Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,443 --> 00:01:09,199
There is no sign of the National Guard.
2
00:01:09,280 --> 00:01:11,525
Creatures are tearing up the city.
3
00:01:14,450 --> 00:01:16,697
Many people eaten alive!
4
00:01:17,689 --> 00:01:19,633
They're coming!
5
00:01:21,391 --> 00:01:23,203
Let's get out of here!
6
00:01:50,687 --> 00:01:53,199
Open the door! Open the door!
7
00:02:09,088 --> 00:02:11,861
Mom? I know. Here, too.
8
00:02:11,941 --> 00:02:15,666
Mom, listen to me, you need to get up
and lock the door to your room, okay?
9
00:02:15,746 --> 00:02:17,901
Don't let anyone in. Not the nurses...
10
00:02:17,981 --> 00:02:20,063
Mom? Mom!
11
00:02:49,379 --> 00:02:52,604
So now we've had time to see
what death looks like.
12
00:02:53,284 --> 00:02:55,373
The question for all of you is...
13
00:02:55,952 --> 00:02:57,798
...how did he die?
14
00:02:59,823 --> 00:03:03,880
Now remember, the patient
first complained of a sore throat...
15
00:03:03,960 --> 00:03:07,084
...a fever and a cough.
16
00:03:07,864 --> 00:03:12,668
Considering these factors,
can you find this man's cause of death?
17
00:03:22,111 --> 00:03:26,371
So, any of you got a theory on C.O.D.
based off this information?
18
00:03:27,251 --> 00:03:28,861
Syphilis?
19
00:03:30,620 --> 00:03:34,011
Nice try, Abby, but I don't think
syphilis infects the lungs.
20
00:03:35,218 --> 00:03:36,604
Peter.
21
00:03:38,093 --> 00:03:39,676
Suzie?
22
00:03:48,271 --> 00:03:49,827
Influenza.
23
00:03:50,407 --> 00:03:54,364
Correct. Now, what strain is it, Zoe?
24
00:03:54,444 --> 00:03:57,053
It has to be H1N5.
25
00:03:57,133 --> 00:03:59,236
Close. H1N1.
26
00:03:59,316 --> 00:04:01,057
Note the collapsed air sacs.
27
00:04:01,137 --> 00:04:04,809
They couldn't inflate,
so they couldn't provide oxygen.
28
00:04:04,888 --> 00:04:06,767
That's what killed him.
29
00:04:07,791 --> 00:04:11,305
Oh, don't worry, Zoe.
You're not being graded today.
30
00:04:21,671 --> 00:04:23,314
Hey, doc.
31
00:04:23,394 --> 00:04:26,297
Any chance you wanna come
to the end of the semester's fiesta?
32
00:04:26,377 --> 00:04:29,032
What, and go drinking with my students?
33
00:04:29,112 --> 00:04:31,769
Think I'll pass. Have fun.
34
00:04:32,349 --> 00:04:34,904
- You're coming, right?
- No, you go ahead.
35
00:04:34,984 --> 00:04:36,627
I have some tests to finish up first.
36
00:04:36,707 --> 00:04:40,578
Hey, don't beat yourself up. I know
you can be obsessed about these things.
37
00:04:40,658 --> 00:04:44,724
I know. I just...
can't believe I didn't see it.
38
00:04:46,029 --> 00:04:48,275
- Okay, call me.
- I will.
39
00:05:11,153 --> 00:05:13,677
Sorry to bother you, Zoe.
40
00:05:13,757 --> 00:05:17,341
Your regular just came in
to give his weekly blood sample.
41
00:05:17,421 --> 00:05:19,717
Can Abby help? He makes me uncomfortable.
42
00:05:19,797 --> 00:05:23,053
I know he's a bit strange,
but the antibodies in his blood...
43
00:05:23,133 --> 00:05:25,466
...are a hundred times normal level.
44
00:05:25,546 --> 00:05:28,191
It's unlike anything we've ever seen before.
45
00:05:28,272 --> 00:05:31,884
Trust me, Zoe, this is a great
opportunity for you.
46
00:05:53,263 --> 00:05:56,343
- Hi, Zoe.
- Hi, Max.
47
00:05:56,899 --> 00:06:00,179
- It's good to see you again.
- Your arm.
48
00:06:02,388 --> 00:06:05,468
- Anything for you.
- Please roll up your sleeve.
49
00:06:07,577 --> 00:06:09,389
Of course.
50
00:06:18,981 --> 00:06:20,578
So...
51
00:06:21,107 --> 00:06:24,799
...have you thought about
what I asked last time?
52
00:06:25,229 --> 00:06:28,041
I told you, not interested, Max.
53
00:06:31,501 --> 00:06:33,979
You know, I'm never gonna give up.
54
00:06:34,404 --> 00:06:36,483
You really should give me a chance.
55
00:06:38,762 --> 00:06:40,587
Make a fist.
56
00:06:44,347 --> 00:06:45,932
Relax.
57
00:06:49,652 --> 00:06:51,465
Like a vampire.
58
00:06:53,121 --> 00:06:54,934
Sucking me dry.
59
00:07:02,598 --> 00:07:05,479
Zoe, thank you for being so gentle.
60
00:07:06,336 --> 00:07:08,264
Your other arm.
61
00:07:23,670 --> 00:07:26,230
- What is that?
- You like it?
62
00:07:28,591 --> 00:07:31,782
- This has to stop!
- Is there a problem in here, Zoe?
63
00:07:31,861 --> 00:07:35,346
No. I'm just giving my weekly sample.
64
00:07:35,426 --> 00:07:38,511
Get out of here, you creepy old fuck!
65
00:07:43,105 --> 00:07:44,651
Zoe.
66
00:07:45,974 --> 00:07:48,833
This guy is crazy. He won't leave me alone.
67
00:07:48,912 --> 00:07:52,759
You can't let people do that to you, Zoe.
Be stronger next time.
68
00:07:54,550 --> 00:07:56,797
Come on. The party's waiting.
69
00:08:02,792 --> 00:08:04,211
Chug! Chug! Chug!
70
00:08:04,291 --> 00:08:05,806
Yeah!
71
00:08:13,836 --> 00:08:16,827
Doctor's orders. Mingle. Drink.
72
00:08:16,906 --> 00:08:19,296
You know me, social gatherings.
73
00:08:19,376 --> 00:08:21,665
We see these people every day, Zoe.
74
00:08:21,745 --> 00:08:23,801
Hey, babe, where you been?
75
00:08:23,880 --> 00:08:26,503
Trying to get the shy one out of her shell.
76
00:08:26,583 --> 00:08:29,138
- Let's grab a beer.
- We tapped the first keg already.
77
00:08:29,219 --> 00:08:32,008
But we got two more chilling in the morgue.
Can one of you help me?
78
00:08:32,088 --> 00:08:35,934
I got it. I'll socialize after, I swear.
79
00:08:47,954 --> 00:08:49,532
Peter?
80
00:08:57,846 --> 00:08:59,693
Peter, where are you?
81
00:09:06,557 --> 00:09:08,772
- You're an asshole!
- Come on.
82
00:09:08,851 --> 00:09:11,248
You know every one of us
has wanted to do that.
83
00:09:11,328 --> 00:09:13,794
No, just idiots like you.
84
00:09:14,831 --> 00:09:18,004
Sorry. I'm a dick, I know this.
85
00:09:18,084 --> 00:09:20,694
Now, can we please go get drunk?
86
00:09:21,638 --> 00:09:24,049
Just don't ever do that to me again.
87
00:09:46,489 --> 00:09:47,940
Max.
88
00:09:48,631 --> 00:09:50,510
What are you doing down here?
89
00:09:52,435 --> 00:09:54,314
Relax, Zoe.
90
00:09:55,388 --> 00:09:57,127
I just wanna talk.
91
00:09:57,907 --> 00:09:59,883
There's nothing for us to talk about.
92
00:09:59,963 --> 00:10:03,429
See... we are connected.
93
00:10:04,080 --> 00:10:07,560
- There is no "we," Max.
- We're meant...
94
00:10:08,251 --> 00:10:10,740
- ...to be together!
- Let go of me!
95
00:10:10,820 --> 00:10:12,127
Peter!
96
00:10:13,523 --> 00:10:16,879
- Give me a chance.
- No! No! Get off me!
97
00:10:16,959 --> 00:10:18,847
Help me!
98
00:10:24,634 --> 00:10:27,150
Somebody help me!
99
00:10:27,231 --> 00:10:29,393
I like it when you fight.
100
00:10:29,473 --> 00:10:32,319
You are mine.
101
00:10:49,693 --> 00:10:52,772
Zoe! Zoe!
102
00:10:56,932 --> 00:10:58,888
Zoe!
103
00:10:58,968 --> 00:11:01,901
Zoe! Help!
104
00:11:04,624 --> 00:11:06,663
Everybody, we have to get
the fuck out of here!
105
00:11:06,743 --> 00:11:08,365
- What?
- Now! He's awake!
106
00:11:08,445 --> 00:11:09,899
Zoe, what's going on?
107
00:11:09,979 --> 00:11:13,778
Please move! Why the hell
aren't you moving? Come on!
108
00:11:13,857 --> 00:11:15,894
Dr. Beeman, are you okay?
109
00:11:20,336 --> 00:11:23,030
- Peter, no! Get away from her!
- Peter!
110
00:11:31,501 --> 00:11:33,579
Abby, come on! Come on!
111
00:11:48,719 --> 00:11:51,607
Zoe! Come on, help me up there!
112
00:11:51,687 --> 00:11:54,166
- Help!
- Abby, no!
113
00:11:57,192 --> 00:11:59,579
Abby! Abby!
114
00:12:02,095 --> 00:12:03,643
Abby!
115
00:12:21,484 --> 00:12:24,508
It's been five years
since the first outbreak.
116
00:12:24,588 --> 00:12:26,942
When reports came out
from around the world...
117
00:12:27,022 --> 00:12:31,881
...about the virus becoming an international
emergency, it was too late.
118
00:12:31,961 --> 00:12:34,083
Few of us survived.
119
00:12:34,163 --> 00:12:36,976
The rest became rotters.
120
00:12:40,135 --> 00:12:44,528
I was one of the lucky ones to have made it
to one of the refugee camps in time...
121
00:12:44,608 --> 00:12:47,498
...only to be assigned to High Rock Bunker...
122
00:12:48,177 --> 00:12:50,767
...an intelligence
and recon military station...
123
00:12:50,846 --> 00:12:53,859
...to gather data of rotters for CDC.
124
00:12:54,917 --> 00:12:56,740
Problem is...
125
00:12:56,820 --> 00:12:59,699
...it's been a year
since we've heard from HQ.
126
00:13:01,758 --> 00:13:03,680
And probably forever...
127
00:13:03,760 --> 00:13:05,805
...since we saw a survivor.
128
00:13:08,231 --> 00:13:10,153
So this is our home now...
129
00:13:10,234 --> 00:13:13,923
...part military base, part refugee camp.
130
00:13:14,504 --> 00:13:18,596
You make do with what you have,
scavenge what's left of life.
131
00:13:19,175 --> 00:13:20,996
After all...
132
00:13:21,076 --> 00:13:23,770
...this is going to be our home
for a little while.
133
00:13:25,949 --> 00:13:28,840
...please report to station four right now.
134
00:13:30,620 --> 00:13:34,678
- Morning, Shannon. How are your headaches?
- Much better. Thank you, Zoe.
135
00:13:34,758 --> 00:13:37,947
You little devil,
better let your mom sleep tonight.
136
00:13:39,228 --> 00:13:42,352
Curfew announcement.
Today's lockdown will occur at 1600...
137
00:13:42,432 --> 00:13:45,656
- Obeying the speed limit, Jeremy?
- Never.
138
00:13:45,736 --> 00:13:48,625
Hey, doc, you gonna hit the shower
after your morning jog?
139
00:13:48,705 --> 00:13:51,428
- Let me know if you need a hand.
- Easy up, Alphonse. She's taken.
140
00:13:51,508 --> 00:13:53,128
She knows I'm only joking, Lucy.
141
00:13:53,209 --> 00:13:55,699
I'm just keeping myself fresh
till the right girl comes along.
142
00:13:55,779 --> 00:14:00,204
- You might be waiting a while.
- That's cold, doc. Real cold.
143
00:14:00,284 --> 00:14:02,127
Come on, Alphonse.
144
00:14:03,885 --> 00:14:08,212
Do you think the lieutenant is right
and we're just wasting our time here?
145
00:14:08,292 --> 00:14:10,980
Maybe God doesn't want us
to reverse what happened.
146
00:14:11,060 --> 00:14:14,951
Doesn't matter that Miguel thinks.
We have a job to do.
147
00:14:15,832 --> 00:14:17,710
Got your back.
148
00:14:25,907 --> 00:14:28,331
Elyse, can you pass me
rotter sample number eight?
149
00:14:28,411 --> 00:14:30,222
Sure thing.
150
00:14:34,617 --> 00:14:36,409
Here you go.
151
00:14:37,787 --> 00:14:39,644
I remember this one.
152
00:14:40,324 --> 00:14:43,734
Guy had a nasty set
of bite marks on his hands.
153
00:14:43,814 --> 00:14:45,882
What do you think happened to him?
154
00:14:46,283 --> 00:14:49,174
I'd say he had his hands
down the wrong girl's pants.
155
00:14:52,867 --> 00:14:54,380
Zoe?
156
00:14:55,204 --> 00:14:57,133
Lily's fever shot up.
157
00:14:57,214 --> 00:14:59,496
The medicine you gave her didn't work.
158
00:14:59,975 --> 00:15:01,821
Meet me in the med ward.
159
00:15:14,022 --> 00:15:16,178
Where does it hurt, sweetie?
160
00:15:16,259 --> 00:15:17,782
Everywhere.
161
00:15:18,562 --> 00:15:21,301
You're such a brave little girl.
162
00:15:21,930 --> 00:15:24,053
Just close your eyes and rest.
163
00:15:24,133 --> 00:15:26,579
I'll try and make you feel better, okay?
164
00:15:33,074 --> 00:15:36,746
As long as Jeff can promise a heavy crop,
we'll make it through winter.
165
00:15:36,826 --> 00:15:39,536
I'll see what I can do.
Let's just hope mother nature cooperates.
166
00:15:39,616 --> 00:15:41,211
Any other pressing issues?
167
00:15:41,291 --> 00:15:45,441
Yeah, we found more rats in the warehouse,
but Steve's taking care of it.
168
00:15:45,521 --> 00:15:48,133
I've noticed a lot of sloppiness as of late.
169
00:15:48,459 --> 00:15:52,249
We're at war, people. One error can
ruin all the work we've done here.
170
00:15:52,329 --> 00:15:55,686
I won't tolerate any mistakes.
Zoe, you're late.
171
00:15:55,766 --> 00:15:58,244
I'm sorry for interrupting, but it's serious.
172
00:16:00,702 --> 00:16:03,312
- What is it?
- The antibiotics I used on Lily aren't working.
173
00:16:03,392 --> 00:16:06,730
She's worse.
I believe it's bacterial pneumonia...
174
00:16:06,810 --> 00:16:10,132
...which is highly contagious.
I've quarantined her for now, but still...
175
00:16:10,213 --> 00:16:12,236
You're the town doctor. You're
telling me there's nothing you can do.
176
00:16:12,316 --> 00:16:16,038
I don't have the antibiotics
to properly treat what Lily has.
177
00:16:16,118 --> 00:16:17,607
We need to go on a supply run.
178
00:16:17,687 --> 00:16:20,624
We've already ransacked every place
within the designated range...
179
00:16:20,704 --> 00:16:22,312
...for your bullshit rotter research.
180
00:16:22,392 --> 00:16:26,182
Then we need to go past our
usual search distance. Be bolder.
181
00:16:26,263 --> 00:16:29,286
I was a med student
at Whittendale University.
182
00:16:29,766 --> 00:16:33,189
The medical supply cache
was secured inside a locked vault.
183
00:16:34,069 --> 00:16:37,294
- I know the code.
- No. It's too far.
184
00:16:37,374 --> 00:16:40,437
I know it's far, but it is worth the risk.
185
00:16:40,517 --> 00:16:44,133
We would have enough medication to save Lily
and to stop her illness from spreading.
186
00:16:44,214 --> 00:16:45,944
Or we keep Lily isolated.
187
00:16:47,716 --> 00:16:50,156
Keeping her isolated will not help.
188
00:16:50,687 --> 00:16:53,276
Her sickness will spread inside this bunker.
189
00:16:53,356 --> 00:16:55,177
Many of us will die.
190
00:16:55,857 --> 00:16:58,136
It is a medical certainty.
191
00:17:03,865 --> 00:17:08,345
Okay. My brother Baca,
is gonna lead your little field trip.
192
00:17:08,425 --> 00:17:11,585
You leave tomorrow at dawn, and you
come right back. No sightseeing...
193
00:17:11,665 --> 00:17:14,397
...no side tracks. Are we absolutely clear?
194
00:17:14,477 --> 00:17:16,288
Yes, sir.
195
00:17:36,097 --> 00:17:37,909
It's gonna be okay.
196
00:17:43,037 --> 00:17:44,917
I missed you.
197
00:18:20,174 --> 00:18:23,999
- No!
- You are mine.
198
00:18:24,079 --> 00:18:26,325
Somebody help me!
199
00:18:29,552 --> 00:18:31,375
What's wrong?
200
00:18:31,755 --> 00:18:33,332
Nothing.
201
00:18:35,123 --> 00:18:36,968
What does that mean?
202
00:18:38,042 --> 00:18:39,888
I have to go out.
203
00:18:41,363 --> 00:18:44,119
Really? We talked about this last time.
204
00:18:44,199 --> 00:18:46,476
I just... I have a lot on my mind.
205
00:18:46,556 --> 00:18:48,381
What, and us?
206
00:18:49,672 --> 00:18:52,429
That's not important? I love you, Zoe.
207
00:18:52,509 --> 00:18:55,165
Look, I care about you.
208
00:18:56,045 --> 00:18:58,000
I do, but...
209
00:18:58,080 --> 00:19:00,560
...I need to go and check on Lily right now.
210
00:19:30,563 --> 00:19:32,502
Hey, Zoe.
211
00:19:32,582 --> 00:19:34,460
Hey, sweetie.
212
00:19:36,084 --> 00:19:40,142
Tomorrow morning, I'm going outside to
try and find something to make you better.
213
00:19:40,723 --> 00:19:43,680
But there are rotters out there.
214
00:19:43,760 --> 00:19:45,649
No, it's okay.
215
00:19:46,429 --> 00:19:48,307
They don't scare me.
216
00:19:48,797 --> 00:19:50,621
Do me a favor.
217
00:19:51,701 --> 00:19:54,043
Will you hold on to this
for me while I'm gone?
218
00:19:54,123 --> 00:19:55,981
It was my mom's.
219
00:19:58,323 --> 00:20:00,980
It used to protect me
when I was a little girl.
220
00:20:01,811 --> 00:20:03,700
Now, it'll do the same for you.
221
00:20:04,680 --> 00:20:06,202
Thank you.
222
00:20:06,482 --> 00:20:08,327
Good night, sweetie.
223
00:20:09,752 --> 00:20:11,597
Good night.
224
00:20:26,736 --> 00:20:28,658
Attention all civilians.
225
00:20:28,738 --> 00:20:32,395
Main team ready to leave
in t-minus three minutes.
226
00:20:32,475 --> 00:20:35,265
- Protocol...
- I'll be back before you know it.
227
00:20:35,345 --> 00:20:39,023
All civilians are to clear
perimeter in their zones.
228
00:20:42,050 --> 00:20:45,465
I repeat, clear perimeter in all zones.
229
00:20:48,557 --> 00:20:50,879
I'm sorry about last night. I didn't...
230
00:20:50,959 --> 00:20:53,207
No, I shouldn't have reacted that way.
231
00:20:56,599 --> 00:20:58,361
Let's go get Lily her meds.
232
00:21:42,528 --> 00:21:44,149
Team Two, how's your status?
233
00:21:44,230 --> 00:21:47,109
East side perimeter clear. Nothing here.
234
00:21:50,051 --> 00:21:51,863
I used to do this as a kid.
235
00:21:55,089 --> 00:21:56,602
What?
236
00:21:57,360 --> 00:22:00,171
You just never talked
about your childhood before.
237
00:22:02,697 --> 00:22:05,756
Your mom? Your dad?
238
00:22:06,236 --> 00:22:08,113
There isn't much to talk about.
239
00:22:10,205 --> 00:22:12,149
How about you?
240
00:22:12,607 --> 00:22:14,465
My dad was an army man.
241
00:22:15,245 --> 00:22:17,121
Never smiled.
242
00:22:18,247 --> 00:22:20,671
Except when he took Miguel and I hunting.
243
00:22:21,751 --> 00:22:23,807
Hard to believe you two are brothers.
244
00:22:24,387 --> 00:22:28,066
- You're so different.
- Miguel's always been the way he is.
245
00:22:29,224 --> 00:22:30,879
Always...
246
00:22:30,959 --> 00:22:33,015
...wanted to be the superior one.
247
00:22:33,995 --> 00:22:36,007
Always wanted to control things.
248
00:22:37,932 --> 00:22:39,812
Like my dad.
249
00:22:46,675 --> 00:22:51,186
You know what I miss, man?
A nice, greasy cheeseburger with fries.
250
00:22:51,267 --> 00:22:54,518
I'd have to go with Deep Dish
Pizza, Chicago style.
251
00:22:54,598 --> 00:22:57,440
Solid. What about you, Elyse?
252
00:22:58,119 --> 00:23:01,199
I miss Maggie's Place.
253
00:23:02,156 --> 00:23:05,248
It was a diner in Wichita
my mom used to take me to.
254
00:23:05,778 --> 00:23:07,910
Best damn apple pie you ever tasted.
255
00:23:07,990 --> 00:23:11,654
Nice. Frank, what do you miss, man?
256
00:23:11,734 --> 00:23:13,989
Ice cream sundaes? Chicken nuggets?
257
00:23:14,069 --> 00:23:16,282
I miss people shutting the fuck up.
258
00:23:27,467 --> 00:23:30,873
Fuck! Something's wrong. Everybody pull over.
259
00:23:31,153 --> 00:23:34,031
All right, people. Look sharp. Stay focused.
260
00:23:42,464 --> 00:23:44,343
Set up a perimeter!
261
00:23:45,300 --> 00:23:48,991
This is a bad spot. We won't see
any rotters until they're on us.
262
00:23:49,071 --> 00:23:51,083
It's not like we had any say
where we broke down.
263
00:23:51,163 --> 00:23:53,296
You guys wanna keep it down
and watch your six.
264
00:23:53,376 --> 00:23:55,220
Talk to me, Lucy.
265
00:23:57,299 --> 00:23:59,435
- Come on!
- Fucking radiator again.
266
00:23:59,515 --> 00:24:03,353
- Savin said it was good to go.
- All right. Well, how long to fix it?
267
00:24:03,653 --> 00:24:07,142
Not sure. The coolant isn't
getting to the engine block.
268
00:24:07,223 --> 00:24:08,844
The lieutenant's gonna be
pissed if we show up late!
269
00:24:08,924 --> 00:24:10,780
Yeah, I'm aware.
270
00:24:10,859 --> 00:24:13,680
All right, well, come on, Lucy.
We don't have much time until nightfall.
271
00:24:13,760 --> 00:24:15,518
I know.
272
00:24:15,598 --> 00:24:19,222
All right, you heard the man.
First team, secure west perimeter.
273
00:24:19,302 --> 00:24:21,026
Second team, take the east.
274
00:24:47,596 --> 00:24:49,453
This is taking too long.
275
00:24:50,136 --> 00:24:54,021
We should turn around.
We can come back in a few days.
276
00:24:55,096 --> 00:24:57,430
- Lily can't wait a few days.
- I'm sorry.
277
00:24:57,510 --> 00:25:00,423
I just don't see the math
in risking eight lives for one!
278
00:25:00,943 --> 00:25:04,233
- Sick kid or not.
- Let me put it this way.
279
00:25:04,313 --> 00:25:06,202
What if Lily was your kid?
280
00:25:06,582 --> 00:25:08,394
Your sick one in the bunker?
281
00:25:09,484 --> 00:25:12,163
Because if we don't succeed, it could be.
282
00:25:13,822 --> 00:25:15,300
Fuck!
283
00:25:16,190 --> 00:25:18,804
Rotters! Everybody in position!
284
00:25:19,961 --> 00:25:21,924
- Lucy!
- Almost there.
285
00:25:22,004 --> 00:25:23,775
Give me one more minute.
286
00:25:24,990 --> 00:25:29,215
- Sounds like a swarm!
- Lucy, come on, we gotta go! Hurry up!
287
00:25:30,071 --> 00:25:33,563
- Yes! I got it!
- Everyone back to the vehicles, now!
288
00:25:33,643 --> 00:25:36,301
Move, move, move, move!
289
00:25:37,111 --> 00:25:38,520
Go, go!
290
00:25:40,982 --> 00:25:43,766
- Come on! Come on!
- Come on, come on, go!
291
00:25:43,845 --> 00:25:45,818
- Go!
- Now!
292
00:26:06,874 --> 00:26:09,782
Team Two, give me a status report.
293
00:26:09,861 --> 00:26:11,350
All clear.
294
00:26:11,430 --> 00:26:13,687
Looks like we lost them. Over.
295
00:26:14,066 --> 00:26:17,357
Copy. Casualty report? Over.
296
00:26:17,437 --> 00:26:21,711
No casualties. Looks like
we dodged a big one. Over.
297
00:26:21,791 --> 00:26:23,912
And not a moment too soon.
298
00:26:23,992 --> 00:26:25,837
We're here, guys.
299
00:26:37,772 --> 00:26:41,420
Lucy, Derek, Thomas, you stay here.
Everyone else on me.
300
00:26:46,281 --> 00:26:48,193
Alphonse, go!
301
00:26:54,322 --> 00:26:56,555
Right, then the first left.
302
00:27:02,397 --> 00:27:05,244
Straight ahead. Take a left at the end.
303
00:27:44,065 --> 00:27:45,584
Clear.
304
00:27:46,241 --> 00:27:48,119
Let's move.
305
00:28:04,826 --> 00:28:06,338
Go!
306
00:28:22,444 --> 00:28:24,610
Here. This one on the left.
307
00:28:38,260 --> 00:28:39,805
Clear.
308
00:28:41,964 --> 00:28:45,244
These are vaccines, these are
antibiotics. Grab those first.
309
00:28:58,546 --> 00:29:02,471
- Lucy, what's your sit-rep?
- All clear out here. Over.
310
00:29:02,551 --> 00:29:05,630
- Copy that. Stay put. We'll be out in five.
- Yes, sir.
311
00:29:08,590 --> 00:29:10,636
All right, we got it. Let's go.
312
00:29:11,975 --> 00:29:13,826
All right, people, we gotta move.
313
00:31:05,740 --> 00:31:07,162
- Where's Zoe?
- I don't know.
314
00:31:07,243 --> 00:31:09,802
- Shots came from the south wing.
- Go, go!
315
00:31:46,046 --> 00:31:49,051
Jesus, Zoe.
What the hell happened? Are you okay?
316
00:31:49,131 --> 00:31:52,364
- I'm fine. I'm fine.
- We need to move now.
317
00:31:54,054 --> 00:31:56,522
Rotters are coming! Move!
318
00:31:56,602 --> 00:31:58,237
Go!
319
00:32:05,283 --> 00:32:07,164
I don't have a clear shot!
320
00:32:08,403 --> 00:32:10,125
God!
321
00:32:10,246 --> 00:32:12,311
Come on, Frank, let's go!
322
00:32:12,541 --> 00:32:15,368
- Dear God, he's infected!
- Go!
323
00:32:15,448 --> 00:32:17,270
Get out of here! Go!
324
00:32:20,615 --> 00:32:22,427
We gotta move.
325
00:32:35,263 --> 00:32:37,475
Go! Now! Move, move!
326
00:32:39,601 --> 00:32:41,479
Baca, where's Frank?
327
00:32:42,035 --> 00:32:43,915
He's gone! Get in!
328
00:32:45,473 --> 00:32:47,886
Let's go! Move, move, move!
329
00:33:30,685 --> 00:33:32,531
Go check the Humvees.
330
00:33:34,689 --> 00:33:36,789
You're way fucking late, Baca.
331
00:33:36,868 --> 00:33:39,538
We ran into some car trouble.
332
00:33:40,844 --> 00:33:44,587
And we lost Frank, too. He's dead.
333
00:33:44,667 --> 00:33:47,969
This is why we don't go on wild
fucking goose chase supply runs.
334
00:33:48,049 --> 00:33:50,226
- So people don't die for nothing.
- It wasn't for nothing!
335
00:33:50,306 --> 00:33:52,176
We got the meds, Miguel.
336
00:33:52,856 --> 00:33:55,884
It's "Lieutenant." And you should've aborted
the minute you had vehicle problems.
337
00:33:55,964 --> 00:33:58,256
We needed to get the supplies.
338
00:33:59,963 --> 00:34:01,676
Where's Frank?
339
00:34:02,850 --> 00:34:04,730
Why don't you tell her, Zoe?
340
00:34:10,658 --> 00:34:12,504
I'm so sorry, Elle.
341
00:34:14,829 --> 00:34:16,642
This is all on you!
342
00:34:17,765 --> 00:34:19,977
It was your idea to go out there!
343
00:35:06,248 --> 00:35:07,723
Hey, wait up!
344
00:35:07,803 --> 00:35:10,473
All residents return to the bunker now.
345
00:35:10,553 --> 00:35:13,432
All residents return to the bunker now.
346
00:35:18,124 --> 00:35:20,605
All residents return to the bunker.
347
00:35:21,597 --> 00:35:24,777
All residents return to bunker now.
348
00:35:34,174 --> 00:35:37,670
- You didn't hear the shift buzzer?
- I wanna look for my ball.
349
00:35:38,179 --> 00:35:40,225
I'll find it. You go inside.
350
00:35:55,497 --> 00:35:57,760
Main gate now closing.
351
00:36:03,738 --> 00:36:05,628
Sorry, thought I checked it.
352
00:36:06,308 --> 00:36:09,818
Sorry's not gonna cut it
when there's rotters up your ass.
353
00:36:43,911 --> 00:36:45,757
We got it.
354
00:36:48,716 --> 00:36:50,672
Hey, sweetie.
355
00:36:50,752 --> 00:36:52,274
You came back.
356
00:36:53,053 --> 00:36:55,132
A promise is a promise.
357
00:36:59,527 --> 00:37:03,547
This may taste a little gross,
but you're a brave one, right?
358
00:37:08,135 --> 00:37:10,014
Just a little more.
359
00:37:10,272 --> 00:37:11,683
Good girl.
360
00:37:18,646 --> 00:37:20,225
Zoe.
361
00:37:20,782 --> 00:37:22,594
Thank you.
362
00:37:24,218 --> 00:37:26,275
Thank you so much.
363
00:37:26,355 --> 00:37:28,165
You're welcome.
364
00:37:41,202 --> 00:37:42,780
Hey.
365
00:38:58,979 --> 00:39:00,602
This is High Rock emergency bunker.
366
00:39:00,682 --> 00:39:04,296
If anyone can hear this message,
please respond on this frequency.
367
00:39:07,021 --> 00:39:08,631
This is High Rock emergency bunker.
368
00:39:08,711 --> 00:39:12,169
If anyone can hear this message,
please respond on this frequency.
369
00:39:14,562 --> 00:39:18,243
This is High Rock emergency bunker.
If anyone can hear this message...
370
00:39:19,333 --> 00:39:21,212
You wanted to see me?
371
00:39:22,370 --> 00:39:24,248
Leave the room.
372
00:39:34,249 --> 00:39:38,939
I asked you here because I think you and I
have had somewhat of a misunderstanding.
373
00:39:39,019 --> 00:39:40,648
Misunderstanding?
374
00:39:46,594 --> 00:39:49,618
Don't you ever talk back to me
like that again in front of the others.
375
00:39:49,698 --> 00:39:53,950
I'm in charge here. My job is to keep the
people safe, and I decide how that's done.
376
00:39:54,030 --> 00:39:55,547
Understood?
377
00:39:56,970 --> 00:39:58,494
Yes...
378
00:39:58,774 --> 00:40:00,428
...Lieutenant.
379
00:40:00,508 --> 00:40:02,473
You're dismissed.
380
00:41:09,910 --> 00:41:11,787
Zoe, wait up.
381
00:41:12,447 --> 00:41:14,336
What did Miguel want?
382
00:41:14,716 --> 00:41:17,439
Why don't you ask him, Baca?
He's your brother.
383
00:41:17,519 --> 00:41:19,564
Hey, hey, hey, hey, hey.
384
00:41:21,255 --> 00:41:24,178
Miguel shouldn't have blamed you
for Frank, all right?
385
00:41:24,259 --> 00:41:28,149
That's not on you. Frank knew
the risks we all take going outside.
386
00:41:28,230 --> 00:41:32,108
What's important is that you saved
Lily and everyone else here.
387
00:41:32,801 --> 00:41:34,646
We're all thankful for it.
388
00:41:35,869 --> 00:41:37,682
Thank you.
389
00:41:48,014 --> 00:41:50,060
I should get back to work.
390
00:42:00,261 --> 00:42:02,307
Fucking rats!
391
00:42:35,879 --> 00:42:38,085
Please make sure ration cards are stamped...
392
00:42:38,165 --> 00:42:40,455
I was at the game. I'm telling you...
393
00:42:40,535 --> 00:42:43,991
...your pitchers couldn't throw
a fastball to save their lives.
394
00:42:44,071 --> 00:42:47,194
You need a strong bullpen
to have a good baseball team.
395
00:42:47,275 --> 00:42:50,732
I don't care what you say.
The Yankees were the best ever, man.
396
00:42:50,812 --> 00:42:53,302
If it weren't for the rotters, hell,
we would've won the last season.
397
00:42:53,382 --> 00:42:56,891
Yeah, keep telling yourself that.
My Rangers would've swept your guys.
398
00:42:56,971 --> 00:43:00,509
- High Rock's finest.
- Compliments of the chef.
399
00:43:00,589 --> 00:43:04,687
...are stamped by a station officer
before proceeding to line.
400
00:43:04,767 --> 00:43:07,603
What the fuck is with this line, Jeff?
People got work details.
401
00:43:07,683 --> 00:43:10,017
Sorry, I got off
to a late start this morning.
402
00:43:10,097 --> 00:43:13,956
Steve was supposed to come in and fix the
broken stove, but he hasn't shown up yet.
403
00:43:14,956 --> 00:43:17,359
Wendy, go talk to your boyfriend.
404
00:43:17,439 --> 00:43:20,228
Tell him to come up here
and fix this stove immediately.
405
00:43:20,308 --> 00:43:22,118
Yes, sir.
406
00:43:25,845 --> 00:43:27,692
Move it faster.
407
00:43:31,786 --> 00:43:33,331
Stevie?
408
00:43:35,389 --> 00:43:37,268
Where are you, honey?
409
00:43:39,926 --> 00:43:41,972
You're needed in the mess hall.
410
00:43:44,465 --> 00:43:46,042
Sweetie?
411
00:43:47,451 --> 00:43:49,264
Miguel's pissed.
412
00:44:23,338 --> 00:44:26,063
Help! Help!
413
00:44:26,143 --> 00:44:28,603
Help! Help!
414
00:44:31,312 --> 00:44:33,934
Hey, Lily. Jeremy.
415
00:44:34,014 --> 00:44:36,438
- Hi, Zoe.
- It's past Lily's bedtime.
416
00:44:36,518 --> 00:44:38,362
She needs rest.
417
00:44:39,420 --> 00:44:41,432
You can come back tomorrow, okay?
418
00:44:42,623 --> 00:44:44,813
- Bye, Lily.
- Bye.
419
00:44:44,892 --> 00:44:47,938
- Hey, sweetie.
- Hey.
420
00:44:50,896 --> 00:44:52,974
I wanted to give you this back.
421
00:44:53,054 --> 00:44:56,136
Oh, keep it. Looks better on you.
422
00:45:03,876 --> 00:45:05,304
Now go to sleep.
423
00:45:05,384 --> 00:45:08,069
Not before my mom comes to say good night.
424
00:45:09,049 --> 00:45:11,061
She'll be by after her work shift.
425
00:45:13,854 --> 00:45:15,993
- Good night, sweetie.
- Good night.
426
00:45:16,073 --> 00:45:17,502
Sweet dreams.
427
00:45:48,723 --> 00:45:53,107
Code red. Intruder alert.
Code red. Intruder alert.
428
00:45:53,187 --> 00:45:56,884
Alarm in the medical wing.
I repeat, alarm in the medical wing. Go!
429
00:45:57,365 --> 00:45:59,243
Go, go, go!
430
00:46:00,734 --> 00:46:02,247
Go!
431
00:46:07,006 --> 00:46:08,833
Come on! No, no, no!
432
00:46:34,134 --> 00:46:35,691
Max?
433
00:46:36,097 --> 00:46:38,949
You recognize me? How are you still alive?
434
00:46:48,816 --> 00:46:49,989
Zoe!
435
00:46:52,118 --> 00:46:55,075
- Don't kill him! He's not a rotter!
- Zoe, get out of the fucking way!
436
00:46:55,155 --> 00:46:58,840
- Trust me! We need to catch him alive!
- Bullshit! He's one of them!
437
00:46:58,919 --> 00:47:03,114
No! He's not! His name is Max!
He's a patient of mine!
438
00:47:03,194 --> 00:47:06,993
Baca, he's the breakthrough
I've been searching for!
439
00:47:18,579 --> 00:47:20,792
We got you now, motherfucker!
440
00:47:24,918 --> 00:47:28,109
What the hell? Are you all fucking crazy?
441
00:47:28,199 --> 00:47:31,623
- Why didn't you kill it?
- Wait. He's alive.
442
00:47:31,992 --> 00:47:34,238
I need him for my research.
443
00:47:34,562 --> 00:47:36,384
Looks like a rotter to me.
444
00:47:36,464 --> 00:47:38,082
Yes.
445
00:47:38,162 --> 00:47:40,589
But we all know that rotters always bite.
446
00:47:41,469 --> 00:47:44,080
He had the chance to bite me
before, and he didn't.
447
00:47:45,171 --> 00:47:46,983
Prove it.
448
00:47:51,378 --> 00:47:53,391
Zoe, you don't have to do that.
449
00:48:25,746 --> 00:48:27,189
See?
450
00:48:28,315 --> 00:48:30,604
It means his brain is still working.
451
00:48:30,684 --> 00:48:33,675
He got the bite, but something
in his body stopped him from turning.
452
00:48:33,954 --> 00:48:36,271
He could be the breakthrough we need
in beating the rotter virus.
453
00:48:36,351 --> 00:48:38,019
You can't cure being a rotter.
454
00:48:38,099 --> 00:48:40,408
I'm not talking about a cure
for being a rotter.
455
00:48:40,488 --> 00:48:43,017
I'm talking about a vaccine
for the rest of us.
456
00:48:43,187 --> 00:48:45,240
A bite would no longer be a death sentence.
457
00:48:47,133 --> 00:48:48,679
Please.
458
00:48:49,770 --> 00:48:53,459
- Just give me a chance.
- This is all a bunch of bullshit. Shoot it.
459
00:48:53,539 --> 00:48:57,098
Miguel, wait! If there's
a chance Zoe can do it.
460
00:48:57,379 --> 00:48:59,256
We should let her try.
461
00:49:00,347 --> 00:49:02,169
This vaccine...
462
00:49:02,250 --> 00:49:03,894
...could've saved Frank.
463
00:49:10,090 --> 00:49:12,113
Fine. Do your tests.
464
00:49:12,494 --> 00:49:14,482
I want it locked up at all times.
465
00:49:14,562 --> 00:49:16,406
If there are any issues...
466
00:49:16,913 --> 00:49:18,793
...put it the fuck down.
467
00:49:19,600 --> 00:49:21,445
Yes, sir.
468
00:49:24,772 --> 00:49:29,163
Only 12 hours since Max has been restrained
and placed under observation...
469
00:49:29,244 --> 00:49:32,526
...and already High Rock Bunker
is divided up on their opinions...
470
00:49:32,606 --> 00:49:35,101
...on what we should do with him.
471
00:49:35,181 --> 00:49:39,508
Miguel is looking for any excuse
he can find to put him down.
472
00:49:39,588 --> 00:49:43,077
With our current specimens
of rotters' blood running low...
473
00:49:43,157 --> 00:49:47,181
...I need to acquire additional samples
to buy myself more time...
474
00:49:47,262 --> 00:49:50,274
...to find scientific proof Max is different.
475
00:49:51,114 --> 00:49:52,943
Max's vitals!
476
00:49:57,771 --> 00:50:00,651
Look at this. It's incredible.
477
00:50:02,293 --> 00:50:05,049
Certain internal
and external parts are dead...
478
00:50:05,129 --> 00:50:07,985
...while other parts
are still very much alive.
479
00:50:08,516 --> 00:50:11,989
His heart, his eyes, legs,
and his cranial area...
480
00:50:12,069 --> 00:50:14,492
...all still retaining human function.
481
00:50:14,572 --> 00:50:17,451
- Any clue as to why?
- No, not yet.
482
00:50:20,843 --> 00:50:22,886
But I need to take his blood sample.
483
00:50:24,951 --> 00:50:29,396
We're breaking protocol here, Zoe.
He makes one wrong move, I'm shooting him.
484
00:50:31,255 --> 00:50:33,300
Just relax, Max.
485
00:50:35,925 --> 00:50:37,772
You want me, right?
486
00:50:40,129 --> 00:50:41,941
Here I am.
487
00:50:45,269 --> 00:50:47,080
Your Zoe.
488
00:50:48,171 --> 00:50:50,016
That's right.
489
00:50:51,825 --> 00:50:55,071
I know you came all this way just for me.
490
00:51:08,891 --> 00:51:10,738
You like feeling my touch?
491
00:51:15,465 --> 00:51:19,190
Hey! I'm gonna blow
your head off, you piece of shit!
492
00:51:19,271 --> 00:51:21,660
No, don't, Elyse.
493
00:51:21,740 --> 00:51:23,584
I'm fine.
494
00:51:27,448 --> 00:51:28,955
Zoe.
495
00:52:04,013 --> 00:52:05,299
Hey.
496
00:52:10,354 --> 00:52:12,226
So what have you found?
497
00:52:12,757 --> 00:52:16,678
Based on the blood sample I took,
his hormone levels are off the chart.
498
00:52:17,127 --> 00:52:19,183
I have never seen anything like it.
499
00:52:19,564 --> 00:52:21,919
So you think that's what stopped the virus?
500
00:52:22,400 --> 00:52:24,155
Well, possibly.
501
00:52:24,236 --> 00:52:27,208
But there are nine hormonal glands,
and I don't know which one it is.
502
00:52:27,288 --> 00:52:31,797
If I can find the source, I might be able
to extract it to produce a testable vaccine.
503
00:52:32,677 --> 00:52:35,132
Okay. All right, so what do you need?
504
00:52:36,213 --> 00:52:39,226
I need live virus samples
from living rotters.
505
00:52:40,251 --> 00:52:43,073
Look, maybe we can round some up
from outside to bring in for tests.
506
00:52:43,153 --> 00:52:45,277
No! Absolutely not.
507
00:52:45,357 --> 00:52:48,413
I mean, you know how much I've
risked letting that thing stay here?
508
00:52:48,493 --> 00:52:51,516
Look, I need the live samples
to compare to Max's.
509
00:52:51,596 --> 00:52:54,151
It is the only way to know
which hormone it is.
510
00:52:55,131 --> 00:52:57,533
Please, Baca, there must be a safer way.
511
00:53:03,507 --> 00:53:05,397
The perimeter gate.
512
00:53:06,176 --> 00:53:10,418
We can use the doors to file them in
one by one in a contained setting.
513
00:53:10,498 --> 00:53:12,992
Okay. When can we do it?
514
00:53:14,218 --> 00:53:15,843
Tonight.
515
00:53:19,088 --> 00:53:23,080
Main gate is now opening.
Nine-A, prepare to initiate.
516
00:53:23,160 --> 00:53:27,252
Please stand clear.
All personnel remain in your sector.
517
00:53:28,131 --> 00:53:31,356
All right, team.
We do this fast, we do this efficiently.
518
00:53:31,436 --> 00:53:34,858
Nobody play hero here.
We let in one rotter at a time.
519
00:53:34,938 --> 00:53:36,994
Bravo on the gate. Alpha on the rotters.
520
00:53:37,074 --> 00:53:40,488
I don't want Zoe in there
until we have that rotter secured.
521
00:54:01,163 --> 00:54:03,577
- Let's go fishing.
- Let's do this.
522
00:54:12,007 --> 00:54:15,495
- Let them in one at a time.
- Weapons hot!
523
00:54:18,732 --> 00:54:19,910
Ready!
524
00:54:21,017 --> 00:54:22,529
Go!
525
00:54:28,393 --> 00:54:31,014
Derek, you're up! Hold him still!
526
00:54:31,094 --> 00:54:33,773
- All secured.
- Zoe!
527
00:54:36,667 --> 00:54:40,080
We got multiple bogies incoming!
We need to hurry!
528
00:54:46,209 --> 00:54:47,451
Got it.
529
00:54:48,745 --> 00:54:51,736
- Clear!
- Okay, we got the test sample!
530
00:54:51,816 --> 00:54:53,267
Just one more!
531
00:54:56,436 --> 00:54:59,310
Go! Move! Move your fucking asses!
532
00:54:59,590 --> 00:55:01,601
Go, go, go!
533
00:55:01,979 --> 00:55:06,036
They're breaching! Step away!
What the hell is taking so long?
534
00:55:06,116 --> 00:55:09,089
- I got him.
- They're ready to breach! Fall back!
535
00:55:09,169 --> 00:55:13,257
Fall back! Baca, the fence is buckling!
536
00:55:13,337 --> 00:55:16,046
We can't hold it! Run!
537
00:55:25,031 --> 00:55:27,003
Go, go, go, go!
538
00:55:27,083 --> 00:55:28,695
Go!
539
00:55:41,264 --> 00:55:42,573
Zoe.
540
00:55:53,043 --> 00:55:54,865
You think I'm scared of you?
541
00:55:54,945 --> 00:55:59,024
I've killed hundreds of you fucking rotters.
I can't wait to put a bullet in you, too.
542
00:56:06,889 --> 00:56:08,735
She's your girlfriend.
543
00:56:12,128 --> 00:56:14,408
That conniving bitch.
544
00:56:17,334 --> 00:56:20,347
Commander, come quick!
Something's happening outside!
545
00:56:25,643 --> 00:56:28,299
Initiating emergency shutdown procedure.
546
00:56:28,379 --> 00:56:31,285
- All personnel please fall back.
- Get the gates!
547
00:56:31,365 --> 00:56:33,371
Move your fucking asses!
548
00:56:33,451 --> 00:56:36,129
Go faster! They're right behind us!
549
00:56:36,986 --> 00:56:39,399
Go! Go! Go! Come on.
550
00:56:47,297 --> 00:56:50,377
How in the fuck did the rotters
get inside the perimeter fence?
551
00:56:53,503 --> 00:56:56,783
- We were getting blood samples.
- You just let them in?
552
00:56:59,148 --> 00:57:00,705
What the fuck?
553
00:57:08,117 --> 00:57:10,195
What the hell are you doing?
554
00:57:10,721 --> 00:57:13,644
My job. Protecting you people.
555
00:57:13,724 --> 00:57:16,705
Lieutenant, please.
556
00:57:16,785 --> 00:57:19,059
- Zoe can help.
- It's too late. There's nothing she can do.
557
00:57:19,139 --> 00:57:22,474
It's not a head bite! The infection
takes time with a bite like hers!
558
00:57:22,554 --> 00:57:25,216
The vaccine can work if it hasn't spread yet!
559
00:57:26,636 --> 00:57:28,649
Do you have the vaccine right now?
560
00:57:32,108 --> 00:57:33,919
I didn't think so.
561
00:57:38,588 --> 00:57:40,501
Are you fucking insane?
562
00:57:41,050 --> 00:57:43,353
- One bite, one bullet.
- Just because you have a gun...
563
00:57:43,433 --> 00:57:46,943
...it does not mean you get to decide
who lives and who fucking dies!
564
00:57:47,023 --> 00:57:48,452
Are you sure about that?
565
00:57:49,992 --> 00:57:51,848
I thought I told you to not talk back to me.
566
00:57:51,928 --> 00:57:53,518
Miguel...
567
00:57:54,147 --> 00:57:56,025
...put the gun down.
568
00:58:05,676 --> 00:58:08,333
12 hours. Then I kill it.
569
00:58:08,813 --> 00:58:11,091
Vaccine or no vaccine.
570
00:58:16,620 --> 00:58:19,227
Miguel! Wait up!
571
00:58:24,695 --> 00:58:26,850
What the fuck was that back there?
572
00:58:26,930 --> 00:58:30,238
Pointing a gun on Zoe like that?
Are you out of your fucking mind?
573
00:58:30,318 --> 00:58:33,291
No, I'm a commanding officer whose own
fucking brother went behind his back...
574
00:58:33,371 --> 00:58:36,460
- ...and put this whole place in danger!
- Zoe needed those samples for all of us...
575
00:58:36,540 --> 00:58:38,696
- ...and you know that!
- So you follow her orders now?
576
00:58:38,776 --> 00:58:42,956
Let me remind you who's in charge.
Not her, not you, not anybody else.
577
00:58:43,036 --> 00:58:46,504
Miguel, you're cracking. I get it,
but that back there was bullshit!
578
00:58:46,584 --> 00:58:48,773
No, I'm the only one thinking rationally.
579
00:58:48,852 --> 00:58:51,389
Everyone's chasing her empty
promises about this vaccine.
580
00:58:51,469 --> 00:58:54,679
I'm your brother, Baca.
Your own flesh and blood.
581
00:58:54,759 --> 00:58:57,385
Believe me when I tell you she's fooling you.
582
00:58:58,495 --> 00:59:02,323
Don't you see what she's doing?
Why do you think she keeps this thing alive?
583
00:59:03,500 --> 00:59:05,188
What are you trying to say?
584
00:59:05,269 --> 00:59:09,449
That rotter has her name engraved
on his arm. Wake up, Baca!
585
01:00:11,568 --> 01:00:13,413
I'm sorry about Elyse.
586
01:00:15,037 --> 01:00:17,136
I know you two were close.
587
01:00:18,341 --> 01:00:20,152
Thanks, Baca.
588
01:00:28,218 --> 01:00:31,685
Zoe, I need you to tell me
that you can really do this vaccine.
589
01:00:35,392 --> 01:00:37,281
You losing faith in me?
590
01:00:38,761 --> 01:00:41,809
Of course not. It's just...
591
01:00:44,199 --> 01:00:46,279
I mean, you don't get it.
592
01:00:47,337 --> 01:00:50,427
Thomas, Elyse...
593
01:00:50,507 --> 01:00:53,251
...I ordered them out there for you...
594
01:00:53,331 --> 01:00:55,989
...for your vaccine. And they died.
595
01:00:57,847 --> 01:00:59,802
You're blaming me?
596
01:00:59,881 --> 01:01:02,887
Do you really think I would risk their
lives if I didn't think it was worth it?
597
01:01:02,967 --> 01:01:04,766
Honestly, I don't know
what to believe with you.
598
01:01:04,846 --> 01:01:08,275
- What the fuck does that mean?
- What the fuck is that thing to you?
599
01:01:08,859 --> 01:01:13,106
That thing has your name
carved into his forearm.
600
01:01:18,835 --> 01:01:21,293
You're hiding something from me, Zoe.
601
01:01:22,042 --> 01:01:23,883
So I need you to tell me.
602
01:01:26,609 --> 01:01:28,489
Who was that thing to you?
603
01:01:32,315 --> 01:01:34,394
He was a fucking psycho...
604
01:01:35,251 --> 01:01:37,096
...who tried to rape me.
605
01:01:38,354 --> 01:01:40,400
Tried to take what he wanted from me.
606
01:01:42,692 --> 01:01:44,571
That's who he was.
607
01:01:46,796 --> 01:01:48,386
There.
608
01:01:48,895 --> 01:01:50,943
You happy now?
609
01:01:52,252 --> 01:01:54,113
Do you feel better?
610
01:01:55,505 --> 01:01:57,983
- Why didn't you just tell me?
- Because...
611
01:01:59,174 --> 01:02:01,020
...every time...
612
01:02:01,811 --> 01:02:03,501
...I talk...
613
01:02:03,581 --> 01:02:05,135
...think...
614
01:02:05,816 --> 01:02:07,693
...or look at him...
615
01:02:08,785 --> 01:02:12,379
...I have to relive the worst
fucking day of my life.
616
01:02:15,084 --> 01:02:18,338
Right now, I just need you to trust me
and believe in me, Baca.
617
01:02:22,232 --> 01:02:24,110
And if you can't...
618
01:02:28,170 --> 01:02:30,182
...I'll go it alone.
619
01:03:26,079 --> 01:03:28,883
Let's drink tonight for those
who are no longer here.
620
01:03:29,866 --> 01:03:33,123
To Frank. Loving husband.
621
01:03:33,504 --> 01:03:35,526
Well, you know, here's to Thomas...
622
01:03:35,606 --> 01:03:38,979
...a guy that made
each one of us a better person.
623
01:03:39,059 --> 01:03:42,104
And to Elyse. I'll miss her dearly.
624
01:03:45,782 --> 01:03:47,404
To friends.
625
01:03:47,484 --> 01:03:48,894
- To friends.
- Friends.
626
01:04:04,066 --> 01:04:05,889
Hey, doc.
627
01:04:06,069 --> 01:04:09,909
Figured you could use this.
I know you been going at it a while.
628
01:04:09,989 --> 01:04:11,801
Thanks, Alphonse.
629
01:04:21,684 --> 01:04:23,630
Man, you're ugly.
630
01:04:25,070 --> 01:04:26,617
Don't get too close.
631
01:04:28,358 --> 01:04:30,447
The lieutenant is right...
632
01:04:30,527 --> 01:04:33,939
- ...we should just kill this slippery fuck.
- Stand down, Lucy.
633
01:04:35,768 --> 01:04:37,149
Max!
634
01:04:40,537 --> 01:04:42,386
Did he bite you?
635
01:04:42,766 --> 01:04:44,651
I don't think so.
636
01:04:48,977 --> 01:04:51,391
No, you're good. He didn't get you.
637
01:04:53,015 --> 01:04:55,171
Lucy, you need to get some ice
on that head wound.
638
01:04:55,252 --> 01:04:58,123
- Al, take her down to the med ward.
- Come with me.
639
01:05:11,601 --> 01:05:13,476
One day...
640
01:05:14,437 --> 01:05:17,480
...and you're back trying
to fuck up my life again.
641
01:05:22,094 --> 01:05:24,772
Zoe.
642
01:05:35,741 --> 01:05:37,286
What?
643
01:05:51,173 --> 01:05:53,018
You're nothing...
644
01:05:54,009 --> 01:05:55,822
...but filth.
645
01:05:56,879 --> 01:06:00,217
You are...
646
01:06:00,297 --> 01:06:02,097
...mine.
647
01:06:46,513 --> 01:06:49,359
- Zoe!
- Shut up!
648
01:06:55,271 --> 01:06:57,351
I have had enough of this!
649
01:06:59,542 --> 01:07:01,878
I know what you're trying to do,
and it is not going to work.
650
01:07:02,178 --> 01:07:04,167
I only have a few hours to stop this virus...
651
01:07:04,248 --> 01:07:07,923
...and nothing you say or do
is going to fucking stop me!
652
01:07:18,728 --> 01:07:23,387
Commencement of testing
for patient 15009, Max.
653
01:07:23,467 --> 01:07:25,922
Beginning with current hypothesis of samples.
654
01:07:26,002 --> 01:07:28,646
Homo sapiens blood and anomaly cells...
655
01:07:28,726 --> 01:07:31,462
...otherwise known as rotter's blood.
656
01:07:31,542 --> 01:07:34,998
Current tests show that Homo sapiens
blood, despite the different amounts...
657
01:07:35,078 --> 01:07:38,034
...all react consistently with our tests.
658
01:07:38,114 --> 01:07:40,504
The virus shows no signs of letting up.
659
01:07:40,584 --> 01:07:44,475
It has, and always will,
infect us at alarming rates.
660
01:07:44,555 --> 01:07:47,211
Patient 15009's blood, however...
661
01:07:47,291 --> 01:07:51,047
...shows signs of dormant activity
within all human blood cells.
662
01:07:51,127 --> 01:07:53,817
They appear to coexist
without any signs of threat...
663
01:07:53,896 --> 01:07:56,520
...or exigency to our living blood samples.
664
01:07:56,999 --> 01:08:02,226
Despite the fact the idea of his blood in
anybody, let alone mine, is nauseating...
665
01:08:02,306 --> 01:08:05,596
...this is critical
for my hypothesis for the cure.
666
01:08:05,676 --> 01:08:08,164
So here comes the moment of truth.
667
01:08:08,245 --> 01:08:11,335
Testing patient 15009's blood...
668
01:08:11,415 --> 01:08:13,804
...against the anomaly rotter cells.
669
01:08:13,883 --> 01:08:18,492
If this works, patient 15009's blood
can be effectively engaged...
670
01:08:18,572 --> 01:08:23,013
...in our bloodstream to kill off
any rotter cells before it spreads.
671
01:08:23,544 --> 01:08:28,151
Patient 15009's blood is the answer
to destroying the rotter cells...
672
01:08:28,232 --> 01:08:30,391
...in infected bodies...
673
01:08:30,601 --> 01:08:32,812
...if we aren't too late.
674
01:08:35,271 --> 01:08:38,251
Baca? Come down here right now.
675
01:08:43,645 --> 01:08:45,205
You...
676
01:08:45,285 --> 01:08:48,085
...are mine.
677
01:08:57,560 --> 01:08:59,862
Oh, hey. Zoe, Zoe, what's the matter?
678
01:08:59,942 --> 01:09:02,174
- It's Max, he's free.
- Where is he?
679
01:09:02,255 --> 01:09:03,743
- In the med lab.
- Let's go!
680
01:09:03,823 --> 01:09:06,513
No head shots! I need him alive!
681
01:09:12,508 --> 01:09:14,365
- Fuck!
- Shit!
682
01:09:14,445 --> 01:09:17,957
Sound the alarm. We need everyone
to get back to the township, now!
683
01:09:20,383 --> 01:09:24,488
Emergency. All military personnel
please report to your squadron.
684
01:09:24,887 --> 01:09:28,911
Civilians are advised to remain
secured in the township.
685
01:09:28,991 --> 01:09:34,231
Emergency. All civilians are advised
to remain secured in the township.
686
01:09:34,311 --> 01:09:37,189
All residents to the township. I repeat...
687
01:09:37,270 --> 01:09:40,150
...everyone report
to the township immediately.
688
01:09:40,231 --> 01:09:44,317
This is not a drill.
I repeat, this is not a drill.
689
01:10:00,823 --> 01:10:02,346
Lily!
690
01:10:02,526 --> 01:10:04,715
Get everyone to the township!
I'll meet you there!
691
01:10:04,795 --> 01:10:07,608
- Be careful!
- I'll be okay!
692
01:10:26,265 --> 01:10:27,793
Mom?
693
01:10:29,818 --> 01:10:31,297
Mom?
694
01:10:39,295 --> 01:10:41,271
Oh, my God, Lily!
What are you doing out here?
695
01:10:41,351 --> 01:10:43,145
She's coming!
696
01:10:55,678 --> 01:10:58,023
Mommy, no! Please don't!
697
01:11:03,052 --> 01:11:05,509
- What's wrong? What's going on?
- Is something happening?
698
01:11:05,589 --> 01:11:07,875
- What do we do?
- Is it the rotters?
699
01:11:07,955 --> 01:11:10,314
- Quiet! Calm down, all right?
- Baca, is something happening?
700
01:11:10,394 --> 01:11:12,205
What the hell happened?
701
01:11:13,895 --> 01:11:15,852
It's the rotter.
702
01:11:15,932 --> 01:11:17,611
He's loose inside the complex.
703
01:11:24,257 --> 01:11:27,471
Don't worry. Everyone go back to your bed.
Everything's under control.
704
01:11:27,551 --> 01:11:29,309
- Lieutenant, something is not right.
- We need to know.
705
01:11:29,389 --> 01:11:33,058
Please, everything's okay.
Just go back to your homes.
706
01:11:41,256 --> 01:11:43,145
You happy now, Baca?
707
01:11:43,226 --> 01:11:46,027
I told you not to trust Zoe.
Find that rotter, kill it.
708
01:11:46,107 --> 01:11:48,363
No, we need to take it alive. There's
a chance we can still get that vaccine.
709
01:11:48,443 --> 01:11:52,187
Anyone that fails to comply to
my orders will be executed on the spot.
710
01:11:52,268 --> 01:11:55,191
We got a problem in the motor pool.
Guards aren't responding.
711
01:11:55,272 --> 01:11:57,828
We gotta get to the motor pool. Lucy,
Alphonse, stay here, protect the people.
712
01:11:57,907 --> 01:12:00,185
- Everyone else on me!
- Copy that!
713
01:12:07,948 --> 01:12:09,563
Lily.
714
01:13:09,911 --> 01:13:11,557
Let her go.
715
01:13:12,348 --> 01:13:14,795
Zoe.
716
01:13:16,535 --> 01:13:18,980
Let her go, Max.
717
01:13:20,424 --> 01:13:21,934
I...
718
01:13:24,025 --> 01:13:26,763
...came for you.
719
01:13:26,843 --> 01:13:29,266
You...
720
01:13:29,346 --> 01:13:32,412
...need me.
721
01:13:33,536 --> 01:13:35,515
You want me alive...
722
01:13:38,474 --> 01:13:41,407
- ...let her go.
- No!
723
01:13:44,680 --> 01:13:46,572
Okay, okay.
724
01:13:47,949 --> 01:13:49,663
Now.
725
01:14:05,803 --> 01:14:08,130
Main gate is now opening.
726
01:14:17,646 --> 01:14:19,459
Let's go now!
727
01:14:27,239 --> 01:14:29,318
No! No!
728
01:14:36,565 --> 01:14:38,109
Lily!
729
01:14:39,968 --> 01:14:41,417
Zoe!
730
01:14:56,585 --> 01:14:57,963
Zoe!
731
01:15:06,961 --> 01:15:09,190
Move! Move! Move!
732
01:15:23,613 --> 01:15:27,092
Lieutenant, what's the report
on the motor pool?
733
01:15:31,655 --> 01:15:33,711
Lieutenant, do you read me?
734
01:15:35,591 --> 01:15:37,019
Fuck!
735
01:15:49,822 --> 01:15:51,324
Shannon!
736
01:16:28,245 --> 01:16:30,065
Cover me! I'm going to close the door!
737
01:16:40,088 --> 01:16:43,827
Miguel, open that fucking door!
Lily and Zoe are still outside!
738
01:16:43,906 --> 01:16:46,965
I don't give a fuck! The rotters
got in because of that bitch Zoe.
739
01:16:47,045 --> 01:16:49,138
- That door stays closed.
- I am not leaving them outside!
740
01:16:49,219 --> 01:16:50,587
Stand down, Baca.
741
01:16:51,367 --> 01:16:54,511
So what, you're gonna shoot
your own brother now?
742
01:16:54,591 --> 01:16:56,649
I will if I have to.
743
01:16:59,173 --> 01:17:00,852
Don't make me do it.
744
01:17:07,483 --> 01:17:08,695
Miguel!
745
01:17:40,882 --> 01:17:44,841
Main gate is now opening. Please stand clear.
746
01:17:44,920 --> 01:17:48,153
Main gate is now opening. Please stand clear.
747
01:17:58,300 --> 01:17:59,877
Lily!
748
01:18:01,870 --> 01:18:04,717
- Sweetie, are you okay?
- Yeah.
749
01:18:06,475 --> 01:18:08,320
Here, come on.
750
01:18:09,779 --> 01:18:11,657
In here, sweetie.
751
01:19:26,054 --> 01:19:28,635
Zoe.
752
01:19:43,706 --> 01:19:47,229
You are...
753
01:19:47,309 --> 01:19:48,831
...mine!
754
01:19:48,910 --> 01:19:51,763
No. You're mine, motherfucker!
755
01:19:55,350 --> 01:19:57,329
Come on, Lil.
756
01:20:22,220 --> 01:20:24,055
Baca, don't!
757
01:20:36,792 --> 01:20:38,637
It's too late.
758
01:20:39,461 --> 01:20:42,341
I can feel it in my body.
759
01:20:44,199 --> 01:20:46,657
It's... it's turning me.
760
01:20:47,207 --> 01:20:49,226
You haven't fully turned yet.
761
01:20:50,005 --> 01:20:52,028
The vaccine can still work.
762
01:20:52,779 --> 01:20:54,303
No.
763
01:20:56,345 --> 01:20:58,735
I don't wanna be one of those things, Zoe.
764
01:20:59,215 --> 01:21:01,025
Baca, please.
765
01:21:03,218 --> 01:21:06,097
- I'm sorry.
- I can stop the virus.
766
01:21:09,291 --> 01:21:11,203
Believe me.
767
01:21:12,528 --> 01:21:15,280
I can stop the virus.
768
01:21:15,863 --> 01:21:17,737
You just have to trust me.
769
01:21:21,069 --> 01:21:22,914
I love you, Baca.
770
01:21:37,646 --> 01:21:40,175
I've used up what I could from patient...
771
01:21:40,256 --> 01:21:42,679
...from Max's blood on Baca.
772
01:21:43,359 --> 01:21:46,683
I could only dispense so much
as I need the remaining samples...
773
01:21:46,763 --> 01:21:50,587
...to create a mass production
schedule for the antivirus.
774
01:21:51,417 --> 01:21:55,391
I dislike the idea that Baca
is technically and conveniently...
775
01:21:55,471 --> 01:21:57,794
...my first human test subject.
776
01:21:58,214 --> 01:22:00,630
This will speed things up
in getting the antivirus...
777
01:22:00,710 --> 01:22:03,385
...into mass production for everybody.
778
01:22:17,726 --> 01:22:21,351
To everybody out there,
to anyone who is listening...
779
01:22:21,431 --> 01:22:24,787
...I'm broadcasting this
from High Rock emergency bunker.
780
01:22:24,866 --> 01:22:28,685
Our doors are open. We have
an inoculation against the rotter bite...
781
01:22:29,405 --> 01:22:32,884
...a vaccine that will keep anyone
who takes it from turning.
782
01:22:34,309 --> 01:22:36,600
From now on, when you greet the day...
783
01:22:37,480 --> 01:22:40,559
...know this world is not
as dangerous as it used to be.
784
01:22:41,849 --> 01:22:43,560
Things are changing.
785
01:22:44,220 --> 01:22:46,809
And while we can't put the world back...
786
01:22:47,839 --> 01:22:50,117
...there's still beauty in it.
787
01:22:51,025 --> 01:22:54,038
There's still hope that we can be safe...
788
01:22:55,464 --> 01:22:58,722
...and that it's okay for us
to let our guard down now...
789
01:22:59,602 --> 01:23:01,380
...to be happy...
790
01:23:02,870 --> 01:23:04,683
...and to love.
56573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.