Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,129
Jenny: It is my mission
as the coroner
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,463
to speak for the dead
3
00:00:05,505 --> 00:00:06,798
so that we can protect
the living.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,883
My office made mistakes.
5
00:00:08,925 --> 00:00:10,593
I'm officially reopening
all of the cases
6
00:00:10,635 --> 00:00:13,638
of former pathologist
Dr. Ian Peterson.
7
00:00:13,638 --> 00:00:15,724
Effective immediately.
8
00:00:15,765 --> 00:00:17,308
- Every lawyer with a convicted
murderer
9
00:00:17,308 --> 00:00:18,643
in the past 10 years
10
00:00:18,685 --> 00:00:21,980
is about to file an appeal.
That's my work you're undoing.
11
00:00:21,980 --> 00:00:22,981
Liam!
12
00:00:23,481 --> 00:00:24,899
Are you, are you and my mom...?
13
00:00:24,941 --> 00:00:27,193
- Liam is a good guy
and I was lonely!
14
00:00:27,235 --> 00:00:30,196
- Dad is dead!
You are supposed to be lonely!
15
00:00:30,238 --> 00:00:33,324
I just need to get out of here.
I have to go.
16
00:00:33,324 --> 00:00:35,201
- That was our dog?
18
00:00:37,579 --> 00:00:39,831
- Arski. What a good boy
he was.
23
00:00:57,974 --> 00:00:59,809
- Gail Pullman, 58,
24
00:00:59,851 --> 00:01:01,186
delusional
27
00:01:08,985 --> 00:01:12,030
Drop the weapon!
28
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
Jenny and Cop: Drop it
and get down on the ground!
33
00:01:27,295 --> 00:01:30,465
- Logan Wojcik, 28...
35
00:01:33,301 --> 00:01:35,428
- Put the weapon down.
39
00:01:48,525 --> 00:01:51,236
Kofi Abanda, 34.
40
00:01:51,277 --> 00:01:53,571
Past, minor drug offenses...
41
00:01:53,571 --> 00:01:55,073
Stand back!
44
00:01:59,494 --> 00:02:02,122
- Tested positive
for amphetamines.
45
00:02:02,163 --> 00:02:03,581
Cop: Stand back,
drop your weapon!
46
00:02:03,581 --> 00:02:05,125
Jenny: Maybe that's why
the tasers didn't work.
48
00:02:10,755 --> 00:02:13,675
Taser deployed at 15 feet,
49
00:02:13,967 --> 00:02:16,594
but the gun discharged at 8.
50
00:02:19,889 --> 00:02:21,724
It doesn't make sense.
52
00:02:24,978 --> 00:02:27,647
Alison: Dr. Cooper? Dr. Cooper?
53
00:02:31,818 --> 00:02:31,860
- Oh, uh...
54
00:02:32,110 --> 00:02:33,403
- Oh, uh...
55
00:02:33,403 --> 00:02:36,573
I'm just reviewing uh,
the cases for today.
56
00:02:36,614 --> 00:02:39,075
Visualizing - it's a common
performance technique,
57
00:02:39,075 --> 00:02:41,995
It's used by athletes
and surgeons and...
58
00:02:44,914 --> 00:02:46,291
what's up?
59
00:02:46,332 --> 00:02:48,918
- You told me to grab you
when it's time.
60
00:02:48,918 --> 00:02:50,753
It's time.
61
00:02:50,753 --> 00:02:52,839
- Already?
62
00:02:52,881 --> 00:02:54,757
- You want me to pull
the fire alarm?
64
00:02:56,676 --> 00:02:58,636
Okay...
65
00:02:58,678 --> 00:03:01,139
Uh... where are we with the body
chart that I requested?
66
00:03:01,181 --> 00:03:02,849
- We got the most professional
of apologies,
67
00:03:02,891 --> 00:03:04,684
and a guarantee that
it'll be here this morning.
68
00:03:04,726 --> 00:03:06,603
- Okay, that's good.
69
00:03:06,644 --> 00:03:09,439
- It's normal to be nervous.
70
00:03:09,439 --> 00:03:12,108
- No, I'm not... I'm not
nervous.
71
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
- Sure you are. Nobody likes
their first inquest.
72
00:03:14,652 --> 00:03:16,112
It's a huge responsibility.
73
00:03:16,112 --> 00:03:17,780
You're basically saying,
these people died,
74
00:03:17,780 --> 00:03:19,991
and I'll make it never
happen again.
75
00:03:20,033 --> 00:03:22,118
Uh... good luck.
76
00:03:26,664 --> 00:03:28,958
Coroner's Constable: All rise!
78
00:03:47,101 --> 00:03:48,811
Coroner's Constable: Be seated
please!
79
00:03:50,355 --> 00:03:50,396
This Coroner's Inquest
is now in session,
80
00:03:51,314 --> 00:03:53,483
This Coroner's Inquest
is now in session,
81
00:03:54,734 --> 00:03:56,903
Dr. Jennifer Cooper presiding.
85
00:04:12,335 --> 00:04:13,920
- Morning.
86
00:04:13,962 --> 00:04:15,546
Do you know why I stopped you
here today?
87
00:04:15,588 --> 00:04:17,048
- I'm sure I don't.
88
00:04:17,090 --> 00:04:18,675
- You failed to come
to a complete stop
89
00:04:18,716 --> 00:04:20,009
in the allotted zone
just back before
90
00:04:20,009 --> 00:04:22,428
the intersection
at Avenue and Wilson.
91
00:04:22,470 --> 00:04:24,180
- And which intersection
was that?
92
00:04:24,180 --> 00:04:25,890
I noticed you following me
through a few.
93
00:04:25,932 --> 00:04:28,559
- Pardon me, sir?
94
00:04:28,601 --> 00:04:31,354
Have you been drinking?
- It's 9:00 am.
95
00:04:31,354 --> 00:04:33,064
- Why don't you go ahead
and get your licence
96
00:04:33,106 --> 00:04:35,191
and registration for me.
98
00:04:48,204 --> 00:04:50,206
- My apologies, Sir. I...
99
00:04:50,248 --> 00:04:52,458
I didn't realize you were
on the job.
100
00:04:52,500 --> 00:04:54,377
- I am. And now I'm late
for court.
101
00:04:54,377 --> 00:04:56,254
- Ah, geez, well, let's just
get you on your way.
102
00:04:56,296 --> 00:04:58,256
You have a good day.
Again, my apologies, sir.
103
00:04:58,298 --> 00:04:59,841
- Whoa, whoa, whoa!
Where you going?
104
00:04:59,882 --> 00:05:01,884
I thought you said I rolled
a red back there?
105
00:05:01,884 --> 00:05:04,137
How about you do your job?
106
00:05:04,178 --> 00:05:06,681
If I did in fact break the law,
as you claim,
107
00:05:06,723 --> 00:05:08,641
I expect you to write me
a ticket.
108
00:05:10,893 --> 00:05:12,437
- Let's go! Hurry up, I'm late.
109
00:05:12,478 --> 00:05:14,063
Come on.
110
00:05:20,528 --> 00:05:23,156
- As the jury, you have
the unique opportunity
111
00:05:23,197 --> 00:05:25,783
to give voice to the dead
through this inquest.
112
00:05:25,825 --> 00:05:29,329
Each of these cases concern an
Emotionally Disturbed Person,
113
00:05:29,370 --> 00:05:33,041
whose encounter with Police
resulted in death.
114
00:05:34,042 --> 00:05:36,044
In each of these cases
you'll be asked to assign
115
00:05:36,085 --> 00:05:39,922
a verdict of accidental,
116
00:05:40,089 --> 00:05:42,425
natural, suicide, homicide,
117
00:05:42,425 --> 00:05:44,344
or undetermined death.
119
00:05:51,100 --> 00:05:53,478
You'll also be asked
to give recommendations
120
00:05:53,519 --> 00:05:57,106
that may assist in preventing
a similar death in the future.
121
00:05:57,106 --> 00:05:59,650
Crown Counsel is Leigh Marks,
122
00:05:59,692 --> 00:06:01,736
and Rory Durham is here
123
00:06:01,778 --> 00:06:04,405
on behalf of the Toronto
Police Association.
124
00:06:04,947 --> 00:06:08,576
We'll begin with case one,
125
00:06:08,576 --> 00:06:11,162
the shooting death
of Kofi Abanda.
126
00:06:12,413 --> 00:06:14,916
Our first witness
is Det. Taylor Kim.
127
00:06:14,957 --> 00:06:17,418
- Detective Taylor Kim,
Toronto Homicide Division.
128
00:06:18,044 --> 00:06:20,546
Aside from my duties
as an investigator,
129
00:06:20,588 --> 00:06:23,383
I also teach Use-of-Force
Training at the academy.
130
00:06:23,424 --> 00:06:26,094
- Could you please describe
this for our Jury?
131
00:06:26,135 --> 00:06:28,096
- Certainly.
132
00:06:28,137 --> 00:06:30,681
It's the process of learning
when and where
133
00:06:30,723 --> 00:06:32,392
lethal force may be applied.
134
00:06:32,433 --> 00:06:35,812
Regulation 926, Subsection 9
of the Police Services Act
135
00:06:35,853 --> 00:06:38,398
states that a member
of a police force
136
00:06:38,439 --> 00:06:41,192
shall not draw, point
or discharge their firearm
137
00:06:41,234 --> 00:06:44,570
unless he or she believes,
on reasonable grounds,
138
00:06:44,612 --> 00:06:46,697
that to do so is necessary
139
00:06:46,739 --> 00:06:49,700
to protect against loss
of life or bodily harm.
140
00:06:49,742 --> 00:06:52,078
Leigh: And would that apply
in this case?
141
00:06:52,120 --> 00:06:54,122
- Unfortunately, yes.
142
00:06:55,248 --> 00:06:57,208
In the event of an EDP,
143
00:06:57,250 --> 00:06:59,460
emotionally disturbed person,
144
00:06:59,502 --> 00:07:02,296
they're not always able
to comply,
145
00:07:02,338 --> 00:07:04,465
which leads to escalation
146
00:07:04,507 --> 00:07:06,884
if officers are confronted
with violence.
147
00:07:08,094 --> 00:07:10,263
- And in the Use-of-Force
training,
148
00:07:10,304 --> 00:07:13,099
are officers taught
to de-escalate?
149
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
- Of course, it's part
of the training,
150
00:07:15,143 --> 00:07:15,184
but it's not always practical
in the field.
151
00:07:16,185 --> 00:07:19,230
but it's not always practical
in the field.
152
00:07:19,272 --> 00:07:22,066
- In your opinion, could this
incident have seen a...
153
00:07:22,108 --> 00:07:23,651
different outcome?
154
00:07:23,651 --> 00:07:25,778
Taylor: Having reviewed
the evidence
155
00:07:25,778 --> 00:07:27,822
and the statements from
the officers involved,
156
00:07:27,864 --> 00:07:30,116
a different outcome
was very unlikely.
157
00:07:30,158 --> 00:07:31,784
Jenny: Uh, thank you,
Det. Kim.
158
00:07:31,784 --> 00:07:34,203
If there are no further
questions,
159
00:07:34,245 --> 00:07:36,289
please excuse the witness.
160
00:07:37,373 --> 00:07:39,125
Prepare the next witness
please.
161
00:07:39,167 --> 00:07:41,669
Rory: Please state your name
and occupation for the Jury?
162
00:07:41,711 --> 00:07:43,963
- Constable Peter Bell,
10th Division.
163
00:07:43,963 --> 00:07:45,381
- Could you give us
your account
164
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
of the night Kofi Abanda
was killed?
165
00:07:46,924 --> 00:07:48,217
- Yes, sir.
166
00:07:48,259 --> 00:07:50,678
Myself and my partner,
Constable Scott Deveaux,
167
00:07:50,720 --> 00:07:52,722
were patrolling an area
that had been experiencing
168
00:07:52,763 --> 00:07:55,266
a high volume of disturbances.
169
00:07:55,308 --> 00:07:58,060
We came upon Mr. Abanda
in an industrial zone
170
00:07:58,102 --> 00:07:59,437
adjacent Cherry Street.
171
00:07:59,479 --> 00:08:02,148
He was making a lot of noise,
so we approached him.
172
00:08:02,190 --> 00:08:04,650
We identified ourselves,
asked if he needed assistance.
173
00:08:04,692 --> 00:08:07,028
He was immediately hostile.
174
00:08:07,069 --> 00:08:09,238
It was clear that he was on
something.
175
00:08:09,280 --> 00:08:11,532
He later tested positive
for amphetamines.
176
00:08:11,574 --> 00:08:13,534
But he wouldn't comply.
177
00:08:13,868 --> 00:08:15,328
We gave him space,
178
00:08:15,369 --> 00:08:17,330
but then he reached for
a weapon and came at us,
179
00:08:17,371 --> 00:08:19,790
and we were forced
to use lethal measures.
180
00:08:19,832 --> 00:08:19,874
Jenny: You tasered Mr. Abanda,
correct?
181
00:08:20,416 --> 00:08:22,168
Jenny: You tasered Mr. Abanda,
correct?
182
00:08:22,168 --> 00:08:24,962
- I did. I deployed a
conductive energy weapon,
183
00:08:25,004 --> 00:08:26,547
hitting him centre mass.
184
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
But that didn't slow him
even a little.
185
00:08:28,090 --> 00:08:30,051
He kept coming.
186
00:08:30,092 --> 00:08:31,969
He displayed "excited delirium."
187
00:08:32,011 --> 00:08:35,014
And that's when my partner
fired his service weapon.
188
00:08:35,014 --> 00:08:37,308
- UGH!
189
00:08:37,350 --> 00:08:42,897
♪♪♪
190
00:08:42,939 --> 00:08:45,024
Jenny: Now, the "weapon"
Mr. Abanda reached for
191
00:08:45,066 --> 00:08:47,360
turned out to be
a musical instrument?
192
00:08:47,360 --> 00:08:49,403
- Correct. It was a trumpet.
193
00:08:49,445 --> 00:08:51,989
Jenny: And did you consider
the trumpet
194
00:08:52,031 --> 00:08:54,534
an immediate threat
to cause you harm?
195
00:08:56,285 --> 00:08:58,621
- It was dark,
we couldn't tell what it was.
196
00:08:58,663 --> 00:09:00,748
Hindsight is 20-20,
197
00:09:00,790 --> 00:09:02,667
but we were afraid
for our lives.
198
00:09:02,667 --> 00:09:04,752
Look, we didn't want Kofi
to die.
199
00:09:04,794 --> 00:09:07,463
Everything was by the book.
- Enough lying!
200
00:09:07,505 --> 00:09:08,839
Kofi did nothing wrong!
201
00:09:08,839 --> 00:09:10,633
You murdered my son!
- Please
202
00:09:10,675 --> 00:09:11,968
Rory: This is unacceptable,
Madam Coroner.
203
00:09:12,009 --> 00:09:14,345
You can't allow this.
- I'm very sorry, Ma'am.
204
00:09:14,387 --> 00:09:16,264
- How can you sit there
and lie?!
205
00:09:16,305 --> 00:09:18,266
- I got this, I got this.
Hey, Ms. Kenia.
206
00:09:18,307 --> 00:09:20,643
- Van?
207
00:09:23,563 --> 00:09:26,315
I still can't believe Kofi
is gone...
208
00:09:29,360 --> 00:09:31,028
- Thank you.
209
00:09:32,154 --> 00:09:34,699
Hey. Um... well, a caution's
been issued,
210
00:09:34,699 --> 00:09:37,326
but Ms. Kenia will be allowed
to return to the courtroom.
211
00:09:37,368 --> 00:09:39,704
- Thank you, Van.
I'm so sorry.
212
00:09:39,704 --> 00:09:42,081
- No, you have nothing to be
sorry for, Ms. Kenia.
213
00:09:42,123 --> 00:09:43,916
Kenia: Nonsense, Van.
214
00:09:44,292 --> 00:09:46,377
I remember when you used
to call me Mama.
215
00:09:46,377 --> 00:09:47,712
Imani: Yes, thank you, Donovan.
216
00:09:47,753 --> 00:09:49,380
I'm surprised to see you here.
217
00:09:49,422 --> 00:09:51,299
Kenia: You need to come back
to church, Van.
218
00:09:51,340 --> 00:09:53,384
The kids need to see you there.
219
00:09:53,426 --> 00:09:55,803
- Well, I'm here, so,
if you need anything...
220
00:09:55,845 --> 00:09:57,680
- We needed you a year
and a half ago.
221
00:09:57,722 --> 00:09:59,348
- It was a conflict
of interest.
222
00:09:59,390 --> 00:10:01,392
I wasn't allowed anywhere
near the case.
223
00:10:01,434 --> 00:10:03,185
Jenny: Sorry, Ms. Abanda,
224
00:10:03,227 --> 00:10:05,021
may we speak in private
for moment, please?
225
00:10:05,062 --> 00:10:06,731
Imani: Mm-hmm.
- Thank you.
226
00:10:06,772 --> 00:10:09,859
- Things were missed
from the beginning.
227
00:10:13,154 --> 00:10:15,072
Jenny: We're just gonna go
to my office.
228
00:10:18,200 --> 00:10:20,286
Ms. Abanda, I want you to speak
229
00:10:20,328 --> 00:10:21,996
for your brother, Kofi,
for today.
230
00:10:22,038 --> 00:10:23,706
But for us to do that,
231
00:10:23,706 --> 00:10:26,375
your questions
can't show any bias.
232
00:10:26,375 --> 00:10:28,794
- Well, Madam Coroner,
the only bias in this court
233
00:10:28,836 --> 00:10:31,714
is the systemic targeting of
Black and Indigenous people.
234
00:10:31,756 --> 00:10:33,966
- I don't disagree.
235
00:10:34,634 --> 00:10:36,594
I support any and all
discussions
236
00:10:36,636 --> 00:10:38,846
on the imbalances in our system
237
00:10:38,846 --> 00:10:41,057
when it comes time
for recommendations.
238
00:10:41,098 --> 00:10:44,060
But today is about the facts
in this case.
239
00:10:44,101 --> 00:10:46,062
- Fact:
240
00:10:46,103 --> 00:10:48,648
Kofi fell in with stupid people
when he was young.
241
00:10:49,690 --> 00:10:52,109
And fact: he had a problem
with drugs.
242
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
Fact: he pulled himself up,
and out,
243
00:10:54,320 --> 00:10:56,989
to become a good, honest man.
244
00:10:57,031 --> 00:10:59,700
Yet still, he dies needlessly
at the hands of police.
245
00:11:00,701 --> 00:11:03,037
Fact.
246
00:11:03,037 --> 00:11:06,499
- What Dr. Cooper is asking
is that we all work together
247
00:11:06,540 --> 00:11:09,460
and try to stay within
the purview of the inquest.
248
00:11:12,713 --> 00:11:15,299
- My family and I have been
through endless court dates,
249
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
review boards, appeals.
250
00:11:20,888 --> 00:11:22,640
Most times we couldn't get
investigators
251
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
to return our calls.
252
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Do you have children,
Dr. Cooper?
253
00:11:28,312 --> 00:11:29,605
- I do. Uh...
254
00:11:29,605 --> 00:11:31,607
I have a 17-year-old son.
255
00:11:32,608 --> 00:11:34,485
- My son's 15,
256
00:11:34,527 --> 00:11:36,946
and I'm terrified for him
every day.
257
00:11:36,987 --> 00:11:38,739
So for his sake, I try not
to leave anything
258
00:11:38,781 --> 00:11:40,783
outside my purview.
260
00:11:53,879 --> 00:11:56,632
Jenny: Cst. Deveaux,
you and Cst. Bell both claim
261
00:11:56,674 --> 00:11:58,801
the Taser was deployed
at 15 feet?
262
00:11:58,801 --> 00:12:00,761
- Yes, give or take.
263
00:12:01,971 --> 00:12:04,306
- And how present a threat was
Mr. Abanda at that distance?
264
00:12:04,306 --> 00:12:05,975
- Madam Coroner, asked and
answered.
265
00:12:05,975 --> 00:12:08,310
- That's all right. I don't
think people quite understand
266
00:12:08,310 --> 00:12:10,312
what someone hopped up
on snap is like.
267
00:12:10,354 --> 00:12:12,648
15 feet's pretty close
at that point.
268
00:12:12,690 --> 00:12:14,817
He displayed "excited delirium".
269
00:12:16,527 --> 00:12:18,487
Leigh: Madam Coroner,
Ms. Imani Abanda is prepared
270
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
to question the witness.
272
00:12:28,706 --> 00:12:29,999
- Constable Deveaux.
273
00:12:30,040 --> 00:12:32,042
- Senior Constable
Scott Deveaux.
274
00:12:32,084 --> 00:12:35,171
- My apologies. You did mention
your exemplary record earlier?
275
00:12:35,212 --> 00:12:37,047
- I did.
276
00:12:37,673 --> 00:12:39,216
- I've reviewed it myself.
277
00:12:39,216 --> 00:12:41,427
Commendations for merit,
bravery...
278
00:12:41,469 --> 00:12:43,095
very impressive.
279
00:12:43,471 --> 00:12:45,431
But could we also review
the section of your record
280
00:12:45,473 --> 00:12:48,017
with the abnormal amounts
of complaints against you?
281
00:12:48,058 --> 00:12:50,519
Rory: Cst. Deveaux will not be
answering that question.
282
00:12:50,561 --> 00:12:53,230
His record is not under
review today.
283
00:12:53,272 --> 00:12:56,317
Jenny: Please stay within
the scope, Ms. Abanda.
284
00:12:56,358 --> 00:12:58,319
- Had you stopped Kofi before?
285
00:12:58,360 --> 00:12:59,820
- I don't recall.
286
00:12:59,862 --> 00:13:02,114
- I obtained records that show
Kofi had been carded
287
00:13:02,156 --> 00:13:03,741
more than a dozen times.
288
00:13:03,783 --> 00:13:05,826
Several times by you alone.
289
00:13:05,868 --> 00:13:07,244
Rory: The witness won't be
answering that.
290
00:13:07,244 --> 00:13:09,371
- Madam Coroner,
291
00:13:09,413 --> 00:13:11,290
are career patterns of
misconduct and profiling
292
00:13:11,332 --> 00:13:13,250
not relevant to Kofi's death?
293
00:13:13,292 --> 00:13:15,586
- I would have to agree.
294
00:13:15,628 --> 00:13:18,255
The witness may answer.
295
00:13:18,255 --> 00:13:20,382
- I do not recall.
296
00:13:21,425 --> 00:13:23,511
Imani: That's quite all right.
I would, though,
297
00:13:23,552 --> 00:13:25,638
like to discuss my brother's
trumpet next.
298
00:13:26,639 --> 00:13:30,226
It was our father's.
It was almost as old as Kofi.
299
00:13:30,226 --> 00:13:33,103
He played it every day,
for hours.
300
00:13:33,145 --> 00:13:35,064
It was precious to him.
301
00:13:35,064 --> 00:13:36,524
And because of this,
302
00:13:36,565 --> 00:13:38,818
I'm completely certain he would
never have endangered it,
303
00:13:38,859 --> 00:13:41,111
let alone used it as a weapon.
304
00:13:41,153 --> 00:13:43,864
Rory: I'm happy to note
Ms. Abanda's opinion
305
00:13:43,906 --> 00:13:45,950
and move on, Madam Coroner.
307
00:13:50,746 --> 00:13:52,581
The body
chart.
308
00:13:55,626 --> 00:13:56,752
- Thank you.
310
00:14:01,340 --> 00:14:04,301
The horn was up in his right
hand, to attack,
311
00:14:04,343 --> 00:14:06,220
when he was tasered?
312
00:14:07,763 --> 00:14:10,224
Yet, one prong hit Kofi
in his right bicep.
313
00:14:10,266 --> 00:14:12,268
Can... can you explain that?
314
00:14:12,309 --> 00:14:14,353
- No.
315
00:14:14,395 --> 00:14:16,480
I... I don't need to explain it.
316
00:14:16,522 --> 00:14:18,399
Right hand, left hand,
what's the difference?
317
00:14:18,440 --> 00:14:19,817
That's what happened.
318
00:14:19,859 --> 00:14:21,443
Jenny: Both you and Cst. Bell
both put the trumpet
319
00:14:21,485 --> 00:14:23,279
in his right hand,
320
00:14:23,279 --> 00:14:25,698
and now you're claiming it
could have been in his left?
321
00:14:25,739 --> 00:14:27,867
- The witness won't be
answering that.
322
00:14:27,908 --> 00:14:29,785
- Things happen fast
at that range.
323
00:14:29,785 --> 00:14:31,829
He was a moving target.
He displayed--
324
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
- Excited delirium?
325
00:14:33,330 --> 00:14:39,587
♪♪♪
326
00:14:41,505 --> 00:14:41,547
- You're telling me
"excited delirium"
327
00:14:42,214 --> 00:14:43,966
- You're telling me
"excited delirium"
328
00:14:44,008 --> 00:14:45,801
is a common expression?
329
00:14:45,843 --> 00:14:47,636
They didn't mention it in
their statements
330
00:14:47,636 --> 00:14:49,221
during the SIU investigation.
331
00:14:49,263 --> 00:14:50,806
- I'm just saying
it's not uncommon
332
00:14:50,806 --> 00:14:52,558
for witnesses to rehearse.
333
00:14:52,600 --> 00:14:54,143
- And the Taser? I mean,
334
00:14:54,184 --> 00:14:56,812
they said that they fired it
at 15 feet, but...
335
00:14:56,854 --> 00:14:59,523
but the prongs should continue
to widen
336
00:14:59,565 --> 00:15:01,191
the farther they travel.
337
00:15:01,233 --> 00:15:03,485
And the contact points
on Kofi's chart,
338
00:15:03,485 --> 00:15:05,112
they were so close together,
it just...
339
00:15:07,031 --> 00:15:08,115
we need to pause.
340
00:15:08,157 --> 00:15:09,742
We need to pause,
we need to take second
341
00:15:09,783 --> 00:15:11,535
and we need to find out
the facts here.
342
00:15:11,577 --> 00:15:13,996
I just...
343
00:15:14,038 --> 00:15:16,916
Inform all parties that we're
adjourning for 48 hours.
344
00:15:18,334 --> 00:15:18,375
Oh, I get
to do that?
345
00:15:18,709 --> 00:15:20,961
Oh, I get
to do that?
346
00:15:21,003 --> 00:15:22,880
Amazing!
350
00:15:34,767 --> 00:15:36,477
- Can I help you, Officer?
351
00:15:36,518 --> 00:15:38,687
- Wow, that obvious?
352
00:15:38,729 --> 00:15:41,357
Thought I'd at least pass
for an old funk bassist
353
00:15:41,357 --> 00:15:43,692
or something.
- Try again.
354
00:15:45,444 --> 00:15:46,987
- You must be Z-Ro.
355
00:15:47,029 --> 00:15:49,073
Record producer who worked
with Kofi Abanda.
356
00:15:51,158 --> 00:15:53,202
All right, how about
an introduction?
357
00:15:53,243 --> 00:15:54,995
I'm Det. Donovan McAvoy.
358
00:15:56,330 --> 00:15:57,539
- That's it!
359
00:15:57,539 --> 00:15:59,541
I was trying to place you.
Donovan, yeah.
360
00:15:59,583 --> 00:16:01,043
- We know each other?
361
00:16:01,043 --> 00:16:02,586
- Nah, but you played ball
with my cousin
362
00:16:02,628 --> 00:16:03,879
like a 100 years ago.
363
00:16:03,879 --> 00:16:05,381
I used to watch y'all up
at Baycrest Park.
364
00:16:05,422 --> 00:16:07,299
Man, you played a slick
3rd base.
365
00:16:07,341 --> 00:16:08,801
- Hmm.
366
00:16:09,301 --> 00:16:11,387
- Been recording Imani
and Kofi from time.
367
00:16:12,846 --> 00:16:15,724
Imani used to always sit
in that corner to write.
368
00:16:15,766 --> 00:16:17,518
Called it the "flow point".
369
00:16:19,144 --> 00:16:21,313
That was Kofi's spot.
370
00:16:23,565 --> 00:16:24,817
How'd you say you knew him
again?
371
00:16:24,817 --> 00:16:26,944
- Oh, I grew up around Imani
and Ms. Kenia.
372
00:16:26,986 --> 00:16:30,072
Kofi was this nappy-headed kid
always chilling in the corner.
373
00:16:30,114 --> 00:16:31,657
- Yeah, man, he never changed.
374
00:16:31,699 --> 00:16:33,659
He liked to be out the way,
keep to himself.
375
00:16:35,369 --> 00:16:36,662
- Look,
376
00:16:36,662 --> 00:16:38,539
I know he had some problems
with drugs in the past.
377
00:16:38,580 --> 00:16:41,250
Was he having any trouble
that you knew of?
378
00:16:41,291 --> 00:16:43,377
- Nah. Kofi been clean
for years.
379
00:16:43,419 --> 00:16:45,004
Smoked a little weed,
but nothing else.
380
00:16:45,004 --> 00:16:46,380
Not even a drop of liquor.
381
00:16:46,422 --> 00:16:48,132
- His tox screen
from that night
382
00:16:48,173 --> 00:16:50,050
put Get Ups in his system.
- Nah, man. Not possible.
383
00:16:50,092 --> 00:16:51,885
Kofi didn't touch
any of that stuff.
384
00:16:51,927 --> 00:16:53,679
And we did great work
that night.
385
00:16:53,721 --> 00:16:55,222
You should listen.
388
00:17:03,147 --> 00:17:05,065
Man.
389
00:17:05,441 --> 00:17:08,068
- Sick, right?
- Yeah.
392
00:17:13,365 --> 00:17:16,326
- That's nice.
- Mm!
395
00:17:20,372 --> 00:17:22,541
- Talented, man.
- Right? Ridiculous.
396
00:17:23,959 --> 00:17:26,211
- Why are they so short?
- They're reference tracks.
397
00:17:26,253 --> 00:17:28,630
Kofi would get an idea,
record it to his phone,
398
00:17:28,672 --> 00:17:30,090
and upload it to the cloud.
399
00:17:30,132 --> 00:17:32,384
Most times he didn't even
mean to upload 'em.
400
00:17:32,384 --> 00:17:34,178
His phone would update
and I'd spend half a day
401
00:17:34,219 --> 00:17:36,388
sifting through
throw-away riffs.
402
00:17:36,430 --> 00:17:39,558
- And this one? That's also
from the night he died, right?
406
00:17:51,111 --> 00:17:54,448
- Mm. It's a throw-away,
but I kept it
407
00:17:54,448 --> 00:17:56,533
'cause it's the last thing
he ever sent me.
408
00:17:56,575 --> 00:17:58,994
- You mind running that back
again?
410
00:18:00,454 --> 00:18:02,998
- One more time.
411
00:18:05,250 --> 00:18:07,127
I think I hear something.
412
00:18:07,127 --> 00:18:08,837
Man: What'd I say, Bivvy?
Just shut it.
413
00:18:08,879 --> 00:18:10,964
Man 2: Come on, just let him.
414
00:18:10,964 --> 00:18:12,674
- Can you lift that train
sound out?
415
00:18:12,716 --> 00:18:14,927
- I can lower it.
417
00:18:17,096 --> 00:18:20,474
Man: What'd I say, Bivvy?
Just shut it!
418
00:18:20,516 --> 00:18:22,142
Man 2: Come on, just let him.
420
00:18:29,650 --> 00:18:31,318
- I'm gonna need that recording.
421
00:18:33,529 --> 00:18:35,155
Rory: You're adjourning?
422
00:18:35,155 --> 00:18:37,116
Dr. Cooper, this is outrageous.
423
00:18:37,157 --> 00:18:38,867
- Well, we can't proceed
until I'm satisfied
424
00:18:38,909 --> 00:18:40,661
with all the facts that
I'm presented with.
425
00:18:40,702 --> 00:18:43,539
- These officers have been
through an SIU inquiry,
426
00:18:43,580 --> 00:18:44,998
they're on desk duty.
427
00:18:44,998 --> 00:18:47,835
They need this resolved.
428
00:18:47,876 --> 00:18:47,918
You're the coroner,
not the Pope.
429
00:18:48,544 --> 00:18:50,379
You're the coroner,
not the Pope.
430
00:18:50,420 --> 00:18:52,256
- Well, I didn't know
that job was available.
431
00:18:52,297 --> 00:18:54,049
- Sorry to interrupt...
- Hi.
432
00:18:54,091 --> 00:18:56,552
- but I'm wondering if you're
done harassing my boss?
433
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
Dr. Cooper, may I borrow you
a minute?
434
00:19:00,264 --> 00:19:01,640
- Yeah.
436
00:19:07,146 --> 00:19:09,022
Good God, thank you
437
00:19:09,064 --> 00:19:11,233
- Don't thank me yet.
We have another problem.
438
00:19:16,446 --> 00:19:18,740
Do two people still count
as a sit-in?
439
00:19:22,661 --> 00:19:22,703
Imani: This delay will lead
to another delay,
440
00:19:23,203 --> 00:19:25,455
Imani: This delay will lead
to another delay,
441
00:19:25,497 --> 00:19:27,457
then another and another,
442
00:19:27,499 --> 00:19:29,501
until our case is buried
under a pile of new ones.
443
00:19:29,543 --> 00:19:31,753
- Ms. Abanda, I can assure you
444
00:19:31,795 --> 00:19:34,256
that is the furthest
from our intentions here.
445
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
Okay, I...
I only want the truth.
446
00:19:37,551 --> 00:19:39,845
- Then why are you letting
those officers lie to you?
447
00:19:40,846 --> 00:19:42,723
My brother hasn't touched
anything like that
448
00:19:42,764 --> 00:19:44,516
since he was young.
449
00:19:44,516 --> 00:19:46,602
And even then he never messed
with PCP.
450
00:19:46,643 --> 00:19:48,854
He was so docile.
451
00:19:48,854 --> 00:19:50,772
You know, just numb sometimes.
452
00:19:50,814 --> 00:19:53,066
He'd never even raised
his voice at anyone.
453
00:19:53,108 --> 00:19:56,069
So what they're saying...
he just couldn't.
454
00:20:01,783 --> 00:20:04,786
- Imani, we are not
resuming today.
455
00:20:05,787 --> 00:20:08,999
- I understand,
but we intend to wait.
456
00:20:12,669 --> 00:20:15,088
- Do you want us
to remove them?
457
00:20:15,130 --> 00:20:16,882
- No, thank you.
458
00:20:16,924 --> 00:20:19,259
Please give Ms. Abanda
and her mother some space.
460
00:20:30,562 --> 00:20:32,064
McAvoy: I need you to run
a name,
461
00:20:32,105 --> 00:20:34,983
and broad search Bivvy, Biv,
Bivins or anything like it.
462
00:20:35,025 --> 00:20:37,819
Could be a cop, a CI,
codename, nickname, whatever.
463
00:20:39,863 --> 00:20:42,449
Nothing? Yeah.
464
00:20:42,491 --> 00:20:43,992
All right, keep searching.
465
00:20:44,034 --> 00:20:45,911
Call me back if you find
anything.
466
00:20:45,953 --> 00:20:48,997
No, I'm good all good, Malik.
467
00:20:48,997 --> 00:20:50,332
- Is that why I'm here, Mac?
468
00:20:50,332 --> 00:20:51,583
McAvoy: You know Deveaux
and Bell, right?
469
00:20:51,625 --> 00:20:53,293
Malik: Sure, mostly just
Pete Bell.
470
00:20:53,335 --> 00:20:55,337
- What's Pete's deal?
471
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
- Enh. He's a decent cop,
tragic softball player.
472
00:20:57,130 --> 00:21:00,384
Seriously, the guy's
positionless.
473
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
Everybody knows he's a complete
flunky of Deveaux's.
474
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
It's like high school
with these morons.
475
00:21:04,096 --> 00:21:06,556
Pranks and shit.
Like they egg each other on.
476
00:21:06,598 --> 00:21:09,351
- You know if Bell ever gets
called "Bivvy"?
477
00:21:09,393 --> 00:21:11,061
- Hmm.
478
00:21:11,103 --> 00:21:13,397
Bivvy's another cop.
Seth Fuller.
479
00:21:13,438 --> 00:21:15,023
- Who's he to them?
480
00:21:15,023 --> 00:21:17,192
- He's plainclothes now,
but he came up with them.
481
00:21:17,192 --> 00:21:18,777
The three of them got pinned
with the nickname
482
00:21:18,819 --> 00:21:21,405
Bell-Biv-Devoe. You know?
484
00:21:23,824 --> 00:21:25,951
- I gotta go.
485
00:21:25,993 --> 00:21:27,577
Cool. Sure you don't want
this dog though?
486
00:21:27,619 --> 00:21:29,413
- Nah. It's all yours, Malik.
487
00:21:32,833 --> 00:21:35,210
Dwayne: Why are you so
fascinated with Kofi's heart?
488
00:21:35,252 --> 00:21:37,004
- I'm not sure,
489
00:21:37,045 --> 00:21:39,172
but the cops taser story
doesn't make sense.
492
00:21:53,562 --> 00:21:53,603
River: You're right about
the distance.
493
00:21:54,688 --> 00:21:56,606
River: You're right about
the distance.
494
00:21:56,648 --> 00:21:57,983
We've done six tests,
495
00:21:57,983 --> 00:22:01,153
each time the impact points
of the barbs
496
00:22:01,194 --> 00:22:03,739
are way wider than
on Kofi's body chart.
497
00:22:03,780 --> 00:22:05,157
- But what does that prove?
498
00:22:05,198 --> 00:22:06,825
That the barbs land
further apart
499
00:22:06,867 --> 00:22:08,577
on a completely flat,
stationary target?
500
00:22:08,618 --> 00:22:10,245
- Well, if Dr. Allen's
up for it,
501
00:22:10,287 --> 00:22:13,498
I am more than happy to start
testing on a moving target.
502
00:22:13,540 --> 00:22:15,834
- Nah.
503
00:22:15,876 --> 00:22:18,795
Bryan: I just had an irate call
from Police Services.
504
00:22:19,838 --> 00:22:21,923
Jenny: Well, there were some
glaring questions,
505
00:22:21,965 --> 00:22:23,759
so adjourned for two days.
506
00:22:23,800 --> 00:22:26,887
- They're filing an injunction
to kill your inquest.
507
00:22:26,928 --> 00:22:29,681
- Wha-I mean, come on,
they're, they're posturing.
508
00:22:29,723 --> 00:22:33,185
- T-those tissue samples are
suppressed. Put them away!
509
00:22:33,185 --> 00:22:35,103
- Back in the box they go.
510
00:22:35,145 --> 00:22:37,022
Like those DVD's you got me.
511
00:22:37,022 --> 00:22:40,901
- So, tell me exactly
what recommendations
512
00:22:40,942 --> 00:22:43,487
are you expecting
from this inquest?
513
00:22:43,528 --> 00:22:45,572
- That the police place
a greater emphasis
514
00:22:45,614 --> 00:22:47,491
on de-escalation training.
515
00:22:47,532 --> 00:22:49,826
- That would be a really
great outcome.
516
00:22:49,868 --> 00:22:52,412
Here's what I see:
you've lost your courtroom.
517
00:22:52,454 --> 00:22:56,041
And you've separated this
case from the inquest
518
00:22:56,083 --> 00:22:58,043
in such a way that
the other two cases
519
00:22:58,043 --> 00:22:59,127
may well not be heard.
520
00:22:59,169 --> 00:23:01,630
- Maybe they should be
separated.
521
00:23:01,671 --> 00:23:04,383
- Ooh, you're gonna be
my "Cause of Death."
522
00:23:04,424 --> 00:23:07,594
- Bryan--
- No, no. Jenny...
523
00:23:07,594 --> 00:23:10,472
figure it out
by tomorrow morning
524
00:23:10,514 --> 00:23:12,391
or I'm taking over
your inquest.
525
00:23:12,432 --> 00:23:14,810
And make sure those samples
are secured,
526
00:23:14,851 --> 00:23:15,936
they're Kofi's.
529
00:23:24,486 --> 00:23:27,030
You aware Imani and Ms. Kenia
are still in your courtroom?
530
00:23:27,072 --> 00:23:28,907
- I am. Do you mind if we walk
and talk?
531
00:23:28,949 --> 00:23:32,744
- 'Kay. What's with
the cloak and dagger?
532
00:23:33,578 --> 00:23:34,913
- Uh...
533
00:23:34,955 --> 00:23:38,500
Imani said that Kofi was numb,
that he was docile.
534
00:23:38,542 --> 00:23:40,419
- Okay.
- Okay, well, Methcathinone
535
00:23:40,419 --> 00:23:42,587
can look like amphetamines
536
00:23:42,629 --> 00:23:44,297
by their virtually identical
structure.
537
00:23:44,339 --> 00:23:46,425
- Sure.
- So I uh...
538
00:23:46,425 --> 00:23:48,593
I need a urine test kit.
539
00:23:48,635 --> 00:23:50,595
- I did some follow up on Kofi.
540
00:23:51,221 --> 00:23:52,514
There's another witness.
541
00:23:52,556 --> 00:23:55,475
Another cop was there the night
Kofi died. Seth Fuller.
542
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
I'm taking a ride now
to go talk to him.
543
00:23:57,436 --> 00:23:57,477
- Okay, well, if this is
about the inquest,
544
00:23:57,853 --> 00:23:59,896
- Okay, well, if this is
about the inquest,
545
00:23:59,938 --> 00:24:01,857
I'm, I'm coming with you.
546
00:24:01,898 --> 00:24:04,067
I just, I-I need to make
a stop along the way.
547
00:24:04,109 --> 00:24:05,777
All right.
548
00:24:05,819 --> 00:24:08,405
You can even bring
your creepy cooler.
549
00:24:09,531 --> 00:24:13,034
- It's not creepy.
- Oh, it's creepy.
554
00:24:23,420 --> 00:24:24,504
Daddy!
555
00:24:24,546 --> 00:24:25,755
- You okay?
556
00:24:26,590 --> 00:24:27,591
Hey.
557
00:24:31,428 --> 00:24:32,721
- Yeah.
558
00:24:32,762 --> 00:24:34,806
Yeah, no, I'm fine.
561
00:24:43,440 --> 00:24:45,525
- King City is a long way
from Toronto.
562
00:24:45,525 --> 00:24:47,944
- Some cops like the separation.
566
00:25:02,876 --> 00:25:04,503
Oh! Whoa! Shit.
567
00:25:04,544 --> 00:25:06,546
Woman: Leave us the hell alone!
568
00:25:09,549 --> 00:25:09,591
- Three seconds to tell me
who you are.
569
00:25:10,217 --> 00:25:11,843
- Three seconds to tell me
who you are.
570
00:25:11,885 --> 00:25:13,845
- Det. Donovan McAvoy
571
00:25:13,887 --> 00:25:15,680
and Dr. Jenny Cooper,
Coroner.
572
00:25:15,722 --> 00:25:18,058
Can you put that gun down?
573
00:25:18,099 --> 00:25:20,227
- ID. Slow.
574
00:25:27,859 --> 00:25:29,528
- Hey, hey.
575
00:25:31,738 --> 00:25:33,657
What can we do for you?
576
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
- Seth Fuller?
We need to talk to you.
577
00:25:36,785 --> 00:25:38,745
- What about?
578
00:25:38,787 --> 00:25:41,164
- There's a Coroner's Inquest
in Toronto
579
00:25:41,206 --> 00:25:42,541
involving a couple
of your friends,
580
00:25:42,541 --> 00:25:44,376
Scott Deveaux, Pete Bell.
581
00:25:50,966 --> 00:25:53,218
- Yeah, all right.
582
00:25:53,218 --> 00:25:55,345
But just you, not her.
583
00:25:59,432 --> 00:26:01,101
So... what's this about?
584
00:26:02,102 --> 00:26:04,896
- There was a shooting
about 15 months ago.
585
00:26:06,856 --> 00:26:09,067
Kofi Abanda ring a bell?
586
00:26:11,319 --> 00:26:13,738
- Nope.
- You sure?
587
00:26:15,740 --> 00:26:19,244
I have a recording that
says different... Bivvy.
588
00:26:22,414 --> 00:26:24,624
Hear any bells now?
589
00:26:26,126 --> 00:26:28,545
I know you were there.
You saw it all.
590
00:26:28,587 --> 00:26:30,171
Why are you covering
for these guys?
591
00:26:30,213 --> 00:26:31,548
- I'm not covering.
592
00:26:31,548 --> 00:26:31,590
- He and Pete Bell
threaten you?
593
00:26:32,215 --> 00:26:34,134
- He and Pete Bell
threaten you?
594
00:26:34,759 --> 00:26:38,013
That why your pregnant wife's
on the porch with a shotgun?
595
00:26:40,181 --> 00:26:42,100
Dr. Sharma: The fact that
the dog was real
596
00:26:42,142 --> 00:26:43,143
may change what it represents
entirely.
597
00:26:43,184 --> 00:26:46,396
- Okay, but why don't
I remember him?
598
00:26:46,438 --> 00:26:49,065
Dr. Sharma: You had this
episode, impending doom,
599
00:26:49,107 --> 00:26:51,401
when unable to take
your Ativan.
600
00:26:51,443 --> 00:26:53,862
And at the same time,
you let Ross run off to Muna's.
601
00:26:53,903 --> 00:26:56,865
This dog may be a manifestation
of fear towards yourself.
602
00:26:56,906 --> 00:26:59,659
- What, like, I'm the dog?
That's like...
603
00:26:59,701 --> 00:27:03,246
Dr. Sharma: Try to think of it
less literally.
604
00:27:03,288 --> 00:27:06,249
- I mean, Arski was his name,
he was real.
605
00:27:07,542 --> 00:27:09,669
And that doesn't explain
why my dad lied to me
606
00:27:09,711 --> 00:27:11,880
about shooting him.
607
00:27:11,880 --> 00:27:14,299
- I know you wanna talk to me,
Seth.
608
00:27:14,341 --> 00:27:16,718
I can see it eating at you.
609
00:27:17,385 --> 00:27:19,471
Just tell me the truth.
610
00:27:22,515 --> 00:27:24,267
Did Kofi attack them?
613
00:27:33,902 --> 00:27:36,196
- I should never have
been there.
614
00:27:36,196 --> 00:27:37,864
- Seth, did Kofi attack them?
615
00:27:39,157 --> 00:27:40,742
- No.
616
00:27:40,784 --> 00:27:42,202
- Say again?
617
00:27:42,243 --> 00:27:44,412
Seth: No. No, he didn't.
618
00:27:44,412 --> 00:27:46,414
He just wanted to put
his trumpet away.
620
00:27:49,542 --> 00:27:51,211
But Scott was screwing
with him,
621
00:27:51,252 --> 00:27:53,630
so I... all I said was, let him.
622
00:27:53,672 --> 00:27:56,341
Let him put the horn
in the case.
623
00:27:58,176 --> 00:28:00,387
He thought he got the okay
and he reached down and...
624
00:28:03,181 --> 00:28:04,683
something shined inside
the case
625
00:28:04,683 --> 00:28:06,393
and shots went off.
626
00:28:10,355 --> 00:28:12,482
It was the mouthpiece
to the horn.
627
00:28:13,942 --> 00:28:17,195
Scott was saying he had a gun.
628
00:28:17,195 --> 00:28:19,989
Pete was freaking out,
it was a goddamn shitshow.
629
00:28:22,867 --> 00:28:24,703
- What happened after that?
630
00:28:24,703 --> 00:28:26,705
Seth: Checked his pulse.
631
00:28:26,746 --> 00:28:29,165
He was gone.
632
00:28:29,207 --> 00:28:31,126
So I said we needed
to call it in,
633
00:28:31,167 --> 00:28:33,962
and that's when they...
they gave me an out.
634
00:28:34,003 --> 00:28:35,755
They told me to leave,
like I was never there,
635
00:28:35,797 --> 00:28:36,631
like...
636
00:28:36,673 --> 00:28:38,758
they'd handle it.
637
00:28:42,429 --> 00:28:44,597
So I left.
638
00:28:45,807 --> 00:28:47,809
- You're going to say exactly
what you just told me,
639
00:28:47,851 --> 00:28:49,769
to the Crown Attorney, tomorrow.
640
00:28:49,811 --> 00:28:51,604
- I... I can't.
- Too late.
641
00:28:51,646 --> 00:28:53,440
The "can't" train has
already left.
642
00:28:53,481 --> 00:28:54,482
And I'll see you
at the courthouse
643
00:28:54,524 --> 00:28:56,401
at 9:00 AM sharp,
644
00:28:56,401 --> 00:28:58,278
or I'm coming to get you myself.
645
00:29:00,071 --> 00:29:01,448
The worst part is you...
646
00:29:01,489 --> 00:29:04,159
you had all this time
to do the right thing.
649
00:29:12,751 --> 00:29:15,044
- Neil, I'm gonna have
to call you back.
650
00:29:15,086 --> 00:29:16,755
Dr. Sharma: Jenny, let's make
an appointment next time.
651
00:29:16,796 --> 00:29:18,757
- Mm-hmm. Yup.
652
00:29:20,216 --> 00:29:22,844
Hey!
Ross: Mom?
653
00:29:22,844 --> 00:29:25,305
- Hey, honey.
Thanks for calling me back.
654
00:29:25,346 --> 00:29:27,432
- Well, I mean, you called
a million times, so...
655
00:29:27,474 --> 00:29:31,603
- Well... I mean, no, I didn't
call a million times, I just--
656
00:29:31,644 --> 00:29:34,355
- Look, I'm actually kinda busy
right now.
657
00:29:34,355 --> 00:29:34,397
- I know, I just wanted to know
if you had put anymore thought
658
00:29:34,981 --> 00:29:37,984
- I know, I just wanted to know
if you had put anymore thought
659
00:29:38,026 --> 00:29:40,320
into coming home.
660
00:29:40,361 --> 00:29:43,615
I mean the house is way scarier
without you in it.
661
00:29:43,615 --> 00:29:45,825
I love you, Mom.
663
00:29:48,286 --> 00:29:50,789
- Uh...
Ross: I have to go.
664
00:29:50,830 --> 00:29:52,415
- Okay, love. Uh...
665
00:29:52,457 --> 00:29:53,666
I'll talk to you soon?
666
00:29:53,708 --> 00:29:56,294
- Okay, bye.
- Okay, bye.
668
00:29:57,629 --> 00:29:59,881
- How's Ross?
- He's good.
669
00:29:59,923 --> 00:30:02,509
Yeah, he's uh... he's good,
he's good.
671
00:30:05,720 --> 00:30:07,972
It wasn't excited delirium,
he was depressed.
672
00:30:08,348 --> 00:30:10,975
Kofi was on antidepressants,
not PCP.
673
00:30:11,684 --> 00:30:11,726
I just tested his tissue
samples.
674
00:30:12,185 --> 00:30:13,937
I just tested his tissue
samples.
675
00:30:13,937 --> 00:30:15,855
Scott and his partner got lucky
with a false positive,
676
00:30:15,897 --> 00:30:18,191
but this is... this is
something.
677
00:30:18,233 --> 00:30:20,944
- We got everything.
678
00:30:20,944 --> 00:30:22,987
- What do you mean, everything?
679
00:30:23,029 --> 00:30:24,948
- It, it means...
680
00:30:24,948 --> 00:30:26,783
I'm starving. You hungry?
682
00:30:28,785 --> 00:30:31,162
Jenny: I mean, we could've
gone the entire inquest
683
00:30:31,204 --> 00:30:33,122
without even knowing
Seth existed.
684
00:30:33,164 --> 00:30:34,999
How did you know to talk
to the record producer?
685
00:30:35,959 --> 00:30:37,710
- Well, I've been doing this
a long time.
686
00:30:38,795 --> 00:30:40,630
- I saw the looks between you
and Kofi's sister
687
00:30:40,630 --> 00:30:42,966
in the court today.
688
00:30:42,966 --> 00:30:44,801
Is that why you're doing it?
689
00:30:46,302 --> 00:30:47,846
- Why're you doing this -
690
00:30:47,887 --> 00:30:49,848
toting around your creepy
cooler...
691
00:30:49,889 --> 00:30:51,474
- It's not creepy.
692
00:30:51,516 --> 00:30:53,059
- Oh, it's creepy.
693
00:30:53,101 --> 00:30:56,020
Hiding from your boss,
doing urine kits in my car?
694
00:30:57,313 --> 00:30:58,648
- I don't know.
695
00:31:02,652 --> 00:31:05,905
Okay.
It's like...
696
00:31:08,908 --> 00:31:12,662
people don't trust
that I can do my job.
697
00:31:12,704 --> 00:31:15,707
That's why the Abandas are
still sitting in my courtroom.
698
00:31:15,707 --> 00:31:18,001
It's why my boss
wants to replace me.
700
00:31:18,960 --> 00:31:21,254
Oh, and my son...
my son is so mad at me
701
00:31:21,296 --> 00:31:23,673
that he is staying with his
Grandmother right now, so...
702
00:31:23,673 --> 00:31:25,341
- Shit.
- Yeah.
703
00:31:25,341 --> 00:31:27,176
- You're batting a 1000.
- Mm-hmm.
705
00:31:33,850 --> 00:31:36,936
- We're from the same area,
the Abandas and me.
706
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
Ms. Kenia was always good to me.
707
00:31:39,731 --> 00:31:41,900
You know, right around
the time I became a cop,
708
00:31:41,941 --> 00:31:44,694
people started treating me
different...
709
00:31:44,694 --> 00:31:47,530
everyone but them.
710
00:31:47,572 --> 00:31:50,491
They never changed up on me,
711
00:31:51,075 --> 00:31:53,703
but I still stopped coming
around.
712
00:31:56,414 --> 00:31:56,456
I wanted to make things
better first.
713
00:31:57,332 --> 00:31:59,334
I wanted to make things
better first.
714
00:31:59,375 --> 00:32:01,628
Change things,
help the community grow.
715
00:32:01,669 --> 00:32:04,047
Then I'd be welcomed back.
716
00:32:04,088 --> 00:32:05,924
I was gonna be a hero.
717
00:32:05,924 --> 00:32:08,718
Yo, yo, there's that guy,
he fixed everything,
718
00:32:08,760 --> 00:32:11,137
brought the cops and
the community together and...
720
00:32:12,972 --> 00:32:16,351
I didn't even know Kofi died
until a month or so after.
721
00:32:19,103 --> 00:32:21,481
It hit me pretty hard.
722
00:32:28,780 --> 00:32:31,115
- It's not just that.
723
00:32:36,454 --> 00:32:38,748
- Part of me was hoping
I'd find out
724
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
that Kofi had attacked
those cops,
725
00:32:40,375 --> 00:32:43,878
and had no one else but himself
to blame.
726
00:32:44,337 --> 00:32:45,838
That's why I went
to the inquest.
727
00:32:47,674 --> 00:32:50,927
How messed up is that?
728
00:32:50,927 --> 00:32:52,762
Who am I protecting,
if not them?
729
00:32:56,140 --> 00:32:58,309
Here's to Kofi.
730
00:32:58,810 --> 00:33:00,269
- To Kofi.
732
00:33:06,192 --> 00:33:09,153
- Jenny, these damn raccoons
never take a night off.
733
00:33:09,195 --> 00:33:11,239
Ugh...
734
00:33:11,280 --> 00:33:13,449
Sonofab--
736
00:33:16,828 --> 00:33:18,788
Can I help you officers?
737
00:33:18,830 --> 00:33:20,957
Officer 1: Do you have any ID
on you, sir?
738
00:33:20,999 --> 00:33:22,667
- Why?
739
00:33:22,709 --> 00:33:24,752
- We got a call about
a disturbance in the area,
740
00:33:24,794 --> 00:33:26,671
fits your description.
741
00:33:26,713 --> 00:33:28,381
- Is that so?
742
00:33:28,423 --> 00:33:32,760
This is my home. Let me step
inside and get you some ID--
743
00:33:32,802 --> 00:33:35,263
Officer 1: So, no ID?
744
00:33:36,431 --> 00:33:38,474
You know what,
we're about to search you.
745
00:33:38,474 --> 00:33:40,560
Do you mind stepping
towards me, please?
746
00:33:41,728 --> 00:33:43,855
Hands above your head, please.
Lock your fingers.
747
00:33:43,896 --> 00:33:47,150
- I'm on the job.
- Where's your shield?
748
00:33:50,987 --> 00:33:53,197
Officer 2: He's clean.
749
00:33:53,239 --> 00:33:55,408
- Must have the wrong guy.
750
00:33:58,077 --> 00:34:01,497
Have a good night, Det. McAvoy.
751
00:34:06,836 --> 00:34:09,839
- Hey! Somehow our last
bottle's empty.
752
00:34:09,881 --> 00:34:11,340
Should we open another one?
753
00:34:11,340 --> 00:34:13,718
- You know, uh, why don't
we just... call it a night,
754
00:34:13,760 --> 00:34:15,970
and get an early start
in the morning.
755
00:34:16,012 --> 00:34:18,514
- Yeah, sure.
756
00:34:18,514 --> 00:34:22,185
You okay?
- Yeah, yeah, just... tired.
757
00:34:22,810 --> 00:34:26,272
Uh, I'll call you a cab and...
fix you a plate to go.
758
00:34:27,565 --> 00:34:29,150
- Okay.
765
00:34:57,178 --> 00:34:57,929
McAvoy: Knock, knock.
766
00:34:57,970 --> 00:35:00,014
- Hey!
767
00:35:00,014 --> 00:35:02,850
Oh, dear God, thank you.
768
00:35:02,892 --> 00:35:04,769
- I just go by Donovan.
769
00:35:06,020 --> 00:35:08,981
Ready to do this?
770
00:35:09,023 --> 00:35:12,318
- Yup. Let's just hope he shows.
771
00:35:15,738 --> 00:35:17,365
- Do you know them?
772
00:35:20,201 --> 00:35:22,995
- I was intoxicated yesterday
when we spoke.
773
00:35:23,037 --> 00:35:25,039
Anything you perceive I said
is incorrect.
774
00:35:25,039 --> 00:35:27,125
- Don't do this, Seth.
775
00:35:28,876 --> 00:35:31,420
- I'll be filing a complaint
against you for your conduct.
776
00:35:31,462 --> 00:35:33,881
- I don't know what game
you're playing, Officer Fuller,
777
00:35:33,923 --> 00:35:35,550
but I can get a motion
to compel,
778
00:35:35,550 --> 00:35:36,884
and you will testify.
780
00:35:40,555 --> 00:35:42,348
- You can talk to my lawyer.
781
00:35:51,315 --> 00:35:53,609
- Hey. Hey,
where are you going?
782
00:35:53,609 --> 00:35:55,361
- I'm about to go make
Deveaux confess.
783
00:35:55,403 --> 00:35:57,113
- I know... I...
I know you're angry,
784
00:35:57,155 --> 00:35:58,406
but let me get an official tox
screen
785
00:35:58,447 --> 00:36:00,366
for the anti-depressants.
786
00:36:00,408 --> 00:36:02,285
- No jury's gonna care about
tox screens, jazz recordings
787
00:36:02,285 --> 00:36:04,453
or your taser charts.
- I think they will care.
788
00:36:05,204 --> 00:36:07,081
- No offense, Jenny,
but I've been around.
789
00:36:07,123 --> 00:36:09,000
There's two ways this ends up,
790
00:36:09,041 --> 00:36:11,043
either tied up and drowned
in bureaucratic bullshit,
791
00:36:11,043 --> 00:36:14,046
or another medal pinned on
Deveaux for a good shoot.
792
00:36:14,046 --> 00:36:15,673
- Just wait.
793
00:36:16,215 --> 00:36:18,050
When Seth told you what
happened the night Kofi died,
794
00:36:18,050 --> 00:36:21,095
did he... did he mention
the Taser?
795
00:36:21,137 --> 00:36:23,222
- No.
796
00:36:23,264 --> 00:36:26,559
- Okay. Just do me a favour
and don't do anything
797
00:36:26,559 --> 00:36:28,394
until I call you later.
798
00:36:28,394 --> 00:36:30,062
- Sure.
- Okay.
799
00:36:35,318 --> 00:36:42,575
♪♪♪
800
00:36:42,575 --> 00:36:44,243
Dwayne: What are you doing
with Kofi's heart!
801
00:36:44,285 --> 00:36:45,786
Jenny: Dwayne, it's okay. Uh...
802
00:36:46,412 --> 00:36:48,623
Uh, I couldn't get my head
around the position
803
00:36:48,664 --> 00:36:52,585
of the Taser barbs
on Kofi's chart.
804
00:36:52,585 --> 00:36:53,878
I mean, the-the cops,
805
00:36:53,878 --> 00:36:56,547
they would've had to have been
standing so close.
806
00:36:56,964 --> 00:36:59,300
But it wasn't that they were
standing close,
807
00:36:59,342 --> 00:37:01,761
they were standing over him.
808
00:37:01,802 --> 00:37:04,805
He was lying down when
they tased him from above.
809
00:37:04,847 --> 00:37:06,807
That's why the impact points
are grouped like that.
810
00:37:07,892 --> 00:37:09,769
- Why was he lying down?
811
00:37:23,282 --> 00:37:25,117
- They did it to support
their story,
812
00:37:26,118 --> 00:37:28,204
but what they didn't account
for...
813
00:37:28,246 --> 00:37:30,331
was the confetti discharge
from the taser.
814
00:37:31,958 --> 00:37:34,627
It went into his chest wound
815
00:37:34,669 --> 00:37:35,836
and ended up in his heart,
816
00:37:35,878 --> 00:37:38,756
before it stopped pumping.
817
00:37:39,840 --> 00:37:42,218
- Holy shit.
818
00:37:42,260 --> 00:37:43,803
- It's proof that they shot
Kofi first
819
00:37:43,844 --> 00:37:47,473
and then tased him
to cover up a bad shoot.
828
00:38:37,356 --> 00:38:39,650
- Oh! Ungh!
830
00:38:40,860 --> 00:38:43,696
McAvoy?
832
00:38:45,823 --> 00:38:47,908
What're you doing at my house?
833
00:38:49,577 --> 00:38:52,371
I saw you in court yesterday.
834
00:38:52,413 --> 00:38:54,498
Is this about that?
835
00:38:55,833 --> 00:38:57,251
Hey, c'mon, bro.
836
00:38:57,293 --> 00:38:59,545
Look, we've both been around
the block,
837
00:38:59,587 --> 00:39:01,088
we know what's what.
838
00:39:01,130 --> 00:39:03,007
Blue counts on blue.
839
00:39:03,049 --> 00:39:04,717
There's enough animals
out there trying to kill us,
840
00:39:04,759 --> 00:39:09,096
we don't need to worry about
our own coming after us too.
841
00:39:12,266 --> 00:39:15,311
What're you doing?
843
00:39:20,024 --> 00:39:22,943
- You shouldn't have
slashed me like that.
844
00:39:22,985 --> 00:39:25,029
- What?
- That's my story.
845
00:39:25,071 --> 00:39:26,947
This how it's done, right?
Isn't this how you do it?
846
00:39:26,989 --> 00:39:29,283
- Hey, hold on, man.
I-I didn't murder Kofi,
847
00:39:29,325 --> 00:39:31,118
it was, it was a tragic
accident.
848
00:39:31,118 --> 00:39:32,953
- No, I said this is how
you do it, right?
849
00:39:32,953 --> 00:39:34,830
I didn't say you attacked me
first?
850
00:39:34,872 --> 00:39:36,707
I-I feared for my life.
I had no choice.
851
00:39:36,749 --> 00:39:39,043
- Please, brother.
My wife's inside.
852
00:39:39,085 --> 00:39:41,379
- Your wife?
- Ungh!
853
00:39:43,047 --> 00:39:44,840
- You didn't give a shit
about Kofi's family.
854
00:39:44,882 --> 00:39:46,967
Why should I give a shit
about yours?
855
00:39:47,843 --> 00:39:50,304
Because we're both blue,
brother?
857
00:39:58,312 --> 00:40:01,941
The name's Detective
Donovan McAvoy,
858
00:40:02,817 --> 00:40:05,569
and I'll be seeing you
real soon.
861
00:40:15,162 --> 00:40:17,164
- I got your message.
862
00:40:17,206 --> 00:40:18,457
You have it?
863
00:40:18,499 --> 00:40:20,126
- Mm-hmm. Heart confetti.
864
00:40:20,167 --> 00:40:22,378
Counsel's filing
the paperwork
865
00:40:22,378 --> 00:40:23,963
to turn it over to the Crown.
866
00:40:24,004 --> 00:40:25,089
- Heart confetti...
867
00:40:25,131 --> 00:40:27,508
you incredible nut!
868
00:40:29,260 --> 00:40:30,386
- We got 'em.
870
00:40:35,099 --> 00:40:36,892
- Imani.
872
00:40:44,608 --> 00:40:47,319
- Well, it is in the hands
of the Crown now.
873
00:40:47,361 --> 00:40:49,613
- Yeah, they're gonna open
a new case
874
00:40:49,655 --> 00:40:51,449
with all the new evidence.
875
00:40:51,449 --> 00:40:53,701
He'll get justice.
I promise.
876
00:40:53,742 --> 00:40:55,703
- I hope you understand
if we reserve judgement
877
00:40:55,744 --> 00:40:57,204
until that promise comes true?
878
00:40:57,246 --> 00:41:00,332
Still, for now,
it's something.
879
00:41:04,003 --> 00:41:07,089
- I'm sorry I haven't been
around, Mama K.
880
00:41:07,089 --> 00:41:09,258
You're gonna see me more.
881
00:41:10,885 --> 00:41:11,802
- Thank you, Van.
882
00:41:11,844 --> 00:41:14,096
Thank you.
883
00:41:16,932 --> 00:41:19,226
- Van, come through.
884
00:41:19,226 --> 00:41:21,145
The people need to see
your face.
886
00:41:28,944 --> 00:41:29,820
All right, come on.
887
00:41:34,033 --> 00:41:36,452
Bryan: Well, you were right
to look deeper.
888
00:41:37,620 --> 00:41:39,788
- Yeah, well, he shouldn't
have died.
889
00:41:41,457 --> 00:41:44,335
The police need to be trained
to de-escalate.
890
00:41:45,920 --> 00:41:49,507
That's gonna be my first
recommendation.
891
00:41:50,174 --> 00:41:52,968
- You know, recommendations
like that came before you,
892
00:41:53,636 --> 00:41:57,932
and most likely they'll
come again after you.
895
00:42:06,482 --> 00:42:08,484
♪ I wish somebody
896
00:42:10,903 --> 00:42:13,447
♪ Would come and ease my-y-y
897
00:42:14,990 --> 00:42:16,575
♪ Troubling mind
898
00:42:22,122 --> 00:42:25,501
♪ I wish somebody
899
00:42:26,585 --> 00:42:29,338
♪ Would come and ease my-y-y
900
00:42:30,214 --> 00:42:32,049
♪ Troubling mind
901
00:42:32,841 --> 00:42:35,302
♪ Oh, yes I do
902
00:42:36,971 --> 00:42:39,348
♪ Why won't somebody
903
00:42:41,559 --> 00:42:43,727
♪ Come and ease my-y-y
904
00:42:44,812 --> 00:42:48,107
♪ Troubling mind
905
00:42:49,817 --> 00:42:51,902
♪ Oooh-ooh-oooh
906
00:42:51,944 --> 00:42:53,862
♪ I sure wish somebody
907
00:42:55,739 --> 00:42:59,285
♪ Would come and ease my-y-y
908
00:43:00,911 --> 00:43:03,747
♪ Troubling mind
909
00:43:03,789 --> 00:43:05,749
♪ Oh, yes I do...
59419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.