Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:50,550 --> 00:00:52,635
- We can talk about anything.
- Mhmm.
12
00:00:54,429 --> 00:00:56,389
- Not just about David's death.
- Mhmm.
20
00:01:23,416 --> 00:01:25,460
Ross: Mom!
22
00:01:33,968 --> 00:01:36,221
Podcast: Notice how the tension
in your body
23
00:01:36,262 --> 00:01:39,015
fuels your anxiety.
24
00:01:39,057 --> 00:01:42,310
- You may notice that your
shoulders begin to lift.
25
00:01:42,352 --> 00:01:44,771
If you've ever been in nature,
26
00:01:44,813 --> 00:01:47,649
imagine yourself there now.
27
00:01:47,649 --> 00:01:49,776
- Nature. Nature. Nature.
Nature.
29
00:01:54,072 --> 00:01:57,033
Podcast: You are a force
of nature.
31
00:02:01,538 --> 00:02:04,666
- Yep, I'm a force of nature!
32
00:02:04,666 --> 00:02:06,751
Podcast: You are a force
of nature.
33
00:02:06,793 --> 00:02:08,962
- Yeah... yeah. I'm...
34
00:02:09,003 --> 00:02:12,090
I'm a force of nature!
39
00:02:26,521 --> 00:02:28,022
Jenny Cooper.
I'm the new coroner.
40
00:02:28,022 --> 00:02:29,524
- Donovan McAvoy, Homicide.
41
00:02:29,524 --> 00:02:31,317
We haven't touched the body,
we were waiting for you.
42
00:02:31,359 --> 00:02:32,569
- Okay, thank you.
43
00:02:32,610 --> 00:02:33,862
- This is Detective Taylor Kim.
44
00:02:33,862 --> 00:02:35,363
- 'Sup doc.
- Hi.
46
00:02:39,617 --> 00:02:41,286
- Shit.
47
00:02:42,412 --> 00:02:44,372
- All right, let's have
the body, boys.
52
00:03:06,186 --> 00:03:08,813
- Is she praying?
- Beats me?!
56
00:03:20,408 --> 00:03:24,245
The noose looks like it
was made from garbage bags.
57
00:03:28,291 --> 00:03:29,792
No petechiae...
58
00:03:31,419 --> 00:03:35,089
ligature mark is in a classic
hanging orientation.
59
00:03:36,549 --> 00:03:38,676
Rigour mortis in the jaw.
She's been here a few hours.
60
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
Who cut her down?
- Guards.
61
00:03:41,971 --> 00:03:43,431
- Her nails are clean,
not cracked,
62
00:03:43,431 --> 00:03:44,849
no sign of a struggle.
63
00:03:44,891 --> 00:03:46,768
It's a heel abrasion,
64
00:03:46,768 --> 00:03:48,603
a fresh one.
65
00:03:48,645 --> 00:03:49,938
I'm finished.
66
00:03:49,938 --> 00:03:51,564
Send the body to the
pathologist, please.
67
00:03:55,610 --> 00:03:56,694
It's pretty grim.
68
00:03:56,736 --> 00:03:58,112
- It's prison.
69
00:03:58,112 --> 00:03:59,989
- Yeah. For children.
70
00:04:00,031 --> 00:04:01,574
What can you tell me
about the decedent?
71
00:04:01,616 --> 00:04:02,951
- Danielle Wills, 16.
72
00:04:02,992 --> 00:04:04,118
Robbed a convenience store.
73
00:04:04,118 --> 00:04:05,787
She has quite a record -
74
00:04:05,828 --> 00:04:07,121
got bumped up
from a group home.
75
00:04:07,163 --> 00:04:08,873
She fits the profile.
76
00:04:10,708 --> 00:04:13,002
- Are you a profiler?
77
00:04:14,087 --> 00:04:15,838
- Suicide rates are high
in these places.
78
00:04:15,880 --> 00:04:17,715
Are we debating
what happened here?
80
00:04:19,008 --> 00:04:20,969
Officer: Open the door!
83
00:04:27,517 --> 00:04:29,477
- That's the warden.
85
00:04:34,649 --> 00:04:36,359
Man: Let me out, man!
90
00:04:52,125 --> 00:04:54,669
- Can I get your ah,
your poky thing?
91
00:04:54,711 --> 00:04:55,962
- Poky thing?
92
00:04:56,004 --> 00:04:57,213
- Yeah, you, you,
93
00:04:57,255 --> 00:04:59,299
you hit people with it? It's--
94
00:05:00,258 --> 00:05:02,593
- Can I have your baton?
95
00:05:02,635 --> 00:05:04,762
- Thanks.
98
00:05:18,276 --> 00:05:20,361
- I woke up and he was dead.
101
00:05:32,081 --> 00:05:33,791
- Nothing?
102
00:05:35,710 --> 00:05:36,502
No?
103
00:05:39,839 --> 00:05:40,715
Okay.
104
00:05:40,715 --> 00:05:42,925
Well, if any of you like
to speak to me privately,
105
00:05:42,967 --> 00:05:45,094
don't be afraid to come forward.
106
00:05:46,637 --> 00:05:48,473
Dismissed.
108
00:05:52,143 --> 00:05:53,478
I hope your bodies
will talk to you,
109
00:05:53,478 --> 00:05:55,480
because silencio.
110
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
- Found this over by the hoops.
111
00:05:57,732 --> 00:05:59,484
Romeo and Juliet.
113
00:06:05,114 --> 00:06:07,408
- Juliet's part is underlined.
114
00:06:10,745 --> 00:06:12,622
The ladder - Romeo and Juliet.
115
00:06:12,622 --> 00:06:14,248
- The balcony scene.
116
00:06:14,457 --> 00:06:15,917
- Elaine! Um,
117
00:06:17,085 --> 00:06:18,169
were the kids doing a play?
118
00:06:18,211 --> 00:06:20,296
- Yes they were doing a play.
119
00:06:20,296 --> 00:06:22,382
I bust my ass to get good
programs in here.
120
00:06:22,507 --> 00:06:24,884
GED, yoga, drama.
121
00:06:25,593 --> 00:06:28,096
We're preparing these kids
for life.
123
00:06:31,891 --> 00:06:33,976
- For life.
- For life.
125
00:06:40,400 --> 00:06:41,651
- Dr. Cooper!
126
00:06:41,692 --> 00:06:43,569
Dr. Cooper! It's Alison Trent,
we met last week!
127
00:06:44,946 --> 00:06:47,907
Debbie, buzz her through,
she's the new coroner!
128
00:06:50,660 --> 00:06:53,287
You're late. Tick tick.
129
00:06:53,913 --> 00:06:55,998
- I think it's tick-tock?
130
00:06:56,040 --> 00:06:58,000
- No, it's tick tick.
131
00:06:58,042 --> 00:06:58,626
Oh.
132
00:06:59,669 --> 00:07:01,421
Dr. Peterson is waiting for you.
133
00:07:01,462 --> 00:07:02,630
Did you take the Allen?
134
00:07:02,672 --> 00:07:04,382
Because if you did,
that's why you're late.
142
00:07:26,904 --> 00:07:29,699
- I prefer to touch elbows,
it's more hygienic.
143
00:07:30,700 --> 00:07:32,368
So these are your inmate
suicides?
144
00:07:33,077 --> 00:07:35,580
- Yeah.
The boy is Kevin Knuckles.
145
00:07:35,621 --> 00:07:37,331
Good name.
146
00:07:37,373 --> 00:07:39,167
- He was found asphyxiated
in his cell.
147
00:07:39,167 --> 00:07:41,586
And Danielle Wills here,
148
00:07:41,627 --> 00:07:43,588
she was found in the gymnasium,
also hanged.
149
00:07:43,629 --> 00:07:45,465
- The knots are similar.
150
00:07:45,506 --> 00:07:46,716
- Are they similar or the same?
151
00:07:46,716 --> 00:07:48,259
Peterson: Forensics will tell
us that.
152
00:07:48,301 --> 00:07:50,094
Classic furrow.
153
00:07:50,261 --> 00:07:53,014
Upwardly sloping compression
mark with...
154
00:07:54,307 --> 00:07:56,684
hm, suspension marking
at the back of the neck.
155
00:07:58,144 --> 00:08:01,355
There's no peri-ligature
bruising, which suggests--
156
00:08:01,355 --> 00:08:02,690
- A self-inflicted wound.
157
00:08:02,690 --> 00:08:04,192
- What are you thinking,
suicide pact?
158
00:08:04,358 --> 00:08:05,610
- Maybe. But um...
159
00:08:05,860 --> 00:08:08,863
I'm interested in the abrasion
on her heel.
160
00:08:08,863 --> 00:08:11,365
She would've had to hit it
pretty hard to get it.
161
00:08:11,407 --> 00:08:13,159
- She convulsed when she hanged.
162
00:08:14,368 --> 00:08:16,746
- Uh, she was actually
suspended,
163
00:08:16,746 --> 00:08:18,664
and her shoes were on
when I found her so...
164
00:08:19,040 --> 00:08:20,500
I don't think so.
165
00:08:20,500 --> 00:08:22,502
- You don't "think so".
166
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
- I mean, I...
167
00:08:24,170 --> 00:08:25,379
I had an instinct.
168
00:08:25,379 --> 00:08:27,757
- How can you have instincts
when you don't know anything?
169
00:08:28,382 --> 00:08:30,134
- I'm sorry, what?
170
00:08:30,384 --> 00:08:32,845
- They're called "guesses".
171
00:08:32,887 --> 00:08:35,306
What you're doing is guessing.
172
00:08:35,473 --> 00:08:38,059
I've been a pathologist
for 20-years.
173
00:08:38,601 --> 00:08:40,520
And before this you were what -
174
00:08:40,520 --> 00:08:41,562
a GP?
175
00:08:42,271 --> 00:08:43,439
- I was an ER doctor.
176
00:08:43,439 --> 00:08:46,734
- Mhmm. I stay competent,
177
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
year after year.
178
00:08:47,902 --> 00:08:51,906
And the coroners just
get younger and... more--
179
00:08:52,406 --> 00:08:53,741
Look, how 'bout this.
180
00:08:53,741 --> 00:08:56,994
I'll write up my findings and
then you can sign off on them.
181
00:08:56,994 --> 00:08:58,037
Okay?
182
00:08:58,037 --> 00:09:00,456
I'm gonna start the Y-incision
on the girl,
183
00:09:00,790 --> 00:09:02,542
you can get going on the boy.
184
00:09:02,542 --> 00:09:04,961
- Sorry, um, when-when can
I get the pathology report?
185
00:09:05,253 --> 00:09:07,088
- Hm. Late next week.
186
00:09:07,129 --> 00:09:09,006
- That's too slow.
These kids died in custody,
187
00:09:09,006 --> 00:09:10,383
there is gonna be an inquest.
188
00:09:10,383 --> 00:09:12,468
- Oh, now you want me to rush.
189
00:09:12,468 --> 00:09:14,011
- No, I want...
190
00:09:15,096 --> 00:09:17,765
I would like,
a thorough examination
191
00:09:17,765 --> 00:09:20,434
of both their necks
and her heel,
192
00:09:20,434 --> 00:09:21,936
as soon as possible, please.
193
00:09:21,936 --> 00:09:23,521
- Dr. Allen.
194
00:09:28,150 --> 00:09:29,277
- I'll work on it.
195
00:09:30,278 --> 00:09:31,821
- Thank you.
196
00:09:33,698 --> 00:09:35,908
- So there's the boys' range
and the girls' range?
197
00:09:36,033 --> 00:09:37,451
They don't really
get together, huh.
198
00:09:37,785 --> 00:09:39,161
- Sometimes we let 'em.
199
00:09:39,161 --> 00:09:40,830
- Like, when they're practicing
for the play?
200
00:09:40,830 --> 00:09:42,957
- That play,
what a bunch of bullshit.
201
00:09:43,291 --> 00:09:44,792
I read it in Grade 11.
202
00:09:45,459 --> 00:09:47,837
I don't know, whose idea
was it to do a play
203
00:09:47,837 --> 00:09:49,630
where two kids commit suicide.
204
00:09:49,630 --> 00:09:51,716
- You think the play
gave them the idea?
205
00:09:51,924 --> 00:09:54,719
- Well, he was playing Romeo,
she was playing Juliet.
207
00:09:59,432 --> 00:10:00,641
Anyhow.
208
00:10:01,058 --> 00:10:03,102
There's a hiring freeze on.
We're understaffed.
209
00:10:03,102 --> 00:10:05,021
As long as the kids
don't bug us or fight,
210
00:10:05,646 --> 00:10:07,481
we really don't pay much
attention.
211
00:10:09,108 --> 00:10:10,776
- Did you do bed checks
on Kevin?
212
00:10:12,153 --> 00:10:13,654
- Oh, man, I don't know.
213
00:10:15,031 --> 00:10:16,282
- Dude.
214
00:10:16,282 --> 00:10:18,367
He's had a new baby.
Just tell him.
215
00:10:19,994 --> 00:10:21,662
- I fell asleep at my desk.
216
00:10:23,497 --> 00:10:25,750
- No one saw anything.
217
00:10:25,833 --> 00:10:28,419
It's a silent killer,
like carbon monoxide.
218
00:10:30,504 --> 00:10:32,340
Thanks for the tour, gentlemen.
- Mhmm.
220
00:10:35,676 --> 00:10:37,845
- I don't think you'll get much
out of the mother.
221
00:10:37,928 --> 00:10:39,722
- Why? Is she too distraught?
222
00:10:39,722 --> 00:10:41,307
- She's too...
223
00:10:42,600 --> 00:10:46,354
- It's okay.
224
00:10:47,313 --> 00:10:49,190
- I'm Jenny Cooper.
I'm the coroner.
225
00:10:50,483 --> 00:10:51,359
- Hi.
226
00:10:52,526 --> 00:10:55,655
I've never identified
a body before.
227
00:10:55,946 --> 00:10:59,158
- I'm so sorry, Simone.
228
00:11:01,035 --> 00:11:03,704
Could you tell me about
Danielle's state of mind?
229
00:11:04,246 --> 00:11:05,998
Was she depressed?
230
00:11:06,999 --> 00:11:08,918
- She was herself,
231
00:11:09,001 --> 00:11:10,044
just her regular self.
232
00:11:10,544 --> 00:11:11,712
- Um... oh.
233
00:11:11,712 --> 00:11:13,381
Did she like being in the play?
234
00:11:14,048 --> 00:11:15,383
- Sorry. The play?
235
00:11:15,383 --> 00:11:16,592
- Uh, "Romeo and Juliet".
236
00:11:16,634 --> 00:11:18,260
- You didn't pack the diapers!
237
00:11:18,260 --> 00:11:19,845
Can't you help me out for once?!
238
00:11:20,304 --> 00:11:21,847
- You gotta buy diapers, Simone.
240
00:11:25,476 --> 00:11:26,894
- Go change the baby.
241
00:11:28,062 --> 00:11:29,522
- You know I'm a detective,
right?
242
00:11:29,522 --> 00:11:31,649
- Mhmm. That's why I know
you can find some diapers.
243
00:11:31,732 --> 00:11:33,067
Here. Come.
244
00:11:33,192 --> 00:11:34,902
There you go.
245
00:11:35,653 --> 00:11:36,654
There.
246
00:11:37,363 --> 00:11:38,572
Hold it.
247
00:11:40,282 --> 00:11:41,742
Give us a minute.
248
00:11:45,746 --> 00:11:48,416
Can you tell me about the last
time you visited Danielle.
249
00:11:50,334 --> 00:11:52,169
- She liked being there.
250
00:11:52,169 --> 00:11:53,087
She was happy.
251
00:11:57,133 --> 00:11:59,135
Does my little girl look okay?
256
00:12:18,529 --> 00:12:21,282
No bruising. Bruising.
257
00:12:21,490 --> 00:12:22,658
That's weird.
258
00:12:23,033 --> 00:12:23,993
- Are those dead people?
259
00:12:23,993 --> 00:12:25,828
- Don't look at this, okay?
It's not appropriate.
260
00:12:26,328 --> 00:12:27,872
Ross: Yeah. I don't
want to look at them.
261
00:12:28,205 --> 00:12:30,249
Are you sure you can even bring
those home?
262
00:12:31,876 --> 00:12:32,918
Do you want pineapple?
263
00:12:32,960 --> 00:12:33,878
- Do I!
264
00:12:40,968 --> 00:12:42,219
Hey um...
265
00:12:43,179 --> 00:12:45,431
do you and your friends
ever talk about suicide?
266
00:12:47,099 --> 00:12:48,934
Um...
267
00:12:50,060 --> 00:12:52,813
yeah, not in like
a proactive way
268
00:12:52,813 --> 00:12:55,149
or like, a worrying way.
269
00:12:56,025 --> 00:12:57,902
I like being alive, okay?
270
00:12:59,069 --> 00:12:59,653
Why?
271
00:12:59,653 --> 00:13:01,447
- It's just a case. I...
272
00:13:01,739 --> 00:13:04,116
- Oh, you have a case.
273
00:13:04,116 --> 00:13:05,075
- Mhmm.
274
00:13:05,075 --> 00:13:06,160
No.
275
00:13:06,160 --> 00:13:07,828
- Okay.
276
00:13:10,915 --> 00:13:14,168
It just they're...
they're young kids.
277
00:13:14,168 --> 00:13:15,836
I'm trying to get inside
their mind.
278
00:13:16,587 --> 00:13:18,506
Figure out why they'd do
something so desperate.
279
00:13:18,506 --> 00:13:20,424
Oh. Uh...
280
00:13:20,549 --> 00:13:22,134
autopsy photos. Go.
- Go?
281
00:13:22,134 --> 00:13:23,928
- Don't look at them.
- Okay.
282
00:13:26,263 --> 00:13:27,014
You know,
283
00:13:28,098 --> 00:13:30,434
I think the thing is,
is that people forget that,
284
00:13:31,227 --> 00:13:33,437
your passions run so high.
285
00:13:34,104 --> 00:13:35,689
- When you're a teenager?
286
00:13:36,690 --> 00:13:38,192
- Like nothing's ever neutral.
287
00:13:39,652 --> 00:13:41,862
- And you think things
are neutral for me?
288
00:13:42,279 --> 00:13:43,405
- No.
289
00:13:45,032 --> 00:13:46,534
You're sad.
290
00:13:47,868 --> 00:13:49,203
Because of Dad.
291
00:13:51,372 --> 00:13:51,997
- Yeah.
292
00:13:54,792 --> 00:13:55,376
I am.
293
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
And I know you're sad too.
294
00:14:01,841 --> 00:14:03,050
- Obvs.
296
00:14:07,012 --> 00:14:09,139
There is not nearly enough
pineapple on that pizza.
298
00:14:10,391 --> 00:14:11,809
Ross: More pineapple.
299
00:14:17,982 --> 00:14:19,400
- I'll be right back.
320
00:15:52,034 --> 00:15:55,412
- Pizza's ready.
- Hey. Uh...
321
00:15:55,412 --> 00:15:57,289
Your, your Dad didn't,
322
00:15:57,289 --> 00:15:59,416
he didn't leave a key
to the desk.
323
00:16:03,462 --> 00:16:05,339
FUCK YOU!
324
00:16:05,381 --> 00:16:07,299
Fuck!
328
00:16:19,269 --> 00:16:20,562
- I'm fine.
329
00:16:20,771 --> 00:16:22,481
- I could see you
from the office.
331
00:16:28,946 --> 00:16:31,365
- Detective McAvoy is waiting
for you?
332
00:16:34,910 --> 00:16:36,745
- Great.
334
00:16:45,129 --> 00:16:46,880
Hey.
- Hey.
335
00:16:46,922 --> 00:16:48,048
I thought we drive out
together.
336
00:16:48,507 --> 00:16:49,299
- Okay.
337
00:16:52,845 --> 00:16:54,388
That's because you know
I don't need a warrant
338
00:16:54,430 --> 00:16:56,140
to get back into the prison.
339
00:16:56,181 --> 00:16:58,684
- No.
I just enjoy your company.
341
00:17:03,564 --> 00:17:04,982
♪ Whatever you do
342
00:17:05,733 --> 00:17:09,987
♪ You don't do it half way
343
00:17:10,904 --> 00:17:11,947
♪ But don't--
- Are you...
344
00:17:11,947 --> 00:17:13,824
are you gonna sing
the whole time?
345
00:17:15,367 --> 00:17:16,702
- Are you gonna cry?
346
00:17:19,705 --> 00:17:21,707
♪ Now I'm gonna try...
347
00:17:22,207 --> 00:17:25,002
♪ To put fun in your life
348
00:17:25,711 --> 00:17:27,838
Investigating deaths
isn't for everyone.
349
00:17:28,172 --> 00:17:30,924
You're part of a fundamental
truth of the human experience.
350
00:17:31,341 --> 00:17:33,677
But aside from that,
it can be gloomy.
351
00:17:33,677 --> 00:17:34,762
And lonely.
352
00:17:35,637 --> 00:17:38,265
- It's kinda condescending
when men give women advice.
353
00:17:38,307 --> 00:17:40,350
- It's not coming
from that place.
354
00:17:40,392 --> 00:17:43,187
You seem a little obsessive,
and a little lonely.
355
00:17:43,228 --> 00:17:44,813
And that can take you
to a dark place.
356
00:17:44,855 --> 00:17:47,900
There's no shame in saying,
this isn't for me.
357
00:17:47,941 --> 00:17:48,817
- It is for me?
358
00:17:48,817 --> 00:17:50,277
- How do you know?
- I just know.
359
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
Your suicide pact theory
doesn't make sense.
360
00:17:53,072 --> 00:17:54,698
Even if they were playing
Romeo and Juliet,
361
00:17:54,698 --> 00:17:57,534
There's nothing to explaining
the bruise on her heel.
362
00:17:57,951 --> 00:17:59,369
And her Mother said
that she was happy,
363
00:17:59,369 --> 00:18:00,996
that she was doing well...
364
00:18:00,996 --> 00:18:02,164
- In here?
365
00:18:02,331 --> 00:18:04,374
Nobody's happy and well.
- Yeah. Right.
366
00:18:04,374 --> 00:18:05,709
Well, even so.
367
00:18:05,709 --> 00:18:08,796
Kevin's roommate was the only
one there when Kevin died.
368
00:18:09,546 --> 00:18:11,423
- We talked to him.
He's not giving anything up.
369
00:18:11,423 --> 00:18:13,133
You really think
this is a love triangle.
370
00:18:15,177 --> 00:18:17,221
- I don't know that it wasn't.
371
00:18:17,221 --> 00:18:19,348
- All right. Well, I've got
the thing to do.
372
00:18:19,389 --> 00:18:21,058
So I'll see you
on the other side.
373
00:18:22,684 --> 00:18:24,019
- I'm gonna need your holes.
374
00:18:24,561 --> 00:18:26,480
Oh, that didn't sound good.
375
00:18:28,899 --> 00:18:30,067
- Sabina.
- Hey.
376
00:18:30,400 --> 00:18:31,735
- I saw your name
on the staff list,
377
00:18:31,735 --> 00:18:32,861
I couldn't believe it. What--
378
00:18:33,237 --> 00:18:34,738
Since when did you become
a drama teacher.
379
00:18:34,863 --> 00:18:36,615
- Um, still a social worker.
380
00:18:36,615 --> 00:18:38,575
The drama people all bailed
actually.
381
00:18:39,409 --> 00:18:40,828
The warden cancelled the play.
383
00:18:42,412 --> 00:18:45,541
So what can you tell me
about Danielle and Kevin?
384
00:18:47,042 --> 00:18:48,502
- Well, Kevin was Antifa,
385
00:18:48,794 --> 00:18:49,711
antifascist.
386
00:18:50,963 --> 00:18:52,256
He was all about the future.
387
00:18:52,256 --> 00:18:54,550
That doesn't sound
like a drama kid.
388
00:18:54,550 --> 00:18:55,926
- He came for Danielle.
389
00:18:55,926 --> 00:18:57,761
The play was her life.
390
00:18:58,303 --> 00:18:59,972
Yeah, we're mourning.
391
00:18:59,972 --> 00:19:01,306
- Sabina, can I ask you
something?
392
00:19:01,431 --> 00:19:02,307
- Okay.
393
00:19:09,106 --> 00:19:10,023
- Hey.
394
00:19:11,441 --> 00:19:13,110
Sneax, right.
395
00:19:15,654 --> 00:19:17,990
- Yeah, Hi.
- Hi.
396
00:19:20,701 --> 00:19:22,744
Oops.
397
00:19:24,705 --> 00:19:25,831
Were you into Danielle?
398
00:19:26,790 --> 00:19:27,541
- No.
399
00:19:28,041 --> 00:19:30,377
Maybe for a minute but not now.
400
00:19:31,962 --> 00:19:33,630
- Why are you in here?
401
00:19:34,089 --> 00:19:37,050
- I was in my cousin's car
and we got stopped.
402
00:19:37,426 --> 00:19:38,719
But I didn't do anything,
403
00:19:39,136 --> 00:19:41,221
wrong place wrong time.
404
00:19:42,556 --> 00:19:43,473
- Yeah.
405
00:19:43,473 --> 00:19:45,142
- Can we finish now
because I have a,
406
00:19:45,267 --> 00:19:47,394
a lineup of people
in my office,
407
00:19:47,811 --> 00:19:49,313
waiting for me. I have--
408
00:19:49,313 --> 00:19:50,939
- Explain to me again
409
00:19:50,939 --> 00:19:52,733
why you didn't send us
over the CCTV?
410
00:19:52,816 --> 00:19:54,026
- There isn't any.
411
00:19:54,484 --> 00:19:55,652
Every two weeks,
412
00:19:55,652 --> 00:19:57,529
the drive on the central
command post gets wiped.
413
00:19:57,863 --> 00:20:00,324
- This just happened to happen
after two kids died?
414
00:20:00,324 --> 00:20:02,492
- It's on a automatic timer.
415
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
We have no control over it.
416
00:20:05,537 --> 00:20:06,246
Excuse me.
422
00:20:21,428 --> 00:20:23,096
- This is Jenny,
423
00:20:23,222 --> 00:20:25,015
we went to University together.
424
00:20:25,015 --> 00:20:26,433
And she's joining us
425
00:20:26,433 --> 00:20:29,561
because she wants to know more
about Kevin and Danielle.
426
00:20:30,854 --> 00:20:32,105
She's good people,
427
00:20:33,190 --> 00:20:34,524
you can trust her.
428
00:20:35,234 --> 00:20:36,944
- I'm really sorry
429
00:20:37,736 --> 00:20:39,363
that your friends died.
430
00:20:40,197 --> 00:20:42,282
So if uh...
431
00:20:42,991 --> 00:20:46,203
if there's anything that
you would like to share...?
432
00:20:47,037 --> 00:20:49,122
- Danielle was a really great
actress,
433
00:20:49,456 --> 00:20:51,083
that's what I know.
434
00:20:51,083 --> 00:20:53,043
She was gonna be amazing
in the play.
435
00:20:55,921 --> 00:20:57,673
- I'm not supposed to have this,
436
00:20:57,673 --> 00:20:59,841
but I made a like, tribute.
437
00:21:03,011 --> 00:21:05,264
Danielle: For saints have hands
that pilgrims' hands do touch,
438
00:21:05,264 --> 00:21:07,849
and palm to palm
is holy palmer's kiss.
439
00:21:07,891 --> 00:21:09,851
Try it again.
440
00:21:09,893 --> 00:21:11,103
Let me try it again.
Yeah. Okay.
441
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
Have not saints lips,
and holy palmers too?
442
00:21:15,941 --> 00:21:17,567
- No.
443
00:21:17,609 --> 00:21:18,235
No, try again.
444
00:21:19,278 --> 00:21:20,612
Okay.
445
00:21:20,654 --> 00:21:22,406
Have not saints lips,
and holy palmers too?
446
00:21:23,448 --> 00:21:26,034
- Aye, pilgrim, lips they must
use in prayer.
447
00:21:26,451 --> 00:21:28,245
- Well, then dear saint,
let lips do what hands do.
449
00:21:34,668 --> 00:21:36,169
- That's the real R&J for you!
450
00:21:36,169 --> 00:21:37,462
- What are you doing?
451
00:21:37,462 --> 00:21:39,589
- Sneax?
452
00:21:39,965 --> 00:21:41,925
Hey! Sneax! Sneax!
Can you hear me?
453
00:21:41,967 --> 00:21:45,095
He's OD-ing!
Somebody turn the lights on!
454
00:21:45,137 --> 00:21:47,764
Sabina: I'm getting Naloxone.
- Give it to me.
455
00:21:47,806 --> 00:21:49,349
It's okay. It's okay.
It's okay, Sneax.
456
00:21:50,475 --> 00:21:51,268
- Here.
457
00:21:52,978 --> 00:21:54,146
- I got it.
458
00:21:55,981 --> 00:21:57,649
Oh my...
459
00:21:57,983 --> 00:21:59,359
- I need another one.
It's okay, Sneax.
461
00:22:07,409 --> 00:22:08,535
- Oh!
462
00:22:09,036 --> 00:22:10,537
Holy shit.
464
00:22:12,205 --> 00:22:14,333
- Don't-don't let me die.
465
00:22:15,167 --> 00:22:16,918
- It's okay. You're okay.
466
00:22:16,918 --> 00:22:18,295
Okay? I won't.
467
00:22:18,712 --> 00:22:19,504
Okay?
469
00:22:23,508 --> 00:22:24,551
- Nobody touch the barf!
470
00:22:24,843 --> 00:22:26,803
- The CCTV's all been erased.
471
00:22:28,138 --> 00:22:30,349
Here. Let me help you with that.
472
00:22:33,393 --> 00:22:34,936
- Well, one thing I do know.
473
00:22:35,437 --> 00:22:37,105
Sneax didn't murder Kevin.
475
00:22:41,360 --> 00:22:43,070
- Maybe this job is for you.
476
00:22:46,406 --> 00:22:47,074
- This is vomit.
477
00:22:47,157 --> 00:22:49,659
From a kid who OD'd
on some kind of drug.
478
00:22:49,659 --> 00:22:51,286
- Blood test would be better.
- Yeah, I know,
479
00:22:51,286 --> 00:22:52,746
but I don't have time
for the legal rigamarole,
480
00:22:52,746 --> 00:22:54,289
and it would have been out
of his system by then.
481
00:22:54,289 --> 00:22:55,499
Hey, come here.
482
00:22:55,540 --> 00:22:58,960
Detective McAvoy said that
the footage from the CCTV
483
00:22:58,960 --> 00:23:00,962
in the detention centre
was erased.
484
00:23:01,004 --> 00:23:03,131
Can we go through
the Attorney General
485
00:23:03,131 --> 00:23:05,717
and get a court order
to search their servers?
486
00:23:05,717 --> 00:23:07,052
- Technically, yes,
but it'll take months.
487
00:23:07,094 --> 00:23:09,346
So practically, no.
But I could--
488
00:23:09,388 --> 00:23:10,847
- Hold on one second.
489
00:23:10,889 --> 00:23:13,058
Uh, Dr. Peterson?
490
00:23:13,517 --> 00:23:15,227
I need to discuss
your pathology report.
492
00:23:16,728 --> 00:23:20,023
- You didn't do an examination
of Danielle's heel abrasion.
493
00:23:20,065 --> 00:23:21,525
- It didn't seem relevant.
494
00:23:21,566 --> 00:23:23,110
- Well, I told you to do it.
495
00:23:23,151 --> 00:23:24,945
- You're the one who wanted
speedy results.
496
00:23:25,737 --> 00:23:27,489
- And Kevins neck tissue...?
497
00:23:28,073 --> 00:23:30,075
I mean, you say here
that the neck injuries
498
00:23:30,075 --> 00:23:32,327
are consistent with
auto-strangulation,
499
00:23:32,369 --> 00:23:33,870
but I saw on autopsy photos
500
00:23:33,912 --> 00:23:35,414
that post-mortem bruising
had come up.
501
00:23:35,414 --> 00:23:37,999
Which is consistent with
someone else strangling him,
502
00:23:38,041 --> 00:23:39,459
and there is no mention
of that in here.
503
00:23:39,501 --> 00:23:41,253
- I made a judgment call.
504
00:23:41,711 --> 00:23:43,422
- No examination of Danielle's
neck either.
505
00:23:43,422 --> 00:23:45,257
I mean, come on,
these are children!
506
00:23:45,257 --> 00:23:46,633
- I did toxicology.
507
00:23:46,633 --> 00:23:49,428
Your dead girl had traces
of fentanyl in her system.
508
00:23:50,387 --> 00:23:51,847
- She was high when she died?
509
00:23:52,180 --> 00:23:53,598
- She was an addict
who hanged herself.
510
00:23:53,598 --> 00:23:56,143
And the boy followed suit.
- NO! Don't!
511
00:23:57,144 --> 00:23:58,770
We are supposed to speak
for the dead,
512
00:23:58,770 --> 00:24:00,605
and how am I supposed
to do that with...
513
00:24:00,605 --> 00:24:01,815
with this?
514
00:24:03,191 --> 00:24:06,987
I wanna re-examine Kevin
and Danielle bodies myself.
515
00:24:07,237 --> 00:24:09,072
- You can't. I released them.
516
00:24:10,031 --> 00:24:10,532
- What?
517
00:24:11,616 --> 00:24:14,286
I released them.
518
00:24:15,662 --> 00:24:17,747
- You're fired.
- Excuse me?
519
00:24:17,789 --> 00:24:19,082
- Congratulations, Dr. Allen,
520
00:24:19,082 --> 00:24:20,792
you're promoted to senior
pathologist,
521
00:24:20,792 --> 00:24:21,751
- You can't fire me!
522
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
- You're arrogant.
You cut corners.
523
00:24:23,420 --> 00:24:24,963
And you are not gonna change.
524
00:24:25,130 --> 00:24:27,674
It is you or it is me.
And it is not me.
525
00:24:30,218 --> 00:24:32,971
Where are the bodies now?
527
00:24:40,812 --> 00:24:42,731
- Hi.
- Hey.
528
00:24:43,690 --> 00:24:44,983
- You missed the funeral.
529
00:24:45,567 --> 00:24:46,651
- Yeah. I'm sorry.
530
00:24:46,818 --> 00:24:47,486
I um...
531
00:24:48,612 --> 00:24:50,864
I need you to release
Danielle's body back to me.
532
00:24:50,906 --> 00:24:52,449
There was a problem
with the postmortem.
533
00:24:52,449 --> 00:24:53,408
And I...
534
00:24:56,203 --> 00:24:58,330
I'm sorry. I know this
isn't good time.
535
00:24:58,580 --> 00:25:01,208
- You want me to give you
back her body?
536
00:25:03,168 --> 00:25:04,961
- There was a mistake.
537
00:25:04,961 --> 00:25:06,087
- She died!
538
00:25:07,464 --> 00:25:09,049
- She was high when she died.
539
00:25:09,090 --> 00:25:12,177
- No! She was a happy,
well-adjusted girl!
540
00:25:12,636 --> 00:25:13,970
- And how would you know?
541
00:25:13,970 --> 00:25:16,264
You never visited her.
543
00:25:22,020 --> 00:25:23,772
- The play was her life,
Simone.
544
00:25:23,813 --> 00:25:25,232
And you didn't know about it.
545
00:25:25,273 --> 00:25:27,192
Okay. So that makes me think
that you didn't go visit her.
546
00:25:27,901 --> 00:25:30,111
So this whole "she's happy,
she's fine",
547
00:25:30,111 --> 00:25:31,738
that is a fantasy
548
00:25:32,197 --> 00:25:33,823
because you don't want
to know the truth!
549
00:25:33,823 --> 00:25:36,701
- The system took my kid!
You can't have her back!
555
00:26:02,102 --> 00:26:03,270
Come on.
556
00:26:03,270 --> 00:26:04,896
Come on, Jenny.
561
00:26:26,668 --> 00:26:27,502
Hey.
562
00:26:29,629 --> 00:26:30,547
Thanks.
570
00:27:20,055 --> 00:27:20,972
- Hi.
571
00:27:20,972 --> 00:27:23,308
Tissue from the heel
of Danielle Wills.
572
00:27:23,308 --> 00:27:25,977
I'd like a proper dissection
of it please.
573
00:27:26,102 --> 00:27:27,979
- Where did you get this?
574
00:27:27,979 --> 00:27:29,814
- Don't ask.
575
00:27:29,814 --> 00:27:32,150
- I like more proper samples,
in the future.
576
00:27:32,317 --> 00:27:33,318
- Got it.
577
00:27:34,152 --> 00:27:36,029
- I did a quick dipstick
on your barf.
578
00:27:36,029 --> 00:27:37,739
I'll wait for toxicology
to confirm,
579
00:27:37,822 --> 00:27:39,866
but uh, it tested positive
for fentanyl.
580
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
And - drum roll please
carfentanil.
581
00:27:42,494 --> 00:27:44,829
- Carfentanil's a 1000 times
stronger than fentanyl.
582
00:27:45,288 --> 00:27:47,207
We were getting 10 ODs
a week in the ER.
583
00:27:47,248 --> 00:27:48,208
- Nobody knows what
they're taking,
584
00:27:48,249 --> 00:27:49,501
and nobody knows
what they're making.
585
00:27:49,501 --> 00:27:51,544
- I want you to re-test
Danielle's blood
586
00:27:51,544 --> 00:27:53,338
for carfentanil.
- You think she OD'd?
587
00:27:53,463 --> 00:27:56,174
- Well, if that heel abrasion
was post-mortem, I do.
589
00:27:59,010 --> 00:28:00,512
Another body.
590
00:28:01,429 --> 00:28:03,848
Let me know as soon as
the results come in.
595
00:28:16,528 --> 00:28:17,570
Hey.
596
00:28:18,697 --> 00:28:19,406
Thanks.
599
00:28:31,918 --> 00:28:34,170
Okay.
602
00:28:43,930 --> 00:28:45,724
- Hey! You can't be up there!
603
00:28:46,224 --> 00:28:47,934
- I'm cutting down a branches.
604
00:28:47,976 --> 00:28:49,352
- Yeah. No. I'm the coroner,
you can't be up there
605
00:28:49,352 --> 00:28:50,812
while I'm doing an
investigation!
606
00:28:51,354 --> 00:28:53,356
- The police are inside.
607
00:28:55,734 --> 00:28:57,610
They didn't seem worried
about me.
608
00:28:57,902 --> 00:28:58,737
- Are you...
609
00:29:00,280 --> 00:29:02,198
Mrs. Panychs' son?
610
00:29:02,198 --> 00:29:04,033
- No, She was 90.
611
00:29:04,951 --> 00:29:07,245
I'm doing some work for her.
Or for...
612
00:29:07,954 --> 00:29:10,707
someone I guess, no-one now.
613
00:29:12,125 --> 00:29:14,335
That's a joke.
614
00:29:15,795 --> 00:29:17,172
- Yeah. Uh...
615
00:29:17,922 --> 00:29:19,382
I have to go.
616
00:29:21,009 --> 00:29:23,595
- All right. I get it,
you're the coroner.
629
00:30:48,304 --> 00:30:49,681
- Hey.
630
00:30:52,433 --> 00:30:53,893
You wanna go get a beer?
635
00:31:15,582 --> 00:31:17,667
- Here you go.
- Thanks.
637
00:31:24,215 --> 00:31:26,384
I'm a widow!
638
00:31:27,051 --> 00:31:28,052
- What?
639
00:31:28,052 --> 00:31:29,888
- I'm a, I'm a widow!
640
00:31:30,054 --> 00:31:31,639
- Okay.
- Yeah.
641
00:31:32,891 --> 00:31:34,976
I'm sorry, I don't-I don't know
why I'm telling you this.
642
00:31:35,727 --> 00:31:38,229
What, what um,
643
00:31:39,564 --> 00:31:41,482
how did your husband die?
644
00:31:41,524 --> 00:31:43,026
- An aneurysm.
645
00:31:43,026 --> 00:31:43,860
He was uh...
646
00:31:44,527 --> 00:31:45,737
he was only 40.
647
00:31:45,737 --> 00:31:47,530
- Um... I'm sorry.
648
00:31:47,530 --> 00:31:49,574
I didn't know. I just...
649
00:31:50,033 --> 00:31:50,992
- You--
650
00:31:51,409 --> 00:31:52,952
Come on,
you knew I was married.
651
00:31:52,952 --> 00:31:54,829
- No.
652
00:31:56,831 --> 00:31:59,500
- You know what? Maybe this
is weird conversation--
653
00:31:59,500 --> 00:32:00,251
- No! No!
654
00:32:00,251 --> 00:32:03,087
My husband spent all our money
before he died!
656
00:32:04,672 --> 00:32:06,466
- Yeah. He had a gambling
problem.
657
00:32:06,466 --> 00:32:09,093
So he took out a second
mortgage, he gambled that away!
658
00:32:09,093 --> 00:32:10,887
He didn't pay our life
insurance premiums.
659
00:32:10,887 --> 00:32:12,972
So I'm-I'm gonna have
to sell my house!
660
00:32:13,348 --> 00:32:14,307
And...
662
00:32:16,726 --> 00:32:18,061
- Oh...
663
00:32:18,061 --> 00:32:19,729
- Um...
664
00:32:20,980 --> 00:32:25,360
So uh, what about you?
665
00:32:26,152 --> 00:32:30,448
You smell like... travel.
666
00:32:30,782 --> 00:32:32,325
- Oh. Uh...
667
00:32:34,243 --> 00:32:36,120
I was in the army.
668
00:32:36,120 --> 00:32:37,163
Afghanistan.
669
00:32:38,247 --> 00:32:40,500
- What did-what did you
do there?
670
00:32:43,127 --> 00:32:45,129
- I killed a bunch of people.
672
00:32:51,928 --> 00:32:54,013
- Uh, so sorry.
673
00:32:54,305 --> 00:32:55,556
This is, it's work,
674
00:32:55,556 --> 00:32:57,141
I've just gonna - a minute.
675
00:32:57,141 --> 00:32:58,768
I'll be right back.
- Yeah. Sure.
676
00:32:58,768 --> 00:33:00,770
- Thanks.
681
00:33:27,213 --> 00:33:28,506
- Hey, thanks. Uh,
682
00:33:29,007 --> 00:33:30,383
thanks for the beer.
700
00:35:09,982 --> 00:35:12,693
- How did you get your scar?
701
00:35:15,071 --> 00:35:17,198
- My ex-girlfriend gave it
to me.
702
00:35:22,495 --> 00:35:23,871
And you?
703
00:35:24,247 --> 00:35:25,706
Where'd you get this?
704
00:35:33,965 --> 00:35:36,759
- I don't remember.
708
00:35:51,941 --> 00:35:53,693
- So Danielle had carfentanyl
in her system?
709
00:35:53,693 --> 00:35:54,902
- Uh... yep.
710
00:35:55,153 --> 00:35:56,404
- It wasn't on her tox screen.
711
00:35:56,404 --> 00:35:59,115
- Because we didn't test
for it until Sneax OD'd.
712
00:35:59,490 --> 00:36:02,201
Dr. Allen examined
Danielle's heel wound.
713
00:36:02,201 --> 00:36:05,288
It was made post-mortem.
714
00:36:05,288 --> 00:36:06,998
- Walk me through your thinking.
715
00:36:07,165 --> 00:36:09,500
- Carfentanil acts fast.
She OD's.
716
00:36:09,625 --> 00:36:11,502
Whoever gave her the drugs
covers it up,
717
00:36:11,502 --> 00:36:12,670
making it look like a hanging.
718
00:36:12,670 --> 00:36:15,089
In the process, she gets
dragged across the floor,
719
00:36:15,089 --> 00:36:16,174
injuring her heel.
720
00:36:16,174 --> 00:36:18,467
- Kevin sees it.
They kill him too.
721
00:36:18,467 --> 00:36:19,218
- Mhmm.
722
00:36:19,343 --> 00:36:21,220
And then they erase the CCTV.
723
00:36:22,680 --> 00:36:24,182
This is my theory.
724
00:36:24,182 --> 00:36:26,392
Go on in. Go on the other
side of this door.
725
00:36:27,226 --> 00:36:28,352
Don't worry, I won't hurt you.
726
00:36:29,020 --> 00:36:29,854
All right.
727
00:36:30,646 --> 00:36:32,565
This is how guards cuff
the kids.
728
00:36:32,690 --> 00:36:34,734
Can you move?
729
00:36:34,734 --> 00:36:37,278
- Not really.
730
00:36:37,445 --> 00:36:39,530
- I pull you - gently.
731
00:36:39,530 --> 00:36:41,824
Now I have complete control
over your physicality.
732
00:36:41,824 --> 00:36:43,910
Someone slips behind,
strangles you,
733
00:36:43,910 --> 00:36:45,912
what can you do?
734
00:36:46,370 --> 00:36:47,330
- Nothing.
735
00:36:50,541 --> 00:36:52,460
We have a witness.
736
00:36:54,378 --> 00:36:56,088
Sabina: Three minutes.
739
00:37:02,637 --> 00:37:04,180
- Danielle was using drugs.
740
00:37:06,557 --> 00:37:08,684
And Kevin knew about it.
741
00:37:09,727 --> 00:37:11,729
Who gave her the drugs?
742
00:37:14,023 --> 00:37:16,484
Was it the same people
who gave you the drugs,
743
00:37:16,484 --> 00:37:18,319
when you OD'd?
745
00:37:26,118 --> 00:37:27,745
- There is two of them.
746
00:37:30,248 --> 00:37:32,166
They give kids drugs sometimes.
747
00:37:33,334 --> 00:37:34,919
- What do they ask for
in return?
748
00:37:35,795 --> 00:37:36,754
- Nothing.
749
00:37:38,256 --> 00:37:40,007
They just make sure
you take them.
750
00:37:44,762 --> 00:37:46,097
- Who was in the cell?
751
00:37:48,182 --> 00:37:49,475
Hey...
752
00:37:51,102 --> 00:37:53,854
Sneax... please.
753
00:37:57,650 --> 00:37:58,693
- Hawk.
754
00:37:59,443 --> 00:38:01,570
The older guard.
755
00:38:04,949 --> 00:38:05,783
- Thanks, man.
- Thank you.
756
00:38:05,783 --> 00:38:06,409
- All right.
757
00:38:11,122 --> 00:38:12,832
- Nobody gives something
for nothing.
758
00:38:12,832 --> 00:38:14,625
They're experimenting
on these kids.
759
00:38:14,625 --> 00:38:15,960
- Yeah. Using them
as guinea pigs
760
00:38:15,960 --> 00:38:17,211
to get the dosage on their
drugs right.
761
00:38:17,211 --> 00:38:18,838
- I'm exhuming Kevin's body.
762
00:38:21,716 --> 00:38:23,843
- Siddiq, that's your name,
right?
763
00:38:25,594 --> 00:38:27,972
Did you really run around
with the Weston crew?
764
00:38:28,514 --> 00:38:29,807
- That's what they say.
765
00:38:30,391 --> 00:38:32,143
- You don't look much like them.
766
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
No tats, no flags.
767
00:38:34,270 --> 00:38:37,440
- Whatever. Sneax is all
about sneaking through.
768
00:38:38,065 --> 00:38:41,027
- Well, you're getting out
of here soon so.
769
00:38:42,111 --> 00:38:44,071
If there's something you need,
770
00:38:44,071 --> 00:38:45,323
look me up.
771
00:38:46,032 --> 00:38:47,283
- If I get stopped,
772
00:38:47,283 --> 00:38:49,118
I just end up back in anyway.
773
00:38:49,243 --> 00:38:50,119
Like Romeo said,
774
00:38:51,203 --> 00:38:52,997
you can't outrun your name.
775
00:38:56,542 --> 00:38:59,337
Sneax. Peace.
779
00:39:17,730 --> 00:39:18,856
Mr. Hawk.
780
00:39:18,856 --> 00:39:20,358
Police. We have you surrounded.
781
00:39:20,399 --> 00:39:23,361
Put your hands on your
head and walk out the door.
784
00:39:38,542 --> 00:39:40,920
Jenny: First, I wanna thank you
785
00:39:40,961 --> 00:39:44,048
for the permission you gave me
to exhume Kevin's body.
786
00:39:45,216 --> 00:39:46,509
He didn't hang himself.
787
00:39:47,802 --> 00:39:50,388
The police have suspects
in custody.
788
00:39:50,513 --> 00:39:54,183
And I am ruling his death
a homicide.
789
00:39:56,727 --> 00:39:58,604
- Get him out of here.
790
00:39:59,647 --> 00:40:02,775
- Danielle died of an overdose.
791
00:40:02,817 --> 00:40:05,736
But the men who gave her the
drugs knew that it was bad.
792
00:40:05,778 --> 00:40:08,280
And they covered up her death
to make it look like a suicide.
793
00:40:08,489 --> 00:40:12,451
So I'm also ruling her death
a homicide.
794
00:40:17,498 --> 00:40:19,166
But there is something else
795
00:40:19,542 --> 00:40:21,544
that I wanted to tell you.
796
00:40:22,378 --> 00:40:24,964
Your children were in love.
797
00:40:27,425 --> 00:40:28,509
And...
798
00:40:30,678 --> 00:40:32,555
they wrote their own poetry.
799
00:40:37,643 --> 00:40:39,311
"Dear Danielle,
800
00:40:40,354 --> 00:40:43,023
you are the stars and the moon,
802
00:40:44,859 --> 00:40:47,027
and everything that shines."
803
00:40:47,027 --> 00:40:48,404
"Dear Kevin,
804
00:40:48,988 --> 00:40:50,364
you are fire
805
00:40:50,614 --> 00:40:53,075
you make my heart melt
806
00:40:53,534 --> 00:40:55,161
you are fire
807
00:40:55,744 --> 00:40:58,372
you make the earth warm
under my feet.
814
00:41:22,521 --> 00:41:23,981
- Sneax.
816
00:41:28,235 --> 00:41:30,738
- Ahem.
817
00:41:33,782 --> 00:41:35,493
Hi, I uh,
818
00:41:35,743 --> 00:41:38,078
I like to put an offer in
on a house.
819
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
It uh...
820
00:41:40,122 --> 00:41:41,248
no, it hasn't been listed yet.
821
00:41:41,457 --> 00:41:43,250
It's-it's out of the city.
822
00:41:43,709 --> 00:41:45,586
Yeah. Yeah.
823
00:41:45,711 --> 00:41:47,588
It's a new listing,
824
00:41:47,588 --> 00:41:50,132
the uh, the owner just died.
825
00:41:50,257 --> 00:41:51,258
So I'll,
826
00:41:52,760 --> 00:41:54,845
I'll email you the address.
827
00:41:56,472 --> 00:41:57,598
Okay. Thanks.
830
00:42:09,026 --> 00:42:09,944
Ahem.
831
00:42:10,444 --> 00:42:11,403
Hello.
832
00:42:11,529 --> 00:42:13,948
- Dr. Cooper.
It's Donovan McAvoy.
833
00:42:14,782 --> 00:42:15,950
- Detective.
834
00:42:15,950 --> 00:42:17,660
- Those two kids wouldn't
have peace
835
00:42:17,701 --> 00:42:19,954
if you hadn't fired
Dr. Peterson.
836
00:42:22,289 --> 00:42:23,207
- I...
837
00:42:23,791 --> 00:42:25,584
I sense a "but" coming.
838
00:42:25,584 --> 00:42:27,586
- Have you considered the
magnitude of doing that,
839
00:42:27,586 --> 00:42:28,379
down the line?
840
00:42:29,171 --> 00:42:31,131
- You mean, do I plan
to further reopen
841
00:42:31,131 --> 00:42:33,133
Dr. Peterson's old cases?
842
00:42:33,384 --> 00:42:34,301
- Unearthing the past.
843
00:42:34,301 --> 00:42:36,303
Can cause a lot of problems
for a lot of people.
844
00:42:36,720 --> 00:42:38,138
- I like being a problem.
845
00:42:39,390 --> 00:42:41,141
- Hmm. Me too.
846
00:42:43,143 --> 00:42:44,562
- Good night, detective.
847
00:42:45,563 --> 00:42:46,480
- 'Night.
44414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.