Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,199 --> 00:00:15,716
Accused...
2
00:00:15,800 --> 00:00:19,440
I take it, from your conspicuous
indifference,
3
00:00:19,760 --> 00:00:23,280
that you have nothing further to
contribute to the proceedings.
4
00:00:23,679 --> 00:00:26,960
Nothing, however, is more than a little.
5
00:00:29,399 --> 00:00:33,479
- Mr. Chairman...
- He can talk!
6
00:00:35,560 --> 00:00:40,315
I am a rightfully convicted criminal.
7
00:00:40,399 --> 00:00:43,439
- I don't deny anything.
- He doesn't deny anything!
8
00:00:44,399 --> 00:00:45,840
Well, why should he?
9
00:00:46,840 --> 00:00:48,995
He was rightfully sentenced
10
00:00:49,079 --> 00:00:54,000
by the District Court of Berlin
on 26th October 1930.
11
00:00:54,799 --> 00:00:57,840
And since then he's been free
on his own recognisance.
12
00:00:59,079 --> 00:01:01,916
He's probably been
laughing into his hands.
13
00:01:02,000 --> 00:01:05,556
After committing the most abominable
offences against children
14
00:01:05,640 --> 00:01:08,515
a so-called court gave him
a suspended sentence
15
00:01:08,599 --> 00:01:10,649
and released him back
into the population.
16
00:01:15,599 --> 00:01:17,359
And why is he crying now?
17
00:01:19,599 --> 00:01:21,079
- I...
- Why is he crying?
18
00:01:24,840 --> 00:01:27,836
I'll never do it again.
19
00:01:27,920 --> 00:01:29,760
I promise.
20
00:01:30,760 --> 00:01:34,956
- I swore it!
- And the court believed you!
21
00:01:35,040 --> 00:01:38,916
And that's why the amiable judge
in Berlin also said
22
00:01:39,000 --> 00:01:40,756
that he didn't have
to be on too tight a leash.
23
00:01:40,840 --> 00:01:44,599
For a...
trivial offence like child abuse!
24
00:01:47,359 --> 00:01:53,196
He had no idea of the existence of
the White Hand,
25
00:01:53,280 --> 00:01:56,756
the true court that meets in these halls
26
00:01:56,840 --> 00:01:59,435
to close up all the loopholes
27
00:01:59,519 --> 00:02:03,719
that insects like this one have been
crawling through for years!
28
00:02:06,200 --> 00:02:08,115
In the name of the White Hand,
29
00:02:08,199 --> 00:02:14,635
here and today we issue a revised
judgment against Theodor Kroll:
30
00:02:14,719 --> 00:02:17,996
Due to repeated serious abuse of minors,
31
00:02:18,080 --> 00:02:20,476
we sentence you...
32
00:02:20,560 --> 00:02:21,919
...to death.
33
00:02:24,080 --> 00:02:26,476
The verdict will be enforced immediately!
34
00:02:26,560 --> 00:02:28,719
In the name of the German people,
35
00:02:29,680 --> 00:02:31,476
right follows wrong.
36
00:02:31,560 --> 00:02:32,996
Right follows wrong!
37
00:02:33,080 --> 00:02:37,675
- After barbarism comes order.
- After barbarism comes order!
38
00:02:37,759 --> 00:02:42,000
- After weakness comes strength.
- After weakness comes strength!
39
00:02:42,639 --> 00:02:45,120
Executioner, do your duty.
40
00:04:35,160 --> 00:04:36,240
Uncle.
41
00:04:36,800 --> 00:04:39,360
Welcome to your homeland!
42
00:04:41,079 --> 00:04:45,000
Look at him! He's become a real American.
43
00:04:45,519 --> 00:04:50,516
- Avreml Goldstein.
- No, not Avremi, not Goldstein.
44
00:04:50,600 --> 00:04:54,235
These days I'm called Gold. Abe Gold.
45
00:04:54,319 --> 00:04:57,596
- Gold? Without "Stein?"
- Without "Stein?"
46
00:04:57,680 --> 00:04:59,279
Fine, come on,
47
00:05:00,199 --> 00:05:02,519
we'll get a taxi outside.
48
00:05:27,519 --> 00:05:31,195
- How was America?
- Nothing without you.
49
00:05:31,279 --> 00:05:32,920
Are you a capitalist now?
50
00:05:33,439 --> 00:05:36,839
In Moscow we're building
even bigger skyscrapers.
51
00:05:38,399 --> 00:05:39,920
Number 12 please.
52
00:05:41,199 --> 00:05:43,600
Do you have what I asked you for?
53
00:05:50,439 --> 00:05:51,995
Were you with him?
54
00:05:52,079 --> 00:05:54,439
- Jealous?
- Answer me!
55
00:05:57,399 --> 00:05:58,720
A couple of times.
56
00:06:00,319 --> 00:06:01,836
How many?
57
00:06:01,920 --> 00:06:05,755
The party comes first, then your
controller, and lastly yourself.
58
00:06:05,839 --> 00:06:07,240
Your words, comrade.
59
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
I missed you.
60
00:06:24,600 --> 00:06:26,639
Look at this.
61
00:06:28,639 --> 00:06:30,279
The woman.
62
00:06:33,079 --> 00:06:34,319
Yes.
63
00:06:35,040 --> 00:06:37,360
- That's it.
- The one and only.
64
00:06:39,600 --> 00:06:41,836
Nyssen. You know these people?
65
00:06:41,920 --> 00:06:45,916
Depends what "know" means.
They buy their jewellery from me.
66
00:06:46,000 --> 00:06:49,920
- Above all, we have to be discreet...
- No, no, no, no.
67
00:06:50,920 --> 00:06:53,076
There is no "we."
68
00:06:53,160 --> 00:06:54,839
The Rothschild was my father's.
69
00:06:55,439 --> 00:06:57,076
And it's mine.
70
00:06:57,160 --> 00:06:58,916
But your father, may he rest in peace,
71
00:06:59,000 --> 00:07:00,995
wanted that it was returned
to our community!
72
00:07:01,079 --> 00:07:04,636
No. Perhaps he said that,
but he didn't mean it. Believe me.
73
00:07:04,720 --> 00:07:09,480
- But your father...
- My father sleeps with the fishes.
74
00:07:11,079 --> 00:07:13,920
But his grave is in Berlin.
75
00:07:14,839 --> 00:07:16,199
An empty one.
76
00:07:48,040 --> 00:07:50,839
- This is your business, isn't it?
- Hooligans.
77
00:07:51,399 --> 00:07:53,799
It'll soon be cleaned up,
swept up and beautiful.
78
00:07:54,079 --> 00:07:55,319
Come on.
79
00:07:58,000 --> 00:08:02,720
A stone like that does not
belong to one man.
80
00:08:03,079 --> 00:08:04,319
You are sinning.
81
00:08:05,399 --> 00:08:06,720
What?
82
00:08:07,399 --> 00:08:09,319
That's really your final word?
83
00:08:11,319 --> 00:08:12,439
I'm afraid so.
84
00:08:13,000 --> 00:08:15,560
Then good luck finding the stone.
85
00:08:16,279 --> 00:08:19,560
- I won't help you.
- Sure.
86
00:08:39,080 --> 00:08:42,835
Welcome to the 21st hour of the first
Berlin Ladies' Dance-Marathon!
87
00:08:42,919 --> 00:08:47,480
Outside a new day is starting, but in here
we are ruled by the unending night.
88
00:08:59,159 --> 00:09:01,509
Morning, Heini.
How much did we make last night?
89
00:09:02,200 --> 00:09:03,559
2.400.
90
00:09:04,200 --> 00:09:08,120
Is that all? How can that be?
Half the city's passed through here.
91
00:09:20,559 --> 00:09:22,000
Thanks!
92
00:09:22,720 --> 00:09:24,835
- Rudi, my hero!
- Always at your service.
93
00:09:24,919 --> 00:09:27,240
- I called in sick for the whole day.
- Lovely.
94
00:09:29,840 --> 00:09:31,279
See you, Reinhold.
95
00:09:32,080 --> 00:09:33,516
- Keep going!
- I'll try!
96
00:09:33,600 --> 00:09:35,120
Good luck!
97
00:09:35,559 --> 00:09:37,996
Well, would you like
a little refreshment?
98
00:09:38,080 --> 00:09:39,759
- What's that?
- Well... Ammonia.
99
00:09:40,200 --> 00:09:41,236
Really?
100
00:09:41,320 --> 00:09:43,960
- Man, no... fizzy powder.
- Give it here.
101
00:10:06,080 --> 00:10:07,996
I think it would be best
if we greeted the new day
102
00:10:08,080 --> 00:10:11,075
with a fresh breeze
and with a little more speed!
103
00:10:11,159 --> 00:10:14,840
Hello number 42, don't forget to dance,
you're sleeping on your feet!
104
00:10:16,000 --> 00:10:19,320
Good morning, number 16!
Hello! Wake up, number 39!
105
00:10:20,519 --> 00:10:22,759
I think, for you, it's time for a...
106
00:10:23,080 --> 00:10:24,955
Extra round for the audience!
107
00:10:25,039 --> 00:10:28,440
The clock is ticking.
All couples come into the circle.
108
00:11:06,440 --> 00:11:07,919
39 is out!
109
00:11:10,720 --> 00:11:12,440
42 is holding up well.
110
00:11:15,799 --> 00:11:17,120
16 is finished!
111
00:11:21,519 --> 00:11:24,720
Congratulations, number 42!
The others are eliminated.
112
00:11:27,000 --> 00:11:31,240
And it continues for everyone.
Don't worry, the break won't last long!
113
00:11:41,360 --> 00:11:43,715
- Your cocaine sucks.
- What? That cannot be.
114
00:11:43,799 --> 00:11:46,759
It's medical quality, direct from
the Charité hospital.
115
00:11:47,320 --> 00:11:50,279
- I need a break.
- I like it when you cling on to me.
116
00:11:51,200 --> 00:11:52,600
Is Doris still there?
117
00:11:54,159 --> 00:11:55,120
Yes.
118
00:11:55,720 --> 00:11:56,770
And the professional?
119
00:11:57,039 --> 00:11:58,759
- Who?
- The tall one, 14.
120
00:12:00,320 --> 00:12:01,600
Sadly she is too.
121
00:12:03,399 --> 00:12:05,679
- Tell me a story.
- What, real or made up?
122
00:12:06,919 --> 00:12:08,000
Theory or fact?
123
00:12:08,519 --> 00:12:10,919
Well, the main thing is
that you start somewhere.
124
00:12:11,399 --> 00:12:14,120
Recently, the boy,
that fell from the roof...
125
00:12:15,000 --> 00:12:15,996
Yes?
126
00:12:16,080 --> 00:12:18,996
We're letting lots of cases go that
actually deserve to be investigated.
127
00:12:19,080 --> 00:12:21,916
Dr. Schwarz says: Cases that cause
more trouble than they solve,
128
00:12:22,000 --> 00:12:23,276
and in the end, none are like that.
129
00:12:23,360 --> 00:12:24,396
And you?
130
00:12:24,480 --> 00:12:27,120
Me? I swore an oath, on Hippocrates.
131
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
It applies to the living
same as the dead.
132
00:12:30,759 --> 00:12:31,916
And what was up with the boy?
133
00:12:32,000 --> 00:12:33,595
The hands looked like
they'd been stepped on.
134
00:12:33,679 --> 00:12:35,916
- Really stepped on.
- I know, and?
135
00:12:36,000 --> 00:12:38,240
I can't explain it any other way.
136
00:12:38,639 --> 00:12:40,840
- A murder case?
- I say yes.
137
00:12:41,360 --> 00:12:44,000
- And your boss?
- Says no. You were there.
138
00:12:47,399 --> 00:12:51,195
- You have to report it to Böhm.
- Böhm? Why not Rath?
139
00:12:51,279 --> 00:12:55,440
They're both arseholes. But Böhm
doesn't pretend to be anything else.
140
00:13:27,840 --> 00:13:30,120
Where can I find Colonel Wendt, please?
141
00:13:30,679 --> 00:13:31,919
In the saloon.
142
00:13:52,639 --> 00:13:54,919
Colonel Wendt?
143
00:13:55,759 --> 00:13:58,600
Arndt Scheer, SA-member,
Berlin-Hellersdorf South.
144
00:13:59,200 --> 00:14:00,519
Yes, and?
145
00:14:01,279 --> 00:14:03,516
My father was a grenadier in three
infantry divisions
146
00:14:03,600 --> 00:14:06,116
and was in all three campaigns
in Pomerania.
147
00:14:06,200 --> 00:14:07,480
What was his name?
148
00:14:08,679 --> 00:14:11,080
Lieutenant Colonel Scheer. Wilhelm.
149
00:14:14,720 --> 00:14:17,080
A great loss, the death of your father.
150
00:14:18,720 --> 00:14:21,516
He believed in a Germany
that many have started to forget.
151
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
He told me a lot about you, Colonel.
152
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Yes?
153
00:14:27,600 --> 00:14:29,720
Sit down for a moment, keep me company.
154
00:14:30,840 --> 00:14:35,200
No, I don't want to disturb you.
I only want to express my admiration.
155
00:14:36,399 --> 00:14:37,320
Admiration?
156
00:14:37,720 --> 00:14:41,356
My father told me once, how you
rescued his unit from an ambush.
157
00:14:41,440 --> 00:14:45,639
Faced the enemy without hesitation,
all your men with iron resolve.
158
00:14:47,519 --> 00:14:51,840
I've always pictured you as a kind of role
model, like you were for my father.
159
00:14:54,519 --> 00:14:56,600
Take a seat. Waiter?
160
00:14:57,519 --> 00:14:59,435
Coffee? Beer?
161
00:14:59,519 --> 00:15:01,840
- Beer.
- Very good, sir.
162
00:15:15,919 --> 00:15:17,679
Who are you doing this for?
163
00:15:21,080 --> 00:15:22,116
Sorry?
164
00:15:22,200 --> 00:15:26,679
I can recognise a speech that has
hostile intentions at its root.
165
00:15:27,519 --> 00:15:31,555
Its construction is good, my boy,
but transparent.
166
00:15:31,639 --> 00:15:32,759
Well...
167
00:15:37,080 --> 00:15:39,120
On whose behalf are you here?
168
00:15:41,159 --> 00:15:43,000
Stennes.
169
00:15:46,039 --> 00:15:47,435
And what is the aim?
170
00:15:47,519 --> 00:15:51,116
To damage your reputation and
thereby ensure that you're fired.
171
00:15:51,200 --> 00:15:53,240
- Long term.
- And short term?
172
00:15:54,559 --> 00:15:56,320
To set Stennes free.
173
00:15:58,799 --> 00:15:59,759
Enjoy.
174
00:16:01,799 --> 00:16:03,600
- You can go?
- Waiter?
175
00:16:04,360 --> 00:16:05,679
Didn't you hear me?
176
00:16:06,200 --> 00:16:10,360
It might sound strange, but I...
I love and hate this task.
177
00:16:11,320 --> 00:16:12,360
Ah, yes?
178
00:16:12,759 --> 00:16:15,315
Yes, because my admiration
for you is real.
179
00:16:15,399 --> 00:16:17,835
I was glad to be able to speak to you
up close, and...
180
00:16:17,919 --> 00:16:21,315
heartbroken
that this should happen to you.
181
00:16:21,399 --> 00:16:24,759
- But orders are orders.
- Yes.
182
00:16:27,000 --> 00:16:29,559
Now I'm almost relieved about failing.
183
00:16:35,000 --> 00:16:36,440
Enjoy.
184
00:16:56,240 --> 00:17:00,036
I don't want to interfere in your
research in any way, gentlemen.
185
00:17:00,120 --> 00:17:03,955
I'd much rather broaden the remit.
186
00:17:04,039 --> 00:17:06,955
And I'm sure I'm not
the first that, gratefully,
187
00:17:07,039 --> 00:17:09,079
has been thrown in this direction.
188
00:17:10,480 --> 00:17:12,079
What if nobody sits here?
189
00:17:13,440 --> 00:17:17,880
What if the target of this rocket
isn't space, but...
190
00:17:18,880 --> 00:17:20,200
Paris, London...
191
00:17:21,240 --> 00:17:23,435
or Warsaw?
192
00:17:23,519 --> 00:17:26,596
And the top part houses a detonator
193
00:17:26,680 --> 00:17:29,599
behind which a ton of dynamite
is hidden...
194
00:17:31,440 --> 00:17:32,599
Or more?
195
00:17:33,680 --> 00:17:37,279
Well, any military use should be
well thought out.
196
00:17:38,160 --> 00:17:41,799
It's definitely possible to develop
the rocket in that direction,
197
00:17:42,240 --> 00:17:45,156
if we were in the position to
convince the defence minister.
198
00:17:45,240 --> 00:17:49,435
If we were the first to develop
a rocket of this type,
199
00:17:49,519 --> 00:17:53,435
the result would be enormous military
potential for the German empire,
200
00:17:53,519 --> 00:17:57,955
and astoundingly lucrative business
for Nyssen Ltd.
201
00:17:58,039 --> 00:18:03,079
Convincing the ministry and General
Seegers won't be a problem.
202
00:18:03,440 --> 00:18:06,920
Well, first of all, the launch pad
would need to be changed.
203
00:18:10,799 --> 00:18:15,440
For this purpose they would
be need to be more flexible.
204
00:18:17,039 --> 00:18:19,640
The wobble clock register
will have to be doubled,
205
00:18:20,119 --> 00:18:21,796
and the trombone inner tract
206
00:18:21,880 --> 00:18:24,799
and fracturing pistons
integrated into the hull.
207
00:18:27,519 --> 00:18:29,219
Can you explain it in more detail?
208
00:18:30,519 --> 00:18:33,119
Commissioner...
209
00:18:33,680 --> 00:18:34,599
Gentlemen.
210
00:18:35,680 --> 00:18:38,356
- I hope I'm not disturbing you?
- Quite the opposite, my dear.
211
00:18:38,440 --> 00:18:39,839
Take a seat.
212
00:18:40,359 --> 00:18:42,640
Let me introduce
Doctor Litten, state laywer.
213
00:18:43,039 --> 00:18:44,156
Commissioner Rath.
214
00:18:44,240 --> 00:18:45,715
- A pleasure.
- I've heard a lot about you.
215
00:18:45,799 --> 00:18:50,675
Tomorrow Mr. Litten is going
to this ridiculous trial.
216
00:18:50,759 --> 00:18:52,195
Yes, that I've already heard of too.
217
00:18:52,279 --> 00:18:55,435
Perhaps you can convince them to turn
up in person tomorrow?
218
00:18:55,519 --> 00:18:58,675
- I've already said I'll be there.
- But Heymann hasn't!
219
00:18:58,759 --> 00:19:01,515
Justice building,
the air there is so bad,
220
00:19:01,599 --> 00:19:03,876
my nose and throat immediately swell up!
221
00:19:03,960 --> 00:19:05,715
- Don't start up with that again.
- Yes, yes.
222
00:19:05,799 --> 00:19:08,039
Calm down. We'll bend the knee.
223
00:19:08,400 --> 00:19:11,955
- Gentlemen, excuse me.
- See you tomorrow, Doctor.
224
00:19:12,039 --> 00:19:13,675
Anyway...
225
00:19:13,759 --> 00:19:16,556
The Commissioner wants our expertise.
226
00:19:16,640 --> 00:19:17,720
What's it about?
227
00:19:18,039 --> 00:19:22,599
I'm investigating a case that involves
the ring clubs and the boxing scene.
228
00:19:23,160 --> 00:19:27,356
Oelschläger. The civil servant.
What exactly do you want to know?
229
00:19:27,440 --> 00:19:31,356
To begin with... How are
the Ring clubs involved in this?
230
00:19:31,440 --> 00:19:33,839
What rules are the fights
organised under?
231
00:19:34,240 --> 00:19:38,156
- OK. But quickly. I have 10 minutes.
- Waiter!
232
00:19:38,240 --> 00:19:41,275
Bring us three large black coffees
with a shot.
233
00:19:41,359 --> 00:19:43,195
- Very good, sir.
- And what do you have there?
234
00:19:43,279 --> 00:19:45,836
Sportgazette? Very good, give it here.
235
00:19:45,920 --> 00:19:52,240
Secondly, exactly six of the 12 Berlin
Ring Clubs that are also boxing clubs.
236
00:19:52,680 --> 00:19:55,475
Every club has its own
boxers under contract.
237
00:19:55,559 --> 00:19:58,435
The boxing clubs also
host the fights in Berlin.
238
00:19:58,519 --> 00:19:59,916
- That much I know.
- Well done.
239
00:20:00,000 --> 00:20:04,116
Tonight: Katsche Kroner versus
Kurti the "Hammer" Schulz.
240
00:20:04,200 --> 00:20:07,076
Kroner belongs to
Red Hugo from the Immertreu,
241
00:20:07,160 --> 00:20:09,796
and Schulz to Weintraub
and the Rixdorfern.
242
00:20:09,880 --> 00:20:13,916
This kind of fight is something like
the high mass of their guild.
243
00:20:14,000 --> 00:20:15,435
A holy mass.
244
00:20:15,519 --> 00:20:20,079
But, above all, everyone that goes
to these fights also bets on them.
245
00:20:20,519 --> 00:20:23,156
And that's how they make money.
246
00:20:23,240 --> 00:20:27,876
Ten pennies or 1,000 Mark...
every, and it really is every amount,
247
00:20:27,960 --> 00:20:29,715
is accepted by the bookies.
248
00:20:29,799 --> 00:20:34,356
Victory, knockout, points,
in which round one of them falls...
249
00:20:34,440 --> 00:20:35,839
whatever you like.
250
00:20:36,200 --> 00:20:40,356
Naturally, all the ring clubs want
a piece of the pie,
251
00:20:40,440 --> 00:20:44,715
but the biggest fish in the pond,
or the batter,
252
00:20:44,799 --> 00:20:49,359
is Weintraub. Walter Weintraub
from the Rixdorfer Ring.
253
00:20:50,039 --> 00:20:51,675
Since the death of the Armenian.
254
00:20:51,759 --> 00:20:54,116
Ever since the Armenian passed on,
255
00:20:54,200 --> 00:20:57,720
Weintraub has been the boss of
the biggest game in town.
256
00:20:58,119 --> 00:21:02,356
His venues, his bets.
A well-oiled machine.
257
00:21:02,440 --> 00:21:06,596
The closest person at the moment is
Hugo Wannmacher from the Immertreu.
258
00:21:06,680 --> 00:21:07,836
Evening, gentlemen!
259
00:21:07,920 --> 00:21:10,316
Also known as Red Hugo.
260
00:21:10,400 --> 00:21:12,435
Well, how are the bets looking?
261
00:21:12,519 --> 00:21:15,839
16:1. For your Rubber-Hammer there.
262
00:21:16,319 --> 00:21:19,116
- I'll check if the coast is clear.
- Did you hear that, Katsche?
263
00:21:19,200 --> 00:21:22,316
- The odds are against you.
- People think you're going to go down.
264
00:21:22,400 --> 00:21:24,250
The people know nothing about boxing.
265
00:21:24,519 --> 00:21:26,275
I'll knock you down
as easily as breathing.
266
00:21:26,359 --> 00:21:28,000
Yeah, with your rubber arm?
267
00:21:28,920 --> 00:21:32,119
Calm down! Kurti, calm down, calm down.
268
00:21:32,599 --> 00:21:33,839
Come on, sit down.
269
00:21:35,640 --> 00:21:38,880
Look at me, Kurti, let it go.
270
00:21:39,519 --> 00:21:41,195
You can hit him in the nuts soon.
271
00:21:41,279 --> 00:21:43,039
- Yeah.
- Go out there and do it.
272
00:21:43,480 --> 00:21:45,960
The people out there don't
want to be bored, heh?
273
00:21:46,319 --> 00:21:48,119
And you, leave him alive, OK?
274
00:21:48,559 --> 00:21:50,839
"Leave him alive." Did you hear that?
275
00:21:51,480 --> 00:21:54,876
Who has an interest in messing with
Weintraub's business?
276
00:21:54,960 --> 00:21:56,755
That's the wrong question.
277
00:21:56,839 --> 00:22:02,076
Anyway, it's obvious that the murder
of the one civil servant
278
00:22:02,160 --> 00:22:04,235
that's responsible for the clubs
279
00:22:04,319 --> 00:22:07,359
slightly messes up the delicate
structure of the clubs.
280
00:22:09,079 --> 00:22:13,119
You see, the Berlin ring clubs
can be divided into two types.
281
00:22:13,519 --> 00:22:16,279
The Northern clubs are controlled
by the Eisen-Else.
282
00:22:16,640 --> 00:22:20,599
That includes Red Hugo,
Blind Bob, Ede the Knife,
283
00:22:21,000 --> 00:22:24,116
and a few smaller fish that
are bored of the middle German ring.
284
00:22:24,200 --> 00:22:26,235
And the South swear their loyalty to
Weintraub.
285
00:22:26,319 --> 00:22:29,799
Clubs such as "Libelle,"
"Apachenblut" and "Deutsche Eiche."
286
00:22:30,160 --> 00:22:33,076
From Robert the Rat to Adolf the Muscles.
287
00:22:33,160 --> 00:22:37,076
United in mutual dislike of
and shared dependency
288
00:22:37,160 --> 00:22:39,035
from the Berlin administration,
289
00:22:39,119 --> 00:22:42,440
because they all need a stamp of
approval from the city.
290
00:22:43,920 --> 00:22:45,556
Whoever killed Oelschläger,
291
00:22:45,640 --> 00:22:47,755
will have become an enemy of
the whole underworld.
292
00:22:47,839 --> 00:22:48,759
On the contrary.
293
00:22:49,799 --> 00:22:52,275
Watch who's there tonight.
All the Godfathers will be there,
294
00:22:52,359 --> 00:22:54,596
like we said,
the Holy Mass of the underworld.
295
00:22:54,680 --> 00:22:57,599
And a fight worth watching
carries on above it.
296
00:23:00,119 --> 00:23:02,235
Ladies and gentlemen!
297
00:23:02,319 --> 00:23:06,836
Boxing fans, we come to
the main match of the evening.
298
00:23:06,920 --> 00:23:10,316
Welcome both boxers!
299
00:23:10,400 --> 00:23:13,515
Even though everyone
knows who's going to win.
300
00:23:13,599 --> 00:23:14,715
Who's that then?
301
00:23:14,799 --> 00:23:16,796
The gigolo Kroner against the Hammer?
302
00:23:16,880 --> 00:23:19,556
8Please, that's not a boxing match,
that's a massacre.
303
00:23:19,640 --> 00:23:23,235
- A massacre on Kroner?
- Definitely.
304
00:23:23,319 --> 00:23:25,156
Schulz is a caveman.
305
00:23:25,240 --> 00:23:27,435
What he does has
nothing to do with boxing.
306
00:23:27,519 --> 00:23:28,515
Ah, yes?
307
00:23:28,599 --> 00:23:31,899
Yes! when he punches, they feel it
in their teeth in the sixth row.
308
00:23:34,319 --> 00:23:36,019
Does Weintraub control the fights?
309
00:23:36,359 --> 00:23:38,435
I mean: Does he postpone fights?
310
00:23:38,519 --> 00:23:42,799
In the rules, the fights are clean. Nobody
would bet if they were fixed, right?
311
00:23:43,480 --> 00:23:47,156
- However...
- At the right rate? Now and then...
312
00:23:47,240 --> 00:23:50,076
Yes, you can imagine
how it rattles in the box.
313
00:23:50,160 --> 00:23:53,916
- What about this evening?
- Schulz versus Kroner?
314
00:23:54,000 --> 00:23:55,596
Clean, I'd say.
315
00:23:55,680 --> 00:23:56,920
Yes, yes.
316
00:23:59,440 --> 00:24:01,720
- Kroner will win.
- Third round.
317
00:24:02,039 --> 00:24:04,519
- Knockout victory.
- My man are standing by.
318
00:24:09,119 --> 00:24:12,279
Last bets, gentlemen! Close the booths.
319
00:24:13,160 --> 00:24:16,435
- 5,000 on Katsche.
- Get back! Get back!
320
00:24:16,519 --> 00:24:18,076
- 2 on Katsche.
- 3 on Katsche.
321
00:24:18,160 --> 00:24:21,116
I'm betting on Katsche.
322
00:24:21,200 --> 00:24:22,279
KO in round three.
323
00:24:22,799 --> 00:24:23,955
- All that on Kroner?
- Yes.
324
00:24:24,039 --> 00:24:25,596
- Get back!
- Get a move on!
325
00:24:25,680 --> 00:24:29,596
- Everything on Katsche Kroner.
- On Katsche Kroner, KO in round 3.
326
00:24:29,680 --> 00:24:33,916
Betting's over! Betting's over!
No further bets can be placed!
327
00:24:34,000 --> 00:24:37,116
No further bets can be placed!
328
00:24:37,200 --> 00:24:40,319
Seconds out! Round one!
329
00:24:43,400 --> 00:24:47,599
Fist-fighting, Commissioner,
is a power fight,
330
00:24:48,039 --> 00:24:50,556
a masculine dance.
331
00:24:50,640 --> 00:24:54,515
Only in the ring can you see
the virility of men
332
00:24:54,599 --> 00:24:56,640
in its purest form.
333
00:24:57,000 --> 00:25:00,279
The most beautiful virtues of our
gender come to the fore:
334
00:25:00,720 --> 00:25:01,839
Grace...
335
00:25:02,240 --> 00:25:03,356
Power...
336
00:25:03,440 --> 00:25:04,839
Order...
337
00:25:05,400 --> 00:25:08,720
The experience of pain becomes sublime...
338
00:25:10,720 --> 00:25:15,195
Entry into the male world
ritually performed in the ring.
339
00:25:15,279 --> 00:25:18,039
Representing we mortals,
340
00:25:18,519 --> 00:25:20,720
Achilles and Hector fight.
341
00:25:21,039 --> 00:25:24,359
Visible, simple,
and understandable to all.
342
00:25:24,720 --> 00:25:26,876
The time without words
343
00:25:26,960 --> 00:25:29,356
begins with a clang of a bell.
344
00:25:29,440 --> 00:25:31,119
Silence returns.
345
00:25:31,559 --> 00:25:34,920
The only speech is through the fists.
346
00:25:37,559 --> 00:25:39,319
Seconds out! Round three!
347
00:25:43,000 --> 00:25:45,675
- Boss! Boss!
- What is it?
348
00:25:45,759 --> 00:25:50,356
Something's up. Some guys have
suddenly bet on Katsche. Huge sums!
349
00:25:50,440 --> 00:25:52,839
3rd round by KO.
350
00:25:53,799 --> 00:25:55,640
- All on third round, KO?
- Yes...
351
00:25:56,359 --> 00:25:59,839
- Did we... fix the fight?
- No.
352
00:26:01,319 --> 00:26:02,240
How much?
353
00:26:04,039 --> 00:26:05,000
Come on.
354
00:26:05,599 --> 00:26:06,640
40,000.
355
00:26:07,200 --> 00:26:09,599
Add the odds were at 1:16.
356
00:26:12,200 --> 00:26:14,435
Like I said, at its basis the most
beautiful thing in the world.
357
00:26:14,519 --> 00:26:16,200
Unless the fight is fixed.
358
00:26:16,720 --> 00:26:19,079
Shit, shit!
359
00:26:21,759 --> 00:26:23,680
Boss!
360
00:26:27,160 --> 00:26:29,240
8Kurti! Kurti! Kurti!
361
00:26:30,400 --> 00:26:33,039
Don't mess up now! Kurti!
362
00:26:33,519 --> 00:26:34,720
You have to win!
363
00:26:35,119 --> 00:26:36,039
Now.
364
00:26:37,000 --> 00:26:40,960
You must win! Kurti! You must win!
365
00:26:41,400 --> 00:26:42,876
What?
366
00:26:42,960 --> 00:26:46,279
You... must... win!
367
00:26:57,400 --> 00:26:58,519
One...
368
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
Two...
369
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
- Three.
- Get up!
370
00:27:02,960 --> 00:27:04,035
Four...
371
00:27:04,119 --> 00:27:05,839
- Get up!
- Five...
372
00:27:06,279 --> 00:27:07,440
Six...
373
00:27:08,039 --> 00:27:10,515
- Seven...
- Get up, Kurti!
374
00:27:10,599 --> 00:27:11,880
Eight...
375
00:27:12,279 --> 00:27:13,519
Nine...
376
00:27:14,119 --> 00:27:15,359
Ten. Out!
377
00:27:21,960 --> 00:27:23,079
The Katsche!
378
00:27:27,200 --> 00:27:29,440
Yes, that's how you do it!
379
00:27:30,960 --> 00:27:34,160
Diego. Did you see that?
Did you see that?
380
00:27:34,720 --> 00:27:36,240
I'mma get that pig.
381
00:27:41,240 --> 00:27:43,596
- You are on thin ice.
- Come on, stop it! Go away!
382
00:27:43,680 --> 00:27:45,440
This is simply business.
383
00:27:45,759 --> 00:27:48,119
Pal, you fixed the match!
384
00:27:48,880 --> 00:27:49,955
I swear, Walter...
385
00:27:50,039 --> 00:27:54,195
You bet 40.000 Mark against me
behind my back.
386
00:27:54,279 --> 00:27:56,116
Or how else can you
explain this shit to me?
387
00:27:56,200 --> 00:27:58,250
- Move!
- This man, do you know who it is?
388
00:27:59,319 --> 00:28:01,160
- The one with the red hat?
- Yes.
389
00:28:01,519 --> 00:28:03,039
That's Red Hugo.
390
00:28:07,519 --> 00:28:10,599
I swear, Walter, I didn't have
anything to do with it...
391
00:28:11,519 --> 00:28:15,079
Mr. Wannenmacher?
Hugo Wannenmacher of the Immertreu?
392
00:28:15,920 --> 00:28:17,870
- Good evening, Mr Weintraub.
- Evening.
393
00:28:18,279 --> 00:28:21,000
- Who wants to know?
- Rath, Criminal Police.
394
00:28:21,640 --> 00:28:24,235
Please come to my office
tomorrow morning at 10am.
395
00:28:24,319 --> 00:28:25,440
For questioning.
396
00:28:27,319 --> 00:28:29,235
Ladies and gentlemen,
397
00:28:29,319 --> 00:28:32,279
we have a victor by KO in round three!
398
00:28:32,680 --> 00:28:36,200
From Berlin, Katsche Kroner!
399
00:28:41,000 --> 00:28:42,519
Are you an idiot or what?
400
00:28:43,519 --> 00:28:45,715
Don't try to rip me off, you ape.
Don't try to rip me off.
401
00:28:45,799 --> 00:28:48,435
But that's what happened!
He came just before the fight.
402
00:28:48,519 --> 00:28:50,359
When everyone was outside.
403
00:28:50,720 --> 00:28:52,880
Yes, and he said he came on your orders.
404
00:28:53,440 --> 00:28:56,540
He said it was a trick, an American trick!
Because of the odds.
405
00:28:56,640 --> 00:28:58,480
Who? Who was it?
406
00:28:59,000 --> 00:29:01,480
- Some man, oldish.
- Yankee!
407
00:29:01,960 --> 00:29:03,435
Yes, an American!
408
00:29:03,519 --> 00:29:06,515
No, he wasn't American,
the trick is American.
409
00:29:06,599 --> 00:29:10,955
Or at least that's what I thought.
He was a lanky guy, like a ghost.
410
00:29:11,039 --> 00:29:13,119
And you just believed him?
411
00:29:14,160 --> 00:29:15,599
Just like that?
412
00:29:16,279 --> 00:29:20,275
Katsche, you said you knew him!
I did not say I knew him!
413
00:29:20,359 --> 00:29:22,156
I only said that I thought I knew him.
414
00:29:22,240 --> 00:29:24,640
You believed this dandy just like that?
415
00:29:26,240 --> 00:29:28,039
A... American trick...
416
00:29:28,880 --> 00:29:30,240
Or so we thought.
417
00:29:30,799 --> 00:29:33,675
Neither of you can think!
418
00:29:33,759 --> 00:29:38,440
Up there, where the brain is in other
people, in yours there's just jelly!
419
00:29:39,079 --> 00:29:40,920
Red jelly!
420
00:29:55,799 --> 00:29:59,035
We're still not out of the line of
fire regarding the Tietz burglary!
421
00:29:59,119 --> 00:30:00,596
But we really did only put the banner up!
422
00:30:00,680 --> 00:30:01,836
We don't know anything about
the break-in.
423
00:30:01,920 --> 00:30:04,235
It was pure coincidence that
we were on the same roof!
424
00:30:04,319 --> 00:30:08,279
The Bolshevik press says otherwise,
that we're thieves. Do you get it?
425
00:30:08,839 --> 00:30:11,356
We now know where they
are hanging around, the ticks.
426
00:30:11,440 --> 00:30:12,876
- Which "ticks?"
- The thieves.
427
00:30:12,960 --> 00:30:16,799
- Particularly the redhead.
- You'd better find her, dammit!
428
00:30:17,319 --> 00:30:19,116
- Where have you looked so far?
- Everywhere!
429
00:30:19,200 --> 00:30:20,235
- Yes.
- Yes.
430
00:30:20,319 --> 00:30:21,796
The Topp-Keller club?
431
00:30:21,880 --> 00:30:23,240
- The tannery?
- Yes sir!
432
00:30:23,759 --> 00:30:24,755
Mother Litzen?
433
00:30:24,839 --> 00:30:27,720
The redheaded girl
hasn't been seen for days.
434
00:30:28,759 --> 00:30:30,609
What going on with the return clause?
435
00:30:32,039 --> 00:30:33,275
Go through the rest of the city
436
00:30:33,359 --> 00:30:35,755
until we give the girl to
the squad leader. Understood?
437
00:30:35,839 --> 00:30:37,836
- Yes, Sturmführer!
- Do you understand?!
438
00:30:37,920 --> 00:30:40,920
- Yes, Sturmführer!
- March!
439
00:31:08,279 --> 00:31:09,960
Cheers, pal!
440
00:31:15,160 --> 00:31:16,839
Wait, wait!
441
00:31:17,240 --> 00:31:18,960
- Toni!
- Do you have my dough?
442
00:31:19,680 --> 00:31:22,799
- What dough?
- From the jewels, you bastard!
443
00:31:25,000 --> 00:31:28,599
- I'm glad you're here. Take a seat.
- Don't change the subject.
444
00:31:30,519 --> 00:31:33,435
It's a bit too hot right now
to sell all that stuff.
445
00:31:33,519 --> 00:31:37,079
But I'm doing my best.
Have you put out any ads?
446
00:31:40,000 --> 00:31:41,396
What?
447
00:31:41,480 --> 00:31:44,356
You can trust me. We've always done
good business together, right?
448
00:31:44,440 --> 00:31:48,720
It's OK, Peter. I have some adverts,
two of them. One is really good.
449
00:31:49,640 --> 00:31:51,195
Her name is Behnke.
450
00:31:51,279 --> 00:31:54,076
A widow, two rooms, a lodger.
451
00:31:54,160 --> 00:31:56,275
Looks like jewellery in the bedroom
under the underwear.
452
00:31:56,359 --> 00:31:58,119
Good, good!
453
00:32:12,720 --> 00:32:14,079
Bayreuther Street, yes?
454
00:32:15,680 --> 00:32:18,000
Come on, take a seat. Sit down!
455
00:32:19,400 --> 00:32:21,359
I'll get you something nice.
456
00:32:45,559 --> 00:32:47,160
Is she there?
457
00:32:54,279 --> 00:32:56,156
There are too many in there.
458
00:32:56,240 --> 00:32:57,839
Well, what do we do now?
459
00:32:58,480 --> 00:33:00,755
We go for back-up.
And tell the Sturmführer.
460
00:33:00,839 --> 00:33:01,920
No.
461
00:33:02,680 --> 00:33:03,920
I'll go in.
462
00:33:04,319 --> 00:33:06,195
In there? In uniform?
463
00:33:06,279 --> 00:33:08,079
- Are you tired of life?
- Yes.
464
00:33:10,039 --> 00:33:11,359
And then?
465
00:33:12,359 --> 00:33:15,316
Either I come out with her, or she runs
out here and you catch her.
466
00:33:15,400 --> 00:33:17,556
- I can do that too.
- No.
467
00:33:17,640 --> 00:33:19,480
If she trusts anyone, it's me.
468
00:33:20,319 --> 00:33:22,480
Two minutes. Then we're coming in.
469
00:33:31,319 --> 00:33:35,039
- Don't create any trouble, boy.
- I'm just looking for someone.
470
00:33:38,599 --> 00:33:39,519
You're daring.
471
00:33:40,359 --> 00:33:42,519
- Where can we talk?
- Here.
472
00:33:43,799 --> 00:33:46,475
- Is there a back exit?
- What's all this about?
473
00:33:46,559 --> 00:33:49,160
I mean it.
There are people waiting outside.
474
00:33:50,200 --> 00:33:53,916
And you think I'll believe you?
You're two sandwiches short of a picnic.
475
00:33:54,000 --> 00:33:55,880
- What's going on here?
- Go away.
476
00:33:56,240 --> 00:33:57,279
Come on.
477
00:33:58,240 --> 00:33:59,319
Hey, hey!
478
00:34:08,880 --> 00:34:10,719
What... Let me go!
479
00:34:19,159 --> 00:34:22,199
Are you mad? What are you doing?
480
00:34:22,760 --> 00:34:24,280
Take it, and go.
481
00:34:25,119 --> 00:34:27,760
Take the knife and get somewhere safe.
482
00:34:28,519 --> 00:34:31,440
- Why are you doing this?
- Do it. They're coming.
483
00:34:39,599 --> 00:34:40,920
Hey!
484
00:34:41,559 --> 00:34:42,800
Hey!
485
00:34:43,719 --> 00:34:44,800
Grab her!
486
00:34:50,079 --> 00:34:51,199
Get the knife!
487
00:34:51,760 --> 00:34:54,679
- And I trusted you, you pig!
- Take it!
488
00:34:58,599 --> 00:35:00,440
So, it's you!
489
00:35:05,840 --> 00:35:07,316
You're on watch.
490
00:35:07,400 --> 00:35:08,796
- What?
- Go and see if anyone's coming.
491
00:35:08,880 --> 00:35:10,079
What are we doing?
492
00:35:10,440 --> 00:35:12,039
All good stuff.
493
00:35:14,920 --> 00:35:16,239
Go to the street.
494
00:35:16,920 --> 00:35:18,159
Go on!
495
00:35:43,079 --> 00:35:44,800
Moritz!
496
00:36:08,119 --> 00:36:10,920
I can't do it any more.
I can't do it any more.
497
00:36:14,400 --> 00:36:16,920
Please, Miss Doris, wake up!
498
00:36:18,400 --> 00:36:19,639
Number 42.
499
00:36:20,119 --> 00:36:23,199
Sadly, that was inevitable.
But time is passing.
500
00:36:31,760 --> 00:36:33,796
Three... Two...
501
00:36:33,880 --> 00:36:35,679
One. Out!
502
00:37:23,280 --> 00:37:25,840
- Where can I make a report?
- What about?
503
00:37:26,239 --> 00:37:28,280
- Cop murder.
- What?
504
00:37:30,719 --> 00:37:32,320
What did you just say?
505
00:37:33,679 --> 00:37:35,280
I saw a cop being killed.
506
00:38:08,960 --> 00:38:11,796
Only two couples are still standing,
ladies and gentlemen.
507
00:38:11,880 --> 00:38:14,320
Now we're down to the deciding minutes.
508
00:38:16,960 --> 00:38:18,119
Wait a moment.
509
00:38:22,800 --> 00:38:23,840
Bring her here.
510
00:38:24,559 --> 00:38:28,920
That's not right. She has to move,
or she's disqualified.
511
00:38:35,159 --> 00:38:36,880
On one side is number 14...
512
00:38:37,239 --> 00:38:40,155
our steeliest contestant,
with her tireless partner,
513
00:38:40,239 --> 00:38:41,960
a couple since the first round.
514
00:38:42,920 --> 00:38:45,716
And, on the other side, number 27!
515
00:38:45,800 --> 00:38:49,119
- Even to the last metres...
- Partner change time, sir.
516
00:38:49,440 --> 00:38:51,035
- Now.
- Lotte!
517
00:38:51,119 --> 00:38:53,159
Before you say anything, let me finish.
518
00:38:53,719 --> 00:38:56,360
- Let go! Hands off!
- But what is that?
519
00:38:57,639 --> 00:39:00,876
- I have to talk to you. Rationally.
- Go away!
520
00:39:00,960 --> 00:39:04,880
- Rudi?! Rudi!
- Number 27.10 seconds to go!
521
00:39:05,320 --> 00:39:09,075
Ten... Nine... Eight...
522
00:39:09,159 --> 00:39:11,876
- Seven... Six - Charlotte, come on!
523
00:39:11,960 --> 00:39:14,159
Five... Four...
524
00:39:14,719 --> 00:39:17,159
Three... Two...
525
00:39:17,679 --> 00:39:21,280
- So shabby, taking advantage of this.
- Charlotte, where is your sister?
526
00:39:22,159 --> 00:39:25,440
- She has to turn herself in.
- Why? What's she done now?
527
00:39:26,119 --> 00:39:27,960
She killed a police officer.
528
00:39:29,840 --> 00:39:31,519
Do you know where she is?
529
00:39:32,840 --> 00:39:34,079
What?
530
00:39:35,199 --> 00:39:38,159
Number 27,
you are already on the countdown.
531
00:39:40,519 --> 00:39:42,119
Time is running out.
532
00:39:51,239 --> 00:39:52,519
Nine...
533
00:39:54,199 --> 00:39:55,440
Eight...
534
00:39:57,239 --> 00:39:58,400
Seven...
535
00:40:00,000 --> 00:40:01,159
Six...
536
00:40:06,800 --> 00:40:08,000
Five...
537
00:40:08,880 --> 00:40:09,960
Come on.
538
00:40:11,360 --> 00:40:12,480
One!
539
00:40:13,800 --> 00:40:15,119
Out!
540
00:40:38,199 --> 00:40:39,960
Frau Cziczewicz?
541
00:40:41,800 --> 00:40:43,199
Renate?
542
00:40:44,719 --> 00:40:45,639
Let me in!
543
00:40:51,960 --> 00:40:54,079
- I heard you.
- And?
544
00:40:54,840 --> 00:40:57,435
- Where's Toni?
- Haven't seen her for a while.
545
00:40:57,519 --> 00:41:00,559
- How come?
- She's in trouble.
546
00:41:02,920 --> 00:41:04,519
Do you know where she is?
547
00:41:06,800 --> 00:41:08,440
If...
548
00:41:12,599 --> 00:41:15,559
If you see her,
tell her, tell her that...
549
00:41:32,159 --> 00:41:33,440
Miss Ritter?
550
00:41:42,960 --> 00:41:45,880
- She's not here.
- I'll take you home.
551
00:43:33,519 --> 00:43:35,599
All done.
552
00:43:53,000 --> 00:43:57,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
41301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.