All language subtitles for Drowning.Love.2016.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,940 --> 00:00:31,810 ~I want to be, I want to be an absolute girl~ 2 00:00:31,940 --> 00:00:35,780 ~I want to be, I want to be an absolute girl~ 3 00:00:35,910 --> 00:00:37,900 ~Absolute girl~ 4 00:00:38,030 --> 00:00:40,620 Okay, Natsume! We're done! 5 00:00:52,130 --> 00:00:54,920 Wow! We're at grandpa's place! 6 00:00:55,050 --> 00:00:57,420 You feel like it's my place already when we're here, huh? 7 00:00:57,550 --> 00:00:59,840 I still can't believe it. 8 00:00:59,970 --> 00:01:02,510 I wonder if I can really be a landlady of a lodge. 9 00:01:03,390 --> 00:01:04,510 You'll do fine, don't worry. 10 00:01:04,640 --> 00:01:06,880 You're pretty after all, so you can do it somehow. 11 00:01:07,020 --> 00:01:08,930 Right, Natsume? 12 00:01:12,440 --> 00:01:15,020 What? You're still sulking? 13 00:01:15,150 --> 00:01:16,520 Well, that's because... 14 00:01:16,660 --> 00:01:18,110 We don't have a choice, right? 15 00:01:18,240 --> 00:01:20,110 Your grandpa's old already. 16 00:01:20,280 --> 00:01:22,620 He can't live alone in Adzumaya. 17 00:01:25,790 --> 00:01:29,280 Natsume, to be honest, 18 00:01:29,460 --> 00:01:32,870 I had mixed feelings over you to join the entertainment industry. 19 00:01:33,010 --> 00:01:34,290 Since you're a girl after all. 20 00:01:34,420 --> 00:01:37,290 Naoki, she is a girl. 21 00:01:37,470 --> 00:01:38,460 Right, Natsume? 22 00:01:58,360 --> 00:02:00,320 - Ah! - Oh! You're here, you're here. 23 00:02:00,450 --> 00:02:02,940 You seem well, Father. 24 00:02:03,120 --> 00:02:04,660 We'll be in your care. 25 00:02:04,780 --> 00:02:07,160 To think my family will be going home here. 26 00:02:07,290 --> 00:02:08,540 It makes me tear up. 27 00:02:08,700 --> 00:02:10,160 Grandpa, I'll go hunt beetles. 28 00:02:10,290 --> 00:02:12,210 - Go do that, hunt. - I'm going to find big ones! 29 00:02:12,330 --> 00:02:14,670 That's all he's been saying. 30 00:02:15,710 --> 00:02:17,500 Natsume. 31 00:02:17,630 --> 00:02:19,550 You've become beautiful. 32 00:02:19,840 --> 00:02:21,380 Not at all. 33 00:02:22,550 --> 00:02:23,720 Ah, well. Come in, come in. 34 00:02:23,890 --> 00:02:25,510 Okay, let's come in. 35 00:04:44,940 --> 00:04:46,820 Ah. It's Natsume. 36 00:04:46,860 --> 00:04:49,110 - Is she a teen model? - She's cute! 37 00:04:49,410 --> 00:04:51,410 But it seems she stopped working recently. 38 00:04:51,490 --> 00:04:53,160 What? What a waste. 39 00:04:53,200 --> 00:04:56,040 I heard she has gone to some place called Ukigumo. 40 00:04:56,200 --> 00:04:58,210 I'm Natsume Mochizuki. Please to meet you. 41 00:04:58,370 --> 00:04:59,210 You're Natsume of "Plume"! 42 00:04:59,330 --> 00:05:00,380 I thought so! 43 00:05:00,500 --> 00:05:01,670 How cute! 44 00:05:30,030 --> 00:05:31,240 What?! Amazing! 45 00:05:31,410 --> 00:05:32,820 You usually meet celebrities, right? 46 00:05:32,950 --> 00:05:34,200 Yes, I do meet them. 47 00:05:34,330 --> 00:05:36,370 What? Amazing! How envious! 48 00:05:36,500 --> 00:05:37,540 Hey, hey. 49 00:05:37,660 --> 00:05:39,410 Is it true you are in a magazine? 50 00:05:39,540 --> 00:05:40,580 It's this one. 51 00:05:40,710 --> 00:05:42,750 Ah, so it's true. You're a celebrity. 52 00:05:42,880 --> 00:05:44,380 But well, I stopped already. 53 00:05:44,500 --> 00:05:45,920 What? That's a waste. 54 00:05:46,090 --> 00:05:47,420 Natsume. 55 00:05:47,590 --> 00:05:50,050 I'm from the neighborhood of Adzumaya. Nice to meet you. 56 00:05:50,180 --> 00:05:51,010 Okay. 57 00:05:51,130 --> 00:05:52,680 My name is Kana. 58 00:05:53,430 --> 00:05:55,180 Hey, Koh, look at this. 59 00:05:55,310 --> 00:05:56,310 Here. 60 00:05:58,930 --> 00:06:00,940 Well, it was discreetly cut. 61 00:06:02,310 --> 00:06:05,190 You might have to slowly change your conditions. 62 00:06:08,320 --> 00:06:09,490 Don't tell anyone. 63 00:06:10,700 --> 00:06:11,570 Hey! 64 00:06:13,370 --> 00:06:15,120 That place with a Shinto shrine, 65 00:06:15,280 --> 00:06:17,410 you can't actually go there, right? 66 00:06:18,620 --> 00:06:20,660 Hey, Koh. You went to the ocean where there is a Shinto shrine? 67 00:06:22,250 --> 00:06:24,290 My dad is currently aboard a ship. 68 00:06:24,420 --> 00:06:25,540 What will you do if something happened? 69 00:06:25,790 --> 00:06:27,380 Koh, you'll be cursed. 70 00:06:27,420 --> 00:06:29,630 Yeah, yeah, I might be. 71 00:06:29,800 --> 00:06:31,510 I will get cursed. 72 00:06:32,260 --> 00:06:34,470 You guys shouldn't come there. 73 00:06:37,260 --> 00:06:38,520 Hey, new transferee. 74 00:06:38,640 --> 00:06:41,640 You shouldn't go further at the Shinto shrine. It's dangerous. 75 00:06:41,770 --> 00:06:44,150 Passengers who came there before, 76 00:06:44,270 --> 00:06:46,610 went fishing there. 77 00:06:46,730 --> 00:06:49,480 That time, the ocean became rough and it was difficult. 78 00:06:50,150 --> 00:06:51,320 It wasn't a coincidence? 79 00:06:51,440 --> 00:06:52,490 Um... 80 00:06:52,650 --> 00:06:55,490 It's kinda hard to explain it. 81 00:06:55,660 --> 00:06:57,330 Whether if God was there or not. 82 00:06:57,450 --> 00:06:59,040 It's not about whether He is there or not, 83 00:06:59,200 --> 00:07:01,540 Everyone is taking care of the people in this town. 84 00:07:02,000 --> 00:07:03,830 I see. 85 00:07:06,290 --> 00:07:08,960 [ Wildlife Sanctuary No trespassing God is watching! ] 86 00:07:10,130 --> 00:07:13,180 Geez, you're a woman who talk too lightly. 87 00:07:17,890 --> 00:07:19,100 Hey. 88 00:07:19,220 --> 00:07:22,350 You don't believe in God, don't you. 89 00:07:22,520 --> 00:07:24,560 It's not about believing or not. 90 00:07:25,730 --> 00:07:26,610 What? 91 00:07:26,730 --> 00:07:29,020 God normally exists. 92 00:07:29,520 --> 00:07:31,650 Then why did you enter the sea? 93 00:07:34,490 --> 00:07:37,490 I see. You're just bored. 94 00:07:37,620 --> 00:07:41,160 There's nothing here after all, since it's a remote countryside. 95 00:07:42,870 --> 00:07:45,040 So that's how you experience thrills. 96 00:07:46,040 --> 00:07:48,040 I somehow understand that. 97 00:07:48,710 --> 00:07:50,550 I guess so. 98 00:07:50,710 --> 00:07:53,470 This is how to certainly kill time. 99 00:07:54,630 --> 00:07:56,050 What? 100 00:07:58,600 --> 00:08:00,140 Follow me. 101 00:08:00,260 --> 00:08:02,060 I'll show you something good. 102 00:08:16,820 --> 00:08:19,570 Wow. Beautiful. 103 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 Isn't it? 104 00:08:32,670 --> 00:08:34,050 It's beautiful! 105 00:08:36,170 --> 00:08:37,930 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 106 00:08:37,930 --> 00:08:40,430 That time I was only 15, [ Oboreru Knife Drowning Love ] 107 00:08:40,430 --> 00:08:40,550 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 108 00:08:40,550 --> 00:08:42,850 I can do everything I know. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 109 00:08:42,850 --> 00:08:42,970 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 110 00:08:42,970 --> 00:08:45,600 Live and get what I can. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 111 00:08:45,600 --> 00:08:45,730 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 112 00:08:45,730 --> 00:08:49,440 To hold out everything to him, and the right to laugh away everything. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 113 00:08:49,440 --> 00:08:49,560 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 114 00:08:49,560 --> 00:08:52,440 I thought it was only for myself. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 115 00:08:52,440 --> 00:08:52,610 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 116 00:08:52,610 --> 00:08:54,110 What I wanted was [ Oboreru Knife Drowning Love ] 117 00:08:54,110 --> 00:08:54,280 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 118 00:08:54,280 --> 00:08:57,570 a dazzling flash piercing through the body. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 119 00:08:57,570 --> 00:08:58,610 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 120 00:08:58,610 --> 00:09:01,780 Enough that the eyes start spinning, enough to stop breathing. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 121 00:09:01,780 --> 00:09:01,910 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 122 00:09:01,910 --> 00:09:03,490 Enough to tremble. [ Oboreru Knife Drowning Love ] 123 00:09:03,490 --> 00:09:05,200 [ Oboreru Knife Drowning Love ] 124 00:09:09,290 --> 00:09:11,380 You'll also be cursed now. 125 00:09:11,500 --> 00:09:13,670 You also went in. 126 00:09:14,460 --> 00:09:16,380 Dumbass. It's okay for me. 127 00:09:16,510 --> 00:09:19,630 It's okay for me to play in the ocean or the mountain. 128 00:09:19,760 --> 00:09:21,890 You're so arrogant. 129 00:09:22,390 --> 00:09:23,890 I can do whatever I want 130 00:09:24,010 --> 00:09:25,850 in this town. 131 00:09:30,980 --> 00:09:33,610 I played along with you 'cause you said you were bored. 132 00:09:34,820 --> 00:09:36,820 Raging fury to the escaped Izanagi. 133 00:09:36,940 --> 00:09:40,160 Izanagi, who was corrupted to the heart, 134 00:09:40,320 --> 00:09:44,410 was said to kill a thousand every day. 135 00:09:44,830 --> 00:09:46,790 Well, the girls ever since, 136 00:09:46,910 --> 00:09:50,540 had both gentle and scary faces. 137 00:09:50,790 --> 00:09:53,590 Well, that ends class. What I told you awhile ago might come out in the test. 138 00:09:53,710 --> 00:09:56,000 Hey, is he absent today? 139 00:09:57,420 --> 00:09:59,840 Koh is free-spirited. 140 00:10:00,130 --> 00:10:00,970 Koh is 141 00:10:01,090 --> 00:10:04,350 the son of the Hasegawas from these parts of the region. 142 00:10:04,470 --> 00:10:07,350 I see. That's why he's so selfish. 143 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 He has some stuff to deal with. 144 00:10:08,850 --> 00:10:09,520 I see. 145 00:10:09,600 --> 00:10:10,940 Natsume. 146 00:10:10,980 --> 00:10:12,150 Let's go to the washroom together. 147 00:10:12,270 --> 00:10:13,520 Okay. 148 00:10:19,860 --> 00:10:22,030 Hello. 149 00:10:22,450 --> 00:10:24,660 Oh, Kana. 150 00:10:25,580 --> 00:10:29,500 My mother asked me to bring this. 151 00:10:30,210 --> 00:10:32,210 Thank you as always. 152 00:10:37,050 --> 00:10:39,840 They're well made again this year. 153 00:10:39,960 --> 00:10:41,800 I'm looking forward for the Fire Festival. 154 00:10:43,430 --> 00:10:44,640 Thank you. 155 00:11:10,040 --> 00:11:11,410 Hello. 156 00:11:11,580 --> 00:11:13,420 Hi. I have big news. 157 00:11:13,540 --> 00:11:14,420 Huh? 158 00:11:14,580 --> 00:11:15,290 Photobook. 159 00:11:15,420 --> 00:11:16,080 Hey. 160 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 Photobook? 161 00:11:17,380 --> 00:11:19,000 Ah, Grandpa, I'm home. 162 00:11:19,130 --> 00:11:21,010 There's a package from Tokyo that came for you. 163 00:11:21,130 --> 00:11:22,220 Okay. 164 00:11:22,550 --> 00:11:24,260 Ah, sorry. 165 00:11:24,430 --> 00:11:27,510 They said to take a lot a pictures for your photobook. 166 00:11:27,640 --> 00:11:29,430 What? Me? 167 00:11:29,600 --> 00:11:32,600 I heard it's Mr Shougo Hironou. 168 00:11:33,690 --> 00:11:35,230 Shougo Hironou? 169 00:11:35,350 --> 00:11:37,610 Do you know him, Natsume? 170 00:11:38,190 --> 00:11:40,110 No, I don't. 171 00:11:40,400 --> 00:11:41,780 I see. 172 00:11:45,320 --> 00:11:46,240 Ah. 173 00:12:09,760 --> 00:12:11,930 What was the package from Mr Doi? 174 00:12:12,060 --> 00:12:13,980 Ah, photobooks. 175 00:12:16,100 --> 00:12:19,310 They said that he wanted to take photographs of me. 176 00:12:19,480 --> 00:12:22,480 Isn't he Shougo Hironou?! Really?! 177 00:12:22,610 --> 00:12:24,320 That's amazing, Natsume. 178 00:12:24,490 --> 00:12:27,740 To think that Mr Hironou was keeping an eye on you. 179 00:12:27,860 --> 00:12:29,490 Oh. I see. 180 00:12:29,660 --> 00:12:31,120 Yeah. 181 00:12:32,160 --> 00:12:34,080 Wow. 182 00:12:38,630 --> 00:12:39,920 Ah... 183 00:12:40,040 --> 00:12:41,590 Amazing, isn't it? 184 00:12:46,840 --> 00:12:48,640 But I don't think it's bad. 185 00:12:48,760 --> 00:12:51,640 Since you're young and this house would also be photographed. 186 00:12:51,760 --> 00:12:52,850 Is that so? 187 00:12:53,010 --> 00:12:55,680 I'm kidding! 188 00:13:05,860 --> 00:13:09,200 Hey. Wait! 189 00:13:09,320 --> 00:13:11,530 I heard your family is amazing. 190 00:13:11,700 --> 00:13:14,040 But I am not that needy anyway. 191 00:13:14,160 --> 00:13:15,330 If that's the case, 192 00:13:15,450 --> 00:13:17,080 you're just curious? 193 00:13:18,370 --> 00:13:21,960 I have been set to make a photobook. 194 00:13:22,090 --> 00:13:23,210 I see. 195 00:13:23,380 --> 00:13:27,050 But you have inappropriate hair, with frizzes and all. 196 00:13:31,550 --> 00:13:33,890 Do you know Shougo Hironou? 197 00:13:34,060 --> 00:13:35,680 Nope. 198 00:13:45,480 --> 00:13:47,030 Geez. 199 00:13:47,070 --> 00:13:48,740 Frizzes? 200 00:13:49,570 --> 00:13:50,740 It's his first time here in Ukigumo. 201 00:13:50,910 --> 00:13:51,740 Thank you for coming. 202 00:13:51,910 --> 00:13:52,620 Hello, hello! 203 00:13:52,740 --> 00:13:54,410 Sorry, I'm late. 204 00:13:54,530 --> 00:13:57,080 He's the photographer, Mr Shougo Hironou. 205 00:13:57,250 --> 00:13:59,410 - I'm Hironou. - We're the Mochizukis. 206 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 She's the mother, Meiko. 207 00:14:04,750 --> 00:14:07,010 - So you moved here. - Huh? 208 00:14:07,130 --> 00:14:09,880 Oh. Just for now. 209 00:14:10,010 --> 00:14:11,590 "Just for now" 210 00:14:11,760 --> 00:14:15,510 Then where will you be going from now, Ms Mochizuki. 211 00:14:15,930 --> 00:14:17,850 To Tokyo. 212 00:14:18,100 --> 00:14:20,100 You really want to come back. 213 00:14:20,600 --> 00:14:23,020 I don't have a place here. 214 00:14:24,060 --> 00:14:26,440 But I've seen you as the cover even with that face. 215 00:14:29,110 --> 00:14:30,190 Natsume. 216 00:14:30,320 --> 00:14:32,070 If there is something you want to ask, just ask. 217 00:14:32,200 --> 00:14:33,950 Ah, right, right, right. 218 00:14:35,740 --> 00:14:37,290 Why me? 219 00:14:37,950 --> 00:14:39,080 I can't seem to 220 00:14:39,200 --> 00:14:41,960 breathe if you're not in front of the camera. 221 00:14:43,630 --> 00:14:46,130 As expected of Mr Hironou. 222 00:14:47,960 --> 00:14:49,420 What do you think? 223 00:14:50,800 --> 00:14:51,970 Um... 224 00:14:53,010 --> 00:14:54,890 Is it really okay I don't take my clothes off? 225 00:14:56,220 --> 00:14:58,260 Well, well... when you have to take them off, you have to. 226 00:14:58,390 --> 00:14:59,810 No. Haha. What are you saying? 227 00:14:59,970 --> 00:15:01,310 I won't. 228 00:15:01,430 --> 00:15:02,980 It's just a joke. 229 00:15:03,100 --> 00:15:04,980 Natsume. 230 00:15:05,150 --> 00:15:09,320 Let's take good pictures and go further. 231 00:15:32,670 --> 00:15:34,680 Put the flower higher. 232 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Okay. 233 00:15:47,440 --> 00:15:48,690 Hey, what are you doing? 234 00:15:48,860 --> 00:15:50,690 This place is mine. 235 00:15:50,860 --> 00:15:52,360 I should be the one asking what are you doing? 236 00:15:54,030 --> 00:15:55,990 She is also mine. 237 00:15:57,870 --> 00:15:58,870 Koh, wait! 238 00:17:09,690 --> 00:17:11,270 I... 239 00:17:15,070 --> 00:17:17,110 ...want to win against him. 240 00:17:18,280 --> 00:17:20,110 That's why I agreed with the photobook. 241 00:17:21,280 --> 00:17:22,530 I see. 242 00:17:25,450 --> 00:17:27,620 I wonder if I could win... 243 00:17:29,330 --> 00:17:30,460 You'll win. 244 00:17:30,630 --> 00:17:31,380 That's because 245 00:17:32,250 --> 00:17:33,960 he said awhile ago, 246 00:17:34,090 --> 00:17:36,460 "She is also mine", right? 247 00:17:39,010 --> 00:17:41,300 It seems like... 248 00:17:46,020 --> 00:17:47,310 he is beyond the lens... 249 00:18:12,380 --> 00:18:14,090 Ohtomo, is that fish? 250 00:18:14,210 --> 00:18:17,340 Yeah. I was asked to bring it to you. 251 00:18:17,590 --> 00:18:19,630 Mom! Ohtomo's here. 252 00:18:19,760 --> 00:18:21,340 Coming. 253 00:18:26,930 --> 00:18:29,270 Ah. Thank you for coming. 254 00:18:29,390 --> 00:18:30,350 Thank you as always. 255 00:18:30,520 --> 00:18:32,270 Thank you for continued patronage. 256 00:18:34,310 --> 00:18:35,690 Hey. 257 00:18:36,190 --> 00:18:37,360 Hey! 258 00:18:37,530 --> 00:18:38,860 Hm? 259 00:18:39,030 --> 00:18:40,070 Can I talk to you a bit? 260 00:18:40,190 --> 00:18:41,150 Okay. 261 00:18:43,950 --> 00:18:45,370 Is it true? 262 00:18:45,530 --> 00:18:48,160 You were photographed nude? 263 00:18:48,540 --> 00:18:49,580 What are you talking about? 264 00:18:50,960 --> 00:18:52,500 So it's just false rumor. 265 00:18:52,620 --> 00:18:54,210 No way I would do that. 266 00:18:54,330 --> 00:18:55,880 I just got photographed for a photobook. 267 00:18:56,849 --> 00:18:57,840 Thought so. 268 00:18:57,960 --> 00:19:00,210 - Natsume, here. - Thank you. 269 00:19:00,380 --> 00:19:04,010 When I finally take a look at it, do you understand what would be the case 270 00:19:04,140 --> 00:19:05,470 at the time when I see you at school? 271 00:19:05,970 --> 00:19:07,810 That's ridiculous. 272 00:19:07,930 --> 00:19:09,060 - Pervert. - Yeah. 273 00:19:10,430 --> 00:19:11,560 I'm a pervert! 274 00:19:12,890 --> 00:19:14,350 Your mother's pretty too. 275 00:19:14,480 --> 00:19:15,900 You like older women? 276 00:19:16,060 --> 00:19:18,570 Um... I like the face. 277 00:19:18,690 --> 00:19:19,860 What? 278 00:19:19,980 --> 00:19:22,070 - I like the face. - What? 279 00:19:33,370 --> 00:19:35,210 Natsume. 280 00:19:36,080 --> 00:19:37,880 Koh is stubborn. 281 00:19:37,960 --> 00:19:41,170 That's why he said that you're needy to be attracted by people. 282 00:19:41,300 --> 00:19:42,510 What? 283 00:19:42,630 --> 00:19:44,260 The "Plume". 284 00:19:44,430 --> 00:19:45,340 Oh... 285 00:19:45,470 --> 00:19:46,930 I don't care about it anymore. 286 00:19:46,970 --> 00:19:49,600 Is show business hard? 287 00:19:49,680 --> 00:19:53,600 Please be happy in Ukigumo with Koh, okay? 288 00:19:53,940 --> 00:19:55,060 Ah. 289 00:19:55,190 --> 00:19:58,770 That matches with Koh, right? 290 00:19:58,900 --> 00:19:59,650 Really? 291 00:19:59,770 --> 00:20:02,780 Ah but the color is different. And anybody could... 292 00:20:03,913 --> 00:20:05,450 I know. 293 00:20:05,570 --> 00:20:07,780 Koh's special. 294 00:20:07,950 --> 00:20:08,660 That is 295 00:20:08,780 --> 00:20:12,790 proof that his family dominated this town for generations. 296 00:20:12,950 --> 00:20:15,620 That is not something anybody can have. 297 00:20:15,750 --> 00:20:17,630 I see. 298 00:20:18,500 --> 00:20:20,290 The stylist just gave this to me... 299 00:20:20,460 --> 00:20:21,960 I... 300 00:20:22,670 --> 00:20:25,800 ...think that you and Koh should date together. 301 00:20:25,970 --> 00:20:27,300 What? 302 00:20:27,840 --> 00:20:30,050 I thought about it when you transferred here. 303 00:20:30,180 --> 00:20:32,470 You're the most beautiful girl here in Ukigumo. 304 00:20:32,600 --> 00:20:34,230 Koh will succeed his family. 305 00:20:34,350 --> 00:20:36,810 And it would be perfect if you're the wife. 306 00:20:36,980 --> 00:20:37,850 I'm sure you'll have adorable children.. 307 00:20:37,980 --> 00:20:38,900 The photobook...! 308 00:20:44,820 --> 00:20:47,910 ...is done. 309 00:21:19,770 --> 00:21:21,020 Come on. 310 00:21:23,270 --> 00:21:25,190 This is the worst... 311 00:21:25,360 --> 00:21:26,780 Show me. 312 00:21:28,030 --> 00:21:30,030 Hey, hand it over. 313 00:21:30,160 --> 00:21:31,570 There's no way I will. 314 00:21:34,040 --> 00:21:35,370 There huh? 315 00:22:42,020 --> 00:22:43,150 The truth is... 316 00:22:44,270 --> 00:22:46,940 ...I want to say I'm amazing. 317 00:22:47,110 --> 00:22:49,900 I wanted to show it off to you. 318 00:22:50,690 --> 00:22:52,530 But that is 319 00:22:52,660 --> 00:22:55,120 not like me though. 320 00:22:55,830 --> 00:22:59,620 It was only done with Mr Hironou's skills. 321 00:22:59,790 --> 00:23:03,870 Even if I look at the mirror, I'm not that kind of girl. 322 00:23:04,290 --> 00:23:05,920 It's you. 323 00:23:07,250 --> 00:23:10,130 You are always looking at me with these kind of eyes. 324 00:23:21,430 --> 00:23:24,980 I think I was always 325 00:23:25,100 --> 00:23:27,940 looking at you closely. 326 00:23:31,860 --> 00:23:35,160 If I anger and win against you, 327 00:23:35,320 --> 00:23:37,830 I thought I would be closer to you... 328 00:23:39,660 --> 00:23:42,000 I don't really know but... 329 00:23:42,750 --> 00:23:44,500 That's what I thought. 330 00:23:51,960 --> 00:23:55,010 I wonder why I'm about to cry. 331 00:24:08,650 --> 00:24:10,190 Here. 332 00:24:21,040 --> 00:24:23,290 It's your fault that I ran. 333 00:24:31,210 --> 00:24:32,800 How filthy. 334 00:24:36,800 --> 00:24:37,970 Here. 335 00:25:01,410 --> 00:25:02,990 Hey, it'll be spilled over. 336 00:25:10,589 --> 00:25:11,460 [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 337 00:25:11,460 --> 00:25:12,750 I'm against it. [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 338 00:25:12,750 --> 00:25:12,920 [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 339 00:25:12,920 --> 00:25:14,170 Then let's live separately. [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 340 00:25:14,170 --> 00:25:14,300 [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 341 00:25:14,300 --> 00:25:14,760 What? [ The genius, Shougo Hironou News Big promotion! Rumored girls love?! ] 342 00:25:14,760 --> 00:25:14,960 What? 343 00:25:15,090 --> 00:25:16,920 I'll be taking Natsume and be back to Tokyo. 344 00:25:17,050 --> 00:25:18,880 - No... wait... - Right, Natsume? Let's do that. 345 00:25:19,010 --> 00:25:20,390 Thank you, mother. 346 00:25:20,510 --> 00:25:22,180 But it's alright if you don't overdo it. 347 00:25:22,300 --> 00:25:23,260 Natsume. 348 00:25:23,430 --> 00:25:26,600 After I've done the photobook, somehow... 349 00:25:26,980 --> 00:25:28,850 I'm already satisfied. 350 00:25:29,140 --> 00:25:30,770 Ryuta also made lots of friends already, right? 351 00:25:30,940 --> 00:25:32,520 Yeah, I've made lots. 352 00:25:32,650 --> 00:25:33,610 Good for you. 353 00:25:34,070 --> 00:25:36,280 I'll be going to school then. 354 00:25:36,440 --> 00:25:37,610 I'll be going too. 355 00:25:37,950 --> 00:25:40,030 Have a nice day. 356 00:25:43,950 --> 00:25:45,580 You won't leave, right? 357 00:25:45,790 --> 00:25:47,250 No, I won't. 358 00:25:50,580 --> 00:25:52,080 Koh! 359 00:25:52,210 --> 00:25:54,630 Why did you leave already? 360 00:25:54,800 --> 00:25:56,960 I wanted to leave together with you. 361 00:25:57,130 --> 00:25:58,590 Hey. 362 00:25:58,970 --> 00:26:00,300 Hey, hey! 363 00:26:01,050 --> 00:26:04,470 It seems like Mr Hironou is going to film a movie. 364 00:26:04,760 --> 00:26:06,430 I was approached. 365 00:26:10,190 --> 00:26:12,520 But I wonder if I should stop. 366 00:26:12,770 --> 00:26:15,070 Because if I continue to work like this, 367 00:26:15,190 --> 00:26:18,570 the time I spend with you will just be gone. 368 00:26:20,320 --> 00:26:21,610 I think that 369 00:26:21,740 --> 00:26:23,490 as long as I spend my time with you, 370 00:26:23,660 --> 00:26:25,160 all is fine! 371 00:26:29,460 --> 00:26:31,830 How boring. 372 00:26:32,540 --> 00:26:34,170 Boring? 373 00:26:34,340 --> 00:26:37,670 I thought you understand. 374 00:26:38,210 --> 00:26:39,340 What? 375 00:26:39,470 --> 00:26:42,340 If you have the strength, use it! 376 00:26:46,350 --> 00:26:47,510 Do you like the me 377 00:26:47,680 --> 00:26:51,020 who entered show business then? 378 00:26:54,020 --> 00:26:57,360 If that's the case, I'll do it, you know. 379 00:26:58,480 --> 00:27:00,690 You decide, Koh. 380 00:27:02,450 --> 00:27:06,160 Why? Don't you like me?! 381 00:27:09,330 --> 00:27:11,870 You're beautiful, right? 382 00:27:12,000 --> 00:27:15,040 I thought it was something you know. 383 00:27:15,790 --> 00:27:17,540 But I guess that's enough. 384 00:27:18,550 --> 00:27:20,010 No, no, no! 385 00:27:22,010 --> 00:27:24,550 I will show you how fun it is to be alive! 386 00:27:24,720 --> 00:27:27,350 I wonder if it'll be something fun like what I say? 387 00:27:28,310 --> 00:27:30,390 Something that will make you regret. 388 00:27:30,520 --> 00:27:32,680 I will be fun! 389 00:27:39,070 --> 00:27:41,820 I won't care if that time comes when you cry 390 00:27:42,690 --> 00:27:44,410 and I abandon you. 391 00:28:02,010 --> 00:28:02,920 But isn't that... 392 00:28:03,090 --> 00:28:04,760 Just take it. 393 00:28:07,430 --> 00:28:09,970 It might protect you. 394 00:28:15,270 --> 00:28:16,440 Then I'll give you this. 395 00:28:17,310 --> 00:28:19,940 I think it would protect you. 396 00:28:28,950 --> 00:28:31,030 Sky! 397 00:28:31,580 --> 00:28:33,580 Clouds! 398 00:28:33,700 --> 00:28:35,540 Rocks! 399 00:28:36,290 --> 00:28:38,130 Sea! 400 00:28:38,380 --> 00:28:39,960 Cloudy weather! 401 00:28:40,090 --> 00:28:41,090 Clear up, jerk! 402 00:28:51,050 --> 00:28:52,470 - Ohtomo. - Yes. 403 00:28:52,640 --> 00:28:54,390 You're in the same class with Natsume, right? 404 00:28:54,520 --> 00:28:55,980 Really, Ohtomo? 405 00:28:56,100 --> 00:28:56,940 Well, yes. 406 00:28:57,060 --> 00:28:58,650 Ask her Line account. 407 00:28:58,810 --> 00:29:00,480 And get some private pictures too. 408 00:29:00,610 --> 00:29:02,980 But I'm not really close with her. 409 00:29:03,110 --> 00:29:07,280 Besides, I think she had that feel of a normal girl. 410 00:29:07,400 --> 00:29:09,320 What? What the hell? 411 00:29:09,870 --> 00:29:13,330 "Father, this is my final request." 412 00:29:13,490 --> 00:29:15,830 "Please take a picture of me." 413 00:29:19,290 --> 00:29:20,670 "Father." 414 00:29:20,830 --> 00:29:22,670 "This is my final request." 415 00:29:22,840 --> 00:29:25,670 "Please take a picture of me." 416 00:29:29,180 --> 00:29:30,430 Natsume. 417 00:29:30,550 --> 00:29:32,970 One of the customers gave us snacks so come down. 418 00:29:33,100 --> 00:29:35,350 Okay. Got it. 419 00:29:36,180 --> 00:29:38,100 With... 420 00:29:39,100 --> 00:29:42,650 more feelings. 421 00:29:43,190 --> 00:29:46,490 I am studying folklore in graduate school. 422 00:29:46,610 --> 00:29:48,530 Oh, I see. Study of folklore. 423 00:29:48,650 --> 00:29:52,120 Yes. I've been wanting to come as part of my research. 424 00:29:52,240 --> 00:29:54,950 Ah, the Fire Festival here at Ukigumo, 425 00:29:55,080 --> 00:29:58,160 is one of the oldest festivals. 426 00:29:58,290 --> 00:29:59,370 Ah, how cute! 427 00:29:59,540 --> 00:30:01,210 Ah, come on. Say thanks. 428 00:30:01,330 --> 00:30:03,170 - Thank you very much. - Ah, no problem. 429 00:30:03,290 --> 00:30:05,880 Which reminds me, it's also your first time to go. 430 00:30:06,000 --> 00:30:09,010 I see. Natsume will also debut at the Fire Festival soon. 431 00:30:09,130 --> 00:30:10,720 You'll be going on a date though. 432 00:30:10,880 --> 00:30:12,390 Geez, Mom. 433 00:30:12,550 --> 00:30:14,890 Are you going with the Hasegawa's Kouichirou? 434 00:30:15,010 --> 00:30:17,180 They are a splendid family. 435 00:30:17,310 --> 00:30:19,350 I don't care if they're splendid or not. I'm against it. 436 00:30:19,480 --> 00:30:21,060 It's still too early for Natsume. 437 00:30:21,190 --> 00:30:23,190 Geez. Shut up. 438 00:30:23,310 --> 00:30:24,900 Geez. There she goes. 439 00:30:25,070 --> 00:30:27,070 What's too early? 440 00:30:27,190 --> 00:30:29,400 What? She's only in middle school. 441 00:30:29,570 --> 00:30:31,910 What the hell is that? 442 00:30:33,570 --> 00:30:37,080 Ah, the sash is already loose. 443 00:30:37,240 --> 00:30:39,910 To think I asked Mom to do it for me. 444 00:30:56,260 --> 00:30:57,760 Hey, Koh. 445 00:30:57,890 --> 00:31:00,100 We're dating, right? 446 00:31:00,270 --> 00:31:01,690 I guess so. 447 00:31:06,820 --> 00:31:09,650 Koh, I'll disappear you know. 448 00:31:13,110 --> 00:31:15,030 We are always connected. 449 00:31:18,580 --> 00:31:21,580 Yeah. Always catch me. 450 00:31:23,670 --> 00:31:26,250 I wanted to participate in the Fire Festival too. 451 00:31:26,380 --> 00:31:28,750 Women are forbidden so you can't. 452 00:31:29,960 --> 00:31:32,970 Oh well. So I can only watch. 453 00:31:33,130 --> 00:31:35,140 Will you be able to see me? 454 00:31:35,300 --> 00:31:37,470 I'll be wearing a mask so it's impossible. 455 00:31:37,640 --> 00:31:39,060 Why? 456 00:31:39,180 --> 00:31:41,930 Let's meet eyes! 457 00:31:45,650 --> 00:31:47,060 Huh? 458 00:31:55,070 --> 00:31:57,070 So that our eyes meet... 459 00:32:02,580 --> 00:32:04,460 It would be something like this. 460 00:34:08,620 --> 00:34:10,370 Natsume, there's an emergency. 461 00:34:10,500 --> 00:34:11,670 Your grandpa collapsed. 462 00:34:11,790 --> 00:34:13,000 What? 463 00:34:13,130 --> 00:34:14,630 Your parents went ahead to the hospital. 464 00:34:14,800 --> 00:34:16,800 They asked me to find you and take you there. 465 00:34:16,960 --> 00:34:18,550 Anyway, let's hurry. 466 00:34:36,230 --> 00:34:37,820 - Natsume. - Ah... 467 00:34:37,980 --> 00:34:38,990 What's wrong? 468 00:34:39,150 --> 00:34:42,240 Grandpa collapsed and was taken to the hospital. 469 00:34:42,740 --> 00:34:44,570 Let's hurry. 470 00:35:18,020 --> 00:35:19,440 Koh! 471 00:35:20,190 --> 00:35:21,320 Hey! 472 00:35:21,440 --> 00:35:22,700 Koh! 473 00:35:37,210 --> 00:35:38,710 Where are you going?! 474 00:35:38,880 --> 00:35:41,380 Hey! Koh! 475 00:35:42,840 --> 00:35:44,470 Huh? 476 00:35:44,720 --> 00:35:46,340 Was this the way to the hospital? 477 00:35:47,890 --> 00:35:49,390 It's a shortcut. 478 00:35:49,560 --> 00:35:53,390 Besides, it's an emergency hospital so you might not know it. 479 00:35:54,480 --> 00:35:55,650 Okay... 480 00:35:59,110 --> 00:36:00,530 Koh! 481 00:36:00,650 --> 00:36:02,900 Hey. Did you see Natsume? 482 00:36:03,030 --> 00:36:06,240 She said her grandpa collapsed and she was with a guy going to the hospital. 483 00:36:06,360 --> 00:36:08,410 What? The old man of Adzumaya? 484 00:36:08,580 --> 00:36:11,160 He was looking for a dog there awhile ago. 485 00:36:11,290 --> 00:36:12,500 Then, where did they go? 486 00:36:12,620 --> 00:36:13,870 They rode a car together. 487 00:36:14,000 --> 00:36:15,460 What kind of car?! 488 00:36:16,880 --> 00:36:19,170 There is a bicycle at the top. 489 00:36:19,540 --> 00:36:20,590 Koh! 490 00:36:21,880 --> 00:36:23,840 It's a customer from Adzumaya. 491 00:36:23,970 --> 00:36:27,930 It's a blue car! It has a Tokyo number! 492 00:36:29,850 --> 00:36:31,770 Natsume. 493 00:36:32,310 --> 00:36:33,770 Can you listen to me without being afraid? 494 00:36:35,060 --> 00:36:37,690 You know, since you debuted, 495 00:36:37,810 --> 00:36:40,270 I felt a strange fate. 496 00:36:49,700 --> 00:36:52,450 Are you thinking that I'm a weirdo? 497 00:36:53,240 --> 00:36:56,790 I think I can be together with you. 498 00:36:58,540 --> 00:37:00,290 But you kissed 499 00:37:00,460 --> 00:37:02,710 a cheeky boy awhile ago, didn't you? 500 00:37:08,510 --> 00:37:10,600 You practiced for today. 501 00:37:13,930 --> 00:37:15,560 Now this is the real deal. 502 00:37:18,230 --> 00:37:19,730 Be obedient. 503 00:37:24,730 --> 00:37:27,490 Smile like the one in the pictures. 504 00:37:29,490 --> 00:37:31,160 No! 505 00:37:31,320 --> 00:37:33,660 Natsume, no! Natsume, you've got it wrong! 506 00:37:35,236 --> 00:37:36,160 That hurt! 507 00:38:09,990 --> 00:38:11,240 Natsume! 508 00:38:14,530 --> 00:38:15,620 Koh? 509 00:38:18,540 --> 00:38:20,210 Koh! 510 00:38:38,730 --> 00:38:39,890 Come on. 511 00:39:18,890 --> 00:39:20,480 Sorry for waiting, Natsume. 512 00:39:21,230 --> 00:39:22,520 No! No! 513 00:39:25,230 --> 00:39:27,940 - It's alright, Natsume. - Aah! No! 514 00:39:28,110 --> 00:39:29,400 I will make you happy. 515 00:39:29,530 --> 00:39:30,190 No! 516 00:39:41,500 --> 00:39:43,040 Are you okay? 517 00:39:43,500 --> 00:39:44,790 Are you okay? 518 00:39:46,040 --> 00:39:46,790 What happened? 519 00:39:46,960 --> 00:39:48,550 Down... below... 520 00:39:50,590 --> 00:39:52,090 Below... below... 521 00:39:52,470 --> 00:39:54,050 We are the same. 522 00:39:55,140 --> 00:39:56,260 Natsume. 523 00:40:03,480 --> 00:40:05,980 We're the same. Let's be adults together. 524 00:40:11,650 --> 00:40:13,570 Relax. 525 00:40:15,950 --> 00:40:18,410 You're so soft, Natsume. 526 00:40:20,660 --> 00:40:22,000 Hey! What're you doing there?! 527 00:40:22,120 --> 00:40:24,160 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 528 00:40:28,330 --> 00:40:29,840 Hold on there. 529 00:40:40,810 --> 00:40:42,520 Natsume! 530 00:40:43,680 --> 00:40:45,440 Dad... 531 00:40:45,810 --> 00:40:48,270 Natsume, I'm sorry for being late... 532 00:40:50,480 --> 00:40:52,150 Hold on. 533 00:40:55,070 --> 00:40:56,450 You're already safe. 534 00:40:59,530 --> 00:41:01,030 Thank goodness. 535 00:41:01,160 --> 00:41:02,870 Thank goodness... 536 00:41:42,580 --> 00:41:44,660 Good morning, Grandpa. 537 00:41:44,790 --> 00:41:46,750 Oh, good morning, Natsume. 538 00:41:47,250 --> 00:41:49,250 Have you been accustomed to being a high schooler? 539 00:41:50,920 --> 00:41:52,250 Yeah... 540 00:41:52,750 --> 00:41:55,420 You're really a beauty. 541 00:41:59,380 --> 00:42:01,510 I'll be going then. 542 00:42:11,190 --> 00:42:13,690 - Kana, good morning! - 'Morning! 543 00:42:13,820 --> 00:42:16,230 Hey look at this picture of Kumi. 544 00:42:16,530 --> 00:42:17,610 How funny! 545 00:42:25,620 --> 00:42:28,084 Stop it already! What is this?! 546 00:42:28,084 --> 00:42:28,120 [ Sudden movie withdrawal of teen model, Natsume Mochizuki - Nana Channel ] Stop it already! What is this?! 547 00:42:28,120 --> 00:42:41,973 [ Sudden movie withdrawal of teen model, Natsume Mochizuki - Nana Channel ] 548 00:42:51,310 --> 00:42:53,310 - How about your English? - I got 90 in English. 549 00:42:56,230 --> 00:42:58,440 Oh! It's Natsume Mochizuki! 550 00:42:58,570 --> 00:43:01,150 She's eating alone again today. She really fell down. 551 00:43:01,320 --> 00:43:03,570 Why do you say that? Natsume is cute. 552 00:43:03,780 --> 00:43:05,740 Right, Ohtomo? You were in the same middle school, right? 553 00:43:05,870 --> 00:43:07,830 Yeah. She's cute. 554 00:43:07,990 --> 00:43:10,080 But to think she has that law suit. 555 00:43:10,200 --> 00:43:11,500 No, no. It's a settlement out of court. 556 00:43:11,660 --> 00:43:13,460 They didn't expose it so that they don't found out. 557 00:43:13,580 --> 00:43:15,500 If it's a criminal case, it's a crime of rape. 558 00:43:15,630 --> 00:43:17,170 There's no gynecological examination too. 559 00:43:17,340 --> 00:43:19,090 But if she did that, then she's out. 560 00:43:19,210 --> 00:43:21,010 There was not even a suspect. 561 00:43:21,130 --> 00:43:23,760 She's a celebrity after all. Image is top priority. 562 00:43:23,890 --> 00:43:26,010 Besides, settlement out of court is safe. 563 00:43:26,180 --> 00:43:29,350 I wonder if you can be a bride in the show business by doing that. 564 00:43:30,680 --> 00:43:33,770 You guys don't have dignity. 565 00:43:35,980 --> 00:43:37,400 I lost appetite. 566 00:43:45,160 --> 00:43:46,530 Natsume. 567 00:43:46,700 --> 00:43:48,870 I finally can talk to you. 568 00:43:49,540 --> 00:43:51,200 You look fine, Natsume. 569 00:43:51,370 --> 00:43:54,170 I was worried. 570 00:43:54,460 --> 00:43:56,540 The blazer looks good on you. 571 00:43:56,670 --> 00:43:58,750 You look like a doll. 572 00:44:00,380 --> 00:44:01,800 It also suits you, Kana. 573 00:44:03,720 --> 00:44:05,050 It's really cute on you. 574 00:44:08,430 --> 00:44:09,850 Natsume. 575 00:44:09,970 --> 00:44:13,020 If you want to see Koh, you should go to the harbor. 576 00:44:13,140 --> 00:44:16,230 He has been hanging around there lately. 577 00:44:19,570 --> 00:44:21,820 Koh also wants to see you too. 578 00:44:21,940 --> 00:44:23,900 Kana, let's go. 579 00:44:24,030 --> 00:44:25,410 Bye. 580 00:44:55,940 --> 00:44:57,770 Yo! 581 00:44:59,020 --> 00:45:00,730 You're eating lunch there? 582 00:45:01,860 --> 00:45:03,230 Yeah. 583 00:45:10,830 --> 00:45:11,950 What? 584 00:45:12,200 --> 00:45:15,290 So you trimmed your eyebrows. 585 00:45:15,660 --> 00:45:17,120 Hey, that's rude. 586 00:45:20,000 --> 00:45:21,500 Sorry. 587 00:45:22,710 --> 00:45:24,420 It's been awhile since we've talked. 588 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 Hey, come here. 589 00:45:28,590 --> 00:45:29,930 Mochizuki. 590 00:45:30,680 --> 00:45:31,640 Hey! 591 00:45:42,480 --> 00:45:43,730 Why there? 592 00:45:43,860 --> 00:45:44,980 Come closer. 593 00:45:51,660 --> 00:45:53,330 Want to eat some oranges? 594 00:45:53,830 --> 00:45:55,200 Don't want to? 595 00:45:56,330 --> 00:45:58,710 Have you been meeting with Koh recently? 596 00:45:59,670 --> 00:46:01,170 Not at all. 597 00:46:01,330 --> 00:46:02,840 Because we broke up. 598 00:46:04,250 --> 00:46:05,670 I see. 599 00:46:06,920 --> 00:46:08,800 Is something wrong? 600 00:46:09,470 --> 00:46:11,300 Well, it's just recently, 601 00:46:11,430 --> 00:46:15,640 he's been hanging out with strange people ever since we started high school. 602 00:46:16,520 --> 00:46:18,520 Seems the violent ones. 603 00:46:18,680 --> 00:46:21,100 Really. I see. 604 00:46:21,900 --> 00:46:24,520 I wonder what Koh's thinking. 605 00:46:25,020 --> 00:46:26,610 Hmm. 606 00:46:26,730 --> 00:46:28,530 I don't know. 607 00:46:32,740 --> 00:46:35,620 Why did you two broke up? 608 00:46:36,830 --> 00:46:37,870 Why? 609 00:46:38,040 --> 00:46:39,500 To start fresh? 610 00:46:39,870 --> 00:46:41,250 I wonder really to start fresh. 611 00:46:43,750 --> 00:46:47,380 For you, is it to start fresh? 612 00:46:50,970 --> 00:46:52,890 I see you every morning. 613 00:46:53,050 --> 00:46:55,050 To break up 614 00:46:55,600 --> 00:46:59,730 is the only way to not hurt each other. 615 00:47:01,600 --> 00:47:03,730 You don't understand it, don't you? 616 00:47:05,150 --> 00:47:06,320 Nope. 617 00:47:06,860 --> 00:47:08,480 I kinda do. 618 00:47:09,780 --> 00:47:13,860 I've specially looking at you two that time. 619 00:47:15,740 --> 00:47:17,580 That time... 620 00:47:36,100 --> 00:47:38,140 Suck this. 621 00:47:38,600 --> 00:47:39,350 Huh? 622 00:47:39,470 --> 00:47:40,930 Suck it. 623 00:47:41,100 --> 00:47:42,180 Okay. 624 00:47:46,770 --> 00:47:47,940 Hm? 625 00:47:48,070 --> 00:47:49,610 Hm... I can't. 626 00:47:49,780 --> 00:47:51,280 It's a miss. 627 00:48:02,080 --> 00:48:03,620 Here. 628 00:48:09,090 --> 00:48:10,880 Hm! Sweet! 629 00:48:11,010 --> 00:48:13,300 Isn't it? Can you also suck those at Tokyo? 630 00:48:13,470 --> 00:48:14,470 I won't. 631 00:48:14,590 --> 00:48:16,970 Oh really. I always suck those. 632 00:48:19,060 --> 00:48:20,470 Eyebrows. 633 00:48:20,600 --> 00:48:22,020 Stop it with my eyebrows. 634 00:48:23,810 --> 00:48:25,440 - You know. - Hm? 635 00:48:25,560 --> 00:48:27,480 Mochizuki. 636 00:48:27,650 --> 00:48:30,650 When you're in trouble, just tell me. 637 00:49:51,520 --> 00:49:53,360 Hey Koh. What're you doing? 638 00:49:53,480 --> 00:49:54,530 Taking a piss. 639 00:51:58,980 --> 00:52:01,320 Why did you come here? 640 00:52:09,240 --> 00:52:11,120 Wait, Koh. 641 00:52:11,250 --> 00:52:13,460 It's been awhile since I heard your voice. 642 00:52:22,210 --> 00:52:23,970 Hey, Natsume. 643 00:52:26,010 --> 00:52:26,970 I can see your panties. 644 00:52:34,060 --> 00:52:35,980 Wait, Koh. 645 00:52:39,480 --> 00:52:41,900 What're you thinking? 646 00:52:42,230 --> 00:52:43,280 Jerk! 647 00:52:44,860 --> 00:52:46,070 Asshole! 648 00:52:46,240 --> 00:52:47,740 Shitty delinquent! 649 00:52:48,950 --> 00:52:50,740 Your bangs are too long! 650 00:52:52,910 --> 00:52:54,580 You have a really bad personality! 651 00:52:56,210 --> 00:52:58,670 You've been running from place to place all this time, didn't you? 652 00:52:59,420 --> 00:53:01,710 I've always been waiting for you. 653 00:53:03,260 --> 00:53:06,090 I've always been waiting for you, you know! 654 00:53:11,220 --> 00:53:13,430 Hey, Natsume. 655 00:53:19,270 --> 00:53:20,900 Natsume. 656 00:53:21,320 --> 00:53:22,940 Aren't you being stupid. 657 00:53:26,030 --> 00:53:29,450 Na-tsu-me. 658 00:53:32,950 --> 00:53:34,410 To think you have something like this. 659 00:53:34,540 --> 00:53:36,460 You're really stupid. 660 00:53:36,620 --> 00:53:39,290 You've really become this stupid. 661 00:53:41,090 --> 00:53:42,630 We are the same, aren't we? 662 00:53:43,300 --> 00:53:44,510 Hey, Natsume. 663 00:53:46,090 --> 00:53:48,010 Let's stop this youth playing. 664 00:53:51,220 --> 00:53:54,970 I feel bright when I'm with Ohtomo. 665 00:53:57,600 --> 00:54:00,770 Thank goodness I have a place to ran away. 666 00:54:01,610 --> 00:54:03,650 Isn't it bad to ran away? 667 00:54:04,570 --> 00:54:07,950 Should I be always be like this?! 668 00:54:09,860 --> 00:54:12,240 I'm envious of you, Koh. 669 00:54:15,950 --> 00:54:18,580 You've forgotten about me, didn't you? 670 00:54:18,710 --> 00:54:20,120 It's your fault. 671 00:54:22,500 --> 00:54:23,920 I could never 672 00:54:24,000 --> 00:54:26,340 ever forgotten about that day! 673 00:54:30,090 --> 00:54:31,050 Koh... 674 00:54:32,760 --> 00:54:35,180 Why didn't you beat him off? 675 00:54:36,680 --> 00:54:38,980 We... 676 00:54:41,350 --> 00:54:42,650 really 677 00:54:44,150 --> 00:54:45,860 made an illusion of getting together for marriage. 678 00:54:51,700 --> 00:54:53,700 Please remember. 679 00:54:53,870 --> 00:54:57,620 You held my throat with your hands, didn't you?! 680 00:55:47,380 --> 00:55:48,920 Koh! 681 00:55:49,760 --> 00:55:52,090 Get a hold of yourself, Koh! 682 00:56:02,390 --> 00:56:04,600 What an ugly face. 683 00:56:08,940 --> 00:56:11,030 It's your fault! 684 00:56:11,740 --> 00:56:12,990 Why? 685 00:56:16,370 --> 00:56:17,410 Jerk! 686 00:56:20,370 --> 00:56:21,910 You know, 687 00:56:22,330 --> 00:56:24,040 I'm in pain. 688 00:56:24,410 --> 00:56:26,920 I can see fully your face. 689 00:56:30,000 --> 00:56:32,920 I also wanted to live beautifully! 690 00:56:37,930 --> 00:56:39,300 Natsume. 691 00:56:40,600 --> 00:56:42,890 You're a pain in the ass. 692 00:56:43,890 --> 00:56:47,440 I'm sorry that I get caught up with your life! 693 00:56:48,440 --> 00:56:50,400 Leave me be already. 694 00:56:54,440 --> 00:56:55,200 Here! 695 00:56:56,700 --> 00:56:57,610 Here. 696 00:56:57,740 --> 00:56:58,740 Here. 697 00:57:00,490 --> 00:57:01,490 Huh? 698 00:57:03,660 --> 00:57:05,500 Sis! Ah... 699 00:57:05,620 --> 00:57:07,500 Did your sister caught it? 700 00:57:09,130 --> 00:57:11,040 What's wrong, Sis? 701 00:57:11,170 --> 00:57:12,920 I'll get a towel. 702 00:57:16,510 --> 00:57:18,010 What happened? 703 00:57:44,790 --> 00:57:46,210 Here. 704 00:57:47,160 --> 00:57:48,370 Hmm... 705 00:57:48,540 --> 00:57:50,080 You like that, don't you? 706 00:57:50,710 --> 00:57:51,960 Yup. 707 00:57:55,010 --> 00:57:57,130 It's my first time in a batting center. 708 00:57:57,260 --> 00:57:58,300 Really? 709 00:57:58,430 --> 00:57:59,680 Yeah. 710 00:57:59,800 --> 00:58:00,890 How about you? 711 00:58:01,010 --> 00:58:03,680 I come here frequently. I'm a regular customer. 712 00:58:03,810 --> 00:58:05,350 You like baseball? 713 00:58:06,020 --> 00:58:07,520 Yeah. 714 00:58:08,310 --> 00:58:11,560 That sounds great, liking many things. 715 00:58:11,730 --> 00:58:13,400 You sound happy. 716 00:58:13,520 --> 00:58:14,900 You're making fun of me, aren't you? 717 00:58:16,070 --> 00:58:17,650 You know, 718 00:58:18,240 --> 00:58:19,950 you also like stuff. 719 00:58:22,320 --> 00:58:24,370 I'm fine as it is. 720 00:58:25,240 --> 00:58:26,700 Do you like the sea? 721 00:58:26,830 --> 00:58:28,250 Hm? Yeah. 722 00:58:28,370 --> 00:58:29,830 I like the sea. 723 00:58:29,960 --> 00:58:33,500 You're a fisherman family after all. You'll succeed, right? 724 00:58:33,920 --> 00:58:36,920 Nope. My big bro will succeed that. 725 00:58:37,050 --> 00:58:38,920 I'm thinking of getting out of this place. 726 00:58:39,090 --> 00:58:40,260 Really? 727 00:58:40,430 --> 00:58:41,090 Yeah. 728 00:58:41,260 --> 00:58:42,680 I see. 729 00:58:42,800 --> 00:58:45,600 I thought that you'll always be here. 730 00:58:46,810 --> 00:58:48,390 If I get out of here, 731 00:58:48,520 --> 00:58:50,940 I think there are things I will be able to see. 732 00:58:51,600 --> 00:58:53,730 You're getting out of here too, right? 733 00:58:53,860 --> 00:58:57,030 Hmm... I don't know. 734 00:58:57,440 --> 00:59:00,610 No vision comes to mind for my future. 735 00:59:05,780 --> 00:59:07,160 Paris? 736 00:59:07,580 --> 00:59:08,830 Huh? 737 00:59:09,450 --> 00:59:12,620 You'll be a model again right? Am I wrong that you're going to Paris? 738 00:59:12,790 --> 00:59:14,420 What ridiculous thing to say. 739 00:59:14,540 --> 00:59:15,920 What ridicious thing? 740 00:59:16,040 --> 00:59:18,460 I said the seriously, hey. 741 00:59:18,590 --> 00:59:20,300 Paris? 742 00:59:22,380 --> 00:59:24,590 Didn't you like those? 743 00:59:24,720 --> 00:59:25,800 Paris? 744 00:59:25,970 --> 00:59:26,970 Yeah. 745 00:59:27,810 --> 00:59:29,140 Is it weird? 746 00:59:31,390 --> 00:59:33,190 But we're still in high school. 747 00:59:33,310 --> 00:59:34,730 When we are 748 00:59:34,860 --> 00:59:36,860 thinking ridiculous things like that, 749 00:59:36,980 --> 00:59:38,730 don't you think it's fine? 750 00:59:40,570 --> 00:59:42,070 I guess so. 751 00:59:42,700 --> 00:59:44,660 I think so. 752 00:59:51,710 --> 00:59:52,580 Alright! 753 00:59:52,710 --> 00:59:55,250 Let's cheer up! Just look! 754 00:59:56,420 --> 00:59:58,210 Just look. 755 00:59:59,840 --> 01:00:01,510 Here I go. 756 01:00:02,470 --> 01:00:04,340 My... 757 01:00:04,470 --> 01:00:06,430 My nice batting. 758 01:00:07,050 --> 01:00:09,100 My nice batting. 759 01:00:09,680 --> 01:00:11,480 My nice batting! 760 01:00:11,600 --> 01:00:13,020 Just look! 761 01:00:13,350 --> 01:00:14,390 Alright! 762 01:00:18,650 --> 01:00:19,860 No, no, no... 763 01:00:20,030 --> 01:00:22,030 I wonder if I can also do this. 764 01:00:22,190 --> 01:00:23,650 There! Did you see it?! 765 01:00:23,780 --> 01:00:24,530 You saw it, didn't you?! 766 01:00:24,650 --> 01:00:25,860 I didn't. 767 01:00:26,030 --> 01:00:27,660 My nice batting! 768 01:00:27,780 --> 01:00:28,700 Bring it! 769 01:00:28,870 --> 01:00:31,450 Alright! 770 01:00:31,580 --> 01:00:32,700 You'll put 100 yen here, right? 771 01:00:32,870 --> 01:00:33,830 - What? - 100 yen, right? 772 01:00:33,960 --> 01:00:35,540 Yeah, put some. 773 01:00:42,050 --> 01:00:43,880 You can do it! Go, Mochizuki! 774 01:00:45,550 --> 01:00:47,220 Let's aim for Koushien! 775 01:00:47,340 --> 01:00:48,890 I can't seem to hit, but it's fun. 776 01:00:49,010 --> 01:00:49,720 I see. 777 01:00:54,270 --> 01:00:55,390 That's good. 778 01:00:55,560 --> 01:00:57,270 So? Did you take a hit? 779 01:01:00,980 --> 01:01:02,650 - Hey, Ohtomo. - Huh? 780 01:01:03,400 --> 01:01:04,990 I won't like you. 781 01:01:06,700 --> 01:01:09,450 Yeah. I'm fine with being friends. 782 01:01:13,040 --> 01:01:14,750 Won't you like to watch a movie tomorrow? 783 01:01:14,870 --> 01:01:17,250 What? You like movies? 784 01:01:17,920 --> 01:01:18,750 Yeah. 785 01:01:18,920 --> 01:01:20,170 I see. 786 01:01:21,420 --> 01:01:25,050 That sounds good, you get to like anything. 787 01:01:25,170 --> 01:01:27,720 You're making fun of me, huh? 788 01:01:29,510 --> 01:01:31,050 Not really. 789 01:01:31,180 --> 01:01:33,430 I really think that's good of you. 790 01:02:38,290 --> 01:02:42,670 Natsume. Ohtomo is here. 791 01:02:45,340 --> 01:02:47,010 Excuse me. 792 01:02:49,010 --> 01:02:51,180 Thank you. Take your time. 793 01:03:00,100 --> 01:03:01,730 Ohtomo, wait... 794 01:03:01,850 --> 01:03:03,520 Just wait there. 795 01:03:32,220 --> 01:03:34,220 It's fine now. 796 01:03:38,430 --> 01:03:39,390 I'm sorry. 797 01:03:39,520 --> 01:03:41,390 Hm? Ah, it's alright already. 798 01:03:41,520 --> 01:03:42,730 Just sleep. 799 01:03:43,480 --> 01:03:45,360 I've wanted to see a movie though. 800 01:03:45,480 --> 01:03:47,020 Well, yeah. 801 01:03:47,150 --> 01:03:50,030 But then again, we can go anytime. 802 01:03:51,530 --> 01:03:52,820 I've got a get well gift. 803 01:03:54,240 --> 01:03:56,200 My deluxe special 804 01:03:56,320 --> 01:03:58,910 common cold will get blown away, super cheerful CD. 805 01:03:59,080 --> 01:04:00,910 What? How suspicious! 806 01:04:01,040 --> 01:04:03,000 Give a listen. I'll leave it here, okay? 807 01:04:03,120 --> 01:04:04,580 Okay. Thanks. 808 01:04:04,750 --> 01:04:05,880 Okay. 809 01:04:12,970 --> 01:04:15,430 You're a stylish one. 810 01:04:17,390 --> 01:04:19,100 Let me see it. 811 01:04:21,140 --> 01:04:22,850 We're friends, right? 812 01:04:27,770 --> 01:04:32,110 This fingernail is the one with a different color. 813 01:04:32,280 --> 01:04:33,780 Seems like... 814 01:04:34,360 --> 01:04:36,280 a camellia is blooming. 815 01:04:45,710 --> 01:04:47,630 Mochizuki. 816 01:04:48,750 --> 01:04:50,880 You like Koh, right? 817 01:04:56,470 --> 01:04:57,800 If that's the case, 818 01:04:58,930 --> 01:05:03,140 Since you two are important, I can't get in. 819 01:05:06,100 --> 01:05:07,190 That's why, 820 01:05:07,310 --> 01:05:09,110 It's just that, I'm, well... 821 01:05:09,230 --> 01:05:11,480 I'm fine dating you. 822 01:05:14,240 --> 01:05:15,990 Huh? 823 01:05:16,150 --> 01:05:18,740 What are you saying such a selfish thing? 824 01:05:18,870 --> 01:05:19,870 You even prepared your eyebrows. 825 01:05:19,990 --> 01:05:22,200 Hey, stop it with the eyebrows. 826 01:05:24,160 --> 01:05:25,750 You say it again. 827 01:05:25,870 --> 01:05:27,580 Such stylish eyebrows. 828 01:05:28,170 --> 01:05:29,920 Let me have a good look at it. 829 01:05:30,040 --> 01:05:32,340 You really have a bad personality. 830 01:05:32,500 --> 01:05:34,340 Let me see your eyebrows too. 831 01:05:34,460 --> 01:05:35,840 No. I can't do that. 832 01:05:36,010 --> 01:05:38,510 Let me see. We're friends, right? 833 01:05:40,470 --> 01:05:43,350 That eyebrows. 834 01:05:43,720 --> 01:05:44,810 This... 835 01:05:44,930 --> 01:05:46,270 That stylish eyebrows, lemme see. 836 01:05:46,390 --> 01:05:47,600 - Eyebrows. - Huh? 837 01:05:47,730 --> 01:05:48,520 Eyebrows. 838 01:05:48,690 --> 01:05:50,480 - Eyebrows. - Mochizuki. 839 01:05:51,110 --> 01:05:52,610 - Ohtomo! - Mochizuki! 840 01:05:52,730 --> 01:05:55,320 Lemme see your eyebrows! 841 01:05:55,690 --> 01:05:57,610 - But you're already seeing it. - Mochizuki. 842 01:05:58,820 --> 01:06:00,030 - Eyebrows. - Natsume! 843 01:06:08,870 --> 01:06:10,960 I will make you smile. 844 01:06:12,210 --> 01:06:13,960 I'll do anything. 845 01:06:18,170 --> 01:06:19,720 No. 846 01:06:20,430 --> 01:06:24,060 Ohtomo, you don't have to try so hard. 847 01:06:30,900 --> 01:06:32,400 No. 848 01:06:33,110 --> 01:06:34,900 Let me. 849 01:06:40,410 --> 01:06:41,820 What is this handshake? 850 01:06:41,950 --> 01:06:44,200 I don't know. 851 01:06:44,330 --> 01:06:45,870 Anyway, 852 01:06:45,990 --> 01:06:47,160 get well soon! 853 01:06:47,290 --> 01:06:49,000 Get rid of your cold. 854 01:06:49,120 --> 01:06:51,250 Smile. 855 01:06:57,960 --> 01:06:59,420 Wait. 856 01:06:59,590 --> 01:07:02,180 What face is the mask you're making? 857 01:07:04,390 --> 01:07:06,350 If you put that on, 858 01:07:07,180 --> 01:07:09,430 it will thoroughly burn the soul. 859 01:07:11,770 --> 01:07:15,020 If that's the case, anything but the mask 860 01:07:15,610 --> 01:07:17,980 will be sacrifice by your body. 861 01:07:19,490 --> 01:07:21,360 Would I go to God? 862 01:07:22,780 --> 01:07:24,620 Bring it! 863 01:07:45,470 --> 01:07:46,930 Hello? 864 01:07:47,060 --> 01:07:48,890 Natsume, it's been awhile. 865 01:07:49,020 --> 01:07:50,890 Are you doing fine? 866 01:07:51,020 --> 01:07:52,310 Yes, kinda. 867 01:07:52,480 --> 01:07:55,650 It seems the heat has slowly cooled down. 868 01:07:55,770 --> 01:07:57,230 Want to continue working? 869 01:07:57,360 --> 01:07:58,650 Work? 870 01:07:58,780 --> 01:08:02,320 But Natsume, you're really popular. 871 01:08:02,490 --> 01:08:05,070 You're not declining at all. 872 01:08:05,200 --> 01:08:08,160 Seems like Mr Hironou will take film another movie. 873 01:08:08,330 --> 01:08:11,540 And also, he's thinking to take you as part of it now. 874 01:08:12,120 --> 01:08:13,290 Well, the story is, well, 875 01:08:13,410 --> 01:08:15,790 you have to think about it after reading it. 876 01:08:17,590 --> 01:08:18,960 But of course, your parents 877 01:08:19,090 --> 01:08:21,510 should also give an okay too. 878 01:08:21,670 --> 01:08:23,050 I will go meet you one of these days... 879 01:08:23,170 --> 01:08:26,140 I'm sorry but I can't. 880 01:08:26,850 --> 01:08:29,470 I don't feel like it anymore. 881 01:08:31,270 --> 01:08:33,140 But I'll send a scenario even just to your PC. 882 01:08:33,270 --> 01:08:35,020 Just try reading it. 883 01:08:35,140 --> 01:08:36,350 Okay? 884 01:09:01,880 --> 01:09:03,050 No way... 885 01:09:03,420 --> 01:09:04,630 Mr Hironou? 886 01:09:04,760 --> 01:09:06,930 So it's really you, Natsume. 887 01:09:07,300 --> 01:09:09,550 I wondered who is that country girl. 888 01:09:11,720 --> 01:09:13,060 It's Natsume. 889 01:09:13,180 --> 01:09:15,730 - Why are getting pictures? - Are you a celebrity? 890 01:09:15,850 --> 01:09:17,560 Ohtomo's waiting there. 891 01:09:17,730 --> 01:09:19,860 Why did you suddenly come here? 892 01:09:19,980 --> 01:09:21,900 Well, since I'm not getting responses from you, 893 01:09:22,070 --> 01:09:24,190 I came all the way here to persuade you. 894 01:09:24,320 --> 01:09:25,240 All the way from Tokyo? 895 01:09:25,400 --> 01:09:26,400 Yeah. 896 01:09:26,820 --> 01:09:28,910 No, but I guess it's fine. 897 01:09:29,160 --> 01:09:32,330 Seems like now that I see you, I do not feel like taking pictures of you anymore. 898 01:09:33,450 --> 01:09:35,960 Seems like you won't really know until you meet someone. 899 01:09:36,080 --> 01:09:37,580 Right? 900 01:09:38,460 --> 01:09:40,920 Well, but that goes without saying that 901 01:09:41,090 --> 01:09:44,420 I feel relieved that I came all the way to Ukigumo to find that out. 902 01:09:44,590 --> 01:09:47,510 I've learned a lot. Thanks. 903 01:09:48,930 --> 01:09:50,430 Please wait. 904 01:09:50,600 --> 01:09:53,060 Why did you suddenly come here? 905 01:09:53,640 --> 01:09:55,930 That scenario was also terrible! 906 01:09:56,100 --> 01:09:57,940 Why do I have to take the role of being raped? 907 01:09:58,100 --> 01:10:00,360 Should I really be in that kind of role? 908 01:10:01,770 --> 01:10:03,610 It was all terrible scenes. 909 01:10:03,730 --> 01:10:04,820 Why do I have to 910 01:10:04,940 --> 01:10:06,950 be the one who is humiliated? 911 01:10:07,110 --> 01:10:08,950 But it's good being the one humiliated. 912 01:10:09,110 --> 01:10:11,030 You're that kind of weirdo, right? 913 01:10:11,160 --> 01:10:12,740 Mochizuki. 914 01:10:13,280 --> 01:10:14,290 What's up? 915 01:10:17,330 --> 01:10:18,000 Huh? 916 01:10:18,120 --> 01:10:20,460 Are you Natsume's current boyfriend? 917 01:10:21,130 --> 01:10:22,460 That's right. 918 01:10:23,630 --> 01:10:25,170 I see. 919 01:10:27,510 --> 01:10:30,180 You two are really alike. 920 01:10:34,390 --> 01:10:38,060 I thought that you would really go far. 921 01:10:39,140 --> 01:10:40,270 Bye then! 922 01:10:40,400 --> 01:10:41,730 Take care. 923 01:10:41,850 --> 01:10:43,820 I don't think we'll meet again. 924 01:10:50,150 --> 01:10:52,200 Hey, hey, hey, hey, hey! 925 01:10:52,320 --> 01:10:53,830 Who is he? 926 01:10:57,160 --> 01:10:58,830 I'm sorry, Ohtomo. 927 01:10:59,000 --> 01:11:00,500 Please go home alone today. 928 01:11:00,670 --> 01:11:03,000 Mochizuki? Hey. 929 01:11:03,710 --> 01:11:05,130 Hey! 930 01:11:06,920 --> 01:11:08,460 Hey, hey! 931 01:11:08,630 --> 01:11:10,130 Mochizuki! 932 01:11:53,220 --> 01:11:55,180 Hey, wait! 933 01:11:55,300 --> 01:11:57,510 Hold it right there! 934 01:12:12,400 --> 01:12:14,740 If this is the case, I might use this. 935 01:12:28,250 --> 01:12:30,840 God of Ukigumo. 936 01:12:32,130 --> 01:12:34,010 Can't I have 937 01:12:34,760 --> 01:12:37,260 a normal happiness? 938 01:12:40,060 --> 01:12:43,230 Should I stay on this land? 939 01:12:47,270 --> 01:12:52,280 Won't I be able to see my God one more time? 940 01:13:48,040 --> 01:13:49,460 Koh. 941 01:13:53,670 --> 01:13:55,340 So we meet. 942 01:13:58,630 --> 01:14:00,970 What're you doing here? 943 01:14:01,100 --> 01:14:03,140 I want to ask the same thing. 944 01:14:20,410 --> 01:14:23,740 Tch. Leave. 945 01:14:25,450 --> 01:14:27,000 Why? 946 01:14:27,910 --> 01:14:30,330 Why do you do that? 947 01:14:31,080 --> 01:14:35,000 Do not wear away yourself. 948 01:14:35,920 --> 01:14:37,380 Even you, 949 01:14:37,510 --> 01:14:40,720 I want you to live while you're glittering. 950 01:14:42,850 --> 01:14:44,890 Say something. 951 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 The one you're saying 952 01:14:48,730 --> 01:14:51,350 the shining Koh is already dead. 953 01:14:52,440 --> 01:14:53,650 Then the two of us 954 01:14:53,770 --> 01:14:56,320 are just fine suffering from his curse! 955 01:15:01,070 --> 01:15:03,410 Do you want to do a lover's suicide? 956 01:15:04,620 --> 01:15:07,410 We've both became hopeless. 957 01:15:08,540 --> 01:15:10,080 Hey. 958 01:15:10,210 --> 01:15:12,040 The sea and the mountains... 959 01:15:12,170 --> 01:15:14,250 They are all yours. 960 01:15:15,649 --> 01:15:17,260 All of them. 961 01:15:19,510 --> 01:15:22,260 It is not that you became someone who cannot 962 01:15:23,800 --> 01:15:25,510 play with. 963 01:15:31,270 --> 01:15:34,190 Touch me like that. 964 01:16:05,720 --> 01:16:08,140 Afraid? 965 01:16:08,310 --> 01:16:10,140 I'm not. 966 01:16:12,180 --> 01:16:13,730 I'm happy. 967 01:16:16,520 --> 01:16:18,190 Why did you meet me? 968 01:16:18,360 --> 01:16:20,650 Why are you making fun of me? 969 01:16:20,820 --> 01:16:21,820 I will devote 970 01:16:21,990 --> 01:16:24,410 anything to you, Koh. 971 01:16:26,990 --> 01:16:28,200 I hate you! 972 01:16:29,490 --> 01:16:30,870 I really hate you now! 973 01:16:33,580 --> 01:16:35,670 I really hate you now! 974 01:16:42,010 --> 01:16:44,300 You're beautiful, right? 975 01:16:44,840 --> 01:16:48,140 I thought it was something you know. 976 01:16:48,510 --> 01:16:50,060 But I guess that's enough. 977 01:16:57,440 --> 01:16:59,360 Koh. 978 01:17:01,150 --> 01:17:03,610 Let's ran away together 979 01:17:03,740 --> 01:17:05,450 from Ukigumo. 980 01:17:11,620 --> 01:17:14,000 This will be the end. 981 01:17:14,120 --> 01:17:15,790 Are you going to do this? 982 01:17:15,920 --> 01:17:17,670 I'll see you. 983 01:17:18,210 --> 01:17:19,590 Why? 984 01:17:22,210 --> 01:17:23,880 You should 985 01:17:24,050 --> 01:17:26,130 get ahead of me. 986 01:17:26,260 --> 01:17:27,840 What are you saying? 987 01:17:28,140 --> 01:17:31,640 It was fun staying with you. 988 01:17:32,060 --> 01:17:34,140 Stop joking. 989 01:17:34,890 --> 01:17:36,390 Right? 990 01:17:44,070 --> 01:17:45,690 Natsume. 991 01:17:47,410 --> 01:17:49,570 The first we met, 992 01:17:52,790 --> 01:17:55,080 you were shining. 993 01:17:55,790 --> 01:17:58,170 No way, I was. 994 01:18:01,750 --> 01:18:05,840 You already know your calling. 995 01:18:06,130 --> 01:18:07,880 No way... 996 01:18:08,840 --> 01:18:11,550 What I will do with my life is what I will decide, right? 997 01:18:11,680 --> 01:18:14,270 If that's the case, you have a God. 998 01:18:14,430 --> 01:18:16,100 Then how about you? 999 01:18:16,270 --> 01:18:19,270 I will live with God here. 1000 01:18:19,650 --> 01:18:21,110 I will not go out. 1001 01:18:21,270 --> 01:18:22,520 Okay. 1002 01:18:23,360 --> 01:18:25,110 If that's the case, 1003 01:18:26,610 --> 01:18:28,280 things you don't need 1004 01:18:28,400 --> 01:18:30,450 are all here. 1005 01:18:37,960 --> 01:18:40,460 So you're just going to drive them out. 1006 01:18:42,960 --> 01:18:45,250 I might do that. 1007 01:18:48,380 --> 01:18:50,800 I want to be with you. 1008 01:18:50,970 --> 01:18:52,800 I don't want to be separated anymore. 1009 01:18:56,140 --> 01:18:57,810 Natsume. 1010 01:18:59,310 --> 01:19:01,650 How far will you go 1011 01:19:02,860 --> 01:19:04,820 is from your strength. 1012 01:19:07,900 --> 01:19:10,150 Wherever you go. 1013 01:19:11,490 --> 01:19:13,070 You are beautiful. 1014 01:19:13,200 --> 01:19:15,450 That's not true. 1015 01:19:19,710 --> 01:19:21,500 I wasn't... 1016 01:19:25,670 --> 01:19:28,760 able to do anything for you. 1017 01:19:29,510 --> 01:19:31,220 Don't say that, Koh. 1018 01:19:37,720 --> 01:19:40,680 I wanted to be proud... 1019 01:19:42,810 --> 01:19:45,650 Like someone who you wished for... 1020 01:19:55,200 --> 01:19:57,540 Don't show yourself to me again. 1021 01:21:03,680 --> 01:21:05,600 I'm sorry. 1022 01:21:17,030 --> 01:21:19,620 Well, Ah. Take a seat over there. 1023 01:21:27,540 --> 01:21:28,460 Is it okay? 1024 01:21:28,630 --> 01:21:30,130 Huh? Yeah. 1025 01:21:30,290 --> 01:21:32,670 It's alright. We got time before the shop opens. 1026 01:21:32,800 --> 01:21:34,050 We're free. 1027 01:21:34,470 --> 01:21:35,630 Do you want something to drink? 1028 01:21:35,760 --> 01:21:36,800 Okay... 1029 01:21:36,970 --> 01:21:37,640 Here. 1030 01:21:37,760 --> 01:21:39,470 Take this here. 1031 01:21:39,600 --> 01:21:41,390 Come here and take one. 1032 01:21:58,200 --> 01:22:00,240 Okay... 1033 01:22:03,080 --> 01:22:04,450 Okay~ 1034 01:22:04,580 --> 01:22:08,330 This is tuna max dreams lively mix. Have some! 1035 01:22:08,460 --> 01:22:09,790 Hey, Ohtomo. 1036 01:22:09,920 --> 01:22:11,000 Hm? 1037 01:22:11,170 --> 01:22:13,500 What's with that face? 1038 01:22:13,670 --> 01:22:15,510 You're a bored pretty girl. 1039 01:22:15,920 --> 01:22:16,670 Okay. 1040 01:22:16,800 --> 01:22:19,010 Hey, let's sing. 1041 01:22:19,180 --> 01:22:21,640 Today is karaoke party, okay? 1042 01:22:21,760 --> 01:22:24,010 What should we sing? Which? 1043 01:22:24,180 --> 01:22:25,520 I'll sing ahead. 1044 01:22:25,680 --> 01:22:26,850 - Ohtomo... - I'll go sing. 1045 01:22:28,520 --> 01:22:29,810 Hm? 1046 01:22:30,520 --> 01:22:32,360 Let's break up. 1047 01:22:40,410 --> 01:22:41,570 Hm? 1048 01:22:43,330 --> 01:22:46,500 I decided to star in a movie. 1049 01:22:47,040 --> 01:22:49,370 That's why I'm going to Tokyo. 1050 01:22:52,710 --> 01:22:54,710 I'm fine with long distance. 1051 01:22:55,210 --> 01:22:56,710 That's impossible. 1052 01:22:58,340 --> 01:23:00,220 Impossible? 1053 01:23:01,220 --> 01:23:03,890 Don't decide that on your own. 1054 01:23:05,560 --> 01:23:06,640 Let's find a solution together... 1055 01:23:06,770 --> 01:23:08,350 I'm sorry. 1056 01:23:14,400 --> 01:23:16,690 It's really my own selfish thinking. 1057 01:23:16,980 --> 01:23:18,940 I just want to do work. 1058 01:23:19,950 --> 01:23:23,370 Because I don't have the strength of my own. 1059 01:23:23,490 --> 01:23:26,290 At the very least, let me have one wish. 1060 01:23:26,410 --> 01:23:28,200 If I don't have somewhere to ran away, 1061 01:23:28,330 --> 01:23:30,710 my dream won't come true... 1062 01:23:31,000 --> 01:23:32,210 Koh? 1063 01:23:33,920 --> 01:23:34,960 Is it Koh? 1064 01:23:38,460 --> 01:23:40,090 I'm sorry. 1065 01:23:44,090 --> 01:23:46,100 Am I no good? 1066 01:23:47,640 --> 01:23:49,480 Please hate me. 1067 01:23:55,400 --> 01:23:57,570 But I love you! 1068 01:24:02,360 --> 01:24:04,620 Even though I'm like this... 1069 01:24:07,830 --> 01:24:09,200 Thank you. 1070 01:24:13,080 --> 01:24:15,460 Smile, okay? 1071 01:24:18,630 --> 01:24:20,210 Smile. 1072 01:24:26,720 --> 01:24:29,310 Smile, please. 1073 01:24:30,970 --> 01:24:32,350 Smile... 1074 01:24:49,620 --> 01:24:51,290 I'll sing! 1075 01:24:54,330 --> 01:24:56,330 I'll sing! 1076 01:24:57,880 --> 01:24:59,500 Listen to me. 1077 01:25:06,010 --> 01:25:08,010 Okay... 1078 01:25:09,810 --> 01:25:11,350 I'll sing! 1079 01:25:12,390 --> 01:25:13,850 I'll sing! 1080 01:25:14,350 --> 01:25:16,190 Listen! 1081 01:25:18,110 --> 01:25:20,520 I don't have TV. I don't have radio. 1082 01:25:20,690 --> 01:25:22,690 The car can no longer run! 1083 01:25:22,820 --> 01:25:24,530 We don't have a piano, there's no bar. 1084 01:25:24,650 --> 01:25:26,530 The policeman is going their rounds. 1085 01:25:26,700 --> 01:25:28,700 Waking at the morning, taking out the cows. 1086 01:25:28,820 --> 01:25:30,660 About two hour walking path 1087 01:25:30,780 --> 01:25:32,870 There's no telephone, no gas. 1088 01:25:33,000 --> 01:25:35,370 Bus only comes once a day. 1089 01:25:35,500 --> 01:25:37,370 No! 1090 01:25:37,540 --> 01:25:39,040 No! 1091 01:25:39,170 --> 01:25:42,170 I'll g... Tokyo 1092 01:25:43,090 --> 01:25:46,970 If I go to Tokyo, I will save money. 1093 01:25:47,090 --> 01:25:50,220 I will feed cows in Tokyo! 1094 01:25:51,930 --> 01:25:53,560 Hey! 1095 01:25:53,930 --> 01:25:55,310 Don't you like it? 1096 01:25:55,430 --> 01:25:57,730 Don't you like it here? 1097 01:25:57,900 --> 01:25:59,730 You'll go to Tokyo, right? 1098 01:25:59,860 --> 01:26:01,400 You'll go, right? 1099 01:26:01,980 --> 01:26:02,940 Do your best. 1100 01:26:05,070 --> 01:26:06,400 Alright. 1101 01:26:06,570 --> 01:26:08,910 I don't have a guitar nor stereo. 1102 01:26:09,070 --> 01:26:10,870 I was born this way yet I haven't seen. 1103 01:26:10,990 --> 01:26:12,870 There's no drinking shop nor get-together. 1104 01:26:12,990 --> 01:26:14,750 I'm the only young one here. 1105 01:26:14,910 --> 01:26:17,040 With gramms and gramps, 1106 01:26:17,160 --> 01:26:18,920 we grab the beads and worship the sky. 1107 01:26:19,080 --> 01:26:21,080 There's no drug store nor movies. 1108 01:26:21,250 --> 01:26:22,750 Sometimes there is a picture story show. 1109 01:26:22,920 --> 01:26:24,760 Oh, I don't like this village. 1110 01:26:25,050 --> 01:26:27,420 Oh, I don't like this village. 1111 01:26:27,550 --> 01:26:31,260 I will go to Tokyo~ 1112 01:26:31,430 --> 01:26:35,350 If I go to Tokyo, I can save money. 1113 01:26:35,470 --> 01:26:38,770 I will raise cows in Tokyo. 1114 01:26:42,560 --> 01:26:44,190 Come on, let's go. Let's sing! 1115 01:26:44,320 --> 01:26:46,650 Please sing it if you know! 1116 01:26:46,780 --> 01:26:47,860 Cheer up! 1117 01:26:47,990 --> 01:26:49,110 Do your best! 1118 01:26:49,610 --> 01:26:51,030 Do your best! 1119 01:26:51,160 --> 01:26:53,240 You'll do your best! 1120 01:26:53,370 --> 01:26:54,910 Come on! 1121 01:26:55,040 --> 01:26:57,410 There's no disco nor peepshow. 1122 01:26:57,540 --> 01:26:59,370 What's a laser disc? 1123 01:26:59,500 --> 01:27:01,460 There is a karaoke but 1124 01:27:01,580 --> 01:27:03,210 I haven't seen one that's been hoisted. 1125 01:27:03,340 --> 01:27:05,630 There's no newspaper nor magazine. 1126 01:27:05,750 --> 01:27:07,260 What's coming sometimes are circular notice. 1127 01:27:07,380 --> 01:27:09,550 There are no traffic signs, of course not. 信号無工 ある訳無工} 1128 01:27:09,680 --> 01:27:11,130 There's no electricity in my village. 1129 01:27:11,300 --> 01:27:12,970 Hey, I hate this village. 1130 01:27:13,300 --> 01:27:15,720 Hey, I hate this village. 1131 01:27:15,850 --> 01:27:19,640 I will go to Tokyo. 1132 01:27:19,810 --> 01:27:23,810 I will go to Tokyo and save money. 1133 01:27:23,940 --> 01:27:26,980 I will buy lots at Ginza. 1134 01:27:27,150 --> 01:27:29,150 I hate this village. 1135 01:27:29,490 --> 01:27:31,780 I hate this village. 1136 01:27:31,910 --> 01:27:35,830 I will go to Tokyo. 1137 01:27:35,990 --> 01:27:39,830 If I go to Tokyo, I will save money. 1138 01:27:40,000 --> 01:27:43,130 I will raise cows at Tokyo. 1139 01:27:47,710 --> 01:27:50,760 Thank you! 1140 01:27:54,260 --> 01:27:55,850 We're friends. 1141 01:27:57,010 --> 01:27:58,520 Especially this time. 1142 01:27:59,220 --> 01:27:59,930 Do your best. 1143 01:28:01,433 --> 01:28:02,440 Thank you. 1144 01:28:03,900 --> 01:28:04,980 Please take care of her. 1145 01:28:05,110 --> 01:28:06,360 Please take care of me. 1146 01:28:06,520 --> 01:28:10,570 Natsume will again pursue work in show business. It's a scary business. 1147 01:28:10,740 --> 01:28:11,990 I will do my best! 1148 01:28:12,150 --> 01:28:13,530 To think something like that happened, 1149 01:28:13,700 --> 01:28:15,780 Protecting their child is the job of the parents. 1150 01:28:16,030 --> 01:28:18,290 - I think it's better if I cut my hair. - Yeah, I think it's better. 1151 01:28:18,410 --> 01:28:21,200 Well, I know what you're talking about. 1152 01:28:21,330 --> 01:28:24,710 But whatever happened, it's my daughter. 1153 01:28:25,710 --> 01:28:29,550 In the end, I can only believe in her. 1154 01:28:57,910 --> 01:28:59,490 Koh. 1155 01:28:59,620 --> 01:29:00,410 Hm? 1156 01:29:00,540 --> 01:29:02,000 Oh, so you're participating. 1157 01:29:02,120 --> 01:29:04,080 No, I'll be helping our shop today. 1158 01:29:04,250 --> 01:29:05,790 Eat some fried squid later. 1159 01:29:06,916 --> 01:29:07,710 Okay. 1160 01:29:09,290 --> 01:29:10,920 You are... 1161 01:29:11,960 --> 01:29:14,090 looking better and better with that. 1162 01:29:14,260 --> 01:29:16,930 Huh? What're you talking about? 1163 01:29:17,800 --> 01:29:21,430 It's just that, it suits you that you're wearing that. 1164 01:29:22,770 --> 01:29:24,940 If that's the case, 1165 01:29:25,060 --> 01:29:27,230 you have become more and more suited to the squids. 1166 01:29:27,350 --> 01:29:28,289 Shut up. 1167 01:29:29,730 --> 01:29:31,860 (大友) まあ 俺は イカ焼きでは終ねらんけどな 1168 01:29:31,980 --> 01:29:35,240 Stay tuned only for Koh. 1169 01:29:35,360 --> 01:29:36,360 Are you stupid? 1170 01:29:36,490 --> 01:29:37,410 Good luck with the Fire Festival. 1171 01:29:37,530 --> 01:29:39,240 Yeah, you too. 1172 01:29:39,370 --> 01:29:42,120 I will devote my youth to fried squids. 1173 01:29:42,240 --> 01:29:44,040 Oh, I see. 1174 01:30:02,640 --> 01:30:05,310 Vigorous long-nosed goblins are sure popular. 1175 01:30:13,020 --> 01:30:15,320 Hey, Dad. 1176 01:30:15,440 --> 01:30:17,400 Isn't the guy before a bit suspicious? 1177 01:30:17,530 --> 01:30:19,740 Huh? He's from this village. 1178 01:30:19,870 --> 01:30:22,080 The one wearing a white clothing? 1179 01:30:22,200 --> 01:30:23,950 That mask... 1180 01:30:24,080 --> 01:30:25,910 Koh was making it. 1181 01:30:26,040 --> 01:30:28,870 What is? It's all the same. 1182 01:31:02,200 --> 01:31:03,780 - Koh! - Hey, what is it? 1183 01:31:07,410 --> 01:31:08,620 I'm sure I saw one. 1184 01:31:08,750 --> 01:31:09,580 What did you see?! 1185 01:31:12,380 --> 01:31:15,300 There's someone wearing a fake mask. 1186 01:31:19,840 --> 01:31:22,390 I think Natsume is in danger. 1187 01:31:22,800 --> 01:31:23,970 Natsume. 1188 01:31:27,560 --> 01:31:28,810 It's been a year. 1189 01:31:29,020 --> 01:31:30,890 Koh! You can't afford it anymore! 1190 01:31:38,240 --> 01:31:41,660 Okay. It's time to kill. 1191 01:31:41,780 --> 01:31:43,280 You really want to become one with me, right? 1192 01:31:43,780 --> 01:31:45,030 Tonight will be a memorial for both of us. 1193 01:31:47,740 --> 01:31:49,080 Koh! 1194 01:31:49,200 --> 01:31:50,210 Koh! 1195 01:31:54,040 --> 01:31:56,500 Why are you holding something like that, Natsume? 1196 01:31:58,340 --> 01:31:59,800 It's alright. 1197 01:32:00,920 --> 01:32:02,510 It's alright Natsume, relax. 1198 01:32:04,930 --> 01:32:06,390 I will make you happy. 1199 01:32:09,310 --> 01:32:10,890 It's alright, Natsume. 1200 01:32:11,020 --> 01:32:12,020 I said it'll be okay. 1201 01:32:12,350 --> 01:32:13,690 I will make you happy. 1202 01:32:14,270 --> 01:32:16,270 No! No! 1203 01:32:16,440 --> 01:32:18,940 Why can't you understand, Natsume? 1204 01:32:19,070 --> 01:32:20,940 Koh, save me! 1205 01:32:21,070 --> 01:32:21,950 Please understand, Natsume. 1206 01:33:33,020 --> 01:33:35,440 So I still see that kind of dream. 1207 01:34:07,880 --> 01:34:09,680 Koh... 1208 01:34:24,530 --> 01:34:26,150 Koh... 1209 01:35:52,360 --> 01:35:53,660 Koh... 1210 01:36:03,880 --> 01:36:05,000 Koh... 1211 01:36:30,530 --> 01:36:32,200 Koh, help me! 1212 01:36:37,780 --> 01:36:39,040 It's Koh... 1213 01:37:01,020 --> 01:37:04,520 Koh, that's not enough. 1214 01:37:04,640 --> 01:37:07,190 He's still alive. 1215 01:37:07,400 --> 01:37:08,230 Kill him! 1216 01:37:09,400 --> 01:37:10,820 Hurry and kill him! 1217 01:37:11,900 --> 01:37:13,240 Go, Koh! 1218 01:37:13,400 --> 01:37:15,950 Koh! Go! 1219 01:39:14,270 --> 01:39:15,610 Koh! 1220 01:39:15,730 --> 01:39:17,030 You mustn't kill him! 1221 01:39:17,150 --> 01:39:18,860 Natsume! 1222 01:39:19,030 --> 01:39:20,200 Get away. 1223 01:39:20,320 --> 01:39:21,490 Kana, leave! 1224 01:39:21,610 --> 01:39:23,660 Natsume! You'll understand! 1225 01:39:23,780 --> 01:39:26,660 It's the last thing the two of us will create. 1226 01:39:26,790 --> 01:39:28,370 Make it, Koh! 1227 01:39:28,540 --> 01:39:30,420 The last truth... 1228 01:39:44,720 --> 01:39:48,060 If I die here, I'll be lined up together 1229 01:39:48,430 --> 01:39:51,810 with Natsume in tomorrow's newspaper. 1230 01:39:52,310 --> 01:39:54,940 It would be a shadow that will never disappear for the rest of her life. 1231 01:39:55,730 --> 01:39:57,150 If that happens, 1232 01:39:58,990 --> 01:40:01,400 Natsume's career in show business would... 1233 01:40:11,870 --> 01:40:13,250 Shit! 1234 01:40:22,340 --> 01:40:23,260 Natsume. 1235 01:40:32,310 --> 01:40:33,560 Tomorrow, 1236 01:40:34,560 --> 01:40:36,440 everything will subside in the sea. 1237 01:40:39,860 --> 01:40:41,400 Natsume. 1238 01:40:42,610 --> 01:40:45,280 Never meet again with Koh. 1239 01:41:28,200 --> 01:41:31,330 Zipang International Film Festival. Best actress award goes to 1240 01:41:31,490 --> 01:41:33,410 Ms Natsume Mochizuki. 1241 01:41:33,540 --> 01:41:35,670 Ms Mochizuki, what kind of feelings 1242 01:41:35,830 --> 01:41:38,420 have you faced with this film? 1243 01:41:39,040 --> 01:41:43,010 When I was 16, I came from the countryside to Tokyo. 1244 01:41:43,170 --> 01:41:46,340 The overlap of it with the protagonist's feelings was great. 1245 01:41:46,510 --> 01:41:51,180 My heart always whispers the time I'm going to accept. 1246 01:41:51,310 --> 01:41:53,520 You probably don't know. 1247 01:41:53,850 --> 01:41:55,850 Koh was more amazing! 1248 01:41:56,020 --> 01:41:59,560 Yes, I think I'm being attentively watched 1249 01:41:59,690 --> 01:42:01,570 by my God. 1250 01:42:02,320 --> 01:42:04,030 Ah, it's like 1251 01:42:04,150 --> 01:42:06,700 that almighty feeling of those days was resurrected! 1252 01:42:06,860 --> 01:42:09,030 It's really a place full of memories. 1253 01:42:09,490 --> 01:42:11,280 You're saying that thought 1254 01:42:11,410 --> 01:42:14,200 of all your might, has led you to this award. 1255 01:42:14,330 --> 01:42:16,040 Congratulations. 1256 01:42:26,550 --> 01:42:29,050 You're relaxed. 1257 01:42:30,800 --> 01:42:33,010 So you can breathe. 1258 01:42:33,390 --> 01:42:35,640 We will now show a special video. 1259 01:42:35,770 --> 01:42:39,900 It's the scene where the protagonist, Yukiko will leave the countryside and go to Tokyo. 1260 01:42:40,060 --> 01:42:42,770 Well here it is. Please enjoy. 1261 01:43:14,220 --> 01:43:15,180 No! 1262 01:43:32,160 --> 01:43:41,120 - Tomioka. - Yukiko. 1263 01:43:41,290 --> 01:43:44,630 - Tomioka! - Yukiko! 1264 01:43:44,750 --> 01:43:47,630 Tomioka! 1265 01:43:58,600 --> 01:43:59,810 Koh? 1266 01:43:59,930 --> 01:44:01,190 Hey, Natsume. 1267 01:44:03,980 --> 01:44:05,480 Koh. 1268 01:44:05,650 --> 01:44:07,980 As I move forward, 1269 01:44:08,150 --> 01:44:10,490 I can see your back. 1270 01:44:12,820 --> 01:44:14,660 I'll remember. 1271 01:44:15,450 --> 01:44:19,160 I'll always remember you. 1272 01:44:21,790 --> 01:44:24,750 I was purified when he died. 1273 01:44:26,250 --> 01:44:28,050 A curse that would never be recovered in a lifetime, 1274 01:44:29,670 --> 01:44:31,670 was purified. 1275 01:44:33,010 --> 01:44:34,930 You know, 1276 01:44:36,050 --> 01:44:39,970 don't mind at all that you came here. 1277 01:44:41,100 --> 01:44:43,600 You are your weapon. 1278 01:44:43,730 --> 01:44:46,860 Please look at me when you take the top! 1279 01:44:47,480 --> 01:44:49,530 Forever looking. 1280 01:44:55,530 --> 01:44:57,870 This sea and mountain 1281 01:44:58,030 --> 01:44:59,370 belongs to Koh! 1282 01:45:00,870 --> 01:45:02,540 Me too! 1283 01:45:02,870 --> 01:45:04,370 I belong to Koh! 1284 01:45:08,920 --> 01:45:10,550 Sea! 1285 01:45:11,510 --> 01:45:13,340 Mountain! 1286 01:45:15,180 --> 01:45:17,220 Sky! 1287 01:45:17,640 --> 01:45:19,470 Clouds! 1288 01:45:20,310 --> 01:45:22,220 Sun! 1289 01:45:22,930 --> 01:45:24,640 Moon! 1290 01:45:25,350 --> 01:45:27,400 Waves! 1291 01:45:28,150 --> 01:45:30,070 Rain! 1292 01:45:31,320 --> 01:45:33,240 Greens! 1293 01:45:33,900 --> 01:45:35,990 Mud! 1294 01:45:36,910 --> 01:45:38,740 Wind! 1295 01:45:38,870 --> 01:45:40,030 Flowers! 1296 01:45:40,580 --> 01:45:42,080 Birds! 1297 01:45:42,290 --> 01:45:43,910 Rocks! 1298 01:45:44,290 --> 01:45:46,000 Light! 1299 01:45:46,330 --> 01:45:48,380 Typhoon! 1300 01:45:49,040 --> 01:45:50,380 Shadow. 1301 01:45:50,920 --> 01:45:53,090 Shit! 1302 01:45:54,090 --> 01:45:56,430 Shit! 1303 01:45:57,090 --> 01:45:58,760 Idiot! 1304 01:45:59,140 --> 01:46:00,430 Idiot! 1305 01:46:00,550 --> 01:46:01,430 Dumbass! 1306 01:46:01,560 --> 01:46:02,520 Dumbass! 1307 01:46:03,970 --> 01:46:06,350 - White! - Black! 1308 01:46:06,980 --> 01:46:08,850 - Yellow, red. - Yellow, red. 1309 01:46:10,461 --> 01:46:11,270 Orange? 1310 01:46:11,440 --> 01:46:12,610 Mandarin orange! 1311 01:46:14,490 --> 01:46:15,610 Sunset! 1312 01:46:15,780 --> 01:46:16,780 Flame! 1313 01:46:20,370 --> 01:46:22,370 Pupil. 1314 01:46:22,490 --> 01:46:24,250 Eyeball. 1315 01:46:24,790 --> 01:46:26,540 Show of courage. 1316 01:46:26,870 --> 01:46:28,290 Crybaby. 1317 01:46:29,630 --> 01:46:30,960 Memories! 1318 01:46:31,130 --> 01:46:32,000 Blink. 1319 01:46:32,420 --> 01:46:33,460 Back! 1320 01:46:33,630 --> 01:46:34,800 Hair. 1321 01:46:35,380 --> 01:46:36,550 Affection. 1322 01:46:36,670 --> 01:46:38,050 Flash! 1323 01:46:38,180 --> 01:46:39,140 Dear! 1324 01:46:39,260 --> 01:46:40,470 Natsume! 1325 01:46:42,010 --> 01:46:43,600 Koh, take care! 1326 01:46:43,720 --> 01:46:46,060 Yeah, you too! 1327 01:46:47,180 --> 01:46:48,140 Watch over me. 1328 01:46:48,270 --> 01:46:49,150 Yeah! 1329 01:46:49,270 --> 01:46:51,650 I will surely watch over you. 1330 01:46:53,020 --> 01:46:54,480 God. 1331 01:46:56,440 --> 01:46:57,990 God. 1332 01:46:59,570 --> 01:47:01,990 My God! 79571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.