All language subtitles for wild boys.s01e03(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,451 Wild Boys - Episode 3 ~ Wild Fangirl ~ 2 00:00:16,571 --> 00:00:18,120 u-sub.net sous-titres.eu 3 00:00:31,081 --> 00:00:32,320 Pray for mercy. 4 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 Repent. 5 00:00:35,545 --> 00:00:37,916 Get some buckets of water. Shut up. 6 00:00:39,512 --> 00:00:42,127 - Who did this? Are you okay? - I don't know. 7 00:00:42,247 --> 00:00:44,040 We have to put it out before it all goes up. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,987 Goldy's still inside. 9 00:00:46,107 --> 00:00:47,519 - Who's Goldy? - His pet. 10 00:00:53,980 --> 00:00:55,674 Get out of my way. 11 00:00:56,598 --> 00:00:58,400 Everything I've got is in this pub. 12 00:00:59,760 --> 00:01:01,440 Give me a bucket. Get more water. 13 00:01:04,863 --> 00:01:06,720 You're not going to do this now, are you? 14 00:01:06,840 --> 00:01:08,197 You should have stayed gone. 15 00:01:13,520 --> 00:01:15,600 - Where's Tommy? - Mick? I'm going. 16 00:01:17,360 --> 00:01:18,360 Let me go. 17 00:01:26,113 --> 00:01:27,720 Get me some water! 18 00:02:01,944 --> 00:02:02,840 My ankle. 19 00:02:25,560 --> 00:02:26,520 Where's Jack? 20 00:02:27,223 --> 00:02:28,160 He's gone. 21 00:02:29,520 --> 00:02:31,117 - You alright? - Yeah. 22 00:02:31,640 --> 00:02:33,290 Quick. Get some water. 23 00:02:43,216 --> 00:02:45,109 How are we going to fix it, Mom? 24 00:02:46,007 --> 00:02:48,341 Don't worry, the bank will help us. 25 00:02:48,890 --> 00:02:50,851 - Superintendent. - Mary. 26 00:02:51,823 --> 00:02:54,760 - A little bit of trouble. - More than a bit. 27 00:02:54,880 --> 00:02:57,399 Can I expect you'll catch the culprit before he strikes again? 28 00:02:57,912 --> 00:03:00,120 You'll have to speak to Scanlon about that. 29 00:03:00,694 --> 00:03:02,579 As for your expectations... 30 00:03:03,445 --> 00:03:05,862 You should probably keep those to yourself. 31 00:03:06,160 --> 00:03:09,200 - If you're not here to investigate... - I'm here about the rumours. 32 00:03:09,360 --> 00:03:12,603 - What rumours? - That Keenan was here last night. 33 00:03:14,356 --> 00:03:16,800 - You know anything about him? - I didn't see him. 34 00:03:17,124 --> 00:03:18,280 Too much smoke. 35 00:03:18,901 --> 00:03:21,364 I'll tell you what. When you remember seeing him, 36 00:03:21,816 --> 00:03:23,861 and you tell me where he might be found, 37 00:03:24,374 --> 00:03:25,960 I'll find your fire starter. 38 00:03:43,249 --> 00:03:44,422 Mr Winston. 39 00:03:44,776 --> 00:03:47,338 I've come to ask for an extension to my loan with the bank. 40 00:03:47,680 --> 00:03:49,920 You're aware of what happened to my establishment. 41 00:03:50,080 --> 00:03:51,488 Please, step inside. 42 00:04:04,011 --> 00:04:06,161 What the hell are you playing at? 43 00:04:07,118 --> 00:04:08,345 Only that... 44 00:04:08,878 --> 00:04:10,665 in knowing what happened to the pub, 45 00:04:10,785 --> 00:04:13,496 you'd be aware that it's in need of repair and financial attention. 46 00:04:13,616 --> 00:04:15,132 I'm aware of no such thing, 47 00:04:15,252 --> 00:04:18,239 nor I care about the problems of whores or their madams. 48 00:04:19,074 --> 00:04:20,840 I'm sorry you were inconvenienced. 49 00:04:21,000 --> 00:04:24,080 Inconvenienced? I could have been killed. 50 00:04:25,035 --> 00:04:27,353 And you expect me to reward you for the experience? 51 00:04:27,473 --> 00:04:30,127 I'm already paying twice the interest a man would pay. 52 00:04:30,247 --> 00:04:32,720 A bit of a bump in the tally surely, within your interest... 53 00:04:32,880 --> 00:04:34,080 Is that a threat? 54 00:04:34,367 --> 00:04:36,756 - What? No. - You think you can come into my bank, 55 00:04:36,876 --> 00:04:38,484 and blackmail me... 56 00:04:38,839 --> 00:04:41,302 It's not what I'm doing. It's my livelihood. 57 00:04:41,566 --> 00:04:44,420 If it's not running, I can't make my loan repayments, 58 00:04:44,540 --> 00:04:46,920 I don't even know if I can keep the roof above our heads. 59 00:04:47,322 --> 00:04:48,322 Please. 60 00:04:48,816 --> 00:04:51,360 Domestic affairs are no concern to me. 61 00:04:52,460 --> 00:04:54,231 Request denied. 62 00:04:58,840 --> 00:05:00,193 Ace for grace. 63 00:05:01,069 --> 00:05:02,238 Jack, get back. 64 00:05:06,160 --> 00:05:07,520 Someone looks unhappy. 65 00:05:08,192 --> 00:05:09,535 I am unhappy. 66 00:05:09,655 --> 00:05:12,440 I just saw Mary and when I tell you what happened, you will be too. 67 00:05:12,600 --> 00:05:14,320 Which is why we're robbing the bank. 68 00:05:14,891 --> 00:05:17,142 And how are we going to do that? 69 00:05:18,127 --> 00:05:19,531 I haven't found yet. 70 00:05:23,775 --> 00:05:24,775 I know. 71 00:05:25,624 --> 00:05:28,840 We get a trunk big enough for one of you to fit in. 72 00:05:29,292 --> 00:05:31,212 And we drill some breathing holes for air. 73 00:05:31,520 --> 00:05:34,772 We deposit the trunk and the bushranger in the bank for safekeeping. 74 00:05:34,892 --> 00:05:36,480 That night, you jump out, 75 00:05:36,640 --> 00:05:39,560 you fill the trunk full of gold, you walk out the front door. 76 00:05:39,720 --> 00:05:42,702 - Free and rich. - Or he dies from lack of air. 77 00:05:42,822 --> 00:05:44,942 - Poor and interned. - Are you deaf? 78 00:05:45,062 --> 00:05:47,160 Did you not hear, I said breathing holes. 79 00:05:47,320 --> 00:05:49,760 I'm not getting in the trunk because it's a stupid idea. 80 00:05:50,876 --> 00:05:52,583 I did say breathing holes. 81 00:05:52,703 --> 00:05:55,800 Say breathing holes one more time and I'm gonna shoot you in the face. 82 00:05:59,056 --> 00:06:00,120 Breathing holes. 83 00:06:04,925 --> 00:06:08,040 Go on. You shoot the bag, we all go up. 84 00:06:10,840 --> 00:06:12,432 Too low. Get up there. 85 00:06:14,360 --> 00:06:16,160 We'll knock on the door and ask for it. 86 00:06:19,353 --> 00:06:22,069 These are loaded so let's keep the stupidity to a minimum. 87 00:06:22,189 --> 00:06:24,000 - What do you want? - Who is it, dear? 88 00:06:24,160 --> 00:06:25,764 Don't... Scream. 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,050 Tie him up. 90 00:06:28,859 --> 00:06:30,009 It's alright. 91 00:06:37,920 --> 00:06:39,254 Let's try that again. 92 00:06:40,141 --> 00:06:41,688 I recognise you. 93 00:06:41,808 --> 00:06:43,648 You used to be a farrier. 94 00:06:45,024 --> 00:06:46,840 Your name's Conrad, isn't it? 95 00:06:47,284 --> 00:06:48,760 There is no money in the bank. 96 00:06:51,382 --> 00:06:52,960 There's no money in the bank. 97 00:06:58,520 --> 00:06:59,200 Boo. 98 00:06:59,920 --> 00:07:01,080 I agree with Dan. 99 00:07:02,555 --> 00:07:04,480 Balls are good enough for you to use, 100 00:07:04,640 --> 00:07:06,320 but a more civilised man might say 101 00:07:06,480 --> 00:07:08,400 that he's a no good snivelling liar. 102 00:07:09,400 --> 00:07:10,760 Civilised. 103 00:07:10,920 --> 00:07:13,313 My husband's telling the truth, he's a good man... 104 00:07:13,433 --> 00:07:14,198 Shut up! 105 00:07:15,028 --> 00:07:17,680 They don't believe me, why on earth would they listen to you. 106 00:07:19,206 --> 00:07:20,760 A real charmer, aren't you? 107 00:07:23,272 --> 00:07:25,200 - What do you think? - I don't believe him. 108 00:07:25,360 --> 00:07:26,640 I'm not a liar. 109 00:07:28,920 --> 00:07:31,102 There is no money, no gold, nothing in that vault. 110 00:07:31,222 --> 00:07:33,560 If you don't believe me, check in the ledgers. 111 00:07:34,744 --> 00:07:36,170 I'm not lying. 112 00:07:36,748 --> 00:07:38,880 Funnily enough, I've heard that one before. 113 00:07:39,166 --> 00:07:41,555 Now get up. We're going for a walk. 114 00:07:52,040 --> 00:07:52,951 It's empty. 115 00:07:53,071 --> 00:07:55,421 I can see that it's empty, thank you, Conrad. 116 00:07:55,541 --> 00:07:58,360 The carriage will be coming in tomorrow morning. 117 00:07:59,236 --> 00:08:01,120 There is no money here. 118 00:08:01,920 --> 00:08:03,840 That's right. You've heard that one before. 119 00:08:04,387 --> 00:08:05,240 Shut up! 120 00:08:07,729 --> 00:08:09,040 What was your name again? 121 00:08:10,158 --> 00:08:10,995 Victoria. 122 00:08:12,183 --> 00:08:13,240 Like the Queen. 123 00:08:16,521 --> 00:08:17,777 Might I say, 124 00:08:17,897 --> 00:08:21,206 what a suitably apt name for such a handsome woman. 125 00:08:21,791 --> 00:08:23,640 Thank you. That's very sweet. 126 00:08:24,803 --> 00:08:26,471 And might I add, 127 00:08:27,073 --> 00:08:29,050 you are quite a handsome man yourself. 128 00:08:33,505 --> 00:08:35,293 Handsome, your mask. 129 00:08:39,040 --> 00:08:41,396 I might just stretch my legs. 130 00:08:51,386 --> 00:08:53,040 Anything interesting out there? 131 00:08:53,646 --> 00:08:56,130 There's nothing but night out there. 132 00:08:56,654 --> 00:08:58,639 So I should feel insulted then? 133 00:09:01,079 --> 00:09:01,880 Why? 134 00:09:02,040 --> 00:09:05,666 Seeing as there's nothing to tickle your fancy out there, 135 00:09:06,397 --> 00:09:07,635 but even less... 136 00:09:08,440 --> 00:09:09,681 it seems in here. 137 00:09:15,223 --> 00:09:18,249 I wouldn't actually be so hard on myself, 138 00:09:18,369 --> 00:09:19,538 if I were you. 139 00:09:21,066 --> 00:09:22,766 I'm sure you get a fair manner 140 00:09:23,110 --> 00:09:26,240 and attention from the civilised will to do tops in town. 141 00:09:27,283 --> 00:09:29,380 Yes, it's very exciting to be... 142 00:09:30,653 --> 00:09:33,360 leered upon by boring men of commerce. 143 00:09:35,157 --> 00:09:36,320 Lucky husband. 144 00:09:37,383 --> 00:09:39,704 My husband's interests 145 00:09:40,753 --> 00:09:42,160 lie elsewhere. 146 00:09:43,366 --> 00:09:45,616 I'd have to say that he's an idiot. 147 00:09:46,753 --> 00:09:48,400 And your interests? 148 00:09:48,770 --> 00:09:49,770 Mine? 149 00:09:51,189 --> 00:09:52,800 Do they lie elsewhere? 150 00:09:54,427 --> 00:09:55,243 Or... 151 00:09:56,419 --> 00:09:58,280 do you like what you see? 152 00:10:28,092 --> 00:10:29,092 Listen. 153 00:10:29,746 --> 00:10:31,884 - Maybe it's time to call it a day. - Nope. 154 00:10:32,004 --> 00:10:33,897 Before anything else goes wrong. 155 00:10:34,880 --> 00:10:37,085 Not to give you occasion to pull the trigger, 156 00:10:37,205 --> 00:10:40,101 but is it absolutely necessary to hold that gun on me? 157 00:10:44,953 --> 00:10:46,362 We're going to wait. 158 00:10:46,861 --> 00:10:50,265 Until the money's in the bank, we'll take it once the carriage is gone. 159 00:10:50,385 --> 00:10:52,440 All we have to do is sit tight until tomorrow. 160 00:10:52,758 --> 00:10:53,640 Here? 161 00:10:55,311 --> 00:10:56,440 His place. 162 00:10:57,305 --> 00:10:58,887 It'd be more comfy, wouldn't it. 163 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 You really are a handsome devil. 164 00:11:11,167 --> 00:11:13,120 It's nice to hear confirmation. 165 00:11:14,521 --> 00:11:15,720 Close your eyes. 166 00:11:20,040 --> 00:11:21,579 Let me help you. 167 00:11:31,600 --> 00:11:33,202 I didn't see that coming. 168 00:12:12,745 --> 00:12:14,189 Why did you stop? 169 00:12:25,693 --> 00:12:27,619 You could have saved us. 170 00:12:28,230 --> 00:12:30,534 What were you possibly thinking? 171 00:12:32,162 --> 00:12:33,904 It's not sore, is it? 172 00:12:34,024 --> 00:12:36,640 But it would be a little bit better ??? 173 00:12:37,479 --> 00:12:39,501 - Got any booze? - Yes, of course. 174 00:12:39,621 --> 00:12:41,960 - Make them dinner while you're at it. - The key's gone. 175 00:12:42,080 --> 00:12:45,190 - Don't you got another one? - I had one somewhere. 176 00:12:45,520 --> 00:12:47,374 We did, until the imbecile lost it. 177 00:12:47,840 --> 00:12:50,145 I would appreciate if you would stop 178 00:12:50,265 --> 00:12:53,120 - talking to Victoria like that. - Little man, big gun. 179 00:12:53,280 --> 00:12:55,120 Jack, I'm gonna shot him. 180 00:13:06,669 --> 00:13:07,819 That's fancy. 181 00:13:11,245 --> 00:13:12,245 Cheers. 182 00:13:16,867 --> 00:13:18,654 Time to change your bandages. 183 00:13:19,248 --> 00:13:20,828 That's alright, I got it. 184 00:13:21,998 --> 00:13:24,240 I am partially to blame for your predicament. 185 00:13:24,400 --> 00:13:25,951 Partially, you reckon. 186 00:13:30,173 --> 00:13:32,200 Why didn't you run to those traps? 187 00:13:34,952 --> 00:13:37,480 - I don't know. - You could have got away. 188 00:13:38,929 --> 00:13:41,805 Maybe I didn't want to contend myself to another 189 00:13:41,925 --> 00:13:43,600 ten years of married bliss. 190 00:13:46,560 --> 00:13:48,440 And now that you're here. 191 00:13:50,977 --> 00:13:52,434 Now that I'm here? 192 00:14:37,600 --> 00:14:39,421 Get back to your bedroom. Go. 193 00:14:42,002 --> 00:14:43,102 You alright? 194 00:14:45,509 --> 00:14:47,555 I'll take care of this. Come on. 195 00:14:57,200 --> 00:14:59,274 It wasn't my pig. What difference does it make? 196 00:14:59,394 --> 00:15:02,346 If it was, I could charge them with malicious damage or theft. 197 00:15:02,466 --> 00:15:03,840 - But? - As it wasn't, 198 00:15:04,353 --> 00:15:06,459 littering is all I can charge the culprit with. 199 00:15:06,579 --> 00:15:08,779 This isn't about improper dumping of garbage 200 00:15:08,899 --> 00:15:11,412 this is about someone in town out to get me and my business. 201 00:15:11,532 --> 00:15:12,360 I agree. 202 00:15:13,204 --> 00:15:15,600 Which is why you need to let me do my job. 203 00:15:17,320 --> 00:15:18,576 Keep Tommy close. 204 00:15:18,888 --> 00:15:20,318 I'll take care of it. 205 00:15:22,560 --> 00:15:24,200 They should call this game 206 00:15:24,360 --> 00:15:25,640 drive me batty. 207 00:15:26,043 --> 00:15:27,560 If you're playing patience, 208 00:15:27,720 --> 00:15:30,866 how are you expected to get patience from playing patience? 209 00:15:30,986 --> 00:15:32,449 It's called patience. 210 00:15:36,919 --> 00:15:38,680 You trust him? I don't. 211 00:15:38,840 --> 00:15:41,598 Just because he's a coward who runs from a burning building 212 00:15:41,960 --> 00:15:44,608 doesn't mean he's lying about when the carriage is due. 213 00:15:44,728 --> 00:15:46,207 Even if he's lying. 214 00:15:46,327 --> 00:15:47,720 Doesn't mean 215 00:15:47,880 --> 00:15:50,124 that we take his word for face value, either. 216 00:15:50,600 --> 00:15:51,920 I mean, look at him. 217 00:15:52,080 --> 00:15:53,412 Ugly mug like that. 218 00:15:53,532 --> 00:15:55,235 - I'm sitting right here. - Shut up. 219 00:15:56,516 --> 00:15:58,264 I can't stay here anymore. 220 00:15:58,384 --> 00:16:00,840 I can't. I gotta get out of this house. 221 00:16:02,466 --> 00:16:04,321 Let me take the boy to the bush highway. 222 00:16:04,441 --> 00:16:06,560 See if we can confirm the coach story. 223 00:16:06,720 --> 00:16:08,640 Why don't we just take the carriage? 224 00:16:10,000 --> 00:16:11,204 There's four of us. 225 00:16:12,116 --> 00:16:13,200 This is different. 226 00:16:13,360 --> 00:16:16,160 They have heavily armed troopers on those gold carriages. 227 00:16:16,320 --> 00:16:18,240 Six or more, armed to the teeth, 228 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 with guns they know how to use. 229 00:16:20,338 --> 00:16:21,800 What's the plan, then? 230 00:16:21,960 --> 00:16:23,320 I just told you. 231 00:16:23,480 --> 00:16:25,680 I'm listening. I didn't even hear a plan. 232 00:16:25,840 --> 00:16:27,623 You're a civilised young man, 233 00:16:27,743 --> 00:16:30,120 who got caught up with the wrong crowd. 234 00:16:30,280 --> 00:16:31,596 You set me free, 235 00:16:32,005 --> 00:16:34,320 and I'll see to it you have a steady financial future. 236 00:16:34,480 --> 00:16:35,880 Keep your mouth shut. 237 00:16:37,252 --> 00:16:38,077 Enough. 238 00:16:39,028 --> 00:16:41,261 Captain, take Conrad out and check on the carriage. 239 00:16:41,381 --> 00:16:43,354 See what's what. Report back. 240 00:16:43,957 --> 00:16:45,943 Let's go. Find something to do 241 00:16:46,063 --> 00:16:48,055 so we can get away from these people. 242 00:16:52,296 --> 00:16:56,160 - What are you smiling at, bank boy? - I'm quiet as a church mouse. 243 00:16:56,576 --> 00:16:58,831 You better keep it that way, we got company, Scanlon. 244 00:16:58,951 --> 00:17:00,840 - Get him to the bedroom. - It won't work. 245 00:17:01,639 --> 00:17:04,920 He was supposed to come today. Questions will be asked, 246 00:17:05,080 --> 00:17:06,897 and suspicions will be raised. 247 00:17:09,455 --> 00:17:10,800 You can trust her. 248 00:17:16,125 --> 00:17:17,999 You get rid of him, and you smile. 249 00:17:24,977 --> 00:17:25,960 Good morning. 250 00:17:26,387 --> 00:17:27,999 I wasn't sure anyone was home. 251 00:17:28,159 --> 00:17:30,480 Hence the vigorousness of your knocking so early. 252 00:17:30,600 --> 00:17:33,200 - How can I help you? - I need to speak with your husband. 253 00:17:33,320 --> 00:17:34,077 About? 254 00:17:35,320 --> 00:17:38,080 There was a fire at the commercial across the way. 255 00:17:38,561 --> 00:17:40,440 Your husband was seen there on the night. 256 00:17:40,813 --> 00:17:44,751 I need to speak with him to get his account of what happened. 257 00:17:44,871 --> 00:17:45,680 I see. 258 00:17:47,114 --> 00:17:48,080 What was that? 259 00:17:49,195 --> 00:17:50,000 The cat. 260 00:17:51,052 --> 00:17:52,440 I'm afraid, Sergeant, 261 00:17:52,600 --> 00:17:56,240 my husband has taken ill overnight and is confined to his bed. 262 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 But I'll be sure to pass on your message 263 00:17:58,360 --> 00:17:59,976 as soon as he is up and about. 264 00:18:00,759 --> 00:18:02,160 I'd appreciate it. 265 00:18:02,495 --> 00:18:05,200 - Sorry for the early knocking. - That's quite alright. 266 00:18:10,119 --> 00:18:12,148 Is there something you want to tell me? 267 00:18:15,040 --> 00:18:15,880 There's... 268 00:18:20,490 --> 00:18:22,560 A loose thread on your collar. 269 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 Got it. 270 00:18:24,221 --> 00:18:26,280 - Good day, Sergeant. - Good day. 271 00:18:40,887 --> 00:18:42,200 That's that carriage. 272 00:18:42,703 --> 00:18:44,280 That's just our luck. 273 00:18:44,766 --> 00:18:46,240 Looks like the wheel's broken. 274 00:18:47,001 --> 00:18:48,320 Bloody Christmas. 275 00:18:48,480 --> 00:18:49,360 What? 276 00:18:50,000 --> 00:18:51,960 It'll be Christmas before they get it fixed. 277 00:18:52,839 --> 00:18:54,000 Let's go. 278 00:18:57,000 --> 00:18:58,240 Where're you going? 279 00:19:00,200 --> 00:19:01,840 Come back here, boy. 280 00:19:05,520 --> 00:19:07,435 You were pushing them too hard. 281 00:19:15,760 --> 00:19:18,433 Here's your chance to say something not to get us killed. 282 00:19:19,081 --> 00:19:20,080 Off your horses. 283 00:19:36,600 --> 00:19:38,400 State your business or meet your maker. 284 00:19:39,139 --> 00:19:41,355 We just wanted to take a look at that wheel. 285 00:19:41,720 --> 00:19:44,640 ??? able to use a hand. You're too busy to deal with this. 286 00:19:45,123 --> 00:19:46,040 Luckily, 287 00:19:46,200 --> 00:19:47,392 I'm a farrier. 288 00:19:48,200 --> 00:19:49,680 Can you fix a wheel? 289 00:19:55,800 --> 00:19:57,120 Why didn't you say so? 290 00:19:57,978 --> 00:20:01,137 We'll need to get the weight off this coach before we can get started. 291 00:20:02,805 --> 00:20:03,855 Over there. 292 00:20:06,482 --> 00:20:09,044 You heard him, you lazy sods, get in here and unload. 293 00:20:11,978 --> 00:20:14,560 Why don't you pace some more, it's doing wonders for your mood. 294 00:20:15,675 --> 00:20:17,480 It's not a very good plan. 295 00:20:17,640 --> 00:20:19,006 If I'm honest with you. 296 00:20:19,126 --> 00:20:21,482 Not sure that's required, if I'm honest with you. 297 00:20:22,617 --> 00:20:23,786 Where are they? 298 00:20:31,973 --> 00:20:33,296 When I kill a man, 299 00:20:34,117 --> 00:20:35,520 I like him to stay dead. 300 00:20:42,960 --> 00:20:45,771 - Where are you going? - Joe Butler is walking free. 301 00:20:45,891 --> 00:20:47,360 I thought he was in trial. 302 00:20:47,520 --> 00:20:49,800 - Continue with the plan, I'll be back. - When? 303 00:21:18,366 --> 00:21:19,716 I say we take em. 304 00:21:21,787 --> 00:21:22,800 You're crazy. 305 00:21:22,960 --> 00:21:26,147 Come on. Most of them ain't greater than you. 306 00:21:27,194 --> 00:21:29,600 We capture the boss, the rest will fall ??? 307 00:21:30,460 --> 00:21:33,280 You're out of your mind. Let's fix this wheel, get them on their way. 308 00:21:34,209 --> 00:21:36,080 What are you afraid of? 309 00:21:36,705 --> 00:21:38,040 Get me that mallet. 310 00:21:56,840 --> 00:21:57,840 Mallet. 311 00:21:59,320 --> 00:22:00,360 Back to work. 312 00:22:07,660 --> 00:22:09,092 Capture the leader, did you? 313 00:22:09,212 --> 00:22:11,200 Shut up, fix the wheel. 314 00:22:26,200 --> 00:22:28,320 You like to hide like the gutless coward you are. 315 00:22:59,920 --> 00:23:01,240 You should have hang. 316 00:23:02,331 --> 00:23:04,687 Haven't you heard? They let me go. 317 00:23:06,989 --> 00:23:07,920 I'm innocent. 318 00:23:09,929 --> 00:23:12,040 You tell that to the family you murdered. 319 00:23:12,370 --> 00:23:13,470 I'd love to. 320 00:23:14,433 --> 00:23:16,183 But they're already dead. 321 00:23:51,886 --> 00:23:53,680 And with flames, 322 00:23:53,840 --> 00:23:55,221 it was burnt. 323 00:24:02,400 --> 00:24:04,214 You want me to rough him up a bit? 324 00:24:04,334 --> 00:24:07,120 - Get him to move on. - Yes. But don't. 325 00:24:08,926 --> 00:24:10,440 You just say the word, alright? 326 00:24:10,600 --> 00:24:12,518 Cause I really won't mind doing that. 327 00:24:18,476 --> 00:24:21,360 Scanlon tells me you're unhappy about the progress with your case. 328 00:24:21,706 --> 00:24:22,920 Can you blame me? 329 00:24:23,270 --> 00:24:26,160 I've got a mess on my hands, death threats on my doorstep. 330 00:24:26,846 --> 00:24:29,596 Wouldn't you be unhappy if nothing was done to find the culprit, 331 00:24:29,716 --> 00:24:32,200 and the key suspect was yelling outside your door? 332 00:24:32,743 --> 00:24:34,960 The signs have come down from the Heaven... 333 00:24:37,461 --> 00:24:39,720 - Him? - He was there the night of the fire. 334 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Was he? 335 00:24:41,586 --> 00:24:42,840 Just like Keenan. 336 00:24:45,352 --> 00:24:46,960 If you'll excuse me. 337 00:24:53,869 --> 00:24:56,000 Did you see Keenan here on the night of the fire? 338 00:24:56,492 --> 00:24:57,840 Lot of people that night. 339 00:25:00,465 --> 00:25:02,330 You're being clever with me, boy. 340 00:25:02,450 --> 00:25:03,654 No, I was... 341 00:25:05,120 --> 00:25:06,680 "I was, I was just..." 342 00:25:07,996 --> 00:25:09,234 Just what? 343 00:25:10,575 --> 00:25:11,812 I work for Mary. 344 00:25:13,240 --> 00:25:15,640 So whoever she saw that night I did too. 345 00:25:16,056 --> 00:25:17,070 Loyalty. 346 00:25:17,715 --> 00:25:19,000 That's impressive. 347 00:25:19,658 --> 00:25:22,700 She must be paying you a small fortune if you'll risk so much. 348 00:25:29,812 --> 00:25:31,909 What's the point in being in a gang, 349 00:25:32,029 --> 00:25:33,240 if the gang leaves. 350 00:25:33,400 --> 00:25:35,160 I'm sure they'll be back soon. 351 00:25:35,320 --> 00:25:37,496 I don't know what he's thinking, Joe Butler. 352 00:25:38,270 --> 00:25:40,758 Where is the sense in it. There's no sense in it. 353 00:25:42,440 --> 00:25:44,382 I could do with a rum and a lie down. 354 00:25:46,746 --> 00:25:48,955 I've got some more rum in the kitchen. 355 00:25:49,871 --> 00:25:50,680 Rum. 356 00:26:27,277 --> 00:26:28,670 Have you killed him? 357 00:26:29,082 --> 00:26:30,382 I can only hope. 358 00:26:39,916 --> 00:26:42,925 This is our chance. We can start a new life, both of us. 359 00:26:46,200 --> 00:26:49,080 I'm for striking while the iron's hot, but he could die. 360 00:26:49,240 --> 00:26:50,998 I feel bad about that, really, 361 00:26:51,118 --> 00:26:54,840 ??? it's been a long time coming. 362 00:26:55,000 --> 00:26:57,898 I still think that we should take him to see a doctor. 363 00:26:58,018 --> 00:27:00,160 Get a quick to come round and see him here. 364 00:27:02,496 --> 00:27:04,352 You do not want to run away with me. 365 00:27:04,928 --> 00:27:06,243 I just think if you're 366 00:27:06,363 --> 00:27:09,360 serious about running away, you're gonna need a stake. 367 00:27:09,520 --> 00:27:11,992 and I can't argue that he's a clown. 368 00:27:12,319 --> 00:27:14,920 He's just a clown with access to a lot of cash. 369 00:27:17,308 --> 00:27:18,196 Right. 370 00:27:19,259 --> 00:27:20,549 I understand. 371 00:27:23,466 --> 00:27:25,693 - I'm going to get the doctor. - Yeah. 372 00:27:28,180 --> 00:27:30,583 - Poker fell on him, you say? - Yes. 373 00:27:30,703 --> 00:27:32,253 Right off the mantel. 374 00:27:33,083 --> 00:27:36,345 - A terrible, unforeseen accident. - I bet it was. 375 00:27:36,976 --> 00:27:40,429 I came to see this man about a loan for some medical equipment. 376 00:27:40,549 --> 00:27:41,683 Turned me down. 377 00:27:41,803 --> 00:27:43,274 Poor risk, apparently. 378 00:27:43,765 --> 00:27:45,496 I wouldn't blame the poker 379 00:27:45,616 --> 00:27:47,947 if it decided to fall on him a few times. 380 00:27:49,498 --> 00:27:51,647 Is he gonna live, doc? 381 00:27:52,512 --> 00:27:53,612 Hard to say. 382 00:27:54,040 --> 00:27:56,360 But if he does come to, he'll have a beauty of a headache. 383 00:27:56,480 --> 00:27:59,680 If there nothing more you can do? We really do need him up and about. 384 00:27:59,840 --> 00:28:01,290 There is one thing. 385 00:28:04,103 --> 00:28:06,252 - What's he doing? - Smelling salts. 386 00:28:17,607 --> 00:28:18,560 Bushrangers. 387 00:28:21,745 --> 00:28:23,447 He's obviously delirious. 388 00:28:40,838 --> 00:28:42,145 You off to church? 389 00:28:44,121 --> 00:28:47,560 Where else we'll be going on a Sunday? Right, Conrad? 390 00:28:49,398 --> 00:28:52,373 - Except for the... - The business. 391 00:28:52,493 --> 00:28:54,075 The business we have to do first. 392 00:28:54,195 --> 00:28:56,576 - Business on a Sunday? - Church business. 393 00:28:56,894 --> 00:28:58,440 - About the... - Piano. 394 00:28:58,600 --> 00:29:01,158 The church piano, I'm buying the church piano. 395 00:29:03,565 --> 00:29:04,840 Piano business. 396 00:29:05,000 --> 00:29:07,360 I should have known you'd do something so selfless. 397 00:29:08,191 --> 00:29:10,520 Shall I save your seat when you're finished. 398 00:29:10,928 --> 00:29:12,699 If you'd care to sit with me. 399 00:29:12,819 --> 00:29:14,040 I'd care to. 400 00:29:15,948 --> 00:29:16,948 Right... 401 00:29:18,695 --> 00:29:20,745 - Business first. - Of course. 402 00:29:41,975 --> 00:29:43,800 Either you're dumb as dirt or too ballsy 403 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 for your own good, coming back into town like this. 404 00:29:47,853 --> 00:29:51,160 - Either way, I'm taking you in today. - Same way you took Joe Butler in? 405 00:29:51,320 --> 00:29:52,996 You said he'd hang, Mick. 406 00:29:53,116 --> 00:29:56,508 - Wasn't enough evidence to convict. - How about a dead family, lead in me? 407 00:29:57,000 --> 00:29:59,200 You think I didn't want to see that bastard hanged? 408 00:29:59,320 --> 00:30:00,977 How much did he pay you? 409 00:30:02,760 --> 00:30:05,710 How much does it cost to bribe Sgt Mick Scanlon? 410 00:30:14,190 --> 00:30:17,640 I wouldn't have put it past you, the fire on Mary's pub yourself. 411 00:30:27,080 --> 00:30:29,120 You really think Mary's gonna marry you? 412 00:31:30,160 --> 00:31:31,440 Thank you, doctor. 413 00:31:31,759 --> 00:31:32,840 Thanks, doc. 414 00:31:43,960 --> 00:31:45,815 We need to get him to the bank right now. 415 00:31:45,935 --> 00:31:48,600 He can't authorise the delivery, he won't understand your threats, 416 00:31:48,720 --> 00:31:50,840 let alone have the capacity to follow orders. 417 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Okay. 418 00:31:52,634 --> 00:31:55,110 Can you get me some of his clothes? Anything that says bank. 419 00:32:44,812 --> 00:32:46,320 I'm a good banker. 420 00:32:46,480 --> 00:32:48,508 I'm a very good banker. 421 00:32:49,709 --> 00:32:51,040 A very good banker. 422 00:32:53,528 --> 00:32:55,333 You'll be able to keep your mouth shut? 423 00:32:55,453 --> 00:32:57,517 Long enough for them ??? 424 00:32:57,826 --> 00:32:59,000 ??? 425 00:33:01,075 --> 00:33:02,923 - How did you get him? - Dan. 426 00:33:04,367 --> 00:33:05,450 Showtime. 427 00:33:08,242 --> 00:33:09,800 You boys took your time. 428 00:33:10,174 --> 00:33:11,395 We were delayed. 429 00:33:11,997 --> 00:33:15,671 - Who are you, if you don't mind? - I'm the assistant bank manager here. 430 00:33:15,791 --> 00:33:17,755 It's Mr Winston that you've come to see. 431 00:33:17,875 --> 00:33:19,749 - Are you alright, sir? - He's fine. 432 00:33:19,869 --> 00:33:22,354 - Aren't you, dear? - Yes, I'm fine. 433 00:33:25,600 --> 00:33:28,160 He had a few with his lunch, he's bound to a good stiff one. 434 00:33:29,100 --> 00:33:30,640 - Aren't we all? - You said it. 435 00:33:31,314 --> 00:33:33,782 Anyway, if he can make his mark on these documents, 436 00:33:34,143 --> 00:33:35,656 we can start unloading. 437 00:33:38,459 --> 00:33:40,264 That's it. That's down there. 438 00:33:41,536 --> 00:33:44,000 Good enough. Start unloading, boys. 439 00:33:46,643 --> 00:33:49,015 - The safe keys. - I didn't give him... 440 00:34:05,564 --> 00:34:06,520 Good day. 441 00:34:06,680 --> 00:34:08,559 Good day. We'll see you on the next one. 442 00:34:21,360 --> 00:34:23,887 Would you look at that. Talk about the perfect crime. 443 00:34:24,214 --> 00:34:25,469 When Jack... 444 00:34:57,187 --> 00:34:58,957 It's the stupidest plan. 445 00:34:59,748 --> 00:35:01,416 The stupidest plan, Jack. 446 00:35:03,974 --> 00:35:06,484 - You got the money, let's go. - No, I don't. 447 00:35:06,879 --> 00:35:08,200 Where's the money? 448 00:35:08,513 --> 00:35:10,400 - It's in the safe. - Get the key. 449 00:35:10,560 --> 00:35:13,172 There is no key, because the key left town. 450 00:35:13,800 --> 00:35:14,880 There's no key. 451 00:35:15,190 --> 00:35:16,256 Where's Jack? 452 00:35:18,491 --> 00:35:19,491 What? 453 00:35:36,249 --> 00:35:38,742 I got explosives, let's just blow the thing. 454 00:35:39,756 --> 00:35:41,200 - Good idea. - Really? 455 00:35:42,320 --> 00:35:45,360 When they put the noose round our necks, you be sure to ask the traps 456 00:35:45,480 --> 00:35:46,630 how they found us. 457 00:35:47,605 --> 00:35:49,360 So, I use explosives? 458 00:36:01,526 --> 00:36:02,526 Boys. 459 00:36:02,646 --> 00:36:04,400 Always carry a spare. 460 00:36:04,690 --> 00:36:05,583 Right, dear? 461 00:36:05,703 --> 00:36:07,806 And spare ledgers too, for cooking the books. 462 00:36:07,926 --> 00:36:10,240 I always wondered how you managed to pay the old women. 463 00:36:16,080 --> 00:36:17,388 It takes its time. 464 00:36:20,328 --> 00:36:21,392 Happy Christmas. 465 00:36:21,729 --> 00:36:23,801 - You won't get away with this. - Yes, he will. 466 00:36:23,921 --> 00:36:26,857 Or everyone will know about your taste for embezzling. 467 00:36:38,507 --> 00:36:39,848 Touch your pistols, 468 00:36:40,364 --> 00:36:41,465 and she dies. 469 00:36:42,582 --> 00:36:44,280 Nice to do the hard work for me. 470 00:36:46,280 --> 00:36:47,280 Now... 471 00:36:48,879 --> 00:36:50,520 Just hand over that cash. 472 00:36:50,680 --> 00:36:51,680 Nice... 473 00:36:52,059 --> 00:36:53,059 and easy. 474 00:36:55,257 --> 00:36:58,072 There's plenty for all of us. Not need for gunfight. 475 00:36:58,886 --> 00:37:00,480 I'm not the sharing type. 476 00:37:00,967 --> 00:37:01,967 Are you? 477 00:37:02,514 --> 00:37:04,520 We've worked so hard for this. 478 00:37:06,932 --> 00:37:08,600 Tell it to the angels. 479 00:37:14,478 --> 00:37:15,682 Where was that? 480 00:37:28,885 --> 00:37:29,885 Don't ask. 481 00:37:40,728 --> 00:37:42,821 - Who did this? - Bushrangers. 482 00:37:43,675 --> 00:37:46,658 There was a hold-up. Followed by a gunfight. 483 00:37:46,778 --> 00:37:48,918 - Did you recognised them? - No, we didn't. 484 00:37:49,038 --> 00:37:50,000 Did we, dear? 485 00:37:51,476 --> 00:37:52,885 No, we didn't. 486 00:37:58,046 --> 00:37:59,490 Get him out of here. 487 00:38:16,077 --> 00:38:17,760 Not that I'm anything but grateful, 488 00:38:19,071 --> 00:38:21,440 I don't wanna know where this came from, do I? 489 00:38:21,905 --> 00:38:23,280 Probably not, no. 490 00:38:26,532 --> 00:38:29,240 And because I'm in need right now, doesn't mean I'm a charity case. 491 00:38:30,064 --> 00:38:31,164 I know that. 492 00:38:32,591 --> 00:38:34,360 What is it? What's wrong? 493 00:38:42,189 --> 00:38:44,338 It's nothing a good night sleep won't fix. 494 00:38:45,369 --> 00:38:46,727 I'll see you later. 495 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Goodnight. 496 00:38:53,937 --> 00:38:54,937 Goodnight. 497 00:39:15,999 --> 00:39:17,803 Once a rummy, always a rummy. 498 00:39:21,440 --> 00:39:23,292 We both know you saw something. 499 00:39:24,292 --> 00:39:26,880 So why don't you tell me what it was you saw? 500 00:39:39,294 --> 00:39:42,355 Next time you firebomb your work place, make sure there are no witnesses. 501 00:39:42,475 --> 00:39:45,372 - I can explain. - Please don't. It's not interesting. 502 00:39:45,492 --> 00:39:48,600 You thought you could scare the woman away and buy a pub for peanuts, I know. 503 00:39:48,760 --> 00:39:50,961 Nothing happens here without me knowing about it. 504 00:39:51,081 --> 00:39:53,385 You understand? And from now on, 505 00:39:53,505 --> 00:39:54,558 your eyes... 506 00:39:57,560 --> 00:39:58,698 and your ears, 507 00:39:59,798 --> 00:40:01,044 they're mine too. 508 00:40:05,850 --> 00:40:08,727 You won't have any more trouble as far as your pub's concerned. 509 00:40:09,071 --> 00:40:10,440 You caught the culprit? 510 00:40:10,600 --> 00:40:12,853 It was Joe Butler. God rests his soul. 511 00:40:17,804 --> 00:40:20,320 - Here's to my successful plan. - Yours? 512 00:40:22,100 --> 00:40:25,120 Without me to change the wheel, the money would still be out there. 513 00:40:25,593 --> 00:40:27,845 I still think we could have taken them. 514 00:40:38,755 --> 00:40:40,200 It's better him than me. 515 00:40:45,555 --> 00:40:47,160 Here's to Joe Butler. 516 00:40:47,842 --> 00:40:50,000 I for one, I'm glad he's dead. 517 00:41:03,052 --> 00:41:04,840 Bad news. About Joe. 518 00:41:05,252 --> 00:41:07,797 What's my little brother got himself into now? 519 00:41:08,360 --> 00:41:09,636 He's been killed. 520 00:41:11,544 --> 00:41:12,544 By who? 521 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 I don't know. 522 00:41:16,126 --> 00:41:17,897 Best you find that out, then. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 37515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.