:09:37,030 --> 00:09:40,420 I can't just drop everything and go to Paris. 114 00:09:40,420 --> 00:09:41,900 Sure you can, Claire. 115 00:09:41,900 --> 00:09:44,200 Like, all you've ever talked about since middle school, 116 00:09:44,200 --> 00:09:47,290 is the poems of Apollinaire, the history of the catacombs, 117 00:09:47,290 --> 00:09:49,180 the entire "Astérix" series. 118 00:09:49,180 --> 00:09:51,200 No wonder you're still a virgin. 119 00:09:51,200 --> 00:09:52,740 You are very loud. But, seriously, 120 00:09:52,740 --> 00:09:54,560 you've worked so hard for this. 121 00:09:54,560 --> 00:09:57,930 You literally taught yourself French when you were a kid. 122 00:09:57,930 --> 00:09:58,763 You should go. 123 00:09:58,763 --> 00:10:01,350 We should both go, 124 00:10:01,350 --> 00:10:03,150 make it a party. 125 00:10:03,150 --> 00:10:04,780 Unlike you, I would have to withdraw 126 00:10:04,780 --> 00:10:07,100 my entire college fund in order to go. 127 00:10:07,100 --> 00:10:08,104 So what? 128 00:10:08,104 --> 00:10:10,083 It's not like you're getting anything outta college. 129 00:10:17,410 --> 00:10:18,951 It's a crazy idea, though. 130 00:10:18,951 --> 00:10:21,290 We don't even know anyone in Paris. 131 00:10:21,290 --> 00:10:23,800 Sure we do, my Uncle Antoine lives there. 132 00:10:23,800 --> 00:10:25,050 Really? Mm-hmm. 133 00:10:25,050 --> 00:10:26,180 Yeah, he's the head 134 00:10:26,180 --> 00:10:28,560 of like this puppet conservatory in Paris. 135 00:10:28,560 --> 00:10:29,880 Your uncle is the head 136 00:10:29,880 --> 00:10:31,607 of Le Conservatoire de la Marionnette, 137 00:10:31,607 --> 00:10:33,117 and you never told me? 138 00:10:33,117 --> 00:10:34,393 You never asked. 139 00:10:36,290 --> 00:10:39,640 Well, I just need to get through this class 140 00:10:39,640 --> 00:10:43,700 and this professor, and then I'll figure it out. 141 00:10:43,700 --> 00:10:45,620 Follow your gut, Claire. 142 00:10:45,620 --> 00:10:48,990 If you wanna go to Paris, then go to Paris. 143 00:10:48,990 --> 00:10:52,160 If you wanna make Oedipuppet, then make Oedipuppet, 144 00:10:52,160 --> 00:10:54,340 because life is far too short 145 00:10:54,340 --> 00:10:57,343 and true passion is far too rare. 146 00:10:59,750 --> 00:11:01,830 How did you get so wise? 147 00:11:01,830 --> 00:11:02,680 I talk to Yoda. 148 00:11:05,220 --> 00:11:07,560 He lives in my closet, and when I touch his hand, 149 00:11:07,560 --> 00:11:10,320 I ask him questions, and he gives me answers. 150 00:11:10,320 --> 00:11:12,010 Maybe I should try it sometime. 151 00:11:12,010 --> 00:11:15,060 Yeah, but you should probably get your own. 152 00:11:15,060 --> 00:11:17,080 I don't let just anybody touch my Yoda. 153 00:11:17,080 --> 00:11:18,653 He's in his original box. 154 00:11:23,540 --> 00:11:26,080 Okay, let's do one last take. 155 00:11:26,080 --> 00:11:30,040 Oedipuppet, gouging out the eyes, take four. 156 00:11:30,040 --> 00:11:31,580 Roll camera 157 00:11:31,580 --> 00:11:32,670 and 158 00:11:33,620 --> 00:11:34,795 action. 159 00:11:34,795 --> 00:11:36,710 Oh ye gods! 160 00:11:36,710 --> 00:11:38,390 I am ruined! 161 00:11:38,390 --> 00:11:40,320 For my wretched sins 162 00:11:40,320 --> 00:11:42,488 I rip out mine eyes! 163 00:11:56,921 --> 00:11:58,640 For my wretched sins 164 00:11:58,640 --> 00:12:02,687 I rip out mine eyes! 165 00:12:20,090 --> 00:12:22,410 I'm sorry, Claire, I can't raise your grade. 166 00:12:22,410 --> 00:12:23,960 To do so would be to compromise 167 00:12:23,960 --> 00:12:26,590 the rigorous standards of Professor Steve. 168 00:12:26,590 --> 00:12:28,600 I didn't ask you to raise my grade. 169 00:12:28,600 --> 00:12:31,490 I asked why you're saying my work isn't honest. 170 00:12:31,490 --> 00:12:36,023 Oh, Claire, Claire, Claire, Claire, Claire, Claire. 171 00:12:36,970 --> 00:12:38,720 How do I explain honesty? 172 00:12:38,720 --> 00:12:40,860 Honesty is real 173 00:12:40,860 --> 00:12:44,120 and honest. 174 00:12:44,120 --> 00:12:46,000 You saw Wilson's movie today, right? 175 00:12:46,000 --> 00:12:49,110 Now that was an honest work, 176 00:12:49,110 --> 00:12:51,420 a heartfelt account of his turbulent upbringing 177 00:12:51,420 --> 00:12:54,773 as a Cambodian child under the merciless Bic Pen regime. 178 00:12:56,220 --> 00:12:58,730 You do realize Wilson is a lacrosse player 179 00:12:58,730 --> 00:13:00,223 from Greenwich, right? 180 00:13:01,160 --> 00:13:02,600 And 181 00:13:02,600 --> 00:13:03,433 white. 182 00:13:05,100 --> 00:13:06,670 Professor Steve chooses to ignore you. 183 00:13:06,670 --> 00:13:08,270 Well, if I can't raise this grade, 184 00:13:08,270 --> 00:13:10,270 I'm just worried about my GPA because... 185 00:13:13,030 --> 00:13:13,883 Wait a second. 186 00:13:15,733 --> 00:13:18,900 No, I'm not. 187 00:13:20,016 --> 00:13:20,849 I'm not. 188 00:13:22,570 --> 00:13:23,623 I'm just not. 189 00:13:24,581 --> 00:13:26,580 Excuse me a second. 190 00:13:26,580 --> 00:13:27,653 I need to call Yoda. 191 00:13:31,530 --> 00:13:34,930 Julia, ask Yoda if we should go to Paris. 192 00:13:34,930 --> 00:13:36,630 Ooh, yay, hang on a sec. 193 00:13:41,120 --> 00:13:44,777 Yoda says, "For 800 years, have I trained Jedi." 194 00:13:47,420 --> 00:13:50,167 Good enough for me! 195 00:14:25,220 --> 00:14:28,853 Your application is adequate. 196 00:14:30,760 --> 00:14:35,207 Now, tell me why you wish to work as an au pair in Paris. 197 00:14:35,207 --> 00:14:37,590 Okay. Well, uh, I've never been to France, 198 00:14:38,433 --> 00:14:41,648 but what I've always wanted more than anything 199 00:14:41,648 --> 00:14:43,098 is to live in Paris 200 00:14:44,186 --> 00:14:45,786 So... I think this job 201 00:14:47,025 --> 00:14:49,908 can help me get to know Parisian culture better. 202 00:14:51,456 --> 00:14:53,134 You speak French perfectly! 203 00:14:53,134 --> 00:14:54,809 Thank you! I'm, uh, I'm - 204 00:14:57,010 --> 00:14:58,830 I'm half Belgian. 205 00:14:58,830 --> 00:15:00,010 Yes. 206 00:15:00,010 --> 00:15:02,400 Well, even so. 207 00:15:02,400 --> 00:15:04,810 Anyway, some family in Paris will be very lucky 208 00:15:04,810 --> 00:15:06,830 to have you for an au pair. 209 00:15:06,830 --> 00:15:10,053 So, welcome to Babysitting Paris! 210 00:15:13,020 --> 00:15:14,490 Ah, 211 00:15:14,490 --> 00:15:17,010 but a word to the wise. 212 00:15:17,010 --> 00:15:19,429 Some families don't particularly like it 213 00:15:19,429 --> 00:15:21,839 when their au pair is as well-educated as you. 214 00:15:21,839 --> 00:15:24,664 It can threaten their fragile sense of superiority. 215 00:15:25,696 --> 00:15:27,979 So, you can't be too careful, you know? 216 00:15:29,173 --> 00:15:30,006 Wait, um, what did you ... 217 00:15:30,006 --> 00:15:31,680 Great, it's settled then. 218 00:15:31,680 --> 00:15:33,479 Welcome to Babysitting Paris. 219 00:15:34,967 --> 00:15:36,225 That is... 220 00:15:37,158 --> 00:15:39,334 ...if that's truly what you want. 221 00:15:39,334 --> 00:15:41,459 This is the kind of decision that can 222 00:15:41,459 --> 00:15:42,659 come back to haunt you, 223 00:15:42,659 --> 00:15:44,578 if you see what I'm saying. 224 00:15:44,578 --> 00:15:46,060 My God... 225 00:15:46,060 --> 00:15:47,790 To look at your young face 226 00:15:49,290 --> 00:15:52,133 and your supple, youthful skin. 227 00:15:53,233 --> 00:15:55,589 ...knowing full well that in three months' time 228 00:15:55,589 --> 00:15:57,243 you'll come back prematurely aged 229 00:15:57,243 --> 00:15:58,826 and wrinkled like a prune, 230 00:15:58,826 --> 00:16:00,367 with a permanent twitch. 231 00:16:01,600 --> 00:16:03,522 Uh, sorry, would you mind repea-- 232 00:16:03,522 --> 00:16:04,780 I didn't say anything. 233 00:16:04,780 --> 00:16:07,520 Right, so I have other applicants to see, 234 00:16:07,520 --> 00:16:08,670 how will you be paying? 235 00:16:16,950 --> 00:16:17,783 Excuse me? 236 00:16:19,820 --> 00:16:24,110 You, you dropped this, this receipt from, uh, 237 00:16:24,110 --> 00:16:25,899 Babysitting Paris. 238 00:16:25,899 --> 00:16:28,171 Oh, thank you. 239 00:16:28,171 --> 00:16:29,548 You... 240 00:16:29,548 --> 00:16:31,170 You speak French? 241 00:16:31,170 --> 00:16:32,003 Uh, yes! 242 00:16:33,236 --> 00:16:34,327 Are you French? 243 00:16:35,217 --> 00:16:36,647 No, but... 244 00:16:36,647 --> 00:16:38,783 I'm going to France next week. 245 00:16:38,783 --> 00:16:39,968 It's my first time. 246 00:16:39,968 --> 00:16:42,304 How about you? Are you from France? 247 00:16:42,304 --> 00:16:43,816 Yeah, from Lyon. 248 00:16:43,816 --> 00:16:45,732 Lyon! That's where Guignol is from. 249 00:16:47,066 --> 00:16:49,298 How do you know about Guignol? 250 00:16:49,298 --> 00:16:52,810 Funny for an American to know about a French puppet. 251 00:16:52,810 --> 00:16:54,166 Well, uh, I like puppets! 252 00:16:54,166 --> 00:16:55,044 I do too. 253 00:16:55,044 --> 00:16:56,727 I mean, when you're from Lyon 254 00:16:56,727 --> 00:16:58,411 It's pretty much required. 255 00:16:58,411 --> 00:17:00,355 You live here in New York? 256 00:17:00,355 --> 00:17:01,645 Yeah. 257 00:17:01,645 --> 00:17:03,221 Well... 258 00:17:03,221 --> 00:17:04,908 ...not anymore, after this week. 259 00:17:04,908 --> 00:17:07,124 But I did live here, for four years. 260 00:17:08,053 --> 00:17:09,907 I was training for figure skating. 261 00:17:09,907 --> 00:17:11,543 Oh, you skate? 262 00:17:11,543 --> 00:17:12,454 Yeah. 263 00:17:12,454 --> 00:17:13,287 I mean... 264 00:17:14,374 --> 00:17:15,627 No. 265 00:17:15,627 --> 00:17:18,444 Well, actually... it's complicated, but... 266 00:17:18,444 --> 00:17:20,289 ...oh, that's my ride. 267 00:17:20,289 --> 00:17:21,789 - Ah. Oh, no. - Um. 268 00:17:22,759 --> 00:17:24,336 Oh, okay. 269 00:17:24,336 --> 00:17:26,754 Uh. 270 00:17:26,754 --> 00:17:27,870 ...See you soon! 271 00:18:36,640 --> 00:18:37,780 Okay, Paris question. 272 00:18:37,780 --> 00:18:39,430 Where do you think is best to rent an apartment: 273 00:18:39,430 --> 00:18:41,630 La Rive Gauche or La Rive Droite? 274 00:18:41,630 --> 00:18:44,670 Of course, La Rive Gauche is associated with bohemians, 275 00:18:44,670 --> 00:18:46,550 so that might be kind of iffy. 276 00:18:46,550 --> 00:18:49,593 Now certain places are going to be pricier, but consider- 277 00:18:50,760 --> 00:18:51,730 You what? 278 00:18:51,730 --> 00:18:52,930 Room and board with who? 279 00:18:55,340 --> 00:18:57,000 Au pairing? 280 00:18:57,000 --> 00:18:58,610 Oh my God, Claire. 281 00:18:58,610 --> 00:19:02,390 No! I'd rather sell my body, except not really 282 00:19:02,390 --> 00:19:04,360 because that's super unhygienic and you know me, 283 00:19:04,360 --> 00:19:05,930 I'm like a super huge germophobe. 284 00:19:05,930 --> 00:19:07,896 But, seriously, why do this? 285 00:19:07,896 --> 00:19:10,921 Well, it's at least a little cheaper than living with you. 286 00:19:12,870 --> 00:19:14,790 Oh, Claire. 287 00:19:14,790 --> 00:19:19,790 No, I didn't mean, I didn't mean you could live with me. 288 00:19:19,930 --> 00:19:21,720 I need my space. 289 00:19:21,720 --> 00:19:22,870 You could live near me. 290 00:19:26,690 --> 00:19:28,950 Oh my God, Claire, you love him. 291 00:19:28,950 --> 00:19:29,783 No, I don't. 292 00:19:29,783 --> 00:19:31,047 Sure you do. 293 00:19:31,047 --> 00:19:32,200 Look at you. 294 00:19:32,200 --> 00:19:34,810 Your cheeks are flushed, your pupils are dilated, 295 00:19:34,810 --> 00:19:36,610 your face looks like this, 296 00:19:36,610 --> 00:19:39,490 and your heartbeat is Julio Iglesias music. 297 00:19:39,490 --> 00:19:41,140 Get your ear off my boob. 298 00:19:41,140 --> 00:19:43,800 Oh my God, Claire, you guys should get married. 299 00:19:43,800 --> 00:19:44,900 I should get married to someone 300 00:19:44,900 --> 00:19:46,510 because I met them on the street? 301 00:19:46,510 --> 00:19:48,560 You'd be surprised. People get married over less. 302 00:19:48,560 --> 00:19:49,810 My cousin Jenna married this guy 303 00:19:49,810 --> 00:19:52,420 because his flesh tones complemented her home furnishings. 304 00:19:52,420 --> 00:19:53,450 How'd that work out for her? 305 00:19:53,450 --> 00:19:55,280 Oh, she dumped him when his tan faded. 306 00:19:55,280 --> 00:19:58,130 So let that be a lesson to you before you marry rashly. 307 00:19:58,130 --> 00:20:00,863 Before, do you even listen to you? 308 00:20:02,570 --> 00:20:04,600 What? Sorry, I was so distracted. 309 00:20:04,600 --> 00:20:06,633 You know, your pores are huge. 310 00:20:15,350 --> 00:20:17,110 It's funny what moves some people, 311 00:20:17,110 --> 00:20:18,073 and not others. 312 00:20:19,570 --> 00:20:21,693 For some it's rock-and-roll, 313 00:20:23,170 --> 00:20:25,943 for others it's Beethoven and Brahms. 314 00:20:30,640 --> 00:20:32,953 For one person, it's a Magritte painting, 315 00:20:36,650 --> 00:20:40,180 and for another, it's a guy on ice 316 00:20:40,180 --> 00:20:41,650 hurling himself into the air, 317 00:20:41,650 --> 00:20:45,823 spinning three times, and landing on one tiny blade. 318 00:20:46,940 --> 00:20:49,320 Somehow, it just makes you feel a little less lonely 319 00:20:49,320 --> 00:20:50,193 in the world. 320 00:20:53,710 --> 00:20:55,210 And who knows why. 321 00:21:09,180 --> 00:21:11,010 Claire, welcome. 322 00:21:11,010 --> 00:21:13,870 I'm Nadege St. Pierre, this is my husband Bernard. 323 00:21:13,870 --> 00:21:15,530 He is pleased to meet you. 324 00:21:15,530 --> 00:21:19,940 These are our children, Elodie and Angelique; 325 00:21:19,940 --> 00:21:22,930 this is my mother, Katia; and our gouvernante, 326 00:21:22,930 --> 00:21:24,670 how do you say that in English? 327 00:21:24,670 --> 00:21:25,763 Housekeeper. 328 00:21:27,050 --> 00:21:27,883 Bonjour. 329 00:21:27,883 --> 00:21:29,760 Oh, no need, she does not speak French. 330 00:21:29,760 --> 00:21:31,150 She's from Tasmania. 331 00:21:31,150 --> 00:21:32,180 Tanzania. 332 00:21:32,180 --> 00:21:34,036 Yes, that. 333 00:21:34,036 --> 00:21:36,246 Nice to meet you all. 334 00:21:36,246 --> 00:21:39,558 My goodness, you speak such lovely French! 335 00:21:39,558 --> 00:21:41,941 Bernard, she speaks such lovely French! 336 00:21:43,020 --> 00:21:45,345 Mother, she speaks such lovely French! 337 00:21:47,656 --> 00:21:50,222 Such refinement, such education! 338 00:21:50,222 --> 00:21:51,213 So wonderful! 339 00:21:55,750 --> 00:21:58,610 Well, um, this is the key of your room. 340 00:21:58,610 --> 00:22:00,078 Come with me, I'll show you. 341 00:22:00,078 --> 00:22:01,682 Thank you. 342 00:22:01,682 --> 00:22:04,313 You speak so well French. 343 00:22:11,600 --> 00:22:13,260 Oh my God, Claire. 344 00:22:13,260 --> 00:22:16,350 I'm like really depressed for you, except not really 345 00:22:16,350 --> 00:22:18,350 because I have a really nice apartment to myself, 346 00:22:18,350 --> 00:22:19,820 but still. 347 00:22:19,820 --> 00:22:20,743 Thanks. 348 00:22:21,940 --> 00:22:23,190 You're welcome, Claire. 349 00:22:25,360 --> 00:22:27,870 So why do they call it a chambre de bonne anyway, 350 00:22:27,870 --> 00:22:29,700 is it because everybody that ever lived here 351 00:22:29,700 --> 00:22:32,290 died of depression and all that was left was their bones? 352 00:22:32,290 --> 00:22:34,613 No, chambre de bonne means maid's room. 353 00:22:36,732 --> 00:22:37,565 Ew. 354 00:22:39,844 --> 00:22:40,677 Gross. 355 00:22:50,310 --> 00:22:51,461 Hello. 356 00:22:51,461 --> 00:22:54,203 Hi, my name is Claire Burkhardt. 357 00:22:54,203 --> 00:22:57,192 I'm here to do a documentary project. 358 00:22:57,192 --> 00:22:58,025 Why? 359 00:23:02,133 --> 00:23:04,158 Uh... it was all arranged before I left, 360 00:23:04,158 --> 00:23:05,316 with Mr. Le Drouin. 361 00:23:06,762 --> 00:23:08,303 With whom? 362 00:23:08,303 --> 00:23:09,138 With Mr. ... 363 00:23:09,138 --> 00:23:09,983 Who?? 364 00:23:09,983 --> 00:23:10,816 Mr. Le Drouin. 365 00:23:12,082 --> 00:23:14,202 Ah, Mr. Le Drouin! 366 00:23:14,202 --> 00:23:15,694 Of course. 367 00:23:15,694 --> 00:23:17,235 Because I'll be honest with you, 368 00:23:17,235 --> 00:23:19,176 I can't understand you with your accent. 369 00:23:20,317 --> 00:23:21,908 At any rate, I can't help you. 370 00:23:23,477 --> 00:23:26,458 You better try the Registrar's office instead. 371 00:23:26,458 --> 00:23:27,316 But... why... 372 00:23:27,316 --> 00:23:28,466 Have a nice day. 373 00:23:38,758 --> 00:23:39,591 Mr. Le Drouin. 374 00:23:45,161 --> 00:23:46,807 Who? 375 00:23:46,807 --> 00:23:48,057 Mister... Le... Drouin. 376 00:23:49,796 --> 00:23:50,996 Ah, Mr. Le Drouin! 377 00:23:53,946 --> 00:23:56,821 Frankly, I can hardly understand that accent of yours. 378 00:23:59,239 --> 00:24:02,042 Go to the admissions office instead. 379 00:24:02,042 --> 00:24:03,208 It's over there. 380 00:24:19,780 --> 00:24:22,032 Ah, you're here to see Mr. Le Drouin! 381 00:24:22,032 --> 00:24:24,437 Why didn't you say so before? 382 00:24:24,437 --> 00:24:25,581 Though I must say, 383 00:24:25,581 --> 00:24:28,692 It's not easy to understand you, with your... 384 00:24:28,692 --> 00:24:31,122 Yes, I know. My big fat accent. 385 00:24:31,122 --> 00:24:32,238 Yes, exactly. 386 00:24:35,156 --> 00:24:36,639 Go try the front desk. 387 00:24:41,572 --> 00:24:43,117 What did I just tell you? 388 00:24:43,117 --> 00:24:45,057 I know, Madame, but they told me... 389 00:24:45,057 --> 00:24:46,499 What you're doing is very rude. 390 00:24:46,499 --> 00:24:48,939 In France, we do not interrupt. 391 00:24:48,939 --> 00:24:51,272 No, no, it's okay, it's okay. 392 00:24:52,822 --> 00:24:54,205 I'll take it from here. 393 00:24:55,110 --> 00:25:00,040 Hi, I'm, uh, I'm Rafal Dabrowski, I, I'm a student here. 394 00:25:00,040 --> 00:25:02,053 Uh, they sent me to get you. 395 00:25:03,310 --> 00:25:04,143 Bonjour. 396 00:25:04,143 --> 00:25:06,010 Wow. 397 00:25:06,010 --> 00:25:08,380 Your French is so beautiful. 398 00:25:08,380 --> 00:25:10,250 So I heard you're gonna be filming us? 399 00:25:10,250 --> 00:25:12,053 Uh, yeah. 400 00:25:12,890 --> 00:25:16,673 And you'll be here all semester, I hope? 401 00:25:17,740 --> 00:25:18,573 Um, 402 00:25:19,407 --> 00:25:20,240 mm, mm-hmm. 403 00:25:21,690 --> 00:25:22,953 So, um, 404 00:25:24,000 --> 00:25:27,324 another question, um, 405 00:25:27,324 --> 00:25:29,574 do you have, um, boyfriend? 406 00:25:53,730 --> 00:25:54,563 Hi, um... 407 00:25:56,298 --> 00:25:58,006 ...don't we... know each other? 408 00:25:59,199 --> 00:26:00,032 No, madame. 409 00:26:01,610 --> 00:26:02,443 Um, do you know 410 00:26:02,443 --> 00:26:04,659 why Thibaut Baudet isn't on the program? 411 00:26:05,784 --> 00:26:07,386 Yes, madame. 412 00:26:07,386 --> 00:26:09,894 It's because he retired at the start of the season. 413 00:26:11,634 --> 00:26:13,100 So... he's not skating? 414 00:26:14,100 --> 00:26:15,499 Yes, exactly. 415 00:26:15,499 --> 00:26:16,682 He's not skating. 416 00:26:19,176 --> 00:26:20,022 However... 417 00:26:20,022 --> 00:26:22,180 ...he's here to watch the competition. 418 00:26:41,059 --> 00:26:44,188 Well, thanks so much for coming. It was great to see you. 419 00:26:44,188 --> 00:26:45,996 I hope you guys liked the performance. 420 00:26:45,996 --> 00:26:47,816 He skated really well today. 421 00:26:47,816 --> 00:26:48,916 Especially today. 422 00:26:51,196 --> 00:26:52,029 Hello... 423 00:26:53,062 --> 00:26:54,170 Can I help you? 424 00:26:55,761 --> 00:26:57,473 Yes. Uh... Sorry, uh... 425 00:26:57,473 --> 00:26:58,414 Excuse me. 426 00:27:00,076 --> 00:27:01,709 I tanted to well you... 427 00:27:03,260 --> 00:27:04,936 ...I mean, you tell... 428 00:27:04,936 --> 00:27:07,119 ...that you're my skavorite fater 429 00:27:10,764 --> 00:27:12,888 ...I mean, fakorite skaver 430 00:27:15,540 --> 00:27:17,040 fuh... ska... fa... 431 00:27:17,959 --> 00:27:19,333 I need to go to the bathroom. 432 00:27:25,330 --> 00:27:26,363 Oh my God. 433 00:27:30,477 --> 00:27:32,338 ...favorite skater! 434 00:27:32,338 --> 00:27:34,229 My favorite skater. Is you. 435 00:27:35,247 --> 00:27:36,080 That's all. 436 00:27:37,815 --> 00:27:38,668 ...Me?! 437 00:27:38,668 --> 00:27:39,501 Yes! 438 00:27:40,450 --> 00:27:42,641 Well... thanks! That's nice of you. 439 00:27:42,641 --> 00:27:44,433 Wait... we know each other! 440 00:27:44,433 --> 00:27:46,576 We met in New York, 441 00:27:46,576 --> 00:27:48,559 that time I was waiting for a cab. 442 00:27:48,559 --> 00:27:51,000 We talked about puppets, and Guignol. 443 00:27:53,119 --> 00:27:54,556 It's funny, you know... 444 00:27:54,556 --> 00:27:56,569 I've always wanted to do some kind of show 445 00:27:56,569 --> 00:27:58,251 with both skating and puppetry. 446 00:27:58,251 --> 00:27:59,418 Oh? Uh, me too! 447 00:28:00,434 --> 00:28:01,267 No kidding. 448 00:28:02,350 --> 00:28:04,719 Wait, so you live in Paris now? 449 00:28:04,719 --> 00:28:06,852 I could give you my contact info, if you want. 450 00:28:06,852 --> 00:28:07,685 YES! 451 00:29:42,838 --> 00:29:44,005 Was it good? 452 00:29:45,387 --> 00:29:46,470 Oh. Uh-huh. 453 00:30:04,540 --> 00:30:05,540 It was fine. 454 00:30:43,395 --> 00:30:46,012 So, you work near here, right? 455 00:30:46,012 --> 00:30:48,720 Yup, just around the corner, for the Banc Francilienne 456 00:30:48,720 --> 00:30:50,303 You work at a bank? 457 00:30:52,612 --> 00:30:53,770 Isn't that boring? 458 00:30:56,237 --> 00:30:57,820 Yes. Life-threateningly. 459 00:30:59,009 --> 00:31:01,875 But I mean... you can't skate your whole life, you know? 460 00:31:03,478 --> 00:31:04,944 And besides... 461 00:31:04,944 --> 00:31:07,219 ...it was a sensible time for me to quit. 462 00:31:09,649 --> 00:31:11,824 I'm not getting any younger, after all. 463 00:31:15,377 --> 00:31:16,310 Well, so, uh... 464 00:31:17,399 --> 00:31:20,382 What should we do, for a skating show with puppets? 465 00:31:21,329 --> 00:31:22,745 Honestly, I don't know. 466 00:31:22,745 --> 00:31:24,390 I really like the concept, 467 00:31:24,390 --> 00:31:27,529 but I'm not really sure what it would look like. 468 00:31:27,529 --> 00:31:28,820 Maybe like a ballet. 469 00:31:30,494 --> 00:31:31,327 A ballet? 470 00:31:32,384 --> 00:31:33,650 You know what, in that case, 471 00:31:33,650 --> 00:31:35,340 we should work with my girlfriend, Trina. 472 00:31:35,340 --> 00:31:37,089 She's an incredible ballet dancer. 473 00:31:41,289 --> 00:31:42,314 Sorry... who? 474 00:31:44,169 --> 00:31:46,308 My girlfriend. Trina. A dancer. 475 00:31:46,308 --> 00:31:48,774 She's American, too. You guys should meet! 476 00:31:52,934 --> 00:31:53,767 You okay? 477 00:31:57,708 --> 00:31:58,541 Yes. 478 00:31:59,959 --> 00:32:00,950 Excuse me. 479 00:32:49,139 --> 00:32:51,330 - Attack! - Killed you! - Got you! 480 00:33:10,324 --> 00:33:11,557 Girls - stop it! 481 00:33:11,557 --> 00:33:12,390 Stop it. 482 00:33:13,719 --> 00:33:15,651 What happened!? 483 00:33:15,651 --> 00:33:18,001 Is it your lip? What happened? Show me... 484 00:33:18,001 --> 00:33:19,844 It wasn't me, it wasn't my fault! 485 00:33:19,844 --> 00:33:21,219 Show me, is it your lip? 486 00:33:21,219 --> 00:33:23,344 I didn't do anything, it wasn't my fault! It wasn't me! 487 00:33:23,344 --> 00:33:25,243 Show me, show me... 488 00:33:25,243 --> 00:33:27,076 It wasn't my fault... 489 00:33:27,076 --> 00:33:29,581 What's going on? Angie? What happened to her? 490 00:33:29,581 --> 00:33:32,685 - It wasn't me, I didn't do anything! - What's wrong, Angelique? Show me. 491 00:33:32,685 --> 00:33:34,527 - It wasn't my fault! - Show me, show me your lip. 492 00:33:34,527 --> 00:33:35,360 It's okay... 493 00:33:36,988 --> 00:33:38,529 It wasn't me, it wasn't my fault... 494 00:33:41,900 --> 00:33:45,720 Claire, don't stress, this is not your fault, okay? 495 00:33:45,720 --> 00:33:46,833 These things happen. 496 00:33:48,113 --> 00:33:49,900 Can I do anything? 497 00:33:49,900 --> 00:33:51,540 No, really, don't worry yourself. 498 00:33:51,540 --> 00:33:53,923 Just go home and get some rest, okay? 499 00:33:55,940 --> 00:33:57,340 Go on. Have a good night. 500 00:34:13,763 --> 00:34:16,089 It wasn't my fault, wasn't me. 501 00:34:16,089 --> 00:34:17,572 Claire's the one who did it. 502 00:34:19,575 --> 00:34:21,241 Is that true, my little Angie? 503 00:34:23,105 --> 00:34:25,288 What did that mean old Claire do to you? 504 00:34:26,534 --> 00:34:27,734 Did Claire do this? 505 00:34:34,421 --> 00:34:36,029 I have a candy for you! 506 00:34:36,998 --> 00:34:37,935 But! -- 507 00:34:37,935 --> 00:34:39,335 ...did Claire hit you? 508 00:34:41,466 --> 00:34:42,299 Yeeeees! 509 00:34:44,540 --> 00:34:45,373 Yes! 510 00:34:48,165 --> 00:34:49,165 Dirty Bitch. 511 00:34:52,176 --> 00:34:54,368 Dirty bitch, dirty bitch, dirty bitch! 512 00:34:54,368 --> 00:34:56,584 Dirty bitch, dirty bitch, dirty bitch! 513 00:34:57,845 --> 00:34:58,678 Girls! 514 00:35:00,946 --> 00:35:02,712 Girls, watch your language! 515 00:35:05,125 --> 00:35:05,958 Girls... 516 00:35:47,349 --> 00:35:50,373 Are you feeling all right, Claire? 517 00:35:54,200 --> 00:35:55,550 Uh, 518 00:35:55,550 --> 00:35:56,723 yes. 519 00:35:57,960 --> 00:36:01,853 Are you happy here with us? 520 00:36:05,421 --> 00:36:06,254 Sure. 521 00:36:28,933 --> 00:36:30,739 She's not happy here. 522 00:36:30,739 --> 00:36:33,139 Yes, but that's not enough. We'll need something more. 523 00:36:33,139 --> 00:36:34,530 Bernard, call Khadija. 524 00:36:34,530 --> 00:36:35,363 Khadija! 525 00:36:37,255 --> 00:36:39,221 Maybe she'll give us something interesting. 526 00:36:42,624 --> 00:36:47,080 Khadija, we want to speak to you about Claire, 527 00:36:47,080 --> 00:36:48,410 about Claire. 528 00:36:48,410 --> 00:36:49,603 Do you understand? 529 00:36:51,780 --> 00:36:55,230 Often you see Claire with the children, right? 530 00:36:55,230 --> 00:36:59,883 Is she good with them, or is she bad with them? 531 00:37:00,960 --> 00:37:04,090 Good, she is good. 532 00:37:04,090 --> 00:37:07,560 Bad. You mean bad, right? 533 00:37:07,560 --> 00:37:09,820 No, she is good. 534 00:37:09,820 --> 00:37:12,530 She's good always, Madam. 535 00:37:12,530 --> 00:37:14,393 She is, uh, 536 00:37:15,740 --> 00:37:17,823 beautiful with them. 537 00:37:18,740 --> 00:37:20,440 Maybe she does not understand. 538 00:37:20,440 --> 00:37:21,550 Bernard, you explain to her. 539 00:37:21,550 --> 00:37:24,660 Nevermind, I'll do it. 540 00:37:24,660 --> 00:37:27,310 Is she ever, mm, lazy? 541 00:37:27,310 --> 00:37:31,340 Like maybe she ignore the children sometimes? 542 00:37:31,340 --> 00:37:32,660 No. 543 00:37:32,660 --> 00:37:34,020 No, Madam, 544 00:37:34,020 --> 00:37:38,270 she do, uh, the games with the children. 545 00:37:38,270 --> 00:37:41,800 She is much nice. 546 00:37:41,800 --> 00:37:43,903 She, uh, much im, 547 00:37:45,019 --> 00:37:46,613 uh, imagination. 548 00:37:46,613 --> 00:37:49,044 Imagination... Too much imagination, maybe? 549 00:37:49,044 --> 00:37:50,625 She imagines too much? 550 00:37:50,625 --> 00:37:52,446 She imagines too much. 551 00:37:52,446 --> 00:37:54,146 Works for me. 552 00:37:54,146 --> 00:37:58,400 Uh, so you say that she's maybe a little stupid, 553 00:37:58,400 --> 00:38:02,453 like a, a little slow, head always in the clouds. 554 00:38:04,560 --> 00:38:05,393 Yes? 555 00:38:06,942 --> 00:38:08,410 Yes? 556 00:38:08,410 --> 00:38:09,533 Yes? 557 00:38:10,640 --> 00:38:12,610 Yes? 558 00:38:12,610 --> 00:38:14,403 - Yes? - Yes? 559 00:38:14,403 --> 00:38:16,360 - Yes? - Yes? 560 00:38:16,360 --> 00:38:17,600 Uh, 561 00:38:17,600 --> 00:38:18,433 yes. 562 00:38:20,133 --> 00:38:23,541 Excellent, thank you Khadija. 563 00:38:29,942 --> 00:38:32,043 You know, Mom, she's a nice girl, 564 00:38:32,043 --> 00:38:34,319 but a little too stupid to handle things. 565 00:38:34,319 --> 00:38:36,149 It's a shame! 566 00:38:36,149 --> 00:38:37,104 Yes, yes. 567 00:38:37,104 --> 00:38:37,937 A shame. 568 00:38:39,138 --> 00:38:40,288 She'll have to go. 569 00:38:41,390 --> 00:38:43,681 Yes, we'll have to find a way to get rid-- 570 00:38:45,070 --> 00:38:48,490 Claire. Good evening. 571 00:38:48,490 --> 00:38:52,120 Oh, we have decided my mother will supervise you now 572 00:38:52,120 --> 00:38:53,860 while you do the babysitting. 573 00:38:53,860 --> 00:38:57,140 So it's not too hard for you. 574 00:38:57,140 --> 00:38:58,673 Well, have a good night! 575 00:39:08,970 --> 00:39:11,963 Are you depressed, Claire? 576 00:39:14,761 --> 00:39:18,020 Angelique. 577 00:39:18,020 --> 00:39:19,364 My love. 578 00:39:19,364 --> 00:39:20,197 My baby! 579 00:39:22,184 --> 00:39:23,359 You are my star! 580 00:39:24,664 --> 00:39:25,890 You too! 581 00:39:25,890 --> 00:39:29,633 Come give Claire a great big kiss. 582 00:39:30,820 --> 00:39:32,831 Hmm. 583 00:39:32,831 --> 00:39:33,664 Hm. 584 00:39:36,300 --> 00:39:37,133 Oh my. 585 00:39:38,771 --> 00:39:43,213 Angelique, this is not very polite. 586 00:39:44,509 --> 00:39:46,900 You see, she's just a little baby, 587 00:39:46,900 --> 00:39:48,941 she doesn't know what she does. 588 00:39:51,020 --> 00:39:54,597 You're Grandmaman's little... 589 00:39:58,591 --> 00:40:00,827 Do you want some tea, Grandmaman? 590 00:40:00,827 --> 00:40:02,427 Yes, thank you so much! 591 00:40:03,510 --> 00:40:05,263 A sip for? 592 00:40:05,263 --> 00:40:06,490 Maman. 593 00:40:06,490 --> 00:40:07,489 Very good! 594 00:40:07,489 --> 00:40:11,218 And a sip for? 595 00:40:11,218 --> 00:40:12,850 Papa. Yes, 596 00:40:12,850 --> 00:40:14,010 a sip for Papa. 597 00:40:15,640 --> 00:40:18,040 How about a sip for 598 00:40:18,940 --> 00:40:20,421 Claire? 599 00:40:20,421 --> 00:40:21,921 No, she's a dirty bitch! 600 00:40:23,271 --> 00:40:25,320 Oh my, 601 00:40:25,320 --> 00:40:26,723 you don't like Claire? 602 00:40:27,770 --> 00:40:29,310 No? 603 00:40:29,310 --> 00:40:30,627 Well, 604 00:40:30,627 --> 00:40:35,230 all right then, we won't do sip for Claire. 605 00:40:35,230 --> 00:40:38,790 No tea for that nasty Claire. 606 00:40:38,790 --> 00:40:42,349 Nasty Claire. 607 00:40:42,349 --> 00:40:43,650 And, uh, how about 608 00:40:44,810 --> 00:40:47,749 a sip of tea for? - Grandmaman. 609 00:41:23,457 --> 00:41:26,250 Okay, let's go over the house rules. 610 00:41:26,250 --> 00:41:28,410 As you know, I'm a huge germophobe, 611 00:41:28,410 --> 00:41:31,420 and you've been sleeping in a chambre de bonne, 612 00:41:31,420 --> 00:41:33,870 and chambres de bonne probably have nits. 613 00:41:33,870 --> 00:41:37,290 So I do ask that you stay a minimum of 10 feet away from me, 614 00:41:37,290 --> 00:41:40,160 or 3.05 meters in local measurements. 615 00:41:40,160 --> 00:41:42,540 Wait, so nits can't travel more than 10 feet? 616 00:41:42,540 --> 00:41:45,180 Claire, do not put the fear of God into me. 617 00:41:45,180 --> 00:41:47,763 Well, can I get a pillow at least? 618 00:41:49,551 --> 00:41:52,533 Okay. 619 00:41:54,539 --> 00:41:57,389 But I will be asking you to sleep in protective headgear. 620 00:41:59,340 --> 00:42:00,470 Night, Claire. 621 00:42:08,205 --> 00:42:09,205 Goodnight. 622 00:43:45,919 --> 00:43:49,600 PETRUSHKA - Adaptation for Skater and Puppeteer. 623 00:43:49,600 --> 00:43:53,200 St. Petersburg, Russia. The 1830s. 624 00:43:53,200 --> 00:43:54,033 A carnival. 625 00:43:55,270 --> 00:44:00,270 Three puppets: a ballerina, a Moor, and Petrushka, a clown. 626 00:44:03,540 --> 00:44:05,087 A magician called the Charlatan 627 00:44:05,087 --> 00:44:07,370 brings them to life. 628 00:44:07,370 --> 00:44:09,270 Petrushka falls in love with the ballerina, 629 00:44:09,270 --> 00:44:11,013 but she loves the Moor. 630 00:44:13,520 --> 00:44:15,310 Petrushka is angry and hurt, 631 00:44:15,310 --> 00:44:17,993 and he challenges the Moor to a duel. 632 00:44:21,321 --> 00:44:24,840 But the Moor kills him. 633 00:44:24,840 --> 00:44:28,510 So Petrushka's ghost floats up and he curses the Charlatan 634 00:44:28,510 --> 00:44:31,590 for bringing him to life, 635 00:44:31,590 --> 00:44:33,280 before he dies, 636 00:44:33,280 --> 00:44:34,870 again. 637 00:44:34,870 --> 00:44:36,630 So you'll perform it with me? 638 00:44:36,630 --> 00:44:37,720 You'll be Petrushka on skates. 639 00:44:37,720 --> 00:44:40,430 I'll be all the other characters as puppets. 640 00:44:40,430 --> 00:44:42,030 It'll be perfect. 641 00:44:42,030 --> 00:44:44,030 So you're in? 642 00:44:44,030 --> 00:44:45,215 Um. 643 00:44:45,215 --> 00:44:46,858 Well, Claire, uh... 644 00:44:46,858 --> 00:44:48,223 It's a great story 645 00:44:48,223 --> 00:44:51,039 and I'm sure you'll find a skater for your project. 646 00:44:51,039 --> 00:44:53,719 But I don't see why it needs to be me. 647 00:44:53,719 --> 00:44:54,951 What!? 648 00:44:54,951 --> 00:44:57,566 There are so many other skaters in Paris. 649 00:44:57,566 --> 00:44:59,694 More talented ones, for that matter. 650 00:44:59,694 --> 00:45:01,600 - Y-you don't get it. 651 00:45:01,600 --> 00:45:05,110 - No, no, no, Claire, you don't get it, 652 00:45:05,110 --> 00:45:07,070 but that's only because you don't know 653 00:45:07,070 --> 00:45:09,210 anything about skating. 654 00:45:09,210 --> 00:45:11,840 Just take my word for it, okay? 655 00:45:11,840 --> 00:45:15,300 I'm, I'm past my prime. 656 00:45:15,300 --> 00:45:18,060 I had my 15 minutes and now no one wants 657 00:45:18,060 --> 00:45:19,700 or needs to see me on the ice anymore. 658 00:45:19,700 --> 00:45:22,430 I, I'm old news. 659 00:45:22,430 --> 00:45:24,060 Okay, but you wouldn't understand- 660 00:45:24,060 --> 00:45:25,373 Will you shut up! 661 00:45:31,460 --> 00:45:32,293 Enjoy. 662 00:45:35,652 --> 00:45:37,150 Thank you. 663 00:45:37,150 --> 00:45:39,330 - Claire, what I'm trying- - Nah-uh-uh. 664 00:45:39,330 --> 00:45:42,643 Say one more word and I will throw this scone in your face. 665 00:45:52,120 --> 00:45:52,953 Look. 666 00:45:54,350 --> 00:45:58,173 You can't see yourself, 667 00:45:59,990 --> 00:46:01,203 but I can. 668 00:46:03,128 --> 00:46:06,923 And I can see there is no one else out there like you. 669 00:46:08,724 --> 00:46:11,650 Maybe you don't know how much talent you have, 670 00:46:11,650 --> 00:46:12,900 but I think that you do 671 00:46:13,880 --> 00:46:16,823 and you try to deny it. 672 00:46:18,360 --> 00:46:20,700 You try to forget what it was like to be on the ice 673 00:46:20,700 --> 00:46:23,300 because it's too painful to remember. 674 00:46:23,300 --> 00:46:26,120 Instead, you've chosen a more manageable kind of pain, 675 00:46:26,120 --> 00:46:27,800 the kind of pain you feel every day 676 00:46:27,800 --> 00:46:29,360 at la Banque Francilienne. 677 00:46:29,360 --> 00:46:31,513 That kind of pain you can handle. 678 00:46:34,580 --> 00:46:37,560 It's the white noise in between the coffee machine 679 00:46:37,560 --> 00:46:39,830 and the snack machine and the restroom- 680 00:46:39,830 --> 00:46:41,593 - But- - Ah, I am speaking. 681 00:46:45,000 --> 00:46:49,010 It's hard to explain, but 682 00:46:49,010 --> 00:46:51,670 when you were on the ice, 683 00:46:51,670 --> 00:46:56,133 you were like this human sunbeam, 684 00:46:57,380 --> 00:47:01,563 or like a big beating heart on skates. 685 00:47:02,430 --> 00:47:05,403 And now you're trying to erase it because you're hurt. 686 00:47:08,337 --> 00:47:11,160 Really, who can blame you? 687 00:47:11,160 --> 00:47:12,160 Well, you. 688 00:47:14,475 --> 00:47:15,308 Yes, 689 00:47:16,838 --> 00:47:17,671 me. 690 00:47:20,665 --> 00:47:21,665 I blame you. 691 00:47:24,187 --> 00:47:26,860 Because some of us need to see a sunbeam 692 00:47:26,860 --> 00:47:28,143 every once in a while. 693 00:47:31,360 --> 00:47:34,373 Some of us need to feel a beating heart. 694 00:47:38,490 --> 00:47:39,633 Some of us need you. 695 00:47:42,753 --> 00:47:47,086 Uh, can I talk? 696 00:47:51,202 --> 00:47:54,035 You know, I'm lucky to have a job. 697 00:47:55,480 --> 00:47:58,190 I mean, in this economy, it's a privilege to be... 698 00:48:06,762 --> 00:48:08,679 You know, you're right. 699 00:48:09,560 --> 00:48:12,553 All I do at work is go to the restroom. 700 00:48:13,990 --> 00:48:16,053 I pee like 20 times a day. 701 00:48:18,270 --> 00:48:19,441 I pee all day long. 702 00:48:21,630 --> 00:48:24,496 I think it's just to give me an activity to do. 703 00:48:27,430 --> 00:48:29,435 I don't have anything anymore. 704 00:48:33,719 --> 00:48:36,386 So you'll be Petrushka for me? 705 00:49:05,930 --> 00:49:07,480 Okay, let's take - Okay. 706 00:49:07,480 --> 00:49:09,251 - a look at the next scene. 707 00:49:09,251 --> 00:49:13,380 So Petrushka tries to win the heart of the ballerina, 708 00:49:13,380 --> 00:49:17,003 but she isn't interested in him. 709 00:49:17,877 --> 00:49:19,154 What?! 710 00:49:19,154 --> 00:49:20,895 She's not interested in me?! 711 00:49:21,867 --> 00:49:24,076 Well, we'll just see about that. 712 00:49:24,076 --> 00:49:25,092 Give me that. 713 00:49:27,720 --> 00:49:28,553 Look 714 00:49:29,815 --> 00:49:31,930 deep into my Russian eyes. 715 00:49:31,930 --> 00:49:33,210 Oh my God. 716 00:49:33,210 --> 00:49:35,068 You will love me. 717 00:49:35,068 --> 00:49:37,710 Say that you vant me. 718 00:49:37,710 --> 00:49:39,665 I love you. Kiss me, you fool. 719 00:49:44,091 --> 00:49:46,369 You see? Child's play. 720 00:49:46,369 --> 00:49:47,694 Bravo. Give me that. 721 00:49:47,694 --> 00:49:50,723 - Okay, okay. - Let's take it from the top. 722 00:49:51,670 --> 00:49:55,440 You are trying to impress her, but she runs away from you. 723 00:49:55,440 --> 00:49:56,960 And then you curse the portrait of the Charlatan 724 00:49:56,960 --> 00:49:58,722 who brought you to life. 725 00:49:58,722 --> 00:49:59,654 Okay, okay. 726 00:49:59,654 --> 00:50:01,324 I'm going to improvise a bit. 727 00:50:01,324 --> 00:50:03,056 Can you put on the music? 728 00:50:59,930 --> 00:51:01,930 You had your 15 minutes, 729 00:51:01,930 --> 00:51:06,440 and now no one needs or wants to see you on that ice. 730 00:51:06,440 --> 00:51:07,867 You are old news. 731 00:51:32,791 --> 00:51:34,982 What are you doing!? 732 00:51:34,982 --> 00:51:36,298 I don't know, Claire... 733 00:51:37,737 --> 00:51:39,770 I... thought I was done with all this. 734 00:51:41,001 --> 00:51:42,642 I mean, I have a life, a job... 735 00:51:43,762 --> 00:51:46,419 I don't want to do stuff like this. 736 00:51:46,419 --> 00:51:47,435 What is this? 737 00:51:49,330 --> 00:51:50,540 It's my sock. 738 00:51:50,540 --> 00:51:52,090 It is more than that. 739 00:51:52,090 --> 00:51:53,150 It is a hostage. 740 00:51:53,150 --> 00:51:54,610 I'm taking your pretty little sock home, 741 00:51:54,610 --> 00:51:57,130 and I'm going to keep it until you get back out on the ice 742 00:51:57,130 --> 00:51:58,543 and start performing again. 743 00:52:01,012 --> 00:52:03,549 You know, I don't give a shit about an old sock. 744 00:52:03,549 --> 00:52:05,020 And about performing? 745 00:52:05,020 --> 00:52:07,803 I suppose you don't give a shit about that either? 746 00:52:09,768 --> 00:52:12,559 You know, you're going to have that sock forever. 747 00:52:13,890 --> 00:52:15,143 You promised me, 748 00:52:16,480 --> 00:52:19,163 I trusted you, don't let me down. 749 00:52:21,727 --> 00:52:25,695 Prove yourself worthy of your sock, 750 00:52:25,695 --> 00:52:26,528 Thibaut. 751 00:52:50,760 --> 00:52:52,010 You look happy. 752 00:55:06,533 --> 00:55:11,113 So you're, uh, interested in the festival? 753 00:55:12,260 --> 00:55:13,713 Uh, yeah. 754 00:55:14,663 --> 00:55:16,357 Um, maybe, um. 755 00:55:17,710 --> 00:55:19,203 You, too? 756 00:55:19,203 --> 00:55:21,070 No, 757 00:55:21,070 --> 00:55:24,897 not at all. 758 00:55:26,461 --> 00:55:29,230 You're really charming, you know? 759 00:55:29,230 --> 00:55:32,480 Charming, and a little shy. 760 00:55:32,480 --> 00:55:33,430 Shy? 761 00:55:33,430 --> 00:55:35,310 Yes, there's something about you, 762 00:55:35,310 --> 00:55:37,863 like you're not very self-assured. 763 00:55:39,080 --> 00:55:41,663 It's really lovely, uh, poetic even. 764 00:55:43,300 --> 00:55:46,177 Do you, uh, know the French word, mm, farouche? 765 00:55:47,314 --> 00:55:48,903 Uh, no. 766 00:55:49,860 --> 00:55:54,423 It means shy, but it also means wild. 767 00:55:55,970 --> 00:55:59,660 And if I'm not mistaken, you're a little bit of both. 768 00:56:02,860 --> 00:56:04,420 I don't know. 769 00:56:04,420 --> 00:56:05,717 Oh, sure you do. 770 00:56:08,820 --> 00:56:11,000 Deep down you're a tigress. 771 00:56:13,089 --> 00:56:14,422 We both know it. 772 00:56:15,943 --> 00:56:18,723 Does it bother you that I can read your mind? 773 00:56:21,572 --> 00:56:24,583 Um. 774 00:56:24,583 --> 00:56:25,491 Hey, Rafal! 775 00:56:25,491 --> 00:56:27,706 You gonna come rehearse with us or not?! 776 00:56:27,706 --> 00:56:29,339 Uh, hang on, be right there! 777 00:56:33,840 --> 00:56:34,673 See you, 778 00:56:35,547 --> 00:56:36,380 Tigress. 779 00:56:44,060 --> 00:56:47,070 You know what your fatal flaw is, don't you? 780 00:56:47,070 --> 00:56:49,060 No, please, tell me. 781 00:56:49,060 --> 00:56:50,570 I'm getting to that, Claire. 782 00:56:50,570 --> 00:56:52,300 Please be patient. 783 00:56:52,300 --> 00:56:55,780 Your problem is, you're not sexual enough. 784 00:56:55,780 --> 00:56:57,500 A guy just called me a tigress, 785 00:56:57,500 --> 00:56:59,620 and now you're telling me it's because I'm not sexual? 786 00:56:59,620 --> 00:57:01,220 Exactly, Claire. 787 00:57:01,220 --> 00:57:04,300 He was using reverse psychology on you 788 00:57:04,300 --> 00:57:06,500 to turn you into a sexual being. 789 00:57:06,500 --> 00:57:07,520 Only it didn't work. 790 00:57:07,520 --> 00:57:10,170 However, my PowerPoint on the subject should do the trick. 791 00:57:10,170 --> 00:57:11,370 You prepared a PowerPoint? 792 00:57:11,370 --> 00:57:12,843 Shh it's loading. 793 00:57:16,860 --> 00:57:20,470 Now, there are two types of people in this world, 794 00:57:20,470 --> 00:57:21,663 the non-sexual, 795 00:57:22,700 --> 00:57:23,740 that's you, 796 00:57:23,740 --> 00:57:24,773 and the sexual, 797 00:57:25,916 --> 00:57:28,540 ta-da. 798 00:57:28,540 --> 00:57:33,240 So now we ask, how do we turn this into this? 799 00:57:33,240 --> 00:57:35,410 It's simple, you wanna be a tigress? 800 00:57:35,410 --> 00:57:38,250 You have to think like a tigress. 801 00:57:38,250 --> 00:57:41,740 The first step is to develop a nice sexually arousing growl. 802 00:57:41,740 --> 00:57:43,148 Now growl for me. 803 00:57:43,148 --> 00:57:44,108 No. 804 00:57:44,108 --> 00:57:45,434 Do it or I'll scream. 805 00:57:46,855 --> 00:57:48,501 More oomph! 806 00:57:50,507 --> 00:57:52,357 I need more, Claire. 807 00:57:53,475 --> 00:57:54,715 More! 808 00:57:56,192 --> 00:57:58,893 I'm not sexually excited, guess I'll read a magazine. 809 00:58:01,570 --> 00:58:03,358 Hey, this is in French. 810 00:58:05,590 --> 00:58:07,512 Nope, frigid! 811 00:58:11,100 --> 00:58:12,464 Dry as the Sahara. 812 00:58:16,072 --> 00:58:17,513 Ooh. 813 00:58:21,720 --> 00:58:23,433 Oop, nope, I was ovulating. 814 00:58:25,040 --> 00:58:26,957 Hey, that one was good! 815 00:58:35,857 --> 00:58:37,539 Our rehearsals are so nice. 816 00:58:37,539 --> 00:58:39,438 Yeah. A little too nice, maybe. 817 00:58:41,142 --> 00:58:42,517 What do you mean?! 818 00:58:44,873 --> 00:58:46,263 Oh, um, just that, uh... 819 00:58:46,263 --> 00:58:49,028 It's cool just having something nice to do. 820 00:58:49,028 --> 00:58:50,394 I could get used to it. 821 00:58:52,721 --> 00:58:53,996 Oh, check this out... 822 00:58:56,043 --> 00:58:58,259 I'm going to submit us for the festival. 823 00:59:00,282 --> 00:59:01,115 You and me. 824 00:59:04,322 --> 00:59:05,155 You and me... 825 00:59:09,800 --> 00:59:13,090 And do not forget, you have to do this with me 826 00:59:13,090 --> 00:59:17,200 because I still have your sock. 827 00:59:17,200 --> 00:59:20,443 Yes, I know, I know. 828 00:59:23,860 --> 00:59:24,693 See ya. 829 00:59:36,136 --> 00:59:37,207 Hey dude, 830 00:59:37,207 --> 00:59:38,878 that wasn't your Asian chick. 831 00:59:38,878 --> 00:59:40,432 No, no... that was a colleague. 832 00:59:40,432 --> 00:59:41,565 We were rehearsing. 833 00:59:41,565 --> 00:59:43,536 Ah, yes, "rehearsing." 834 00:59:43,536 --> 00:59:46,194 So, how many times have you banged your "colleague"? 835 00:59:47,180 --> 00:59:48,046 Shut up, Maxime. 836 00:59:48,046 --> 00:59:48,945 What, you don't want to? 837 00:59:48,945 --> 00:59:50,544 No, of course I don't want to! Why would I want to? 838 00:59:50,544 --> 00:59:51,610 See, you do want to! 839 00:59:52,925 --> 00:59:53,758 Want to what? 840 00:59:54,744 --> 00:59:58,161 To bang his other girlfriend, of course. 841 00:59:59,141 --> 01:00:00,436 All right. Gotta go. 842 01:00:00,436 --> 01:00:01,269 So long! 843 01:00:03,470 --> 01:00:05,204 What's Maxime talking about? 844 01:00:05,204 --> 01:00:06,454 God knows. 845 01:00:07,380 --> 01:00:08,267 He's insane. 846 01:00:26,076 --> 01:00:29,023 Hello, my name is Claire Burkhardt, 847 01:00:29,023 --> 01:00:30,739 I'm American, I live in Paris, 848 01:00:32,599 --> 01:00:34,750 and I wanted to drop off these... 849 01:00:34,750 --> 01:00:36,283 No. Not possible. 850 01:00:37,417 --> 01:00:38,790 Can I at least tell you 851 01:00:38,790 --> 01:00:40,398 what my question is first? 852 01:00:42,932 --> 01:00:44,198 Fine, if you must. 853 01:00:45,035 --> 01:00:47,660 I wanted to leave these flyers. 854 01:00:47,660 --> 01:00:49,552 For my puppetry services. 855 01:00:51,498 --> 01:00:53,018 You want parents to hire you 856 01:00:53,018 --> 01:00:54,734 for birthday parties - is that right? 857 01:00:54,734 --> 01:00:56,175 Yes, exactly. 858 01:00:56,175 --> 01:00:58,746 Well, I'm not going to tell you no. 859 01:00:58,746 --> 01:00:59,754 But, frankly, 860 01:01:00,665 --> 01:01:02,936 you'll have a hard time getting hired in Paris, 861 01:01:02,936 --> 01:01:05,029 because the thing is, Parisian parents -- 862 01:01:05,029 --> 01:01:07,804 - - they have standards, you see. 863 01:01:07,804 --> 01:01:09,612 But I'm not going to tell you no. 864 01:01:11,055 --> 01:01:11,930 That said -- 865 01:01:11,930 --> 01:01:14,390 I'm going to put your flyers at the very back of the store, 866 01:01:14,390 --> 01:01:17,190 behind everything, where no one will see them. 867 01:01:17,190 --> 01:01:18,023 Okay? 868 01:01:20,059 --> 01:01:20,939 Thanks. 869 01:01:20,939 --> 01:01:22,755 Anytime, my dear. 870 01:01:22,755 --> 01:01:24,538 And good luck, eh? 871 01:01:24,538 --> 01:01:25,414 Because -- 872 01:01:25,414 --> 01:01:27,405 It's not easy to get hired in Paris. 873 01:01:33,365 --> 01:01:35,770 Did you always wanna be a puppeteer? 874 01:01:35,770 --> 01:01:36,963 No, not necessarily. 875 01:01:37,920 --> 01:01:41,490 Sometimes I wanted to be a writer, sometimes a musician. 876 01:01:41,490 --> 01:01:45,120 I just wanted to create my own universe however I could. 877 01:01:45,120 --> 01:01:47,200 The universe of Rafal 878 01:01:47,200 --> 01:01:52,200 or the Raphaelite universe. 879 01:01:55,470 --> 01:01:57,040 Get it? 880 01:01:57,040 --> 01:01:58,850 Raphaelite has a double meaning there, 881 01:01:58,850 --> 01:02:01,613 because Raphael, or Rafal... 882 01:02:04,290 --> 01:02:05,790 You see, there was once a great painter 883 01:02:05,790 --> 01:02:07,670 by the name of Raphael. 884 01:02:07,670 --> 01:02:09,230 It was different for me, 885 01:02:09,230 --> 01:02:13,124 I always wanted to- The Raphaelite universe. 886 01:02:15,950 --> 01:02:18,460 I just always wanted to tell stories however I could, 887 01:02:18,460 --> 01:02:20,093 one way or another. 888 01:02:21,626 --> 01:02:22,840 Do you like stories? 889 01:02:22,840 --> 01:02:24,610 Oh, yeah. 890 01:02:24,610 --> 01:02:27,880 Um, I have a friend who is a figure skater, 891 01:02:27,880 --> 01:02:31,210 and he can tell the most beautiful stories on ice 892 01:02:31,210 --> 01:02:33,680 without saying a single- 893 01:02:33,680 --> 01:02:35,437 You know who's beautiful? 894 01:02:36,910 --> 01:02:40,943 In fact, his name is Thibaut Baudet, the figure skater. 895 01:02:42,410 --> 01:02:43,570 Maybe you've heard of him? 896 01:02:43,570 --> 01:02:45,923 Mm, don't think so. 897 01:02:47,410 --> 01:02:49,143 He's amazing. 898 01:02:49,990 --> 01:02:51,290 You know who's amazing? 899 01:02:56,952 --> 01:02:57,943 Wait, why? 900 01:02:59,200 --> 01:03:00,875 You're beautiful. 901 01:03:00,875 --> 01:03:01,780 You're just so beautiful, 902 01:03:01,780 --> 01:03:04,246 I, I can't stop thinking about you. 903 01:03:04,246 --> 01:03:05,079 Really? 904 01:03:05,079 --> 01:03:06,379 Since the day I met you. 905 01:03:12,302 --> 01:03:15,635 Y-you're allowed to kiss back, you know? 906 01:03:25,363 --> 01:03:27,102 You're even allowed to open your mouth. 907 01:03:56,820 --> 01:04:01,820 You learn fast, little tigress. 908 01:04:21,130 --> 01:04:21,963 What? 909 01:04:24,374 --> 01:04:25,740 It, 910 01:04:25,740 --> 01:04:28,033 it's a little complicated. 911 01:04:30,060 --> 01:04:30,893 Complicated, 912 01:04:32,005 --> 01:04:35,803 what do you mean, uh, complicated? 913 01:04:43,500 --> 01:04:44,933 You've never done it? 914 01:04:47,940 --> 01:04:48,773 Wow. 915 01:04:50,280 --> 01:04:51,113 Why? 916 01:04:52,240 --> 01:04:55,210 Because no one wanted to have sex with a girl 917 01:04:55,210 --> 01:04:58,113 who has 45 puppets on her bed. 918 01:05:02,084 --> 01:05:04,163 Well, um, 919 01:05:05,470 --> 01:05:08,793 personally, I'd call that a turn on. 920 01:05:19,983 --> 01:05:21,733 I knew I liked you. 921 01:05:30,961 --> 01:05:34,711 Oh my God, oh my God, oh, that was amazing. 922 01:05:44,491 --> 01:05:45,741 There's more, 923 01:05:50,248 --> 01:05:51,081 right? 924 01:06:16,578 --> 01:06:18,997 What's wrong beautiful? 925 01:06:18,997 --> 01:06:21,497 Why are you looking like that? 926 01:06:22,688 --> 01:06:23,938 It's nothing. 927 01:06:27,605 --> 01:06:29,022 Nothing at all. 928 01:06:35,630 --> 01:06:37,410 Claire, question, 929 01:06:37,410 --> 01:06:40,310 if somebody serves you a suggestively shaped croissant, 930 01:06:40,310 --> 01:06:41,630 do you have the right to sue? 931 01:06:41,630 --> 01:06:42,873 Because according to my attorney... 932 01:06:42,873 --> 01:06:45,060 Oh dear God. 933 01:06:45,060 --> 01:06:46,430 What happened to you? 934 01:06:46,430 --> 01:06:49,460 Some birthday kid's mom put a clown wig on me. 935 01:06:49,460 --> 01:06:50,320 That's what. 936 01:06:50,320 --> 01:06:52,870 You know I have coulrophobia, or a fear of clowns, 937 01:06:52,870 --> 01:06:54,610 due to the time a clown bit me in the wild. 938 01:06:54,610 --> 01:06:55,443 Please remove it. 939 01:06:55,443 --> 01:06:56,910 Give me a sec, will you? 940 01:06:56,910 --> 01:06:59,130 An army of rabid moms stuck this to my head 941 01:06:59,130 --> 01:07:02,290 with France's national supply of bobby pins. 942 01:07:02,290 --> 01:07:05,713 Also, my day was fantastic, thank you for asking. 943 01:07:07,150 --> 01:07:08,440 Mademoiselle? 944 01:07:08,440 --> 01:07:09,475 Yes, you. 945 01:07:09,475 --> 01:07:12,713 Ze puppet person, come here at once! 946 01:07:13,680 --> 01:07:15,230 Oui, madame? 947 01:07:15,230 --> 01:07:19,620 You will wear this clown wig or else, s'il vous plait. 948 01:07:19,620 --> 01:07:21,660 I don't need it, I'm here to do a puppet show. 949 01:07:21,660 --> 01:07:25,790 Ah, but you do not understand, 950 01:07:25,790 --> 01:07:29,480 the birthday girl is my tiny snot of a daughter 951 01:07:30,320 --> 01:07:34,423 and she insists that you wear it. 952 01:07:35,437 --> 01:07:39,950 Wear it or die! 953 01:07:39,950 --> 01:07:41,609 Tres bien. 954 01:07:41,609 --> 01:07:42,942 Kids, come here! 955 01:07:43,793 --> 01:07:48,793 The clown lady is here to do face painting! 956 01:07:50,800 --> 01:07:53,830 What is that on my cheek? 957 01:07:53,830 --> 01:07:55,600 A corpse? 958 01:07:55,600 --> 01:07:57,693 No, it's a butterfly. 959 01:07:59,061 --> 01:07:59,894 No, 960 01:08:01,726 --> 01:08:03,345 I wanted 961 01:08:03,345 --> 01:08:08,345 a good butterfly! 962 01:08:09,750 --> 01:08:12,590 Oh, la la la la! 963 01:08:12,590 --> 01:08:14,763 We are very disapproving! 964 01:08:15,680 --> 01:08:19,530 As punishment, we will let our children run around 965 01:08:19,530 --> 01:08:21,913 and scream while you try to perform, 966 01:08:22,940 --> 01:08:26,010 and then we will criticize your performance, 967 01:08:26,010 --> 01:08:29,873 which we did not watch! 968 01:08:32,039 --> 01:08:33,680 And 969 01:08:33,680 --> 01:08:34,613 scene. 970 01:08:38,110 --> 01:08:38,943 Is there more? 971 01:09:10,530 --> 01:09:11,753 No, don't say that. 972 01:09:19,710 --> 01:09:20,910 Give me that. 973 01:09:24,811 --> 01:09:26,923 You know, it's funny, 974 01:09:26,923 --> 01:09:29,073 all my life I've only ever done one thing. 975 01:09:30,360 --> 01:09:33,973 Every single day, repeat and repeat and repeat. 976 01:09:35,100 --> 01:09:37,150 And I was pretty damn good at that thing. 977 01:09:40,040 --> 01:09:42,523 And now it turns out I can't do anything else. 978 01:09:43,780 --> 01:09:47,250 It's like I was just dropped in the middle of the ocean 979 01:09:47,250 --> 01:09:48,505 without a lifeboat. 980 01:09:52,460 --> 01:09:55,043 And so when Claire asked me to skate again, 981 01:09:57,390 --> 01:10:02,130 I felt like I could just swim back, a million miles back 982 01:10:02,130 --> 01:10:06,680 just to, to skate and, and feel like myself again. 983 01:10:06,680 --> 01:10:08,170 You know what I mean? 984 01:10:08,170 --> 01:10:09,837 Yep. Mm-hmm. 985 01:10:11,860 --> 01:10:12,783 Did you hear me? 986 01:10:13,720 --> 01:10:17,930 Sure, skating, repetitive, million miles away. 987 01:10:26,034 --> 01:10:27,034 Thank you. 988 01:11:34,125 --> 01:11:35,641 Oh, right. The puppets. 989 01:11:37,882 --> 01:11:38,715 Excuse me. 990 01:11:58,373 --> 01:11:59,206 Here. 991 01:12:00,244 --> 01:12:02,177 And, um, sorry about everything. 992 01:12:04,238 --> 01:12:07,404 No need to be sorry, Monsieur Petrushka. 993 01:12:07,404 --> 01:12:09,870 I submitted us for the puppetry festival -- 994 01:12:11,210 --> 01:12:12,843 - - and they've selected us. 995 01:12:15,303 --> 01:12:16,136 Here. 996 01:12:27,866 --> 01:12:29,217 Unbelievable. 997 01:12:29,217 --> 01:12:31,129 Why are you forcing me to do this? 998 01:12:31,129 --> 01:12:32,920 Why can't you just let it go? 999 01:12:34,503 --> 01:12:35,686 Excuse me? 1000 01:12:35,686 --> 01:12:39,190 I, I already told you, I'm not interested anymore. 1001 01:12:39,190 --> 01:12:40,840 But y-you were. 1002 01:12:40,840 --> 01:12:43,470 Yes, I was, and now I'm not anymore. 1003 01:12:43,470 --> 01:12:46,080 Is that, is that so hard to understand? 1004 01:12:46,080 --> 01:12:47,250 I mean, w-why do this? 1005 01:12:47,250 --> 01:12:48,634 Why, why, what's the point 1006 01:12:48,634 --> 01:12:50,120 of forcing me? - I'm not trying to force you. 1007 01:12:50,120 --> 01:12:52,950 I'm trying to help you, that's what you do for friends. 1008 01:12:52,950 --> 01:12:54,475 But we're not friends! 1009 01:13:07,980 --> 01:13:10,438 We-we're colleagues, we know each other. 1010 01:13:12,378 --> 01:13:13,660 Claire, you... 1011 01:13:13,660 --> 01:13:16,108 ...you think we're close, because you know my performances. 1012 01:13:16,108 --> 01:13:17,792 But the "me"... 1013 01:13:17,792 --> 01:13:20,258 The Thibaut on the ice and the Thibaut in front of you 1014 01:13:20,258 --> 01:13:21,653 aren't the same person. 1015 01:13:21,653 --> 01:13:22,534 Okay? 1016 01:13:22,534 --> 01:13:25,590 You know, I... I have my own private life. 1017 01:13:25,590 --> 01:13:27,131 And you're not part of it. 1018 01:13:29,074 --> 01:13:32,090 You don't need to take care of me, Claire. 1019 01:13:32,090 --> 01:13:34,574 You'd do better to concentrate on you. 1020 01:13:34,574 --> 01:13:36,307 Okay? I don't need your help. 1021 01:13:38,228 --> 01:13:40,728 Go do something that has meaning for you. 1022 01:13:42,704 --> 01:13:44,404 You mean like you with the bank? 1023 01:13:50,430 --> 01:13:53,140 Claire, I, I, I don't mean to hurt you. 1024 01:13:53,140 --> 01:13:54,340 You're not hurting me. 1025 01:14:00,900 --> 01:14:02,903 If the ice you wasn't the real you, 1026 01:14:05,083 --> 01:14:07,240 then you had me fooled. 1027 01:14:13,941 --> 01:14:16,941 If you see him, tell him I miss him. 1028 01:14:19,730 --> 01:14:21,683 Goodbye, Petrushka. 1029 01:14:34,250 --> 01:14:37,003 I don't get it, I thought he and I were getting along. 1030 01:14:38,620 --> 01:14:40,490 You think maybe he's afraid? 1031 01:14:40,490 --> 01:14:41,590 Afraid of what? 1032 01:14:42,560 --> 01:14:43,930 Who knows? 1033 01:14:43,930 --> 01:14:46,880 Guys are just fearful creatures. 1034 01:14:46,880 --> 01:14:49,730 And then they try to cover it up by acting like assholes. 1035 01:14:51,420 --> 01:14:53,830 Could be. 1036 01:14:53,830 --> 01:14:57,597 Anyway, lucky for you, it's not your problem. 1037 01:15:01,306 --> 01:15:02,557 I don't know. 1038 01:15:02,557 --> 01:15:05,053 It's just so hard to let go. 1039 01:15:07,190 --> 01:15:10,130 I got too invested 1040 01:15:10,130 --> 01:15:10,963 in the show. 1041 01:15:12,430 --> 01:15:17,113 Fortunately, you have other things in your life. 1042 01:15:20,400 --> 01:15:21,233 Yeah. 1043 01:15:25,166 --> 01:15:26,616 I guess 1044 01:15:26,616 --> 01:15:28,153 he's just scared. 1045 01:15:31,890 --> 01:15:34,660 You know, it's ironic, the name Thibaut, 1046 01:15:34,660 --> 01:15:36,113 it means brave. 1047 01:15:37,070 --> 01:15:38,690 Funny, huh? 1048 01:15:38,690 --> 01:15:40,340 Yeah. 1049 01:15:40,340 --> 01:15:41,173 Funny. 1050 01:15:50,300 --> 01:15:53,230 So did you like it? 1051 01:15:53,230 --> 01:15:55,011 Yeah, it was great. 1052 01:15:55,011 --> 01:15:56,340 Really? 1053 01:15:56,340 --> 01:15:59,960 Yeah, the music, the acting, 1054 01:15:59,960 --> 01:16:01,063 it was perfect. 1055 01:16:02,150 --> 01:16:04,000 I'm surprised to hear you say that. 1056 01:16:05,170 --> 01:16:06,080 Why? 1057 01:16:06,080 --> 01:16:07,370 Why? 1058 01:16:07,370 --> 01:16:10,150 Because it was mediocre, and that's being generous. 1059 01:16:10,150 --> 01:16:12,120 It was amateurish. 1060 01:16:12,120 --> 01:16:16,463 The problems are obvious to an educated person. 1061 01:16:20,470 --> 01:16:22,113 Well, anyway, it was nice. 1062 01:16:23,690 --> 01:16:28,200 Nice, interesting concept you have of nice. 1063 01:16:28,200 --> 01:16:31,680 Maybe one day you'll understand why that wasn't good cinema. 1064 01:16:31,680 --> 01:16:33,130 Okay. 1065 01:16:33,130 --> 01:16:35,053 What do you mean, okay? 1066 01:16:36,490 --> 01:16:38,800 I mean, I don't care, Rafal. 1067 01:16:38,800 --> 01:16:41,750 We can agree to disagree, but I don't wanna fight about it. 1068 01:16:50,640 --> 01:16:52,133 Are you sure about that? 1069 01:17:00,180 --> 01:17:01,547 I don't get it, Rafal. 1070 01:17:08,850 --> 01:17:11,310 You just want us to fight 1071 01:17:12,968 --> 01:17:14,093 for nothing? 1072 01:17:48,250 --> 01:17:51,150 I don't know how to tell him it doesn't feel good anymore. 1073 01:17:52,960 --> 01:17:56,590 None of this makes sense. All he wants to do is fight. 1074 01:17:56,590 --> 01:17:58,640 And at first, I thought it was because he was upset, 1075 01:17:58,640 --> 01:18:01,680 and then I realized it's turning him on. 1076 01:18:01,680 --> 01:18:04,280 It's all just to have sex. 1077 01:18:04,280 --> 01:18:06,550 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Claire. 1078 01:18:06,550 --> 01:18:07,823 Back up, back up. 1079 01:18:09,080 --> 01:18:12,200 You had sex? 1080 01:18:12,200 --> 01:18:13,903 - Yeah. - Without consulting me? 1081 01:18:15,119 --> 01:18:16,090 It just kinda happened. 1082 01:18:16,090 --> 01:18:18,330 But I never got to give you your sexual education. 1083 01:18:18,330 --> 01:18:20,280 Nevermind, we'll start now. 1084 01:18:20,280 --> 01:18:25,280 Okay, the first rule in having sex is: don't have sex. 1085 01:18:26,420 --> 01:18:27,860 Little late. 1086 01:18:27,860 --> 01:18:29,870 Listen, Claire, you may not know it, 1087 01:18:29,870 --> 01:18:33,129 but you are an innocent baby marshmallow. 1088 01:18:33,129 --> 01:18:34,820 And I don't think you understand the gravity here. 1089 01:18:34,820 --> 01:18:36,140 Do you realize what happens when a man 1090 01:18:36,140 --> 01:18:39,653 sticks his thing in you? 1091 01:18:41,887 --> 01:18:43,880 The answer is germs, mega germs. 1092 01:18:43,880 --> 01:18:46,880 Now, I'm about to tell you something so gross, 1093 01:18:46,880 --> 01:18:50,560 so disgusting, you're going to want to cover your ears. 1094 01:18:50,560 --> 01:18:51,610 I'll cover mine, too. 1095 01:18:58,031 --> 01:18:58,864 Okay. 1096 01:19:00,430 --> 01:19:02,490 So you know condoms, right? 1097 01:19:02,490 --> 01:19:04,071 Yes, Julia, I know condoms. 1098 01:19:04,071 --> 01:19:05,050 Could we maybe- - So the thing about condoms 1099 01:19:05,050 --> 01:19:09,070 is when a guy puts one on, it covers his one thing, right? 1100 01:19:09,070 --> 01:19:13,490 But it doesn't cover his other two things. 1101 01:19:13,490 --> 01:19:15,900 - Testicles. - I'm sorry, Claire, 1102 01:19:15,900 --> 01:19:17,470 I wasn't emotionally prepared for that, 1103 01:19:17,470 --> 01:19:22,090 but, yes, it doesn't cover them. 1104 01:19:22,090 --> 01:19:25,780 That would be impossible and painful. 1105 01:19:25,780 --> 01:19:27,750 So? Men should learn to live with pain. 1106 01:19:27,750 --> 01:19:29,400 It toughens the loins. 1107 01:19:29,400 --> 01:19:30,930 Now, it's obviously too late for you, 1108 01:19:30,930 --> 01:19:34,300 who have exposed yourself to all manners of ball germs, 1109 01:19:34,300 --> 01:19:37,890 or, in medical terms, testicooties. 1110 01:19:37,890 --> 01:19:40,360 But, for those as yet un-besmirched, 1111 01:19:40,360 --> 01:19:42,530 I've made a miracle product, 1112 01:19:42,530 --> 01:19:46,203 the likes of which shall revolutionize the sex industry. 1113 01:19:48,350 --> 01:19:51,070 See, it covers the entire leg so not one of those 1114 01:19:51,070 --> 01:19:54,060 icky man-germs will touch your precious skin. 1115 01:19:54,060 --> 01:19:55,790 And for those who live on the wild side, 1116 01:19:55,790 --> 01:19:57,400 not that I endorse that sort of thing, 1117 01:19:57,400 --> 01:20:01,053 I've developed the lederhosen variety. 1118 01:20:02,300 --> 01:20:03,133 Good God. 1119 01:20:03,133 --> 01:20:03,966 Say what you will, 1120 01:20:03,966 --> 01:20:06,460 but I plan to make a killing at Oktoberfest. 1121 01:20:06,460 --> 01:20:10,263 I don't know. I, I think people want sex to be fun. 1122 01:20:11,950 --> 01:20:13,900 Wait, sex is supposed to be fun? 1123 01:20:31,870 --> 01:20:33,786 What's wrong? 1124 01:20:33,786 --> 01:20:37,173 I don't know. 1125 01:20:37,173 --> 01:20:39,910 I think I might be a bad person. 1126 01:20:39,910 --> 01:20:41,518 What makes you say that? 1127 01:20:42,550 --> 01:20:45,143 I think I made a really bad mistake today. 1128 01:20:46,550 --> 01:20:48,980 Saying no to the puppet show, I mean. 1129 01:20:48,980 --> 01:20:52,083 Oh, really? So you think I gave you bad advice? 1130 01:20:55,370 --> 01:20:56,203 I don't know. 1131 01:20:56,203 --> 01:20:57,790 All I did was tell you the truth. 1132 01:20:57,790 --> 01:20:59,220 Your skating days are behind you, 1133 01:20:59,220 --> 01:21:01,040 you know that. - Yes, I know that, yes. 1134 01:21:01,040 --> 01:21:04,310 Yes, but I don't know, I, I like, 1135 01:21:04,310 --> 01:21:05,998 I liked working with Claire. 1136 01:21:07,120 --> 01:21:10,007 It just gave me something that was missing from my life, 1137 01:21:10,007 --> 01:21:11,500 you know? 1138 01:21:11,500 --> 01:21:12,650 Wow. 1139 01:21:12,650 --> 01:21:14,873 Well, sorry to hear that. 1140 01:21:20,000 --> 01:21:24,703 Did you ever just sort of not appreciate somebody, 1141 01:21:26,210 --> 01:21:29,810 like not knowing how much they cared about you, 1142 01:21:29,810 --> 01:21:32,100 or how much you were hurting them, 1143 01:21:32,100 --> 01:21:34,820 even though it was right there in front of you? 1144 01:21:34,820 --> 01:21:37,470 Gosh, I don't know, Thibaut, 1145 01:21:37,470 --> 01:21:41,080 what with spending my days overworking my body, 1146 01:21:41,080 --> 01:21:43,940 making myself crazy for a dance company 1147 01:21:43,940 --> 01:21:47,130 that sees women as disposable. 1148 01:21:47,130 --> 01:21:49,470 Then coming home to a boyfriend 1149 01:21:49,470 --> 01:21:52,363 who stares through me as if I'm a hologram. 1150 01:21:54,150 --> 01:21:58,083 That definitely takes up all my mental space these days. 1151 01:21:59,310 --> 01:22:02,010 But now that I think about it, 1152 01:22:02,010 --> 01:22:05,530 definitely go find your sweetie-pie Claire 1153 01:22:05,530 --> 01:22:09,608 and let her know she has been missing from your life. 1154 01:22:19,400 --> 01:22:21,233 Did you want any soup? 1155 01:22:32,533 --> 01:22:33,366 Fuck! 1156 01:22:45,820 --> 01:22:46,653 Claire, 1157 01:22:49,160 --> 01:22:50,023 Claire, wake up. 1158 01:22:51,730 --> 01:22:52,780 What? Are you okay? 1159 01:22:52,780 --> 01:22:53,613 I don't know, Claire. 1160 01:22:53,613 --> 01:22:56,513 I'm just overwhelmed by this feeling that you don't love me. 1161 01:22:57,595 --> 01:22:59,560 Of course, I love you. 1162 01:22:59,560 --> 01:23:01,843 I don't think so. You don't seem sure. 1163 01:23:03,150 --> 01:23:06,470 I love you a lot, Rafal, but it's 4 am, 1164 01:23:06,470 --> 01:23:08,573 let's just go to sleep. 1165 01:23:12,232 --> 01:23:15,730 I can't bear you turning your back against me. 1166 01:23:15,730 --> 01:23:16,740 Switch sides of the bed with me, 1167 01:23:16,740 --> 01:23:18,630 so I can have you facing me. 1168 01:23:18,630 --> 01:23:19,463 What? 1169 01:23:22,530 --> 01:23:25,003 You take my side and I take yours. 1170 01:23:26,671 --> 01:23:27,671 You have to face me. 1171 01:23:29,550 --> 01:23:32,823 If you turn your back to me, it means you don't love me. 1172 01:23:32,823 --> 01:23:35,850 But that's crazy. 1173 01:23:35,850 --> 01:23:37,493 Switch sides with me, Claire. 1174 01:23:38,335 --> 01:23:41,002 You'd do it if you love me. 1175 01:23:42,594 --> 01:23:43,869 Switch sides! 1176 01:24:01,494 --> 01:24:03,119 Tha-that's better. 1177 01:24:49,998 --> 01:24:51,907 Stop! Girls, stop! 1178 01:24:51,907 --> 01:24:54,030 No, no, no, no, no. 1179 01:24:54,030 --> 01:24:56,347 Give me that! No! Stop! 1180 01:25:17,732 --> 01:25:19,871 May I have your attention, please... 1181 01:25:19,871 --> 01:25:21,987 I DON'T LIKE THIS PUPPET SHOW! 1182 01:25:25,760 --> 01:25:27,162 Will you just- 1183 01:25:28,559 --> 01:25:30,891 Give me that! Give me... 1184 01:25:30,891 --> 01:25:34,622 Give, give me that! Give me that! 1185 01:25:34,622 --> 01:25:37,372 Will you just give, give me! 1186 01:25:37,372 --> 01:25:38,205 No! 1187 01:25:42,164 --> 01:25:43,145 Give that! 1188 01:25:47,617 --> 01:25:52,617 I hate you, you little shits! 1189 01:26:44,921 --> 01:26:46,588 Who was that then? 1190 01:27:19,430 --> 01:27:21,380 I brought my own stuff to throw, too. 1191 01:27:26,305 --> 01:27:28,803 You're a good friend. 1192 01:27:32,610 --> 01:27:34,527 I'm ready when you are. 1193 01:27:37,070 --> 01:27:37,903 Ready. 1194 01:27:42,910 --> 01:27:43,743 No more. 1195 01:27:47,390 --> 01:27:49,413 No more! 1196 01:27:50,840 --> 01:27:53,419 No more! I can't believe I just- 1197 01:27:53,419 --> 01:27:54,730 - Hi-ya! - Okay, Julia, you really 1198 01:27:54,730 --> 01:27:57,567 don't have to- - Hi-ya! 1199 01:27:58,997 --> 01:28:01,746 Hi-ya! 1200 01:28:03,610 --> 01:28:05,333 Okey dokey. 1201 01:28:19,120 --> 01:28:21,720 So how are you getting to the airport? 1202 01:28:21,720 --> 01:28:26,220 Please, tell me you're not taking a bus, buses have crud. 1203 01:28:26,220 --> 01:28:27,530 Crud. 1204 01:28:27,530 --> 01:28:29,243 Yes, Claire! Crud. 1205 01:28:30,790 --> 01:28:33,740 One time, I read about a girl who went on a bus 1206 01:28:33,740 --> 01:28:37,640 and she contracted bus crud, and then she died, 1207 01:28:37,640 --> 01:28:40,510 and then it was made into a Lifetime movie. 1208 01:28:40,510 --> 01:28:43,530 Relax, I scheduled a car for30, 1209 01:28:43,530 --> 01:28:46,520 and I'll be back to get my luggage on the way. 1210 01:28:46,520 --> 01:28:49,050 Oh my God, Claire,, what about skater boy? 1211 01:28:49,050 --> 01:28:50,520 Did you tell him you're leaving? 1212 01:28:50,520 --> 01:28:54,973 No, he hates me, plus I'll probably never see him again. 1213 01:28:59,780 --> 01:29:00,613 Uh. 1214 01:29:02,322 --> 01:29:03,155 Hi. 1215 01:29:04,141 --> 01:29:04,974 Hi. 1216 01:29:08,088 --> 01:29:09,296 Uh... how are you? 1217 01:29:10,180 --> 01:29:11,013 Okay. 1218 01:29:12,087 --> 01:29:12,920 Maybe. 1219 01:29:14,210 --> 01:29:16,424 I'm actually about to leave France. 1220 01:29:16,424 --> 01:29:17,327 Really? 1221 01:29:17,327 --> 01:29:19,051 I'm going back to the US. 1222 01:29:21,683 --> 01:29:22,567 For good? 1223 01:29:22,567 --> 01:29:23,400 Yeah. 1224 01:29:24,628 --> 01:29:25,461 Oh. 1225 01:29:29,683 --> 01:29:31,933 Actually, Claire, I wanted to say... 1226 01:29:37,160 --> 01:29:38,485 ...You were saying? 1227 01:29:44,089 --> 01:29:45,455 ...I forgot. But, um... 1228 01:29:47,638 --> 01:29:49,654 I wanted to say have a good trip, 1229 01:29:51,871 --> 01:29:52,704 and... 1230 01:29:53,756 --> 01:29:54,797 ... good luck... 1231 01:29:56,916 --> 01:29:57,749 And, um... 1232 01:30:00,511 --> 01:30:02,585 ...have, have a good trip, um... 1233 01:30:12,822 --> 01:30:16,050 Actually, do you want to take a walk? 1234 01:30:16,050 --> 01:30:17,696 Yeah. 1235 01:30:17,696 --> 01:30:19,616 Yeah, I'd like that. 1236 01:30:19,616 --> 01:30:20,449 Please. 1237 01:30:28,552 --> 01:30:31,848 So what are you up to these days? 1238 01:30:31,848 --> 01:30:33,773 Oh... nothing much, really. 1239 01:30:35,441 --> 01:30:38,238 In a few days I'm taking Trina to Portugal, 1240 01:30:38,238 --> 01:30:39,548 for the weekend. 1241 01:30:39,548 --> 01:30:41,784 We need some time together. 1242 01:30:41,784 --> 01:30:42,892 It'll do us good. 1243 01:30:43,878 --> 01:30:44,711 ... maybe. 1244 01:30:45,997 --> 01:30:47,972 You know, I still have your sock. 1245 01:30:51,623 --> 01:30:54,006 Well, I did say you'd have it forever. 1246 01:30:55,507 --> 01:30:57,434 Claire, actually, I have to say... 1247 01:30:57,434 --> 01:30:58,267 I, 1248 01:31:00,120 --> 01:31:01,593 I wanted to say, 1249 01:31:05,420 --> 01:31:07,440 I'm sorry for being an asshole. 1250 01:31:11,030 --> 01:31:12,663 If I cared less, I would, 1251 01:31:14,714 --> 01:31:17,937 I would probably let you be closer, you know? 1252 01:31:19,870 --> 01:31:22,962 But you'll never be far from me, you understand? 1253 01:31:28,501 --> 01:31:31,688 Phew, okay, that's enough of that. 1254 01:31:31,688 --> 01:31:32,521 Um. 1255 01:31:34,920 --> 01:31:35,753 I, 1256 01:31:38,170 --> 01:31:41,653 I can't forget what you say, even if I want to. 1257 01:31:41,653 --> 01:31:45,677 How do you like, um, how do you say, um, 1258 01:31:47,448 --> 01:31:48,865 une fee-marraine? 1259 01:31:50,090 --> 01:31:51,810 A fairy godmother? 1260 01:31:51,810 --> 01:31:53,840 Oui! Voila! 1261 01:31:53,840 --> 01:31:57,673 You're like a very annoying fairy grandmother. 1262 01:32:05,900 --> 01:32:08,003 Oh my God, that's my airport cab. 1263 01:33:47,865 --> 01:33:49,448 Goodbye, Petrushka. 1264 01:34:49,155 --> 01:34:52,070 ... achieving more than two million euros in turnover. 1265 01:34:52,070 --> 01:34:54,612 So if they can finish out this round of fundraising 1266 01:34:54,612 --> 01:34:55,920 before the end of January, 1267 01:34:55,920 --> 01:34:58,562 I think they'll bring their capital to fifty million eur... 1268 01:35:01,494 --> 01:35:02,927 ... you okay, Thibaut? 1269 01:35:03,785 --> 01:35:05,450 Hm? 1270 01:35:05,450 --> 01:35:06,881 Um. 1271 01:35:06,881 --> 01:35:08,364 Yes. Yeah, of course. 1272 01:35:09,369 --> 01:35:11,244 Will you excuse me a minute? 1273 01:35:35,960 --> 01:35:38,863 It's funny what moves some people and not others. 1274 01:35:41,530 --> 01:35:44,440 For some people, it's a meteor shower. 1275 01:35:44,440 --> 01:35:47,190 For others, it's a math problem. 1276 01:35:51,930 --> 01:35:53,788 For some, it's the night sky. 1277 01:35:55,120 --> 01:35:58,300 And for others, it's the memory of a girl 1278 01:35:58,300 --> 01:36:02,457 staring at you in the soul and saying, "Do better." 1279 01:36:06,080 --> 01:36:09,120 And sometimes, the best you can do 1280 01:36:09,120 --> 01:36:11,263 is to put that memory in a box, 1281 01:36:12,968 --> 01:36:14,718 then leave it there. 1282 01:36:17,040 --> 01:36:19,447 And put yourself first for a change. 1283 01:37:17,160 --> 01:37:20,230 Because what if the light you saw in someone else 1284 01:37:21,100 --> 01:37:26,100 was really your own light reflected back at you? 81929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.