All language subtitles for Goodbye.Petrushka.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:09,988 --> 00:02:12,840
you'd cling to your joke of a
career until the sun goes out.
4
00:02:13,770 --> 00:02:17,750
But let's not kid ourselves,
you had your 15 minutes,
5
00:02:17,750 --> 00:02:21,473
and now no one needs or
wants to see you on that ice.
6
00:03:17,231 --> 00:03:19,400
Bonsoir, mon ami.
7
00:03:19,400 --> 00:03:20,683
Just thought I'd stop by.
8
00:03:27,520 --> 00:03:29,390
Well, enough chit chat.
9
00:03:29,390 --> 00:03:31,410
You know why I'm here, Thibaut.
10
00:03:31,410 --> 00:03:32,243
Do I?
11
00:03:33,110 --> 00:03:34,910
As president of the skating union,
12
00:03:34,910 --> 00:03:37,520
having to tell those past their prime
13
00:03:37,520 --> 00:03:39,050
that they're past their prime
14
00:03:39,050 --> 00:03:41,890
is one of the least
saddest parts of my job.
15
00:03:41,890 --> 00:03:44,923
Saddest, I meant saddest. What did I say?
16
00:03:45,830 --> 00:03:46,750
Are we done?
17
00:03:46,750 --> 00:03:48,370
Let's be clear here, Frenchie.
18
00:03:48,370 --> 00:03:52,940
I strongly advise you to end
your skating career yourself,
19
00:03:52,940 --> 00:03:55,670
ASAP, because if you don't,
20
00:03:55,670 --> 00:03:57,723
I will personally make sure you regret-
21
00:03:57,723 --> 00:03:58,973
Oh shit, the soup.
22
00:04:06,800 --> 00:04:09,850
So as I was saying, I
will personally make sure
23
00:04:09,850 --> 00:04:12,092
that you regret-
Here, hold this.
24
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
What was I saying?
25
00:04:19,040 --> 00:04:22,210
Thanks.
Yeah, uh-huh.
26
00:04:22,210 --> 00:04:25,190
Look, there, there's no
need to tell me all this.
27
00:04:25,190 --> 00:04:26,223
See, I disagree.
28
00:04:27,180 --> 00:04:28,013
If it were up to you,
29
00:04:28,013 --> 00:04:31,730
you'd cling to your joke of a
career until the sun goes out.
30
00:04:31,730 --> 00:04:35,020
But let's not kid ourselves,
you had your 15 minutes,
31
00:04:35,020 --> 00:04:39,410
and now no one needs or
wants to see you on that ice.
32
00:04:39,410 --> 00:04:43,963
You are old news. And old news
goes out with the garbage.
33
00:04:51,150 --> 00:04:52,333
You see this soup?
34
00:04:58,260 --> 00:05:00,343
Well, you can't have any.
35
00:05:14,045 --> 00:05:16,738
Oh, what a beautiful thing
36
00:05:16,738 --> 00:05:18,988
To leave a gloomy place
37
00:05:20,113 --> 00:05:22,879
For Paris, beautiful Paris
38
00:05:24,204 --> 00:05:26,720
which love must have created one day
39
00:05:55,370 --> 00:05:56,203
Oh, ffff-
40
00:05:58,290 --> 00:06:01,453
Most film teachers think mainstream,
41
00:06:03,040 --> 00:06:07,790
but those teachers are
not Professor Steve.
42
00:06:07,790 --> 00:06:10,040
See, Professor Steve thinks visionary.
43
00:06:10,040 --> 00:06:11,450
And that is why we're going to skip over
44
00:06:11,450 --> 00:06:14,680
these very nice mainstream folks.
45
00:06:14,680 --> 00:06:15,900
And instead focus on the works
46
00:06:15,900 --> 00:06:18,463
of one quietly brilliant modern master:
47
00:06:19,850 --> 00:06:21,299
Professor Steve.
48
00:06:22,770 --> 00:06:23,603
Sorry.
49
00:06:28,010 --> 00:06:31,043
Actually, dudes and dudettes,
50
00:06:32,220 --> 00:06:36,070
Professor Steve has changed his mind.
51
00:06:36,070 --> 00:06:38,420
Let's all break out our short
scripts we wrote last week
52
00:06:38,420 --> 00:06:41,880
because it's time for
another rousing round of
53
00:06:44,430 --> 00:06:45,370
peer
54
00:06:49,750 --> 00:06:51,073
critique.
55
00:06:57,100 --> 00:06:58,750
Hmm.
56
00:06:58,750 --> 00:07:01,940
Now, of course, we don't have
time to critique everybody.
57
00:07:01,940 --> 00:07:05,110
So instead, let's just
spotlight one very lucky person.
58
00:07:05,110 --> 00:07:07,483
Claire, how about you?
59
00:07:08,500 --> 00:07:11,960
Now, remember, people, we are
not here to attack Claire,
60
00:07:11,960 --> 00:07:16,960
but to guide her, to inspire
her, to shape her as a writer.
61
00:07:17,470 --> 00:07:18,303
Wilson?
62
00:07:19,350 --> 00:07:22,460
Yeah, so, Claire, this
isn't to attack you,
63
00:07:22,460 --> 00:07:25,870
but to inspire you and
shape you as a writer.
64
00:07:25,870 --> 00:07:28,743
Um, I just feel like
your script didn't, like,
65
00:07:29,730 --> 00:07:31,983
convey the human experience.
66
00:07:32,940 --> 00:07:35,000
That's because it's
about a talking tapeworm.
67
00:07:35,000 --> 00:07:37,180
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
68
00:07:37,180 --> 00:07:42,123
This is not an arguing space,
this is a growing space.
69
00:07:43,250 --> 00:07:45,623
Wilson, please continue.
70
00:07:46,460 --> 00:07:49,740
And quite frankly, it
could use more minorities.
71
00:07:49,740 --> 00:07:51,666
Ooh.
72
00:07:51,666 --> 00:07:53,335
Ooh, ooh, ooh, ooh.
73
00:07:53,335 --> 00:07:54,270
Mm, mm.
74
00:07:54,270 --> 00:07:56,638
Unpack that for me. Yes.
75
00:07:58,471 --> 00:08:01,700
I felt that there was a lack
of a true political voice
76
00:08:01,700 --> 00:08:02,760
from the tapeworm.
77
00:08:02,760 --> 00:08:06,162
I found that deficit to be, frankly, sad.
78
00:08:07,240 --> 00:08:11,170
I feel like the tapeworm comes
from a place of privilege.
79
00:08:11,170 --> 00:08:15,157
Is the tapeworm willing to
examine his privilege, Claire?
80
00:08:15,157 --> 00:08:16,260
I mean,
81
00:08:16,260 --> 00:08:17,093
I just feel like a tapeworm
82
00:08:17,093 --> 00:08:19,320
wouldn't say this stuff in real life.
83
00:08:19,320 --> 00:08:21,872
Unpack that for me.
84
00:08:21,872 --> 00:08:23,640
Okay, everybody.
85
00:08:23,640 --> 00:08:27,330
Thank you, thank you. Very rich remarks.
86
00:08:27,330 --> 00:08:28,480
Now, for your next assignment,
87
00:08:28,480 --> 00:08:30,910
you are going to make your own films.
88
00:08:30,910 --> 00:08:34,713
Yes, that's right, you're
going to make art, art.
89
00:08:35,890 --> 00:08:37,793
Like Professor Steve before you.
90
00:08:39,580 --> 00:08:40,430
Only not as good.
91
00:08:43,800 --> 00:08:47,390
I figured out my film
genre: puppet Greek tragedy.
92
00:08:47,390 --> 00:08:49,580
So it'll be "Oedipus," but with puppets.
93
00:08:49,580 --> 00:08:50,910
I call it: "Oedipuppet."
94
00:08:50,910 --> 00:08:53,010
Oh, so cute.
95
00:08:53,010 --> 00:08:53,843
Can I be in it?
96
00:08:53,843 --> 00:08:56,643
Yeah, actually, I was
thinking of you for Oedipus.
97
00:08:58,060 --> 00:09:00,740
Oh my God, Claire,
doesn't he murder his dad,
98
00:09:00,740 --> 00:09:04,060
and have sex with his mom, and
gouge his eyes out, and die?
99
00:09:04,060 --> 00:09:05,220
Yeah.
100
00:09:05,220 --> 00:09:06,450
Cute, I'm in.
101
00:09:06,450 --> 00:09:08,750
Seriously, though, can't
believe your professor
102
00:09:08,750 --> 00:09:10,878
signed off on this,
how'd you convince him?
103
00:09:12,110 --> 00:09:15,200
Whoa, Claire, did you even tell him?
104
00:09:15,200 --> 00:09:17,400
Oh my God, don't you
care about your grade?
105
00:09:17,400 --> 00:09:20,340
Mm, he'll come around,
106
00:09:20,340 --> 00:09:22,550
or not. And I'll get an F,
and flunk out of college,
107
00:09:22,550 --> 00:09:24,340
and spend the rest of my
life cleaning toilets.
108
00:09:24,340 --> 00:09:26,840
Ew! Don't talk about
toilets, toilets are gross.
109
00:09:28,104 --> 00:09:29,373
You know what you need?
110
00:09:30,330 --> 00:09:31,190
Get laid?
111
00:09:31,190 --> 00:09:34,120
No, but yes, but I mean realistically,
112
00:09:34,120 --> 00:09:37,030
you need to go to Paris.
113
00:09:37,030 --> 00:09:40,420
I can't just drop
everything and go to Paris.
114
00:09:40,420 --> 00:09:41,900
Sure you can, Claire.
115
00:09:41,900 --> 00:09:44,200
Like, all you've ever talked
about since middle school,
116
00:09:44,200 --> 00:09:47,290
is the poems of Apollinaire,
the history of the catacombs,
117
00:09:47,290 --> 00:09:49,180
the entire "Astérix" series.
118
00:09:49,180 --> 00:09:51,200
No wonder you're still a virgin.
119
00:09:51,200 --> 00:09:52,740
You are very loud.
But, seriously,
120
00:09:52,740 --> 00:09:54,560
you've worked so hard for this.
121
00:09:54,560 --> 00:09:57,930
You literally taught yourself
French when you were a kid.
122
00:09:57,930 --> 00:09:58,763
You should go.
123
00:09:58,763 --> 00:10:01,350
We should both go,
124
00:10:01,350 --> 00:10:03,150
make it a party.
125
00:10:03,150 --> 00:10:04,780
Unlike you, I would have to withdraw
126
00:10:04,780 --> 00:10:07,100
my entire college fund in order to go.
127
00:10:07,100 --> 00:10:08,104
So what?
128
00:10:08,104 --> 00:10:10,083
It's not like you're getting
anything outta college.
129
00:10:17,410 --> 00:10:18,951
It's a crazy idea, though.
130
00:10:18,951 --> 00:10:21,290
We don't even know anyone in Paris.
131
00:10:21,290 --> 00:10:23,800
Sure we do, my Uncle Antoine lives there.
132
00:10:23,800 --> 00:10:25,050
Really?
Mm-hmm.
133
00:10:25,050 --> 00:10:26,180
Yeah, he's the head
134
00:10:26,180 --> 00:10:28,560
of like this puppet conservatory in Paris.
135
00:10:28,560 --> 00:10:29,880
Your uncle is the head
136
00:10:29,880 --> 00:10:31,607
of Le Conservatoire de la Marionnette,
137
00:10:31,607 --> 00:10:33,117
and you never told me?
138
00:10:33,117 --> 00:10:34,393
You never asked.
139
00:10:36,290 --> 00:10:39,640
Well, I just need to
get through this class
140
00:10:39,640 --> 00:10:43,700
and this professor, and
then I'll figure it out.
141
00:10:43,700 --> 00:10:45,620
Follow your gut, Claire.
142
00:10:45,620 --> 00:10:48,990
If you wanna go to
Paris, then go to Paris.
143
00:10:48,990 --> 00:10:52,160
If you wanna make Oedipuppet,
then make Oedipuppet,
144
00:10:52,160 --> 00:10:54,340
because life is far too short
145
00:10:54,340 --> 00:10:57,343
and true passion is far too rare.
146
00:10:59,750 --> 00:11:01,830
How did you get so wise?
147
00:11:01,830 --> 00:11:02,680
I talk to Yoda.
148
00:11:05,220 --> 00:11:07,560
He lives in my closet,
and when I touch his hand,
149
00:11:07,560 --> 00:11:10,320
I ask him questions,
and he gives me answers.
150
00:11:10,320 --> 00:11:12,010
Maybe I should try it sometime.
151
00:11:12,010 --> 00:11:15,060
Yeah, but you should
probably get your own.
152
00:11:15,060 --> 00:11:17,080
I don't let just anybody touch my Yoda.
153
00:11:17,080 --> 00:11:18,653
He's in his original box.
154
00:11:23,540 --> 00:11:26,080
Okay, let's do one last take.
155
00:11:26,080 --> 00:11:30,040
Oedipuppet, gouging out
the eyes, take four.
156
00:11:30,040 --> 00:11:31,580
Roll camera
157
00:11:31,580 --> 00:11:32,670
and
158
00:11:33,620 --> 00:11:34,795
action.
159
00:11:34,795 --> 00:11:36,710
Oh ye gods!
160
00:11:36,710 --> 00:11:38,390
I am ruined!
161
00:11:38,390 --> 00:11:40,320
For my wretched sins
162
00:11:40,320 --> 00:11:42,488
I rip out mine eyes!
163
00:11:56,921 --> 00:11:58,640
For my wretched sins
164
00:11:58,640 --> 00:12:02,687
I rip out mine eyes!
165
00:12:20,090 --> 00:12:22,410
I'm sorry, Claire, I
can't raise your grade.
166
00:12:22,410 --> 00:12:23,960
To do so would be to compromise
167
00:12:23,960 --> 00:12:26,590
the rigorous standards of Professor Steve.
168
00:12:26,590 --> 00:12:28,600
I didn't ask you to raise my grade.
169
00:12:28,600 --> 00:12:31,490
I asked why you're saying
my work isn't honest.
170
00:12:31,490 --> 00:12:36,023
Oh, Claire, Claire, Claire,
Claire, Claire, Claire.
171
00:12:36,970 --> 00:12:38,720
How do I explain honesty?
172
00:12:38,720 --> 00:12:40,860
Honesty is real
173
00:12:40,860 --> 00:12:44,120
and honest.
174
00:12:44,120 --> 00:12:46,000
You saw Wilson's movie today, right?
175
00:12:46,000 --> 00:12:49,110
Now that was an honest work,
176
00:12:49,110 --> 00:12:51,420
a heartfelt account of
his turbulent upbringing
177
00:12:51,420 --> 00:12:54,773
as a Cambodian child under
the merciless Bic Pen regime.
178
00:12:56,220 --> 00:12:58,730
You do realize Wilson is a lacrosse player
179
00:12:58,730 --> 00:13:00,223
from Greenwich, right?
180
00:13:01,160 --> 00:13:02,600
And
181
00:13:02,600 --> 00:13:03,433
white.
182
00:13:05,100 --> 00:13:06,670
Professor Steve chooses to ignore you.
183
00:13:06,670 --> 00:13:08,270
Well, if I can't raise this grade,
184
00:13:08,270 --> 00:13:10,270
I'm just worried about my GPA because...
185
00:13:13,030 --> 00:13:13,883
Wait a second.
186
00:13:15,733 --> 00:13:18,900
No, I'm not.
187
00:13:20,016 --> 00:13:20,849
I'm not.
188
00:13:22,570 --> 00:13:23,623
I'm just not.
189
00:13:24,581 --> 00:13:26,580
Excuse me a second.
190
00:13:26,580 --> 00:13:27,653
I need to call Yoda.
191
00:13:31,530 --> 00:13:34,930
Julia, ask Yoda if we should go to Paris.
192
00:13:34,930 --> 00:13:36,630
Ooh, yay, hang on a sec.
193
00:13:41,120 --> 00:13:44,777
Yoda says, "For 800 years,
have I trained Jedi."
194
00:13:47,420 --> 00:13:50,167
Good enough for me!
195
00:14:25,220 --> 00:14:28,853
Your application is adequate.
196
00:14:30,760 --> 00:14:35,207
Now, tell me why you wish to
work as an au pair in Paris.
197
00:14:35,207 --> 00:14:37,590
Okay. Well, uh, I've never been to France,
198
00:14:38,433 --> 00:14:41,648
but what I've always
wanted more than anything
199
00:14:41,648 --> 00:14:43,098
is to live in Paris
200
00:14:44,186 --> 00:14:45,786
So... I think this job
201
00:14:47,025 --> 00:14:49,908
can help me get to know
Parisian culture better.
202
00:14:51,456 --> 00:14:53,134
You speak French perfectly!
203
00:14:53,134 --> 00:14:54,809
Thank you! I'm, uh, I'm -
204
00:14:57,010 --> 00:14:58,830
I'm half Belgian.
205
00:14:58,830 --> 00:15:00,010
Yes.
206
00:15:00,010 --> 00:15:02,400
Well, even so.
207
00:15:02,400 --> 00:15:04,810
Anyway, some family in
Paris will be very lucky
208
00:15:04,810 --> 00:15:06,830
to have you for an au pair.
209
00:15:06,830 --> 00:15:10,053
So, welcome to Babysitting Paris!
210
00:15:13,020 --> 00:15:14,490
Ah,
211
00:15:14,490 --> 00:15:17,010
but a word to the wise.
212
00:15:17,010 --> 00:15:19,429
Some families don't particularly like it
213
00:15:19,429 --> 00:15:21,839
when their au pair is
as well-educated as you.
214
00:15:21,839 --> 00:15:24,664
It can threaten their
fragile sense of superiority.
215
00:15:25,696 --> 00:15:27,979
So, you can't be too careful, you know?
216
00:15:29,173 --> 00:15:30,006
Wait, um, what did you ...
217
00:15:30,006 --> 00:15:31,680
Great, it's settled then.
218
00:15:31,680 --> 00:15:33,479
Welcome to Babysitting Paris.
219
00:15:34,967 --> 00:15:36,225
That is...
220
00:15:37,158 --> 00:15:39,334
...if that's truly what you want.
221
00:15:39,334 --> 00:15:41,459
This is the kind of decision that can
222
00:15:41,459 --> 00:15:42,659
come back to haunt you,
223
00:15:42,659 --> 00:15:44,578
if you see what I'm saying.
224
00:15:44,578 --> 00:15:46,060
My God...
225
00:15:46,060 --> 00:15:47,790
To look at your young face
226
00:15:49,290 --> 00:15:52,133
and your supple, youthful skin.
227
00:15:53,233 --> 00:15:55,589
...knowing full well that
in three months' time
228
00:15:55,589 --> 00:15:57,243
you'll come back prematurely aged
229
00:15:57,243 --> 00:15:58,826
and wrinkled like a prune,
230
00:15:58,826 --> 00:16:00,367
with a permanent twitch.
231
00:16:01,600 --> 00:16:03,522
Uh, sorry, would you mind repea--
232
00:16:03,522 --> 00:16:04,780
I didn't say anything.
233
00:16:04,780 --> 00:16:07,520
Right, so I have other applicants to see,
234
00:16:07,520 --> 00:16:08,670
how will you be paying?
235
00:16:16,950 --> 00:16:17,783
Excuse me?
236
00:16:19,820 --> 00:16:24,110
You, you dropped this,
this receipt from, uh,
237
00:16:24,110 --> 00:16:25,899
Babysitting Paris.
238
00:16:25,899 --> 00:16:28,171
Oh, thank you.
239
00:16:28,171 --> 00:16:29,548
You...
240
00:16:29,548 --> 00:16:31,170
You speak French?
241
00:16:31,170 --> 00:16:32,003
Uh, yes!
242
00:16:33,236 --> 00:16:34,327
Are you French?
243
00:16:35,217 --> 00:16:36,647
No, but...
244
00:16:36,647 --> 00:16:38,783
I'm going to France next week.
245
00:16:38,783 --> 00:16:39,968
It's my first time.
246
00:16:39,968 --> 00:16:42,304
How about you? Are you from France?
247
00:16:42,304 --> 00:16:43,816
Yeah, from Lyon.
248
00:16:43,816 --> 00:16:45,732
Lyon! That's where Guignol is from.
249
00:16:47,066 --> 00:16:49,298
How do you know about Guignol?
250
00:16:49,298 --> 00:16:52,810
Funny for an American to
know about a French puppet.
251
00:16:52,810 --> 00:16:54,166
Well, uh, I like puppets!
252
00:16:54,166 --> 00:16:55,044
I do too.
253
00:16:55,044 --> 00:16:56,727
I mean, when you're from Lyon
254
00:16:56,727 --> 00:16:58,411
It's pretty much required.
255
00:16:58,411 --> 00:17:00,355
You live here in New York?
256
00:17:00,355 --> 00:17:01,645
Yeah.
257
00:17:01,645 --> 00:17:03,221
Well...
258
00:17:03,221 --> 00:17:04,908
...not anymore, after this week.
259
00:17:04,908 --> 00:17:07,124
But I did live here, for four years.
260
00:17:08,053 --> 00:17:09,907
I was training for figure skating.
261
00:17:09,907 --> 00:17:11,543
Oh, you skate?
262
00:17:11,543 --> 00:17:12,454
Yeah.
263
00:17:12,454 --> 00:17:13,287
I mean...
264
00:17:14,374 --> 00:17:15,627
No.
265
00:17:15,627 --> 00:17:18,444
Well, actually... it's complicated, but...
266
00:17:18,444 --> 00:17:20,289
...oh, that's my ride.
267
00:17:20,289 --> 00:17:21,789
- Ah. Oh, no.
- Um.
268
00:17:22,759 --> 00:17:24,336
Oh, okay.
269
00:17:24,336 --> 00:17:26,754
Uh.
270
00:17:26,754 --> 00:17:27,870
...See you soon!
271
00:18:36,640 --> 00:18:37,780
Okay, Paris question.
272
00:18:37,780 --> 00:18:39,430
Where do you think is
best to rent an apartment:
273
00:18:39,430 --> 00:18:41,630
La Rive Gauche or La Rive Droite?
274
00:18:41,630 --> 00:18:44,670
Of course, La Rive Gauche is
associated with bohemians,
275
00:18:44,670 --> 00:18:46,550
so that might be kind of iffy.
276
00:18:46,550 --> 00:18:49,593
Now certain places are going
to be pricier, but consider-
277
00:18:50,760 --> 00:18:51,730
You what?
278
00:18:51,730 --> 00:18:52,930
Room and board with who?
279
00:18:55,340 --> 00:18:57,000
Au pairing?
280
00:18:57,000 --> 00:18:58,610
Oh my God, Claire.
281
00:18:58,610 --> 00:19:02,390
No! I'd rather sell my
body, except not really
282
00:19:02,390 --> 00:19:04,360
because that's super
unhygienic and you know me,
283
00:19:04,360 --> 00:19:05,930
I'm like a super huge germophobe.
284
00:19:05,930 --> 00:19:07,896
But, seriously, why do this?
285
00:19:07,896 --> 00:19:10,921
Well, it's at least a little
cheaper than living with you.
286
00:19:12,870 --> 00:19:14,790
Oh, Claire.
287
00:19:14,790 --> 00:19:19,790
No, I didn't mean, I didn't
mean you could live with me.
288
00:19:19,930 --> 00:19:21,720
I need my space.
289
00:19:21,720 --> 00:19:22,870
You could live near me.
290
00:19:26,690 --> 00:19:28,950
Oh my God, Claire, you love him.
291
00:19:28,950 --> 00:19:29,783
No, I don't.
292
00:19:29,783 --> 00:19:31,047
Sure you do.
293
00:19:31,047 --> 00:19:32,200
Look at you.
294
00:19:32,200 --> 00:19:34,810
Your cheeks are flushed,
your pupils are dilated,
295
00:19:34,810 --> 00:19:36,610
your face looks like this,
296
00:19:36,610 --> 00:19:39,490
and your heartbeat is
Julio Iglesias music.
297
00:19:39,490 --> 00:19:41,140
Get your ear off my boob.
298
00:19:41,140 --> 00:19:43,800
Oh my God, Claire, you
guys should get married.
299
00:19:43,800 --> 00:19:44,900
I should get married to someone
300
00:19:44,900 --> 00:19:46,510
because I met them on the street?
301
00:19:46,510 --> 00:19:48,560
You'd be surprised. People
get married over less.
302
00:19:48,560 --> 00:19:49,810
My cousin Jenna married this guy
303
00:19:49,810 --> 00:19:52,420
because his flesh tones
complemented her home furnishings.
304
00:19:52,420 --> 00:19:53,450
How'd that work out for her?
305
00:19:53,450 --> 00:19:55,280
Oh, she dumped him when his tan faded.
306
00:19:55,280 --> 00:19:58,130
So let that be a lesson to
you before you marry rashly.
307
00:19:58,130 --> 00:20:00,863
Before, do you even listen to you?
308
00:20:02,570 --> 00:20:04,600
What? Sorry, I was so distracted.
309
00:20:04,600 --> 00:20:06,633
You know, your pores are huge.
310
00:20:15,350 --> 00:20:17,110
It's funny what moves some people,
311
00:20:17,110 --> 00:20:18,073
and not others.
312
00:20:19,570 --> 00:20:21,693
For some it's rock-and-roll,
313
00:20:23,170 --> 00:20:25,943
for others it's Beethoven and Brahms.
314
00:20:30,640 --> 00:20:32,953
For one person, it's a Magritte painting,
315
00:20:36,650 --> 00:20:40,180
and for another, it's a guy on ice
316
00:20:40,180 --> 00:20:41,650
hurling himself into the air,
317
00:20:41,650 --> 00:20:45,823
spinning three times, and
landing on one tiny blade.
318
00:20:46,940 --> 00:20:49,320
Somehow, it just makes you
feel a little less lonely
319
00:20:49,320 --> 00:20:50,193
in the world.
320
00:20:53,710 --> 00:20:55,210
And who knows why.
321
00:21:09,180 --> 00:21:11,010
Claire, welcome.
322
00:21:11,010 --> 00:21:13,870
I'm Nadege St. Pierre,
this is my husband Bernard.
323
00:21:13,870 --> 00:21:15,530
He is pleased to meet you.
324
00:21:15,530 --> 00:21:19,940
These are our children,
Elodie and Angelique;
325
00:21:19,940 --> 00:21:22,930
this is my mother, Katia;
and our gouvernante,
326
00:21:22,930 --> 00:21:24,670
how do you say that in English?
327
00:21:24,670 --> 00:21:25,763
Housekeeper.
328
00:21:27,050 --> 00:21:27,883
Bonjour.
329
00:21:27,883 --> 00:21:29,760
Oh, no need, she does not speak French.
330
00:21:29,760 --> 00:21:31,150
She's from Tasmania.
331
00:21:31,150 --> 00:21:32,180
Tanzania.
332
00:21:32,180 --> 00:21:34,036
Yes, that.
333
00:21:34,036 --> 00:21:36,246
Nice to meet you all.
334
00:21:36,246 --> 00:21:39,558
My goodness, you speak such lovely French!
335
00:21:39,558 --> 00:21:41,941
Bernard, she speaks such lovely French!
336
00:21:43,020 --> 00:21:45,345
Mother, she speaks such lovely French!
337
00:21:47,656 --> 00:21:50,222
Such refinement, such education!
338
00:21:50,222 --> 00:21:51,213
So wonderful!
339
00:21:55,750 --> 00:21:58,610
Well, um, this is the key of your room.
340
00:21:58,610 --> 00:22:00,078
Come with me, I'll show you.
341
00:22:00,078 --> 00:22:01,682
Thank you.
342
00:22:01,682 --> 00:22:04,313
You speak so well French.
343
00:22:11,600 --> 00:22:13,260
Oh my God, Claire.
344
00:22:13,260 --> 00:22:16,350
I'm like really depressed
for you, except not really
345
00:22:16,350 --> 00:22:18,350
because I have a really
nice apartment to myself,
346
00:22:18,350 --> 00:22:19,820
but still.
347
00:22:19,820 --> 00:22:20,743
Thanks.
348
00:22:21,940 --> 00:22:23,190
You're welcome, Claire.
349
00:22:25,360 --> 00:22:27,870
So why do they call it a
chambre de bonne anyway,
350
00:22:27,870 --> 00:22:29,700
is it because everybody
that ever lived here
351
00:22:29,700 --> 00:22:32,290
died of depression and all
that was left was their bones?
352
00:22:32,290 --> 00:22:34,613
No, chambre de bonne means maid's room.
353
00:22:36,732 --> 00:22:37,565
Ew.
354
00:22:39,844 --> 00:22:40,677
Gross.
355
00:22:50,310 --> 00:22:51,461
Hello.
356
00:22:51,461 --> 00:22:54,203
Hi, my name is Claire Burkhardt.
357
00:22:54,203 --> 00:22:57,192
I'm here to do a documentary project.
358
00:22:57,192 --> 00:22:58,025
Why?
359
00:23:02,133 --> 00:23:04,158
Uh... it was all arranged before I left,
360
00:23:04,158 --> 00:23:05,316
with Mr. Le Drouin.
361
00:23:06,762 --> 00:23:08,303
With whom?
362
00:23:08,303 --> 00:23:09,138
With Mr. ...
363
00:23:09,138 --> 00:23:09,983
Who??
364
00:23:09,983 --> 00:23:10,816
Mr. Le Drouin.
365
00:23:12,082 --> 00:23:14,202
Ah, Mr. Le Drouin!
366
00:23:14,202 --> 00:23:15,694
Of course.
367
00:23:15,694 --> 00:23:17,235
Because I'll be honest with you,
368
00:23:17,235 --> 00:23:19,176
I can't understand you with your accent.
369
00:23:20,317 --> 00:23:21,908
At any rate, I can't help you.
370
00:23:23,477 --> 00:23:26,458
You better try the
Registrar's office instead.
371
00:23:26,458 --> 00:23:27,316
But... why...
372
00:23:27,316 --> 00:23:28,466
Have a nice day.
373
00:23:38,758 --> 00:23:39,591
Mr. Le Drouin.
374
00:23:45,161 --> 00:23:46,807
Who?
375
00:23:46,807 --> 00:23:48,057
Mister... Le... Drouin.
376
00:23:49,796 --> 00:23:50,996
Ah, Mr. Le Drouin!
377
00:23:53,946 --> 00:23:56,821
Frankly, I can hardly
understand that accent of yours.
378
00:23:59,239 --> 00:24:02,042
Go to the admissions office instead.
379
00:24:02,042 --> 00:24:03,208
It's over there.
380
00:24:19,780 --> 00:24:22,032
Ah, you're here to see Mr. Le Drouin!
381
00:24:22,032 --> 00:24:24,437
Why didn't you say so before?
382
00:24:24,437 --> 00:24:25,581
Though I must say,
383
00:24:25,581 --> 00:24:28,692
It's not easy to understand
you, with your...
384
00:24:28,692 --> 00:24:31,122
Yes, I know. My big fat accent.
385
00:24:31,122 --> 00:24:32,238
Yes, exactly.
386
00:24:35,156 --> 00:24:36,639
Go try the front desk.
387
00:24:41,572 --> 00:24:43,117
What did I just tell you?
388
00:24:43,117 --> 00:24:45,057
I know, Madame, but they told me...
389
00:24:45,057 --> 00:24:46,499
What you're doing is very rude.
390
00:24:46,499 --> 00:24:48,939
In France, we do not interrupt.
391
00:24:48,939 --> 00:24:51,272
No, no, it's okay, it's okay.
392
00:24:52,822 --> 00:24:54,205
I'll take it from here.
393
00:24:55,110 --> 00:25:00,040
Hi, I'm, uh, I'm Rafal
Dabrowski, I, I'm a student here.
394
00:25:00,040 --> 00:25:02,053
Uh, they sent me to get you.
395
00:25:03,310 --> 00:25:04,143
Bonjour.
396
00:25:04,143 --> 00:25:06,010
Wow.
397
00:25:06,010 --> 00:25:08,380
Your French is so beautiful.
398
00:25:08,380 --> 00:25:10,250
So I heard you're gonna be filming us?
399
00:25:10,250 --> 00:25:12,053
Uh, yeah.
400
00:25:12,890 --> 00:25:16,673
And you'll be here all semester, I hope?
401
00:25:17,740 --> 00:25:18,573
Um,
402
00:25:19,407 --> 00:25:20,240
mm, mm-hmm.
403
00:25:21,690 --> 00:25:22,953
So, um,
404
00:25:24,000 --> 00:25:27,324
another question, um,
405
00:25:27,324 --> 00:25:29,574
do you have, um, boyfriend?
406
00:25:53,730 --> 00:25:54,563
Hi, um...
407
00:25:56,298 --> 00:25:58,006
...don't we... know each other?
408
00:25:59,199 --> 00:26:00,032
No, madame.
409
00:26:01,610 --> 00:26:02,443
Um, do you know
410
00:26:02,443 --> 00:26:04,659
why Thibaut Baudet isn't on the program?
411
00:26:05,784 --> 00:26:07,386
Yes, madame.
412
00:26:07,386 --> 00:26:09,894
It's because he retired at
the start of the season.
413
00:26:11,634 --> 00:26:13,100
So... he's not skating?
414
00:26:14,100 --> 00:26:15,499
Yes, exactly.
415
00:26:15,499 --> 00:26:16,682
He's not skating.
416
00:26:19,176 --> 00:26:20,022
However...
417
00:26:20,022 --> 00:26:22,180
...he's here to watch the competition.
418
00:26:41,059 --> 00:26:44,188
Well, thanks so much for
coming. It was great to see you.
419
00:26:44,188 --> 00:26:45,996
I hope you guys liked the performance.
420
00:26:45,996 --> 00:26:47,816
He skated really well today.
421
00:26:47,816 --> 00:26:48,916
Especially today.
422
00:26:51,196 --> 00:26:52,029
Hello...
423
00:26:53,062 --> 00:26:54,170
Can I help you?
424
00:26:55,761 --> 00:26:57,473
Yes. Uh... Sorry, uh...
425
00:26:57,473 --> 00:26:58,414
Excuse me.
426
00:27:00,076 --> 00:27:01,709
I tanted to well you...
427
00:27:03,260 --> 00:27:04,936
...I mean, you tell...
428
00:27:04,936 --> 00:27:07,119
...that you're my skavorite fater
429
00:27:10,764 --> 00:27:12,888
...I mean, fakorite skaver
430
00:27:15,540 --> 00:27:17,040
fuh... ska... fa...
431
00:27:17,959 --> 00:27:19,333
I need to go to the bathroom.
432
00:27:25,330 --> 00:27:26,363
Oh my God.
433
00:27:30,477 --> 00:27:32,338
...favorite skater!
434
00:27:32,338 --> 00:27:34,229
My favorite skater. Is you.
435
00:27:35,247 --> 00:27:36,080
That's all.
436
00:27:37,815 --> 00:27:38,668
...Me?!
437
00:27:38,668 --> 00:27:39,501
Yes!
438
00:27:40,450 --> 00:27:42,641
Well... thanks! That's nice of you.
439
00:27:42,641 --> 00:27:44,433
Wait... we know each other!
440
00:27:44,433 --> 00:27:46,576
We met in New York,
441
00:27:46,576 --> 00:27:48,559
that time I was waiting for a cab.
442
00:27:48,559 --> 00:27:51,000
We talked about puppets, and Guignol.
443
00:27:53,119 --> 00:27:54,556
It's funny, you know...
444
00:27:54,556 --> 00:27:56,569
I've always wanted to do some kind of show
445
00:27:56,569 --> 00:27:58,251
with both skating and puppetry.
446
00:27:58,251 --> 00:27:59,418
Oh? Uh, me too!
447
00:28:00,434 --> 00:28:01,267
No kidding.
448
00:28:02,350 --> 00:28:04,719
Wait, so you live in Paris now?
449
00:28:04,719 --> 00:28:06,852
I could give you my
contact info, if you want.
450
00:28:06,852 --> 00:28:07,685
YES!
451
00:29:42,838 --> 00:29:44,005
Was it good?
452
00:29:45,387 --> 00:29:46,470
Oh. Uh-huh.
453
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
It was fine.
454
00:30:43,395 --> 00:30:46,012
So, you work near here, right?
455
00:30:46,012 --> 00:30:48,720
Yup, just around the corner,
for the Banc Francilienne
456
00:30:48,720 --> 00:30:50,303
You work at a bank?
457
00:30:52,612 --> 00:30:53,770
Isn't that boring?
458
00:30:56,237 --> 00:30:57,820
Yes. Life-threateningly.
459
00:30:59,009 --> 00:31:01,875
But I mean... you can't skate
your whole life, you know?
460
00:31:03,478 --> 00:31:04,944
And besides...
461
00:31:04,944 --> 00:31:07,219
...it was a sensible time for me to quit.
462
00:31:09,649 --> 00:31:11,824
I'm not getting any younger, after all.
463
00:31:15,377 --> 00:31:16,310
Well, so, uh...
464
00:31:17,399 --> 00:31:20,382
What should we do, for a
skating show with puppets?
465
00:31:21,329 --> 00:31:22,745
Honestly, I don't know.
466
00:31:22,745 --> 00:31:24,390
I really like the concept,
467
00:31:24,390 --> 00:31:27,529
but I'm not really sure
what it would look like.
468
00:31:27,529 --> 00:31:28,820
Maybe like a ballet.
469
00:31:30,494 --> 00:31:31,327
A ballet?
470
00:31:32,384 --> 00:31:33,650
You know what, in that case,
471
00:31:33,650 --> 00:31:35,340
we should work with my girlfriend, Trina.
472
00:31:35,340 --> 00:31:37,089
She's an incredible ballet dancer.
473
00:31:41,289 --> 00:31:42,314
Sorry... who?
474
00:31:44,169 --> 00:31:46,308
My girlfriend. Trina. A dancer.
475
00:31:46,308 --> 00:31:48,774
She's American, too. You guys should meet!
476
00:31:52,934 --> 00:31:53,767
You okay?
477
00:31:57,708 --> 00:31:58,541
Yes.
478
00:31:59,959 --> 00:32:00,950
Excuse me.
479
00:32:49,139 --> 00:32:51,330
- Attack! - Killed you! - Got you!
480
00:33:10,324 --> 00:33:11,557
Girls - stop it!
481
00:33:11,557 --> 00:33:12,390
Stop it.
482
00:33:13,719 --> 00:33:15,651
What happened!?
483
00:33:15,651 --> 00:33:18,001
Is it your lip? What happened? Show me...
484
00:33:18,001 --> 00:33:19,844
It wasn't me, it wasn't my fault!
485
00:33:19,844 --> 00:33:21,219
Show me, is it your lip?
486
00:33:21,219 --> 00:33:23,344
I didn't do anything, it
wasn't my fault! It wasn't me!
487
00:33:23,344 --> 00:33:25,243
Show me, show me...
488
00:33:25,243 --> 00:33:27,076
It wasn't my fault...
489
00:33:27,076 --> 00:33:29,581
What's going on? Angie?
What happened to her?
490
00:33:29,581 --> 00:33:32,685
- It wasn't me, I didn't do anything!
- What's wrong, Angelique? Show me.
491
00:33:32,685 --> 00:33:34,527
- It wasn't my fault!
- Show me, show me your lip.
492
00:33:34,527 --> 00:33:35,360
It's okay...
493
00:33:36,988 --> 00:33:38,529
It wasn't me, it wasn't my fault...
494
00:33:41,900 --> 00:33:45,720
Claire, don't stress, this
is not your fault, okay?
495
00:33:45,720 --> 00:33:46,833
These things happen.
496
00:33:48,113 --> 00:33:49,900
Can I do anything?
497
00:33:49,900 --> 00:33:51,540
No, really, don't worry yourself.
498
00:33:51,540 --> 00:33:53,923
Just go home and get some rest, okay?
499
00:33:55,940 --> 00:33:57,340
Go on. Have a good night.
500
00:34:13,763 --> 00:34:16,089
It wasn't my fault, wasn't me.
501
00:34:16,089 --> 00:34:17,572
Claire's the one who did it.
502
00:34:19,575 --> 00:34:21,241
Is that true, my little Angie?
503
00:34:23,105 --> 00:34:25,288
What did that mean old Claire do to you?
504
00:34:26,534 --> 00:34:27,734
Did Claire do this?
505
00:34:34,421 --> 00:34:36,029
I have a candy for you!
506
00:34:36,998 --> 00:34:37,935
But! --
507
00:34:37,935 --> 00:34:39,335
...did Claire hit you?
508
00:34:41,466 --> 00:34:42,299
Yeeeees!
509
00:34:44,540 --> 00:34:45,373
Yes!
510
00:34:48,165 --> 00:34:49,165
Dirty Bitch.
511
00:34:52,176 --> 00:34:54,368
Dirty bitch, dirty bitch, dirty bitch!
512
00:34:54,368 --> 00:34:56,584
Dirty bitch, dirty bitch, dirty bitch!
513
00:34:57,845 --> 00:34:58,678
Girls!
514
00:35:00,946 --> 00:35:02,712
Girls, watch your language!
515
00:35:05,125 --> 00:35:05,958
Girls...
516
00:35:47,349 --> 00:35:50,373
Are you feeling all right, Claire?
517
00:35:54,200 --> 00:35:55,550
Uh,
518
00:35:55,550 --> 00:35:56,723
yes.
519
00:35:57,960 --> 00:36:01,853
Are you happy here with us?
520
00:36:05,421 --> 00:36:06,254
Sure.
521
00:36:28,933 --> 00:36:30,739
She's not happy here.
522
00:36:30,739 --> 00:36:33,139
Yes, but that's not enough.
We'll need something more.
523
00:36:33,139 --> 00:36:34,530
Bernard, call Khadija.
524
00:36:34,530 --> 00:36:35,363
Khadija!
525
00:36:37,255 --> 00:36:39,221
Maybe she'll give us
something interesting.
526
00:36:42,624 --> 00:36:47,080
Khadija, we want to speak
to you about Claire,
527
00:36:47,080 --> 00:36:48,410
about Claire.
528
00:36:48,410 --> 00:36:49,603
Do you understand?
529
00:36:51,780 --> 00:36:55,230
Often you see Claire
with the children, right?
530
00:36:55,230 --> 00:36:59,883
Is she good with them,
or is she bad with them?
531
00:37:00,960 --> 00:37:04,090
Good, she is good.
532
00:37:04,090 --> 00:37:07,560
Bad. You mean bad, right?
533
00:37:07,560 --> 00:37:09,820
No, she is good.
534
00:37:09,820 --> 00:37:12,530
She's good always, Madam.
535
00:37:12,530 --> 00:37:14,393
She is, uh,
536
00:37:15,740 --> 00:37:17,823
beautiful with them.
537
00:37:18,740 --> 00:37:20,440
Maybe she does not understand.
538
00:37:20,440 --> 00:37:21,550
Bernard, you explain to her.
539
00:37:21,550 --> 00:37:24,660
Nevermind, I'll do it.
540
00:37:24,660 --> 00:37:27,310
Is she ever, mm, lazy?
541
00:37:27,310 --> 00:37:31,340
Like maybe she ignore
the children sometimes?
542
00:37:31,340 --> 00:37:32,660
No.
543
00:37:32,660 --> 00:37:34,020
No, Madam,
544
00:37:34,020 --> 00:37:38,270
she do, uh, the games with the children.
545
00:37:38,270 --> 00:37:41,800
She is much nice.
546
00:37:41,800 --> 00:37:43,903
She, uh, much im,
547
00:37:45,019 --> 00:37:46,613
uh, imagination.
548
00:37:46,613 --> 00:37:49,044
Imagination... Too much
imagination, maybe?
549
00:37:49,044 --> 00:37:50,625
She imagines too much?
550
00:37:50,625 --> 00:37:52,446
She imagines too much.
551
00:37:52,446 --> 00:37:54,146
Works for me.
552
00:37:54,146 --> 00:37:58,400
Uh, so you say that she's
maybe a little stupid,
553
00:37:58,400 --> 00:38:02,453
like a, a little slow,
head always in the clouds.
554
00:38:04,560 --> 00:38:05,393
Yes?
555
00:38:06,942 --> 00:38:08,410
Yes?
556
00:38:08,410 --> 00:38:09,533
Yes?
557
00:38:10,640 --> 00:38:12,610
Yes?
558
00:38:12,610 --> 00:38:14,403
- Yes?
- Yes?
559
00:38:14,403 --> 00:38:16,360
- Yes?
- Yes?
560
00:38:16,360 --> 00:38:17,600
Uh,
561
00:38:17,600 --> 00:38:18,433
yes.
562
00:38:20,133 --> 00:38:23,541
Excellent, thank you Khadija.
563
00:38:29,942 --> 00:38:32,043
You know, Mom, she's a nice girl,
564
00:38:32,043 --> 00:38:34,319
but a little too stupid to handle things.
565
00:38:34,319 --> 00:38:36,149
It's a shame!
566
00:38:36,149 --> 00:38:37,104
Yes, yes.
567
00:38:37,104 --> 00:38:37,937
A shame.
568
00:38:39,138 --> 00:38:40,288
She'll have to go.
569
00:38:41,390 --> 00:38:43,681
Yes, we'll have to find a way to get rid--
570
00:38:45,070 --> 00:38:48,490
Claire. Good evening.
571
00:38:48,490 --> 00:38:52,120
Oh, we have decided my
mother will supervise you now
572
00:38:52,120 --> 00:38:53,860
while you do the babysitting.
573
00:38:53,860 --> 00:38:57,140
So it's not too hard for you.
574
00:38:57,140 --> 00:38:58,673
Well, have a good night!
575
00:39:08,970 --> 00:39:11,963
Are you depressed, Claire?
576
00:39:14,761 --> 00:39:18,020
Angelique.
577
00:39:18,020 --> 00:39:19,364
My love.
578
00:39:19,364 --> 00:39:20,197
My baby!
579
00:39:22,184 --> 00:39:23,359
You are my star!
580
00:39:24,664 --> 00:39:25,890
You too!
581
00:39:25,890 --> 00:39:29,633
Come give Claire a great big kiss.
582
00:39:30,820 --> 00:39:32,831
Hmm.
583
00:39:32,831 --> 00:39:33,664
Hm.
584
00:39:36,300 --> 00:39:37,133
Oh my.
585
00:39:38,771 --> 00:39:43,213
Angelique, this is not very polite.
586
00:39:44,509 --> 00:39:46,900
You see, she's just a little baby,
587
00:39:46,900 --> 00:39:48,941
she doesn't know what she does.
588
00:39:51,020 --> 00:39:54,597
You're Grandmaman's little...
589
00:39:58,591 --> 00:40:00,827
Do you want some tea, Grandmaman?
590
00:40:00,827 --> 00:40:02,427
Yes, thank you so much!
591
00:40:03,510 --> 00:40:05,263
A sip for?
592
00:40:05,263 --> 00:40:06,490
Maman.
593
00:40:06,490 --> 00:40:07,489
Very good!
594
00:40:07,489 --> 00:40:11,218
And a sip for?
595
00:40:11,218 --> 00:40:12,850
Papa.
Yes,
596
00:40:12,850 --> 00:40:14,010
a sip for Papa.
597
00:40:15,640 --> 00:40:18,040
How about a sip for
598
00:40:18,940 --> 00:40:20,421
Claire?
599
00:40:20,421 --> 00:40:21,921
No, she's a dirty bitch!
600
00:40:23,271 --> 00:40:25,320
Oh my,
601
00:40:25,320 --> 00:40:26,723
you don't like Claire?
602
00:40:27,770 --> 00:40:29,310
No?
603
00:40:29,310 --> 00:40:30,627
Well,
604
00:40:30,627 --> 00:40:35,230
all right then, we
won't do sip for Claire.
605
00:40:35,230 --> 00:40:38,790
No tea for that nasty Claire.
606
00:40:38,790 --> 00:40:42,349
Nasty Claire.
607
00:40:42,349 --> 00:40:43,650
And, uh, how about
608
00:40:44,810 --> 00:40:47,749
a sip of tea for?
- Grandmaman.
609
00:41:23,457 --> 00:41:26,250
Okay, let's go over the house rules.
610
00:41:26,250 --> 00:41:28,410
As you know, I'm a huge germophobe,
611
00:41:28,410 --> 00:41:31,420
and you've been sleeping
in a chambre de bonne,
612
00:41:31,420 --> 00:41:33,870
and chambres de bonne probably have nits.
613
00:41:33,870 --> 00:41:37,290
So I do ask that you stay a
minimum of 10 feet away from me,
614
00:41:37,290 --> 00:41:40,160
or 3.05 meters in local measurements.
615
00:41:40,160 --> 00:41:42,540
Wait, so nits can't
travel more than 10 feet?
616
00:41:42,540 --> 00:41:45,180
Claire, do not put the
fear of God into me.
617
00:41:45,180 --> 00:41:47,763
Well, can I get a pillow at least?
618
00:41:49,551 --> 00:41:52,533
Okay.
619
00:41:54,539 --> 00:41:57,389
But I will be asking you to
sleep in protective headgear.
620
00:41:59,340 --> 00:42:00,470
Night, Claire.
621
00:42:08,205 --> 00:42:09,205
Goodnight.
622
00:43:45,919 --> 00:43:49,600
PETRUSHKA - Adaptation
for Skater and Puppeteer.
623
00:43:49,600 --> 00:43:53,200
St. Petersburg, Russia. The 1830s.
624
00:43:53,200 --> 00:43:54,033
A carnival.
625
00:43:55,270 --> 00:44:00,270
Three puppets: a ballerina, a
Moor, and Petrushka, a clown.
626
00:44:03,540 --> 00:44:05,087
A magician called the Charlatan
627
00:44:05,087 --> 00:44:07,370
brings them to life.
628
00:44:07,370 --> 00:44:09,270
Petrushka falls in love
with the ballerina,
629
00:44:09,270 --> 00:44:11,013
but she loves the Moor.
630
00:44:13,520 --> 00:44:15,310
Petrushka is angry and hurt,
631
00:44:15,310 --> 00:44:17,993
and he challenges the Moor to a duel.
632
00:44:21,321 --> 00:44:24,840
But the Moor kills him.
633
00:44:24,840 --> 00:44:28,510
So Petrushka's ghost floats
up and he curses the Charlatan
634
00:44:28,510 --> 00:44:31,590
for bringing him to life,
635
00:44:31,590 --> 00:44:33,280
before he dies,
636
00:44:33,280 --> 00:44:34,870
again.
637
00:44:34,870 --> 00:44:36,630
So you'll perform it with me?
638
00:44:36,630 --> 00:44:37,720
You'll be Petrushka on skates.
639
00:44:37,720 --> 00:44:40,430
I'll be all the other
characters as puppets.
640
00:44:40,430 --> 00:44:42,030
It'll be perfect.
641
00:44:42,030 --> 00:44:44,030
So you're in?
642
00:44:44,030 --> 00:44:45,215
Um.
643
00:44:45,215 --> 00:44:46,858
Well, Claire, uh...
644
00:44:46,858 --> 00:44:48,223
It's a great story
645
00:44:48,223 --> 00:44:51,039
and I'm sure you'll find
a skater for your project.
646
00:44:51,039 --> 00:44:53,719
But I don't see why it needs to be me.
647
00:44:53,719 --> 00:44:54,951
What!?
648
00:44:54,951 --> 00:44:57,566
There are so many other skaters in Paris.
649
00:44:57,566 --> 00:44:59,694
More talented ones, for that matter.
650
00:44:59,694 --> 00:45:01,600
- Y-you don't get it.
651
00:45:01,600 --> 00:45:05,110
- No, no, no, Claire, you don't get it,
652
00:45:05,110 --> 00:45:07,070
but that's only because you don't know
653
00:45:07,070 --> 00:45:09,210
anything about skating.
654
00:45:09,210 --> 00:45:11,840
Just take my word for it, okay?
655
00:45:11,840 --> 00:45:15,300
I'm, I'm past my prime.
656
00:45:15,300 --> 00:45:18,060
I had my 15 minutes and now no one wants
657
00:45:18,060 --> 00:45:19,700
or needs to see me on the ice anymore.
658
00:45:19,700 --> 00:45:22,430
I, I'm old news.
659
00:45:22,430 --> 00:45:24,060
Okay, but you wouldn't understand-
660
00:45:24,060 --> 00:45:25,373
Will you shut up!
661
00:45:31,460 --> 00:45:32,293
Enjoy.
662
00:45:35,652 --> 00:45:37,150
Thank you.
663
00:45:37,150 --> 00:45:39,330
- Claire, what I'm trying-
- Nah-uh-uh.
664
00:45:39,330 --> 00:45:42,643
Say one more word and I will
throw this scone in your face.
665
00:45:52,120 --> 00:45:52,953
Look.
666
00:45:54,350 --> 00:45:58,173
You can't see yourself,
667
00:45:59,990 --> 00:46:01,203
but I can.
668
00:46:03,128 --> 00:46:06,923
And I can see there is no
one else out there like you.
669
00:46:08,724 --> 00:46:11,650
Maybe you don't know how
much talent you have,
670
00:46:11,650 --> 00:46:12,900
but I think that you do
671
00:46:13,880 --> 00:46:16,823
and you try to deny it.
672
00:46:18,360 --> 00:46:20,700
You try to forget what it
was like to be on the ice
673
00:46:20,700 --> 00:46:23,300
because it's too painful to remember.
674
00:46:23,300 --> 00:46:26,120
Instead, you've chosen a
more manageable kind of pain,
675
00:46:26,120 --> 00:46:27,800
the kind of pain you feel every day
676
00:46:27,800 --> 00:46:29,360
at la Banque Francilienne.
677
00:46:29,360 --> 00:46:31,513
That kind of pain you can handle.
678
00:46:34,580 --> 00:46:37,560
It's the white noise in
between the coffee machine
679
00:46:37,560 --> 00:46:39,830
and the snack machine and the restroom-
680
00:46:39,830 --> 00:46:41,593
- But-
- Ah, I am speaking.
681
00:46:45,000 --> 00:46:49,010
It's hard to explain, but
682
00:46:49,010 --> 00:46:51,670
when you were on the ice,
683
00:46:51,670 --> 00:46:56,133
you were like this human sunbeam,
684
00:46:57,380 --> 00:47:01,563
or like a big beating heart on skates.
685
00:47:02,430 --> 00:47:05,403
And now you're trying to
erase it because you're hurt.
686
00:47:08,337 --> 00:47:11,160
Really, who can blame you?
687
00:47:11,160 --> 00:47:12,160
Well, you.
688
00:47:14,475 --> 00:47:15,308
Yes,
689
00:47:16,838 --> 00:47:17,671
me.
690
00:47:20,665 --> 00:47:21,665
I blame you.
691
00:47:24,187 --> 00:47:26,860
Because some of us need to see a sunbeam
692
00:47:26,860 --> 00:47:28,143
every once in a while.
693
00:47:31,360 --> 00:47:34,373
Some of us need to feel a beating heart.
694
00:47:38,490 --> 00:47:39,633
Some of us need you.
695
00:47:42,753 --> 00:47:47,086
Uh, can I talk?
696
00:47:51,202 --> 00:47:54,035
You know, I'm lucky to have a job.
697
00:47:55,480 --> 00:47:58,190
I mean, in this economy,
it's a privilege to be...
698
00:48:06,762 --> 00:48:08,679
You know, you're right.
699
00:48:09,560 --> 00:48:12,553
All I do at work is go to the restroom.
700
00:48:13,990 --> 00:48:16,053
I pee like 20 times a day.
701
00:48:18,270 --> 00:48:19,441
I pee all day long.
702
00:48:21,630 --> 00:48:24,496
I think it's just to give
me an activity to do.
703
00:48:27,430 --> 00:48:29,435
I don't have anything anymore.
704
00:48:33,719 --> 00:48:36,386
So you'll be Petrushka for me?
705
00:49:05,930 --> 00:49:07,480
Okay, let's take
- Okay.
706
00:49:07,480 --> 00:49:09,251
- a look at the next scene.
707
00:49:09,251 --> 00:49:13,380
So Petrushka tries to win
the heart of the ballerina,
708
00:49:13,380 --> 00:49:17,003
but she isn't interested in him.
709
00:49:17,877 --> 00:49:19,154
What?!
710
00:49:19,154 --> 00:49:20,895
She's not interested in me?!
711
00:49:21,867 --> 00:49:24,076
Well, we'll just see about that.
712
00:49:24,076 --> 00:49:25,092
Give me that.
713
00:49:27,720 --> 00:49:28,553
Look
714
00:49:29,815 --> 00:49:31,930
deep into my Russian eyes.
715
00:49:31,930 --> 00:49:33,210
Oh my God.
716
00:49:33,210 --> 00:49:35,068
You will love me.
717
00:49:35,068 --> 00:49:37,710
Say that you vant me.
718
00:49:37,710 --> 00:49:39,665
I love you. Kiss me, you fool.
719
00:49:44,091 --> 00:49:46,369
You see? Child's play.
720
00:49:46,369 --> 00:49:47,694
Bravo. Give me that.
721
00:49:47,694 --> 00:49:50,723
- Okay, okay.
- Let's take it from the top.
722
00:49:51,670 --> 00:49:55,440
You are trying to impress her,
but she runs away from you.
723
00:49:55,440 --> 00:49:56,960
And then you curse the
portrait of the Charlatan
724
00:49:56,960 --> 00:49:58,722
who brought you to life.
725
00:49:58,722 --> 00:49:59,654
Okay, okay.
726
00:49:59,654 --> 00:50:01,324
I'm going to improvise a bit.
727
00:50:01,324 --> 00:50:03,056
Can you put on the music?
728
00:50:59,930 --> 00:51:01,930
You had your 15 minutes,
729
00:51:01,930 --> 00:51:06,440
and now no one needs or
wants to see you on that ice.
730
00:51:06,440 --> 00:51:07,867
You are old news.
731
00:51:32,791 --> 00:51:34,982
What are you doing!?
732
00:51:34,982 --> 00:51:36,298
I don't know, Claire...
733
00:51:37,737 --> 00:51:39,770
I... thought I was done with all this.
734
00:51:41,001 --> 00:51:42,642
I mean, I have a life, a job...
735
00:51:43,762 --> 00:51:46,419
I don't want to do stuff like this.
736
00:51:46,419 --> 00:51:47,435
What is this?
737
00:51:49,330 --> 00:51:50,540
It's my sock.
738
00:51:50,540 --> 00:51:52,090
It is more than that.
739
00:51:52,090 --> 00:51:53,150
It is a hostage.
740
00:51:53,150 --> 00:51:54,610
I'm taking your pretty little sock home,
741
00:51:54,610 --> 00:51:57,130
and I'm going to keep it until
you get back out on the ice
742
00:51:57,130 --> 00:51:58,543
and start performing again.
743
00:52:01,012 --> 00:52:03,549
You know, I don't give a
shit about an old sock.
744
00:52:03,549 --> 00:52:05,020
And about performing?
745
00:52:05,020 --> 00:52:07,803
I suppose you don't give
a shit about that either?
746
00:52:09,768 --> 00:52:12,559
You know, you're going to
have that sock forever.
747
00:52:13,890 --> 00:52:15,143
You promised me,
748
00:52:16,480 --> 00:52:19,163
I trusted you, don't let me down.
749
00:52:21,727 --> 00:52:25,695
Prove yourself worthy of your sock,
750
00:52:25,695 --> 00:52:26,528
Thibaut.
751
00:52:50,760 --> 00:52:52,010
You look happy.
752
00:55:06,533 --> 00:55:11,113
So you're, uh, interested in the festival?
753
00:55:12,260 --> 00:55:13,713
Uh, yeah.
754
00:55:14,663 --> 00:55:16,357
Um, maybe, um.
755
00:55:17,710 --> 00:55:19,203
You, too?
756
00:55:19,203 --> 00:55:21,070
No,
757
00:55:21,070 --> 00:55:24,897
not at all.
758
00:55:26,461 --> 00:55:29,230
You're really charming, you know?
759
00:55:29,230 --> 00:55:32,480
Charming, and a little shy.
760
00:55:32,480 --> 00:55:33,430
Shy?
761
00:55:33,430 --> 00:55:35,310
Yes, there's something about you,
762
00:55:35,310 --> 00:55:37,863
like you're not very self-assured.
763
00:55:39,080 --> 00:55:41,663
It's really lovely, uh, poetic even.
764
00:55:43,300 --> 00:55:46,177
Do you, uh, know the
French word, mm, farouche?
765
00:55:47,314 --> 00:55:48,903
Uh, no.
766
00:55:49,860 --> 00:55:54,423
It means shy, but it also means wild.
767
00:55:55,970 --> 00:55:59,660
And if I'm not mistaken,
you're a little bit of both.
768
00:56:02,860 --> 00:56:04,420
I don't know.
769
00:56:04,420 --> 00:56:05,717
Oh, sure you do.
770
00:56:08,820 --> 00:56:11,000
Deep down you're a tigress.
771
00:56:13,089 --> 00:56:14,422
We both know it.
772
00:56:15,943 --> 00:56:18,723
Does it bother you that
I can read your mind?
773
00:56:21,572 --> 00:56:24,583
Um.
774
00:56:24,583 --> 00:56:25,491
Hey, Rafal!
775
00:56:25,491 --> 00:56:27,706
You gonna come rehearse with us or not?!
776
00:56:27,706 --> 00:56:29,339
Uh, hang on, be right there!
777
00:56:33,840 --> 00:56:34,673
See you,
778
00:56:35,547 --> 00:56:36,380
Tigress.
779
00:56:44,060 --> 00:56:47,070
You know what your fatal
flaw is, don't you?
780
00:56:47,070 --> 00:56:49,060
No, please, tell me.
781
00:56:49,060 --> 00:56:50,570
I'm getting to that, Claire.
782
00:56:50,570 --> 00:56:52,300
Please be patient.
783
00:56:52,300 --> 00:56:55,780
Your problem is, you're not sexual enough.
784
00:56:55,780 --> 00:56:57,500
A guy just called me a tigress,
785
00:56:57,500 --> 00:56:59,620
and now you're telling me
it's because I'm not sexual?
786
00:56:59,620 --> 00:57:01,220
Exactly, Claire.
787
00:57:01,220 --> 00:57:04,300
He was using reverse psychology on you
788
00:57:04,300 --> 00:57:06,500
to turn you into a sexual being.
789
00:57:06,500 --> 00:57:07,520
Only it didn't work.
790
00:57:07,520 --> 00:57:10,170
However, my PowerPoint on the
subject should do the trick.
791
00:57:10,170 --> 00:57:11,370
You prepared a PowerPoint?
792
00:57:11,370 --> 00:57:12,843
Shh it's loading.
793
00:57:16,860 --> 00:57:20,470
Now, there are two types
of people in this world,
794
00:57:20,470 --> 00:57:21,663
the non-sexual,
795
00:57:22,700 --> 00:57:23,740
that's you,
796
00:57:23,740 --> 00:57:24,773
and the sexual,
797
00:57:25,916 --> 00:57:28,540
ta-da.
798
00:57:28,540 --> 00:57:33,240
So now we ask, how do
we turn this into this?
799
00:57:33,240 --> 00:57:35,410
It's simple, you wanna be a tigress?
800
00:57:35,410 --> 00:57:38,250
You have to think like a tigress.
801
00:57:38,250 --> 00:57:41,740
The first step is to develop a
nice sexually arousing growl.
802
00:57:41,740 --> 00:57:43,148
Now growl for me.
803
00:57:43,148 --> 00:57:44,108
No.
804
00:57:44,108 --> 00:57:45,434
Do it or I'll scream.
805
00:57:46,855 --> 00:57:48,501
More oomph!
806
00:57:50,507 --> 00:57:52,357
I need more, Claire.
807
00:57:53,475 --> 00:57:54,715
More!
808
00:57:56,192 --> 00:57:58,893
I'm not sexually excited,
guess I'll read a magazine.
809
00:58:01,570 --> 00:58:03,358
Hey, this is in French.
810
00:58:05,590 --> 00:58:07,512
Nope, frigid!
811
00:58:11,100 --> 00:58:12,464
Dry as the Sahara.
812
00:58:16,072 --> 00:58:17,513
Ooh.
813
00:58:21,720 --> 00:58:23,433
Oop, nope, I was ovulating.
814
00:58:25,040 --> 00:58:26,957
Hey, that one was good!
815
00:58:35,857 --> 00:58:37,539
Our rehearsals are so nice.
816
00:58:37,539 --> 00:58:39,438
Yeah. A little too nice, maybe.
817
00:58:41,142 --> 00:58:42,517
What do you mean?!
818
00:58:44,873 --> 00:58:46,263
Oh, um, just that, uh...
819
00:58:46,263 --> 00:58:49,028
It's cool just having
something nice to do.
820
00:58:49,028 --> 00:58:50,394
I could get used to it.
821
00:58:52,721 --> 00:58:53,996
Oh, check this out...
822
00:58:56,043 --> 00:58:58,259
I'm going to submit us for the festival.
823
00:59:00,282 --> 00:59:01,115
You and me.
824
00:59:04,322 --> 00:59:05,155
You and me...
825
00:59:09,800 --> 00:59:13,090
And do not forget, you
have to do this with me
826
00:59:13,090 --> 00:59:17,200
because I still have your sock.
827
00:59:17,200 --> 00:59:20,443
Yes, I know, I know.
828
00:59:23,860 --> 00:59:24,693
See ya.
829
00:59:36,136 --> 00:59:37,207
Hey dude,
830
00:59:37,207 --> 00:59:38,878
that wasn't your Asian chick.
831
00:59:38,878 --> 00:59:40,432
No, no... that was a colleague.
832
00:59:40,432 --> 00:59:41,565
We were rehearsing.
833
00:59:41,565 --> 00:59:43,536
Ah, yes, "rehearsing."
834
00:59:43,536 --> 00:59:46,194
So, how many times have you
banged your "colleague"?
835
00:59:47,180 --> 00:59:48,046
Shut up, Maxime.
836
00:59:48,046 --> 00:59:48,945
What, you don't want to?
837
00:59:48,945 --> 00:59:50,544
No, of course I don't want
to! Why would I want to?
838
00:59:50,544 --> 00:59:51,610
See, you do want to!
839
00:59:52,925 --> 00:59:53,758
Want to what?
840
00:59:54,744 --> 00:59:58,161
To bang his other girlfriend, of course.
841
00:59:59,141 --> 01:00:00,436
All right. Gotta go.
842
01:00:00,436 --> 01:00:01,269
So long!
843
01:00:03,470 --> 01:00:05,204
What's Maxime talking about?
844
01:00:05,204 --> 01:00:06,454
God knows.
845
01:00:07,380 --> 01:00:08,267
He's insane.
846
01:00:26,076 --> 01:00:29,023
Hello, my name is Claire Burkhardt,
847
01:00:29,023 --> 01:00:30,739
I'm American, I live in Paris,
848
01:00:32,599 --> 01:00:34,750
and I wanted to drop off these...
849
01:00:34,750 --> 01:00:36,283
No. Not possible.
850
01:00:37,417 --> 01:00:38,790
Can I at least tell you
851
01:00:38,790 --> 01:00:40,398
what my question is first?
852
01:00:42,932 --> 01:00:44,198
Fine, if you must.
853
01:00:45,035 --> 01:00:47,660
I wanted to leave these flyers.
854
01:00:47,660 --> 01:00:49,552
For my puppetry services.
855
01:00:51,498 --> 01:00:53,018
You want parents to hire you
856
01:00:53,018 --> 01:00:54,734
for birthday parties - is that right?
857
01:00:54,734 --> 01:00:56,175
Yes, exactly.
858
01:00:56,175 --> 01:00:58,746
Well, I'm not going to tell you no.
859
01:00:58,746 --> 01:00:59,754
But, frankly,
860
01:01:00,665 --> 01:01:02,936
you'll have a hard time
getting hired in Paris,
861
01:01:02,936 --> 01:01:05,029
because the thing is, Parisian parents --
862
01:01:05,029 --> 01:01:07,804
- - they have standards, you see.
863
01:01:07,804 --> 01:01:09,612
But I'm not going to tell you no.
864
01:01:11,055 --> 01:01:11,930
That said --
865
01:01:11,930 --> 01:01:14,390
I'm going to put your flyers
at the very back of the store,
866
01:01:14,390 --> 01:01:17,190
behind everything, where
no one will see them.
867
01:01:17,190 --> 01:01:18,023
Okay?
868
01:01:20,059 --> 01:01:20,939
Thanks.
869
01:01:20,939 --> 01:01:22,755
Anytime, my dear.
870
01:01:22,755 --> 01:01:24,538
And good luck, eh?
871
01:01:24,538 --> 01:01:25,414
Because --
872
01:01:25,414 --> 01:01:27,405
It's not easy to get hired in Paris.
873
01:01:33,365 --> 01:01:35,770
Did you always wanna be a puppeteer?
874
01:01:35,770 --> 01:01:36,963
No, not necessarily.
875
01:01:37,920 --> 01:01:41,490
Sometimes I wanted to be a
writer, sometimes a musician.
876
01:01:41,490 --> 01:01:45,120
I just wanted to create my
own universe however I could.
877
01:01:45,120 --> 01:01:47,200
The universe of Rafal
878
01:01:47,200 --> 01:01:52,200
or the Raphaelite universe.
879
01:01:55,470 --> 01:01:57,040
Get it?
880
01:01:57,040 --> 01:01:58,850
Raphaelite has a double meaning there,
881
01:01:58,850 --> 01:02:01,613
because Raphael, or Rafal...
882
01:02:04,290 --> 01:02:05,790
You see, there was once a great painter
883
01:02:05,790 --> 01:02:07,670
by the name of Raphael.
884
01:02:07,670 --> 01:02:09,230
It was different for me,
885
01:02:09,230 --> 01:02:13,124
I always wanted to-
The Raphaelite universe.
886
01:02:15,950 --> 01:02:18,460
I just always wanted to tell
stories however I could,
887
01:02:18,460 --> 01:02:20,093
one way or another.
888
01:02:21,626 --> 01:02:22,840
Do you like stories?
889
01:02:22,840 --> 01:02:24,610
Oh, yeah.
890
01:02:24,610 --> 01:02:27,880
Um, I have a friend
who is a figure skater,
891
01:02:27,880 --> 01:02:31,210
and he can tell the most
beautiful stories on ice
892
01:02:31,210 --> 01:02:33,680
without saying a single-
893
01:02:33,680 --> 01:02:35,437
You know who's beautiful?
894
01:02:36,910 --> 01:02:40,943
In fact, his name is Thibaut
Baudet, the figure skater.
895
01:02:42,410 --> 01:02:43,570
Maybe you've heard of him?
896
01:02:43,570 --> 01:02:45,923
Mm, don't think so.
897
01:02:47,410 --> 01:02:49,143
He's amazing.
898
01:02:49,990 --> 01:02:51,290
You know who's amazing?
899
01:02:56,952 --> 01:02:57,943
Wait, why?
900
01:02:59,200 --> 01:03:00,875
You're beautiful.
901
01:03:00,875 --> 01:03:01,780
You're just so beautiful,
902
01:03:01,780 --> 01:03:04,246
I, I can't stop thinking about you.
903
01:03:04,246 --> 01:03:05,079
Really?
904
01:03:05,079 --> 01:03:06,379
Since the day I met you.
905
01:03:12,302 --> 01:03:15,635
Y-you're allowed to kiss back, you know?
906
01:03:25,363 --> 01:03:27,102
You're even allowed to open your mouth.
907
01:03:56,820 --> 01:04:01,820
You learn fast, little tigress.
908
01:04:21,130 --> 01:04:21,963
What?
909
01:04:24,374 --> 01:04:25,740
It,
910
01:04:25,740 --> 01:04:28,033
it's a little complicated.
911
01:04:30,060 --> 01:04:30,893
Complicated,
912
01:04:32,005 --> 01:04:35,803
what do you mean, uh, complicated?
913
01:04:43,500 --> 01:04:44,933
You've never done it?
914
01:04:47,940 --> 01:04:48,773
Wow.
915
01:04:50,280 --> 01:04:51,113
Why?
916
01:04:52,240 --> 01:04:55,210
Because no one wanted
to have sex with a girl
917
01:04:55,210 --> 01:04:58,113
who has 45 puppets on her bed.
918
01:05:02,084 --> 01:05:04,163
Well, um,
919
01:05:05,470 --> 01:05:08,793
personally, I'd call that a turn on.
920
01:05:19,983 --> 01:05:21,733
I knew I liked you.
921
01:05:30,961 --> 01:05:34,711
Oh my God, oh my God,
oh, that was amazing.
922
01:05:44,491 --> 01:05:45,741
There's more,
923
01:05:50,248 --> 01:05:51,081
right?
924
01:06:16,578 --> 01:06:18,997
What's wrong beautiful?
925
01:06:18,997 --> 01:06:21,497
Why are you looking like that?
926
01:06:22,688 --> 01:06:23,938
It's nothing.
927
01:06:27,605 --> 01:06:29,022
Nothing at all.
928
01:06:35,630 --> 01:06:37,410
Claire, question,
929
01:06:37,410 --> 01:06:40,310
if somebody serves you a
suggestively shaped croissant,
930
01:06:40,310 --> 01:06:41,630
do you have the right to sue?
931
01:06:41,630 --> 01:06:42,873
Because according to my attorney...
932
01:06:42,873 --> 01:06:45,060
Oh dear God.
933
01:06:45,060 --> 01:06:46,430
What happened to you?
934
01:06:46,430 --> 01:06:49,460
Some birthday kid's mom
put a clown wig on me.
935
01:06:49,460 --> 01:06:50,320
That's what.
936
01:06:50,320 --> 01:06:52,870
You know I have coulrophobia,
or a fear of clowns,
937
01:06:52,870 --> 01:06:54,610
due to the time a clown
bit me in the wild.
938
01:06:54,610 --> 01:06:55,443
Please remove it.
939
01:06:55,443 --> 01:06:56,910
Give me a sec, will you?
940
01:06:56,910 --> 01:06:59,130
An army of rabid moms
stuck this to my head
941
01:06:59,130 --> 01:07:02,290
with France's national
supply of bobby pins.
942
01:07:02,290 --> 01:07:05,713
Also, my day was fantastic,
thank you for asking.
943
01:07:07,150 --> 01:07:08,440
Mademoiselle?
944
01:07:08,440 --> 01:07:09,475
Yes, you.
945
01:07:09,475 --> 01:07:12,713
Ze puppet person, come here at once!
946
01:07:13,680 --> 01:07:15,230
Oui, madame?
947
01:07:15,230 --> 01:07:19,620
You will wear this clown wig
or else, s'il vous plait.
948
01:07:19,620 --> 01:07:21,660
I don't need it, I'm
here to do a puppet show.
949
01:07:21,660 --> 01:07:25,790
Ah, but you do not understand,
950
01:07:25,790 --> 01:07:29,480
the birthday girl is my
tiny snot of a daughter
951
01:07:30,320 --> 01:07:34,423
and she insists that you wear it.
952
01:07:35,437 --> 01:07:39,950
Wear it or die!
953
01:07:39,950 --> 01:07:41,609
Tres bien.
954
01:07:41,609 --> 01:07:42,942
Kids, come here!
955
01:07:43,793 --> 01:07:48,793
The clown lady is here
to do face painting!
956
01:07:50,800 --> 01:07:53,830
What is that on my cheek?
957
01:07:53,830 --> 01:07:55,600
A corpse?
958
01:07:55,600 --> 01:07:57,693
No, it's a butterfly.
959
01:07:59,061 --> 01:07:59,894
No,
960
01:08:01,726 --> 01:08:03,345
I wanted
961
01:08:03,345 --> 01:08:08,345
a good butterfly!
962
01:08:09,750 --> 01:08:12,590
Oh, la la la la!
963
01:08:12,590 --> 01:08:14,763
We are very disapproving!
964
01:08:15,680 --> 01:08:19,530
As punishment, we will let
our children run around
965
01:08:19,530 --> 01:08:21,913
and scream while you try to perform,
966
01:08:22,940 --> 01:08:26,010
and then we will criticize
your performance,
967
01:08:26,010 --> 01:08:29,873
which we did not watch!
968
01:08:32,039 --> 01:08:33,680
And
969
01:08:33,680 --> 01:08:34,613
scene.
970
01:08:38,110 --> 01:08:38,943
Is there more?
971
01:09:10,530 --> 01:09:11,753
No, don't say that.
972
01:09:19,710 --> 01:09:20,910
Give me that.
973
01:09:24,811 --> 01:09:26,923
You know, it's funny,
974
01:09:26,923 --> 01:09:29,073
all my life I've only ever done one thing.
975
01:09:30,360 --> 01:09:33,973
Every single day, repeat
and repeat and repeat.
976
01:09:35,100 --> 01:09:37,150
And I was pretty damn good at that thing.
977
01:09:40,040 --> 01:09:42,523
And now it turns out I
can't do anything else.
978
01:09:43,780 --> 01:09:47,250
It's like I was just dropped
in the middle of the ocean
979
01:09:47,250 --> 01:09:48,505
without a lifeboat.
980
01:09:52,460 --> 01:09:55,043
And so when Claire
asked me to skate again,
981
01:09:57,390 --> 01:10:02,130
I felt like I could just swim
back, a million miles back
982
01:10:02,130 --> 01:10:06,680
just to, to skate and, and
feel like myself again.
983
01:10:06,680 --> 01:10:08,170
You know what I mean?
984
01:10:08,170 --> 01:10:09,837
Yep. Mm-hmm.
985
01:10:11,860 --> 01:10:12,783
Did you hear me?
986
01:10:13,720 --> 01:10:17,930
Sure, skating, repetitive,
million miles away.
987
01:10:26,034 --> 01:10:27,034
Thank you.
988
01:11:34,125 --> 01:11:35,641
Oh, right. The puppets.
989
01:11:37,882 --> 01:11:38,715
Excuse me.
990
01:11:58,373 --> 01:11:59,206
Here.
991
01:12:00,244 --> 01:12:02,177
And, um, sorry about everything.
992
01:12:04,238 --> 01:12:07,404
No need to be sorry, Monsieur Petrushka.
993
01:12:07,404 --> 01:12:09,870
I submitted us for the
puppetry festival --
994
01:12:11,210 --> 01:12:12,843
- - and they've selected us.
995
01:12:15,303 --> 01:12:16,136
Here.
996
01:12:27,866 --> 01:12:29,217
Unbelievable.
997
01:12:29,217 --> 01:12:31,129
Why are you forcing me to do this?
998
01:12:31,129 --> 01:12:32,920
Why can't you just let it go?
999
01:12:34,503 --> 01:12:35,686
Excuse me?
1000
01:12:35,686 --> 01:12:39,190
I, I already told you, I'm
not interested anymore.
1001
01:12:39,190 --> 01:12:40,840
But y-you were.
1002
01:12:40,840 --> 01:12:43,470
Yes, I was, and now I'm not anymore.
1003
01:12:43,470 --> 01:12:46,080
Is that, is that so hard to understand?
1004
01:12:46,080 --> 01:12:47,250
I mean, w-why do this?
1005
01:12:47,250 --> 01:12:48,634
Why, why, what's the point
1006
01:12:48,634 --> 01:12:50,120
of forcing me?
- I'm not trying to force you.
1007
01:12:50,120 --> 01:12:52,950
I'm trying to help you, that's
what you do for friends.
1008
01:12:52,950 --> 01:12:54,475
But we're not friends!
1009
01:13:07,980 --> 01:13:10,438
We-we're colleagues, we know each other.
1010
01:13:12,378 --> 01:13:13,660
Claire, you...
1011
01:13:13,660 --> 01:13:16,108
...you think we're close,
because you know my performances.
1012
01:13:16,108 --> 01:13:17,792
But the "me"...
1013
01:13:17,792 --> 01:13:20,258
The Thibaut on the ice and
the Thibaut in front of you
1014
01:13:20,258 --> 01:13:21,653
aren't the same person.
1015
01:13:21,653 --> 01:13:22,534
Okay?
1016
01:13:22,534 --> 01:13:25,590
You know, I... I have my own private life.
1017
01:13:25,590 --> 01:13:27,131
And you're not part of it.
1018
01:13:29,074 --> 01:13:32,090
You don't need to take care of me, Claire.
1019
01:13:32,090 --> 01:13:34,574
You'd do better to concentrate on you.
1020
01:13:34,574 --> 01:13:36,307
Okay? I don't need your help.
1021
01:13:38,228 --> 01:13:40,728
Go do something that has meaning for you.
1022
01:13:42,704 --> 01:13:44,404
You mean like you with the bank?
1023
01:13:50,430 --> 01:13:53,140
Claire, I, I, I don't mean to hurt you.
1024
01:13:53,140 --> 01:13:54,340
You're not hurting me.
1025
01:14:00,900 --> 01:14:02,903
If the ice you wasn't the real you,
1026
01:14:05,083 --> 01:14:07,240
then you had me fooled.
1027
01:14:13,941 --> 01:14:16,941
If you see him, tell him I miss him.
1028
01:14:19,730 --> 01:14:21,683
Goodbye, Petrushka.
1029
01:14:34,250 --> 01:14:37,003
I don't get it, I thought
he and I were getting along.
1030
01:14:38,620 --> 01:14:40,490
You think maybe he's afraid?
1031
01:14:40,490 --> 01:14:41,590
Afraid of what?
1032
01:14:42,560 --> 01:14:43,930
Who knows?
1033
01:14:43,930 --> 01:14:46,880
Guys are just fearful creatures.
1034
01:14:46,880 --> 01:14:49,730
And then they try to cover it
up by acting like assholes.
1035
01:14:51,420 --> 01:14:53,830
Could be.
1036
01:14:53,830 --> 01:14:57,597
Anyway, lucky for you,
it's not your problem.
1037
01:15:01,306 --> 01:15:02,557
I don't know.
1038
01:15:02,557 --> 01:15:05,053
It's just so hard to let go.
1039
01:15:07,190 --> 01:15:10,130
I got too invested
1040
01:15:10,130 --> 01:15:10,963
in the show.
1041
01:15:12,430 --> 01:15:17,113
Fortunately, you have
other things in your life.
1042
01:15:20,400 --> 01:15:21,233
Yeah.
1043
01:15:25,166 --> 01:15:26,616
I guess
1044
01:15:26,616 --> 01:15:28,153
he's just scared.
1045
01:15:31,890 --> 01:15:34,660
You know, it's ironic, the name Thibaut,
1046
01:15:34,660 --> 01:15:36,113
it means brave.
1047
01:15:37,070 --> 01:15:38,690
Funny, huh?
1048
01:15:38,690 --> 01:15:40,340
Yeah.
1049
01:15:40,340 --> 01:15:41,173
Funny.
1050
01:15:50,300 --> 01:15:53,230
So did you like it?
1051
01:15:53,230 --> 01:15:55,011
Yeah, it was great.
1052
01:15:55,011 --> 01:15:56,340
Really?
1053
01:15:56,340 --> 01:15:59,960
Yeah, the music, the acting,
1054
01:15:59,960 --> 01:16:01,063
it was perfect.
1055
01:16:02,150 --> 01:16:04,000
I'm surprised to hear you say that.
1056
01:16:05,170 --> 01:16:06,080
Why?
1057
01:16:06,080 --> 01:16:07,370
Why?
1058
01:16:07,370 --> 01:16:10,150
Because it was mediocre,
and that's being generous.
1059
01:16:10,150 --> 01:16:12,120
It was amateurish.
1060
01:16:12,120 --> 01:16:16,463
The problems are obvious
to an educated person.
1061
01:16:20,470 --> 01:16:22,113
Well, anyway, it was nice.
1062
01:16:23,690 --> 01:16:28,200
Nice, interesting
concept you have of nice.
1063
01:16:28,200 --> 01:16:31,680
Maybe one day you'll understand
why that wasn't good cinema.
1064
01:16:31,680 --> 01:16:33,130
Okay.
1065
01:16:33,130 --> 01:16:35,053
What do you mean, okay?
1066
01:16:36,490 --> 01:16:38,800
I mean, I don't care, Rafal.
1067
01:16:38,800 --> 01:16:41,750
We can agree to disagree, but
I don't wanna fight about it.
1068
01:16:50,640 --> 01:16:52,133
Are you sure about that?
1069
01:17:00,180 --> 01:17:01,547
I don't get it, Rafal.
1070
01:17:08,850 --> 01:17:11,310
You just want us to fight
1071
01:17:12,968 --> 01:17:14,093
for nothing?
1072
01:17:48,250 --> 01:17:51,150
I don't know how to tell him
it doesn't feel good anymore.
1073
01:17:52,960 --> 01:17:56,590
None of this makes sense.
All he wants to do is fight.
1074
01:17:56,590 --> 01:17:58,640
And at first, I thought it
was because he was upset,
1075
01:17:58,640 --> 01:18:01,680
and then I realized it's turning him on.
1076
01:18:01,680 --> 01:18:04,280
It's all just to have sex.
1077
01:18:04,280 --> 01:18:06,550
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Claire.
1078
01:18:06,550 --> 01:18:07,823
Back up, back up.
1079
01:18:09,080 --> 01:18:12,200
You had sex?
1080
01:18:12,200 --> 01:18:13,903
- Yeah.
- Without consulting me?
1081
01:18:15,119 --> 01:18:16,090
It just kinda happened.
1082
01:18:16,090 --> 01:18:18,330
But I never got to give
you your sexual education.
1083
01:18:18,330 --> 01:18:20,280
Nevermind, we'll start now.
1084
01:18:20,280 --> 01:18:25,280
Okay, the first rule in
having sex is: don't have sex.
1085
01:18:26,420 --> 01:18:27,860
Little late.
1086
01:18:27,860 --> 01:18:29,870
Listen, Claire, you may not know it,
1087
01:18:29,870 --> 01:18:33,129
but you are an innocent baby marshmallow.
1088
01:18:33,129 --> 01:18:34,820
And I don't think you
understand the gravity here.
1089
01:18:34,820 --> 01:18:36,140
Do you realize what happens when a man
1090
01:18:36,140 --> 01:18:39,653
sticks his thing in you?
1091
01:18:41,887 --> 01:18:43,880
The answer is germs, mega germs.
1092
01:18:43,880 --> 01:18:46,880
Now, I'm about to tell
you something so gross,
1093
01:18:46,880 --> 01:18:50,560
so disgusting, you're going
to want to cover your ears.
1094
01:18:50,560 --> 01:18:51,610
I'll cover mine, too.
1095
01:18:58,031 --> 01:18:58,864
Okay.
1096
01:19:00,430 --> 01:19:02,490
So you know condoms, right?
1097
01:19:02,490 --> 01:19:04,071
Yes, Julia, I know condoms.
1098
01:19:04,071 --> 01:19:05,050
Could we maybe-
- So the thing about condoms
1099
01:19:05,050 --> 01:19:09,070
is when a guy puts one on, it
covers his one thing, right?
1100
01:19:09,070 --> 01:19:13,490
But it doesn't cover his other two things.
1101
01:19:13,490 --> 01:19:15,900
- Testicles.
- I'm sorry, Claire,
1102
01:19:15,900 --> 01:19:17,470
I wasn't emotionally prepared for that,
1103
01:19:17,470 --> 01:19:22,090
but, yes, it doesn't cover them.
1104
01:19:22,090 --> 01:19:25,780
That would be impossible and painful.
1105
01:19:25,780 --> 01:19:27,750
So? Men should learn to live with pain.
1106
01:19:27,750 --> 01:19:29,400
It toughens the loins.
1107
01:19:29,400 --> 01:19:30,930
Now, it's obviously too late for you,
1108
01:19:30,930 --> 01:19:34,300
who have exposed yourself to
all manners of ball germs,
1109
01:19:34,300 --> 01:19:37,890
or, in medical terms, testicooties.
1110
01:19:37,890 --> 01:19:40,360
But, for those as yet un-besmirched,
1111
01:19:40,360 --> 01:19:42,530
I've made a miracle product,
1112
01:19:42,530 --> 01:19:46,203
the likes of which shall
revolutionize the sex industry.
1113
01:19:48,350 --> 01:19:51,070
See, it covers the entire
leg so not one of those
1114
01:19:51,070 --> 01:19:54,060
icky man-germs will
touch your precious skin.
1115
01:19:54,060 --> 01:19:55,790
And for those who live on the wild side,
1116
01:19:55,790 --> 01:19:57,400
not that I endorse that sort of thing,
1117
01:19:57,400 --> 01:20:01,053
I've developed the lederhosen variety.
1118
01:20:02,300 --> 01:20:03,133
Good God.
1119
01:20:03,133 --> 01:20:03,966
Say what you will,
1120
01:20:03,966 --> 01:20:06,460
but I plan to make a
killing at Oktoberfest.
1121
01:20:06,460 --> 01:20:10,263
I don't know. I, I think
people want sex to be fun.
1122
01:20:11,950 --> 01:20:13,900
Wait, sex is supposed to be fun?
1123
01:20:31,870 --> 01:20:33,786
What's wrong?
1124
01:20:33,786 --> 01:20:37,173
I don't know.
1125
01:20:37,173 --> 01:20:39,910
I think I might be a bad person.
1126
01:20:39,910 --> 01:20:41,518
What makes you say that?
1127
01:20:42,550 --> 01:20:45,143
I think I made a really bad mistake today.
1128
01:20:46,550 --> 01:20:48,980
Saying no to the puppet show, I mean.
1129
01:20:48,980 --> 01:20:52,083
Oh, really? So you think
I gave you bad advice?
1130
01:20:55,370 --> 01:20:56,203
I don't know.
1131
01:20:56,203 --> 01:20:57,790
All I did was tell you the truth.
1132
01:20:57,790 --> 01:20:59,220
Your skating days are behind you,
1133
01:20:59,220 --> 01:21:01,040
you know that.
- Yes, I know that, yes.
1134
01:21:01,040 --> 01:21:04,310
Yes, but I don't know, I, I like,
1135
01:21:04,310 --> 01:21:05,998
I liked working with Claire.
1136
01:21:07,120 --> 01:21:10,007
It just gave me something
that was missing from my life,
1137
01:21:10,007 --> 01:21:11,500
you know?
1138
01:21:11,500 --> 01:21:12,650
Wow.
1139
01:21:12,650 --> 01:21:14,873
Well, sorry to hear that.
1140
01:21:20,000 --> 01:21:24,703
Did you ever just sort of
not appreciate somebody,
1141
01:21:26,210 --> 01:21:29,810
like not knowing how much
they cared about you,
1142
01:21:29,810 --> 01:21:32,100
or how much you were hurting them,
1143
01:21:32,100 --> 01:21:34,820
even though it was right
there in front of you?
1144
01:21:34,820 --> 01:21:37,470
Gosh, I don't know, Thibaut,
1145
01:21:37,470 --> 01:21:41,080
what with spending my
days overworking my body,
1146
01:21:41,080 --> 01:21:43,940
making myself crazy for a dance company
1147
01:21:43,940 --> 01:21:47,130
that sees women as disposable.
1148
01:21:47,130 --> 01:21:49,470
Then coming home to a boyfriend
1149
01:21:49,470 --> 01:21:52,363
who stares through me
as if I'm a hologram.
1150
01:21:54,150 --> 01:21:58,083
That definitely takes up all
my mental space these days.
1151
01:21:59,310 --> 01:22:02,010
But now that I think about it,
1152
01:22:02,010 --> 01:22:05,530
definitely go find your sweetie-pie Claire
1153
01:22:05,530 --> 01:22:09,608
and let her know she has
been missing from your life.
1154
01:22:19,400 --> 01:22:21,233
Did you want any soup?
1155
01:22:32,533 --> 01:22:33,366
Fuck!
1156
01:22:45,820 --> 01:22:46,653
Claire,
1157
01:22:49,160 --> 01:22:50,023
Claire, wake up.
1158
01:22:51,730 --> 01:22:52,780
What? Are you okay?
1159
01:22:52,780 --> 01:22:53,613
I don't know, Claire.
1160
01:22:53,613 --> 01:22:56,513
I'm just overwhelmed by this
feeling that you don't love me.
1161
01:22:57,595 --> 01:22:59,560
Of course, I love you.
1162
01:22:59,560 --> 01:23:01,843
I don't think so. You don't seem sure.
1163
01:23:03,150 --> 01:23:06,470
I love you a lot, Rafal, but it's 4 am,
1164
01:23:06,470 --> 01:23:08,573
let's just go to sleep.
1165
01:23:12,232 --> 01:23:15,730
I can't bear you turning
your back against me.
1166
01:23:15,730 --> 01:23:16,740
Switch sides of the bed with me,
1167
01:23:16,740 --> 01:23:18,630
so I can have you facing me.
1168
01:23:18,630 --> 01:23:19,463
What?
1169
01:23:22,530 --> 01:23:25,003
You take my side and I take yours.
1170
01:23:26,671 --> 01:23:27,671
You have to face me.
1171
01:23:29,550 --> 01:23:32,823
If you turn your back to me,
it means you don't love me.
1172
01:23:32,823 --> 01:23:35,850
But that's crazy.
1173
01:23:35,850 --> 01:23:37,493
Switch sides with me, Claire.
1174
01:23:38,335 --> 01:23:41,002
You'd do it if you love me.
1175
01:23:42,594 --> 01:23:43,869
Switch sides!
1176
01:24:01,494 --> 01:24:03,119
Tha-that's better.
1177
01:24:49,998 --> 01:24:51,907
Stop! Girls, stop!
1178
01:24:51,907 --> 01:24:54,030
No, no, no, no, no.
1179
01:24:54,030 --> 01:24:56,347
Give me that! No! Stop!
1180
01:25:17,732 --> 01:25:19,871
May I have your attention, please...
1181
01:25:19,871 --> 01:25:21,987
I DON'T LIKE THIS PUPPET SHOW!
1182
01:25:25,760 --> 01:25:27,162
Will you just-
1183
01:25:28,559 --> 01:25:30,891
Give me that! Give me...
1184
01:25:30,891 --> 01:25:34,622
Give, give me that! Give me that!
1185
01:25:34,622 --> 01:25:37,372
Will you just give, give me!
1186
01:25:37,372 --> 01:25:38,205
No!
1187
01:25:42,164 --> 01:25:43,145
Give that!
1188
01:25:47,617 --> 01:25:52,617
I hate you, you little shits!
1189
01:26:44,921 --> 01:26:46,588
Who was that then?
1190
01:27:19,430 --> 01:27:21,380
I brought my own stuff to throw, too.
1191
01:27:26,305 --> 01:27:28,803
You're a good friend.
1192
01:27:32,610 --> 01:27:34,527
I'm ready when you are.
1193
01:27:37,070 --> 01:27:37,903
Ready.
1194
01:27:42,910 --> 01:27:43,743
No more.
1195
01:27:47,390 --> 01:27:49,413
No more!
1196
01:27:50,840 --> 01:27:53,419
No more! I can't believe I just-
1197
01:27:53,419 --> 01:27:54,730
- Hi-ya!
- Okay, Julia, you really
1198
01:27:54,730 --> 01:27:57,567
don't have to-
- Hi-ya!
1199
01:27:58,997 --> 01:28:01,746
Hi-ya!
1200
01:28:03,610 --> 01:28:05,333
Okey dokey.
1201
01:28:19,120 --> 01:28:21,720
So how are you getting to the airport?
1202
01:28:21,720 --> 01:28:26,220
Please, tell me you're not
taking a bus, buses have crud.
1203
01:28:26,220 --> 01:28:27,530
Crud.
1204
01:28:27,530 --> 01:28:29,243
Yes, Claire! Crud.
1205
01:28:30,790 --> 01:28:33,740
One time, I read about
a girl who went on a bus
1206
01:28:33,740 --> 01:28:37,640
and she contracted bus
crud, and then she died,
1207
01:28:37,640 --> 01:28:40,510
and then it was made
into a Lifetime movie.
1208
01:28:40,510 --> 01:28:43,530
Relax, I scheduled a car for30,
1209
01:28:43,530 --> 01:28:46,520
and I'll be back to get
my luggage on the way.
1210
01:28:46,520 --> 01:28:49,050
Oh my God, Claire,, what about skater boy?
1211
01:28:49,050 --> 01:28:50,520
Did you tell him you're leaving?
1212
01:28:50,520 --> 01:28:54,973
No, he hates me, plus I'll
probably never see him again.
1213
01:28:59,780 --> 01:29:00,613
Uh.
1214
01:29:02,322 --> 01:29:03,155
Hi.
1215
01:29:04,141 --> 01:29:04,974
Hi.
1216
01:29:08,088 --> 01:29:09,296
Uh... how are you?
1217
01:29:10,180 --> 01:29:11,013
Okay.
1218
01:29:12,087 --> 01:29:12,920
Maybe.
1219
01:29:14,210 --> 01:29:16,424
I'm actually about to leave France.
1220
01:29:16,424 --> 01:29:17,327
Really?
1221
01:29:17,327 --> 01:29:19,051
I'm going back to the US.
1222
01:29:21,683 --> 01:29:22,567
For good?
1223
01:29:22,567 --> 01:29:23,400
Yeah.
1224
01:29:24,628 --> 01:29:25,461
Oh.
1225
01:29:29,683 --> 01:29:31,933
Actually, Claire, I wanted to say...
1226
01:29:37,160 --> 01:29:38,485
...You were saying?
1227
01:29:44,089 --> 01:29:45,455
...I forgot. But, um...
1228
01:29:47,638 --> 01:29:49,654
I wanted to say have a good trip,
1229
01:29:51,871 --> 01:29:52,704
and...
1230
01:29:53,756 --> 01:29:54,797
... good luck...
1231
01:29:56,916 --> 01:29:57,749
And, um...
1232
01:30:00,511 --> 01:30:02,585
...have, have a good trip, um...
1233
01:30:12,822 --> 01:30:16,050
Actually, do you want to take a walk?
1234
01:30:16,050 --> 01:30:17,696
Yeah.
1235
01:30:17,696 --> 01:30:19,616
Yeah, I'd like that.
1236
01:30:19,616 --> 01:30:20,449
Please.
1237
01:30:28,552 --> 01:30:31,848
So what are you up to these days?
1238
01:30:31,848 --> 01:30:33,773
Oh... nothing much, really.
1239
01:30:35,441 --> 01:30:38,238
In a few days I'm taking
Trina to Portugal,
1240
01:30:38,238 --> 01:30:39,548
for the weekend.
1241
01:30:39,548 --> 01:30:41,784
We need some time together.
1242
01:30:41,784 --> 01:30:42,892
It'll do us good.
1243
01:30:43,878 --> 01:30:44,711
... maybe.
1244
01:30:45,997 --> 01:30:47,972
You know, I still have your sock.
1245
01:30:51,623 --> 01:30:54,006
Well, I did say you'd have it forever.
1246
01:30:55,507 --> 01:30:57,434
Claire, actually, I have to say...
1247
01:30:57,434 --> 01:30:58,267
I,
1248
01:31:00,120 --> 01:31:01,593
I wanted to say,
1249
01:31:05,420 --> 01:31:07,440
I'm sorry for being an asshole.
1250
01:31:11,030 --> 01:31:12,663
If I cared less, I would,
1251
01:31:14,714 --> 01:31:17,937
I would probably let
you be closer, you know?
1252
01:31:19,870 --> 01:31:22,962
But you'll never be far
from me, you understand?
1253
01:31:28,501 --> 01:31:31,688
Phew, okay, that's enough of that.
1254
01:31:31,688 --> 01:31:32,521
Um.
1255
01:31:34,920 --> 01:31:35,753
I,
1256
01:31:38,170 --> 01:31:41,653
I can't forget what you
say, even if I want to.
1257
01:31:41,653 --> 01:31:45,677
How do you like, um, how do you say, um,
1258
01:31:47,448 --> 01:31:48,865
une fee-marraine?
1259
01:31:50,090 --> 01:31:51,810
A fairy godmother?
1260
01:31:51,810 --> 01:31:53,840
Oui! Voila!
1261
01:31:53,840 --> 01:31:57,673
You're like a very
annoying fairy grandmother.
1262
01:32:05,900 --> 01:32:08,003
Oh my God, that's my airport cab.
1263
01:33:47,865 --> 01:33:49,448
Goodbye, Petrushka.
1264
01:34:49,155 --> 01:34:52,070
... achieving more than two
million euros in turnover.
1265
01:34:52,070 --> 01:34:54,612
So if they can finish out
this round of fundraising
1266
01:34:54,612 --> 01:34:55,920
before the end of January,
1267
01:34:55,920 --> 01:34:58,562
I think they'll bring their
capital to fifty million eur...
1268
01:35:01,494 --> 01:35:02,927
... you okay, Thibaut?
1269
01:35:03,785 --> 01:35:05,450
Hm?
1270
01:35:05,450 --> 01:35:06,881
Um.
1271
01:35:06,881 --> 01:35:08,364
Yes. Yeah, of course.
1272
01:35:09,369 --> 01:35:11,244
Will you excuse me a minute?
1273
01:35:35,960 --> 01:35:38,863
It's funny what moves some
people and not others.
1274
01:35:41,530 --> 01:35:44,440
For some people, it's a meteor shower.
1275
01:35:44,440 --> 01:35:47,190
For others, it's a math problem.
1276
01:35:51,930 --> 01:35:53,788
For some, it's the night sky.
1277
01:35:55,120 --> 01:35:58,300
And for others, it's the memory of a girl
1278
01:35:58,300 --> 01:36:02,457
staring at you in the soul
and saying, "Do better."
1279
01:36:06,080 --> 01:36:09,120
And sometimes, the best you can do
1280
01:36:09,120 --> 01:36:11,263
is to put that memory in a box,
1281
01:36:12,968 --> 01:36:14,718
then leave it there.
1282
01:36:17,040 --> 01:36:19,447
And put yourself first for a change.
1283
01:37:17,160 --> 01:37:20,230
Because what if the light
you saw in someone else
1284
01:37:21,100 --> 01:37:26,100
was really your own light
reflected back at you?
81929