All language subtitles for Blue.Bloods.S13E02.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,099 --> 00:00:32,575 Denise, come out here. 2 00:00:33,395 --> 00:00:34,762 Look, there's no sheets on the bed. 3 00:00:34,787 --> 00:00:36,357 Why is the bed upside down? 4 00:00:39,689 --> 00:00:41,413 My mother wanted me to go to med school. 5 00:00:42,024 --> 00:00:43,469 The reason I didn't... 6 00:00:43,494 --> 00:00:46,228 Let me guess, you hate the sight of blood. 7 00:00:46,283 --> 00:00:47,367 Exactly. 8 00:00:47,392 --> 00:00:49,793 So this dummy decides to become a cop instead. 9 00:00:50,452 --> 00:00:51,538 Makes sense. 10 00:00:51,601 --> 00:00:53,382 You have to talk to me first. 11 00:00:53,421 --> 00:00:55,617 Tell me everything that you said to him. 12 00:00:55,663 --> 00:00:56,450 Hey. 13 00:00:56,475 --> 00:00:58,514 - You okay out there? - Uh, yes, Detective. 14 00:01:01,303 --> 00:01:03,373 And what about you? You ladies okay? 15 00:01:03,521 --> 00:01:04,310 Yes.Yeah. 16 00:01:04,348 --> 00:01:06,574 - Did you call in 911? - It was me. 17 00:01:06,621 --> 00:01:08,518 Perhaps being a little overzealous. 18 00:01:08,543 --> 00:01:10,315 I don't think they were being overzealous. 19 00:01:10,340 --> 00:01:12,025 It looks like Jack Woltz's bed in there. 20 00:01:12,061 --> 00:01:12,998 - Who? - Jack Woltz. 21 00:01:13,023 --> 00:01:15,529 Godfather made him an offer he can't ref... forget it. 22 00:01:15,836 --> 00:01:17,526 I'll need to speak to you all later. Okay? 23 00:01:18,179 --> 00:01:21,075 I'm gonna need the name of the guest who was staying in this room. 24 00:01:21,100 --> 00:01:23,371 Have you determined that a crime occurred on the premises? 25 00:01:23,396 --> 00:01:25,740 Well, I don't think the guest had a paper cut. 26 00:01:25,818 --> 00:01:28,824 Agreed, but it's not necessarily a crime, is it? 27 00:01:28,849 --> 00:01:31,669 Well, there's nobody in there. There's no towels, there's no sheets. 28 00:01:31,694 --> 00:01:32,644 There's a pool of blood. 29 00:01:32,669 --> 00:01:34,278 Could be someone was murdered and carried out. 30 00:01:34,303 --> 00:01:35,192 Could be, maybe not. 31 00:01:35,217 --> 00:01:37,457 Look, you can cooperate and give me the name. Or you could... 32 00:01:37,482 --> 00:01:39,214 do this the hard way and not give me the name. 33 00:01:39,239 --> 00:01:43,215 I'm sorry, hotel policy forbids me from sharing the names of guests. 34 00:01:45,503 --> 00:01:49,394 Hey, Sarge. Uh, boss wants to see you ASAP. 35 00:01:50,603 --> 00:01:52,120 You're getting transferred. 36 00:01:54,824 --> 00:01:56,634 Eddie. No. Eddie! 37 00:01:56,714 --> 00:01:59,299 - We had a deal. - We did? 38 00:01:59,401 --> 00:02:00,768 At the hospital. 39 00:02:00,815 --> 00:02:03,791 You said, "Is there anything I can do for you?" 40 00:02:03,861 --> 00:02:06,593 And I said, "You can let us stay in the same precinct." 41 00:02:06,618 --> 00:02:06,946 Yes. 42 00:02:06,971 --> 00:02:08,882 So, then why are you transferring him? 43 00:02:08,907 --> 00:02:12,328 Just because you asked for a wish does not mean that I granted it. 44 00:02:12,430 --> 00:02:15,195 - I am not your fairy godmother. - No, you're not. 45 00:02:15,226 --> 00:02:18,436 - Where are you sending him? - To the Intelligence Bureau. 46 00:02:21,163 --> 00:02:23,762 I cannot believe you are doing this. 47 00:02:23,787 --> 00:02:26,014 I honestly don't know what to say. 48 00:02:26,359 --> 00:02:28,468 Just say thank you. Eddie. 49 00:02:29,272 --> 00:02:30,451 I'm staying right here. 50 00:02:30,476 --> 00:02:33,882 She recommended that I be the new Field Intelligence Sergeant for the 2-9. 51 00:02:36,625 --> 00:02:38,423 You did? 52 00:02:38,932 --> 00:02:41,587 Oh, my God. Um... 53 00:02:42,596 --> 00:02:43,906 Oh, my God. 54 00:02:45,119 --> 00:02:46,764 - Thank you. - Oh, hey, ho, no. 55 00:02:46,789 --> 00:02:48,709 - Don't even think about that. - No. 56 00:02:48,734 --> 00:02:50,031 Absolutely not. 57 00:02:50,844 --> 00:02:53,008 What? No. Nothing. Of course not. 58 00:02:53,504 --> 00:02:55,433 That's never happening. 59 00:02:58,866 --> 00:03:00,224 Captain. Just wanted to clarify. 60 00:03:00,249 --> 00:03:02,248 - Thank you. - Goodbye. Go. 61 00:03:07,304 --> 00:03:09,501 And they let him walk without bail. 62 00:03:09,526 --> 00:03:11,882 - That's it on my end, boss. - Nothing else, sir. 63 00:03:11,979 --> 00:03:13,627 Garrett, hang back a minute. 64 00:03:22,026 --> 00:03:23,750 Thank you. 65 00:03:25,641 --> 00:03:27,951 Any knock on your door about that thing? 66 00:03:28,055 --> 00:03:31,606 Not yet, but only a matter of time. 67 00:03:31,712 --> 00:03:33,264 Anyone knock on yours? 68 00:03:33,368 --> 00:03:35,196 All quiet on my front, too. 69 00:03:35,299 --> 00:03:38,471 Well, I guess we'll answer the door when the knock comes. 70 00:03:38,576 --> 00:03:40,783 Yes, but we should know what we're going to say 71 00:03:40,886 --> 00:03:42,197 before we have to say it. 72 00:03:42,301 --> 00:03:43,887 You want me to draft a statement? 73 00:03:43,991 --> 00:03:45,749 I already did. Oh, great. 74 00:03:45,854 --> 00:03:47,199 I'll take my usual pass, then... 75 00:03:47,303 --> 00:03:49,096 It's not necessary, it's just one sentence. 76 00:03:49,200 --> 00:03:51,648 But it might need some amplification. 77 00:03:51,751 --> 00:03:54,372 One simple declarative sentence. 78 00:03:54,476 --> 00:03:55,718 Clear as a bell. 79 00:04:05,514 --> 00:04:08,686 That's it? That's it. 80 00:04:08,792 --> 00:04:10,688 And then yelled every reporter at once... 81 00:04:10,792 --> 00:04:12,930 I won't be taking questions. 82 00:04:14,379 --> 00:04:16,207 Okay, are we at least going to give 83 00:04:16,311 --> 00:04:18,208 the parties concerned a heads-up? 84 00:04:19,071 --> 00:04:21,416 Would we normally give them a heads-up? 85 00:04:21,519 --> 00:04:22,795 No, but this isn't normal. 86 00:04:22,898 --> 00:04:23,933 It has to be. 87 00:04:24,037 --> 00:04:25,554 Wishing won't make it so. 88 00:04:25,659 --> 00:04:28,314 No, but actions will. 89 00:04:28,418 --> 00:04:30,383 That is all for now. 90 00:05:00,495 --> 00:05:02,495 Did he say why? 91 00:05:04,498 --> 00:05:06,430 I'm afraid not. 92 00:05:06,533 --> 00:05:08,981 But he's in his office now, if you want to stop by. 93 00:05:09,085 --> 00:05:11,016 Is that the plan, that you deliver the blow 94 00:05:11,120 --> 00:05:13,086 and then send me in there for consoling? 95 00:05:13,189 --> 00:05:14,741 He doesn't know I delivered the news. 96 00:05:14,844 --> 00:05:16,258 I'm definitely sticking my neck out here. 97 00:05:16,363 --> 00:05:17,156 Why? 98 00:05:17,259 --> 00:05:19,121 Because I couldn't not. 99 00:05:20,882 --> 00:05:23,778 Well, normally, of course I would stop by 100 00:05:23,882 --> 00:05:25,365 to hash things out, 101 00:05:25,469 --> 00:05:27,262 but "Commissioner Raegan will not be making 102 00:05:27,367 --> 00:05:31,022 an endorsement in the race for Manhattan District Attorney." 103 00:05:33,300 --> 00:05:36,024 There's nothing to hash. 104 00:06:05,448 --> 00:06:06,551 Perfect, thank you. 105 00:06:06,653 --> 00:06:07,791 Got the subpoena. 106 00:06:07,895 --> 00:06:08,860 When will people learn? 107 00:06:08,964 --> 00:06:10,240 You make our life difficult, 108 00:06:10,343 --> 00:06:11,688 we're only gonna make yours even more difficult. 109 00:06:11,792 --> 00:06:14,275 Well, that manager was probably just doing his job. 110 00:06:14,381 --> 00:06:16,760 I mean, he would lose his job if he coughed up 111 00:06:16,863 --> 00:06:18,450 whoever's hotel room that was. 112 00:06:18,553 --> 00:06:20,450 Okay, but now he's gotta choke on a subpoena, 113 00:06:20,554 --> 00:06:22,830 which means we're gonna get the name of the guest anyway. 114 00:06:22,933 --> 00:06:24,382 And on top of that, now we get access 115 00:06:24,485 --> 00:06:26,175 to the surveillance camera footage. 116 00:06:28,659 --> 00:06:29,935 Uh... 117 00:06:30,040 --> 00:06:31,178 Who's that? 118 00:06:31,281 --> 00:06:34,109 That's Dr. Nigh Nigh. Doctor what? 119 00:06:34,212 --> 00:06:35,902 His real name is Dr. Knight with a "K," 120 00:06:36,006 --> 00:06:39,075 but everyone just calls him Dr. Nigh Nigh. Who's "everyone"? 121 00:06:39,181 --> 00:06:42,388 Instagram, talk shows, Page Six. 122 00:06:42,491 --> 00:06:43,905 He's famous? What did he do, 123 00:06:44,009 --> 00:06:45,389 write a children's book or something? 124 00:06:45,491 --> 00:06:47,698 It's Dr. Nigh Nigh 'cause he's a sleep doctor. 125 00:06:47,802 --> 00:06:49,009 Oh. 126 00:06:49,115 --> 00:06:51,287 What the hell is a sleep doctor? 127 00:06:51,392 --> 00:06:53,495 Do you know the single most important thing you can do 128 00:06:53,598 --> 00:06:55,564 for your health is get a good night's sleep? 129 00:06:55,667 --> 00:06:58,323 No. You told me a month ago it was no carbs, eat bacon.No. 130 00:06:58,427 --> 00:07:00,634 It is scientifically proven.Uh-huh. 131 00:07:00,738 --> 00:07:03,049 Sleep is more important than diet and exercise. 132 00:07:03,151 --> 00:07:04,565 It's the first pillar. 133 00:07:04,670 --> 00:07:05,636 The first pillar. 134 00:07:05,739 --> 00:07:07,222 That sounds like you're in a cult. 135 00:07:07,327 --> 00:07:09,568 He has over a million followers. 136 00:07:09,671 --> 00:07:11,430 That's a very big cult. 137 00:07:11,534 --> 00:07:13,328 Tell me, how many of those followers 138 00:07:13,432 --> 00:07:15,225 does he tell they'll get a good night's sleep 139 00:07:15,329 --> 00:07:16,673 by sleeping with him? 140 00:07:16,778 --> 00:07:18,192 He's a really good guy, 141 00:07:18,294 --> 00:07:20,398 and he's happily married. So then what 142 00:07:20,502 --> 00:07:24,399 the hell's he doing with dirtbag defense attorney Perlmutter? 143 00:07:24,504 --> 00:07:27,021 Detective Reagan. 144 00:07:27,125 --> 00:07:28,056 Pleasure to see you. 145 00:07:28,160 --> 00:07:29,298 You, too, Counselor. 146 00:07:29,402 --> 00:07:30,781 And this is my partner Detective Baez. 147 00:07:30,884 --> 00:07:33,712 Well, let me introduce you to... I'm a huge fan. 148 00:07:33,815 --> 00:07:34,988 Your book changed my life. 149 00:07:35,093 --> 00:07:36,817 Ah, that's really amazing. Thank you. 150 00:07:36,922 --> 00:07:38,267 Change Your Sleep, Change Your Life. 151 00:07:38,370 --> 00:07:40,680 Exactly. So, to what do we owe 152 00:07:40,784 --> 00:07:41,853 the displeasure, Counselor? 153 00:07:41,956 --> 00:07:42,853 I just want to say right off the bat 154 00:07:42,956 --> 00:07:44,577 that nothing's wrong. 155 00:07:44,681 --> 00:07:46,716 No crime has been committed. 156 00:07:46,821 --> 00:07:48,166 We are here making 157 00:07:48,270 --> 00:07:50,166 a good-faith gesture. 158 00:07:50,270 --> 00:07:52,614 Okay, so what crime did your client not commit, then? 159 00:07:52,719 --> 00:07:54,340 I know that you are looking for the individual 160 00:07:54,442 --> 00:07:56,166 who stayed at the Greenwich last night. 161 00:07:56,271 --> 00:07:59,995 We would like to come forward on that matter. That was him? 162 00:08:01,756 --> 00:08:04,308 Yes, it was me. 163 00:08:05,583 --> 00:08:07,686 Mm-hmm. 164 00:08:08,896 --> 00:08:11,517 Change your sleep, change your life. 165 00:08:14,070 --> 00:08:16,242 First off, I would like to 166 00:08:16,347 --> 00:08:18,864 sincerely thank you for your time and... 167 00:08:18,967 --> 00:08:20,416 discretion with this matter. 168 00:08:20,520 --> 00:08:22,658 Discretion? 169 00:08:22,762 --> 00:08:23,935 What I'm about to tell you... 170 00:08:24,038 --> 00:08:26,280 I'm a married man, you see. 171 00:08:26,383 --> 00:08:29,624 Mm-hmm. Very happily, from what I've been told. 172 00:08:29,729 --> 00:08:31,556 Yes. Very much so. 173 00:08:31,661 --> 00:08:32,971 So that was your wife you were with 174 00:08:33,075 --> 00:08:34,247 at the hotel, then? 175 00:08:34,352 --> 00:08:36,352 No. 176 00:08:36,455 --> 00:08:38,248 My wife is out of town this week. 177 00:08:38,353 --> 00:08:41,249 I see. Who were you with? 178 00:08:43,042 --> 00:08:44,077 A friend. 179 00:08:44,182 --> 00:08:45,630 This friend have a name? 180 00:08:45,734 --> 00:08:47,975 I don't know. 181 00:08:48,080 --> 00:08:49,631 So a close friend. 182 00:08:49,735 --> 00:08:51,390 Detective, can we please do without the commentary? 183 00:08:51,494 --> 00:08:53,425 My client is here of his own accord. 184 00:08:53,529 --> 00:08:56,012 Okay, so we're looking for a get-out-of-jail-free card 185 00:08:56,116 --> 00:08:57,116 and discretion.Ooh. 186 00:08:57,221 --> 00:08:58,841 Get out of jail? 187 00:08:58,944 --> 00:09:00,496 I-I didn't commit any crime. 188 00:09:00,600 --> 00:09:02,393 Detective, please.Okay. 189 00:09:02,499 --> 00:09:03,878 Then let's cut to the chase. 190 00:09:03,980 --> 00:09:05,739 Where'd all the blood come from in the hotel room? 191 00:09:08,155 --> 00:09:11,465 I was slashed by a knife. 192 00:09:12,638 --> 00:09:15,638 Looks like a bandage to me. I don't see any slash. 193 00:09:22,710 --> 00:09:23,572 Okay. 194 00:09:23,676 --> 00:09:25,469 What hospital did you go to? 195 00:09:25,573 --> 00:09:28,160 I stitched the wound myself. 196 00:09:28,263 --> 00:09:30,573 Right. Because discretion. 197 00:09:30,678 --> 00:09:31,988 So your friend with no name cut you? 198 00:09:32,093 --> 00:09:32,989 No, no, it wasn't her. 199 00:09:33,093 --> 00:09:36,024 Someone came to the door, 200 00:09:36,128 --> 00:09:37,680 and they were banging on it pretty good. 201 00:09:37,782 --> 00:09:40,782 And when I opened it, a man came rushing in 202 00:09:40,888 --> 00:09:42,026 screaming and yelling. 203 00:09:42,129 --> 00:09:43,715 Who? I don't know. 204 00:09:43,821 --> 00:09:45,097 I-I guess her pimp. 205 00:09:45,199 --> 00:09:46,682 It all happened in an instant. 206 00:09:46,785 --> 00:09:49,337 The next thing I know I'm slashed and I'm bleeding. 207 00:09:49,443 --> 00:09:51,443 And the girl? I don't know. 208 00:09:51,546 --> 00:09:52,925 I guess she left with him. 209 00:09:53,030 --> 00:09:56,340 Okay. Do you have a description of this guy? 210 00:09:56,445 --> 00:09:58,169 He called me soon after. I put him at about six feet. 211 00:09:58,272 --> 00:10:01,617 I was hoping he might answer, Counselor. 212 00:10:01,721 --> 00:10:05,135 I think he was about six feet, uh, 200 pounds. 213 00:10:05,240 --> 00:10:07,102 Wearing a baseball hat. 214 00:10:07,207 --> 00:10:08,655 Look, I never saw his face. 215 00:10:08,758 --> 00:10:11,930 I don't suppose you have a "contact number" 216 00:10:12,035 --> 00:10:13,311 for your friend? 217 00:10:13,414 --> 00:10:14,897 They met at a hotel bar. 218 00:10:21,313 --> 00:10:23,864 I'm sorry, I don't. 219 00:10:25,384 --> 00:10:28,073 Didn't think so. 220 00:10:35,559 --> 00:10:38,938 Sergeant Reagan. Welcome. 221 00:10:39,042 --> 00:10:41,042 I'm your Intelligence liaison, Lieutenant Flemming. 222 00:10:41,147 --> 00:10:41,975 Pleasure to meet you, boss. 223 00:10:44,320 --> 00:10:46,699 What is this place? 224 00:10:46,802 --> 00:10:47,837 The Black Room. 225 00:10:52,357 --> 00:10:53,805 This is where any and all top secret 226 00:10:53,909 --> 00:10:55,978 or confidential conversations will take place. 227 00:10:56,082 --> 00:10:58,841 Meaning pretty much every conversation you and I have. 228 00:10:58,945 --> 00:11:00,738 Please take a seat. 229 00:11:05,499 --> 00:11:08,292 Your wheels are turning. That's good. 230 00:11:08,397 --> 00:11:11,914 Less good, you're showing your cards. 231 00:11:12,017 --> 00:11:13,190 I'm sorry, what? 232 00:11:13,294 --> 00:11:14,294 You're an Intelligence officer now; 233 00:11:14,399 --> 00:11:16,123 your face is your mask. 234 00:11:16,227 --> 00:11:20,331 Okay. Uh, right. 235 00:11:20,434 --> 00:11:23,503 So this room is surveillance-proof? 236 00:11:23,606 --> 00:11:25,400 That surprises you. 237 00:11:25,504 --> 00:11:27,401 We're at One PP, surrounded by other cops. 238 00:11:27,506 --> 00:11:29,334 Cops, not Intelligence officers. 239 00:11:29,438 --> 00:11:31,438 Unless otherwise approved, 240 00:11:31,541 --> 00:11:33,678 we don't discuss cases or share any information 241 00:11:33,782 --> 00:11:34,816 with other cops. 242 00:11:36,680 --> 00:11:38,336 Is that gonna be a problem? 243 00:11:38,440 --> 00:11:40,337 Well, it's just I am who I am. 244 00:11:40,439 --> 00:11:41,853 Look, I understand your father's the commissioner, 245 00:11:41,957 --> 00:11:43,302 but even he doesn't have the authority 246 00:11:43,407 --> 00:11:44,407 to tell us what we do in this... 247 00:11:44,510 --> 00:11:46,027 That's not what I meant. Trust me, 248 00:11:46,132 --> 00:11:48,408 my father would stop me cold on the first syllable. 249 00:11:48,511 --> 00:11:49,546 So what's the issue? 250 00:11:49,650 --> 00:11:51,305 Well, I'm married to a cop. 251 00:11:51,409 --> 00:11:52,960 Officer Edit Janko. 252 00:11:53,788 --> 00:11:56,960 So can I talk about my work with her? 253 00:11:57,065 --> 00:11:59,444 No exceptions. 254 00:12:00,963 --> 00:12:03,205 Your security clearance, new ID card. 255 00:12:03,308 --> 00:12:04,998 That'll give you access to this floor. 256 00:12:09,344 --> 00:12:11,861 Sign for security clearance. 257 00:12:16,104 --> 00:12:19,070 We'll be communicating through secure message, 258 00:12:19,174 --> 00:12:21,243 but from time to time I ask you to come up here 259 00:12:21,348 --> 00:12:22,692 and brief me in person. 260 00:12:22,797 --> 00:12:24,556 Okay. How often do we meet? 261 00:12:24,660 --> 00:12:26,453 As often as I like. 262 00:12:28,661 --> 00:12:31,178 There something on your mind? Please share. 263 00:12:31,283 --> 00:12:33,593 It's just my whole career, my entire experience 264 00:12:33,696 --> 00:12:36,765 has been centered around cops helping cops. 265 00:12:37,595 --> 00:12:39,319 The time to walk away is now. 266 00:12:39,422 --> 00:12:41,422 No, that's-that's not it. 267 00:12:41,526 --> 00:12:44,388 I'm not, I'm not looking to walk away, boss. 268 00:12:46,217 --> 00:12:49,424 Sergeant Reagan... 269 00:12:49,528 --> 00:12:51,390 you're taking your first baby steps 270 00:12:51,495 --> 00:12:53,081 into the clandestine world. 271 00:12:53,185 --> 00:12:56,082 In that world, not everyone is 272 00:12:56,185 --> 00:12:57,565 who they appear to be. 273 00:12:57,668 --> 00:12:59,496 Sometimes the guy behind the counter at a bodega 274 00:12:59,602 --> 00:13:01,602 is just a guy behind the counter. 275 00:13:01,705 --> 00:13:03,154 But sometimes he's much more than that. 276 00:13:03,257 --> 00:13:05,154 So if I learn that type of information, 277 00:13:05,257 --> 00:13:06,878 doesn't it make sense for me to share it 278 00:13:06,981 --> 00:13:08,464 with the other cops in my precinct? 279 00:13:08,570 --> 00:13:10,501 Aren't we all working together? 280 00:13:10,604 --> 00:13:12,397 What if it's your C.O. instead? 281 00:13:12,502 --> 00:13:14,122 My C.O.? 282 00:13:14,226 --> 00:13:18,088 She's not... but maybe she is. 283 00:13:19,606 --> 00:13:22,503 My point is, knowing someone is compromised 284 00:13:22,608 --> 00:13:25,160 and using that knowledge for our benefit 285 00:13:25,264 --> 00:13:27,678 is often better than making the collar. 286 00:13:27,781 --> 00:13:29,816 Save that for the beat cops. 287 00:13:31,644 --> 00:13:34,851 We operate at an elevated level. 288 00:13:35,818 --> 00:13:37,301 My wife's not compromised. 289 00:13:37,404 --> 00:13:39,128 I'm sure that's so. 290 00:13:40,889 --> 00:13:44,027 But it's not a risk we're willing to take for you. 291 00:13:50,168 --> 00:13:52,444 Sir, your father is here.Abigail. 292 00:13:53,719 --> 00:13:56,237 You've got some nerve, Francis. 293 00:13:56,341 --> 00:13:57,927 Thank you, Baker. 294 00:13:59,204 --> 00:14:01,652 I could have been in a meeting, Pop. 295 00:14:01,757 --> 00:14:03,722 The hell with your meeting. 296 00:14:03,827 --> 00:14:06,689 Well, shot in the dark, this is about Erin. 297 00:14:06,791 --> 00:14:09,688 Who came to me in confidence, and I swore to her 298 00:14:09,794 --> 00:14:11,450 I wouldn't say a word to you. 299 00:14:11,553 --> 00:14:13,553 So right off the bat, 300 00:14:13,656 --> 00:14:16,139 you break my word, I break your nose. 301 00:14:16,243 --> 00:14:18,588 And I'm the only one left who would do it. 302 00:14:18,693 --> 00:14:20,348 Loud and clear. 303 00:14:20,452 --> 00:14:22,348 So what is this horse crap? 304 00:14:22,453 --> 00:14:24,694 It's the right call, Pop. 305 00:14:24,798 --> 00:14:27,833 Hanging your only daughter out to dry is the right call? 306 00:14:27,936 --> 00:14:30,143 You've been up on this high floor too long. 307 00:14:30,247 --> 00:14:32,178 Look, I understand why you're upset. 308 00:14:32,283 --> 00:14:34,490 It's not me you should be worried about. 309 00:14:34,595 --> 00:14:36,560 And I'm sure Erin is upset, too, 310 00:14:36,663 --> 00:14:38,181 but she'll get over it. 311 00:14:38,284 --> 00:14:40,974 And maybe in time she will even come to understand it. 312 00:14:41,079 --> 00:14:42,528 You didn't even have the decency 313 00:14:42,631 --> 00:14:44,424 to tell her yourself. I can't do that. 314 00:14:44,529 --> 00:14:45,908 Why the hell not?! 315 00:14:46,010 --> 00:14:47,459 Because if I wouldn't do it for somebody else, 316 00:14:47,563 --> 00:14:49,218 I can't do it for her. 317 00:14:49,323 --> 00:14:51,530 Oh, Mary and Joseph. 318 00:14:51,633 --> 00:14:54,150 I would have thought after sitting in that chair 319 00:14:54,255 --> 00:14:55,358 for all these years, 320 00:14:55,463 --> 00:14:57,256 you would have lightened up a hair. 321 00:14:58,774 --> 00:15:00,464 We do the job differently. 322 00:15:00,566 --> 00:15:02,187 You can say that again. 323 00:15:02,291 --> 00:15:03,705 My hand to God, 324 00:15:03,809 --> 00:15:05,223 there is no way in hell 325 00:15:05,328 --> 00:15:08,397 I would have cut bait on you like you're doing to Erin. 326 00:15:08,500 --> 00:15:10,431 I am not cutting bait on her. 327 00:15:10,536 --> 00:15:13,053 Dress it up all you like in ethics or good governance, 328 00:15:13,157 --> 00:15:16,226 but damn it, it's exactly what you're doing. 329 00:15:17,296 --> 00:15:18,986 We agree to disagree. 330 00:15:25,471 --> 00:15:27,781 You hurt her, Francis. 331 00:15:29,575 --> 00:15:31,161 I know. 332 00:15:31,267 --> 00:15:33,163 You gonna make it right? 333 00:15:34,577 --> 00:15:36,887 It is right. 334 00:15:53,652 --> 00:15:55,238 Look at her. 335 00:15:55,341 --> 00:15:57,341 Nothing like the type that would be hanging out 336 00:15:57,445 --> 00:16:01,135 with that street thug pimp that your star crush described. 337 00:16:01,240 --> 00:16:03,861 He's not my star crush.Okay. 338 00:16:05,690 --> 00:16:07,380 I got an idea. 339 00:16:07,483 --> 00:16:08,758 Where you going? 340 00:16:08,862 --> 00:16:11,896 I'm gonna see an old friend. You wanna come with? 341 00:16:13,657 --> 00:16:15,760 It's funny, isn't it? 342 00:16:15,865 --> 00:16:17,624 Everything is for sale these days, 343 00:16:17,727 --> 00:16:20,244 and anything can be delivered right to your doorstep. 344 00:16:20,349 --> 00:16:24,176 You could courier a bag of weed right now, but still 345 00:16:24,281 --> 00:16:28,005 we demonize and criminalize God's greatest gift: lovemaking. 346 00:16:28,110 --> 00:16:29,938 I'm not sure you can still call it love 347 00:16:30,042 --> 00:16:31,560 if you have to swipe a credit card for it. 348 00:16:31,662 --> 00:16:33,903 For some that's half the fun. Look, we just 349 00:16:34,007 --> 00:16:37,110 need to know if this is one of your girls or not. 350 00:16:38,975 --> 00:16:41,079 She looks familiar. 351 00:16:41,182 --> 00:16:42,631 Okay. Do you got a name? 352 00:16:42,735 --> 00:16:43,735 Not for you. 353 00:16:43,838 --> 00:16:45,494 What's her name? 354 00:16:45,597 --> 00:16:46,942 Oregano. 355 00:16:47,046 --> 00:16:48,426 Okay, look, 356 00:16:48,528 --> 00:16:50,045 you don't want us to have to call Vice, do you? 357 00:16:50,151 --> 00:16:51,909 She looks familiar. 358 00:16:52,014 --> 00:16:53,841 That's the best I can do. 359 00:16:58,222 --> 00:16:59,498 Okay. 360 00:16:59,601 --> 00:17:01,739 Hey, I've been thinking. 361 00:17:01,843 --> 00:17:03,981 Uh-oh. Why uh-oh? 362 00:17:04,085 --> 00:17:06,085 Well, bad things happen every time you say 363 00:17:06,189 --> 00:17:07,775 you've been thinking instead of just 364 00:17:07,881 --> 00:17:08,950 saying what you're thinking. 365 00:17:09,052 --> 00:17:10,363 Well, that's not true. 366 00:17:10,467 --> 00:17:12,364 Well, forget it. 367 00:17:12,468 --> 00:17:14,020 Clearly I don't have your support. 368 00:17:14,123 --> 00:17:15,641 Come on, I was just playing with you. Tell me. 369 00:17:15,745 --> 00:17:18,331 I'm worried about your new job. 370 00:17:19,573 --> 00:17:21,262 I know. Me, too. 371 00:17:21,367 --> 00:17:22,711 I think I should talk to McNichols. 372 00:17:22,815 --> 00:17:25,125 Absolutely not. What's the big deal? 373 00:17:25,230 --> 00:17:27,023 I'll just explain the situation 374 00:17:27,126 --> 00:17:29,299 and see if she might be willing to change her mind. 375 00:17:29,403 --> 00:17:31,403 Are you under the impression that you and your C.O. 376 00:17:31,508 --> 00:17:32,956 have a good rapport? 377 00:17:33,059 --> 00:17:35,232 Well, when you ask it like that, 378 00:17:35,336 --> 00:17:37,543 maybe not. Definitely not. 379 00:17:37,648 --> 00:17:40,234 Well, where does that leave us? 380 00:17:40,338 --> 00:17:41,683 I mean, you're just gonna take this job 381 00:17:41,786 --> 00:17:43,752 that renders you a mute in our relationship, 382 00:17:43,855 --> 00:17:45,717 and we just have to hope it doesn't 383 00:17:45,822 --> 00:17:48,684 drive a wedge between us. 384 00:17:48,788 --> 00:17:51,064 I haven't figured it out yet. 385 00:17:53,790 --> 00:17:55,825 Okay? Yeah. 386 00:17:55,928 --> 00:17:57,721 You really can't be here right now. 387 00:17:57,824 --> 00:17:59,410 My children will be home any minute. 388 00:17:59,516 --> 00:18:01,171 Well, then, just give us your friend's contact information 389 00:18:01,275 --> 00:18:03,275 and we'll be on our way. 390 00:18:03,379 --> 00:18:06,586 Dad? Hey, hon. 391 00:18:06,689 --> 00:18:08,689 Everything okay? 392 00:18:09,760 --> 00:18:12,967 It's nothing. It's just an insurance claim. 393 00:18:19,727 --> 00:18:22,141 I really need you to go now. 394 00:18:23,627 --> 00:18:26,972 We got this off the surveillance camera at the hotel. 395 00:18:27,075 --> 00:18:30,489 We're the only ones who've seen it so far. 396 00:18:30,594 --> 00:18:32,007 You threatening my client? 397 00:18:32,111 --> 00:18:34,111 We gotta ID this woman if we're gonna solve the case. 398 00:18:34,215 --> 00:18:35,560 We came forward voluntarily. 399 00:18:35,665 --> 00:18:37,871 You came forward because you wanted discretion. 400 00:18:37,975 --> 00:18:39,768 You knew we were gonna get a subpoena, which means 401 00:18:39,872 --> 00:18:41,700 you knew we'd get access to the surveillance videos, 402 00:18:41,803 --> 00:18:43,734 and it would show him. 403 00:18:43,839 --> 00:18:44,977 Basically you wanted to keep your client's name 404 00:18:45,080 --> 00:18:46,287 out of the papers. 405 00:18:46,392 --> 00:18:48,254 That's not true. DANNY: Of course it's true. 406 00:18:48,358 --> 00:18:50,944 You know if he ends up on Page Six it's good night 407 00:18:51,048 --> 00:18:52,531 to the doc's sleep empire. 408 00:18:52,634 --> 00:18:54,875 Maybe her pimp... There's no pimp. 409 00:18:54,980 --> 00:18:57,738 This isn't some gal you met on 42nd Street back in the '80s. 410 00:18:57,843 --> 00:18:59,877 She's a $2,000-a-night call girl 411 00:18:59,981 --> 00:19:02,326 who you ordered from Arianna. 412 00:19:03,776 --> 00:19:06,707 What do you want? The truth. 413 00:19:06,810 --> 00:19:09,121 It's the only way we're gonna keep him out of the papers. 414 00:19:09,225 --> 00:19:11,570 Can I have the night to talk to my client? 415 00:19:11,676 --> 00:19:13,607 Sure. 416 00:19:13,710 --> 00:19:15,641 Sleep on it. 417 00:19:21,884 --> 00:19:24,678 Garrett wants to pop in. 418 00:19:28,335 --> 00:19:30,921 Is there any possible way 419 00:19:31,025 --> 00:19:33,163 we could put that off till tomorrow? 420 00:19:33,268 --> 00:19:35,509 He said not urgent but important. 421 00:19:35,613 --> 00:19:38,061 I have no idea what that means. 422 00:19:39,751 --> 00:19:41,096 Let's have him. 423 00:19:42,719 --> 00:19:45,926 Remember the 1988 presidential debate? 424 00:19:46,029 --> 00:19:47,650 Okay, now I'm confused. 425 00:19:47,753 --> 00:19:49,443 Is this urgent or important? 426 00:19:49,548 --> 00:19:52,203 Dukakis's fate was sealed on the first question. 427 00:19:52,306 --> 00:19:55,099 His entire campaign over before it started. 428 00:19:55,205 --> 00:19:56,481 Yeah, he blew the question. He was asked 429 00:19:56,584 --> 00:19:58,205 would he support capital punishment 430 00:19:58,310 --> 00:20:00,931 if his wife was raped or murdered.Exactly. 431 00:20:01,032 --> 00:20:03,515 He said no, and then he proceeded 432 00:20:03,620 --> 00:20:07,447 to give a long, cold and dispassionate rationale 433 00:20:07,554 --> 00:20:09,657 on why he was always against the death penalty. 434 00:20:09,760 --> 00:20:13,209 Yes, exactly. But this is not that. 435 00:20:13,313 --> 00:20:14,968 He never even mentioned his wife. 436 00:20:15,072 --> 00:20:16,968 It was as if he was talking about 437 00:20:17,073 --> 00:20:18,935 anyone else in the world. Garrett, 438 00:20:19,039 --> 00:20:23,453 it is very kind of you to worry that I might be perceived 439 00:20:23,558 --> 00:20:24,937 as unfeeling. 440 00:20:25,040 --> 00:20:26,868 It is unfeeling. 441 00:20:26,971 --> 00:20:28,420 She's your daughter. 442 00:20:28,525 --> 00:20:31,353 I know your family is the third rail around here, 443 00:20:31,456 --> 00:20:33,387 and has been since the day we met, but... 444 00:20:33,491 --> 00:20:35,973 No buts. Yes, there is a but. 445 00:20:36,079 --> 00:20:37,631 Because what you're setting out to do is 446 00:20:37,734 --> 00:20:39,941 a public relations nightmare, and I can't just stand... 447 00:20:40,044 --> 00:20:43,113 The way you just couldn't not tell Erin? 448 00:20:46,151 --> 00:20:48,151 And there it is. 449 00:20:48,253 --> 00:20:51,150 And yes. Exactly like that. 450 00:20:51,255 --> 00:20:53,048 It's like the signs at the airport. 451 00:20:53,153 --> 00:20:55,636 If you see something, say something. 452 00:20:57,499 --> 00:21:00,912 I'm afraid you have no choice here, Garrett. You're wrong. 453 00:21:01,016 --> 00:21:02,188 I do. 454 00:21:02,293 --> 00:21:03,569 I get to speak my mind, 455 00:21:03,672 --> 00:21:05,327 and I'm telling you not to do this. 456 00:21:05,432 --> 00:21:06,673 You will be crucified. 457 00:21:06,777 --> 00:21:08,364 By treating my daughter no different 458 00:21:08,467 --> 00:21:09,777 than I would any other candidate? 459 00:21:09,882 --> 00:21:12,158 She is different than any other candidate. 460 00:21:12,261 --> 00:21:13,572 She's your daughter. 461 00:21:13,675 --> 00:21:17,020 And every media outlet and citizen of this city 462 00:21:17,124 --> 00:21:18,297 is gonna see it that way. 463 00:21:18,401 --> 00:21:19,643 Then so be it, 'cause I'm not gonna 464 00:21:19,746 --> 00:21:20,953 start pandering now. 465 00:21:21,057 --> 00:21:22,126 This isn't pandering. 466 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 It's basic human nature. 467 00:21:24,333 --> 00:21:26,713 A father loves and supports his daughter 468 00:21:26,817 --> 00:21:29,093 to the Nth degree, hell or high water. 469 00:21:29,197 --> 00:21:31,266 I do, Garrett. Then come out and say it. 470 00:21:31,370 --> 00:21:34,783 I am. In my own way. 471 00:21:37,096 --> 00:21:40,234 Thank you for caring. 472 00:21:58,309 --> 00:21:59,412 Did you know, according to Dr. Nigh Nigh, 473 00:21:59,516 --> 00:22:00,964 the day after Daylight Savings Time, 474 00:22:01,068 --> 00:22:03,620 the country as a whole sees an increase in heart attacks 475 00:22:03,725 --> 00:22:07,518 by 14%, but the day after we set the clocks back, 476 00:22:07,622 --> 00:22:09,174 and we get an extra hour's sleep, 477 00:22:09,278 --> 00:22:13,002 heart attacks decrease by 20%.Told you. 478 00:22:13,107 --> 00:22:15,141 Sleep is the first pillar of health. 479 00:22:15,246 --> 00:22:17,004 Who knew? So now you like him? 480 00:22:17,108 --> 00:22:19,004 Not even a little bit. 481 00:22:19,108 --> 00:22:20,660 One o'clock. 482 00:22:20,764 --> 00:22:21,730 What's one o'clock? 483 00:22:21,832 --> 00:22:25,211 One o'clock. My one o'clock. 484 00:22:26,559 --> 00:22:30,766 Oh, uh, Arianna, to what do we owe the pleasure? 485 00:22:30,870 --> 00:22:32,181 Don't act so surprised. 486 00:22:32,285 --> 00:22:34,009 It's not like I had a choice. 487 00:22:34,113 --> 00:22:35,113 I don't give you what you want, 488 00:22:35,215 --> 00:22:37,215 you shut me down. 489 00:22:38,908 --> 00:22:40,184 Oh, 490 00:22:40,286 --> 00:22:41,976 the young lady who spent the night night 491 00:22:42,080 --> 00:22:45,253 with, uh, Dr. Nigh Nigh? 492 00:22:45,357 --> 00:22:47,874 Nothing happened. 493 00:22:47,980 --> 00:22:49,325 Nothing? 494 00:22:49,427 --> 00:22:52,462 I mean, that happened, but nothing else. 495 00:22:52,566 --> 00:22:54,359 So absolutely nothing at all happened 496 00:22:54,464 --> 00:22:55,808 out of the ordinary that night? 497 00:22:55,911 --> 00:22:59,221 No. We had a few drinks, we spent some time together, 498 00:22:59,327 --> 00:23:00,361 I went on my merry way. 499 00:23:00,466 --> 00:23:02,052 No pimp crashing through the door 500 00:23:02,156 --> 00:23:03,191 brandishing a knife? 501 00:23:03,294 --> 00:23:04,708 Pimp? Yes. 502 00:23:04,811 --> 00:23:06,811 No. Look, what I do for a living is 503 00:23:06,915 --> 00:23:10,570 out of the ordinary, but no, nothing like that. 504 00:23:10,676 --> 00:23:13,158 You know, Dr. Knight had a pretty severe slash 505 00:23:13,263 --> 00:23:14,642 across his chest. 506 00:23:14,745 --> 00:23:17,331 So severe that he had to give himself stitches. 507 00:23:17,435 --> 00:23:19,090 I don't know anything about that. 508 00:23:19,194 --> 00:23:20,677 Must have happened after I left. 509 00:23:20,781 --> 00:23:23,712 So you never saw anyone slash him or attack him 510 00:23:23,816 --> 00:23:25,920 or assault him, nothing? Like I said, 511 00:23:26,024 --> 00:23:29,369 we did our thing, I went about my business. 512 00:23:31,646 --> 00:23:32,681 Okay. 513 00:23:33,958 --> 00:23:35,752 The journey has just begun. 514 00:23:35,855 --> 00:23:39,579 This move to Intelligence is just another rung 515 00:23:39,683 --> 00:23:40,993 in the ladder. 516 00:23:41,098 --> 00:23:43,305 That's what I need to talk to you about, Pop. 517 00:23:43,409 --> 00:23:45,236 I'm just... 518 00:23:45,340 --> 00:23:48,029 I'm not sure about this move. 519 00:23:48,135 --> 00:23:49,859 I'm not sure it's a good fit. 520 00:23:49,962 --> 00:23:51,962 It's a great fit. 521 00:23:52,067 --> 00:23:53,860 It's not. 522 00:23:55,308 --> 00:23:56,584 What's the problem? 523 00:23:58,965 --> 00:24:00,414 Oh, you can't talk about it. 524 00:24:00,516 --> 00:24:02,137 You don't like wearing a muzzle. 525 00:24:02,242 --> 00:24:06,311 I love my job, but I love my marriage, too. 526 00:24:08,934 --> 00:24:10,658 The modern-day marriage, 527 00:24:10,762 --> 00:24:13,382 with all its delicate intricacies. 528 00:24:13,487 --> 00:24:14,728 In this new job, 529 00:24:14,831 --> 00:24:16,211 I can't talk to her about anything. 530 00:24:16,314 --> 00:24:17,452 I can't even talk to you about 531 00:24:17,556 --> 00:24:18,763 what I can't talk to her about. 532 00:24:18,867 --> 00:24:23,453 I've carried my share of secrets, believe me. 533 00:24:23,558 --> 00:24:24,765 And how'd you manage it at home? 534 00:24:24,869 --> 00:24:27,903 I roamed the earth with the dinosaurs, Jamie. 535 00:24:28,008 --> 00:24:30,904 Your grandmother would no more have asked me about 536 00:24:31,008 --> 00:24:33,077 my day on the beat than I would ask her about 537 00:24:33,181 --> 00:24:34,733 how to darn a sock. 538 00:24:34,838 --> 00:24:36,873 The good old days. 539 00:24:36,976 --> 00:24:40,183 Neither is right, they're just... different. 540 00:24:40,287 --> 00:24:41,804 Mm-hmm. 541 00:24:41,907 --> 00:24:44,770 A man has to live in his own time. 542 00:24:44,875 --> 00:24:46,496 And I don't want to keep things from her, 543 00:24:46,599 --> 00:24:50,496 but I'm gonna have to if I want to keep this job. 544 00:24:50,601 --> 00:24:51,877 Do you like the job? 545 00:24:51,979 --> 00:24:54,635 I think it could be really interesting. 546 00:24:55,878 --> 00:24:58,602 You will never forgive yourself 547 00:24:58,707 --> 00:25:01,638 unless you heed your true calling. 548 00:25:01,741 --> 00:25:04,672 You're saying I should stay. 549 00:25:04,777 --> 00:25:08,052 I'm saying you need to nail down 550 00:25:08,158 --> 00:25:10,813 what your calling is. 551 00:25:22,576 --> 00:25:24,231 I shouldn't be here. 552 00:25:24,334 --> 00:25:26,127 Garrett, I'm fine, I swear. 553 00:25:26,231 --> 00:25:27,541 You don't need to say a word. 554 00:25:27,646 --> 00:25:29,784 I know that about you, believe me. 555 00:25:29,888 --> 00:25:32,647 Okay then. 556 00:25:32,750 --> 00:25:34,716 I'll see you around. What he did was wrong, 557 00:25:34,820 --> 00:25:36,406 and I told hm so.Garrett... 558 00:25:36,511 --> 00:25:38,235 But it didn't move him an inch. 559 00:25:38,338 --> 00:25:40,028 You should go. 560 00:25:40,131 --> 00:25:42,269 And... 561 00:25:42,375 --> 00:25:44,616 you were never here. 562 00:25:55,034 --> 00:25:56,793 You kept me waiting all morning, Perlmutter. 563 00:25:56,896 --> 00:25:59,275 You're lucky I didn't cut bait on you already. 564 00:25:59,380 --> 00:26:01,759 Sorry. Pressing business.Uh-huh. 565 00:26:01,862 --> 00:26:03,380 More pressing than keeping your client's name 566 00:26:03,483 --> 00:26:04,794 out of the papers? 567 00:26:04,898 --> 00:26:07,726 My client gave you an honest and accurate account 568 00:26:07,830 --> 00:26:10,071 of the events in question. 569 00:26:10,176 --> 00:26:12,831 Any additions or subtractions would be untruthful. 570 00:26:12,934 --> 00:26:15,176 Well, it's interesting because we had an escort come in here 571 00:26:15,280 --> 00:26:17,315 and give us the complete opposite story. 572 00:26:17,419 --> 00:26:19,592 To each their own. 573 00:26:19,695 --> 00:26:21,419 It doesn't concern you? He said, she said. 574 00:26:21,524 --> 00:26:24,041 Would you like to know what she said? Not particularly. 575 00:26:24,144 --> 00:26:25,558 Not even if it incriminates your client? 576 00:26:25,662 --> 00:26:27,868 If that were the case, Detective, my client 577 00:26:27,974 --> 00:26:29,733 would already be in handcuffs. 578 00:26:29,837 --> 00:26:32,906 Instead, he's having lunch at the Carlyle. 579 00:26:33,009 --> 00:26:35,354 Well, you know my next move. 580 00:26:35,458 --> 00:26:37,458 About that... 581 00:26:38,287 --> 00:26:39,184 Formal notice. 582 00:26:39,287 --> 00:26:41,011 If that photo you showed us 583 00:26:41,116 --> 00:26:42,116 appears in the media, 584 00:26:42,218 --> 00:26:43,494 we will be holding you 585 00:26:43,600 --> 00:26:45,289 and the NYPD accountable 586 00:26:45,393 --> 00:26:47,289 to the tune of $10 million. 587 00:26:47,393 --> 00:26:48,393 You're gonna sue me? 588 00:26:48,496 --> 00:26:49,462 Only if you do something stupid. 589 00:26:49,565 --> 00:26:50,807 And a copy of that was sent to 590 00:26:50,911 --> 00:26:52,532 the police commissioner's office as well. 591 00:26:52,637 --> 00:26:53,672 You think that scares me? 592 00:26:53,775 --> 00:26:55,120 I think that stops you. 593 00:27:00,466 --> 00:27:01,811 What was that? 594 00:27:01,916 --> 00:27:03,537 I thought we had this one all wrapped up. 595 00:27:03,640 --> 00:27:05,364 So did I.What just happened? 596 00:27:05,467 --> 00:27:09,191 Dr. Nigh Nigh's lawyer just put me in a sleeper hold. 597 00:27:23,645 --> 00:27:25,266 Hey. Sorry to keep you waiting. 598 00:27:25,370 --> 00:27:26,577 No, no, that's fine. 599 00:27:26,681 --> 00:27:27,750 Sit down. 600 00:27:27,853 --> 00:27:30,129 Okay. 601 00:27:30,232 --> 00:27:32,198 Something wrong? 602 00:27:32,302 --> 00:27:33,785 No. 603 00:27:34,786 --> 00:27:37,855 Yes, but... 604 00:27:37,959 --> 00:27:40,649 You really are not the easiest person 605 00:27:40,755 --> 00:27:42,686 to have a conversation with, are you? 606 00:27:42,789 --> 00:27:45,513 No, I'm not. But you did ask to see me. 607 00:27:45,617 --> 00:27:47,479 Didn't you? Okay. 608 00:27:47,583 --> 00:27:49,342 Now you're having second thoughts? 609 00:27:49,446 --> 00:27:51,791 Okay. 610 00:27:51,894 --> 00:27:53,998 Is this about you and Sergeant Reagan again? 611 00:27:54,102 --> 00:27:55,413 What? 612 00:27:55,516 --> 00:27:56,895 My perfect solution to your problem turned out 613 00:27:57,000 --> 00:27:58,862 not to be so perfect? No. 614 00:27:58,964 --> 00:28:00,827 Not by a long shot. 615 00:28:00,932 --> 00:28:03,725 So, you wanted to talk to me about it, but while you were 616 00:28:03,831 --> 00:28:07,175 sitting here waiting for me, all the different versions of 617 00:28:07,278 --> 00:28:10,036 how badly this could go started to run through your head? 618 00:28:10,141 --> 00:28:12,451 Whoa. You're good at this. Not really. 619 00:28:12,556 --> 00:28:17,418 I just trust my instincts, and I get out of my own way. 620 00:28:17,523 --> 00:28:20,627 Well, that's good advice. 621 00:28:23,767 --> 00:28:26,732 Wait. That's what you are telling me to do, 622 00:28:26,837 --> 00:28:28,595 isn't it? Ah. 623 00:28:28,699 --> 00:28:30,492 Got it. 624 00:28:30,595 --> 00:28:33,181 Great. Thank you. 625 00:28:33,286 --> 00:28:35,148 Hey, Janko? 626 00:28:36,081 --> 00:28:39,322 You and Sergeant Reagan... I know that the version 627 00:28:39,426 --> 00:28:41,598 of you two around here may no longer be on the menu, 628 00:28:41,703 --> 00:28:44,909 but there are other choices 629 00:28:45,014 --> 00:28:48,773 that might end up being just as good, maybe better. 630 00:28:53,878 --> 00:28:55,775 Hey. You got a minute? 631 00:28:55,878 --> 00:28:57,292 How you holding up? 632 00:28:57,397 --> 00:29:00,742 Well, Garrett Moore came by to see me. 633 00:29:00,846 --> 00:29:03,121 Oh, yeah? He come bearing gifts? 634 00:29:03,226 --> 00:29:06,191 Well, he came to tell me that he's got my back, but 635 00:29:06,296 --> 00:29:08,537 that and a subway token... You know, 636 00:29:08,641 --> 00:29:10,503 your old man ain't budging for nobody.Yeah. 637 00:29:10,608 --> 00:29:13,056 Not even his only daughter. What I'm supposed 638 00:29:13,161 --> 00:29:16,471 to say here is, "Don't go feeling sorry for yourself." 639 00:29:16,574 --> 00:29:18,194 But you're not going to? No. 640 00:29:18,299 --> 00:29:20,919 I'm afraid you're gonna put my you-know-what's in a vice grip. 641 00:29:21,024 --> 00:29:22,541 I don't know why I'm surprised. 642 00:29:22,645 --> 00:29:25,403 I mean, it's completely consistent with who he is. But 643 00:29:25,508 --> 00:29:27,921 a part of you thought it would be different with you. I get it. 644 00:29:28,026 --> 00:29:29,233 Yeah, and-and I know 645 00:29:29,336 --> 00:29:30,681 he would do the same thing with my brothers. 646 00:29:30,786 --> 00:29:32,234 No argument here. I just... 647 00:29:32,337 --> 00:29:35,165 just for once wish 648 00:29:35,270 --> 00:29:37,236 he could stop being the commissioner and just be my dad. 649 00:29:37,339 --> 00:29:38,408 You know, 650 00:29:38,513 --> 00:29:40,237 you're like Charlie Brown, thinking 651 00:29:40,339 --> 00:29:43,581 that one day Lucy's actually gonna let him kick the football. 652 00:29:43,686 --> 00:29:46,514 Great. So I should look forward to a lifetime of face-plants? 653 00:29:46,618 --> 00:29:47,825 Look, your old man 654 00:29:47,927 --> 00:29:49,341 is not a tough nut to crack at all. 655 00:29:49,447 --> 00:29:50,861 It's just that all of you see him 656 00:29:50,964 --> 00:29:52,757 through rose-colored glasses. 657 00:29:52,861 --> 00:29:54,550 What's that supposed to mean? 658 00:29:54,654 --> 00:29:55,826 Does the guy 659 00:29:55,930 --> 00:29:58,586 do it by the book every single time? 660 00:29:58,691 --> 00:30:00,036 Absolutely. 661 00:30:00,138 --> 00:30:02,276 But does the guy always have an angle? 662 00:30:02,380 --> 00:30:05,518 Again, absolutely. 663 00:30:08,107 --> 00:30:10,521 So, what's the angle? 664 00:30:11,452 --> 00:30:14,934 The hell you lookin' at me for? He's your father. 665 00:30:21,905 --> 00:30:23,077 It's okay. 666 00:30:23,180 --> 00:30:24,697 I'm not here on official business. 667 00:30:24,801 --> 00:30:26,076 As a client? 668 00:30:26,181 --> 00:30:27,939 I always suspected this day would come. 669 00:30:28,043 --> 00:30:29,802 Not as a client, either. 670 00:30:29,907 --> 00:30:32,838 Oh, that's too bad, 'cause I was going to take you on myself. 671 00:30:32,941 --> 00:30:35,493 I'm actually here just to say thank you. 672 00:30:35,598 --> 00:30:37,632 Come on in. 673 00:30:37,737 --> 00:30:39,495 Drink? 674 00:30:39,599 --> 00:30:41,150 No, thanks. 675 00:30:41,253 --> 00:30:45,218 So I guess my bringing Milan in really helped your case, huh? 676 00:30:45,326 --> 00:30:47,291 Actually, it didn't, but it's the thought that counts. 677 00:30:47,395 --> 00:30:49,464 Oh, well, I am 678 00:30:49,567 --> 00:30:52,257 very thoughtful. People always say that about me. 679 00:30:52,360 --> 00:30:53,671 It's true. 680 00:30:53,775 --> 00:30:54,775 You didn't have to bring her in, but you did. 681 00:30:54,879 --> 00:30:56,258 Well, you know me, 682 00:30:56,362 --> 00:30:57,811 Super Citizen. 683 00:30:57,914 --> 00:30:59,397 I promise it had absolutely nothing to do 684 00:30:59,500 --> 00:31:02,224 with you threatening to call Vice on me if I didn't. 685 00:31:02,329 --> 00:31:04,846 Yeah, I'm sorry about that. Empty threat. 686 00:31:04,950 --> 00:31:06,226 Now he tells me. 687 00:31:06,331 --> 00:31:07,917 Brought you a little gift. 688 00:31:08,021 --> 00:31:10,401 Seriously? Yeah. 689 00:31:10,504 --> 00:31:13,504 Just a token of my appreciation. 690 00:31:14,885 --> 00:31:16,160 What is it? 691 00:31:16,265 --> 00:31:17,368 Take a look. 692 00:31:21,542 --> 00:31:24,197 That is a copy of a wire transfer 693 00:31:24,301 --> 00:31:27,646 into your account today for $20,000. 694 00:31:28,475 --> 00:31:30,751 Oh, that's from an investment property. 695 00:31:30,856 --> 00:31:34,408 No. That's from Dr. Knight, through his attorney Perlmutter 696 00:31:34,511 --> 00:31:37,097 by way of an overseas shell corporation. 697 00:31:38,547 --> 00:31:40,167 No.Yes. 698 00:31:40,272 --> 00:31:42,513 Milan received the same payment. 699 00:31:46,550 --> 00:31:48,343 I think you should go, Detective. 700 00:31:48,445 --> 00:31:51,825 And I think Dr. Knight is paying you and Milan for your silence. 701 00:31:51,931 --> 00:31:53,207 You both know who went in that room, 702 00:31:53,310 --> 00:31:55,103 and you both know who cut him. 703 00:31:55,206 --> 00:31:57,516 And we all know it wasn't some pimp. 704 00:31:57,622 --> 00:32:01,311 So why don't we knock off the games and tell me who it was? 705 00:32:09,418 --> 00:32:10,935 I just snapped. 706 00:32:11,038 --> 00:32:14,452 That's the only way I can describe it. 707 00:32:14,558 --> 00:32:18,592 I mean, he's my father, and Milan... she was my friend. 708 00:32:18,697 --> 00:32:20,283 Who does that? 709 00:32:20,386 --> 00:32:24,972 I think anyone in your position would have snapped. 710 00:32:27,181 --> 00:32:29,009 How long have you been friends with Milan? 711 00:32:29,112 --> 00:32:30,802 We go to NYU together. 712 00:32:30,908 --> 00:32:32,390 We're in the same circle. 713 00:32:32,494 --> 00:32:33,976 Did you know she was an escort? 714 00:32:34,079 --> 00:32:35,562 I'd heard rumors. 715 00:32:35,667 --> 00:32:37,219 And what about your father? Look, 716 00:32:37,322 --> 00:32:41,460 he's a great dad, he really is, but he has this... 717 00:32:41,565 --> 00:32:44,565 I don't know... unquenchable ego? 718 00:32:44,669 --> 00:32:46,221 So you knew 719 00:32:46,324 --> 00:32:47,704 he wasn't faithful to your mother? 720 00:32:47,808 --> 00:32:48,980 Unfaithful is one thing. 721 00:32:49,085 --> 00:32:50,361 Banging one of my friends 722 00:32:50,464 --> 00:32:52,602 on the regular is something quite different. 723 00:32:52,706 --> 00:32:55,430 How did you hear about your dad and Milan? 724 00:32:55,535 --> 00:32:57,087 Are you kidding? 725 00:32:57,189 --> 00:32:58,638 People were lining up, dying to tell me 726 00:32:58,743 --> 00:33:02,019 how my awesome famous dad is really anything but. 727 00:33:03,675 --> 00:33:06,710 Can you tell us what happened at the hotel that night? 728 00:33:08,641 --> 00:33:09,882 I followed him. 729 00:33:09,987 --> 00:33:12,125 Watched them have drinks. 730 00:33:12,230 --> 00:33:14,506 Watched them go into his room. 731 00:33:14,610 --> 00:33:17,438 Waited outside till she was gone. 732 00:33:18,334 --> 00:33:20,196 Then knocked on the door. 733 00:33:21,163 --> 00:33:22,439 And you cut your father? 734 00:33:22,541 --> 00:33:23,645 Like I said, 735 00:33:23,750 --> 00:33:24,681 I couldn't really think straight. 736 00:33:24,785 --> 00:33:25,681 I was... 737 00:33:25,786 --> 00:33:27,475 yelling at him, 738 00:33:27,579 --> 00:33:30,130 probably not making a lot of sense. 739 00:33:31,889 --> 00:33:33,130 And I don't know. 740 00:33:33,925 --> 00:33:36,269 I saw the knife on the room service tray. 741 00:33:36,374 --> 00:33:37,443 Hey, stop. Stop it. 742 00:33:37,547 --> 00:33:38,616 I can explain everything. 743 00:33:38,719 --> 00:33:40,029 No. Do not say another word. 744 00:33:40,134 --> 00:33:42,031 You sure? I'd love to hear him explain. 745 00:33:42,135 --> 00:33:43,446 Positive. You know, 746 00:33:43,548 --> 00:33:44,996 the tremendous irony here is that what you did 747 00:33:45,100 --> 00:33:47,548 is wrong on so many levels, yet it's not a felony. 748 00:33:47,653 --> 00:33:49,411 And, conversely, what your daughter did 749 00:33:49,516 --> 00:33:51,067 was right on so many levels, 750 00:33:51,172 --> 00:33:53,793 but... it is a felony. 751 00:33:53,896 --> 00:33:55,379 And she's going to jail. 752 00:33:55,482 --> 00:33:57,344 Wh-What? Wait, hold on a second. 753 00:33:57,449 --> 00:33:58,828 She did try to kill you. 754 00:33:58,933 --> 00:34:01,346 Now, granted, I would've done the same thing myself 755 00:34:01,450 --> 00:34:03,312 if you'd cheated on my mom. 756 00:34:03,416 --> 00:34:05,623 But it is felony assault. 757 00:34:05,728 --> 00:34:07,072 Probably looking at five years. 758 00:34:07,176 --> 00:34:08,072 You can't be serious. 759 00:34:08,176 --> 00:34:09,417 I'm dead serious. 760 00:34:09,522 --> 00:34:10,763 What the hell is wrong with you? 761 00:34:10,867 --> 00:34:12,660 With me? Yeah, what kind of person are you? 762 00:34:12,764 --> 00:34:14,040 That's rich, 763 00:34:14,143 --> 00:34:15,833 coming from the person who cheats on his wife 764 00:34:15,938 --> 00:34:17,558 with his daughter's friend. 765 00:34:18,870 --> 00:34:19,801 Speaking of... 766 00:34:21,147 --> 00:34:22,803 Audrey! No. 767 00:34:22,905 --> 00:34:24,146 Audrey! 768 00:34:24,249 --> 00:34:25,490 Do not say another word! 769 00:34:25,596 --> 00:34:27,216 Not a word! 770 00:34:28,630 --> 00:34:32,182 Bet you'll sleep like a baby tonight, huh, Doc? 771 00:34:33,701 --> 00:34:35,184 Yes, it's a different precinct. 772 00:34:35,288 --> 00:34:36,495 But the 2-0 is the next one over. 773 00:34:36,599 --> 00:34:38,150 So it's like I'm barely moving at all. 774 00:34:38,254 --> 00:34:40,392 Wait, you talked to McNichols? 775 00:34:40,495 --> 00:34:42,495 We have a better rapport. 776 00:34:43,566 --> 00:34:45,601 Good to know. The point is, 777 00:34:45,705 --> 00:34:47,395 she's on board. Just have to give her the word. 778 00:34:47,497 --> 00:34:49,187 What about the fact that it seems like you really love 779 00:34:49,292 --> 00:34:50,741 this new job with Intelligence? 780 00:34:50,844 --> 00:34:53,154 I do. You're willing to give it up for me? 781 00:34:53,258 --> 00:34:54,775 For us. 782 00:34:55,915 --> 00:34:57,363 I have to admit... 783 00:34:57,467 --> 00:34:59,812 it is a good compromise. 784 00:34:59,916 --> 00:35:01,364 Right? 785 00:35:01,468 --> 00:35:04,951 But... I've been thinking, too, and, you know, 786 00:35:05,055 --> 00:35:06,710 your work stories... 787 00:35:07,505 --> 00:35:08,919 ...they're not that interesting. 788 00:35:09,022 --> 00:35:10,816 Is that right? Yeah. 789 00:35:10,918 --> 00:35:13,677 Truth is, you're not really a great storyteller. 790 00:35:13,782 --> 00:35:15,092 I see. 791 00:35:15,196 --> 00:35:16,679 I'm serious. 792 00:35:16,783 --> 00:35:18,059 Then I guess you don't want to know 793 00:35:18,161 --> 00:35:19,437 about the baby I delivered last night. 794 00:35:19,542 --> 00:35:21,128 You delivered a baby last night? 795 00:35:21,233 --> 00:35:22,716 Triplets. On the Triboro, 796 00:35:22,820 --> 00:35:24,026 actually. 797 00:35:24,129 --> 00:35:25,060 But you're not interested. 798 00:35:25,164 --> 00:35:27,095 You're right. I'm not. 799 00:35:27,199 --> 00:35:28,440 At all.Great. 800 00:35:28,544 --> 00:35:29,716 Because I'm not allowed to talk about it. 801 00:35:29,821 --> 00:35:31,786 Top secret stuff, remember? I do. 802 00:35:31,891 --> 00:35:32,856 And I'm fine with it. 803 00:35:32,961 --> 00:35:34,271 Eddie, you're never gonna be fine 804 00:35:34,373 --> 00:35:36,166 with me not telling you anything about work. 805 00:35:36,271 --> 00:35:37,754 No. Not only am I fine with it, 806 00:35:37,857 --> 00:35:39,995 I'm really looking forward to the new version of us. 807 00:35:40,098 --> 00:35:42,374 New version? You know that thing that happens to a couple 808 00:35:42,480 --> 00:35:44,135 when they have a baby and they're... 809 00:35:44,239 --> 00:35:46,929 wake up years later, they're so focused on being a parent 810 00:35:47,032 --> 00:35:48,964 that all they talk about is the kids? 811 00:35:49,068 --> 00:35:50,620 Are you saying you want to have a baby 812 00:35:50,723 --> 00:35:52,275 so that we have something else to talk about? 813 00:35:52,378 --> 00:35:54,068 What? No. 814 00:35:54,172 --> 00:35:57,000 I'm saying work is our baby. 815 00:35:57,104 --> 00:35:58,518 It's all we ever talk about. 816 00:35:58,622 --> 00:36:00,104 And not being allowed to talk about it 817 00:36:00,210 --> 00:36:01,658 might actually be a blessing. 818 00:36:01,761 --> 00:36:04,312 And you're not gonna ask me a million questions every day? 819 00:36:04,416 --> 00:36:06,761 Oh, no, no. I'm gonna ask you a million questions every day. 820 00:36:06,867 --> 00:36:08,453 Just not about work. 821 00:36:08,557 --> 00:36:10,281 Then about what? 822 00:36:10,384 --> 00:36:11,798 I don't know. 823 00:36:11,903 --> 00:36:13,765 Maybe your feelings? 824 00:36:13,868 --> 00:36:16,627 Oh, you want me to tell you how I'm feeling right now? 825 00:36:19,456 --> 00:36:23,353 Welcome to Jamie and Eddie 2.0! 826 00:36:32,530 --> 00:36:33,875 Something's up. 827 00:36:33,978 --> 00:36:35,943 Erin is waiting for you. 828 00:36:38,737 --> 00:36:39,841 Oh. 829 00:36:41,463 --> 00:36:42,739 Temperature? 830 00:36:42,842 --> 00:36:44,428 Unreadable. 831 00:37:00,468 --> 00:37:02,399 Hey there. 832 00:37:13,575 --> 00:37:16,023 So you're not gonna bite off my face? 833 00:37:18,059 --> 00:37:20,059 Not at all. 834 00:37:24,336 --> 00:37:26,233 And to what... 835 00:37:26,338 --> 00:37:28,649 do I owe the surprise? 836 00:37:32,236 --> 00:37:34,615 I wanted to thank you. 837 00:37:35,443 --> 00:37:36,857 For? 838 00:37:38,962 --> 00:37:40,272 Took me... 839 00:37:40,376 --> 00:37:43,203 a moment to sort this one out. 840 00:37:43,308 --> 00:37:44,687 I was upset. 841 00:37:44,790 --> 00:37:47,238 I don't mind telling you... 842 00:37:47,343 --> 00:37:49,481 my feelings were hurt. 843 00:37:51,344 --> 00:37:53,413 I'm sorry about that. 844 00:37:53,517 --> 00:37:56,620 But then I figured you out. 845 00:38:01,866 --> 00:38:04,831 I will be announcing in a few weeks. 846 00:38:04,936 --> 00:38:07,039 I won't come straight out of the gate with it, but... 847 00:38:07,143 --> 00:38:09,419 you should expect soon... and publicly... 848 00:38:09,522 --> 00:38:11,453 that I will offer my... 849 00:38:11,557 --> 00:38:13,833 constructive criticism of the NYPD 850 00:38:13,939 --> 00:38:17,594 and of you as commissioner on a number of issues. 851 00:38:18,388 --> 00:38:20,871 But then you already knew that. 852 00:38:24,527 --> 00:38:26,458 Which is why you're not endorsing me. 853 00:38:26,562 --> 00:38:30,562 So I am free to take you and the department on. 854 00:38:31,805 --> 00:38:34,874 And why in the world would I want that? 855 00:38:35,944 --> 00:38:39,013 Because I don't have a snowball's chance in hell 856 00:38:39,117 --> 00:38:40,841 of winning if I don't. 857 00:38:44,083 --> 00:38:45,670 Oh. 858 00:38:45,774 --> 00:38:49,981 And you knew I wouldn't do it unless you took the first shot. 859 00:39:00,676 --> 00:39:02,952 I think you're ready, kid. 860 00:39:16,852 --> 00:39:17,887 Just another one 861 00:39:17,990 --> 00:39:20,266 of dear old Dad's teaching moments. 862 00:39:20,370 --> 00:39:21,612 Well, 863 00:39:21,717 --> 00:39:23,131 you got off easy, if you ask me. 864 00:39:23,233 --> 00:39:25,923 Not endorsing me is getting off easy? 865 00:39:26,027 --> 00:39:28,233 Because if you win, which you will, 866 00:39:28,338 --> 00:39:29,338 then you get all the credit. 867 00:39:29,442 --> 00:39:30,822 Nobody else does. 868 00:39:30,925 --> 00:39:31,684 See? 869 00:39:31,788 --> 00:39:32,961 I'll drink to that. 870 00:39:33,064 --> 00:39:34,340 And, besides, no teachable moment 871 00:39:34,444 --> 00:39:36,272 from Dad is worse than when he sent me to school 872 00:39:36,376 --> 00:39:37,963 with maple syrup in my hair. 873 00:39:38,065 --> 00:39:40,375 You can't possibly be comparing the two. 874 00:39:40,479 --> 00:39:42,134 Wait, wait, I'm sorry, 875 00:39:42,238 --> 00:39:43,928 maple syrup in your hair? 876 00:39:44,033 --> 00:39:45,964 Yes! JAMIE: Danny was goofing around 877 00:39:46,068 --> 00:39:47,689 one morning at breakfast, decided to use 878 00:39:47,792 --> 00:39:49,482 his pancake syrup as hair gel. 879 00:39:49,586 --> 00:39:50,759 Yes, as a joke. 880 00:39:50,862 --> 00:39:52,000 Dad told him a hundred times. 881 00:39:52,104 --> 00:39:53,415 "Knock it off." Which, of course, 882 00:39:53,517 --> 00:39:54,690 Danny didn't listen to him, 883 00:39:54,794 --> 00:39:56,725 so he sent him to school like that. 884 00:39:56,830 --> 00:39:57,830 Yeah. 885 00:39:57,933 --> 00:39:59,140 With a nine-foot alfalfa spike 886 00:39:59,244 --> 00:40:01,313 on the back of my head. 887 00:40:01,417 --> 00:40:04,141 You never played with your pancake syrup again. 888 00:40:04,245 --> 00:40:05,728 No, I didn't. 889 00:40:05,832 --> 00:40:07,797 And my friends never let me hear the end of it again either. 890 00:40:07,903 --> 00:40:10,454 Don't do the crime if you can't do the time. 891 00:40:10,558 --> 00:40:11,696 Yeah, yeah, yeah. There you go. 892 00:40:11,798 --> 00:40:13,936 I'm sorry. It-It's bad, 893 00:40:14,042 --> 00:40:16,731 but it doesn't even come close to comparing. It's worse. 894 00:40:16,835 --> 00:40:17,869 Well, I got both you guys beat. 895 00:40:17,974 --> 00:40:19,594 Let's hear it. Yeah, bring it on. 896 00:40:19,699 --> 00:40:21,044 Fifth grade. 897 00:40:21,147 --> 00:40:22,802 Anthony Spoda sucker punches me in the schoolyard. 898 00:40:22,907 --> 00:40:24,045 Oh.Oh. 899 00:40:24,148 --> 00:40:25,562 I remember that. 900 00:40:25,665 --> 00:40:27,045 You came home looking like a bruised fruit. 901 00:40:27,148 --> 00:40:28,389 Mm-hmm. Exactly. 902 00:40:28,493 --> 00:40:30,251 So, I go to Dad, show him my shiner 903 00:40:30,356 --> 00:40:31,666 and what does he do? 904 00:40:31,771 --> 00:40:32,874 You put ice on it? 905 00:40:32,979 --> 00:40:34,220 Uh, no. 906 00:40:34,323 --> 00:40:37,737 He sent him out of the house to go face that kid. 907 00:40:37,842 --> 00:40:39,359 No! Except I had to walk 908 00:40:39,461 --> 00:40:42,013 Jamie back to the kid's house to make sure he didn't chicken out. 909 00:40:42,117 --> 00:40:44,083 What did you do? HENRY: He knocks 910 00:40:44,188 --> 00:40:45,533 on the lousy kid's door and says, 911 00:40:45,638 --> 00:40:47,017 "You want to fight? 912 00:40:47,119 --> 00:40:49,499 "Okay, let's fight. But this time, 913 00:40:49,602 --> 00:40:51,016 let's make it fair." 914 00:40:52,466 --> 00:40:54,777 I'm not sure my voice was booming quite like that. 915 00:40:54,881 --> 00:40:56,019 It wasn't.But... 916 00:40:56,122 --> 00:40:58,157 that was the gist. What happened? 917 00:40:58,260 --> 00:41:01,191 Jamie sticks two jabs and a right cross. 918 00:41:01,297 --> 00:41:02,469 Which he learned from me. 919 00:41:02,572 --> 00:41:03,917 Knocks him out immediately. 920 00:41:04,021 --> 00:41:05,435 Wait, how do you know the story? 921 00:41:05,539 --> 00:41:07,781 I get to hear it every time the big guy drags me out 922 00:41:07,885 --> 00:41:09,230 to the garage to hit the heavy bag. 923 00:41:09,333 --> 00:41:10,713 And for the record, 924 00:41:10,817 --> 00:41:13,403 your dad learned that move from me. 925 00:41:13,507 --> 00:41:16,369 Huh. Yes, I did. A good teachable moment. Thank you. 926 00:41:16,473 --> 00:41:19,508 And where, pray tell, did you learn that move, Francis? 927 00:41:19,612 --> 00:41:22,026 I'm pretty sure I picked it up in the Marines, Pop. 928 00:41:23,165 --> 00:41:24,475 Ho, ho, ho. 929 00:41:24,580 --> 00:41:27,787 You are so full of malarkey 930 00:41:27,890 --> 00:41:29,200 and you know it. 931 00:41:29,305 --> 00:41:30,719 "Malarkey." 932 00:41:38,894 --> 00:41:40,170 To victory. 933 00:41:44,447 --> 00:41:45,757 To victory! 934 00:41:45,861 --> 00:41:46,895 To victory.Victory. 935 00:41:47,000 --> 00:41:48,448 Hear, hear.Victory.Victory. 67021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.