All language subtitles for [SubtitleTools.com] 138

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:11,780 The world is in the Gourmet Age. 2 00:00:12,540 --> 00:00:18,950 The pursuers of food, the Bishokuya, seek out multitudes of ingredients. 3 00:00:20,160 --> 00:00:27,990 And there was one Bishokuya that sought the pinnacle of ingredients of this world, God. 4 00:00:33,010 --> 00:00:36,180 Translation kewl0210 5 00:00:45,520 --> 00:00:47,860 Editing Mistral[sA] 6 00:00:48,190 --> 00:00:50,650 Timing Drax 7 00:00:51,190 --> 00:00:53,570 Typesetting Tenzinn 8 00:01:07,830 --> 00:01:13,420 Karaoke Ha$$an 9 00:01:07,830 --> 00:01:13,420 Crotoss 10 00:01:24,430 --> 00:01:27,230 Encoding max80 11 00:01:35,610 --> 00:01:38,780 QC Sirus 12 00:01:35,610 --> 00:01:38,780 Mistral[sA] 13 00:01:35,610 --> 00:01:38,780 prefix- 14 00:01:35,610 --> 00:01:38,780 Tenzinn 15 00:01:39,370 --> 00:01:42,910 Distro prefix- 16 00:02:08,590 --> 00:02:14,230 The Bishokukai has invaded the Fest arena in order to kidnap chefs. 17 00:02:14,520 --> 00:02:18,560 A grand battle unfolded between Toriko and Starjun. 18 00:02:20,050 --> 00:02:23,170 Meanwhile, Coco attacked Grinparch. 19 00:02:23,170 --> 00:02:26,620 Coco had a hard time against Grinparch's abnormal tenacity, 20 00:02:26,620 --> 00:02:32,610 but in order to bring the battle to an end, he disappeared down to the bottom of a giant hole along with Grinparch. 21 00:02:33,130 --> 00:02:36,560 Somewhere else? Where you wanna go? 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,420 A place I can fight without holding back. 23 00:02:38,820 --> 00:02:42,430 If worst comes to worst, I'll have to use that poison. 24 00:02:45,680 --> 00:02:51,100 And facing off against Tommyrod, Sani was surrounded by a swarm of insects. 25 00:02:52,090 --> 00:02:55,790 Super gross! Gross to the max! 26 00:02:58,490 --> 00:03:06,950 Duel! 27 00:02:58,490 --> 00:03:06,950 Sani VS Tommyrod 28 00:03:09,570 --> 00:03:10,250 Hmph. 29 00:03:22,180 --> 00:03:26,610 Okay, diiiiie! 30 00:03:27,440 --> 00:03:29,600 I told ya, I ain't dyin'! 31 00:03:30,620 --> 00:03:34,280 A few hundred bugs with Capture Levels no less than 80. 32 00:03:35,010 --> 00:03:37,820 But that's not enough to use it. 33 00:03:40,140 --> 00:03:44,370 Super Fry Gaeshi! 34 00:04:06,460 --> 00:04:12,060 Toriko. Make sure you carefully ruminate on my techniques. 35 00:04:28,660 --> 00:04:31,130 Did hitting him with all those attacks 36 00:04:31,130 --> 00:04:33,320 not have any effect on him at all?! 37 00:04:33,870 --> 00:04:37,880 Starjun. You really are something incredible. 38 00:05:00,710 --> 00:05:01,570 What? 39 00:05:02,550 --> 00:05:03,690 A bug?! 40 00:05:08,770 --> 00:05:09,910 Sani-san! 41 00:05:10,480 --> 00:05:11,830 Don't come this way, Matsu-! 42 00:05:12,120 --> 00:05:13,830 This place is dangerous, get away! 43 00:05:15,050 --> 00:05:17,410 Okay! Let's go, Yun. 44 00:05:19,370 --> 00:05:22,680 Super Fry Gaeshi! 45 00:05:24,190 --> 00:05:27,960 These are most likely bugs he's never seen before, 46 00:05:27,960 --> 00:05:32,280 but his counter attacks are all precisely on their vital spots. 47 00:05:32,600 --> 00:05:33,720 Intuition, perhaps? 48 00:05:34,650 --> 00:05:37,770 He manipulates feelers that can't be seen with the naked eye, eh? 49 00:05:38,160 --> 00:05:42,400 And the number of them far outstrips my number of bugs. 50 00:05:43,540 --> 00:05:45,390 Fascinating. 51 00:05:57,960 --> 00:06:02,250 Sticky Beast Bug (Nenjyuu Chuu) (Hybrid Insect Beast) Capture Level 90 52 00:06:07,210 --> 00:06:09,110 An adhesive gas, huh? 53 00:06:09,110 --> 00:06:12,260 I already experienced that with the Four Beast, moron! 54 00:06:15,630 --> 00:06:18,050 Hair Tornado! 55 00:06:24,820 --> 00:06:27,540 This is a storm advisory for a tornado and... 56 00:06:27,540 --> 00:06:29,610 a skewer! 57 00:06:29,920 --> 00:06:31,690 Hair Spit! 58 00:06:43,960 --> 00:06:45,730 That's one order of... 59 00:07:00,530 --> 00:07:03,350 This guy's dangerous... 60 00:07:05,040 --> 00:07:10,790 But this guy's a Gourmet World hybrid insect that has specialized sharp claws. 61 00:07:10,030 --> 00:07:19,450 Giant Parasite (Hybrid Insect Beast) Capture Level 105 62 00:07:10,790 --> 00:07:19,450 But this guy's a Gourmet World hybrid insect that has specialized sharp claws. 63 00:07:20,000 --> 00:07:22,600 It has an abnormally large number of ganglia. 64 00:07:23,250 --> 00:07:25,750 Enough that I can't control it with Hair Marionette. 65 00:07:26,120 --> 00:07:29,420 I've still got lots more bugs like that! 66 00:07:29,920 --> 00:07:31,970 Please look after them for me! 67 00:07:43,470 --> 00:07:47,980 For you, just one hair being cut is as painful as a tooth being pulled out without anesthetic, right? 68 00:07:47,980 --> 00:07:50,140 And from losing hundreds to thousands of strands... 69 00:07:50,150 --> 00:07:53,910 For a normal person, that's enough intense pain to make them die of shock. 70 00:07:54,590 --> 00:07:57,840 And that was a few hundred or thousand. 71 00:07:58,250 --> 00:08:01,290 That's enough of a shock to kill a normal human. 72 00:08:06,070 --> 00:08:10,340 P-Pain isn't something that runs through the body. 73 00:08:17,460 --> 00:08:21,270 Ah, what do I do? The president's container... 74 00:08:24,000 --> 00:08:24,950 Sani? 75 00:08:31,600 --> 00:08:33,530 U-Um... 76 00:08:34,030 --> 00:08:36,020 I'm sorr... 77 00:08:40,610 --> 00:08:42,930 Are you all right, Sani? 78 00:08:50,060 --> 00:08:51,590 We've got to get that fixed up. 79 00:09:06,220 --> 00:09:09,740 It was just such a beautiful container... 80 00:09:10,650 --> 00:09:12,390 I just accidentally touched it. 81 00:09:13,390 --> 00:09:14,650 I'm sorry. 82 00:09:15,580 --> 00:09:20,180 I knew that your have precious memories associated with it, President. 83 00:09:21,040 --> 00:09:22,030 Sani. 84 00:09:23,500 --> 00:09:26,520 Everything with a form will someday break. 85 00:09:27,720 --> 00:09:34,300 But the moment it happens is also a moment where a light shines on those memories. 86 00:09:36,240 --> 00:09:42,440 Because truly important and beautiful things are in your heart. 87 00:09:44,600 --> 00:09:48,170 Everything is in the heart. 88 00:09:50,780 --> 00:09:51,980 Pain is... 89 00:09:53,540 --> 00:09:57,500 something that stabs and squeezes the heart. 90 00:09:58,850 --> 00:10:00,160 These screams... 91 00:10:00,740 --> 00:10:02,190 The smell of the blood... 92 00:10:04,040 --> 00:10:06,660 Your people's gross and loud laugher... 93 00:10:07,360 --> 00:10:10,040 will constrict my heart for my whole life. 94 00:10:11,720 --> 00:10:16,380 That is what true pain is. 95 00:10:19,650 --> 00:10:23,000 What are you talking about, you idiot?! 96 00:10:25,180 --> 00:10:29,810 To continue our lives while being plagued 97 00:10:31,220 --> 00:10:33,370 by those sorta disgusting memories would not be 98 00:10:35,630 --> 00:10:37,950 one bit beaut'ful! 99 00:10:39,630 --> 00:10:42,490 Which means I will show no mercy. 100 00:10:43,540 --> 00:10:48,080 I will erase every last one of you from this world. 101 00:10:51,600 --> 00:10:53,150 What? 102 00:10:59,980 --> 00:11:01,430 Satan Hair. 103 00:11:37,050 --> 00:11:38,170 You're wasting your time. 104 00:11:39,580 --> 00:11:41,580 This hair cannot be cut. 105 00:11:42,390 --> 00:11:46,370 And you'd best... not touch it anymore. 106 00:11:48,550 --> 00:11:50,920 Each individual strand 107 00:11:51,470 --> 00:11:53,770 has a hearty appetite. 108 00:11:54,110 --> 00:11:56,140 These are the all-devouring... 109 00:11:57,090 --> 00:11:58,750 devil's feelers. 110 00:12:01,000 --> 00:12:02,740 Just one strand 111 00:12:03,800 --> 00:12:06,160 could erase all life from the earth. 112 00:12:07,100 --> 00:12:12,550 They could dig into the ground, pass through the crust, and burrow into the mantle. 113 00:12:15,370 --> 00:12:19,410 And if there was no nourishment left on the Earth, this devil 114 00:12:19,410 --> 00:12:23,100 would feast on things outside of this planet. 115 00:12:23,880 --> 00:12:25,840 A gargantuan appetite power. 116 00:12:27,980 --> 00:12:29,640 So things like you... 117 00:12:31,430 --> 00:12:33,620 won't even be enough for an appetizer! 118 00:13:05,910 --> 00:13:09,050 It feels like I'm going to lose consciousness. 119 00:13:10,410 --> 00:13:12,260 Don't come out any more than this! 120 00:13:13,450 --> 00:13:15,130 This guy... 121 00:13:15,130 --> 00:13:16,930 Could that be... 122 00:13:16,930 --> 00:13:19,940 the Gourmet Cells themselves? 123 00:13:20,850 --> 00:13:22,660 Interesting. 124 00:13:23,920 --> 00:13:27,270 I will be your opponent directly. 125 00:13:28,600 --> 00:13:31,200 Yeah, you'd better. 126 00:13:31,540 --> 00:13:37,040 And I will rip out that hair of yours 127 00:13:40,800 --> 00:13:43,590 along with the life they're rooted to! 128 00:13:45,190 --> 00:13:49,840 Do you know why I entrust my fights to insects? 129 00:13:50,350 --> 00:13:53,000 There's no special reason. 130 00:13:53,620 --> 00:13:57,280 It's just a pain in the ass to fight myself. 131 00:14:05,130 --> 00:14:07,360 How unbeaut'ful. 132 00:14:08,130 --> 00:14:11,380 Anything that doesn't serve a purpose is just trash. 133 00:14:11,380 --> 00:14:13,490 If they're in the way, I don't need them. 134 00:14:14,950 --> 00:14:16,680 But anyhow, 135 00:14:17,270 --> 00:14:21,080 it is quite rare for me to fight all-out. 136 00:14:21,720 --> 00:14:23,650 No one but Toriko. 137 00:14:24,100 --> 00:14:26,630 Now I'll cut that hairy head of yours 138 00:14:26,960 --> 00:14:29,800 down to size! 139 00:14:43,130 --> 00:14:45,320 So you're gonna rip out my hair? 140 00:14:46,090 --> 00:14:49,920 Well, looks like you lost your arm before you got a chance. 141 00:14:55,880 --> 00:14:58,060 This power... 142 00:14:58,060 --> 00:14:59,710 I knew it, this guy... 143 00:15:03,590 --> 00:15:13,710 The appetite that flew out of my body when we activated the Oushoku Bansan in the fight against the Four Beast 144 00:15:14,310 --> 00:15:17,330 was the embodiment of my Gourmet Cells' energy. 145 00:15:18,130 --> 00:15:19,310 And at the same time 146 00:15:20,950 --> 00:15:24,540 it was the impetus to awaken something 147 00:15:24,950 --> 00:15:27,380 that had previously been lying dormant. 148 00:15:29,440 --> 00:15:31,290 Now's my chance. 149 00:15:31,650 --> 00:15:33,750 The cork's been popped! 150 00:15:34,260 --> 00:15:36,410 It's okay, then? 151 00:15:37,920 --> 00:15:41,460 I guess you don't mind if I come out? 152 00:15:43,510 --> 00:15:47,840 I could not grasp the true identity of this thing myself. 153 00:15:49,180 --> 00:15:51,910 But this power... 154 00:15:51,910 --> 00:15:54,640 With it showing its face just a bit, 155 00:15:55,120 --> 00:16:00,000 I gained an overwhelming energy that felt like it could actually devour me completely. 156 00:16:01,130 --> 00:16:03,540 Even now, it feels like I'm going to lose consciousness. 157 00:16:03,940 --> 00:16:05,810 I can't control it completely. 158 00:16:06,550 --> 00:16:09,140 I can't use this hair for a long period of time! 159 00:16:09,850 --> 00:16:12,150 I've got to finish the battle in one shot! 160 00:16:15,120 --> 00:16:16,920 His reaction time is fast. 161 00:16:16,920 --> 00:16:18,240 Interesting! 162 00:16:22,870 --> 00:16:24,670 C'mon, c'mon! Over here! 163 00:16:25,620 --> 00:16:27,160 He so fast! 164 00:16:27,960 --> 00:16:29,790 Then I won't leave you anywhere to run! 165 00:16:32,070 --> 00:16:33,260 It's useless. 166 00:16:33,920 --> 00:16:36,400 I can see you completely. 167 00:16:37,730 --> 00:16:40,400 That's because my eyes are compound eyes. 168 00:16:40,670 --> 00:16:47,580 They are an assembly of many little eyes, each one of which projects a different part of object. 169 00:16:48,060 --> 00:16:50,860 I have over 1 million eyes. 170 00:16:51,510 --> 00:16:56,860 I can see your invisible feelers perfectly. 171 00:17:00,390 --> 00:17:05,500 Looks like he still doesn't have complete control over that hair. 172 00:17:06,000 --> 00:17:10,150 Attacking by putting the hair in bunches is proof of that. 173 00:17:10,940 --> 00:17:16,590 He cannot control that power well enough to spread it into hundreds of thousands of separate strands. 174 00:17:17,490 --> 00:17:19,500 No matter how much power they have, 175 00:17:19,500 --> 00:17:24,390 there's no way I wouldn't be able to avoid feelers with such a clear "beginner mark" on them! 176 00:17:25,150 --> 00:17:28,440 Even having mastered Food Honor and intuition, I still can't handle them well... 177 00:17:29,770 --> 00:17:33,110 Controlling hair I'm not used to grates on my nerves. 178 00:17:33,390 --> 00:17:35,540 Oh well, I'll have to rescind it. 179 00:17:36,060 --> 00:17:37,610 Dining Kitchen! 180 00:17:37,790 --> 00:17:38,930 Tangle around him! 181 00:17:38,930 --> 00:17:40,030 Hair Lock! 182 00:17:41,030 --> 00:17:42,830 Bomb Egg Storm! 183 00:17:43,200 --> 00:17:44,160 Hot! 184 00:17:46,470 --> 00:17:47,750 What is that?! 185 00:17:47,750 --> 00:17:49,080 Ya bastard! 186 00:17:49,080 --> 00:17:50,460 Hair Spit! 187 00:17:50,730 --> 00:17:51,960 Harden! 188 00:17:51,960 --> 00:17:53,420 Wing Shield! 189 00:17:59,380 --> 00:18:03,080 H-His left arm that I blew off! 190 00:18:05,870 --> 00:18:07,980 It was still alive! 191 00:18:09,540 --> 00:18:12,840 You've only made yourself another powerful enemy! 192 00:18:13,150 --> 00:18:16,610 That arm's Capture Level is probably no lower than 200! 193 00:18:17,250 --> 00:18:19,980 Wh-What awesome power! 194 00:18:20,500 --> 00:18:22,990 It's gonna tear my neck apart... 195 00:18:23,160 --> 00:18:25,900 Concentrate... 196 00:18:26,930 --> 00:18:28,960 Hair, move... 197 00:18:28,960 --> 00:18:31,330 Looks like I've finally got an opening! 198 00:18:59,750 --> 00:19:01,260 Now it... 199 00:19:03,050 --> 00:19:04,920 ends! 200 00:19:24,480 --> 00:19:26,570 Are you dead? 201 00:19:30,030 --> 00:19:31,250 What? 202 00:19:32,230 --> 00:19:34,730 My hand... won't move. 203 00:19:35,330 --> 00:19:37,980 No... It's not just my hand. 204 00:19:37,980 --> 00:19:39,990 My whole body... 205 00:19:39,990 --> 00:19:41,560 I've finally... 206 00:19:41,880 --> 00:19:43,700 managed to control it. 207 00:19:46,120 --> 00:19:49,040 Controlling hair I'm not used to... 208 00:19:49,560 --> 00:19:52,290 really does take some time. 209 00:20:03,600 --> 00:20:06,200 Hair Marionette. 210 00:20:07,530 --> 00:20:11,490 I now control all of your nerves. 211 00:21:15,790 --> 00:21:20,460 Guess Your Way to being a Legend 212 00:21:15,790 --> 00:21:20,460 Legendary Cookuiz! 213 00:21:20,770 --> 00:21:22,250 I'm your newscaster, Tina. 214 00:21:22,250 --> 00:21:29,020 Welcome to our heaping helping of our groundbreaking corner where we quiz you on legendary ingredients of the Gourmet Age! 215 00:21:32,760 --> 00:21:38,900 Really? Level 8 216 00:21:33,340 --> 00:21:36,210 Today's Really? level is... 8! 217 00:21:36,620 --> 00:21:38,900 Someone once said... 218 00:21:39,160 --> 00:21:42,160 Voice of Heaven, please lend us your aid once again! 219 00:21:42,160 --> 00:21:45,440 Okay, okay, here I go. 220 00:21:46,340 --> 00:21:48,700 Someone once said... 221 00:21:48,930 --> 00:21:52,670 That there are fava beans whose beans play musical scales, 222 00:21:52,670 --> 00:21:55,730 blanks. 223 00:21:56,020 --> 00:21:59,290 The time limit is 10 seconds. 224 00:21:59,590 --> 00:22:01,210 Start! 225 00:22:01,380 --> 00:22:27,860 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 226 00:22:01,380 --> 00:22:11,390 Seconds 227 00:22:02,170 --> 00:22:04,150 Play musical scales? 228 00:22:04,150 --> 00:22:06,200 And when you hear scales, you think... 229 00:22:12,230 --> 00:22:14,550 Someone once said... 230 00:22:14,550 --> 00:22:18,300 That there are fava beans whose beans play musical scales, 231 00:22:15,180 --> 00:22:27,860 D o r e m i f a s o l a v a B e a n s 232 00:22:18,300 --> 00:22:24,770 Doremifasolava Beans. 233 00:22:28,150 --> 00:22:30,110 Doremifasolava Beans! 234 00:22:30,110 --> 00:22:33,110 An ingredient you can enjoy with both your mouth and your ears, huh? 235 00:22:33,110 --> 00:22:36,320 If you eat lots of them, they start ringing inside your stomach a lot 236 00:22:36,320 --> 00:22:40,000 so be careful not to let it get out of hand! 237 00:22:40,000 --> 00:22:43,930 Okay, let's pick ourselves up and head over to the next corner! 238 00:22:46,960 --> 00:22:49,590 Will it be Sani or Tommyrod? 239 00:22:49,590 --> 00:22:53,180 What did these two see at the end of this grand battle? 240 00:22:53,180 --> 00:22:56,260 The Moment of Conclusion! 241 00:22:53,180 --> 00:22:56,260 Sani's Final Power!! 242 00:22:56,700 --> 00:22:58,780 Next time will be a heaping helping of fun, too! 17781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.