All language subtitles for Easter Sunday (2022) Comedy (engsub) -5.3-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,305 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,993 --> 00:00:28,328 ♪ ♪ 3 00:00:45,112 --> 00:00:47,414 ♪ ♪ 4 00:00:57,892 --> 00:01:00,660 ANNOUNCER: Thanks so much for coming out tonight, everybody. 5 00:01:00,694 --> 00:01:02,897 And now, for the final act of the night, 6 00:01:02,930 --> 00:01:05,132 we leave the best for last, 7 00:01:05,166 --> 00:01:09,103 Mr. Let's Get This Party Started, 8 00:01:09,136 --> 00:01:11,138 Joe Valencia! 9 00:01:11,172 --> 00:01:12,539 (crowd cheering) 10 00:01:12,572 --> 00:01:14,574 ♪ I see we back in the same place ♪ 11 00:01:16,077 --> 00:01:17,777 ♪ I see we doing the same things... ♪ 12 00:01:17,812 --> 00:01:19,579 (horn honks) 13 00:01:20,982 --> 00:01:23,750 Filipino moms predetermine what their kids are supposed to be 14 00:01:23,783 --> 00:01:25,186 -when they grow up. -(laughter) 15 00:01:25,219 --> 00:01:26,954 And you know I'm not making this shit up. 16 00:01:26,988 --> 00:01:30,690 My mom cried when I told her I wanted to be a comedian. 17 00:01:30,724 --> 00:01:32,994 (Filipino accent): "Comedian? Why, Joseph? 18 00:01:33,027 --> 00:01:34,128 (laughter) 19 00:01:34,161 --> 00:01:36,197 "Your aunties are nurses. 20 00:01:36,230 --> 00:01:39,466 "Your uncles are nurses. 21 00:01:39,499 --> 00:01:41,102 "Do you see any clowns in this family? 22 00:01:41,135 --> 00:01:43,703 "Huh? No. 23 00:01:43,737 --> 00:01:46,573 (speaks Filipino) You're going to give me heart attack." 24 00:01:46,606 --> 00:01:48,075 (normal voice): That's my time. 25 00:01:48,109 --> 00:01:49,643 My name's Joe Valencia. Thank you. 26 00:01:49,676 --> 00:01:51,913 -Good night. -(crowd cheering) 27 00:01:51,946 --> 00:01:54,115 ♪ Know you had to show me to the light ♪ 28 00:01:54,148 --> 00:01:56,083 ♪ I'm just happy that we made it ♪ 29 00:01:56,117 --> 00:01:57,517 ♪ You got me feeling right... ♪ 30 00:01:57,550 --> 00:01:59,519 JUNIOR: Dad, we shouldn't be stopping. 31 00:01:59,552 --> 00:02:01,188 We really just need to be quick. 32 00:02:01,222 --> 00:02:02,890 -Um, I... -WOMAN: Hey, Joe, what's up? 33 00:02:02,924 --> 00:02:04,791 -Hey, how's it going? -You called ahead, right? 34 00:02:04,825 --> 00:02:06,660 What was it? Ultimate burrito with...? 35 00:02:06,693 --> 00:02:09,163 Oh, uh, no onions, extra jalapeños, please. 36 00:02:09,196 --> 00:02:11,598 No onions? Who you kissing? 37 00:02:11,631 --> 00:02:13,234 -It'll just be a minute. -Okay. 38 00:02:13,267 --> 00:02:16,103 -(Junior sighs) -What? 39 00:02:16,137 --> 00:02:17,872 I really can't be late today, okay? 40 00:02:17,905 --> 00:02:19,941 The school's threatening me with academic probation. 41 00:02:19,974 --> 00:02:21,508 Wait, is that what this meeting is about 42 00:02:21,541 --> 00:02:22,609 -this afternoon? -(sighs) 43 00:02:22,642 --> 00:02:23,945 Why's this the first I'm hearing this? 44 00:02:23,978 --> 00:02:24,946 I mean, it's not. 45 00:02:24,979 --> 00:02:26,546 I told you last week, but you were too busy 46 00:02:26,579 --> 00:02:27,882 not listening, as per usual. 47 00:02:27,915 --> 00:02:29,917 Oh, okay. Well, look, I'm all ears now. 48 00:02:29,951 --> 00:02:32,253 Tell me why you're-you're screwing up in school again. 49 00:02:32,286 --> 00:02:33,888 Yeah, Dad, no, this is serious. Please, okay? 50 00:02:33,921 --> 00:02:35,890 I just-- I would really like to have you there 51 00:02:35,923 --> 00:02:37,557 to help smooth things over, okay? 52 00:02:37,590 --> 00:02:39,060 You're really good at that. 53 00:02:39,093 --> 00:02:41,661 People who don't know you think you're charming or whatever. 54 00:02:41,695 --> 00:02:42,930 (scoffs) 55 00:02:42,964 --> 00:02:45,166 I just-- I can't be on academic probation because that means 56 00:02:45,199 --> 00:02:46,934 I can't do any electives next semester, 57 00:02:46,968 --> 00:02:49,003 and you know that's the only thing I like about school. 58 00:02:49,036 --> 00:02:50,838 Okay, don't worry. I got you. 59 00:02:50,871 --> 00:02:52,039 I'll be there. 60 00:02:52,073 --> 00:02:54,541 -I promise. Don't worry. -Thanks. 61 00:02:54,574 --> 00:02:55,709 That'll be 17.95. 62 00:02:55,742 --> 00:02:57,577 -For a burrito? -Yep. 63 00:02:57,610 --> 00:02:58,980 Do you guys stuff it with gold? 64 00:02:59,013 --> 00:03:00,247 It is the ultimate burrito. 65 00:03:00,281 --> 00:03:01,882 Wow. 66 00:03:01,916 --> 00:03:03,750 My breakfast every day before school was 67 00:03:03,783 --> 00:03:06,586 something cold and gray inside an empty Cool Whip container. 68 00:03:06,619 --> 00:03:08,923 -My mom called it "oatmeal." -(chuckles) 69 00:03:08,956 --> 00:03:11,225 But I don't think so. It wasn't oatmeal. 70 00:03:11,258 --> 00:03:14,028 (Joe sighs) 71 00:03:14,061 --> 00:03:16,696 (shoes squeaking) 72 00:03:17,999 --> 00:03:19,033 After you, bunny. 73 00:03:19,066 --> 00:03:20,201 MAN: Joe Valencia? 74 00:03:20,234 --> 00:03:21,735 Yeah? 75 00:03:23,204 --> 00:03:24,604 (both screaming, laughing) 76 00:03:24,637 --> 00:03:26,573 Vincent? Oh, man. 77 00:03:26,606 --> 00:03:28,575 Vincent and I used to be background dancers... 78 00:03:28,608 --> 00:03:30,011 BOTH: For Jodeci! 79 00:03:30,044 --> 00:03:31,245 Oh, seriously? 80 00:03:31,278 --> 00:03:32,246 Bro, how's the acting thing going? 81 00:03:32,279 --> 00:03:33,347 You still working for Bud Zero? 82 00:03:33,381 --> 00:03:36,583 -No, but they're still running my commercials. -Ah. 83 00:03:36,616 --> 00:03:38,618 JOE: And I'm still doing my stand-up, you know? 84 00:03:38,651 --> 00:03:40,620 -Mm -But I'm this close to landing a sitcom, man. 85 00:03:40,653 --> 00:03:42,756 Last callback's today at 2:00 p.m. 86 00:03:42,789 --> 00:03:44,158 Dad, the school meeting's at 3:00. 87 00:03:44,191 --> 00:03:45,792 I know. I told you I'd be there. 88 00:03:45,826 --> 00:03:47,028 Have I ever missed anything? 89 00:03:47,061 --> 00:03:48,829 Yeah, like, literally everything else. 90 00:03:48,863 --> 00:03:50,898 Look, buddy, you know, if I land this show, 91 00:03:50,931 --> 00:03:52,632 I'm gonna be around so much you're gonna get sick of me. 92 00:03:52,665 --> 00:03:54,168 -All right? -All right. 93 00:03:54,201 --> 00:03:55,735 -JOE: Yo, Vince. -VINCENT: What's up? 94 00:03:55,769 --> 00:03:57,304 -What's a bunny's favorite dance move? -(laughs) 95 00:03:57,338 --> 00:03:58,973 BOTH: Hip-hop. 96 00:03:59,006 --> 00:04:00,707 Five, six, seven, eight! 97 00:04:00,740 --> 00:04:02,910 -Running man. Running man. -♪ I wanna know ♪ 98 00:04:02,943 --> 00:04:05,079 -Airplane, airplane. -♪ If you on the dance floor ♪ 99 00:04:05,112 --> 00:04:06,914 -One-and-two-and-three-- Ah! -♪ Hands up high. ♪ 100 00:04:06,947 --> 00:04:08,949 JOE: What are you talking about? 101 00:04:08,983 --> 00:04:10,683 Of course I like kale. 102 00:04:10,717 --> 00:04:12,153 Who doesn't like kale? 103 00:04:12,186 --> 00:04:13,320 Of course I like kale. 104 00:04:13,354 --> 00:04:15,056 What are you talking about? 105 00:04:15,089 --> 00:04:16,556 What are you talking about? 106 00:04:17,825 --> 00:04:20,194 What are you talking about? Of course I like kale. I mean-- 107 00:04:20,227 --> 00:04:21,162 Who wrote this? 108 00:04:21,195 --> 00:04:22,897 Hi. 109 00:04:22,930 --> 00:04:24,065 Do you know when they're gonna see me? 110 00:04:24,098 --> 00:04:25,066 I had a two o'clock. 111 00:04:25,099 --> 00:04:26,333 They're running behind. 112 00:04:26,367 --> 00:04:28,601 Ah, man. 113 00:04:28,635 --> 00:04:30,838 What are you talking about? Of course I like kale. 114 00:04:30,871 --> 00:04:32,339 I love kale. 115 00:04:32,373 --> 00:04:34,275 -Who doesn't love kale? -(phone vibrates) 116 00:04:34,308 --> 00:04:36,077 (chuckles) Okay, fine. 117 00:04:36,110 --> 00:04:37,744 I hate kale. 118 00:04:37,777 --> 00:04:39,213 And-and I think we should break up. 119 00:04:39,246 --> 00:04:41,215 Life is too short. 120 00:04:41,248 --> 00:04:42,950 (phone vibrates) 121 00:04:42,983 --> 00:04:44,218 To eat kale. 122 00:04:44,251 --> 00:04:45,853 (chuckles): And cut. 123 00:04:45,886 --> 00:04:46,954 -Uh, can we do that again? -(phone vibrates) 124 00:04:46,987 --> 00:04:48,355 I'm sorry. My phone kept going off. 125 00:04:48,389 --> 00:04:51,058 -That was funny, Joe. -Thank you. 126 00:04:51,092 --> 00:04:52,059 Yeah. 127 00:04:57,697 --> 00:04:59,066 (laughs): Joe, that was great. 128 00:04:59,100 --> 00:05:00,101 Thank you. 129 00:05:00,134 --> 00:05:01,701 Dude, you're killing it. 130 00:05:01,734 --> 00:05:04,939 So let's do it again, but this time, have fun with it. 131 00:05:04,972 --> 00:05:06,874 Okay, great. You want me to, like, improvise? 132 00:05:06,907 --> 00:05:09,243 Yeah, yeah, sorta. I mean, I think, uh-- 133 00:05:09,276 --> 00:05:11,245 They're wondering if maybe you could try it with an accent. 134 00:05:11,278 --> 00:05:13,114 Oh, 'cause Jack is from Colorado, 135 00:05:13,147 --> 00:05:14,849 so maybe, like, a Denver accent? Like-- 136 00:05:14,882 --> 00:05:18,018 (Southern accent): "Li-Life is too short to-to eat kale." 137 00:05:18,052 --> 00:05:18,953 -(laughing) -(normal voice): I-I don't know. 138 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 -Is that Denvery? I don't even know. -Yeah. 139 00:05:21,021 --> 00:05:23,858 That's good, but maybe keep that one in your back pocket. 140 00:05:23,891 --> 00:05:25,392 Hey, do you do any other accents? 141 00:05:25,426 --> 00:05:28,295 -I mean, like...? -I don't know. 142 00:05:28,329 --> 00:05:30,397 Um-- Oh. 143 00:05:30,431 --> 00:05:32,399 -You're half Filipino, right? -Mm-hmm. 144 00:05:32,433 --> 00:05:34,301 Can you do a half Filipino accent? 145 00:05:34,335 --> 00:05:36,203 -That's-that's what this is. -Really? 146 00:05:36,237 --> 00:05:37,737 That's 50%? 147 00:05:37,770 --> 00:05:39,406 Sounds 30 to me. Can you bump it up to 50? 148 00:05:39,440 --> 00:05:40,407 -Then we're golden. -(fingers snap) 149 00:05:40,441 --> 00:05:42,910 -What? -Action! 150 00:05:44,245 --> 00:05:45,712 (softly): What? 151 00:05:50,451 --> 00:05:52,685 (tires squealing) 152 00:05:52,719 --> 00:05:53,753 (line rings) 153 00:05:53,786 --> 00:05:54,889 JOE (over phone): Hello? 154 00:05:54,922 --> 00:05:56,290 Are you kidding me? Where are you? 155 00:05:56,323 --> 00:05:58,325 JOE: I'm five minutes away, 20 tops. 156 00:05:58,359 --> 00:06:00,294 -Joe... -I had a network test. 157 00:06:00,327 --> 00:06:01,694 What do you want from me? 158 00:06:01,728 --> 00:06:02,897 -I want... -(line beeping) 159 00:06:02,930 --> 00:06:03,730 Catherine, that's my agent Nick. 160 00:06:03,763 --> 00:06:05,299 -I got to go. -(sighs) Of course. 161 00:06:05,332 --> 00:06:06,666 NICK: How'd it go, buddy? 162 00:06:06,699 --> 00:06:08,435 JOE: Good, but kind of weird. They wanted me to do an accent. 163 00:06:08,469 --> 00:06:10,905 -What kind of accent? -Filipino. 164 00:06:10,938 --> 00:06:12,206 (Filipino accent): "Do-do you like kale? 165 00:06:12,239 --> 00:06:14,875 Who doesn't like kale? Everybody loves kale." 166 00:06:14,909 --> 00:06:16,911 -(laughs) That's hilarious. -(normal voice): Is it? 167 00:06:16,944 --> 00:06:18,879 I don't know. I'll call over there and find out. 168 00:06:18,913 --> 00:06:21,182 Nick, I didn't do the accent. It made no sense, man. 169 00:06:21,215 --> 00:06:23,851 That's kind of like you doing an Indian accent at your job. 170 00:06:23,884 --> 00:06:25,920 Hey, I'd do it if it closed the deal. 171 00:06:25,953 --> 00:06:27,888 (Indian accent): "You tell George Clooney it's 20 million 172 00:06:27,922 --> 00:06:30,291 or he can kiss my brown ass." (chuckles) 173 00:06:30,324 --> 00:06:32,226 (normal voice): Joe, you do the accent in your stand-up act. 174 00:06:32,259 --> 00:06:33,793 What's the difference? 175 00:06:33,827 --> 00:06:36,263 In my act, I'm doing my mom. That's the difference. 176 00:06:36,297 --> 00:06:39,033 This show just wants a funny-sounding Filipino. 177 00:06:39,066 --> 00:06:41,302 Nick, I really need this job, man. 178 00:06:41,335 --> 00:06:43,304 I got tuition to pay. 179 00:06:43,337 --> 00:06:45,206 Can you salvage it? 180 00:06:45,239 --> 00:06:47,208 Yeah, buddy, I'll call over there, but, uh, 181 00:06:47,241 --> 00:06:48,976 I'm going up Laurel Canyon. The reception is terrible. 182 00:06:49,009 --> 00:06:51,345 You're going in and out, so I might lose you. 183 00:06:51,378 --> 00:06:52,745 -(line beeping) -Nick? 184 00:06:52,779 --> 00:06:55,115 -(nearby horn honking) -Shit. 185 00:06:55,149 --> 00:06:56,749 (phone ringing) 186 00:06:56,783 --> 00:06:58,886 (sighs) Hi, Mom. 187 00:06:58,919 --> 00:07:00,387 Joseph, what time will you be here on Sunday? 188 00:07:00,421 --> 00:07:02,289 I don't know, Mom. I'm really busy. 189 00:07:02,323 --> 00:07:05,426 -I just tested for this pilot. -You're going to be a pilot? 190 00:07:05,459 --> 00:07:07,127 No, I-I-- A-A network pilot. 191 00:07:07,161 --> 00:07:08,963 For, like, a TV show. 192 00:07:08,996 --> 00:07:11,365 Ah, you're playing a pilot on the TV show. 193 00:07:11,398 --> 00:07:13,167 No, a lawyer. 194 00:07:13,200 --> 00:07:15,236 You could have been a lawyer, Joseph, 195 00:07:15,269 --> 00:07:17,071 if you only applied yourself. 196 00:07:17,104 --> 00:07:19,106 Mom, I got to go. I'll-I'll call you later. 197 00:07:19,139 --> 00:07:21,008 Are you coming this Sunday for Easter? 198 00:07:21,041 --> 00:07:24,044 We're all expecting you, Joseph. 199 00:07:24,078 --> 00:07:25,745 ♪ ♪ 200 00:07:27,815 --> 00:07:29,917 -You missed it, Joe. -I'm sorry. 201 00:07:29,950 --> 00:07:31,485 Well, I don't know why I'm surprised. 202 00:07:31,518 --> 00:07:33,320 This is, this is just what you do. 203 00:07:33,354 --> 00:07:34,455 How's he doing? 204 00:07:34,488 --> 00:07:36,557 He has a C-minus in math. 205 00:07:36,590 --> 00:07:38,425 What? How is that even possible?! 206 00:07:38,459 --> 00:07:40,261 They charge us $35,000 a year. 207 00:07:40,294 --> 00:07:43,297 For $35,000 a year, they should at least teach him math. 208 00:07:43,330 --> 00:07:44,465 Can you please not start? 209 00:07:44,498 --> 00:07:45,933 I'm just saying, he could've got a C-minus 210 00:07:45,966 --> 00:07:47,401 in public school for free. 211 00:07:47,434 --> 00:07:49,236 I can't believe you missed it, Dad. 212 00:07:49,270 --> 00:07:51,405 -You promised you'd be here. -(sighs) I'm sorry, son, but... 213 00:07:51,438 --> 00:07:53,941 D-Don't worry. I'm used to it. 214 00:07:53,974 --> 00:07:55,342 -(phone ringing) -Just quit it. 215 00:07:55,376 --> 00:07:56,810 Oh, hold on. I got to take this. 216 00:07:56,844 --> 00:07:57,578 It's, uh, your grandma. 217 00:07:57,611 --> 00:07:59,880 Hey, Mom. What's up? 218 00:07:59,913 --> 00:08:01,915 Joseph, you said you'd call me later. 219 00:08:01,949 --> 00:08:04,151 Mom, we just spoke. Oh, Mom, look at this. 220 00:08:04,184 --> 00:08:07,154 -Grandma, it's your favorite grandson. -Uh... 221 00:08:07,187 --> 00:08:10,257 -Hi, Lola. -You're coming to Daly City for Easter, right? 222 00:08:10,291 --> 00:08:12,092 Um, I don't know. I, uh... 223 00:08:12,126 --> 00:08:13,560 -Well, we're-we're gonna talk about it. -(line beeping) 224 00:08:13,594 --> 00:08:14,528 Oh, hold on. I got to take this. 225 00:08:14,561 --> 00:08:15,596 It's my agent. Hey, Nick, what's the word? 226 00:08:15,629 --> 00:08:18,565 They love you, but they want to hear the accent. 227 00:08:18,599 --> 00:08:19,867 SUSAN: What accent, Joseph? 228 00:08:19,900 --> 00:08:20,868 -Yeah, that's the one. -Huh? 229 00:08:20,901 --> 00:08:22,870 -What is happening, Joseph? -NICK: I love it! 230 00:08:22,903 --> 00:08:25,039 That's not me, Nick. That's my mom. 231 00:08:25,072 --> 00:08:26,907 Dude, this can work. Just play ball. 232 00:08:26,940 --> 00:08:28,609 Let's get you a TV show. 233 00:08:28,642 --> 00:08:30,611 Nick, I'm not gonna do the accent on the show. 234 00:08:30,644 --> 00:08:32,579 -It's not happening. -Great, great, great, great. 235 00:08:32,613 --> 00:08:34,348 So you'll think about it? I-I'm sorry. 236 00:08:34,381 --> 00:08:36,583 I'm driving over Mulholland, so I can barely hear you. 237 00:08:36,617 --> 00:08:38,252 If I lose you, I'll call you right back. 238 00:08:38,285 --> 00:08:40,254 -(line beeps) -What? 239 00:08:40,287 --> 00:08:41,555 Joseph! 240 00:08:41,588 --> 00:08:44,124 Mom, I got to go. Okay, bye. 241 00:08:44,158 --> 00:08:46,093 I don't want to go to Daly City. 242 00:08:46,126 --> 00:08:47,628 I have plans this weekend. 243 00:08:47,661 --> 00:08:49,296 I didn't want you to get a C-minus in math. 244 00:08:49,330 --> 00:08:51,598 -I... -Okay. This is-- This has been great. 245 00:08:51,632 --> 00:08:52,866 -I'm just gonna take Junior home. -(sighs) 246 00:08:52,900 --> 00:08:54,001 -Okay, cool. -All right? 247 00:08:54,034 --> 00:08:55,602 I'll see you Sunday. Road trip. 248 00:08:55,636 --> 00:08:57,004 So this is, like, actually happening? 249 00:08:57,037 --> 00:08:58,639 Like, shouldn't we discuss this beforehand? 250 00:08:58,672 --> 00:09:00,474 No. It's gonna be fun, man. 251 00:09:00,507 --> 00:09:02,009 So you're coming by the house? 252 00:09:02,042 --> 00:09:03,610 Of course. How am I gonna get my son? 253 00:09:03,644 --> 00:09:05,346 All right. Just don't make it weird with Kyle. 254 00:09:05,379 --> 00:09:07,214 -I never do. -Oh, you do. 255 00:09:07,247 --> 00:09:08,315 Kyle makes it weird. 256 00:09:08,349 --> 00:09:09,350 -CATHERINE: Okay. -Yeah. 257 00:09:09,383 --> 00:09:11,518 -See you on Sunday, son! -(mariachi music playing) 258 00:09:11,552 --> 00:09:14,054 ANNOUNCER (over TV): Bud Zero. Zero percent alcohol. 259 00:09:14,088 --> 00:09:17,958 Let's get the party started, baby! 260 00:09:18,659 --> 00:09:20,327 -Let's not. -(TV clicks off) 261 00:09:22,496 --> 00:09:23,997 (phone ringing) 262 00:09:25,265 --> 00:09:26,166 Hey, Mom. 263 00:09:26,200 --> 00:09:28,969 SUSAN: Joseph, I know you're a lawyer now 264 00:09:29,002 --> 00:09:32,506 on the TV, so maybe you're too busy to come. 265 00:09:32,539 --> 00:09:34,241 Mom, I'm gonna be there. Don't worry. 266 00:09:34,274 --> 00:09:37,244 Hey, congrats, Kuya. You're big-time now, huh? 267 00:09:37,277 --> 00:09:38,045 What's up, Eugene? 268 00:09:38,078 --> 00:09:39,079 What are you doing over there, cuz? 269 00:09:39,113 --> 00:09:41,215 You know, just grabbing some din-din. What else? 270 00:09:41,248 --> 00:09:43,550 Oh, Tita, can I have some more of the kaldereta? 271 00:09:43,584 --> 00:09:44,985 -It's so yummy. -Okay. Okay. 272 00:09:45,018 --> 00:09:46,220 Yeah. (chuckles) 273 00:09:46,253 --> 00:09:48,122 Hey, how's our taco truck that I'm financing? 274 00:09:48,155 --> 00:09:49,289 So good. 275 00:09:49,323 --> 00:09:51,258 I can't wait for you to see it. You're gonna love it. 276 00:09:51,291 --> 00:09:52,960 Oh, I'm gonna need a little bit more money, though, 277 00:09:52,993 --> 00:09:55,129 -just to really make it sing. -Bro, more? 278 00:09:55,162 --> 00:09:56,663 Yeah, we'll talk about it when you get here. 279 00:09:56,697 --> 00:09:58,232 And FYI, 280 00:09:58,265 --> 00:10:01,435 things are bad between our moms, like, really bad. 281 00:10:01,468 --> 00:10:04,071 Is this a new fight, or is it the same one from Christmas? 282 00:10:04,104 --> 00:10:05,406 Who knows? They're both so stubborn. 283 00:10:05,439 --> 00:10:06,540 Just get up here. 284 00:10:06,573 --> 00:10:07,674 You're the only one they listen to. 285 00:10:07,708 --> 00:10:09,309 We need some of that Joe magic. 286 00:10:09,343 --> 00:10:11,445 -(line beeping) -Oh, man. Hold on. I got another call. 287 00:10:11,478 --> 00:10:13,680 I heard that. I'm not stubborn. 288 00:10:13,714 --> 00:10:15,349 What time are you leaving L.A.? 289 00:10:15,382 --> 00:10:17,551 Don't be late. We have to get to church. 290 00:10:17,584 --> 00:10:19,086 Don't forget to bring a suit. 291 00:10:19,119 --> 00:10:21,155 It's going to be such a fun time. 292 00:10:21,188 --> 00:10:23,157 ♪ ♪ 293 00:10:25,592 --> 00:10:27,094 (intercom beeps) 294 00:10:27,127 --> 00:10:28,695 KYLE (over intercom): Yeah? 295 00:10:28,729 --> 00:10:30,364 It's Joe. 296 00:10:33,634 --> 00:10:35,436 (intercom beeps) 297 00:10:35,469 --> 00:10:36,537 Hello? 298 00:10:36,570 --> 00:10:38,305 KYLE: Who is this? 299 00:10:38,338 --> 00:10:40,040 It's-it's Joe. 300 00:10:40,073 --> 00:10:42,443 Can you talk louder? You got to speak up. 301 00:10:42,476 --> 00:10:44,044 JOE: Oh, my God, bro. 302 00:10:44,077 --> 00:10:45,312 Kyle, it's Joe! 303 00:10:45,345 --> 00:10:47,247 -Open the gate! -Who is this? 304 00:10:47,281 --> 00:10:49,283 -Are you kidding me? Jesus. -(gate whirring) 305 00:10:51,485 --> 00:10:53,220 (tires screech) 306 00:10:57,224 --> 00:10:58,592 Sorry. 307 00:10:58,625 --> 00:11:00,194 I never recognize your voice. 308 00:11:00,227 --> 00:11:01,195 Oh. 309 00:11:01,228 --> 00:11:02,396 (chuckles) 310 00:11:03,764 --> 00:11:05,632 Good morning, Joe. 311 00:11:05,666 --> 00:11:06,767 Hey. Is Junior up? 312 00:11:06,800 --> 00:11:08,101 I brought his favorite breakfast burrito 313 00:11:08,135 --> 00:11:09,136 with extra jalapeños. 314 00:11:09,169 --> 00:11:10,604 Oh. That shit'll kill you. 315 00:11:10,637 --> 00:11:12,239 I'll make him a smoothie. 316 00:11:12,272 --> 00:11:13,607 No, don't make him a smoothie. 317 00:11:13,640 --> 00:11:15,309 Yeah, I make 'em real smooth. 318 00:11:15,342 --> 00:11:16,610 What? 319 00:11:16,643 --> 00:11:17,678 Can you not make it weird, please? 320 00:11:17,711 --> 00:11:19,513 He makes it weird. 321 00:11:21,515 --> 00:11:23,183 (sighs) 322 00:11:25,285 --> 00:11:28,489 So, Cat says you're up for some kind of network show. 323 00:11:28,522 --> 00:11:30,257 Congrats. Great Scott. 324 00:11:30,290 --> 00:11:32,159 It's a good title. You play Scott? 325 00:11:32,192 --> 00:11:34,061 No, I play Jack, the crazy, wacky... 326 00:11:34,094 --> 00:11:36,096 (blender whirring loudly) 327 00:11:36,129 --> 00:11:38,532 (faintly): I can't wait to, uh, start. 328 00:11:38,565 --> 00:11:40,367 A lot of funny lines... 329 00:11:40,400 --> 00:11:41,702 -Could be a lot of exposure, man. -(whirring stops) 330 00:11:41,735 --> 00:11:43,670 -Hey, Dad. -Hey. 331 00:11:43,704 --> 00:11:45,606 I got your favorite breakfast burrito, extra jalapeños. 332 00:11:45,639 --> 00:11:47,040 Oh. 333 00:11:47,074 --> 00:11:49,109 -I'll just have a smoothie. -Yeah, you will. 334 00:11:49,142 --> 00:11:50,744 It's a scientific formula from the L.A. Kings trainer. 335 00:11:50,777 --> 00:11:54,314 Oh, you play for the L.A. Kings? 336 00:11:54,348 --> 00:11:55,749 I had no idea. 337 00:11:55,782 --> 00:11:57,117 Is that supposed to be sarcastic? 338 00:11:57,150 --> 00:11:58,418 You know I'm on the team. 339 00:11:58,452 --> 00:12:01,121 Well, since you don't really ever actually play, 340 00:12:01,154 --> 00:12:03,223 it's kind of like me saying I play for the Dodgers. 341 00:12:03,257 --> 00:12:05,792 Hey. I'm the backup goalie. 342 00:12:05,827 --> 00:12:07,194 No, you're the backup, backup goalie. 343 00:12:07,227 --> 00:12:08,328 (chuckles): All right? 344 00:12:08,362 --> 00:12:09,263 So back up, man. 345 00:12:09,296 --> 00:12:10,664 We got to get out of here. 346 00:12:10,697 --> 00:12:12,065 -All right? -JUNIOR: Bye, guys. 347 00:12:12,099 --> 00:12:13,267 JOE: Thanks for the smoothie. 348 00:12:13,300 --> 00:12:14,401 Hey. 349 00:12:14,434 --> 00:12:16,537 (laughing) 350 00:12:16,570 --> 00:12:17,839 Go Kings! 351 00:12:17,872 --> 00:12:19,273 CATHERINE: See you later. 352 00:12:19,306 --> 00:12:20,607 -Drive safe. -Uh, thank you. 353 00:12:20,641 --> 00:12:23,377 KYLE: You bet. Anytime. 354 00:12:23,410 --> 00:12:25,279 -How long is the drive? -Oh, it's about 355 00:12:25,312 --> 00:12:26,380 five hours and ten minutes, 356 00:12:26,413 --> 00:12:28,816 but I bet you I can get us there in four and a half. 357 00:12:28,850 --> 00:12:31,184 Want to put some money on it? 20 bucks? 358 00:12:31,218 --> 00:12:33,220 (seat whirring) 359 00:12:33,253 --> 00:12:34,721 I'll see you in the Bay. 360 00:12:34,755 --> 00:12:36,423 (engine starts) 361 00:12:36,456 --> 00:12:39,126 ("Every City Has a Rhythm" by Lucas/Heaven playing) 362 00:12:40,828 --> 00:12:42,296 ♪ Can you catch the rhythm ♪ 363 00:12:42,329 --> 00:12:44,298 ♪ Of a place so complicated... ♪ 364 00:12:44,331 --> 00:12:46,233 JOE: You know, this'll be a good time for us to catch up, 365 00:12:46,266 --> 00:12:49,436 a little father and son road trip. 366 00:12:49,469 --> 00:12:50,537 (sighs heavily) 367 00:12:50,571 --> 00:12:53,206 (sighs) Look, you're the one always complaining about 368 00:12:53,240 --> 00:12:54,708 me leaving town to do my stand-up 369 00:12:54,741 --> 00:12:58,579 and how I missed your track meet... photography thing. 370 00:12:58,612 --> 00:13:00,614 -Dad, it's not my fault you're never around. -(sighs) 371 00:13:00,647 --> 00:13:03,784 Hey, look, my dad never took me on any road trips, okay? 372 00:13:03,818 --> 00:13:05,319 Once he left, that was it. 373 00:13:05,352 --> 00:13:08,388 No phone calls, no birthdays, no nothing. 374 00:13:08,422 --> 00:13:10,524 And don't get me started with my mom. 375 00:13:10,557 --> 00:13:12,225 Look-look at my wrist. Look at that. 376 00:13:12,259 --> 00:13:13,895 Can't even bend it right. You know how that happened? 377 00:13:13,928 --> 00:13:15,729 Yeah, you were learning how to ride a bike. 378 00:13:15,762 --> 00:13:16,864 I've heard this story a million times. 379 00:13:16,898 --> 00:13:19,766 Yeah, I had bad balance, but yet she's still in my ear. 380 00:13:19,800 --> 00:13:23,170 "Get back on the bike, Joseph. Get back on your bike." 381 00:13:23,203 --> 00:13:25,539 (scoffs) Two broken wrists, two casts later, 382 00:13:25,572 --> 00:13:27,140 but yet still in my ear. 383 00:13:27,174 --> 00:13:29,409 "Get back on the bike, Joseph." 384 00:13:29,443 --> 00:13:31,879 (scoffs) Man, you got it good. 385 00:13:31,913 --> 00:13:34,348 ♪ Ant be -Z, what's up, man? ♪ 386 00:13:34,381 --> 00:13:36,617 ♪ Rise and shine, make you want to say ♪ 387 00:13:36,650 --> 00:13:39,486 ♪ Dear God, let me thank you for another day ♪ 388 00:13:39,519 --> 00:13:42,255 ♪ For living life on the edge and I'm trying to break it ♪ 389 00:13:42,289 --> 00:13:43,390 ♪ Tired of ducking the Feds ♪ 390 00:13:43,423 --> 00:13:44,524 ♪ But it's a struggle to make it ♪ 391 00:13:44,558 --> 00:13:45,893 ♪ So this is your day, homey... ♪ 392 00:13:45,927 --> 00:13:47,761 JOE: Four hours and 25 minutes. 393 00:13:47,794 --> 00:13:49,329 Boom! Take a picture. 394 00:13:49,363 --> 00:13:51,565 That's definitely a land speed record. 395 00:13:51,598 --> 00:13:53,467 I have a photography assignment due on Tuesday. 396 00:13:53,500 --> 00:13:55,569 -Yeah? What's it on? -(camera clicks) 397 00:13:55,602 --> 00:13:57,604 Dads that do dope shit? 398 00:13:57,638 --> 00:13:59,239 Um, perspective. 399 00:13:59,272 --> 00:14:02,175 Like spatial relationships and depth and all that stuff. 400 00:14:02,209 --> 00:14:03,777 Nerd. (chuckles) 401 00:14:03,811 --> 00:14:05,178 (laughs) 402 00:14:05,913 --> 00:14:07,581 -Hmm. -(camera clicks) 403 00:14:07,614 --> 00:14:10,250 (chuckles): Dad, stop. You're ruining my shot. 404 00:14:10,283 --> 00:14:12,786 ♪ Beautiful Black women, give 'em much respect ♪ 405 00:14:12,820 --> 00:14:14,655 ♪ And ain't no funk tween the East and the West... ♪ 406 00:14:14,688 --> 00:14:15,857 JOE: See all that fog? 407 00:14:15,890 --> 00:14:17,557 Yeah. 408 00:14:17,591 --> 00:14:19,226 That's from all the Filipinos in Daly City 409 00:14:19,259 --> 00:14:20,560 using their rice cookers at the same time. 410 00:14:22,864 --> 00:14:24,899 ♪ So you better be on your way ♪ 411 00:14:24,932 --> 00:14:27,434 ♪ On your way, your way ♪ 412 00:14:27,467 --> 00:14:31,238 -♪ Now it's time to celebrate ♪ -(camera clicking) 413 00:14:31,271 --> 00:14:33,573 ♪ Hurry up and don't be late ♪ 414 00:14:33,607 --> 00:14:36,944 ♪ 'Cause you know it's gonna be a lovely day ♪ 415 00:14:36,978 --> 00:14:40,280 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day ♪ 416 00:14:40,313 --> 00:14:42,449 ♪ Lovely day... ♪ 417 00:14:42,482 --> 00:14:44,518 (song fades) 418 00:14:44,551 --> 00:14:45,920 Hey, hey. 419 00:14:45,953 --> 00:14:47,654 Can you, can you do me a favor? 420 00:14:47,688 --> 00:14:50,557 Like, I know we're going through a thing right now, 421 00:14:50,590 --> 00:14:52,492 but can you try and have a good time? 422 00:14:52,526 --> 00:14:54,327 Like, everyone's really excited to see you. 423 00:14:54,361 --> 00:14:55,696 Wh-What makes you think I won't? 424 00:14:55,729 --> 00:14:57,698 Well, you weren't really a barrel of laughs 425 00:14:57,731 --> 00:14:58,699 on the way up here. 426 00:14:58,732 --> 00:15:00,467 Yeah, I mean, I didn't want to talk to you, 427 00:15:00,500 --> 00:15:02,235 but I'm excited to see them. 428 00:15:02,269 --> 00:15:05,205 Okay. Nice. 429 00:15:06,040 --> 00:15:07,407 ALFONSO: Hey, you don't recycle a... 430 00:15:07,441 --> 00:15:09,309 SUSAN: You're OCD! You should see a doctor! 431 00:15:09,342 --> 00:15:10,644 -ALFONSO: Okay, but it's... -SUSAN: You have garbage, 432 00:15:10,677 --> 00:15:12,713 I have garbage, but they all go inside-inside the garbage cans. 433 00:15:12,746 --> 00:15:13,915 Here we go. 434 00:15:13,948 --> 00:15:17,551 Every day, you bother me-- yak, yak, yak. 435 00:15:17,584 --> 00:15:19,286 -Okay, this is your garbage. -No. 436 00:15:19,319 --> 00:15:20,922 These are my garbage cans. This? 437 00:15:20,955 --> 00:15:24,758 This? This is your newspaper, The Daly City Balita. 438 00:15:24,791 --> 00:15:26,460 It's in Filipino. Come on. 439 00:15:26,493 --> 00:15:28,528 Hey, hey, hey! Hey, that's assault! 440 00:15:28,562 --> 00:15:30,397 JOE: Okay, okay. It looks like someone got 441 00:15:30,430 --> 00:15:31,866 their holy start to Easter Sunday, Mom. 442 00:15:31,899 --> 00:15:33,968 Oh. Diyos mio, Joseph. 443 00:15:34,001 --> 00:15:34,969 This man is so... 444 00:15:35,002 --> 00:15:37,004 (speaks Filipino) 445 00:15:37,038 --> 00:15:38,538 Okay, you know I'm Mexican and understand 446 00:15:38,572 --> 00:15:40,273 like 40% of what you're saying, right? 447 00:15:40,307 --> 00:15:42,476 And I'm not crazy. I'm not crazy. 448 00:15:42,509 --> 00:15:44,979 He acts like I went into his house and used his bathroom. 449 00:15:45,012 --> 00:15:47,347 She's done that! You've done that! 450 00:15:47,380 --> 00:15:49,349 Junior, come inside. 451 00:15:49,382 --> 00:15:51,052 You can have some breakfast before church. 452 00:15:51,085 --> 00:15:53,020 Hey, Susan! 453 00:15:53,054 --> 00:15:54,654 (speaks Filipino) 454 00:15:56,924 --> 00:15:58,860 -What? -Means "I love you." 455 00:15:58,893 --> 00:16:00,293 No, it doesn't. 456 00:16:00,327 --> 00:16:01,762 All right, whatever, man. (chuckles) 457 00:16:01,795 --> 00:16:03,497 So, what's good, Hollywood?! 458 00:16:03,530 --> 00:16:05,665 Chilling, bro. How you doing? 459 00:16:05,699 --> 00:16:06,733 Doing good, man. 460 00:16:06,767 --> 00:16:08,936 Hey, give me the famous line from the commercial. 461 00:16:08,970 --> 00:16:10,303 I don't know what you're talking about. 462 00:16:10,337 --> 00:16:11,772 Dude, are you serious, man? 463 00:16:11,806 --> 00:16:12,940 You just had to ruin it. 464 00:16:12,974 --> 00:16:14,041 Ah, come on. Just once. You can't... 465 00:16:14,075 --> 00:16:16,510 -Sorry, Alfonso. -That's not it. 466 00:16:16,543 --> 00:16:18,612 ♪ ♪ 467 00:16:30,925 --> 00:16:31,959 (sighs) 468 00:16:31,993 --> 00:16:33,493 Oh, God. 469 00:16:33,527 --> 00:16:36,429 Let's get this party started, baby! 470 00:16:36,463 --> 00:16:37,932 -Regina! -(laughing) 471 00:16:37,965 --> 00:16:39,934 -Oh. -Oh, welcome home, bro. 472 00:16:39,967 --> 00:16:41,668 Mmm. Thank you. 473 00:16:41,701 --> 00:16:43,670 -(sighs) See you tonight, okay? -What? 474 00:16:43,703 --> 00:16:45,539 -I just got here. -Well, you got to 475 00:16:45,572 --> 00:16:47,374 follow your dream and become a beer spokesman. 476 00:16:47,407 --> 00:16:48,675 -Wasn't my dream. -And I got to follow 477 00:16:48,708 --> 00:16:50,044 Mom's dream and become a nurse. 478 00:16:50,077 --> 00:16:52,479 -So you owe me big-time. -(sighs) 479 00:16:52,512 --> 00:16:55,615 (gasps) Are you kidding me? 480 00:16:55,649 --> 00:16:56,716 I know. 481 00:16:56,750 --> 00:16:57,717 Look at this big guy. 482 00:16:57,751 --> 00:16:59,987 -Hi, Tita Reg. -You look just like your dad, 483 00:17:00,021 --> 00:17:02,089 -except you're good-looking. -What? 484 00:17:02,123 --> 00:17:03,925 And you have your mother's eyes, 485 00:17:03,958 --> 00:17:05,792 though they're not as judgmental. 486 00:17:05,827 --> 00:17:08,528 Oh, welcome home. 487 00:17:08,562 --> 00:17:10,363 Ah. You killing it in school? 488 00:17:10,397 --> 00:17:11,565 (chuckles): Uh, no. 489 00:17:11,598 --> 00:17:14,101 -Crushing it with the girls? -Not really. 490 00:17:14,135 --> 00:17:15,303 Damn. L.A. sounds lame. 491 00:17:15,335 --> 00:17:18,139 You should move up here and hang out with your tita. 492 00:17:18,172 --> 00:17:20,440 You know, back before my dreams withered away 493 00:17:20,473 --> 00:17:22,977 like a dried-up, dead piece of fruit, I used to be fun. 494 00:17:23,010 --> 00:17:24,411 -Right, Joe? -Yeah. 495 00:17:24,444 --> 00:17:27,480 I used to get this party started, baby! 496 00:17:27,514 --> 00:17:29,683 JOE: Okay, Regina. 497 00:17:29,716 --> 00:17:31,853 Like, how long are you gonna do this, huh? 498 00:17:31,886 --> 00:17:33,888 -Until the day I die. -Can that happen today? 499 00:17:35,189 --> 00:17:37,490 BOTH: Jokes na lang. 500 00:17:37,524 --> 00:17:39,492 -(laughing) -Come here. 501 00:17:39,526 --> 00:17:40,727 -Hey! -Oh, my God. 502 00:17:40,760 --> 00:17:42,629 (chuckles) 503 00:17:42,662 --> 00:17:44,464 (hushed): Oh. Have you talked to Mom? 504 00:17:44,497 --> 00:17:46,466 -About? -The shit's about to fly. 505 00:17:46,499 --> 00:17:49,769 Okay, Mom is doing dinner, Tita Teresa's doing lunch, 506 00:17:49,804 --> 00:17:51,939 but Mom refuses to go to Tita Teresa's lunch. 507 00:17:51,973 --> 00:17:53,140 -(groans) -If that happens, 508 00:17:53,174 --> 00:17:54,608 someone's gonna end up in the E.R. with me. 509 00:17:54,641 --> 00:17:56,743 Oh, my God. What's this fight about? 510 00:17:56,776 --> 00:17:58,645 I don't know, but we're counting on you to fix it. 511 00:17:58,678 --> 00:18:01,015 Bye! 512 00:18:01,048 --> 00:18:02,649 Um... 513 00:18:02,682 --> 00:18:04,484 -what is that thing? -(door opens, closes) 514 00:18:04,517 --> 00:18:05,485 It's terrifying. 515 00:18:05,518 --> 00:18:06,988 Uh, "that thing"? 516 00:18:07,021 --> 00:18:09,056 Oh, "that thing" used to be my job. 517 00:18:09,090 --> 00:18:10,690 Not that thing. That thing. 518 00:18:10,724 --> 00:18:12,525 Oh, yeah. That-that-that's creepy. 519 00:18:12,559 --> 00:18:14,128 Yeah, that used to scare 520 00:18:14,161 --> 00:18:16,097 the hell out of me when I was a kid. 521 00:18:16,130 --> 00:18:18,498 It just stares at you. 522 00:18:20,001 --> 00:18:22,736 ♪ ♪ 523 00:18:25,206 --> 00:18:26,573 SUSAN: Make fun all you want, 524 00:18:26,606 --> 00:18:29,776 but someday, baby Jesus will save you. 525 00:18:29,810 --> 00:18:33,047 (quietly): That baby Jesus is gonna murder me in my sleep. 526 00:18:33,080 --> 00:18:34,547 I know. 527 00:18:43,057 --> 00:18:45,492 -(food sizzling) -JOE: Wow. 528 00:18:45,525 --> 00:18:48,062 This is quite the spread, Mom. 529 00:18:48,095 --> 00:18:49,163 That's for dinner. 530 00:18:49,196 --> 00:18:50,932 We have so many blessings, Joseph. 531 00:18:50,965 --> 00:18:54,001 What better way to share them than with my cooking? 532 00:18:54,035 --> 00:18:55,669 Good. 533 00:18:55,702 --> 00:18:57,604 So we're gonna have peace today with you and your sister? 534 00:18:57,637 --> 00:18:59,173 -Yes, of course. -Perfect. 535 00:18:59,206 --> 00:19:00,774 But I'm not going to her lunch. 536 00:19:00,808 --> 00:19:03,244 -(sighs) Why not? -Because we are not talking 537 00:19:03,277 --> 00:19:05,478 and most likely never talking again. 538 00:19:05,512 --> 00:19:07,714 And she doesn't know how to season her food properly. 539 00:19:07,747 --> 00:19:10,217 Come on, Mom. I'm only here for one day. 540 00:19:10,251 --> 00:19:12,585 One day. I want the whole family together. 541 00:19:12,619 --> 00:19:14,889 You'll see them when they come to my dinner. 542 00:19:14,922 --> 00:19:18,125 I have to go get changed for church. 543 00:19:18,159 --> 00:19:21,829 I've got a beautiful new dress just for the occasion. 544 00:19:21,862 --> 00:19:22,863 Wow. 545 00:19:22,897 --> 00:19:24,764 God's gonna be so happy. 546 00:19:24,798 --> 00:19:27,835 He won't care, but my sister will. 547 00:19:28,869 --> 00:19:30,037 (sighs) 548 00:19:30,071 --> 00:19:32,006 ♪ ♪ 549 00:19:37,845 --> 00:19:39,113 (camera clicking) 550 00:19:39,146 --> 00:19:40,647 -MANNY: There he is! -YVONNE: Oh! 551 00:19:40,680 --> 00:19:42,950 -Looking like a Hollywood star. -(laughs) 552 00:19:42,984 --> 00:19:44,251 YVONNE: That's right. 553 00:19:44,285 --> 00:19:45,785 -And happy Easter, huh? -Oh, good to see you. 554 00:19:45,820 --> 00:19:47,254 -Oh, Happy Easter. -Oh, hey. How are you? 555 00:19:47,288 --> 00:19:49,023 -Man. -Happy Easter. 556 00:19:49,056 --> 00:19:50,724 Hay, my God. My goodness. 557 00:19:50,757 --> 00:19:52,259 -Who is this? Huh? Huh? Hmm? -JOE: Oh. (chuckles) 558 00:19:52,293 --> 00:19:54,794 Hay, wow, wow, wow, wow, huh? (sniffing) 559 00:19:54,829 --> 00:19:56,030 -(chuckles) -(Yvonne cooing) 560 00:19:56,063 --> 00:19:57,898 You were this tall. Now you're this tall. 561 00:19:57,932 --> 00:19:59,632 Hey, Junior, you know, I taught your dad everything he knows. 562 00:19:59,666 --> 00:20:01,268 -I'm the original party guy. -Ah. 563 00:20:01,302 --> 00:20:04,171 ♪ Let's get the party started, baby ♪ 564 00:20:04,205 --> 00:20:05,672 ♪ Ooh, ooh! ♪ 565 00:20:05,705 --> 00:20:07,008 Junior, you're so handsome. 566 00:20:07,041 --> 00:20:08,309 Oh, thank you, Tita Yvonne. 567 00:20:08,342 --> 00:20:10,144 Gets it from his tito. 568 00:20:10,177 --> 00:20:11,644 You see the resemblance? 569 00:20:11,678 --> 00:20:13,180 -Mm-mm. -No. -No, no. 570 00:20:13,214 --> 00:20:15,216 God does. 571 00:20:15,249 --> 00:20:17,118 Hay, Tita Susan, you look so beautiful. 572 00:20:17,151 --> 00:20:18,819 I love that dress. 573 00:20:18,853 --> 00:20:21,088 Oh, thank you. I just got it. 574 00:20:21,122 --> 00:20:22,756 Mm, magenta is your color. 575 00:20:22,789 --> 00:20:23,891 -Jewel tones. -(rap music playing) 576 00:20:23,924 --> 00:20:26,293 ♪ You really wanna bet it? You ain't talking 'bout ♪ 577 00:20:26,327 --> 00:20:27,928 ♪ Making moves, yo, forget it, come on ♪ 578 00:20:27,962 --> 00:20:29,629 ♪ Come on ♪ 579 00:20:29,662 --> 00:20:31,298 -♪ Come on, come on... ♪ -(music stops) 580 00:20:31,332 --> 00:20:34,035 -There he is! -JOE: Yo. (chuckles) 581 00:20:34,068 --> 00:20:35,302 There's my kuya. 582 00:20:35,336 --> 00:20:36,636 -Man! -Looking good, bro. 583 00:20:36,669 --> 00:20:39,273 -Where'd you get this barong? -Oh, your mom gave it to me. 584 00:20:39,306 --> 00:20:41,942 -You didn't want it. -(Joe sighs) 585 00:20:41,976 --> 00:20:44,045 -Dude, I missed you, man. -I miss you, too, man. 586 00:20:44,078 --> 00:20:46,347 -Happy Easter, everybody. -Oh, such a good boy. 587 00:20:46,380 --> 00:20:47,781 Aw. Thank you, Tita. 588 00:20:47,815 --> 00:20:48,648 -MANNY: Come on. -(Eugene chuckles) 589 00:20:48,681 --> 00:20:51,252 -Hey, Eugene, uh, what is this? -Oh. 590 00:20:51,285 --> 00:20:52,953 Yeah. This is a hypetruck, my man. 591 00:20:52,987 --> 00:20:53,988 Where's the tacos at? 592 00:20:54,021 --> 00:20:55,856 I thought we were making a Filipino taco truck. 593 00:20:55,890 --> 00:20:58,325 No, no, no. We're not doing tacos anymore. 594 00:20:58,359 --> 00:20:59,326 What do you mean we're not doing tacos? 595 00:20:59,360 --> 00:21:00,693 Oh, that's what I wanted to talk to you about. 596 00:21:00,727 --> 00:21:02,329 This is so much better. 597 00:21:02,363 --> 00:21:04,697 I mean, this truck sells all things hype. 598 00:21:04,731 --> 00:21:06,599 It's all the cool stuff that everybody wants. 599 00:21:06,633 --> 00:21:09,804 (laughing) 600 00:21:09,837 --> 00:21:10,905 Church. 601 00:21:11,839 --> 00:21:13,808 (organ playing soft music) 602 00:21:13,841 --> 00:21:15,309 Eugene. 603 00:21:15,342 --> 00:21:17,111 -WOMAN: Hi, Joe! -Eugene. Hi. 604 00:21:17,144 --> 00:21:18,846 -What's a hypetruck? -(scoffs) 605 00:21:18,879 --> 00:21:20,747 You know when you're coming out of a club at 2:00 a.m.? 606 00:21:20,780 --> 00:21:22,016 What do you want the most? 607 00:21:22,049 --> 00:21:23,783 -Tacos! -No! 608 00:21:23,818 --> 00:21:25,286 You want Gucci socks, Louis Vuitton headbands, 609 00:21:25,319 --> 00:21:26,719 Chanel press-on nails. 610 00:21:26,753 --> 00:21:28,122 And we got all that stuff, baby. 611 00:21:28,155 --> 00:21:29,857 -Hypetruck! -Jesus, Eugene. 612 00:21:29,890 --> 00:21:31,092 How are you gonna pay for all this stuff? 613 00:21:31,125 --> 00:21:32,226 Mr. Joe? Hi. 614 00:21:32,259 --> 00:21:33,793 -Can I get a selfie with you? -Yeah. 615 00:21:33,828 --> 00:21:35,162 I'm a big fan of your commercial. 616 00:21:35,196 --> 00:21:36,363 ♪ Let's get the party ♪ 617 00:21:36,397 --> 00:21:37,764 -BOTH: ♪ Started, baby. ♪ -(Joe chuckles) 618 00:21:37,797 --> 00:21:39,300 Hi, Mom. Happy Easter. 619 00:21:39,333 --> 00:21:42,136 Mm. Happy Easter, Eugene. 620 00:21:42,169 --> 00:21:44,238 Aw, thank you. (chuckles) 621 00:21:44,271 --> 00:21:45,272 Wow. 622 00:21:45,306 --> 00:21:47,607 ♪ ♪ 623 00:21:48,342 --> 00:21:49,910 (woman murmurs quietly) 624 00:21:51,979 --> 00:21:53,646 Oops. 625 00:21:53,680 --> 00:21:55,349 JOE: Tita Teresa. 626 00:21:55,382 --> 00:21:57,284 You look good as always. 627 00:21:57,318 --> 00:22:00,121 But did you really have to wear the same dress as my mom? 628 00:22:00,154 --> 00:22:02,389 I can't help it if we shop at the same place. 629 00:22:02,423 --> 00:22:04,391 And I can't help it if I wear it better. 630 00:22:04,425 --> 00:22:05,559 Magenta is my color. 631 00:22:05,593 --> 00:22:09,729 And by the way, congratulations on your big new TV show. 632 00:22:09,762 --> 00:22:11,764 How did you even know about that? 633 00:22:11,798 --> 00:22:14,734 You think your mom could pass up an opportunity to brag? 634 00:22:14,767 --> 00:22:16,003 I thought you two weren't talking. 635 00:22:16,036 --> 00:22:17,404 We're not. 636 00:22:17,438 --> 00:22:18,738 -(groans) -HILDO: Joseph. 637 00:22:18,771 --> 00:22:20,908 JOE: Hey, Hildo. Long time. 638 00:22:20,941 --> 00:22:24,411 That's "Father Hildo" to you, but you never have been 639 00:22:24,445 --> 00:22:26,113 big on respect for me, have you, Joseph? 640 00:22:26,147 --> 00:22:28,715 -What does that even mean? -Oh, you know what it means. 641 00:22:28,748 --> 00:22:30,417 I gave you my demo, and you were supposed to 642 00:22:30,451 --> 00:22:31,418 give it to your little Hollywood friends. 643 00:22:31,452 --> 00:22:34,021 You can't tell me that "Oops, God Did It Again" 644 00:22:34,054 --> 00:22:35,755 -wasn't gonna be a hit. -First of all, 645 00:22:35,788 --> 00:22:37,024 I'm not even in the music biz. 646 00:22:37,057 --> 00:22:38,791 And besides, I don't even listen to Christian pop. 647 00:22:38,826 --> 00:22:40,693 And I don't listen to you. 648 00:22:41,794 --> 00:22:43,696 HILDO: When they arrived, 649 00:22:43,730 --> 00:22:45,432 they realized the stone had been rolled away. 650 00:22:45,466 --> 00:22:49,036 Lo and behold, Jesus was gone. 651 00:22:49,069 --> 00:22:53,174 In accordance with Scripture, he had ascended into heaven. 652 00:22:53,207 --> 00:22:57,278 And now Jesus sits at the right hand of the Father. 653 00:22:57,311 --> 00:22:59,914 He is risen. 654 00:22:59,947 --> 00:23:03,884 Let the glory of God fill you up, and let us rejoice. 655 00:23:03,918 --> 00:23:05,419 Peace be with you! 656 00:23:05,452 --> 00:23:07,454 CONGREGATION: And also with you. 657 00:23:07,488 --> 00:23:09,456 -Oh, peace be with you. -Love you. 658 00:23:09,490 --> 00:23:12,026 Peace be with you. Peace be with you. 659 00:23:12,059 --> 00:23:14,195 -Peace be with you. -Peace be with you. 660 00:23:14,228 --> 00:23:16,763 What the hell? I didn't agree to a hypetruck. 661 00:23:16,796 --> 00:23:19,266 HILDO: On this beautiful Easter Sunday, 662 00:23:19,300 --> 00:23:22,336 remember this church is your family, and family is divine. 663 00:23:22,369 --> 00:23:24,471 (hushed): Why are you so mad? 664 00:23:24,505 --> 00:23:26,207 This isn't what we discussed. 665 00:23:26,240 --> 00:23:27,474 Ah, you still got a truck. What's the big deal? 666 00:23:27,508 --> 00:23:29,276 (loudly): I gave you $20,000. 667 00:23:29,310 --> 00:23:31,879 Do you have something you'd like to share with us, Joseph? 668 00:23:31,912 --> 00:23:33,847 No, I'm s-sorry about that. 669 00:23:33,881 --> 00:23:35,950 But I heard you say $20,000. 670 00:23:35,983 --> 00:23:38,785 Is that your special Easter gift for the church? 671 00:23:38,819 --> 00:23:39,786 (congregation gasping, murmuring) 672 00:23:39,820 --> 00:23:40,787 JOE: No. No, no, no. No, no. 673 00:23:40,821 --> 00:23:42,389 We were, uh, talking about something else. 674 00:23:42,423 --> 00:23:43,490 Oh, my mistake. 675 00:23:43,524 --> 00:23:44,525 I thought you'd be more like 676 00:23:44,558 --> 00:23:47,760 Daly City's favorite son, Lou Diamond Phillips. 677 00:23:47,794 --> 00:23:50,197 Now, that's a real actor. And generous, too. 678 00:23:50,231 --> 00:23:52,366 You know, his lola lives right around the block. 679 00:23:52,399 --> 00:23:53,567 -What? -If he were here today, 680 00:23:53,601 --> 00:23:55,869 there's no way the collection plate would look so light. 681 00:23:55,903 --> 00:23:58,372 Psst. Give money, Joseph. You're embarrassing me. 682 00:23:58,405 --> 00:24:00,140 He's embarrassing me. 683 00:24:04,411 --> 00:24:06,113 HILDO: 40 dollars? 684 00:24:06,146 --> 00:24:07,114 Thank you, Joseph. 685 00:24:07,147 --> 00:24:10,251 I see you value my sermon as much as my music. 686 00:24:10,284 --> 00:24:12,119 I'm sorry, Father Hildo. 687 00:24:12,152 --> 00:24:16,290 Look, if you think it's so easy, why don't you come up and do it? 688 00:24:16,323 --> 00:24:17,391 You have a lot to say. 689 00:24:17,424 --> 00:24:18,826 You know how to entertain a crowd. 690 00:24:18,859 --> 00:24:19,994 Come on, brothers and sisters. 691 00:24:20,027 --> 00:24:21,794 Wouldn't you like to hear Joe Valencia 692 00:24:21,829 --> 00:24:23,163 from those annoying beer commercials 693 00:24:23,197 --> 00:24:25,266 -come up and give us a word? -(congregation cheering) 694 00:24:25,299 --> 00:24:27,167 What? 695 00:24:27,201 --> 00:24:28,535 Come on, Joe. 696 00:24:28,569 --> 00:24:31,405 -(cheering continues) -(organ playing) 697 00:24:31,438 --> 00:24:33,140 WOMAN: Joe Valencia! 698 00:24:33,173 --> 00:24:34,908 Yeah. 699 00:24:39,380 --> 00:24:41,015 Hello. 700 00:24:41,048 --> 00:24:44,184 It's good to be home for Easter, 701 00:24:44,218 --> 00:24:46,086 among family, and, um... 702 00:24:46,120 --> 00:24:49,890 And-and today, it's important to remember, 703 00:24:49,923 --> 00:24:51,492 no matter our differences, 704 00:24:51,525 --> 00:24:55,029 Easter is a time for us to come together. 705 00:24:55,062 --> 00:24:57,298 -(chuckles) -(microphone feedback hums) 706 00:24:57,331 --> 00:24:58,899 I mean, who are we kidding? 707 00:24:58,932 --> 00:25:00,434 It actually feels like the time for us 708 00:25:00,467 --> 00:25:01,835 to be at each other's throats. 709 00:25:01,869 --> 00:25:03,437 It's the time to hold grudges. 710 00:25:03,470 --> 00:25:04,905 It's a, it's a time 711 00:25:04,938 --> 00:25:07,408 to-to complain about each other's food. 712 00:25:07,441 --> 00:25:09,510 I mean, show of hands, 713 00:25:09,543 --> 00:25:13,847 how many people here have titas that are fighting today? 714 00:25:13,881 --> 00:25:16,450 Come on. Stop lying. 715 00:25:16,483 --> 00:25:18,452 You're in church. Exactly. 716 00:25:18,485 --> 00:25:20,954 -Stop it. (mutters) -That's what I'm talking about. 717 00:25:20,988 --> 00:25:24,458 Father Hildo's up here talking about "family is divine." 718 00:25:24,491 --> 00:25:26,593 Well, I say family is a mess. 719 00:25:26,627 --> 00:25:28,329 A complete mess. 720 00:25:28,362 --> 00:25:32,333 I mean, no wonder no one wants to come home for the holidays 721 00:25:32,366 --> 00:25:33,867 to their Filipino parents. 722 00:25:33,901 --> 00:25:35,369 They don't. 723 00:25:35,402 --> 00:25:39,473 If there was ever a question if Jesus Christ was Filipino, 724 00:25:39,506 --> 00:25:41,508 his dad straight-up guilt-tripped him 725 00:25:41,542 --> 00:25:42,943 -to come home for Easter. -(laughter) 726 00:25:42,976 --> 00:25:45,079 It's the truth. 727 00:25:45,112 --> 00:25:47,014 (Filipino accent): "Jesus, are you coming 728 00:25:47,047 --> 00:25:49,183 "back home for Easter? 729 00:25:49,216 --> 00:25:53,287 I'm by myself in heaven, and it's very lonely." (chuckles) 730 00:25:53,320 --> 00:25:55,322 (normal voice): And Jesus is like, "Ah, Dad, I'm busy. 731 00:25:55,356 --> 00:25:57,925 "I'm-- All day, I've been turning water into wine, 732 00:25:57,958 --> 00:25:59,593 "and-and the Romans, they scare me. 733 00:25:59,626 --> 00:26:00,961 "I've been running away. 734 00:26:00,994 --> 00:26:02,229 -(laughter) -"Uh, by the way, 735 00:26:02,262 --> 00:26:04,498 "I got 12 friends coming over for dinner. 736 00:26:04,531 --> 00:26:06,633 -I don't have time." -(laughter) 737 00:26:06,667 --> 00:26:08,369 And God's like, "Okay, fine, Jesus. 738 00:26:08,402 --> 00:26:11,038 "Go ahead and have fun with your friends. 739 00:26:11,071 --> 00:26:14,241 "But one-- watch out for one of them. 740 00:26:14,274 --> 00:26:15,509 "He's not good. 741 00:26:15,542 --> 00:26:17,177 "He might stab you in the back. 742 00:26:17,211 --> 00:26:18,679 (laughter) 743 00:26:18,712 --> 00:26:20,981 "He might just sneak up behind you 744 00:26:21,014 --> 00:26:23,584 "and-and just stab you like that. 745 00:26:23,617 --> 00:26:26,387 "And you're, (groans) 'I'm-- I was already going to die 746 00:26:26,420 --> 00:26:28,655 "for my sins, but why did you do that to me?' 747 00:26:28,689 --> 00:26:30,424 (laughter) 748 00:26:30,457 --> 00:26:32,259 "Just put spoons on the table. 749 00:26:32,292 --> 00:26:33,527 (laughter) 750 00:26:33,560 --> 00:26:35,129 "'Cause if he stab you with the spoon-- 751 00:26:35,162 --> 00:26:36,563 "'Hey. What are you doing?' 752 00:26:36,597 --> 00:26:38,265 "But if he has a knife-- (grunts) 753 00:26:38,298 --> 00:26:40,033 (laughter) 754 00:26:40,067 --> 00:26:42,002 "Sp-- He's spooning you, huh? 755 00:26:42,035 --> 00:26:44,605 "He just keeps spooning and spooning like that. 756 00:26:44,638 --> 00:26:46,006 (laughter continues) 757 00:26:46,039 --> 00:26:48,008 "You're not a dessert. 758 00:26:48,041 --> 00:26:49,676 "You're my son. 759 00:26:49,710 --> 00:26:51,712 "You are my son, and the last thing I want to see 760 00:26:51,745 --> 00:26:53,947 "is someone spooning my son. 761 00:26:53,981 --> 00:26:55,716 (laughter) 762 00:26:55,749 --> 00:26:57,651 So just come home, Anak." 763 00:26:57,684 --> 00:26:59,653 (laughter, applause) 764 00:26:59,686 --> 00:27:01,688 I'm guilty of it, too. 765 00:27:01,722 --> 00:27:04,124 I guilt-tripped my son into coming home 766 00:27:04,158 --> 00:27:05,726 for Easter here, to see the family. 767 00:27:05,759 --> 00:27:08,362 He doesn't want to be here. He'd rather be home. 768 00:27:08,395 --> 00:27:10,631 Kids got it easy. Am I right, Father Hildo? 769 00:27:10,664 --> 00:27:13,033 They got it so easy. 770 00:27:13,066 --> 00:27:15,569 I mean, look at that picture of Jesus right there. 771 00:27:15,602 --> 00:27:17,571 Jesus died for our sins. 772 00:27:17,604 --> 00:27:20,307 My son dies when I take his phone away for two hours. 773 00:27:20,340 --> 00:27:21,508 (laughter) 774 00:27:21,542 --> 00:27:23,310 He doesn't know what to do. 775 00:27:23,343 --> 00:27:25,746 He just walks around the house like he's been crucified. 776 00:27:25,779 --> 00:27:27,748 -"What did I do to deserve this, Dad? -(laughter) 777 00:27:27,781 --> 00:27:29,716 "I need my phone back, Dad! 778 00:27:29,750 --> 00:27:31,251 (laughter) 779 00:27:31,285 --> 00:27:32,586 "I need Spotify. 780 00:27:32,619 --> 00:27:34,588 "I ordered Uber Eats! 781 00:27:34,621 --> 00:27:36,557 I want to go on Instagram!" 782 00:27:36,590 --> 00:27:38,358 (laughter, applause) 783 00:27:38,392 --> 00:27:39,159 But I'm joking. 784 00:27:39,193 --> 00:27:42,329 I'm happy I'm home to see my mom. 785 00:27:42,362 --> 00:27:43,697 I really am. 786 00:27:43,730 --> 00:27:45,466 But, God, you make it difficult. 787 00:27:45,499 --> 00:27:47,267 You really do. 788 00:27:47,301 --> 00:27:50,604 My mom is at war with my Tita Teresa, 789 00:27:50,637 --> 00:27:52,739 and none of us know why. 790 00:27:52,773 --> 00:27:55,642 If you didn't know if they were related, look at their dresses. 791 00:27:55,676 --> 00:27:57,010 (laughter) 792 00:27:57,044 --> 00:27:58,445 Both of them got it at Marshalls. 793 00:27:58,479 --> 00:28:00,647 (Filipino accent): They call that a "two for one." 794 00:28:00,681 --> 00:28:01,782 (laughter) 795 00:28:01,816 --> 00:28:03,684 (normal voice): So I think, right now, 796 00:28:03,717 --> 00:28:07,754 especially today, I think they should bury the hatchet. 797 00:28:07,788 --> 00:28:10,190 -Yes! -(congregation cheering) 798 00:28:10,224 --> 00:28:12,493 -JOE: Right? Bury the hatchet! -That's right. 799 00:28:12,526 --> 00:28:17,364 What do you think, Daly City? What do you think, Daly City? 800 00:28:17,397 --> 00:28:22,035 Should my mom and Tita Teresa just drop the grudge for one day 801 00:28:22,069 --> 00:28:24,304 so that we can have a beautiful Easter lunch? 802 00:28:24,338 --> 00:28:25,572 -What do you say? -(congregation cheering) 803 00:28:25,606 --> 00:28:27,474 -Stop it. Stop it. -Yes! 804 00:28:27,508 --> 00:28:30,511 Now reach into your pocket and grab your wallet 805 00:28:30,544 --> 00:28:32,513 and put some more money in that basket! 806 00:28:32,546 --> 00:28:36,818 And if you have extra money, please buy Father Hildo's demo! 807 00:28:36,851 --> 00:28:38,118 (cheering continues) 808 00:28:38,151 --> 00:28:39,786 Make some noise! 809 00:28:39,821 --> 00:28:42,055 -Hallelujah! -CONGREGATION: Hallelujah! 810 00:28:42,089 --> 00:28:44,491 -Amen! -CONGREGATION: Amen! 811 00:28:44,525 --> 00:28:46,793 ♪ I'm picking up the party when I'm rocking it ♪ 812 00:28:46,828 --> 00:28:48,362 ♪ It's stupid when you're hearing this ♪ 813 00:28:48,395 --> 00:28:50,197 -♪ Rashaan a super lyricist ♪ -♪ Super ♪ 814 00:28:50,230 --> 00:28:52,199 ♪ Showing out my muscle when I'm lifting up my boom box ♪ 815 00:28:52,232 --> 00:28:54,434 ♪ Rock you from your new wave collar to your tube socks ♪ 816 00:28:54,468 --> 00:28:57,271 ♪ Dot you like a umlaut, get it, get it, girlie ♪ 817 00:28:57,304 --> 00:28:59,373 ♪ I could make it happen when I'm rapping, for surely ♪ 818 00:28:59,406 --> 00:29:01,675 ♪ I rap so fat that they damn near burly ♪ 819 00:29:01,708 --> 00:29:05,145 ♪ Rapping till late turn to damn near early... ♪ 820 00:29:05,178 --> 00:29:07,180 JOE: So, what's up? What's going on with them? 821 00:29:07,214 --> 00:29:09,349 Oh, I'm telling you, it was New Year's on the cruise. 822 00:29:09,383 --> 00:29:11,218 Tita Susan wanted to do karaoke, 823 00:29:11,251 --> 00:29:12,820 and Mama Teresa wanted to do gambling. 824 00:29:12,854 --> 00:29:14,121 That's not right. 825 00:29:14,154 --> 00:29:15,823 Mama wanted to go dancing dancing, 826 00:29:15,857 --> 00:29:17,624 and Tita Susan wanted to play bingo. 827 00:29:17,658 --> 00:29:19,293 No, it all started at dinner 828 00:29:19,326 --> 00:29:20,627 when we were making New Year's resolutions. 829 00:29:20,661 --> 00:29:24,464 Mine was to stop wearing shorts with my postal carrier uniform. 830 00:29:24,498 --> 00:29:26,133 I have varicose veins. 831 00:29:26,166 --> 00:29:28,635 Also, I think shorts are too casual. 832 00:29:28,669 --> 00:29:31,104 -Hoy. (shushes) -Oh, my God. 833 00:29:31,138 --> 00:29:32,306 Beautiful lunch. 834 00:29:32,339 --> 00:29:34,575 The pork liempo? Off the charts. 835 00:29:34,608 --> 00:29:35,877 -Aw, thank you, sweetheart. -Seriously. 836 00:29:35,910 --> 00:29:38,312 JOE: Yeah, of course. 837 00:29:38,345 --> 00:29:39,780 ♪ I'm all that, all this, I give this all back... ♪ 838 00:29:39,814 --> 00:29:41,315 Oh, like this? 839 00:29:41,348 --> 00:29:42,749 -JUNIOR: Oh, yeah. Okay, yep. -(camera clicking) 840 00:29:42,783 --> 00:29:44,251 Yep. Okay. 841 00:29:44,284 --> 00:29:45,786 -Right there. -Mm. 842 00:29:45,820 --> 00:29:47,354 -Yeah, that's clean. -What do you think? 843 00:29:47,387 --> 00:29:49,456 -Yeah. Ah, man. -There it is. 844 00:29:49,489 --> 00:29:51,325 I don't know why your dad's so mad at me about this truck. 845 00:29:51,358 --> 00:29:52,626 We're gonna be rich off of it. 846 00:29:52,659 --> 00:29:53,594 Yeah, I mean, it's pretty cool. 847 00:29:53,627 --> 00:29:55,162 Can I look inside? 848 00:29:55,195 --> 00:29:56,096 Oh, yeah, yeah, yeah. Of course, dude. 849 00:29:56,129 --> 00:29:58,398 You're gonna love the Balenciaga shoelaces. 850 00:29:58,432 --> 00:30:00,734 -(chuckles) -Ah, all right. Shoelaces. 851 00:30:00,767 --> 00:30:03,303 -Um, actually-- Yeah, no, no. -What? 852 00:30:03,337 --> 00:30:05,539 I got to, I... I got to get out of here, so... 853 00:30:05,572 --> 00:30:06,773 Is everything okay? 854 00:30:06,808 --> 00:30:08,141 Yeah, everything's great. I just-- I got-- 855 00:30:08,175 --> 00:30:09,343 I got to put gas in this, you know. 856 00:30:09,376 --> 00:30:10,878 This is, like, a guzzler, man. 857 00:30:10,912 --> 00:30:12,579 And I got to, got to wipe it down. 858 00:30:12,613 --> 00:30:14,181 Just, uh, tell your dad how cool the truck is, 859 00:30:14,214 --> 00:30:16,116 and, uh, I'll see you later. 860 00:30:17,217 --> 00:30:18,418 (engine starts) 861 00:30:18,452 --> 00:30:20,888 -(tires squealing) -(camera clicks) 862 00:30:20,922 --> 00:30:23,624 So, on New Year's, we're doing karaoke. 863 00:30:23,657 --> 00:30:25,492 Oh, man, I was killing it with my voice and these hips. 864 00:30:25,525 --> 00:30:26,426 We're not talking about you, mahal. 865 00:30:26,460 --> 00:30:27,929 Uh, Dad, can I talk to you about Eugene? 866 00:30:27,962 --> 00:30:28,762 -H-Hold on, you guys. -(ringtone playing) 867 00:30:28,795 --> 00:30:31,264 I got to take this. Talent agency. 868 00:30:31,298 --> 00:30:32,633 -YVONNE: Oh. Okay. -MANNY: Oh. (chuckling) 869 00:30:32,666 --> 00:30:34,501 -Wowee. -(laughs) 870 00:30:34,534 --> 00:30:35,937 Well, when I was with Eugene, I... 871 00:30:35,970 --> 00:30:36,904 Hold on, son. I got to take this. 872 00:30:36,938 --> 00:30:38,171 It's Nick. 873 00:30:38,205 --> 00:30:39,239 Hey, Nick. What's going on? 874 00:30:39,272 --> 00:30:40,942 Who's the best agent in the world? 875 00:30:40,975 --> 00:30:42,309 (mouthing) 876 00:30:42,342 --> 00:30:44,244 -(laughs) He got it! -Ooh. (squeals) 877 00:30:44,277 --> 00:30:45,612 (excited chatter) 878 00:30:45,646 --> 00:30:46,680 ARTHUR: Ah, your dad. 879 00:30:46,713 --> 00:30:48,181 He's a big-time Hollywood star. 880 00:30:48,215 --> 00:30:50,250 -I got the part, Nick? -NICK: That's right. 881 00:30:50,283 --> 00:30:52,352 The part is yours if you do the accent. 882 00:30:52,386 --> 00:30:53,855 What are you talking about, Nick? 883 00:30:53,888 --> 00:30:55,255 The character doesn't have an accent, 884 00:30:55,288 --> 00:30:56,590 so why should I do an accent? 885 00:30:56,623 --> 00:30:58,860 Come on, Joe. Accents are funny, and funny is money. 886 00:30:58,893 --> 00:31:01,395 -Are you kidding me right now? -I'm not. 887 00:31:01,428 --> 00:31:03,296 I hate to say this, but if you won't do the accent, 888 00:31:03,330 --> 00:31:04,564 you're not getting the role. 889 00:31:04,598 --> 00:31:06,500 (sighs) 890 00:31:06,533 --> 00:31:08,535 Nick, I'm funny without the accent. 891 00:31:08,568 --> 00:31:11,438 You are, but you're not being very network-friendly right now. 892 00:31:11,471 --> 00:31:13,440 But, hey, bud, I just drove into the garage at Universal, 893 00:31:13,473 --> 00:31:15,375 so I think I may... (speaks gibberish) 894 00:31:15,409 --> 00:31:16,576 -(line beeps) -Wha-- What? 895 00:31:16,610 --> 00:31:17,979 ARTHUR: One time, I went to Beverly Hills. 896 00:31:18,012 --> 00:31:20,414 Beautiful hospitals. 897 00:31:20,447 --> 00:31:22,884 -Lots of Filipinos. -Uh... um... 898 00:31:22,917 --> 00:31:25,252 Junior, how come you always look confused like a refugee? 899 00:31:25,285 --> 00:31:27,287 Ay, leave him alone. 900 00:31:27,320 --> 00:31:29,389 He's not used to being around so many Filipinos. 901 00:31:29,423 --> 00:31:30,858 How can he not be comfortable around Filipinos? 902 00:31:30,892 --> 00:31:32,225 He's Filipino. 903 00:31:34,461 --> 00:31:36,630 Uh, I actually have homework, so... 904 00:31:39,599 --> 00:31:40,968 -Oh, yeah. -MANNY: Ah, there he is. 905 00:31:41,002 --> 00:31:43,503 Mr. Hollywood, huh? Big shot. 906 00:31:43,537 --> 00:31:45,907 (laughter) 907 00:31:45,940 --> 00:31:48,442 -♪ I'm cold ♪ -♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 908 00:31:48,475 --> 00:31:50,711 ♪ So ice-cold, yeah, baby, I'm froze ♪ 909 00:31:50,744 --> 00:31:52,446 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 910 00:31:52,479 --> 00:31:54,381 ♪ Froze from the top to the bottom, I'm cold... ♪ 911 00:31:54,414 --> 00:31:56,783 No, Junior. Save your pictures for tonight. 912 00:31:56,818 --> 00:31:59,586 This food's too greasy. Will give you so many pimples. 913 00:31:59,619 --> 00:32:01,923 -Okay. -Junior, eat something. 914 00:32:01,956 --> 00:32:03,024 You look too skinny. 915 00:32:03,057 --> 00:32:04,758 Yeah, no. All right. Um... 916 00:32:13,533 --> 00:32:16,804 Unlike your son-in-law who thinks he invented partying. 917 00:32:16,838 --> 00:32:18,472 Yeah, okay. I-I just, uh... 918 00:32:18,505 --> 00:32:19,841 Oh, no, no, no. Here. 919 00:32:19,874 --> 00:32:21,408 Take a polvoron. 920 00:32:21,441 --> 00:32:22,743 -I made it just for you. -Okay. 921 00:32:22,776 --> 00:32:23,911 No, Junior. 922 00:32:23,945 --> 00:32:25,746 Save room for my empanadas. 923 00:32:25,779 --> 00:32:26,881 Yeah, okay. 924 00:32:26,914 --> 00:32:28,448 Uh, yeah, I'll just be over there. 925 00:32:28,482 --> 00:32:30,818 ♪ I know you heard this before ♪ 926 00:32:30,852 --> 00:32:32,053 -♪ Hey ♪ -♪ We here ♪ 927 00:32:32,086 --> 00:32:34,788 -♪ We poppin' now ♪ -♪ Party, party ♪ 928 00:32:34,822 --> 00:32:37,624 -♪ No stoppin' now ♪ -♪ Shorty, shorty ♪ 929 00:32:37,657 --> 00:32:38,725 ♪ She droppin' now, 'cause we poppin' now ♪ 930 00:32:38,759 --> 00:32:39,827 Oh! 931 00:32:39,861 --> 00:32:40,895 -Oh. -♪ We poppin' now, ay ♪ 932 00:32:40,928 --> 00:32:42,496 (camera clicking) 933 00:32:42,529 --> 00:32:44,598 -♪ We poppin' now ♪ -♪ Party, party... ♪ 934 00:32:44,631 --> 00:32:46,266 TALA: Hello? 935 00:32:47,068 --> 00:32:48,401 Oh. 936 00:32:49,402 --> 00:32:50,905 What, you're just taking pictures of me 937 00:32:50,938 --> 00:32:52,807 -like some weirdo creeper? -Oh, no. 938 00:32:52,840 --> 00:32:54,541 I mean, I was taking photos of a lot of things, 939 00:32:54,574 --> 00:32:56,643 and then you just happened to be there. 940 00:32:56,676 --> 00:32:58,545 -Oh. -I'm not a weirdo creeper. 941 00:32:58,578 --> 00:33:00,014 -Is that a film camera? -Uh, yeah. 942 00:33:00,047 --> 00:33:01,816 Can I see it? 943 00:33:01,849 --> 00:33:03,918 -Um, sure. -Thanks. Oh, wow. 944 00:33:03,951 --> 00:33:06,053 Wow, this... this is really nice. 945 00:33:06,087 --> 00:33:07,788 -Yeah. -This is vintage. 946 00:33:07,822 --> 00:33:09,389 Um, what are you d-- what are you doing? 947 00:33:09,422 --> 00:33:10,390 -See you, creeper. -Wait! Come back! 948 00:33:10,423 --> 00:33:11,658 She's stealing my camera! 949 00:33:11,691 --> 00:33:12,759 (laughing) 950 00:33:14,061 --> 00:33:15,395 (mockingly): "Stealing my camera." 951 00:33:15,428 --> 00:33:16,763 (laughs) I'm sorry. 952 00:33:16,797 --> 00:33:18,732 I had to. You look like a lost little tourist. 953 00:33:18,765 --> 00:33:21,768 -Oh, I-- Here I thought I was blending in. -No. 954 00:33:21,803 --> 00:33:23,436 Not a lot of dudes from this neighborhood would 955 00:33:23,470 --> 00:33:24,538 walk around with a camera like this. 956 00:33:24,571 --> 00:33:25,605 But, uh, where'd you get that anyway? 957 00:33:25,639 --> 00:33:26,439 (chuckles): That goofy hypetruck 958 00:33:26,473 --> 00:33:28,608 -that was over there before? -Um, no. 959 00:33:28,642 --> 00:33:29,811 My mom got it for me, but, uh... 960 00:33:29,844 --> 00:33:32,445 -Oh. -It's actually my uncle Eugene's truck. 961 00:33:32,479 --> 00:33:34,949 Or Tito Eugene. Whatever. 962 00:33:34,982 --> 00:33:37,084 Oh, you're related to him. Sorry. 963 00:33:37,118 --> 00:33:39,553 -What is that thing? -Um, yeah, I don't know. 964 00:33:39,586 --> 00:33:41,621 But, you know, then again, I don't really understand 965 00:33:41,655 --> 00:33:43,690 much of anything that happens around here. 966 00:33:43,723 --> 00:33:45,358 Where are you from? 967 00:33:45,392 --> 00:33:47,028 Uh, Los Angeles. 968 00:33:47,061 --> 00:33:48,062 Beverly Hills? 969 00:33:48,095 --> 00:33:49,663 -(chuckles) Um... -I get it. 970 00:33:49,696 --> 00:33:51,833 Rich mom, rich neighborhood, private school. 971 00:33:51,866 --> 00:33:53,366 It's very obvious. 972 00:33:53,400 --> 00:33:56,436 So coming up here must be like landing on the moon. 973 00:33:56,469 --> 00:33:59,006 Yeah, it's different, but, uh, I like it. 974 00:33:59,040 --> 00:34:00,808 (laughs): I'm sorry. I'm sorry. 975 00:34:00,842 --> 00:34:01,809 -I'm Tala. -Hi. 976 00:34:01,843 --> 00:34:04,846 Um, Joe Valencia Junior. Um, nice to meet you. 977 00:34:04,879 --> 00:34:06,479 Wait a second. (gasps) 978 00:34:06,513 --> 00:34:08,015 Is your dad the beer commercial guy? 979 00:34:08,049 --> 00:34:10,650 "Time to get this party started, baby!" 980 00:34:10,684 --> 00:34:11,853 Um, yeah. 981 00:34:11,886 --> 00:34:13,054 That's dope. 982 00:34:13,087 --> 00:34:15,488 Um, is it? 983 00:34:15,522 --> 00:34:19,160 I'm telling you, most postal carriers are Filipino. 984 00:34:19,193 --> 00:34:20,594 We control the mail. 985 00:34:20,627 --> 00:34:22,129 You control the mail, you control the world. 986 00:34:22,163 --> 00:34:24,098 -Ay, no one cares, Tito. -Oh. (chuckles) 987 00:34:24,131 --> 00:34:25,732 -So, Joe... -Yeah? 988 00:34:25,765 --> 00:34:28,102 ...you're going to invite us to a big Hollywood premiere? 989 00:34:28,135 --> 00:34:29,136 (Joe and Yvonne chuckle) 990 00:34:29,170 --> 00:34:30,838 Let's not get ahead of ourselves. 991 00:34:30,872 --> 00:34:32,907 You don't know how these things are gonna actually turn out. 992 00:34:32,940 --> 00:34:35,042 When you become famous, if you need security, I'm your man. 993 00:34:35,076 --> 00:34:36,978 -I'm a black belt. -You are? 994 00:34:37,011 --> 00:34:38,112 Yeah. 995 00:34:38,145 --> 00:34:39,779 -(yelps) -Oh, my... -Oh, my God. 996 00:34:41,082 --> 00:34:42,149 -(shouts in Filipino) -Oh, my God. 997 00:34:42,183 --> 00:34:43,851 You're going to stab yourself! 998 00:34:43,885 --> 00:34:44,919 (speaks Filipino) 999 00:34:44,952 --> 00:34:46,821 My route gets dangerous. 1000 00:34:46,854 --> 00:34:48,555 I like to be prepared. 1001 00:34:50,523 --> 00:34:52,726 Hey, nobody's eating my empanadas. 1002 00:34:52,759 --> 00:34:53,627 -Mmm. -Mmm. 1003 00:34:53,660 --> 00:34:56,163 It's my special recipe. 1004 00:34:56,197 --> 00:34:57,697 Oh, ah, these are the best, Mama T. 1005 00:34:57,731 --> 00:34:59,133 -Oh, my God. -(Yvonne speaks Filipino) 1006 00:34:59,166 --> 00:35:00,634 Oh, my God. These are my favorite. 1007 00:35:00,667 --> 00:35:02,502 Mom. 1008 00:35:02,535 --> 00:35:05,039 That's my recipe. 1009 00:35:05,072 --> 00:35:06,573 I'm going now, Joseph. 1010 00:35:06,606 --> 00:35:08,042 I can't take it anymore. 1011 00:35:08,075 --> 00:35:09,576 I need to start cooking anyway. 1012 00:35:09,609 --> 00:35:10,777 You need a ride home? 1013 00:35:10,811 --> 00:35:12,179 No, no. 1014 00:35:12,213 --> 00:35:13,915 Enjoy yourself. 1015 00:35:13,948 --> 00:35:17,517 Clearly, you'd rather spend time with them more than me. 1016 00:35:17,550 --> 00:35:20,453 Maybe you'd rather Tita Teresa was your mother, 1017 00:35:20,487 --> 00:35:22,722 with her special empanadas. 1018 00:35:22,756 --> 00:35:23,858 JOE: What? 1019 00:35:23,891 --> 00:35:25,059 (sighs) 1020 00:35:25,092 --> 00:35:26,227 She's leaving the lunch? 1021 00:35:26,260 --> 00:35:27,661 I mean... (sighs) 1022 00:35:27,694 --> 00:35:29,030 Then I'm not going to the dinner. 1023 00:35:29,063 --> 00:35:29,997 No, no, no, no, no. 1024 00:35:30,031 --> 00:35:32,532 She came to lunch. You're going to dinner. 1025 00:35:32,565 --> 00:35:35,036 Fine, but I'm leaving early, and I'm not eating. 1026 00:35:35,069 --> 00:35:36,904 Oh, my God. 1027 00:35:36,938 --> 00:35:38,605 (engines revving) 1028 00:35:38,638 --> 00:35:41,008 -(tires squealing) -(rap music playing) 1029 00:35:41,042 --> 00:35:43,210 ♪ I got money, I got money, I got money, I got mon... ♪ 1030 00:35:43,244 --> 00:35:45,745 (music stops) 1031 00:35:45,779 --> 00:35:48,481 Where's Eugene Valencia at?! 1032 00:35:48,515 --> 00:35:49,582 Anybody?! 1033 00:35:49,616 --> 00:35:50,952 Let me see what this is all about. 1034 00:35:50,985 --> 00:35:52,086 I'll be right back. 1035 00:35:52,119 --> 00:35:53,687 Go with him. Bring your weapon. 1036 00:35:53,720 --> 00:35:56,556 I mostly use them to open boxes. 1037 00:35:56,589 --> 00:35:59,492 DEV: Hello! Eugene! I'm gonna find you! 1038 00:35:59,526 --> 00:36:01,494 Don't make me search for you. 1039 00:36:01,528 --> 00:36:03,496 Hey, hey. What's up? 1040 00:36:04,298 --> 00:36:05,532 I need to talk to Eugene. 1041 00:36:05,565 --> 00:36:06,666 -Where is he? -I don't know. 1042 00:36:06,700 --> 00:36:08,169 -He's not here. -Oh, shit. 1043 00:36:08,202 --> 00:36:09,669 You're Joe Valencia. 1044 00:36:09,703 --> 00:36:10,905 -Yeah. -Yeah, yeah, from the beer commercials. 1045 00:36:10,938 --> 00:36:12,807 Right, right. You have that catchphrase. 1046 00:36:12,840 --> 00:36:13,673 Wh-Wh-What is it? 1047 00:36:13,707 --> 00:36:14,507 "Let's get the party started, baby." 1048 00:36:14,541 --> 00:36:16,509 "Let's get the party started, baby!" 1049 00:36:16,543 --> 00:36:18,079 (mouthing) Yeah, yeah, yeah. 1050 00:36:18,112 --> 00:36:19,113 (Dev chuckles) 1051 00:36:19,146 --> 00:36:20,613 I have something to tell you. 1052 00:36:20,647 --> 00:36:23,117 Uh, that shit is so corny. 1053 00:36:23,150 --> 00:36:24,751 Who are you, dude? 1054 00:36:24,784 --> 00:36:26,519 Dev Deluxe. 1055 00:36:26,553 --> 00:36:28,755 Your cousin Eugene owes me a lot of money. 1056 00:36:28,788 --> 00:36:30,157 I invested in his hypetruck. 1057 00:36:30,191 --> 00:36:31,225 Hypetruck. 1058 00:36:31,258 --> 00:36:32,726 -On purpose? -Mm-hmm. 1059 00:36:32,759 --> 00:36:34,527 I loaned him a lot of merchandise to sell, 1060 00:36:34,561 --> 00:36:35,795 and guess what. 1061 00:36:35,830 --> 00:36:37,731 He magically said it all got stolen 1062 00:36:37,764 --> 00:36:39,300 at a Whole Foods parking lot. 1063 00:36:39,333 --> 00:36:42,236 I need that money back from Eugene ASAP. 1064 00:36:42,269 --> 00:36:44,071 Numbers. What's Eugene's tally? 1065 00:36:45,172 --> 00:36:46,941 He owes you $40,000. 1066 00:36:46,974 --> 00:36:48,775 -What? -(exhales) 1067 00:36:48,809 --> 00:36:50,044 Look, man. 1068 00:36:50,077 --> 00:36:51,912 This has nothing to do with me, 1069 00:36:51,946 --> 00:36:54,115 so I'm gonna go back to my family. 1070 00:36:54,148 --> 00:36:55,316 Oh, but it does. 1071 00:36:55,349 --> 00:36:57,318 You see, Eugene couldn't stop talking about 1072 00:36:57,351 --> 00:37:00,021 his big-time Hollywood business partner. 1073 00:37:00,054 --> 00:37:03,024 His famous cousin from the beer commercial. 1074 00:37:03,057 --> 00:37:06,293 So, figure it out. 1075 00:37:06,327 --> 00:37:08,762 -Do we understand each other? -Hey, hey, man. 1076 00:37:08,795 --> 00:37:10,697 There-There's no need for that, all right? 1077 00:37:10,730 --> 00:37:11,899 Let me talk to Eugene, 1078 00:37:11,932 --> 00:37:13,733 and we'll get back to you, all right? 1079 00:37:13,767 --> 00:37:16,904 I'm sure, whatever this is, we'll work it out. 1080 00:37:16,937 --> 00:37:20,041 You and Eugene have till the end of the day 1081 00:37:20,074 --> 00:37:22,943 to settle your fiduciary responsibilities. 1082 00:37:22,977 --> 00:37:24,278 You got it? 1083 00:37:24,311 --> 00:37:26,914 (laughs) There he is! 1084 00:37:26,947 --> 00:37:28,082 It's Joe Valencia! 1085 00:37:28,115 --> 00:37:30,217 The broke-ass Vin Diesel! 1086 00:37:30,251 --> 00:37:32,319 -(Dev laughing) -(engines revving) 1087 00:37:32,353 --> 00:37:35,022 -(tires squealing) -(rap music playing) 1088 00:37:35,056 --> 00:37:36,323 Yeah! 1089 00:37:36,357 --> 00:37:38,792 (scooter whirring) 1090 00:37:38,826 --> 00:37:41,195 Hey, Joseph, who were those guys? 1091 00:37:41,228 --> 00:37:42,796 Oh, just some of Eugene's friends. 1092 00:37:42,830 --> 00:37:43,730 Come on, son. We got to go. 1093 00:37:43,763 --> 00:37:45,665 Oh, Dad, I wanted to introduce you to, um-- 1094 00:37:45,698 --> 00:37:47,001 This is Tala. 1095 00:37:47,034 --> 00:37:48,635 -Hi, Tala. Nice to meet you. -TALA: Nice to meet you. 1096 00:37:48,668 --> 00:37:49,537 MANNY: Yeah, I play bocce ball 1097 00:37:49,569 --> 00:37:51,105 with, uh, Tala's mother's second cousin. 1098 00:37:51,138 --> 00:37:53,673 -Oh. -But have you decided between Berkeley and UCLA? 1099 00:37:53,706 --> 00:37:55,209 -She got into both. -Ooh. 1100 00:37:55,242 --> 00:37:57,011 Uh, how did-- How'd you know that? 1101 00:37:57,044 --> 00:37:59,746 -I haven't even told my mom. -I deliver your mail. 1102 00:37:59,779 --> 00:38:01,215 -Big envelopes. -(Teresa laughs) 1103 00:38:01,248 --> 00:38:02,316 JOE: So sorry, you guys. 1104 00:38:02,349 --> 00:38:03,350 We got to get back to the house, 1105 00:38:03,384 --> 00:38:04,485 so we'll see you later. All right, come on, son. 1106 00:38:04,518 --> 00:38:07,321 -I... -Oh, it's fine. I have to get to work anyway. 1107 00:38:07,354 --> 00:38:08,322 Yeah, I hope we get to hang out. 1108 00:38:08,355 --> 00:38:09,722 -Nice to meet you. -Come on. 1109 00:38:09,756 --> 00:38:11,092 ♪ And I got to say yes... ♪ 1110 00:38:11,125 --> 00:38:12,827 JUNIOR: Dad, what the hell? She was cool. 1111 00:38:12,860 --> 00:38:14,228 She was pretty. She kind of understood me. 1112 00:38:14,261 --> 00:38:15,795 (sighs) I'm sorry. 1113 00:38:15,830 --> 00:38:17,364 I'm just kind of in a situation right now. 1114 00:38:17,398 --> 00:38:18,631 Is it about Eugene? 1115 00:38:18,665 --> 00:38:20,101 Yeah, how did you know? 1116 00:38:20,134 --> 00:38:21,836 I tried to tell you before. You can be real with me. 1117 00:38:21,869 --> 00:38:23,404 -Tried to tell me? When? -I don't know. 1118 00:38:23,437 --> 00:38:25,840 Maybe when you were taking your millionth call from your agent. 1119 00:38:25,873 --> 00:38:27,774 -(ringtone playing) -Oh, my God! It's a holiday. 1120 00:38:27,808 --> 00:38:29,009 Why does he keep calling? 1121 00:38:29,043 --> 00:38:31,011 Nick, what's up? 1122 00:38:31,045 --> 00:38:32,313 Oh. (chuckles) My bad. 1123 00:38:32,346 --> 00:38:33,414 -Butt-dial. -Hey, you know what? 1124 00:38:33,447 --> 00:38:34,982 While I have you, I wanted to know if I could ask... 1125 00:38:35,015 --> 00:38:36,716 Yeah, it's not a good time, buddy. 1126 00:38:36,749 --> 00:38:38,285 I just drove into the Malibu tunnel. 1127 00:38:38,319 --> 00:38:40,020 -Nick? Hello... -(line beeps) 1128 00:38:40,054 --> 00:38:42,022 ♪ ♪ 1129 00:38:46,026 --> 00:38:47,061 (exclaims) 1130 00:38:48,295 --> 00:38:49,930 Stop staring at me. 1131 00:38:49,964 --> 00:38:51,731 SUSAN: Don't make fun, Joseph. 1132 00:38:51,764 --> 00:38:53,733 One day, baby Jesus will save you. 1133 00:38:53,766 --> 00:38:55,836 -Did you put that there? -Can you help me? 1134 00:38:55,870 --> 00:38:58,139 I need ice from the basement. You, too, Junior. 1135 00:38:58,172 --> 00:39:00,007 I need you to help me in the kitchen. 1136 00:39:00,040 --> 00:39:02,409 Sure, Lola. I'm just gonna change first. 1137 00:39:02,443 --> 00:39:04,845 -Have you seen Eugene? -No, I have not. 1138 00:39:04,879 --> 00:39:07,148 Why are you standing there? Go get me ice. 1139 00:39:07,181 --> 00:39:09,049 (speaking Filipino) 1140 00:39:13,921 --> 00:39:15,089 (sighs) 1141 00:39:16,157 --> 00:39:17,057 (scoffs) 1142 00:39:17,091 --> 00:39:19,093 (Filipino accent): "Get back on the bike. 1143 00:39:19,126 --> 00:39:21,028 "Get back on the bike, huh, Joseph? 1144 00:39:21,061 --> 00:39:22,163 -Get back on the bike." -(bike bell dings) 1145 00:39:22,196 --> 00:39:23,998 (laughs) 1146 00:39:24,031 --> 00:39:25,966 (Filipino accent): "Get back on the bike, Joe." 1147 00:39:26,000 --> 00:39:27,434 (normal voice): Ah, man, it's still so funny. 1148 00:39:27,468 --> 00:39:29,403 What's up, Kuya? 1149 00:39:29,436 --> 00:39:31,405 What's up? I don't know. 1150 00:39:31,438 --> 00:39:32,373 Just this little, tiny gremlin 1151 00:39:32,406 --> 00:39:34,475 with a big, shiny gun is looking for you. 1152 00:39:34,508 --> 00:39:36,743 Ah. Yeah, that's Dev Deluxe. 1153 00:39:36,776 --> 00:39:38,312 That's why I'm hiding down here. 1154 00:39:38,345 --> 00:39:40,314 -I was gonna tell you about him. -When? 1155 00:39:40,347 --> 00:39:42,715 Apparently, you owe him $40,000. 1156 00:39:42,749 --> 00:39:43,783 Do you even have that? 1157 00:39:43,817 --> 00:39:45,319 No. Could you lend it to me? 1158 00:39:45,352 --> 00:39:46,387 No! 1159 00:39:46,420 --> 00:39:47,922 I don't have $40,000. 1160 00:39:47,955 --> 00:39:49,756 I barely have the 20 that I gave you. 1161 00:39:49,789 --> 00:39:51,091 Well, thank you for that, 1162 00:39:51,125 --> 00:39:53,760 because that angel investment bought us the truck. 1163 00:39:53,793 --> 00:39:56,763 The taco truck, Eugene. 1164 00:39:56,796 --> 00:39:58,731 Hypetruck is so much better. 1165 00:39:58,765 --> 00:39:59,934 Hypetruck! 1166 00:39:59,967 --> 00:40:01,302 -Hypetruck! -Yeah. 1167 00:40:01,335 --> 00:40:02,536 -No. -Oh. 1168 00:40:02,570 --> 00:40:05,506 Let's get to the part where you lost this guy's merchandise. 1169 00:40:05,539 --> 00:40:06,874 I needed more money 1170 00:40:06,907 --> 00:40:08,209 to paint the truck and put shelves in it. 1171 00:40:08,242 --> 00:40:10,044 So I didn't lose his merch. 1172 00:40:10,077 --> 00:40:11,212 I just sold it. 1173 00:40:11,245 --> 00:40:12,980 Oh, my God. You stole his stuff. 1174 00:40:13,013 --> 00:40:15,816 Borrowed. I'll pay him back, too. 1175 00:40:15,849 --> 00:40:17,351 Dude, you can't steal someone's stuff 1176 00:40:17,384 --> 00:40:19,520 and then sell it to pay him back. 1177 00:40:19,553 --> 00:40:21,388 This-this whole thing is a pyramid scheme. 1178 00:40:21,422 --> 00:40:22,990 (chuckles): Hypetruck. 1179 00:40:23,023 --> 00:40:25,492 You should call it "Ponzi truck"! 1180 00:40:25,526 --> 00:40:27,828 That doesn't sound as good. 1181 00:40:27,861 --> 00:40:29,830 I don't understand why you're freaking out. 1182 00:40:29,863 --> 00:40:31,999 We're about to get rich. 1183 00:40:32,032 --> 00:40:34,235 I just need to sell all of my dope merch. 1184 00:40:34,268 --> 00:40:35,502 Today, Eugene. 1185 00:40:35,536 --> 00:40:38,405 The little, tiny man with the big, shiny gun 1186 00:40:38,439 --> 00:40:41,075 wants his money back today. 1187 00:40:42,209 --> 00:40:44,278 No, I can't sell all that stuff today. 1188 00:40:44,311 --> 00:40:46,313 -And plus, it's a holiday. -You're gonna sell the-- 1189 00:40:46,347 --> 00:40:47,381 You're gonna sell this gold chain. 1190 00:40:47,414 --> 00:40:48,382 You're gonna sell this watch. 1191 00:40:48,415 --> 00:40:49,483 How about the truck? 1192 00:40:49,516 --> 00:40:51,552 You're selling something, Eugene. 1193 00:40:51,585 --> 00:40:53,254 Kuya, you're probably gonna get mad, 1194 00:40:53,287 --> 00:40:55,788 but I have something that will solve our problem. 1195 00:40:57,391 --> 00:40:59,326 ♪ ♪ 1196 00:41:07,501 --> 00:41:09,069 Are those... 1197 00:41:09,103 --> 00:41:11,005 EUGENE: Manny Pacquiao's boxing gloves 1198 00:41:11,038 --> 00:41:13,007 from the De La Hoya fight. 1199 00:41:13,040 --> 00:41:15,276 -(camera clicking) -(crowd cheering) 1200 00:41:15,309 --> 00:41:16,977 JOE: Where'd you get them? 1201 00:41:17,011 --> 00:41:19,546 -They're Dev Deluxe's. -Oh, my God. 1202 00:41:19,580 --> 00:41:21,582 -Eugene. -The night of the fight 1203 00:41:21,615 --> 00:41:25,452 at the MGM Grand, Dev paid a janitor ten thou 1204 00:41:25,486 --> 00:41:27,321 to steal these from Manny's locker. 1205 00:41:27,354 --> 00:41:29,056 He stole these from Pacquiao? 1206 00:41:29,089 --> 00:41:30,291 What a dick. 1207 00:41:30,324 --> 00:41:31,458 That's what I'm saying, Kuya. 1208 00:41:31,492 --> 00:41:33,027 Can you believe that a non-Filipino 1209 00:41:33,060 --> 00:41:35,896 had such an important part of the Filipino culture? 1210 00:41:35,929 --> 00:41:37,965 -So I had to liberate them. -Yeah. 1211 00:41:37,998 --> 00:41:40,800 For our people. For our country. 1212 00:41:42,136 --> 00:41:45,105 Eugene, what do you think Dev would do 1213 00:41:45,139 --> 00:41:46,907 if he found out that you had these gloves? 1214 00:41:46,940 --> 00:41:48,108 He'd kill me. 1215 00:41:48,142 --> 00:41:50,110 So you put them in my mother's house?! 1216 00:41:50,144 --> 00:41:52,513 -He's not gonna kill your mother! -Eugene! 1217 00:41:52,546 --> 00:41:54,148 SUSAN: Eugene? 1218 00:41:55,249 --> 00:41:56,884 There's my good boy. 1219 00:41:56,917 --> 00:41:59,253 Can you get me some ice from the freezer? 1220 00:41:59,286 --> 00:42:00,954 Joe is taking too long. 1221 00:42:00,988 --> 00:42:02,489 -(scoffs) Joe. -(sighs) 1222 00:42:02,523 --> 00:42:03,991 Of course, Tita. 1223 00:42:04,024 --> 00:42:06,026 (chuckles) It smells yummy up there. 1224 00:42:06,060 --> 00:42:08,629 -Thank you. Such a good boy. -(Joe chuckles) 1225 00:42:08,662 --> 00:42:10,931 Not really. Not really. 1226 00:42:10,964 --> 00:42:12,199 What are you, some kind of wizard? 1227 00:42:12,232 --> 00:42:13,600 Do you have everyone under a spell? 1228 00:42:13,634 --> 00:42:15,903 Listen, Kuya. 1229 00:42:15,936 --> 00:42:18,439 I-I'm willing to sell these on one condition. 1230 00:42:18,472 --> 00:42:19,873 You have conditions? 1231 00:42:19,907 --> 00:42:21,342 They have to go to a Filipino. 1232 00:42:21,375 --> 00:42:23,577 How the hell are we supposed to do that?! 1233 00:42:23,610 --> 00:42:24,912 Ah, come on, man. 1234 00:42:24,945 --> 00:42:26,347 You used to be part of this game. 1235 00:42:26,380 --> 00:42:27,481 You got to know somebody. 1236 00:42:27,514 --> 00:42:29,016 (Joe sighs) 1237 00:42:30,117 --> 00:42:31,251 Well... 1238 00:42:32,486 --> 00:42:34,521 ...there is one guy. 1239 00:42:34,555 --> 00:42:36,990 ("It Is What It Is" by Rakeem playing) 1240 00:42:38,425 --> 00:42:40,394 SUSAN: Such a good boy, Eugene. 1241 00:42:41,495 --> 00:42:43,097 (Susan shushes) 1242 00:42:43,130 --> 00:42:45,065 Where are you going, Joseph? 1243 00:42:45,099 --> 00:42:45,899 -We got to go do a thing. -Yeah. 1244 00:42:45,933 --> 00:42:48,102 -We'll be right back. -Seriously? 1245 00:42:48,135 --> 00:42:49,636 ♪ I'm-a do it, I'm-a do it, just watch ♪ 1246 00:42:49,670 --> 00:42:51,605 ♪ It is what it is, what it is, what it is, what it is... ♪ 1247 00:42:51,638 --> 00:42:53,907 Hey, Dad, can I come? 1248 00:42:53,941 --> 00:42:54,775 Junior, we're kind of doing 1249 00:42:54,809 --> 00:42:56,076 something really important here, okay? 1250 00:42:56,110 --> 00:42:57,277 I've barely seen you all day. 1251 00:42:58,579 --> 00:43:01,348 Ah, get in the car. Come on. 1252 00:43:01,382 --> 00:43:03,650 ♪ It is what it is, what it is, what it is, what it is... ♪ 1253 00:43:03,684 --> 00:43:05,352 -Where are we going? -Serramonte. 1254 00:43:05,386 --> 00:43:07,521 -Not Marvin Ma? -You have a better idea? 1255 00:43:07,554 --> 00:43:09,123 Uh, what are we doing exactly? 1256 00:43:10,090 --> 00:43:11,191 Wait, Serramonte's a mall? 1257 00:43:11,225 --> 00:43:12,459 Yeah, they got some pretty good stuff. 1258 00:43:12,493 --> 00:43:15,129 Not as good as the hypetruck, but Marvin's pretty hooked up. 1259 00:43:15,162 --> 00:43:17,297 -And who's Marvin again? -Well, he's kind of a dealer. 1260 00:43:17,331 --> 00:43:19,566 -A drug dealer? -No, merchandise. 1261 00:43:19,600 --> 00:43:21,168 -Sounds sketchy. -You want to go home 1262 00:43:21,201 --> 00:43:22,669 and make empanadas with your lola? 1263 00:43:22,703 --> 00:43:25,072 All right, go get yourself a halo-halo 1264 00:43:25,105 --> 00:43:26,940 and meet back here in about a half hour. 1265 00:43:26,974 --> 00:43:28,308 -A halo-halo? -It's a drink. 1266 00:43:28,342 --> 00:43:29,410 And a dessert. 1267 00:43:29,443 --> 00:43:30,544 Get me a Lava Lychee 1268 00:43:30,577 --> 00:43:32,212 with adzuki beans and extra pinipig. 1269 00:43:32,246 --> 00:43:34,114 (chuckles) I love that crunch. 1270 00:43:34,148 --> 00:43:37,084 -♪ What it is, what it is. ♪ -(song ends) 1271 00:43:37,117 --> 00:43:39,420 Hey, welcome to Clothes RX. What's your clothing emergency? 1272 00:43:39,453 --> 00:43:40,421 Hey, I'm looking for Marvin. 1273 00:43:40,454 --> 00:43:42,689 Well, Marvin's not here. 1274 00:43:42,723 --> 00:43:45,292 -Come on. Marvin's always here. -I can get you some denim. 1275 00:43:45,325 --> 00:43:47,594 We got relaxed fit, stretch, skinny. 1276 00:43:47,628 --> 00:43:49,596 No, no. Skinny is out of style. Don't go with skinny. 1277 00:43:49,630 --> 00:43:51,698 Just tell Marvin Joey V's here. 1278 00:43:51,732 --> 00:43:53,600 Marvin is not here. 1279 00:43:53,634 --> 00:43:55,669 (scoffs) Where's your camera? Marvin! 1280 00:43:55,702 --> 00:43:56,737 It's Joe! 1281 00:43:56,770 --> 00:43:58,272 I need to see-- 1282 00:43:58,305 --> 00:43:59,706 -(radio beeps) -Marvin, it's Joe. 1283 00:43:59,740 --> 00:44:01,542 -I need to see you now. -Go for Raymond. 1284 00:44:01,575 --> 00:44:02,743 Yes. 1285 00:44:02,776 --> 00:44:04,044 My mistake. 1286 00:44:04,077 --> 00:44:05,446 -Okay. -Yeah. 1287 00:44:05,479 --> 00:44:06,580 Come on back. Just... 1288 00:44:06,613 --> 00:44:08,549 -Let's go. -Let's go to the back. 1289 00:44:08,582 --> 00:44:09,750 What? Dude, really? 1290 00:44:09,783 --> 00:44:11,285 Whoa. 1291 00:44:12,219 --> 00:44:13,420 This is so unnecessary. 1292 00:44:13,454 --> 00:44:15,522 All right. You don't have to squeeze that. 1293 00:44:17,558 --> 00:44:18,559 Just him. 1294 00:44:19,526 --> 00:44:21,094 Come on. 1295 00:44:21,795 --> 00:44:23,497 (camera clicks) 1296 00:44:30,170 --> 00:44:31,472 So you are stalking me. 1297 00:44:31,505 --> 00:44:33,474 Oh, what? No. (chuckles) 1298 00:44:33,507 --> 00:44:34,708 Hey. Uh... 1299 00:44:34,741 --> 00:44:37,144 No, my dad had to come do a thing. 1300 00:44:37,177 --> 00:44:39,379 (chuckles): That sounds suspicious. 1301 00:44:39,413 --> 00:44:40,781 Yeah, well, I mean, what are you doing here? 1302 00:44:40,815 --> 00:44:42,449 I work here. 1303 00:44:42,483 --> 00:44:43,650 Oh. 1304 00:44:43,684 --> 00:44:46,520 Um, well, I'm supposed to get halo-halo, 1305 00:44:46,553 --> 00:44:48,088 -whatever that is. -Oh, yeah. 1306 00:44:48,121 --> 00:44:49,289 I love halo-halo. That's nice. 1307 00:44:49,323 --> 00:44:51,792 Um, well, if you have a break, 1308 00:44:51,826 --> 00:44:54,027 would you want to come get one with me? 1309 00:44:54,061 --> 00:44:56,230 (chuckles softly) 1310 00:45:04,738 --> 00:45:06,173 Subbasement. 1311 00:45:13,280 --> 00:45:15,182 ("Hypnotize" by The Notorious B.I.G. playing) 1312 00:45:15,215 --> 00:45:16,783 ♪ Ha, sicker than your average ♪ 1313 00:45:16,818 --> 00:45:18,418 ♪ Poppa twist cabbage off instinct ♪ 1314 00:45:18,452 --> 00:45:20,220 ♪ Niggas don't think shit stink ♪ 1315 00:45:20,254 --> 00:45:22,789 ♪ Pink gators, my Detroit players... ♪ 1316 00:45:22,824 --> 00:45:24,491 -JOE: Marvin. -(music stops) 1317 00:45:24,525 --> 00:45:26,093 Joey V? 1318 00:45:26,126 --> 00:45:27,060 You can't just come here unannounced. 1319 00:45:27,094 --> 00:45:28,529 Next time, you got to make an appointment. 1320 00:45:28,562 --> 00:45:29,396 Sorry, man. 1321 00:45:29,429 --> 00:45:30,597 I just need to unload something fast. 1322 00:45:30,631 --> 00:45:32,065 Oh. (stammers) 1323 00:45:32,099 --> 00:45:33,667 There better not be anything illegal in there, 1324 00:45:33,700 --> 00:45:35,135 because I've gone straight. 1325 00:45:35,168 --> 00:45:36,804 Then why are you in this weird-ass basement? 1326 00:45:36,838 --> 00:45:39,339 Well, mostly straight. 1327 00:45:39,373 --> 00:45:42,142 A lot of stuff I sell down here I can't have in the main store. 1328 00:45:42,175 --> 00:45:44,611 -Clothes RX? Clothes RX? -(laughs) 1329 00:45:44,645 --> 00:45:47,180 Dude, you've come a long way since selling sneakers out of 1330 00:45:47,214 --> 00:45:48,315 -the trunk of your car, man. -Okay, can you not-- 1331 00:45:48,348 --> 00:45:49,383 Okay, can you actually not touch those? 1332 00:45:50,584 --> 00:45:52,653 Dua Lipa wore those. You can still smell her on that. 1333 00:45:52,686 --> 00:45:54,221 -Who? -Dua Lipa. 1334 00:45:54,254 --> 00:45:55,522 The girl with two lips. 1335 00:45:55,556 --> 00:45:57,825 (sniffs) Ooh. 1336 00:45:57,859 --> 00:45:59,693 She's a real athlete. 1337 00:45:59,726 --> 00:46:01,228 Look at you. What about you, man? 1338 00:46:01,261 --> 00:46:03,363 You're about to be a big TV star, right? 1339 00:46:03,397 --> 00:46:05,499 -Yeah, yeah, yeah. -What's, uh, uh-- Big Scott! 1340 00:46:05,532 --> 00:46:06,868 -Great Scott. -Great Scott! 1341 00:46:06,901 --> 00:46:08,168 -Yeah, man. -Yeah, man. 1342 00:46:08,201 --> 00:46:10,437 I always said you look like a Scott. 1343 00:46:10,470 --> 00:46:13,273 Well, I'm actually Jack, the crazy next-door neighbor. 1344 00:46:14,474 --> 00:46:16,610 -Series regular, lot of lines. -Well, that's something. 1345 00:46:16,643 --> 00:46:18,111 How'd you even know that? 1346 00:46:18,145 --> 00:46:19,746 Well, I got a lot of birdies on the street, man. 1347 00:46:19,780 --> 00:46:20,848 Huh? 1348 00:46:20,882 --> 00:46:22,817 Actually, your mom told me. 1349 00:46:22,850 --> 00:46:24,217 What do you got? 1350 00:46:26,386 --> 00:46:28,422 Shit! No, no, no, no, no, no. Get those out of here right now. 1351 00:46:28,455 --> 00:46:30,724 -But they're Manny Pacquiao's... -(shushes) I know what they are! 1352 00:46:30,757 --> 00:46:31,859 They're Manny Pacquiao's gloves 1353 00:46:31,893 --> 00:46:33,594 that he wore at the De La Hoya fight. 1354 00:46:33,627 --> 00:46:36,396 -Exactly. -And they belong to Dev Deluxe. 1355 00:46:36,430 --> 00:46:38,265 No, they used to belong to Dev Deluxe, 1356 00:46:38,298 --> 00:46:40,734 then my stupid cousin took them off his hands. 1357 00:46:40,767 --> 00:46:42,269 Eugene was the one that stole them? 1358 00:46:43,303 --> 00:46:45,405 -Does he have a death wish? -I guess. 1359 00:46:45,439 --> 00:46:47,474 These are worth at least a million dollars. 1360 00:46:47,507 --> 00:46:48,876 A million dollars? 1361 00:46:48,910 --> 00:46:51,345 -(shushes) Yes. -A million dollars? 1362 00:46:51,378 --> 00:46:53,513 Yeah, but nobody's paying that for stolen gloves. 1363 00:46:53,547 --> 00:46:54,615 Come on, man. 1364 00:46:54,648 --> 00:46:55,616 -Just buy them... -No. 1365 00:46:55,649 --> 00:46:57,284 ...and then resell them like you always do. 1366 00:46:57,317 --> 00:46:59,152 Dude, I need 40 racks by the end of the day. 1367 00:46:59,186 --> 00:47:00,554 Uh-uh. No, thank you. 1368 00:47:00,587 --> 00:47:02,522 Deluxe is legit crazy. 1369 00:47:02,556 --> 00:47:04,458 I once saw him shoot somebody in the dick. 1370 00:47:04,491 --> 00:47:06,360 -What? -Right in the actual hole. 1371 00:47:06,393 --> 00:47:08,362 -In the hole? -(whistles) 1372 00:47:08,395 --> 00:47:10,697 -Ah, dude, stop, man. -Yeah. 1373 00:47:10,731 --> 00:47:12,199 -We're dead. -No, no, no, no! 1374 00:47:12,232 --> 00:47:13,901 We're not dead. You're dead. 1375 00:47:13,935 --> 00:47:16,236 I'm okay. Joe, Eugene, dead. 1376 00:47:16,269 --> 00:47:17,872 Marvin, there's got to be something you can do, man. 1377 00:47:17,905 --> 00:47:18,906 Please, I need your help. 1378 00:47:18,940 --> 00:47:20,440 Okay. 1379 00:47:20,474 --> 00:47:22,776 I might know a guy that will go for these. 1380 00:47:22,810 --> 00:47:24,578 He goes by the name of "The Jeweler." 1381 00:47:24,611 --> 00:47:26,546 But it's a long shot. 1382 00:47:26,580 --> 00:47:27,581 Is he Filipino? 1383 00:47:27,614 --> 00:47:29,917 We want these in Filipino hands, if possible. 1384 00:47:29,951 --> 00:47:31,618 You can't be begging and choosing, Joe. 1385 00:47:31,652 --> 00:47:34,321 Come on, man. Th-These gloves need to be in Filipino hands. 1386 00:47:34,354 --> 00:47:36,556 (sighs) Well, actually, come to think of it, 1387 00:47:36,590 --> 00:47:37,825 he might be Filipino. 1388 00:47:37,859 --> 00:47:39,292 I always thought he was Mexican, 1389 00:47:39,326 --> 00:47:40,962 but I think he wants people to think that. 1390 00:47:40,995 --> 00:47:42,830 What the fuck are you talking about? 1391 00:47:42,864 --> 00:47:46,667 (sighs) Well, what's in it for Marvin? 1392 00:47:46,700 --> 00:47:48,802 You know, let's barter a little bit, man. 1393 00:47:48,836 --> 00:47:49,937 A little tits for tats. 1394 00:47:49,971 --> 00:47:52,639 Hey, look, Marvin, if you want to get your beak wet, 1395 00:47:52,673 --> 00:47:54,842 we can dance. 1396 00:47:54,876 --> 00:47:56,911 Actually, I think I got another idea, Joe. 1397 00:47:56,944 --> 00:47:58,679 Hey, Daly City. 1398 00:47:58,712 --> 00:48:01,214 Come on down to Clothes RX 1399 00:48:01,248 --> 00:48:03,818 and let us help you with your clothing emergency. 1400 00:48:03,851 --> 00:48:05,218 Today! 1401 00:48:05,252 --> 00:48:06,854 What do you think? Y-You can be honest. 1402 00:48:06,888 --> 00:48:08,990 I mean, the-the hand thing was, like, kind of weird, right? 1403 00:48:09,023 --> 00:48:10,557 -Yeah. -I don't know why I did that. 1404 00:48:10,590 --> 00:48:11,692 So stupid. 1405 00:48:11,725 --> 00:48:13,393 Goddamn it. Why'd I do that? 1406 00:48:13,427 --> 00:48:14,996 Do I actually look like that in real life? 1407 00:48:15,029 --> 00:48:17,698 It's okay, Marvin. It's not that bad. 1408 00:48:17,731 --> 00:48:20,467 -What do you want? Acting tips? -What do you have? 1409 00:48:20,500 --> 00:48:22,769 Okay. May-Maybe just, like, up the energy. 1410 00:48:22,804 --> 00:48:24,972 Like, be excited about the moment, you know what I mean? 1411 00:48:25,006 --> 00:48:26,707 And, uh, uh, less hand thing. 1412 00:48:26,740 --> 00:48:29,376 I don't know what this was, but it was awkward. 1413 00:48:29,409 --> 00:48:30,812 And then smile with your eyes. 1414 00:48:30,845 --> 00:48:32,646 -That's perfect. -Yeah. 1415 00:48:32,679 --> 00:48:33,848 (camera whirs, beeps) 1416 00:48:33,881 --> 00:48:34,949 -And action. -What? 1417 00:48:34,982 --> 00:48:37,350 Oh, no, no, no, Marvin. I mean, I don't have time. 1418 00:48:37,384 --> 00:48:39,286 Okay, I-I don't have time to shoot a commercial right now. 1419 00:48:39,319 --> 00:48:40,520 I got to sell these gloves. I got to get o... 1420 00:48:40,554 --> 00:48:42,589 I got to make money. (stammers) No, I can't. 1421 00:48:42,622 --> 00:48:45,525 Well, do you want to meet my probably-Filipino buyer or not? 1422 00:48:45,559 --> 00:48:46,393 Tits for tats. 1423 00:48:46,426 --> 00:48:48,395 -Marvin... -All you got to do is say, 1424 00:48:48,428 --> 00:48:50,998 uh, "Let's get the Clothes RX party started, baby." 1425 00:48:51,032 --> 00:48:52,299 (fingers snap) 1426 00:48:52,332 --> 00:48:53,968 That's my beer commercial. 1427 00:48:54,001 --> 00:48:55,036 And action. 1428 00:48:55,069 --> 00:48:56,670 (sighs) 1429 00:48:58,305 --> 00:49:01,475 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1430 00:49:01,508 --> 00:49:03,744 Say it like you mean it, Joe. 1431 00:49:05,579 --> 00:49:07,915 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1432 00:49:07,949 --> 00:49:10,784 Good, good. But, you know, do something with your hands. 1433 00:49:10,818 --> 00:49:13,054 They look like two dead fish just wavering on the side. 1434 00:49:13,087 --> 00:49:15,288 (sighs) 1435 00:49:15,322 --> 00:49:18,391 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1436 00:49:18,425 --> 00:49:19,659 Can you just smile with your eyes? 1437 00:49:19,693 --> 00:49:21,062 That was my tip that I gave to you. 1438 00:49:21,095 --> 00:49:22,562 And action. 1439 00:49:22,596 --> 00:49:25,632 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1440 00:49:25,665 --> 00:49:28,368 -That's it, bro! Dude! -Uh, hold on, hold on. 1441 00:49:28,401 --> 00:49:29,569 I can, I can do better than that. 1442 00:49:29,603 --> 00:49:31,371 So just let-let it roll. Let it roll. 1443 00:49:31,404 --> 00:49:33,673 (sighs) And action. 1444 00:49:33,707 --> 00:49:38,445 Let's get that Clothes RX party started, ba... by! 1445 00:49:38,478 --> 00:49:39,446 I think we got it. 1446 00:49:39,479 --> 00:49:40,882 No, no, I can do better. No, it was a little-- 1447 00:49:40,915 --> 00:49:42,049 I look like a robot. 1448 00:49:42,083 --> 00:49:43,017 What is this shit? You know what I mean? 1449 00:49:43,050 --> 00:49:44,919 We have two great takes. 1450 00:49:44,952 --> 00:49:46,020 One more suggestion, but, uh-- 1451 00:49:46,053 --> 00:49:47,822 -Maybe a dance. -("Levitating" by Dua Lipa playing) 1452 00:49:47,855 --> 00:49:49,523 'Cause I'm saying "party." 1453 00:49:49,556 --> 00:49:51,658 Like, why would I say "party" and not even have a party? 1454 00:49:51,691 --> 00:49:54,095 Well, if you want to dance, yeah. 1455 00:49:54,128 --> 00:49:58,431 Yeah. Let's get this Clothes RX party started-- 1456 00:49:58,465 --> 00:50:00,367 and then point-- baby. 1457 00:50:00,400 --> 00:50:01,269 If you're gonna point, just point. 1458 00:50:01,301 --> 00:50:02,904 You don't have to say "and then point." 1459 00:50:02,937 --> 00:50:04,471 Okay. G-Good suggestion. 1460 00:50:04,504 --> 00:50:07,909 Let's get this Clothes RX party started. 1461 00:50:07,942 --> 00:50:10,111 Get your clothes! Baby! 1462 00:50:10,144 --> 00:50:11,979 Baby! Baby! 1463 00:50:12,013 --> 00:50:13,948 -Yeah! -♪ I'm levitating. ♪ 1464 00:50:13,981 --> 00:50:15,715 -(door opens) -How'd it go? 1465 00:50:15,749 --> 00:50:18,318 I don't want to talk about it right now, Eugene. 1466 00:50:19,553 --> 00:50:20,822 God, the things I do for you. 1467 00:50:20,855 --> 00:50:22,556 TALA: It is a little sweet, I know. 1468 00:50:22,589 --> 00:50:24,826 And, well, halo-halo is, like, the essence of Filipino culture. 1469 00:50:24,859 --> 00:50:26,526 -It's so extra, right? -Mm. 1470 00:50:26,560 --> 00:50:28,728 So much piled on, so many flavors and colors. 1471 00:50:28,762 --> 00:50:30,832 It looks messy, but no matter what, 1472 00:50:30,865 --> 00:50:31,999 you always come back for more. 1473 00:50:32,033 --> 00:50:33,835 -Wow. That's so deep. -Oh. 1474 00:50:33,868 --> 00:50:35,970 -Um, do you mind? -Sure. 1475 00:50:36,003 --> 00:50:37,404 -Oh, okay. -(camera clicks) 1476 00:50:37,437 --> 00:50:39,406 (Tala chuckles) 1477 00:50:39,439 --> 00:50:40,707 Well, well, well. 1478 00:50:40,740 --> 00:50:42,877 It's my boss. Just ignore him. He's a bozo. 1479 00:50:42,910 --> 00:50:45,412 So we're just taking breaks whenever we want? 1480 00:50:45,445 --> 00:50:47,882 Who's this lanky fool? 1481 00:50:47,915 --> 00:50:49,583 Hello? Do you speak, lanky fool? 1482 00:50:49,616 --> 00:50:50,684 Uh... 1483 00:50:50,717 --> 00:50:53,120 Ooh, Lava Lychee with extra pinipig-- my favorite. 1484 00:50:53,154 --> 00:50:54,454 You're a loser, Dev. 1485 00:50:54,487 --> 00:50:55,655 I know. I've been told many times. 1486 00:50:55,689 --> 00:50:57,591 Go home. We're closing early for Easter. 1487 00:50:57,624 --> 00:50:58,960 Gladly. 1488 00:51:00,527 --> 00:51:02,729 -Bye! -TALA: Don't talk to him. 1489 00:51:02,762 --> 00:51:04,798 -He's a bozo. Let's go. -There is no employee discount. 1490 00:51:04,832 --> 00:51:05,933 Bye, Dev! 1491 00:51:05,967 --> 00:51:07,068 Why do you even work there? 1492 00:51:07,101 --> 00:51:09,736 Because not everyone has a rich mom from Beverly Hills. 1493 00:51:09,769 --> 00:51:10,604 (chuckles) 1494 00:51:10,637 --> 00:51:12,907 -Hey, guys. -Hi, Tala. 1495 00:51:12,940 --> 00:51:15,475 -Where's my halo-halo, cuz? -JUNIOR: Tala's boss swiped it. 1496 00:51:15,508 --> 00:51:16,610 -He's such an asshole. -Yeah. 1497 00:51:16,643 --> 00:51:18,578 If you googled the worst person in the entire world, 1498 00:51:18,612 --> 00:51:20,014 Dev Deluxe's name would show up for real. 1499 00:51:20,047 --> 00:51:22,382 -Dev Deluxe is here? -Mm-hmm. 1500 00:51:23,084 --> 00:51:25,452 -(sighs) Let's go. -What's up? 1501 00:51:25,485 --> 00:51:26,988 -TALA: Oh, okay. -JOE: Don't ask questions. Let's go. 1502 00:51:28,189 --> 00:51:30,858 I see you, Eugene! You can't hide from me! 1503 00:51:30,892 --> 00:51:33,094 ("Explosion" by Eli "Paperboy" Reed playing) 1504 00:51:33,127 --> 00:51:35,029 ♪ I've been watching you ♪ 1505 00:51:35,062 --> 00:51:36,130 ♪ For a very long time ♪ 1506 00:51:36,163 --> 00:51:38,698 ♪ You're making me crazy ♪ 1507 00:51:38,732 --> 00:51:39,934 -♪ 'Bout to lose my mind ♪ -(tires squealing) 1508 00:51:39,967 --> 00:51:41,635 ♪ You better be ready ♪ 1509 00:51:41,668 --> 00:51:42,904 ♪ 'Cause it's time to go ♪ 1510 00:51:42,937 --> 00:51:44,205 ♪ So stand back... ♪ 1511 00:51:44,238 --> 00:51:46,841 You're dead, Eugene! You're dead! 1512 00:51:48,809 --> 00:51:50,811 Why does your boss want to kill my uncle? 1513 00:51:50,845 --> 00:51:52,213 He's not really trying to kill me. 1514 00:51:52,246 --> 00:51:53,580 Don't worry, Junior. Everything's gonna be okay. 1515 00:51:53,613 --> 00:51:56,150 ♪ Gonna be an explosion ♪ 1516 00:51:56,183 --> 00:51:57,919 ♪ Watch out, ow... ♪ 1517 00:51:57,952 --> 00:51:59,887 Uh-oh. 1518 00:51:59,921 --> 00:52:01,188 (tires squealing) 1519 00:52:01,222 --> 00:52:02,589 You got this, Kuya. 1520 00:52:02,622 --> 00:52:03,925 It's like the San Jose Rat Race. 1521 00:52:03,958 --> 00:52:05,927 The San Jose what now? 1522 00:52:05,960 --> 00:52:08,229 Your dad beat 30 of the best of the Bay's street drivers 1523 00:52:08,262 --> 00:52:10,131 in a money race between Daly City and San Jose. 1524 00:52:10,164 --> 00:52:11,198 He did what? 1525 00:52:11,232 --> 00:52:13,067 Everyone, buckle up. 1526 00:52:13,100 --> 00:52:14,501 -(tires squealing) -(engine revving) 1527 00:52:14,534 --> 00:52:15,635 ♪ I'm like dynamite ♪ 1528 00:52:15,669 --> 00:52:16,971 ♪ Gonna be an explosion, baby ♪ 1529 00:52:17,004 --> 00:52:18,638 (horns honking) 1530 00:52:18,672 --> 00:52:19,840 ♪ Gonna be an explosion, baby ♪ 1531 00:52:20,707 --> 00:52:22,843 ♪ Gonna be an explosion, baby ♪ 1532 00:52:24,278 --> 00:52:26,847 ♪ Gonna be in a, gonna be in a, gonna be in a ♪ 1533 00:52:26,881 --> 00:52:28,082 ♪ Ow ♪ 1534 00:52:28,115 --> 00:52:30,483 (screaming) 1535 00:52:33,087 --> 00:52:34,956 ♪ Explosion, baby ♪ 1536 00:52:36,523 --> 00:52:37,358 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1537 00:52:37,391 --> 00:52:39,526 -Oh, my God! Oh, my... -(horns honking) 1538 00:52:39,559 --> 00:52:40,995 Kuya, use this. 1539 00:52:41,028 --> 00:52:42,964 Keep it still. Hold it still. 1540 00:52:42,997 --> 00:52:44,698 Okay. Oh. Oops. Oh. 1541 00:52:44,731 --> 00:52:46,566 -I need that! -Sorry. 1542 00:52:46,599 --> 00:52:48,836 -Can we go straight, please, Dad? -Hang on! 1543 00:52:48,869 --> 00:52:49,870 (tires squealing) 1544 00:52:51,973 --> 00:52:54,175 ♪ Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two... ♪ 1545 00:52:54,208 --> 00:52:55,575 (phone ringing) 1546 00:52:55,608 --> 00:52:57,510 JOE: Don't answer that, Eugene. 1547 00:52:57,544 --> 00:52:58,913 Hi, Tita Susan. 1548 00:52:58,946 --> 00:53:00,647 Make sure you're not late for dinner, okay? 1549 00:53:00,680 --> 00:53:02,984 -Oh, we'd never be late. -Such a good boy. 1550 00:53:03,017 --> 00:53:04,952 I love your mom. (chuckles) 1551 00:53:06,087 --> 00:53:07,554 DEV: I'm not playing around! 1552 00:53:08,621 --> 00:53:10,458 Dad, they have guns back there. 1553 00:53:13,260 --> 00:53:15,062 (siren whooping, wailing) 1554 00:53:15,096 --> 00:53:16,529 ♪ Uh... ♪ 1555 00:53:18,032 --> 00:53:19,200 Uh-oh. 1556 00:53:19,233 --> 00:53:20,667 Oh, damn it! 1557 00:53:20,700 --> 00:53:23,204 ♪ Just pull the pin and then you'll see... ♪ 1558 00:53:23,237 --> 00:53:25,605 (screaming) 1559 00:53:25,638 --> 00:53:28,541 ♪ No hiding place, feel it coming ♪ 1560 00:53:28,575 --> 00:53:29,642 ♪ Cover your face ♪ 1561 00:53:29,676 --> 00:53:32,545 ♪ Gonna be an explosion, baby ♪ 1562 00:53:32,579 --> 00:53:34,281 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1563 00:53:34,315 --> 00:53:35,950 Dad, why do you have Manny Pacquiao's gloves 1564 00:53:35,983 --> 00:53:36,851 in your backseat? 1565 00:53:36,884 --> 00:53:38,853 -Uh... -These are Dev Deluxe's, right? 1566 00:53:38,886 --> 00:53:40,154 Someone stole them from his store. 1567 00:53:40,187 --> 00:53:42,156 The cops came and everything. 1568 00:53:42,189 --> 00:53:43,157 Right, right, right, right, right! 1569 00:53:43,190 --> 00:53:44,925 ♪ Yes, sir ♪ 1570 00:53:44,959 --> 00:53:46,894 ♪ Explosion, baby ♪ 1571 00:53:46,927 --> 00:53:48,195 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1572 00:53:48,229 --> 00:53:50,563 (groans) Damn it. 1573 00:53:50,597 --> 00:53:52,166 (siren whooping) 1574 00:53:52,199 --> 00:53:54,567 BOTH: Oh, shit. 1575 00:53:54,601 --> 00:53:55,769 Hide those gloves, okay? 1576 00:53:55,802 --> 00:53:57,338 Okay. 1577 00:53:57,371 --> 00:53:59,606 ♪ Oh, yeah, cover me ♪ 1578 00:53:59,639 --> 00:54:02,910 -♪ Ow! ♪ -(song ends) 1579 00:54:02,943 --> 00:54:04,945 (indistinct police radio chatter) 1580 00:54:18,225 --> 00:54:20,928 License and registration. 1581 00:54:20,961 --> 00:54:22,729 Joe? 1582 00:54:22,762 --> 00:54:23,998 (laughs): Is that you, Joe? 1583 00:54:24,031 --> 00:54:25,099 Vanessa. 1584 00:54:25,132 --> 00:54:26,633 -Yeah. -Wow. 1585 00:54:26,666 --> 00:54:28,369 -Man, you're a cop now? -Yeah. 1586 00:54:28,402 --> 00:54:30,337 Have been for the last ten years. 1587 00:54:30,371 --> 00:54:31,872 You would've known that if wouldn't have 1588 00:54:31,906 --> 00:54:34,208 -ghosted me the way you did. -Ah, yeah. 1589 00:54:34,241 --> 00:54:36,277 You okay, Joe? 1590 00:54:36,310 --> 00:54:37,912 Yeah, yeah, yeah. That's just, uh-- 1591 00:54:37,945 --> 00:54:40,214 That's-that's my son Joe Junior right there, 1592 00:54:40,247 --> 00:54:42,950 and that's, uh, Tala. 1593 00:54:42,983 --> 00:54:43,818 Hi. 1594 00:54:43,851 --> 00:54:46,120 And you remember, uh, Eugene, right? 1595 00:54:46,153 --> 00:54:48,989 Eugene! Mean Gene! 1596 00:54:49,023 --> 00:54:50,825 Okay, yeah. 1597 00:54:50,858 --> 00:54:52,960 You used to make that killer French toast, man. 1598 00:54:52,993 --> 00:54:54,761 What was the secret ingredient again? 1599 00:54:54,794 --> 00:54:55,728 'Cause I've tried to recreate it. 1600 00:54:55,762 --> 00:54:57,231 Just haven't been able to come up with it. 1601 00:54:57,264 --> 00:54:59,366 Um, e-eggnog, I think. 1602 00:54:59,400 --> 00:55:00,633 -Eggnog? -Yeah. 1603 00:55:00,667 --> 00:55:02,203 That makes so much sense. 1604 00:55:02,236 --> 00:55:03,636 (Vanessa and Joe chuckle) 1605 00:55:03,670 --> 00:55:05,705 -And this your dad? -Yeah. 1606 00:55:05,738 --> 00:55:06,673 You know, me and your daddy, 1607 00:55:06,706 --> 00:55:08,976 we used to be real intimate back in the day. 1608 00:55:09,009 --> 00:55:10,144 Oh, really? 1609 00:55:10,177 --> 00:55:11,345 Yeah, I could've been your mama. 1610 00:55:11,378 --> 00:55:12,413 But clearly I'm not. 1611 00:55:12,446 --> 00:55:14,215 I'm not. 1612 00:55:14,248 --> 00:55:15,983 Yeah. Joe Valencia. 1613 00:55:16,016 --> 00:55:18,385 -Yes. (chuckles) -I can't believe it. 1614 00:55:18,419 --> 00:55:20,321 -In a Subaru at that. -Yep. 1615 00:55:20,354 --> 00:55:22,123 Wh-What happened? You just gave up, huh? 1616 00:55:22,156 --> 00:55:24,225 -(groans) -You know, when I saw this Subaru, 1617 00:55:24,258 --> 00:55:25,758 I was thinking to myself, 1618 00:55:25,792 --> 00:55:27,794 "Oh, that got to be two ladies and a labradoodle." 1619 00:55:27,828 --> 00:55:29,796 But nope. It's you, Joe. 1620 00:55:29,830 --> 00:55:30,965 -Yeah, it's me. -It's you, Joe. 1621 00:55:30,998 --> 00:55:32,433 It's me, Vanessa. 1622 00:55:32,466 --> 00:55:34,667 God, you look good. 1623 00:55:34,701 --> 00:55:36,669 Seriously, look at this uniform. 1624 00:55:36,703 --> 00:55:38,139 Beautiful. 1625 00:55:40,241 --> 00:55:43,710 Is there any way you can just let us go with a warning? 1626 00:55:43,743 --> 00:55:46,447 You were doing 90 in a 40 in a Subaru. 1627 00:55:46,480 --> 00:55:49,116 I'm supposed to arrest you. 1628 00:55:49,150 --> 00:55:50,985 Where were you headed to in such a hurry anyways? 1629 00:55:51,018 --> 00:55:53,287 -Where y'all racing off to? -Easter Sunday dinner. 1630 00:55:53,320 --> 00:55:54,421 I don't want to be late. 1631 00:55:54,455 --> 00:55:56,056 -You know how my mom is. -Mm-hmm. 1632 00:55:56,090 --> 00:55:58,325 I do remember. 1633 00:55:58,359 --> 00:55:59,894 But you seem a little squirrelly. 1634 00:55:59,927 --> 00:56:01,462 What's going on with you, hmm? 1635 00:56:01,495 --> 00:56:03,097 Reminds me of the time 1636 00:56:03,130 --> 00:56:06,699 I caught you cheating on me with, uh, 1637 00:56:06,733 --> 00:56:08,768 Molly-volleyball. 1638 00:56:08,801 --> 00:56:10,905 Yep. Ran into her not too long ago. 1639 00:56:10,938 --> 00:56:13,274 -Well, how's she doing? -Not good. 1640 00:56:13,307 --> 00:56:16,911 She had one too many sips of wine at happy hour one night, 1641 00:56:16,944 --> 00:56:20,747 and I had to go ahead and pull her over and lock her up. Oops! 1642 00:56:20,780 --> 00:56:22,449 Yeah, she was looking at me the same way 1643 00:56:22,483 --> 00:56:24,717 -when I had caught you two together. -Yeah. 1644 00:56:24,751 --> 00:56:26,020 (imitating Molly): Like, "Oh, shit. 1645 00:56:26,053 --> 00:56:28,455 "Oh, shit. I can't believe this is happening to me. 1646 00:56:28,489 --> 00:56:30,891 "I'm so sorry. I can't believe this. 1647 00:56:30,925 --> 00:56:32,792 Don't beat me up, Vanessa." 1648 00:56:32,826 --> 00:56:34,929 -(Vanessa laughing) -(chuckles) 1649 00:56:34,962 --> 00:56:37,064 (normal voice): Oh, yeah, Molly-volleyball. 1650 00:56:37,097 --> 00:56:38,432 Payback's a bitch. 1651 00:56:38,465 --> 00:56:40,134 I'm sorry. 1652 00:56:40,167 --> 00:56:43,037 Okay, everything that happened with Molly, I... I'm sorry. 1653 00:56:44,471 --> 00:56:46,907 Get the hell out the car! 1654 00:56:46,941 --> 00:56:49,009 Everybody, get out of this raggedy-ass car! 1655 00:56:49,043 --> 00:56:50,277 Get out now! 1656 00:56:51,478 --> 00:56:53,746 -Get out! -(Joe sighs) 1657 00:56:53,780 --> 00:56:54,949 And what's in that bag?! 1658 00:56:54,982 --> 00:56:56,350 -Ow! -JOE: Nothing. Nothing's in that bag. 1659 00:56:56,383 --> 00:56:58,852 Ow! (groans) Oh, the baby. It hurts. 1660 00:56:58,886 --> 00:57:00,120 You're going into labor? 1661 00:57:00,154 --> 00:57:01,488 Honey, I told you the baby was coming. 1662 00:57:01,522 --> 00:57:02,789 VANESSA: Now, girl-- Now sit back and relax. 1663 00:57:02,823 --> 00:57:03,857 -Cross your legs. -(groans) 1664 00:57:03,891 --> 00:57:05,092 Okay, cross your legs 1665 00:57:05,125 --> 00:57:06,493 is what you should've did in the first place. 1666 00:57:06,527 --> 00:57:08,362 -Vanessa. -Ow! -And now you gonna have a baby 1667 00:57:08,395 --> 00:57:09,964 by a big waterhead boy, 1668 00:57:09,997 --> 00:57:12,066 -and it's gonna probably be a big waterhead baby. -Ow! 1669 00:57:12,099 --> 00:57:14,034 And that big old head gonna open you up, 1670 00:57:14,068 --> 00:57:15,536 and you'll be walking around like a cowboy 1671 00:57:15,569 --> 00:57:16,937 -for the rest of your life. -(Tala groaning) 1672 00:57:16,971 --> 00:57:18,539 Don't let that baby come out. 1673 00:57:18,572 --> 00:57:20,941 Hold it. (inhales sharply) Hold it! 1674 00:57:20,975 --> 00:57:22,943 You do not want the inside of a Subaru 1675 00:57:22,977 --> 00:57:24,345 to be the first thing this baby see, 1676 00:57:24,378 --> 00:57:26,447 'cause then you gonna have to nickname the baby Suby. 1677 00:57:26,480 --> 00:57:28,182 -JOE: Okay. -You don't want your baby named Suby, do you? 1678 00:57:28,215 --> 00:57:30,384 -TALA: No. -No, you don't want no little Suby-Dooby-Doo. 1679 00:57:30,417 --> 00:57:32,353 -No. -Not Mercedes. 1680 00:57:32,386 --> 00:57:34,121 -Ow. Oh. -Not Lexus. 1681 00:57:34,154 --> 00:57:36,257 Nope, not even Tesla. Not Tessie. 1682 00:57:36,290 --> 00:57:37,324 Mm-mm. Suby. 1683 00:57:37,358 --> 00:57:38,359 TALA: Ow. Ooh, the baby. 1684 00:57:38,392 --> 00:57:39,827 Man, comfort her, man! 1685 00:57:39,860 --> 00:57:41,528 Do some comforting! Tell her you love her! 1686 00:57:41,562 --> 00:57:43,998 -I-I love you? -It's not a question! 1687 00:57:44,031 --> 00:57:45,966 -Yeah, like father like son. -Okay, can we-- Right now? 1688 00:57:46,000 --> 00:57:46,867 You didn't teach the boy no compassion? 1689 00:57:46,900 --> 00:57:47,800 -She's having a baby. -I'm just saying. 1690 00:57:47,835 --> 00:57:50,037 -Get back-- Get in the car. -Vanessa... 1691 00:57:50,070 --> 00:57:51,405 -Okay. -VANESSA: Follow me. 1692 00:57:51,438 --> 00:57:52,406 I'm-a escort y'all to the hospital. 1693 00:57:52,439 --> 00:57:54,341 (siren wailing) 1694 00:57:56,176 --> 00:57:57,411 (whooping) 1695 00:57:57,444 --> 00:57:59,146 And the Oscar goes to Tala. 1696 00:57:59,179 --> 00:57:59,980 Are you kidding me? 1697 00:58:00,014 --> 00:58:01,982 I freaking hope so, man. Oh, my God. 1698 00:58:02,016 --> 00:58:04,285 ♪ ♪ 1699 00:58:04,318 --> 00:58:06,220 (siren wailing) 1700 00:58:09,523 --> 00:58:11,158 (tires squealing) 1701 00:58:11,191 --> 00:58:13,227 -Oh. (chuckles) -Oh, my God. 1702 00:58:14,495 --> 00:58:15,462 (siren stops) 1703 00:58:15,496 --> 00:58:17,031 Seriously?! 1704 00:58:17,965 --> 00:58:19,967 Tala, thank you, thank you. 1705 00:58:20,000 --> 00:58:21,535 Where do you live? I'll drop you off. 1706 00:58:21,568 --> 00:58:23,103 TALA: Um, off Skyline, by the high school. 1707 00:58:27,908 --> 00:58:29,343 Thanks for the ride. Thank you. 1708 00:58:29,376 --> 00:58:30,611 Well, bye, I guess. (chuckles) 1709 00:58:30,644 --> 00:58:32,513 -Bye. -JOE: Bye. 1710 00:58:32,546 --> 00:58:33,947 EUGENE: Bye. 1711 00:58:35,949 --> 00:58:37,318 JOE: Why are you still in the car? 1712 00:58:37,351 --> 00:58:38,952 Go talk to her. 1713 00:58:40,621 --> 00:58:42,489 Hey, Tala! 1714 00:58:42,523 --> 00:58:45,025 Um, I was thinking-- I don't know-- 1715 00:58:45,059 --> 00:58:47,161 maybe if you don't have any plans later, 1716 00:58:47,194 --> 00:58:50,264 uh, would you like to come have dinner with us tonight? 1717 00:58:50,297 --> 00:58:51,632 Oh, yeah, okay. 1718 00:58:51,665 --> 00:58:53,600 -My mom's working late, so... -Okay, cool. 1719 00:58:53,634 --> 00:58:55,235 Okay, cool. (chuckles) 1720 00:58:56,370 --> 00:58:57,938 -Ooh. -Yeah. 1721 00:59:00,140 --> 00:59:02,476 -Yeah. (chuckles) -Ooh. (chuckles) 1722 00:59:02,509 --> 00:59:04,278 Somebody's got a date. 1723 00:59:04,311 --> 00:59:06,046 -JOE: Let's go, man. -(engine starts) 1724 00:59:06,080 --> 00:59:08,849 ♪ ♪ 1725 00:59:15,656 --> 00:59:17,958 -(ringtone playing) -I-I got to take this. 1726 00:59:17,991 --> 00:59:19,159 Nick, what's up? 1727 00:59:19,193 --> 00:59:21,929 -Joe, I think I can save this. -Okay. How? 1728 00:59:21,962 --> 00:59:23,397 They're making a decision on Monday, 1729 00:59:23,430 --> 00:59:25,399 but Jamie Peters has agreed to give you a chance 1730 00:59:25,432 --> 00:59:27,368 to convince her that they don't need the accent. 1731 00:59:27,401 --> 00:59:30,037 So just be your charming self, and let's sew this thing up. 1732 00:59:30,070 --> 00:59:31,638 Great news, Nick. When? 1733 00:59:31,672 --> 00:59:32,973 Tonight at 6:00. 1734 00:59:33,006 --> 00:59:34,675 -I'm throwing a seder dinner. -Tonight? 1735 00:59:34,708 --> 00:59:36,377 Wait, you're Jewish? 1736 00:59:36,410 --> 00:59:38,212 A lot of people think so. 1737 00:59:38,245 --> 00:59:41,048 (groans) I'm up near San Francisco with family. 1738 00:59:41,081 --> 00:59:42,516 No problem. There's a flight every hour. 1739 00:59:42,549 --> 00:59:43,584 -We drove. -You drove? 1740 00:59:43,617 --> 00:59:44,985 Yes! 1741 00:59:45,018 --> 00:59:46,520 Shit. We really do need to get you this job. 1742 00:59:46,553 --> 00:59:47,621 I know, but I can't come today. 1743 00:59:47,654 --> 00:59:49,189 I'm having Easter Sunday dinner. 1744 00:59:49,223 --> 00:59:51,992 Eat early, and come to my place for dessert. 1745 00:59:52,025 --> 00:59:53,227 This is your big chance, Joe. 1746 00:59:53,260 --> 00:59:55,195 It's do or die. I'll send you a ticket. 1747 00:59:55,229 --> 00:59:56,997 Wait, so this isn't the part 1748 00:59:57,030 --> 00:59:58,399 where you tell me that you're going through a canyon? 1749 00:59:58,432 --> 01:00:00,534 No, because this is important. 1750 01:00:00,567 --> 01:00:02,202 And that hurts, by the way. 1751 01:00:02,236 --> 01:00:03,203 WOMAN (over phone): Hi, Joe. 1752 01:00:03,237 --> 01:00:05,339 The 7:30 flight gets you into Burbank at 8:45, 1753 01:00:05,372 --> 01:00:07,107 and there'll be a car waiting for you. 1754 01:00:07,141 --> 01:00:09,076 -Okay. I'll be there. -SUSAN: You'll be where? 1755 01:00:09,109 --> 01:00:10,344 Where have you been, Joseph? 1756 01:00:10,377 --> 01:00:13,147 I need help. Everyone will be here soon. 1757 01:00:13,180 --> 01:00:15,716 Okay, put me to work. Hey, let's start dinner early. 1758 01:00:15,749 --> 01:00:17,217 Say around 4:15, 4:30? 1759 01:00:17,251 --> 01:00:18,919 -I'm starving. -(phone dings) 1760 01:00:20,220 --> 01:00:21,555 Oh. (gasps) 1761 01:00:21,588 --> 01:00:22,689 What now, Joseph? 1762 01:00:22,723 --> 01:00:24,425 Ah. 1763 01:00:24,458 --> 01:00:26,226 Eugene, we got to go! 1764 01:00:26,260 --> 01:00:28,162 Mom, don't be mad. I'll be right back. 1765 01:00:28,195 --> 01:00:30,697 Empanadas! My favorite. 1766 01:00:30,731 --> 01:00:32,433 EUGENE: Relax, Kuya. We got a buyer. 1767 01:00:32,466 --> 01:00:34,301 -It's all good. -JOE: It's not all good. 1768 01:00:34,334 --> 01:00:36,336 This jeweler could be a criminal for all we know. 1769 01:00:36,370 --> 01:00:37,704 Or a jeweler. 1770 01:00:37,738 --> 01:00:39,706 -Trust me, it'll work out. -Trust you? 1771 01:00:39,740 --> 01:00:41,575 That's what got us into this mess. 1772 01:00:41,608 --> 01:00:43,076 All I hear all day is, 1773 01:00:43,110 --> 01:00:44,445 "Oh, Eugene, you're such a good boy." 1774 01:00:44,478 --> 01:00:45,279 You know what? 1775 01:00:45,312 --> 01:00:48,315 -You're not such a good boy. -I know. 1776 01:00:48,348 --> 01:00:51,084 Think your mom just says that because I keep her company. 1777 01:00:51,118 --> 01:00:54,054 We have dinner, watch TV. I drive her around. 1778 01:00:54,087 --> 01:00:56,557 Right, you guys really do hang out a lot. 1779 01:00:56,590 --> 01:00:58,158 Well, we're family. 1780 01:00:58,192 --> 01:01:01,395 It's the least I can do while you're hustling in L.A. 1781 01:01:01,428 --> 01:01:03,997 And by the way, my mom thinks you hung the moon, too. 1782 01:01:04,031 --> 01:01:05,632 -(sighs) -I think it's just harder 1783 01:01:05,666 --> 01:01:08,602 to disappoint someone else's mom. 1784 01:01:08,635 --> 01:01:10,604 You know, when you say it like that, 1785 01:01:10,637 --> 01:01:13,340 it's just so hard to be mad at you. 1786 01:01:13,373 --> 01:01:15,242 (chuckles) Family's mad complicated. 1787 01:01:15,275 --> 01:01:16,210 (Joe scoffs) 1788 01:01:17,678 --> 01:01:19,980 ♪ ♪ 1789 01:01:22,516 --> 01:01:24,551 Let me do the talking. 1790 01:01:28,789 --> 01:01:31,391 -Should I ring the doorbell? -Obviously. 1791 01:01:32,326 --> 01:01:33,994 (electronic doorbell rings) 1792 01:01:35,529 --> 01:01:37,264 (lively chatter inside) 1793 01:01:39,633 --> 01:01:41,568 Are you The... The Jeweler? 1794 01:01:44,071 --> 01:01:46,507 Is-is The Jeweler here? 1795 01:01:54,081 --> 01:01:55,115 Such a good boy. 1796 01:01:55,148 --> 01:01:56,283 Go to the garage. 1797 01:01:58,151 --> 01:02:01,021 Oh. All right. 1798 01:02:06,560 --> 01:02:08,495 ♪ ♪ 1799 01:02:17,839 --> 01:02:19,273 Oh, my God, it's... 1800 01:02:19,306 --> 01:02:21,041 Lou Diamond Phillips! 1801 01:02:21,809 --> 01:02:23,110 You're The Jeweler. 1802 01:02:23,143 --> 01:02:24,278 (chuckles) Oh, I get it. 1803 01:02:24,311 --> 01:02:26,780 -"Diamond." Get it? -(chuckles) Mm-mm. 1804 01:02:26,814 --> 01:02:27,748 It's the name I use to check in to hotels. 1805 01:02:27,781 --> 01:02:29,583 -Don't let that get around. -EUGENE: Oh, oh. 1806 01:02:29,616 --> 01:02:31,218 Can you sing a little bit of "La Bamba" for me? 1807 01:02:31,251 --> 01:02:33,220 -No. -Yeah. No. 1808 01:02:33,253 --> 01:02:36,156 So I hear you have something for me? 1809 01:02:44,464 --> 01:02:47,668 (breath trembling) 1810 01:02:47,701 --> 01:02:50,805 -I told you these gloves had to go to a Filipino. -(laughs) 1811 01:02:50,838 --> 01:02:52,306 Hey, you are Filipino, right? 1812 01:02:52,339 --> 01:02:53,373 You were so great in La Bamba, 1813 01:02:53,407 --> 01:02:54,842 I could've sworn you were Mexican. 1814 01:02:54,876 --> 01:02:56,044 Plus Stand and Deliver. 1815 01:02:56,076 --> 01:02:58,345 At this point, you got to convince me you're not Mexican. 1816 01:02:58,378 --> 01:02:59,580 I'm mestizo. 1817 01:02:59,613 --> 01:03:01,181 Half Filipino, half Scots-Irish. 1818 01:03:01,214 --> 01:03:03,116 -Oh, your dad was in the military? -Yes. 1819 01:03:03,150 --> 01:03:05,252 But did Mel Gibson put me in Braveheart? Oh, no. 1820 01:03:05,285 --> 01:03:07,721 Ah, that would've been so dope. "Freedom!" 1821 01:03:07,754 --> 01:03:09,323 Or, "Preedom!" 1822 01:03:09,356 --> 01:03:10,324 (laughter) 1823 01:03:10,357 --> 01:03:12,492 LOU: Look, the reason I wanted these gloves 1824 01:03:12,526 --> 01:03:14,862 is because I'm playing Manny Pacquiao 1825 01:03:14,896 --> 01:03:18,198 in the film about his life, Pac Man. 1826 01:03:18,231 --> 01:03:19,633 -So awesome! -Yes! 1827 01:03:19,666 --> 01:03:21,268 -I know, right? -Oh, man. 1828 01:03:21,301 --> 01:03:23,470 And so to have his gloves, I... 1829 01:03:23,503 --> 01:03:25,439 (sniffs, sighs) 1830 01:03:27,507 --> 01:03:28,876 -Can I try these on? -JOE: Yeah. 1831 01:03:28,910 --> 01:03:30,711 Of course, Lou Diamond Phillips. 1832 01:03:30,744 --> 01:03:31,778 You can just call me Lou. 1833 01:03:31,813 --> 01:03:32,880 How 'bout I call you Lou Phillips? 1834 01:03:32,914 --> 01:03:35,182 I bet nobody calls you that. That would be our thing. 1835 01:03:35,215 --> 01:03:37,351 -(chuckles) -(grunts) 1836 01:03:37,384 --> 01:03:38,518 (sighs) 1837 01:03:42,756 --> 01:03:44,257 (taps gloves) 1838 01:03:46,727 --> 01:03:48,930 Whoa! You just became Manny. 1839 01:03:48,963 --> 01:03:50,497 (laughs) 1840 01:03:50,530 --> 01:03:51,732 LOU: Yeah. 1841 01:03:51,765 --> 01:03:53,567 All right, 40K. 1842 01:03:53,600 --> 01:03:55,369 Can I get you the money in a couple hours? 1843 01:03:55,402 --> 01:03:56,737 Yeah, as long as we get it by 6:00. 1844 01:03:56,770 --> 01:03:57,771 Not a prob. 1845 01:03:57,805 --> 01:04:00,240 Text me your address, and I'll see you at 6:00. 1846 01:04:00,273 --> 01:04:01,642 -Yes. -Wait a second. 1847 01:04:01,675 --> 01:04:03,243 These aren't stolen, are they? 1848 01:04:04,678 --> 01:04:06,213 What if I said no? 1849 01:04:06,948 --> 01:04:08,916 Then I would say, 1850 01:04:08,950 --> 01:04:10,517 "Good enough for me." 1851 01:04:10,550 --> 01:04:12,219 (laughter) 1852 01:04:14,688 --> 01:04:15,923 -Oh. -Oh. 1853 01:04:15,957 --> 01:04:17,791 You really are an inspiration. 1854 01:04:17,825 --> 01:04:19,326 Oh, yeah, my kuya's an actor, 1855 01:04:19,359 --> 01:04:20,527 so maybe you can give him some advice? 1856 01:04:20,560 --> 01:04:22,462 Like, maybe he should go by three names. 1857 01:04:22,496 --> 01:04:24,698 "Joe Diamond Valencia," right? 1858 01:04:24,731 --> 01:04:26,266 Mm. Uh... 1859 01:04:26,299 --> 01:04:27,801 Yeah. Hey, look, um... 1860 01:04:27,835 --> 01:04:29,803 Thanks for the gloves. 1861 01:04:29,837 --> 01:04:31,438 -JOE: All right. -(grunts) 1862 01:04:32,439 --> 01:04:34,675 All right. You know. Hold on. 1863 01:04:34,708 --> 01:04:36,811 Hold on. Uh... 1864 01:04:36,844 --> 01:04:39,179 -Joe. -Joe. 1865 01:04:41,314 --> 01:04:42,716 This business can be tough. 1866 01:04:42,749 --> 01:04:45,419 Sometimes it makes you forget who you are. 1867 01:04:45,452 --> 01:04:47,955 (chuckles): I mean, you can get really dizzy. 1868 01:04:47,989 --> 01:04:50,691 Uh, in Young Guns 1 and 2, I mean, 1869 01:04:50,724 --> 01:04:52,559 there I was, on horseback, 1870 01:04:52,592 --> 01:04:54,494 out there in the desert, yet again, 1871 01:04:54,528 --> 01:04:58,598 playing another badass, tough-but-fair outlaw. 1872 01:04:58,632 --> 01:05:00,835 I was always grateful for the roles, you know? 1873 01:05:00,868 --> 01:05:04,839 But it's-it's so, it's so easy to forget where you came from. 1874 01:05:04,872 --> 01:05:06,339 Sometimes you need to come home 1875 01:05:06,373 --> 01:05:09,309 to remember what matters, you know? 1876 01:05:09,342 --> 01:05:11,813 -Get your head straight. -(grunts) Yeah. 1877 01:05:11,846 --> 01:05:13,747 Your heart. 1878 01:05:25,425 --> 01:05:28,328 You know, it is so beautiful 1879 01:05:28,361 --> 01:05:29,496 to be around family and friends and the ones that you... 1880 01:05:29,529 --> 01:05:32,033 -WOMAN: Lou Diamond. -Y-Yeah, Mom? I'm-I'm sorry. Yeah. 1881 01:05:32,066 --> 01:05:33,734 WOMAN and SUSAN: What are you doing out there? 1882 01:05:33,767 --> 01:05:34,568 The family's waiting. 1883 01:05:34,601 --> 01:05:36,636 -Come on. -Sorry, Mom. We're coming. 1884 01:05:36,670 --> 01:05:38,772 Let's go. Let's go. 1885 01:05:38,806 --> 01:05:40,741 Everyone's waiting. 1886 01:05:40,774 --> 01:05:41,843 (lively chatter) 1887 01:05:41,876 --> 01:05:43,710 Here they are, finally. 1888 01:05:44,778 --> 01:05:46,713 ♪ ♪ 1889 01:05:55,089 --> 01:05:57,859 Oh, well, look who's graced us with his presence. 1890 01:05:57,892 --> 01:05:58,860 Oh, well, what did we miss? 1891 01:05:58,893 --> 01:06:00,594 We're putting together the balikbayan box. 1892 01:06:00,627 --> 01:06:01,728 Uh, the what now? 1893 01:06:01,762 --> 01:06:04,798 We're sending gifts to our family in the Philippines. 1894 01:06:04,832 --> 01:06:07,969 We show our love with cosmetics, clothes and candy. 1895 01:06:08,002 --> 01:06:09,770 Are we putting anything in the box, Dad? 1896 01:06:09,803 --> 01:06:10,972 Just love. 1897 01:06:11,005 --> 01:06:12,506 And I'm putting in Viagra. 1898 01:06:12,539 --> 01:06:13,908 That's a different kind of love. 1899 01:06:13,941 --> 01:06:15,342 I think the cousins back home 1900 01:06:15,375 --> 01:06:17,044 will like these shirts I got for them. 1901 01:06:17,078 --> 01:06:18,311 They're polo. 1902 01:06:18,345 --> 01:06:20,882 ALL: Ooh. 1903 01:06:20,915 --> 01:06:22,016 I'm sending perfume. 1904 01:06:22,049 --> 01:06:23,350 -OTHERS: Ah. -Wow. 1905 01:06:23,383 --> 01:06:24,785 Oh, nobody likes that. It's too strong. 1906 01:06:24,819 --> 01:06:27,054 -It's my signature scent. -(scoffs) We know. 1907 01:06:27,088 --> 01:06:29,023 I'm also sending nail polish. 1908 01:06:29,056 --> 01:06:31,391 Last year's colors. Maybe they won't notice. 1909 01:06:31,424 --> 01:06:33,460 -It's this year's colors. -If you say so. 1910 01:06:33,493 --> 01:06:35,796 Vogue says so. 1911 01:06:35,830 --> 01:06:38,331 Well, I'm sending this brand-new Revlon hair dryer. 1912 01:06:38,365 --> 01:06:40,467 It's like you stepped out of the salon every time. 1913 01:06:40,500 --> 01:06:43,670 Ha! If it makes your hair look like that, I wouldn't send it. 1914 01:06:43,703 --> 01:06:46,606 -How dare you? -How dare you?! 1915 01:06:46,640 --> 01:06:47,641 This is what I'm talking about! 1916 01:06:51,578 --> 01:06:53,815 We should put them both in the box and ship it. 1917 01:06:53,848 --> 01:06:55,382 Hoy, Romeo. 1918 01:06:55,415 --> 01:06:57,751 -OTHERS: Ooh. -There's Tala. 1919 01:06:57,784 --> 01:06:59,719 (excited murmuring) 1920 01:06:59,753 --> 01:07:01,421 Pretty. 1921 01:07:01,454 --> 01:07:03,590 All right, guys, stop it. This is so embarrassing. 1922 01:07:04,926 --> 01:07:06,693 -Hi. -Hi. 1923 01:07:08,930 --> 01:07:10,630 ALL: Hi, Tala. 1924 01:07:10,664 --> 01:07:11,866 Hi, everyone. 1925 01:07:11,899 --> 01:07:13,100 Hi. Happy Easter. 1926 01:07:13,134 --> 01:07:14,634 -ALL: Happy Easter. -Hi. 1927 01:07:14,668 --> 01:07:16,436 -Happy Easter. -(lively chatter) 1928 01:07:17,404 --> 01:07:19,472 Oh, karaoke night! Fun. 1929 01:07:19,506 --> 01:07:20,774 You like to sing? 1930 01:07:20,808 --> 01:07:22,642 -Obviously. -(gasps) 1931 01:07:22,676 --> 01:07:25,445 Maybe you two lovebirds can sing a duet later. 1932 01:07:25,478 --> 01:07:26,613 -Mm. Hmm? -Uh... 1933 01:07:26,646 --> 01:07:28,682 Do you know "Islands in the Stream"? 1934 01:07:28,715 --> 01:07:31,685 That's my favorite. So romantic. (chuckles) 1935 01:07:31,718 --> 01:07:36,723 ♪ And we'll rely on each other, ah ah ♪ 1936 01:07:36,756 --> 01:07:39,861 (harmonizing): ♪ From one lover to another ♪ 1937 01:07:39,894 --> 01:07:41,062 ♪ Ah ah. ♪ 1938 01:07:41,095 --> 01:07:42,662 Ooh! 1939 01:07:42,696 --> 01:07:43,496 I like that one. 1940 01:07:43,530 --> 01:07:44,232 -She's a keeper. -(fingers snapping) 1941 01:07:44,265 --> 01:07:46,100 -Yeah, thank you, Tita. -Mm. 1942 01:07:46,133 --> 01:07:47,268 Well, what do we do? 1943 01:07:47,301 --> 01:07:49,871 Uh, how 'bout I talk to my mom and you talk to your mom? 1944 01:07:49,904 --> 01:07:52,907 No. How 'bout if I talk to your mom and you talk to my mom? 1945 01:07:52,940 --> 01:07:57,477 Or how 'bout you talk to your mom and you talk to my mom? 1946 01:07:57,510 --> 01:07:59,412 -What? -I don't want to talk to either of them, really. 1947 01:07:59,446 --> 01:08:00,413 -Me neither. -Okay. Well... 1948 01:08:00,447 --> 01:08:03,617 Hey. You guys are doing a really great job. 1949 01:08:03,650 --> 01:08:05,119 Oh, thank you so much, Regina. 1950 01:08:05,152 --> 01:08:06,954 Yeah. 1951 01:08:06,988 --> 01:08:09,656 "Oh, thank you so much, Regina." 1952 01:08:09,689 --> 01:08:11,125 You really think we're doing a good job? 1953 01:08:11,158 --> 01:08:12,126 -Yeah. -No. 1954 01:08:12,159 --> 01:08:14,527 -Oh. -(grunts) 1955 01:08:14,561 --> 01:08:15,930 Fine. I'll do it. 1956 01:08:15,963 --> 01:08:17,464 Okay. 1957 01:08:17,497 --> 01:08:19,166 Why'd you look at your watch? 1958 01:08:19,200 --> 01:08:20,667 I thought that's what we were doing. 1959 01:08:20,700 --> 01:08:22,636 No. God. 1960 01:08:23,536 --> 01:08:25,039 How you doing, Mom? 1961 01:08:25,072 --> 01:08:26,706 How do you think I'm doing, Joseph? 1962 01:08:26,740 --> 01:08:29,110 Mom, you know what I think would save the day? 1963 01:08:29,143 --> 01:08:30,144 This beautiful meal. 1964 01:08:30,177 --> 01:08:31,678 Right? I mean, who could stay mad 1965 01:08:31,711 --> 01:08:33,114 with all this delicious dinner? 1966 01:08:33,147 --> 01:08:34,215 Look, it's incredible. 1967 01:08:34,248 --> 01:08:36,217 Everyone's ready to eat, so let's go, Mom, seriously. 1968 01:08:36,250 --> 01:08:37,985 (shushes) Stop. 1969 01:08:38,019 --> 01:08:41,588 You could eat it more if you came home more often. 1970 01:08:41,621 --> 01:08:42,890 Okay, Mom, stop riding me. 1971 01:08:42,924 --> 01:08:44,758 Every time I come here, you give me a guilt trip. 1972 01:08:44,791 --> 01:08:46,493 -Stop giving me a guilt trip. -Is that what you think? 1973 01:08:46,526 --> 01:08:49,063 -That I-I push you too hard? -No, Mom. 1974 01:08:49,096 --> 01:08:51,165 I think you give me a guilt trip every time I come here. 1975 01:08:51,198 --> 01:08:53,100 I did the best I could, Joseph. 1976 01:08:53,134 --> 01:08:54,936 You know, it wasn't that easy for me. 1977 01:08:54,969 --> 01:08:56,536 I know that. 1978 01:08:56,569 --> 01:08:57,939 I'm just saying, you always give me crap 1979 01:08:57,972 --> 01:08:58,940 for not coming home. 1980 01:08:58,973 --> 01:08:59,974 That's it. 1981 01:09:00,007 --> 01:09:01,608 Is that why you ran off to L.A.? 1982 01:09:01,641 --> 01:09:05,012 No, I went to L.A. to become a comic, Mom. You know... 1983 01:09:05,046 --> 01:09:08,115 Maybe Teresa is right. Maybe I am a terrible mother. 1984 01:09:08,149 --> 01:09:11,185 God. You're not a terrible mother. 1985 01:09:11,218 --> 01:09:13,687 -(dish slams loudly) -Uh-oh. 1986 01:09:13,720 --> 01:09:15,823 -Well, that's what my sister thinks. -Why? 1987 01:09:15,856 --> 01:09:17,825 -The bike, for one thing. -The bike? 1988 01:09:17,858 --> 01:09:20,593 Why? Because I broke both of my wrists? It happens. 1989 01:09:20,627 --> 01:09:22,997 I mean, nowadays they'd probably call child services, but... 1990 01:09:23,030 --> 01:09:24,698 You had very bad balance. 1991 01:09:24,731 --> 01:09:26,267 Maybe you should've held on to me a little longer. 1992 01:09:26,300 --> 01:09:27,600 I did. 1993 01:09:28,735 --> 01:09:30,704 Goodbye. I'm leaving. 1994 01:09:30,737 --> 01:09:31,705 What? 1995 01:09:31,738 --> 01:09:33,640 I told you I was leaving early, so goodbye. 1996 01:09:33,673 --> 01:09:36,509 Tita Teresa, sit down at that table. 1997 01:09:36,543 --> 01:09:38,678 Let's eat. (chuckles) 1998 01:09:38,712 --> 01:09:41,748 Oh, so it's dinner and a show. Got it. 1999 01:09:41,781 --> 01:09:42,549 EUGENE: You're not still vegan, are you? 2000 01:09:42,582 --> 01:09:43,717 JOE: Okay, this looks delicious. 2001 01:09:43,750 --> 01:09:46,220 -TALA: God, I'm starving. -JOE: Happy Easter, everyone. 2002 01:09:46,253 --> 01:09:48,255 ALL: Happy Easter! 2003 01:09:48,289 --> 01:09:51,058 Okay, I sat at the table. Now I'm leaving. 2004 01:09:51,092 --> 01:09:52,592 -EUGENE: Oh, my God. -Stay. 2005 01:09:53,593 --> 01:09:54,962 I'm about to say grace. 2006 01:09:56,796 --> 01:09:59,133 (quiet sighing, murmuring) 2007 01:09:59,166 --> 01:10:01,135 (sighs) Heavenly Father, 2008 01:10:01,168 --> 01:10:03,703 thank you for this beautiful food 2009 01:10:03,737 --> 01:10:05,672 and, uh, this beautiful family. 2010 01:10:05,705 --> 01:10:07,875 Family is everything, so whatever it is 2011 01:10:07,908 --> 01:10:11,012 that you two got going on, bury it. 2012 01:10:11,045 --> 01:10:12,645 -It's just not worth it. -(phone vibrates) 2013 01:10:14,681 --> 01:10:16,217 I mean, look at us all together. 2014 01:10:16,250 --> 01:10:18,551 -Moments like these are few and far between. -(phone vibrates) 2015 01:10:21,588 --> 01:10:23,623 -So, uh... -Oh, my God. 2016 01:10:23,656 --> 01:10:25,192 ...let's enjoy it, right? 2017 01:10:25,226 --> 01:10:27,161 God, you're so full of shit, Dad. 2018 01:10:27,194 --> 01:10:29,897 -What? -Your agent sent you a ticket. 2019 01:10:29,930 --> 01:10:32,632 Just got a text from JetBlue, says you're ready to check in. 2020 01:10:32,665 --> 01:10:33,600 -Oh. -What? No. -(all murmuring) 2021 01:10:33,633 --> 01:10:34,935 No. No, no, no, no. 2022 01:10:34,969 --> 01:10:36,170 Is that true, Joseph? 2023 01:10:36,203 --> 01:10:38,339 (scoffs) I mean, sort of. 2024 01:10:38,372 --> 01:10:41,775 All this talk about family and being together-- 2025 01:10:41,809 --> 01:10:43,244 you're literally about to leave. 2026 01:10:43,277 --> 01:10:45,146 JOE: Look, look, look, my agent sent me 2027 01:10:45,179 --> 01:10:47,114 a ticket to go down there to meet the head of the network. 2028 01:10:47,148 --> 01:10:49,183 -That's all. -Yeah, and then what was I supposed to do? 2029 01:10:49,216 --> 01:10:50,650 Just drive home alone? 2030 01:10:50,683 --> 01:10:52,786 You were just gonna leave me here by myself? 2031 01:10:52,820 --> 01:10:54,889 You always have something more important. 2032 01:10:54,922 --> 01:10:56,991 I've been taking photos of this family all day, 2033 01:10:57,024 --> 01:10:58,725 and you know what? You're not in any of them. 2034 01:10:58,758 --> 01:11:01,829 Screw it. Tala, let's go. 2035 01:11:01,862 --> 01:11:04,697 Uh, we don't talk like that to our parents up here, bro. 2036 01:11:06,901 --> 01:11:08,936 -(sighs) -I'll talk to him. 2037 01:11:08,969 --> 01:11:10,871 Sorry, everyone. 2038 01:11:10,905 --> 01:11:12,605 I can't believe you were going to leave my dinner. 2039 01:11:12,639 --> 01:11:15,209 -(sighs) -(ringtone playing) 2040 01:11:15,242 --> 01:11:16,277 NICK: Shalom, Joe. 2041 01:11:16,310 --> 01:11:18,145 Nick, I can't talk right now, okay? 2042 01:11:19,646 --> 01:11:21,982 -Does anybody want to be here? -Yeah. -Yeah. 2043 01:11:22,016 --> 01:11:22,883 (all murmuring) 2044 01:11:22,917 --> 01:11:25,618 No. I told you I didn't want to be here. 2045 01:11:25,652 --> 01:11:27,121 (Tala scoffs) 2046 01:11:27,154 --> 01:11:30,257 What, are you gonna walk all the way back to Beverly Hills? 2047 01:11:30,291 --> 01:11:31,959 You know, I got to be honest here. 2048 01:11:31,992 --> 01:11:34,328 You're acting like a straight-up baby right now. 2049 01:11:34,361 --> 01:11:37,697 You want to know why you didn't get any pictures of your dad? 2050 01:11:37,730 --> 01:11:40,234 It's 'cause he was busting his ass for you today. 2051 01:11:40,267 --> 01:11:41,869 What was the photography assignment 2052 01:11:41,902 --> 01:11:43,838 from that rich school he's hustling so hard to pay for? 2053 01:11:43,871 --> 01:11:45,772 -Perspective. -Perspective, yeah. 2054 01:11:45,806 --> 01:11:47,374 Why don't you try someone else's for once? 2055 01:11:47,408 --> 01:11:49,642 (sighs) 2056 01:11:49,676 --> 01:11:51,178 Look, I'm gonna head home and hang out with my mom, 2057 01:11:51,212 --> 01:11:53,114 who-- funny story-- is single because my dad left 2058 01:11:53,147 --> 01:11:54,315 when I was in the third grade. 2059 01:11:54,348 --> 01:11:55,916 Like, actually left. 2060 01:11:55,950 --> 01:11:57,918 Not left a dinner or missed a school play, 2061 01:11:57,952 --> 01:11:59,420 but he left and he didn't look back. 2062 01:11:59,453 --> 01:12:01,654 (sighs) 2063 01:12:01,688 --> 01:12:04,258 So, yeah. Perspective. 2064 01:12:04,291 --> 01:12:05,893 Tala... 2065 01:12:08,929 --> 01:12:10,663 Mom, I'm trying to get a job, okay? 2066 01:12:10,697 --> 01:12:12,066 I told you it was a bad weekend, 2067 01:12:12,099 --> 01:12:14,268 but you just kept calling and calling and calling. 2068 01:12:14,301 --> 01:12:17,004 It's Easter Sunday, Joseph. 2069 01:12:17,037 --> 01:12:18,272 And the guilt. 2070 01:12:18,305 --> 01:12:19,940 You always lay on the guilt. 2071 01:12:19,974 --> 01:12:21,342 (imitating Susan): "Joseph, it's Easter Sunday. 2072 01:12:21,375 --> 01:12:23,043 "Are you coming for Easter Sunday? 2073 01:12:23,077 --> 01:12:25,678 "Tell me you're coming for Easter Sunday, Joseph. 2074 01:12:25,712 --> 01:12:27,148 Are you coming?" 2075 01:12:27,181 --> 01:12:28,249 You know what? 2076 01:12:28,282 --> 01:12:30,117 I'm sorry if I'm such a bad mother, 2077 01:12:30,151 --> 01:12:32,820 but maybe you're not such a good father either. 2078 01:12:32,853 --> 01:12:34,754 -(others gasping, murmuring) -Wha... 2079 01:12:34,787 --> 01:12:36,756 -Mom! -(groans) -What is wrong with you? 2080 01:12:36,789 --> 01:12:37,892 JOE: I'm trying to be a good father. 2081 01:12:37,925 --> 01:12:39,827 That's why I wanted this TV show, 2082 01:12:39,860 --> 01:12:41,428 so I can pay my bills. 2083 01:12:41,462 --> 01:12:42,795 But guess what. 2084 01:12:44,098 --> 01:12:45,032 I didn't get it. 2085 01:12:45,065 --> 01:12:47,301 -(others murmuring) -You didn't got that? 2086 01:12:47,334 --> 01:12:49,303 -No, I thought you got that. -JOE: No. 2087 01:12:49,336 --> 01:12:52,206 So that's why I was trying to get to L.A., to salvage it. 2088 01:12:52,239 --> 01:12:54,175 You lied to us, Joseph? 2089 01:12:54,208 --> 01:12:57,912 I'm just trying to do the best that I can, Mom. 2090 01:12:57,945 --> 01:13:00,214 Well, I don't know anything about the acting thing, 2091 01:13:00,247 --> 01:13:04,684 but with all due respect, Tita Susan, Joe's a great father. 2092 01:13:05,986 --> 01:13:07,221 And you're a great mother. 2093 01:13:08,956 --> 01:13:11,058 I don't know why you keep saying that you're not. 2094 01:13:11,091 --> 01:13:14,295 Because that's what she keeps telling me. 2095 01:13:14,328 --> 01:13:16,163 Tita Teresa, 2096 01:13:16,197 --> 01:13:18,731 did you tell my mom that she's a terrible mother? 2097 01:13:18,765 --> 01:13:21,035 -No. -SUSAN: Yes, you did. 2098 01:13:21,068 --> 01:13:23,237 -On the cruise. -I simply told you 2099 01:13:23,270 --> 01:13:25,738 that you push him so hard, that's why he moved to L.A. 2100 01:13:25,772 --> 01:13:27,107 Did I push you too hard? 2101 01:13:27,141 --> 01:13:29,877 Yeah, but that's what made me who I am. 2102 01:13:29,910 --> 01:13:30,978 Then what about the bike? 2103 01:13:31,011 --> 01:13:33,480 That was 35 years ago. I'm okay. 2104 01:13:33,514 --> 01:13:36,783 -I am sorry about the bike. -(sighs) 2105 01:13:36,817 --> 01:13:38,819 I knew you were hurt, and I kept yelling, 2106 01:13:38,852 --> 01:13:40,753 "Get back on the bike! Get back on the bike!" 2107 01:13:42,022 --> 01:13:44,358 We'd just come to this country, and I wanted you to fit in. 2108 01:13:44,391 --> 01:13:48,362 All the kids already knew how to ride. 2109 01:13:48,395 --> 01:13:49,997 And your dad was gone. 2110 01:13:50,998 --> 01:13:53,901 And I just wanted to make sure 2111 01:13:53,934 --> 01:13:56,437 that you could catch up to them. 2112 01:13:56,470 --> 01:13:59,907 Mom, I did catch up to those kids. 2113 01:13:59,940 --> 01:14:02,843 Want to know why? 'Cause I'm strong. 2114 01:14:02,876 --> 01:14:04,144 Because of you. 2115 01:14:05,546 --> 01:14:08,315 And when Dad left, you were alone. 2116 01:14:08,349 --> 01:14:11,118 You know? And you-you had to do whatever you could 2117 01:14:11,151 --> 01:14:12,853 to teach me how to ride that bike. 2118 01:14:12,886 --> 01:14:14,355 You were the only one that cared, Mom. 2119 01:14:15,556 --> 01:14:18,525 So you're not angry about the bike? 2120 01:14:18,559 --> 01:14:20,828 I can never be mad at you for that. 2121 01:14:20,861 --> 01:14:22,997 I love you for that. 2122 01:14:29,436 --> 01:14:31,372 (sighs) 2123 01:14:31,405 --> 01:14:32,840 Aw. 2124 01:14:33,574 --> 01:14:35,042 I love you so much. 2125 01:14:36,510 --> 01:14:38,545 I love you, too, Joseph. 2126 01:14:38,579 --> 01:14:40,114 (both laugh softly) 2127 01:14:42,916 --> 01:14:44,818 -(Teresa gasps) -I'm right and... 2128 01:14:44,852 --> 01:14:45,819 (overlapping chatter) 2129 01:14:45,853 --> 01:14:46,920 ...and you were wrong. 2130 01:14:46,954 --> 01:14:48,088 You apply pressure. 2131 01:14:48,122 --> 01:14:49,957 (overlapping chatter continues) 2132 01:14:49,990 --> 01:14:51,458 Nobody taught me how to ride a bicycle. 2133 01:14:51,492 --> 01:14:52,926 (overlapping chatter continues) 2134 01:14:55,562 --> 01:14:57,197 JOE (over speakers): Ladies and gentlemen! 2135 01:14:57,231 --> 01:14:58,299 (chatter stops) 2136 01:14:58,332 --> 01:15:02,569 Sometimes words fail us, and we only have one choice. 2137 01:15:02,603 --> 01:15:05,839 That's why God gave Filipinos karaoke. 2138 01:15:05,873 --> 01:15:09,076 To quote everyone's favorite good boy right there, 2139 01:15:09,109 --> 01:15:10,844 "Family is mad complicated." 2140 01:15:10,878 --> 01:15:12,980 Especially ours. 2141 01:15:13,013 --> 01:15:14,114 -Yes. -You can say that again. -Preach. -That's the truth. 2142 01:15:14,148 --> 01:15:15,249 JOE: But what are we gonna do? 2143 01:15:15,282 --> 01:15:17,551 We're all we got, right? 2144 01:15:17,584 --> 01:15:18,552 -Yes. -Preach. 2145 01:15:18,585 --> 01:15:20,421 So let's get the... 2146 01:15:20,454 --> 01:15:23,290 ALL: Party started, baby! 2147 01:15:23,324 --> 01:15:24,858 (Black Eyed Peas' "I Gotta Feeling" playing) 2148 01:15:24,892 --> 01:15:26,327 -JOE: ♪ I got a feeling ♪ -(others whooping) 2149 01:15:26,360 --> 01:15:28,629 -Come on. -Let's go. 2150 01:15:28,662 --> 01:15:31,198 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2151 01:15:31,231 --> 01:15:32,900 Come on, Mom. 2152 01:15:32,933 --> 01:15:34,935 JOE and SUSAN: ♪ Tonight's gonna be ♪ 2153 01:15:34,968 --> 01:15:36,337 ♪ A good night ♪ 2154 01:15:36,370 --> 01:15:40,574 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 2155 01:15:40,607 --> 01:15:43,177 -♪ Feeling ♪ -♪ Yoo-hoo ♪ 2156 01:15:43,210 --> 01:15:47,348 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2157 01:15:47,381 --> 01:15:50,651 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2158 01:15:50,684 --> 01:15:55,422 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 2159 01:15:55,456 --> 01:15:57,358 ♪ Tonight's the night ♪ 2160 01:15:57,391 --> 01:15:59,493 ♪ Let's live it up ♪ 2161 01:15:59,526 --> 01:16:00,994 ♪ I got my money ♪ 2162 01:16:01,028 --> 01:16:03,130 ♪ Let's spend it up ♪ 2163 01:16:03,163 --> 01:16:05,132 ♪ Go out and smash it ♪ 2164 01:16:05,165 --> 01:16:07,234 -♪ Like "Oh, my God" ♪ -♪ Oh, my God ♪ 2165 01:16:07,267 --> 01:16:11,438 ♪ Jump out that sofa, let's kick it off ♪ 2166 01:16:11,472 --> 01:16:14,007 -♪ I know that we'll have a ball ♪ -(laughter, murmuring) 2167 01:16:14,041 --> 01:16:17,177 ♪ Get down and go out and just lose it all ♪ 2168 01:16:17,211 --> 01:16:20,647 ♪ I feel stressed out, I want to let it go ♪ 2169 01:16:20,681 --> 01:16:23,417 ♪ Let's go way out, spaced out ♪ 2170 01:16:23,450 --> 01:16:25,652 ♪ Losing all control ♪ 2171 01:16:25,686 --> 01:16:27,654 ♪ Here we come, here we go ♪ 2172 01:16:27,688 --> 01:16:29,957 ♪ We got to rock, rock, rock, rock, rock ♪ 2173 01:16:29,990 --> 01:16:31,692 ♪ Easy come, easy go ♪ 2174 01:16:31,725 --> 01:16:33,260 ♪ Now we on top, top, top, top, top ♪ 2175 01:16:33,293 --> 01:16:36,163 ♪ Feel the shot, body rock, rock, rock, rock, rock ♪ 2176 01:16:36,196 --> 01:16:37,998 ♪ Round and round, up and down ♪ 2177 01:16:38,031 --> 01:16:40,033 ♪ Around the clock, clock, clock, clock, clock ♪ 2178 01:16:40,067 --> 01:16:41,268 ♪ I got a feeling ♪ 2179 01:16:41,301 --> 01:16:43,137 ♪ Yoo-hoo ♪ 2180 01:16:43,170 --> 01:16:47,074 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2181 01:16:47,107 --> 01:16:50,444 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2182 01:16:50,477 --> 01:16:53,347 ♪ That tonight's gonna be ♪ 2183 01:16:53,380 --> 01:16:56,183 -♪ A good, good night ♪ -(music ends) 2184 01:16:56,216 --> 01:17:01,989 (harmonizing): ♪ Yoo-hoo. ♪ 2185 01:17:02,022 --> 01:17:03,690 (cheering, laughter, excited chatter) 2186 01:17:03,724 --> 01:17:06,160 Yeah! 2187 01:17:06,193 --> 01:17:07,294 Yes. 2188 01:17:07,327 --> 01:17:09,997 -(whooping) -That was hecka fire! 2189 01:17:10,030 --> 01:17:12,433 -(excited chatter) -(fanfare plays over TV) 2190 01:17:12,466 --> 01:17:14,935 Hey, hey, hey, guys. The score, the score, the score, you guys. 2191 01:17:15,669 --> 01:17:16,970 (sad music plays) 2192 01:17:17,004 --> 01:17:19,239 -87? -What?! -Come on! -(groaning) 2193 01:17:19,273 --> 01:17:21,074 That's because you were flat. 2194 01:17:21,108 --> 01:17:23,310 I was not flat. You came in late on the verse. 2195 01:17:23,343 --> 01:17:25,279 Oh, no, no, no, no, no, no. I was not late. 2196 01:17:25,312 --> 01:17:28,115 -I was not late. -(laughs) -(slow, rhythmic clapping) 2197 01:17:31,618 --> 01:17:33,053 DEV: Wow. 2198 01:17:33,086 --> 01:17:35,722 What a beautifully talented family. 2199 01:17:35,756 --> 01:17:38,559 Eugene, I'm offended I didn't get an invite. 2200 01:17:38,592 --> 01:17:40,160 Who are those people? 2201 01:17:41,495 --> 01:17:43,330 Hey, guys. 2202 01:17:43,363 --> 01:17:45,098 Where is my money? 2203 01:17:45,132 --> 01:17:47,034 -We don't have it yet, but it's coming. -Oh. 2204 01:17:47,067 --> 01:17:48,335 You think I'm stupid. 2205 01:17:48,368 --> 01:17:49,703 Like I, like I have a stupid face. 2206 01:17:49,736 --> 01:17:51,672 Do I have a stupid face? 2207 01:17:51,705 --> 01:17:54,007 I-Is my face stupid? 2208 01:17:54,041 --> 01:17:55,576 I didn't think so. (stammers) 2209 01:17:55,609 --> 01:17:57,110 That. 2210 01:17:57,144 --> 01:17:59,213 (chuckles): That is a stupid face. 2211 01:17:59,246 --> 01:18:01,615 I'm only gonna ask you one more time. 2212 01:18:01,648 --> 01:18:03,116 Where is my money? 2213 01:18:03,150 --> 01:18:04,651 Can you give us an hour? 2214 01:18:04,685 --> 01:18:06,253 All right. 2215 01:18:06,286 --> 01:18:09,189 Well, guess we're gonna be here awhile, huh? (laughs) 2216 01:18:13,260 --> 01:18:14,695 Do you think I should apologize? 2217 01:18:14,728 --> 01:18:16,196 Yes. 2218 01:18:16,230 --> 01:18:17,764 You could start by saying, "I'm sorry." 2219 01:18:17,798 --> 01:18:19,500 Or if you want to go a little deeper, 2220 01:18:19,533 --> 01:18:21,401 -"I'm sorry for being a little bitch." -(chuckles) 2221 01:18:21,435 --> 01:18:23,504 Um, thanks for coming with me tonight. 2222 01:18:23,537 --> 01:18:26,073 I don't know what I would've done if you weren't here. 2223 01:18:26,106 --> 01:18:28,442 Yeah. I mean, Filipino families fight a lot, 2224 01:18:28,475 --> 01:18:30,310 but we love a lot, too. 2225 01:18:30,344 --> 01:18:32,079 -Like halo-halo, remember? -Yeah. Right. 2226 01:18:32,112 --> 01:18:33,380 -Yeah. -Yeah, I mean, you're kind of 2227 01:18:33,413 --> 01:18:34,681 like my Daly City spirit guide. 2228 01:18:34,715 --> 01:18:36,183 (chuckles) 2229 01:18:37,117 --> 01:18:39,219 (both chuckle softly) 2230 01:18:40,254 --> 01:18:42,289 ♪ ♪ 2231 01:18:44,826 --> 01:18:46,727 -Oh, no. -I'm sorry. I'm sorry. 2232 01:18:46,760 --> 01:18:48,262 No. Look. 2233 01:18:50,163 --> 01:18:52,366 (hushed): We have to call the police. 2234 01:18:52,399 --> 01:18:56,270 DEV: So, Joe, I just got an interesting phone call. 2235 01:18:56,303 --> 01:18:59,239 You want to tell me where this $40,000 is coming from? 2236 01:18:59,273 --> 01:19:00,808 Why does that even matter? 2237 01:19:00,842 --> 01:19:03,443 Oh, I don't know. 2238 01:19:03,477 --> 01:19:05,345 -(exclaiming, murmuring) -JOE: Hey, hey, hey, hey, hey. 2239 01:19:05,379 --> 01:19:07,180 No need for that. The-the money's coming. 2240 01:19:07,214 --> 01:19:10,117 Oh, I know where the money's coming from, Hollywood. 2241 01:19:10,818 --> 01:19:12,586 -(screaming) -(Dev laughs) 2242 01:19:12,619 --> 01:19:14,621 Pick that up, Ramone. 2243 01:19:14,655 --> 01:19:17,691 Did you really think you could steal my Manny Pacquiao gloves, 2244 01:19:17,724 --> 01:19:19,827 sell them, pay me with the cash, 2245 01:19:19,861 --> 01:19:22,162 and I wouldn't find out, Joseph? 2246 01:19:22,195 --> 01:19:24,398 They're not your gloves. You stole them first. 2247 01:19:24,431 --> 01:19:25,732 Shut up! 2248 01:19:25,766 --> 01:19:28,335 Ay! Stop shooting at my Joseph! 2249 01:19:28,368 --> 01:19:31,572 So, we're gonna need to come up with another solution. 2250 01:19:31,605 --> 01:19:33,106 You have any ideas? 2251 01:19:33,140 --> 01:19:33,975 We have to do something. 2252 01:19:34,008 --> 01:19:35,776 We can't just sit around here waiting. 2253 01:19:35,810 --> 01:19:37,812 He's right. 2254 01:19:37,845 --> 01:19:39,346 Come join us inside. 2255 01:19:45,619 --> 01:19:46,821 Can anybody explain to me 2256 01:19:46,854 --> 01:19:50,157 what kind of shitty economic model Hollywood is running on 2257 01:19:50,190 --> 01:19:53,393 that a successful actor, with a catchphrase, 2258 01:19:53,427 --> 01:19:56,330 can't scrape together a measly 40 grand? 2259 01:19:56,363 --> 01:19:59,600 I mean, you're the star of your own goddamn TV show. 2260 01:19:59,633 --> 01:20:00,868 No. 2261 01:20:00,902 --> 01:20:02,736 Don't be humble. That's not what I heard. 2262 01:20:02,769 --> 01:20:04,304 It's not happening. 2263 01:20:04,338 --> 01:20:05,606 So you auditioned and you didn't get it? 2264 01:20:05,639 --> 01:20:06,740 But you told everyone you did. 2265 01:20:06,773 --> 01:20:10,277 (laughing): Oh, my God. 2266 01:20:10,310 --> 01:20:12,746 Joe, you're such a loser! 2267 01:20:12,779 --> 01:20:14,816 -Shut the hell up! -Junior, no! 2268 01:20:14,849 --> 01:20:16,383 (shouting, yelling) 2269 01:20:19,186 --> 01:20:20,654 Now you pissed me off! 2270 01:20:20,687 --> 01:20:23,657 -And I'm gonna take each and every... -Dev. Dev, look. 2271 01:20:25,960 --> 01:20:27,527 DEV: Well, well, well. 2272 01:20:27,561 --> 01:20:29,496 What do we have here? 2273 01:20:29,529 --> 01:20:30,631 It's $10,000. 2274 01:20:30,664 --> 01:20:32,699 It's mine, but you can have it. Just leave us alone. 2275 01:20:32,733 --> 01:20:35,268 I told you baby Jesus would save you one day. 2276 01:20:36,603 --> 01:20:40,207 It's very sweet, Tita, but you're 30 grand short. 2277 01:20:40,240 --> 01:20:41,274 -Hypetruck! -Hypetruck. 2278 01:20:44,879 --> 01:20:46,179 Here's $5,000. 2279 01:20:46,213 --> 01:20:47,481 Now you have 15. 2280 01:20:47,514 --> 01:20:49,216 DEV: God, I love Filipino ladies. 2281 01:20:49,249 --> 01:20:50,550 Just have money hidden everywhere. 2282 01:20:50,584 --> 01:20:53,553 I just went to the bank. Here's $400. 2283 01:20:53,587 --> 01:20:55,422 TERESA: I also just went to the bank. 2284 01:20:55,455 --> 01:20:56,690 Here's $500. 2285 01:20:56,723 --> 01:20:57,791 SUSAN: Here are my ATM cards. 2286 01:20:57,825 --> 01:21:00,794 Whatever I have is yours. Just go. 2287 01:21:00,828 --> 01:21:02,195 How many bank accounts do you have? 2288 01:21:02,229 --> 01:21:03,931 My family survived the Japanese, 2289 01:21:03,965 --> 01:21:06,333 the Americans and the Bitcoin bubble. 2290 01:21:06,366 --> 01:21:08,368 I don't put my money in just one place. 2291 01:21:09,403 --> 01:21:12,272 Here's my credit union card. Zero monthly fees. 2292 01:21:12,305 --> 01:21:14,241 This is some fiscally responsible shit. 2293 01:21:14,274 --> 01:21:16,276 And here's my Pinkberry card. 2294 01:21:16,309 --> 01:21:18,345 One punch away from a free yogurt. 2295 01:21:18,378 --> 01:21:20,580 And what do you expect me to do with all these cards, huh? 2296 01:21:20,614 --> 01:21:21,816 Memorize 40 PIN numbers? 2297 01:21:21,849 --> 01:21:23,717 My PIN number is 1217. 2298 01:21:23,750 --> 01:21:25,552 -Oh, also is mine. -YVONNE: Oh, ours-- Mine, also. 2299 01:21:25,585 --> 01:21:26,988 -Mine, too. -Mine, also. -So is mine. -Mine. 2300 01:21:27,021 --> 01:21:28,956 Why do you all have the same PIN number? 2301 01:21:28,990 --> 01:21:31,758 ALL: It's Manny Pacquiao's birthday. 2302 01:21:31,792 --> 01:21:34,394 Oh. Right. 2303 01:21:34,428 --> 01:21:36,229 The guy who couldn't beat Mayweather. 2304 01:21:36,263 --> 01:21:38,331 (angry shouting) 2305 01:21:40,001 --> 01:21:41,301 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 2306 01:21:41,334 --> 01:21:42,502 Hey, hey, hey! 2307 01:21:42,536 --> 01:21:44,638 -Hey, shut up! -(shouting stops) 2308 01:21:44,671 --> 01:21:45,807 Shut up! 2309 01:21:48,308 --> 01:21:49,710 Numbers, where are we at? 2310 01:21:49,743 --> 01:21:53,480 15,900 in cash, plus whatever these hold. 2311 01:21:53,513 --> 01:21:55,449 Still short. 2312 01:21:55,482 --> 01:21:59,954 So I guess I'll just have to take 2313 01:21:59,987 --> 01:22:01,588 -this! -(others gasping) 2314 01:22:01,621 --> 01:22:02,422 Let go of him, Dev! 2315 01:22:02,456 --> 01:22:04,324 DEV: Give me the gloves and the cash, 2316 01:22:04,357 --> 01:22:05,659 and you'll get this piece of shit back. 2317 01:22:05,692 --> 01:22:06,693 Come on. 2318 01:22:06,727 --> 01:22:07,728 (sighs) Dev. 2319 01:22:07,761 --> 01:22:09,763 Uh-uh-uh. 2320 01:22:09,796 --> 01:22:11,565 (talking quietly) 2321 01:22:12,532 --> 01:22:13,868 (quietly): Are you packing? 2322 01:22:13,901 --> 01:22:14,969 Always. 2323 01:22:15,002 --> 01:22:16,336 I need a distraction. 2324 01:22:16,369 --> 01:22:18,572 I thought you'd never ask. 2325 01:22:18,605 --> 01:22:21,508 (speaks Filipino) 2326 01:22:21,541 --> 01:22:23,643 Which one of you shitheads wants to see my blades, huh? 2327 01:22:23,677 --> 01:22:24,678 Come on. 2328 01:22:24,711 --> 01:22:26,613 -Hey, hey, hey! -(Arthur shouts indistinctly) 2329 01:22:26,646 --> 01:22:28,682 -(grunting) -(others murmuring) 2330 01:22:28,715 --> 01:22:30,017 Stop. 2331 01:22:30,051 --> 01:22:31,986 (chatter continues) 2332 01:22:32,019 --> 01:22:34,321 ♪ ♪ 2333 01:22:40,393 --> 01:22:41,762 -(shouting) -RAMONE: Hey! Hey! 2334 01:22:44,031 --> 01:22:45,532 Open the door. 2335 01:22:45,565 --> 01:22:47,634 Hey, Dev, want your gloves back? 2336 01:22:47,667 --> 01:22:49,469 This is for Manny. 2337 01:22:50,570 --> 01:22:51,638 (groans) 2338 01:22:51,671 --> 01:22:53,306 Sick. 2339 01:22:53,340 --> 01:22:54,775 (panting) 2340 01:22:54,809 --> 01:22:56,343 Nice punch, Dad. 2341 01:22:57,879 --> 01:22:58,913 (murmuring) 2342 01:22:58,946 --> 01:23:01,381 Am I dead? Did I die? 2343 01:23:01,414 --> 01:23:04,952 And new middleweight champion of the world! 2344 01:23:04,986 --> 01:23:06,553 -(cheering) -(sirens wailing) 2345 01:23:11,092 --> 01:23:12,592 (laughter) 2346 01:23:12,626 --> 01:23:13,995 (whoops) 2347 01:23:14,028 --> 01:23:15,662 Joseph. 2348 01:23:15,695 --> 01:23:16,864 You did it! 2349 01:23:16,898 --> 01:23:18,365 OFFICER: Move, move, move! 2350 01:23:18,398 --> 01:23:20,433 (laughter and chatter continue) 2351 01:23:28,843 --> 01:23:30,510 (grunting) 2352 01:23:30,544 --> 01:23:32,079 What the hell is going on here? 2353 01:23:32,113 --> 01:23:33,881 That's Dev Deluxe. 2354 01:23:33,915 --> 01:23:35,082 He stole Manny Pacquiao's gloves, 2355 01:23:35,116 --> 01:23:37,450 and I got them back. Here. 2356 01:23:37,484 --> 01:23:39,519 -You knocked him out? -Yeah. 2357 01:23:39,553 --> 01:23:40,922 Is that supposed to turn me on? 2358 01:23:42,489 --> 01:23:43,825 (laughs): I'm just kidding. 2359 01:23:43,858 --> 01:23:45,358 'Cause it does. 2360 01:23:45,392 --> 01:23:47,829 Hey, Tita Susan! Remember me? 2361 01:23:47,862 --> 01:23:49,563 Yes. Hello, Vanessa. 2362 01:23:49,596 --> 01:23:51,833 She's not good for my Joseph. 2363 01:23:51,866 --> 01:23:53,400 I heard that. 2364 01:23:53,433 --> 01:23:55,102 You know I'm the police now. 2365 01:23:55,136 --> 01:23:57,138 You better watch your little snide comments. 2366 01:23:57,171 --> 01:23:58,772 I know where you live. 2367 01:23:58,806 --> 01:24:00,440 Okay, why do you do that all the time? 2368 01:24:00,473 --> 01:24:01,441 'Cause it's fun. 2369 01:24:01,474 --> 01:24:02,877 She overacting, man. 2370 01:24:02,910 --> 01:24:03,978 Yeah, she does overact. 2371 01:24:04,011 --> 01:24:05,545 -Mm-hmm. -Oh, man. 2372 01:24:05,579 --> 01:24:07,581 You know, I-I just want to apologize 2373 01:24:07,614 --> 01:24:09,416 about that whole Molly-volleyball thing. 2374 01:24:09,449 --> 01:24:10,483 -That wasn't right. -No, it wasn't. 2375 01:24:10,517 --> 01:24:12,519 And I just remember how much fun we used to have 2376 01:24:12,552 --> 01:24:13,620 back in the day, and I thought maybe 2377 01:24:13,653 --> 01:24:14,889 next time I'm out here, let's-- 2378 01:24:14,922 --> 01:24:16,523 I don't know-- let's grab some coffee or... 2379 01:24:16,556 --> 01:24:18,125 Did somebody punch you in the head? 2380 01:24:18,159 --> 01:24:20,460 -Um... -Maybe you got donkey-punched. 2381 01:24:20,493 --> 01:24:22,596 'Cause I don't know why you would think it would be cool 2382 01:24:22,629 --> 01:24:25,166 for me to go anywhere with you after the way you treated me. 2383 01:24:25,199 --> 01:24:26,633 With your bald head 2384 01:24:26,666 --> 01:24:29,736 and your pit bull, wandering, glossy-ass eyes. 2385 01:24:29,769 --> 01:24:32,639 And you still driving that raggedy-ass car. 2386 01:24:32,672 --> 01:24:33,773 Yeah. 2387 01:24:33,808 --> 01:24:36,476 But you can go ahead and email me. 2388 01:24:36,509 --> 01:24:37,544 -It's pretty much the same. -Okay. 2389 01:24:37,577 --> 01:24:41,115 Just take the "AOL" off and add "dalycity.gov." 2390 01:24:41,148 --> 01:24:42,984 So, "thatbitchnessa..." 2391 01:24:43,017 --> 01:24:44,185 BOTH: "@dalycity.gov." 2392 01:24:44,218 --> 01:24:45,853 -Got it. -Okay? 2393 01:24:45,887 --> 01:24:47,822 Okay. Nessa. 2394 01:24:49,190 --> 01:24:50,892 You're still beautiful. 2395 01:24:50,925 --> 01:24:52,659 I know. 2396 01:24:53,593 --> 01:24:55,495 -Nessa. -What? 2397 01:24:55,528 --> 01:24:57,731 Can you wear that outfit when we go get coffee? 2398 01:24:57,764 --> 01:25:01,701 What, you think you Lil Wayne or something? (scoffs) 2399 01:25:01,735 --> 01:25:03,905 Get your bucket head in the car! 2400 01:25:03,938 --> 01:25:05,907 ♪ ♪ 2401 01:25:09,043 --> 01:25:10,744 (sighs) 2402 01:25:10,777 --> 01:25:13,780 Yeah, those gloves are way too hot. 2403 01:25:16,984 --> 01:25:18,551 Junior! 2404 01:25:18,585 --> 01:25:20,054 (excited chatter) 2405 01:25:20,087 --> 01:25:22,023 -You're okay? -I was so worried. 2406 01:25:22,056 --> 01:25:23,523 Hey! There he is! 2407 01:25:23,556 --> 01:25:24,791 (all cheering, laughing) 2408 01:25:24,825 --> 01:25:26,626 (grunting) 2409 01:25:26,660 --> 01:25:28,963 JOE: Is everyone okay up here? 2410 01:25:28,996 --> 01:25:30,064 That was a lot. 2411 01:25:30,097 --> 01:25:31,665 (excited chatter continues) 2412 01:25:31,698 --> 01:25:32,967 NICK (over phone): Joe? 2413 01:25:33,000 --> 01:25:34,936 Joe, can you hear me? 2414 01:25:34,969 --> 01:25:36,938 Who-Who's that? Who's that? 2415 01:25:36,971 --> 01:25:38,239 Nick. Wait. 2416 01:25:38,272 --> 01:25:40,074 -Hey. Hey. -We're still on, buddy. 2417 01:25:40,107 --> 01:25:41,208 Nice. 2418 01:25:41,242 --> 01:25:43,945 -Joe, are you all right? -(panting): Yeah. 2419 01:25:43,978 --> 01:25:46,546 This whole day has been a little overwhelming. 2420 01:25:46,579 --> 01:25:48,182 I'm sad you didn't make it tonight. 2421 01:25:48,215 --> 01:25:49,817 I wanted to get to know you. 2422 01:25:49,850 --> 01:25:51,751 (slurring, panting): Okay. You know? 2423 01:25:51,785 --> 01:25:54,621 That's my family. You know? 2424 01:25:54,654 --> 01:25:56,690 And, uh, maybe we should, uh, cancel 2425 01:25:56,723 --> 01:25:59,994 those JetBlue reservations, 'cause, uh... 2426 01:26:00,027 --> 01:26:02,163 Call my agent, call my agent 2427 01:26:02,196 --> 01:26:04,231 and, uh, maybe tell him that, uh, Kyle... 2428 01:26:04,265 --> 01:26:05,632 Kyle made it a little weird. 2429 01:26:05,665 --> 01:26:07,101 I pay for private school. 2430 01:26:07,134 --> 01:26:08,002 -(all gasping) -JUNIOR: Dad! 2431 01:26:10,637 --> 01:26:13,640 -REGINA: Joe? Joe. -(monitor beeping steadily) 2432 01:26:14,741 --> 01:26:16,576 Can you open your eyes, Joe? 2433 01:26:16,609 --> 01:26:18,279 WOMAN (over P.A.): Dr. Jones to radiology. 2434 01:26:18,312 --> 01:26:19,981 Dr. Jones to radiology. 2435 01:26:20,014 --> 01:26:21,781 Hey. 2436 01:26:21,816 --> 01:26:23,050 (groans) 2437 01:26:23,084 --> 01:26:25,618 How you feeling? You okay? 2438 01:26:27,188 --> 01:26:28,255 Where am I? 2439 01:26:28,289 --> 01:26:30,590 I'll give you one guess. 2440 01:26:30,623 --> 01:26:32,994 -(chuckles) Hi. -Hi. 2441 01:26:33,027 --> 01:26:34,794 Mm. 2442 01:26:34,829 --> 01:26:36,529 We thought you were having a heart attack. 2443 01:26:36,563 --> 01:26:37,731 No such luck. 2444 01:26:37,764 --> 01:26:39,834 -(chuckles) -It was just a panic attack. 2445 01:26:39,867 --> 01:26:41,902 You've been under some stress lately, huh? 2446 01:26:43,037 --> 01:26:44,604 Where's Junior? Is he okay? 2447 01:26:44,637 --> 01:26:46,606 I'll go get him. 2448 01:26:46,639 --> 01:26:48,708 He's right outside. 2449 01:26:52,046 --> 01:26:54,015 Dad, are you okay? 2450 01:26:54,048 --> 01:26:56,083 I'm fine. Aw. 2451 01:26:56,117 --> 01:26:57,218 I'm fine. 2452 01:26:57,251 --> 01:26:58,785 As long as you're fine, I'm fine. 2453 01:26:58,819 --> 01:27:00,221 -I was so worried about you. -(chuckles) 2454 01:27:00,254 --> 01:27:02,189 I'm good. I'm good. 2455 01:27:02,223 --> 01:27:03,958 JUNIOR: You know, listen, I... 2456 01:27:03,991 --> 01:27:06,027 I was acting like a straight-up baby earlier, 2457 01:27:06,060 --> 01:27:07,627 and I see that now. 2458 01:27:07,660 --> 01:27:10,131 I-I mean, Tala helped me see that. 2459 01:27:10,164 --> 01:27:11,866 And, so, I'm sorry. 2460 01:27:11,899 --> 01:27:13,868 You don't have to be sorry for anything. 2461 01:27:13,901 --> 01:27:15,568 I'm sorry. And I want to be around more. 2462 01:27:15,602 --> 01:27:16,904 I missed way too much. 2463 01:27:16,937 --> 01:27:19,273 Did you hit your head when you fell? 2464 01:27:19,306 --> 01:27:20,774 No, I mean it. 2465 01:27:20,808 --> 01:27:23,144 Like, you're about to go to college. 2466 01:27:23,177 --> 01:27:24,311 Well, maybe. 2467 01:27:24,345 --> 01:27:25,246 Depends on your grades, 2468 01:27:25,279 --> 01:27:27,181 which kind of suck at the moment, but... 2469 01:27:27,214 --> 01:27:28,782 Yeah, we just need 2470 01:27:28,816 --> 01:27:30,985 to spend more time together while we can. 2471 01:27:31,018 --> 01:27:32,353 That's all that matters. 2472 01:27:32,386 --> 01:27:34,788 I'm sorry you didn't get the show, Dad. 2473 01:27:34,822 --> 01:27:36,323 -You deserved it. -Mm. 2474 01:27:36,357 --> 01:27:38,325 Something else will come along. 2475 01:27:38,359 --> 01:27:39,994 Honestly, it was worth it. 2476 01:27:40,027 --> 01:27:42,029 Got to spend time with you and the family. 2477 01:27:42,063 --> 01:27:43,330 (Joe chuckles) 2478 01:27:43,364 --> 01:27:45,332 (sighs) 2479 01:27:45,366 --> 01:27:48,069 You know, besides us almost getting shot 2480 01:27:48,102 --> 01:27:51,338 and you collapsing, today was, like, the best day ever. 2481 01:27:51,372 --> 01:27:52,705 -(laughs) -MANNY: Knock, knock. Who's there? 2482 01:27:52,739 --> 01:27:54,275 -Who's there? -JOE: Hey. 2483 01:27:54,308 --> 01:27:55,876 -Are you okay? -(overlapping chatter) 2484 01:27:55,910 --> 01:27:57,677 -Joseph. -Oh. 2485 01:27:57,710 --> 01:28:00,214 -Aw. (chuckles) -Aw. 2486 01:28:00,247 --> 01:28:01,648 Okay, so are you guys good now? 2487 01:28:01,681 --> 01:28:04,151 -Yes. Thanks to you. -Mm-hmm. 2488 01:28:04,185 --> 01:28:05,652 SUSAN: I love you, Joseph. 2489 01:28:05,685 --> 01:28:07,321 You're such a good boy. 2490 01:28:07,354 --> 01:28:09,190 -I'm so proud of you. -Aw. 2491 01:28:09,223 --> 01:28:10,858 We all are. 2492 01:28:10,891 --> 01:28:13,194 I'm sorry about the TV show, you guys. (sighs) 2493 01:28:13,227 --> 01:28:14,727 I should've been honest. 2494 01:28:15,863 --> 01:28:17,898 Hey, Kuya, your phone rang, so I answered it. 2495 01:28:17,932 --> 01:28:20,633 Oh. Yeah. 2496 01:28:20,667 --> 01:28:21,701 Joe, are you okay? 2497 01:28:21,734 --> 01:28:24,105 Yeah, I'm okay. Hi? 2498 01:28:24,138 --> 01:28:26,140 I hear you're at the hospital, so I'll make this quick. 2499 01:28:26,173 --> 01:28:28,976 We're not interested in you for Great Sco anymore. 2500 01:28:29,009 --> 01:28:31,178 (sighs) Yeah, I-I know. I-I kind of figured that. 2501 01:28:31,212 --> 01:28:35,015 Because we want to create a show about you and your family. 2502 01:28:35,049 --> 01:28:40,354 The Joe Valencia Show starring Joe Valencia. 2503 01:28:40,387 --> 01:28:42,123 (all gasping) 2504 01:28:42,156 --> 01:28:43,991 -Wait. What? -What? -What? 2505 01:28:44,024 --> 01:28:46,026 You left us on FaceTime, and we heard everything. 2506 01:28:46,060 --> 01:28:46,861 The dinner, 2507 01:28:46,894 --> 01:28:48,795 -the fight, the song, -(laughing) 2508 01:28:48,829 --> 01:28:51,398 the crazy, crazy love that is your family. 2509 01:28:51,432 --> 01:28:54,235 And that's the show we want to make. 2510 01:28:54,268 --> 01:28:56,270 So, what do you say? 2511 01:28:56,303 --> 01:28:58,372 Are you kidding? Yeah! 2512 01:28:58,405 --> 01:29:01,041 (cheering, excited chatter) 2513 01:29:01,075 --> 01:29:02,443 ("Up the Mood" by Koncept playing) 2514 01:29:02,476 --> 01:29:05,212 Make sure I'm the prettiest. 2515 01:29:05,246 --> 01:29:07,381 ♪ You spin the records, we crush the groove ♪ 2516 01:29:07,414 --> 01:29:09,049 ♪ Two heels click, then bust a move... ♪ 2517 01:29:09,083 --> 01:29:10,284 (imitating Eugene): Oh, come on, Kuya. 2518 01:29:10,317 --> 01:29:11,718 It's a great idea. 2519 01:29:11,751 --> 01:29:13,387 Okay, explain it to me again, Eugene. 2520 01:29:13,420 --> 01:29:14,922 It's a hypetruck. 2521 01:29:14,955 --> 01:29:17,124 -(fingers snap) -Hypetruck! 2522 01:29:17,158 --> 01:29:18,425 WOMAN: Joseph! 2523 01:29:18,459 --> 01:29:19,827 BOTH: Uh-oh. 2524 01:29:19,860 --> 01:29:21,829 Joseph, what have you been doing in here? 2525 01:29:21,862 --> 01:29:23,063 Come help in the kitchen. 2526 01:29:23,097 --> 01:29:24,165 SUSAN: Cut! 2527 01:29:24,198 --> 01:29:26,433 Cut! Cut! Cut! Hoy! 2528 01:29:26,467 --> 01:29:27,434 -(soundstage bell rings) -(speaks Filipino) 2529 01:29:27,468 --> 01:29:29,170 I don't sound like that. 2530 01:29:29,203 --> 01:29:31,438 -She sounds spot-on to me. -(laughter) 2531 01:29:31,472 --> 01:29:33,807 -Mom! -What? 2532 01:29:33,841 --> 01:29:34,942 Hey, Lou Phillips, uh, I just got 2533 01:29:34,975 --> 01:29:36,443 -a quick acting note for you. -No. 2534 01:29:36,477 --> 01:29:37,411 And don't call me "Lou Phillips." 2535 01:29:37,444 --> 01:29:38,379 You got to say "Diamond." 2536 01:29:38,412 --> 01:29:41,315 -No, but this is our thing. -No, it's not. 2537 01:29:41,348 --> 01:29:42,917 Well, I wouldn't do the snaps 2538 01:29:42,950 --> 01:29:43,984 and a little bit more from the diaphragm. 2539 01:29:44,018 --> 01:29:45,319 So it'll be like, "Hypetruck!" 2540 01:29:45,352 --> 01:29:46,820 Hypetruck! Is that it? 2541 01:29:46,854 --> 01:29:48,822 -JOE and EUGENE: Yeah. -Yeah? 2542 01:29:48,856 --> 01:29:50,491 -JOE and EUGENE: No. -Oh. 2543 01:29:50,524 --> 01:29:52,126 SUSAN: Joseph, I come all the way down to L.A., 2544 01:29:52,159 --> 01:29:54,195 and still you don't want to spend time with me. 2545 01:29:54,228 --> 01:29:56,330 I'm trying to work, Mom. Look. 2546 01:29:56,363 --> 01:29:58,032 Please get off the set. 2547 01:29:58,065 --> 01:29:59,400 -Nick! -NICK: Yeah, yeah. Sorry, Antonio. 2548 01:29:59,433 --> 01:30:00,534 I'm going over Mulholland. Got to go. 2549 01:30:00,568 --> 01:30:02,436 Yeah, oh, I'm gonna lose you. Bye. (inhales sharply) 2550 01:30:02,469 --> 01:30:03,770 What's up, buddy? 2551 01:30:03,803 --> 01:30:05,206 Can you do something about this? 2552 01:30:07,908 --> 01:30:10,444 Yeah, I don't want any piece of that. 2553 01:30:10,477 --> 01:30:11,979 Where the hell is security? 2554 01:30:12,012 --> 01:30:13,147 SUSAN: I already told Jamie that you need 2555 01:30:13,180 --> 01:30:15,015 -extra time off for Christmas. -Why would you do that? 2556 01:30:15,049 --> 01:30:15,983 You're coming home for Christmas... 2557 01:30:16,016 --> 01:30:18,052 Can you please get these people off the set? 2558 01:30:18,085 --> 01:30:19,520 -JOE: Why are you guys on the set? -I'll get right on it. 2559 01:30:19,553 --> 01:30:20,354 Joseph, you're coming home for Christmas. 2560 01:30:20,387 --> 01:30:21,922 Okay, everybody, back to your seats. 2561 01:30:21,956 --> 01:30:23,857 -Watch it, Arthur! -Except her. 2562 01:30:23,891 --> 01:30:25,859 -She does what she wants. -What is going on? 2563 01:30:25,893 --> 01:30:27,161 I'm not doing anything wrong. 2564 01:30:27,194 --> 01:30:29,230 -I'm just trying to help, Joseph. -Oh, my God, Mom. 2565 01:30:29,263 --> 01:30:30,864 You need to get some sleep. 2566 01:30:30,898 --> 01:30:32,799 Why do they start so early? 2567 01:30:32,833 --> 01:30:34,368 Did you eat breakfast today? 2568 01:30:34,401 --> 01:30:36,237 So what do you think about Christmas? 2569 01:30:36,270 --> 01:30:37,404 You're coming home, right? 2570 01:30:37,438 --> 01:30:39,173 Or are you too big of a star? 2571 01:30:39,206 --> 01:30:41,175 ♪ Got a real good feeling this will up the mood ♪ 2572 01:30:41,208 --> 01:30:43,444 ♪ You spin the records, we crush the groove ♪ 2573 01:30:43,477 --> 01:30:45,813 ♪ Two heels click, then bust a move ♪ 2574 01:30:45,846 --> 01:30:47,514 ♪ Boogie on down like it's nothing new ♪ 2575 01:30:47,548 --> 01:30:49,483 ♪ Got a real good feeling this will up the ♪ 2576 01:30:49,516 --> 01:30:51,118 ♪ Mood. ♪ 2577 01:30:55,022 --> 01:30:56,991 -(clapboard claps) -Get the hell out the car! 2578 01:30:57,024 --> 01:30:59,293 Get out of the car! Everybody, get out! 2579 01:31:02,429 --> 01:31:04,031 (car doors close) 2580 01:31:05,499 --> 01:31:07,201 -Get out! -We're out. 2581 01:31:07,234 --> 01:31:09,169 -We can't get any more out than this. -Okay. 2582 01:31:09,203 --> 01:31:10,571 -DIRECTOR: And cut, cut, cut. -(laughter) 2583 01:31:10,604 --> 01:31:12,906 ♪ ♪ 2584 01:31:25,085 --> 01:31:27,588 (song ends) 2585 01:31:27,621 --> 01:31:30,858 ("Party with Me" by F.F. Fresh playing) 2586 01:31:36,063 --> 01:31:37,564 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2587 01:31:37,598 --> 01:31:40,167 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2588 01:31:40,200 --> 01:31:42,169 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2589 01:31:42,202 --> 01:31:44,305 ♪ Who came to party with me? ♪ 2590 01:31:44,338 --> 01:31:46,173 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2591 01:31:46,206 --> 01:31:48,375 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2592 01:31:48,409 --> 01:31:50,544 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2593 01:31:50,577 --> 01:31:52,413 ♪ Who came to party with me? ♪ 2594 01:31:52,446 --> 01:31:54,581 ♪ Gather round 'cause the king is on the throne ♪ 2595 01:31:54,615 --> 01:31:56,317 ♪ A brand-new car and a fancy new home ♪ 2596 01:31:56,350 --> 01:31:58,485 ♪ With all that going on, try not to do wrong ♪ 2597 01:31:58,519 --> 01:32:00,954 ♪ But it's kind of hard with all the honeys on my phone ♪ 2598 01:32:00,988 --> 01:32:03,157 ♪ The sound of the song makes you move your feet around ♪ 2599 01:32:03,190 --> 01:32:05,159 ♪ Block party in the streets all up and down ♪ 2600 01:32:05,192 --> 01:32:06,960 ♪ And I'm the kid just rocking the crowd ♪ 2601 01:32:06,994 --> 01:32:09,196 ♪ Got these other emcees jocking my style ♪ 2602 01:32:09,229 --> 01:32:11,298 ♪ High off life, no dope 'cause I'm no dope ♪ 2603 01:32:11,332 --> 01:32:13,167 ♪ Just bright lights and velvet ropes ♪ 2604 01:32:13,200 --> 01:32:15,202 ♪ And, no, sir, I don't believe in violence ♪ 2605 01:32:15,235 --> 01:32:17,171 ♪ Spread love 'cause, don't you know, love is timeless ♪ 2606 01:32:17,204 --> 01:32:19,173 ♪ And we only got one life to live ♪ 2607 01:32:19,206 --> 01:32:21,608 ♪ So please be a role model to these kids ♪ 2608 01:32:21,642 --> 01:32:23,477 ♪ Stay in school, get your education ♪ 2609 01:32:23,510 --> 01:32:25,913 ♪ Then after that, we can have a celebration ♪ 2610 01:32:25,946 --> 01:32:27,448 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2611 01:32:27,481 --> 01:32:29,983 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2612 01:32:30,017 --> 01:32:31,985 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2613 01:32:32,019 --> 01:32:34,121 ♪ Who came to party with me? ♪ 2614 01:32:34,154 --> 01:32:36,023 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2615 01:32:36,056 --> 01:32:38,225 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2616 01:32:38,258 --> 01:32:40,227 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2617 01:32:40,260 --> 01:32:42,162 ♪ Who came to party with me? ♪ 2618 01:32:42,196 --> 01:32:44,064 ♪ Ladies in the house tonight ♪ 2619 01:32:44,098 --> 01:32:46,433 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2620 01:32:46,467 --> 01:32:48,168 ♪ Fellas in the house tonight ♪ 2621 01:32:48,202 --> 01:32:50,537 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2622 01:32:50,571 --> 01:32:52,272 ♪ Ladies in the house tonight ♪ 2623 01:32:52,306 --> 01:32:54,641 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2624 01:32:54,675 --> 01:32:56,543 ♪ Fellas in the house tonight ♪ 2625 01:32:56,577 --> 01:32:58,278 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2626 01:32:58,312 --> 01:33:00,514 ♪ Oh, my gosh, please help me if you can ♪ 2627 01:33:00,547 --> 01:33:02,950 ♪ All the girls in the world want to marry the man ♪ 2628 01:33:02,983 --> 01:33:04,985 ♪ Sorry, ma'am, but I must run along ♪ 2629 01:33:05,018 --> 01:33:07,020 ♪ I'm still so young, can't be selfish with the charm ♪ 2630 01:33:07,054 --> 01:33:09,156 ♪ Come on, the hottest thing around town ♪ 2631 01:33:09,189 --> 01:33:11,258 ♪ Gold rings, gold watch, gold chains to the ground ♪ 2632 01:33:11,291 --> 01:33:13,293 ♪ All this match the gold crown on my head ♪ 2633 01:33:13,327 --> 01:33:15,429 ♪ Parents out of town so the party never ends ♪ 2634 01:33:15,462 --> 01:33:17,664 ♪ Tell a friend, come one, come all tonight ♪ 2635 01:33:17,698 --> 01:33:19,466 ♪ Leave the drama with your mama, no fights ♪ 2636 01:33:19,500 --> 01:33:21,969 ♪ Slide to the right, back down to the left again ♪ 2637 01:33:22,002 --> 01:33:24,004 ♪ Honey moving fast, got to catch my second wind ♪ 2638 01:33:24,037 --> 01:33:25,973 ♪ All the jams blasting in the basement ♪ 2639 01:33:26,006 --> 01:33:28,108 ♪ Much love to all the B-boys breaking ♪ 2640 01:33:28,142 --> 01:33:30,144 ♪ Hello to all honeys shaking ♪ 2641 01:33:30,177 --> 01:33:32,112 ♪ Tell your man that you found his replacement ♪ 2642 01:33:32,146 --> 01:33:33,614 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2643 01:33:33,647 --> 01:33:36,216 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2644 01:33:36,250 --> 01:33:38,185 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2645 01:33:38,218 --> 01:33:40,287 ♪ Who came to party with me? ♪ 2646 01:33:40,320 --> 01:33:42,189 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2647 01:33:42,222 --> 01:33:44,391 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2648 01:33:44,425 --> 01:33:46,560 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2649 01:33:46,593 --> 01:33:48,897 ♪ Who came to party with me? ♪ 2650 01:33:49,763 --> 01:33:51,999 ♪ Yo, yo, yo, yo, yo, yo ♪ 2651 01:33:52,032 --> 01:33:54,034 ♪ How y'all doing out there? ♪ 2652 01:33:54,067 --> 01:33:56,103 ♪ This one right here ♪ 2653 01:33:56,136 --> 01:33:58,572 ♪ Is going out to all the fly fellas and fly chicks ♪ 2654 01:33:58,605 --> 01:34:01,175 ♪ In fly threads and fly kicks ♪ 2655 01:34:01,208 --> 01:34:03,143 ♪ Get your feet on the dance floor ♪ 2656 01:34:03,177 --> 01:34:05,212 ♪ We gon' do it something like this ♪ 2657 01:34:05,245 --> 01:34:07,114 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2658 01:34:07,147 --> 01:34:09,283 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2659 01:34:09,316 --> 01:34:11,218 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2660 01:34:11,251 --> 01:34:13,320 ♪ Who came to party with me? ♪ 2661 01:34:13,353 --> 01:34:15,222 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2662 01:34:15,255 --> 01:34:17,424 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2663 01:34:17,458 --> 01:34:19,593 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2664 01:34:19,626 --> 01:34:21,728 ♪ Who came to party with me? ♪ 2665 01:34:21,762 --> 01:34:24,031 ♪ High off life, no dope 'cause I'm no dope ♪ 2666 01:34:24,064 --> 01:34:25,532 ♪ Just bright lights and velvet ropes ♪ 2667 01:34:25,566 --> 01:34:27,568 ♪ And, no, sir, I don't believe in violence ♪ 2668 01:34:27,601 --> 01:34:29,670 ♪ Spread love 'cause, don't you know, love is timeless ♪ 2669 01:34:29,703 --> 01:34:31,505 ♪ And we only got one life to live ♪ 2670 01:34:31,538 --> 01:34:34,141 ♪ So please be a role model to these kids ♪ 2671 01:34:34,174 --> 01:34:36,176 ♪ Stay in school, get your education ♪ 2672 01:34:36,210 --> 01:34:38,312 ♪ Then after that, we can have a celebration ♪ 2673 01:34:38,345 --> 01:34:40,147 -♪ I wanna know ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2674 01:34:40,180 --> 01:34:42,349 -♪ If you on the dance floor ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2675 01:34:42,382 --> 01:34:44,351 -♪ Hands up high ♪ -♪ Who came to party? ♪ 2676 01:34:44,384 --> 01:34:46,487 ♪ Who came to party with me? ♪ 2677 01:34:46,520 --> 01:34:48,322 (song ends) 2678 01:34:48,355 --> 01:34:50,290 ♪ ♪ 2679 01:35:19,419 --> 01:35:21,355 ♪ ♪ 2680 01:35:51,451 --> 01:35:53,420 ♪ ♪ 2681 01:36:19,479 --> 01:36:21,415 (music fades) 196705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.