Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:36,960
Έχετε μυρίσει ποτέ κάτι τόσο... άσχημο
2
00:00:36,960 --> 00:00:40,080
που να θέλετε να βγάλετε τα σωθικά σας;
3
00:00:40,973 --> 00:00:43,893
Μια μυρωδιά τόσο απαίσια...
4
00:00:44,000 --> 00:00:47,080
που να καίει τη μύτη σου,
τα μάτια σου να κλαίνε;
5
00:00:48,360 --> 00:00:51,960
Βλέπετε, όταν ένας κροκόδειλος
τρώει ανθρώπινη σάρκα...
6
00:00:51,960 --> 00:00:54,080
πληρώνει ένα τίμημα.
7
00:00:54,080 --> 00:00:55,560
Ανακατεύει την πέψη του.
8
00:00:56,560 --> 00:00:58,680
Τον κάνει να μυρίζει σαν θάνατος.
9
00:00:59,680 --> 00:01:01,840
Αρπάχτηκε ένας άντρας
πριν από λίγα χρόνια...
10
00:01:01,840 --> 00:01:04,960
ξέρετε πώς τον έπιασαν...
τον κροκόδειλο που τον έφαγε;
11
00:01:05,960 --> 00:01:08,200
Ακολούθησαν τη δυσωδία της ανάσας του.
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
Οι φυσαλίδες αέρα από τον λαιμό του
13
00:01:11,920 --> 00:01:14,720
ανέβαιναν και επιπλέαν
μέχρι την επιφάνεια.
14
00:01:14,720 --> 00:01:15,720
Και...
15
00:01:17,040 --> 00:01:19,680
Εκεί ήταν, αυτή η βρώμα.
16
00:01:31,160 --> 00:01:33,520
Είστε έτοιμοι να γνωρίσετε το τέρας;
17
00:01:33,520 --> 00:01:35,120
Πού είναι;
18
00:01:36,253 --> 00:01:37,400
Μπορείς να το δεις;
19
00:01:37,400 --> 00:01:38,880
Μην πλησιάζετε πολύ.
20
00:01:40,840 --> 00:01:43,440
Δεν μπορώ να δω ούτε μέσα από το νερό!
21
00:01:44,640 --> 00:01:46,280
Φοβάμαι.
22
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
Θεέ μου!
23
00:02:18,040 --> 00:02:19,880
Τι κάνει;
24
00:02:32,800 --> 00:02:34,600
Τι στο διάολο κάνεις, Λαρς;
25
00:02:38,800 --> 00:02:41,600
Σκατά! Σήκωσε την άγκυρα!
26
00:02:43,840 --> 00:02:45,600
Βγες από το νερό, ηλίθιε!
27
00:02:46,960 --> 00:02:49,160
Κολύμπα, πίσω!
28
00:02:49,160 --> 00:02:51,360
Γύρνα πίσω, Λαρς!
29
00:02:51,360 --> 00:02:53,840
Υπάρχει ένας γαμημένος κροκόδειλος!
30
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
Κροκόδειλος!
31
00:03:58,200 --> 00:03:59,680
Πού είναι ο Λαρς;
32
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
Όλα καλά.
33
00:04:19,120 --> 00:04:23,360
Κάτω από όλο μου το δέρμα και τα κόκαλα
34
00:04:23,360 --> 00:04:26,880
Ας με πάει κάποιος σπίτι
35
00:04:26,880 --> 00:04:30,880
Οι ζωές και τα ηλεκτρικά
βουητά των Ντρόουν
36
00:04:30,880 --> 00:04:34,280
Ας με πάει κάποιος σπίτι
37
00:04:34,280 --> 00:04:36,320
Γιατί οι νύχτες είναι τόσο ζεστές
38
00:04:36,320 --> 00:04:38,560
Το αίμα μου μένει κρύο
39
00:04:38,560 --> 00:04:40,360
Οι μέρες είναι τόσο μεγάλες
40
00:04:40,360 --> 00:04:42,240
Δεν μπορούσα να κρατήσω
41
00:04:42,240 --> 00:04:47,280
Τον εαυτό μου μαζί, άλλο πια.
42
00:04:48,080 --> 00:04:54,920
Απόδοση/Επιμέλεια: Rookieguy
GTtvSD
43
00:04:56,920 --> 00:05:00,920
Season 1 - Episode 1
44
00:05:32,000 --> 00:05:33,680
Δεν πρέπει να είσαι εδώ.
45
00:05:33,680 --> 00:05:35,400
Καλώ την αστυνομία.
46
00:05:41,920 --> 00:05:43,600
Ναι, είναι εδώ.
47
00:05:43,600 --> 00:05:45,120
Πάλι.
48
00:06:12,080 --> 00:06:15,880
ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΕΡΕΥΝΗΤΡΙΑ
12 Χρόνια Προσωπική Εμπειρία
στην Ποινική Δίωξη
49
00:09:51,520 --> 00:09:52,920
Είναι κανείς εδώ;
50
00:10:01,920 --> 00:10:03,560
Ω, Θεέ μου.
51
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
Τι έπαθες;
52
00:10:09,160 --> 00:10:11,680
Από πού ήρθες;
Είσαι πληγωμένη;
53
00:10:11,680 --> 00:10:13,360
Ηρέμησε!...
54
00:10:17,360 --> 00:10:20,360
Προσπαθώ να σε βοηθήσω!
Χριστέ μου!
55
00:10:21,680 --> 00:10:23,400
Έλα εδώ.
56
00:10:24,920 --> 00:10:27,240
Μη με δαγκώσεις.
57
00:11:05,159 --> 00:11:06,399
Ήρθε.
58
00:11:19,720 --> 00:11:21,120
Τώρα τι;
59
00:11:21,120 --> 00:11:23,920
Πρέπει πραγματικά να σου πω
γιατί σε έφερα εδώ;
60
00:11:25,000 --> 00:11:27,760
Η Μπρουκ Φέλπς υπέβαλε καταγγελία.
61
00:11:27,760 --> 00:11:29,780
Είχες αυστηρές οδηγίες
62
00:11:30,010 --> 00:11:33,000
να μην πλησιάζεις κανέναν που
συμμετείχε στο παρελθόν στη δίκη σου.
63
00:11:33,000 --> 00:11:34,480
Αυτό περιλαμβάνει μάρτυρες.
64
00:11:34,480 --> 00:11:36,840
Αν μου δίνατε ένα αντίγραφο
την λίστας, θα μπορούσα...
65
00:11:36,840 --> 00:11:38,680
Θα σου το κάνω λιανά.
66
00:11:38,680 --> 00:11:42,000
Δεν θα ψωνίζεις καθόλου από εκεί, εντάξει;
67
00:11:42,000 --> 00:11:43,920
Είναι το μόνο μέρος που δεν έχει
αυξήσει τις τιμές του
68
00:11:43,920 --> 00:11:45,240
για τους τουρίστες.
69
00:11:47,200 --> 00:11:48,403
Αυτό ήταν;
70
00:11:48,533 --> 00:11:51,573
-Έχεις κάπου σημαντικά να πας;
-Ναι, δουλεύω.
71
00:11:52,240 --> 00:11:55,355
Άρα παραμένεις μία
κερδοφόρα απασχολούμενη, έτσι;
72
00:11:55,436 --> 00:11:56,600
Ξέρεις τι κάνω.
73
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
Αλλά οι δουλειές
δεν πάνε καλά, έτσι δεν είναι;
74
00:11:58,400 --> 00:12:00,440
Πότε ήταν, περίπου ένα χρόνο τώρα;
75
00:12:00,760 --> 00:12:02,120
Τι σου λέει αυτό;
76
00:12:02,120 --> 00:12:04,160
Ότι πρέπει να απολύσω το τμήμα μάρκετινγκ.
77
00:12:04,242 --> 00:12:06,762
Εξακολουθείς να μένεις
στην ίδια διεύθυνση;
78
00:12:06,843 --> 00:12:09,680
Φίλε, περνάω χάλια με τον
αξιωματικό αποφυλάκισής μου.
79
00:12:09,680 --> 00:12:11,320
Δεν χρειάζεται να είμαι εδώ.
80
00:12:11,320 --> 00:12:13,680
Πότε έκανες τελευταία φορά
τεστ για ναρκωτικά και αλκοόλ;
81
00:12:13,680 --> 00:12:15,440
Την Τρίτη.
82
00:12:15,440 --> 00:12:17,930
-Και τα αποτελέσματα ήταν...
-Εσύ πες μου.
83
00:12:22,060 --> 00:12:24,460
Είναι αστείο;
84
00:12:27,800 --> 00:12:30,920
Αν ξαναπατήσεις το πόδι σου
κοντά της θα σε συλλάβω,
85
00:12:30,920 --> 00:12:32,480
με καταλαβαίνεις;
86
00:12:36,673 --> 00:12:38,280
Τελειώσαμε εδώ, Αμάντα.
87
00:12:38,280 --> 00:12:39,980
Ναι, τελειώσαμε.
88
00:13:00,720 --> 00:13:03,000
Καλά! Αρκετά πια!
89
00:13:05,400 --> 00:13:06,720
Χριστέ μου.
90
00:13:31,800 --> 00:13:35,920
Είναι το αριστερό της... πόδι.
91
00:13:35,920 --> 00:13:39,280
Ναι... και το φτερό, νομίζω.
92
00:13:39,280 --> 00:13:40,320
Ωραία.
93
00:13:40,320 --> 00:13:43,000
Λοιπόν... θα την αφήσω μαζί σου.
94
00:13:43,000 --> 00:13:46,400
Αυτό εξαρτάται από εσάς, κύριε...
95
00:13:49,116 --> 00:13:50,120
Κόλινς.
96
00:13:50,120 --> 00:13:52,240
Ναι, κύριε Κόλινς,
εσείς αποφασίζεται...
97
00:13:52,240 --> 00:13:56,000
αλλά δεν μπορούμε να δεχτούμε
απλήρωτη θεραπεία.
98
00:13:58,313 --> 00:13:59,440
Συγγνώμη;
99
00:13:59,440 --> 00:14:01,960
Δεν μπορούμε να θεραπεύσουμε
αυτό το ζώο χωρίς ανταμοιβή.
100
00:14:01,960 --> 00:14:04,600
Όχι, όχι, μόλις τη βρήκα.
101
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
Ναι.
102
00:14:05,600 --> 00:14:08,240
Θέλω να πω, δεν είναι δική μου.
Δεν μου ανήκει.
103
00:14:09,440 --> 00:14:11,120
Δεν είναι η χήνα μου.
104
00:14:11,400 --> 00:14:12,840
Οι χήνες μου.
105
00:14:12,840 --> 00:14:17,600
Αυτό δεν κάνετε εσείς;
Μπαλώνετε... τραυματισμένα ζώα.
106
00:14:18,080 --> 00:14:19,920
Γιατί δεν καλείτε μια από αυτές
τις οργανώσεις διάσωσης;
107
00:14:19,920 --> 00:14:21,400
Θα το αναλάβουν αυτοί.
108
00:14:21,400 --> 00:14:25,680
Κύριε Κόλινς, αυτή δεν είναι
ντόπια Αυστραλιανή χήνα.
109
00:14:25,680 --> 00:14:29,030
Είναι μια χήνα της Τουλούζης.
Είναι... είναι εξημερωμένη.
110
00:14:30,880 --> 00:14:33,040
Η διάσωση άγριας ζωής
δεν τους νοιάζει.
111
00:14:33,680 --> 00:14:36,576
Τι θα γίνει αν την αφήσω εδώ;
Τι θα την κάνεις;
112
00:14:38,680 --> 00:14:40,040
Χριστέ μου.
113
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
Αλήθεια;
114
00:14:48,040 --> 00:14:51,063
Εντάξει, πιο είναι το κόστος
για μια πληγωμένη χήνα;
115
00:14:51,440 --> 00:14:54,560
Αυτό θα είναι $559.
116
00:14:54,560 --> 00:14:56,080
Συγνώμη; $59;
117
00:14:56,080 --> 00:14:58,520
$559.
118
00:14:58,880 --> 00:15:00,520
$500;
119
00:15:00,520 --> 00:15:03,160
Διαβούλευση, ακτινογραφίες,
διαχείριση του πόνου...
120
00:15:03,160 --> 00:15:04,840
όλα αυτά μαζί.
121
00:15:05,520 --> 00:15:06,920
Μήπως να ανοίξεις;
122
00:15:08,240 --> 00:15:09,400
Όχι.
123
00:15:09,743 --> 00:15:11,640
Μετρητά ή κάρτα;
Μετρητά.
124
00:15:12,040 --> 00:15:13,480
Απλώς...
125
00:15:14,880 --> 00:15:17,920
δεν έχω τόσα πολλά πάνω μου.
Άκου, μπορείς... σε πειράζει;
126
00:15:17,920 --> 00:15:19,480
Χρειάζομαι ένα λεπτό για να σκεφτώ...
127
00:15:23,520 --> 00:15:25,600
Οι χήνες σας είναι ασφαλισμένες;
128
00:15:25,910 --> 00:15:28,440
Όχι, οι χήνες μου δεν είναι...
Οι χήνες μου δεν είναι οι χήνες μου.
129
00:15:28,440 --> 00:15:30,200
Κύριε Κόλινς;
130
00:15:46,719 --> 00:15:48,519
Θέλεις να προχωρήσεις;
131
00:15:58,880 --> 00:16:01,400
-Συγνώμη για αυτό.
-Μην ανησυχείς.
132
00:16:02,840 --> 00:16:04,720
Είναι μια από αυτές τις μέρες.
133
00:16:06,793 --> 00:16:10,800
Κοίτα, πιστεύεις ότι θα μπορούσαμε
να βρούμε έναν τρόπο να το λύσουμε;
134
00:16:10,841 --> 00:16:13,480
Δηλαδή, θα σου φέρω τα λεφτά,
απλά...
135
00:16:14,040 --> 00:16:15,840
Χρειάζομαι μόνο λίγο χρόνο.
136
00:16:17,360 --> 00:16:19,200
Πόσο χρόνο;
137
00:17:12,876 --> 00:17:14,720
Σκατά!
138
00:17:40,800 --> 00:17:43,880
Πότε ήταν η τελευταία φορά
που είδες τον Ρέτζι;
139
00:17:43,880 --> 00:17:46,320
Σωστά. Και... πού ήταν;
140
00:17:47,320 --> 00:17:48,800
Ναι, ξέρω το σημείο.
Μπορώ να πάω και...
141
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
Σκατά.
142
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
Εμπρός;
143
00:17:53,400 --> 00:17:55,080
-Κυρία Φάρελ;
-Ναι;
144
00:17:56,080 --> 00:17:58,200
Η κυρία Αμάντα Φάρελ;
145
00:17:59,040 --> 00:18:00,920
Είστε ανοικτά;
146
00:18:01,360 --> 00:18:03,280
Έχετε κάποιο σχέδιο στο μυαλό σας;
147
00:18:03,280 --> 00:18:06,120
Αν όχι, κοστίζει επιπλέον
και χρεώνω ανά εκατοστό.
148
00:18:06,640 --> 00:18:07,840
Εκατοστό;
149
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Προσπαθώ να βρω τον άντρα μου.
150
00:18:16,800 --> 00:18:20,360
Είσαι ιδιωτικός ερευνητής...
σωστά;
151
00:18:27,956 --> 00:18:30,120
Αγνοείται εδώ και 48 ώρες...
152
00:18:30,316 --> 00:18:32,236
το τηλέφωνο δεν χτυπάει...
153
00:18:32,249 --> 00:18:34,920
κανένα σημάδι από το αυτοκίνητο
και έχεις καταθέσει την εξαφάνιση;
154
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
-Ναι.
-Σωστά, ΟΚ.
155
00:18:36,560 --> 00:18:38,120
Και τι σας είπαν στην αστυνομία;
156
00:18:38,120 --> 00:18:40,480
Λένε ότι το εξετάζουν.
157
00:18:41,160 --> 00:18:44,360
Αλλά έχουν περάσει δύο μέρες
και δεν έχουν τίποτα.
158
00:18:44,360 --> 00:18:46,440
Άρα έχεις χάσει
την πίστη σου σε αυτούς.
159
00:18:47,560 --> 00:18:49,880
Όλοι εδώ κινούνται τόσο αργά.
160
00:18:49,880 --> 00:18:53,440
Νόμιζα ότι ήταν η ζέστη, αλλά...
είναι κάτι παραπάνω.
161
00:18:53,440 --> 00:18:57,120
Μια γυναίκα, ένα παιδί,
ένα μέλος αυτής της κοινότητας
162
00:18:57,120 --> 00:18:59,536
θα έδειχνε ίσως περισσότερο ενδιαφέρον.
163
00:19:00,520 --> 00:19:02,716
Ο άντρας μου δεν είναι ένας από εσάς.
164
00:19:05,800 --> 00:19:08,600
Ποιο είναι το ποσοστό της επιτυχίας σας;
165
00:19:08,600 --> 00:19:12,200
Έχετε ικανοποιημένους πελάτες;
Σε κάποιον που μπορώ να μιλήσω;
166
00:19:12,200 --> 00:19:15,320
Η επιχείρησή μου λειτουργεί
με διακριτικότητα.
167
00:19:17,680 --> 00:19:20,880
Αυτό είναι προς όφελός σας
και δικό μου μειονέκτημα.
168
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Ποια είναι τα προσόντα σας;
169
00:19:30,230 --> 00:19:33,880
Έχω Πιστοποιητικό ΙΙΙ
στις Ανακριτικές Υπηρεσίες.
170
00:19:33,880 --> 00:19:35,840
Εμπειρία;
171
00:19:35,840 --> 00:19:38,520
Αυτή τη στιγμή μόλις ολοκληρώνω
μια άλλη υπόθεση,
172
00:19:38,520 --> 00:19:42,290
αλλά είμαι πρόθυμη να ρίξω
μια ματιά στη δική σας μόλις τελειώσω.
173
00:19:43,080 --> 00:19:47,080
Δεν νομίζω ότι είσαι το άτομο
που ψάχνω. Συγνώμη.
174
00:19:53,440 --> 00:19:55,800
Συνεργάζομαι με έναν σύμβουλο.
175
00:19:55,800 --> 00:19:57,880
Έχει δεκαετίες στη δουλειά.
176
00:19:57,880 --> 00:20:00,440
Άριστες διασυνδέσεις
στην επιβολή του νόμου.
177
00:20:00,440 --> 00:20:05,040
Θα μας προσλάμβανες και τους δύο,
αν αυτό σου φέρνει κάποια ανακούφιση.
178
00:20:09,160 --> 00:20:11,560
Ο άντρας μου δεν θα έφευγε απλώς.
179
00:20:12,400 --> 00:20:14,560
Δεν θα το έκανε αυτό στην κόρη μας.
180
00:20:26,720 --> 00:20:29,640
Μια προκαταβολή για να ξεκινήσετε.
181
00:20:30,120 --> 00:20:32,880
Σας παρακαλώ. Βρείτε τον.
182
00:20:55,080 --> 00:20:57,200
Μην το συνηθίσεις.
183
00:20:57,200 --> 00:20:58,840
Είναι προσωρινό.
184
00:21:00,760 --> 00:21:02,800
Ορίστε!
185
00:21:04,480 --> 00:21:06,480
Δεν πεινάς. Εντάξει.
186
00:21:09,440 --> 00:21:10,880
Παρακαλώ.
187
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
Άκουσα ότι έχεις τις χήνες μου.
188
00:21:36,040 --> 00:21:37,080
Ορίστε;
189
00:21:37,080 --> 00:21:40,120
Αυτά με τα ράμφη και το...
και το κορνάρισμα. Είναι εκεί μέσα;
190
00:21:40,120 --> 00:21:41,600
Πώς βρήκες αυτή τη διεύθυνση;
191
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
Ο κτηνίατρος.
192
00:21:42,600 --> 00:21:44,480
Μπορώ να μπω να δω;
193
00:21:45,040 --> 00:21:46,480
Δεν είναι οι χήνες σου.
194
00:21:46,480 --> 00:21:48,520
Μπορεί και να είναι.
Πρέπει να μπω και να ελέγξω.
195
00:21:48,840 --> 00:21:50,160
Τι στο διάολο θέλεις;
196
00:21:50,840 --> 00:21:53,280
Φαίνεται να σε δυσκολεύει
εκείνος ο λογαριασμός.
197
00:21:53,760 --> 00:21:55,720
Ή καλύτερα κοίτα τη δική σου δουλειά.
198
00:21:55,720 --> 00:21:57,360
Δεν είναι τρόπος να μιλάς με κάποιον
199
00:21:57,360 --> 00:21:59,200
που πρόκειται να σου προσφέρει δουλειά.
200
00:21:59,480 --> 00:22:00,480
Ποιος είσαι;
201
00:22:00,720 --> 00:22:02,880
Το νέο σου αφεντικό, αν φερθείς εντάξει.
202
00:22:02,880 --> 00:22:04,480
Άκου...
203
00:22:04,840 --> 00:22:06,440
αν σου έδωσα με κάποιο τρόπο
την εντύπωση
204
00:22:06,440 --> 00:22:11,120
ότι με ενδιαφέρει...
ό,τι και αν είναι αυτό,
205
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
επίτρεψέ μου να στο ξεκαθαρίσω.
206
00:22:13,120 --> 00:22:14,400
Δεν ενδιαφέρομαι.
207
00:22:14,400 --> 00:22:16,120
Χρειάζομαι σύμβουλο.
208
00:22:16,120 --> 00:22:17,520
Όχι, ευχαριστώ.
209
00:22:18,200 --> 00:22:20,080
Είσαι αστυνομικός.
210
00:22:20,800 --> 00:22:22,513
Φύγε από την ιδιοκτησία μου.
211
00:22:27,160 --> 00:22:31,120
Οι σφαίρες στην τσέπη σου;
Ήταν αρκετά σκοτεινό.
212
00:22:31,120 --> 00:22:34,600
Όταν το αυτοκίνητο έπαθε αυτανάφλεψη,
έπιασες ένα όπλο και δεν δίστασες,
213
00:22:34,600 --> 00:22:37,253
πράγμα που σημαίνει...
ότι έχεις εκπαιδευτεί.
214
00:22:38,040 --> 00:22:41,200
Θέλω τις γνώσεις σου
σε μια υπόθεση που δουλεύω.
215
00:22:41,200 --> 00:22:43,720
Χρειάζομαι κάποιον που να ξέρει τι κάνει.
216
00:22:44,083 --> 00:22:45,520
Ξοφλάς τον λογαριασμό,
217
00:22:45,520 --> 00:22:48,280
φτιάχνεις μία ωραία φωλιά αυγών
για αυτές τις χήνες για να ζεσταθούν,
218
00:22:48,280 --> 00:22:51,523
και μετά τελειώσαμε, δεν χρειάζεται
να με ξαναδείς ποτέ.
219
00:22:53,440 --> 00:22:55,283
Είναι μια πραγματική δουλειά.
220
00:22:56,080 --> 00:22:57,720
Πραγματικά χρήματα.
221
00:23:01,000 --> 00:23:03,320
Είναι μια πραγματική οικογένεια.
222
00:23:16,800 --> 00:23:18,200
Χριστέ μου.
223
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
"ΑΜΑΝΤΑ"
224
00:24:21,560 --> 00:24:23,800
"ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΙ
ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΣΤΗELLAGUA"
225
00:24:24,440 --> 00:24:29,700
"ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΚΑΤΑΞΙΩΜΕΝΟΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ
ΣΥΜΠΡΑΤΤΕΙ ΣΤΗELLAGUA"
226
00:24:30,140 --> 00:24:33,890
"ΠΕΤΥΧΗΜΕΝΟ ΔΙΔΥΜΟ"
OLIVIAE GRANDI - PARK JONG MIN
227
00:24:37,320 --> 00:24:38,800
"ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
228
00:24:42,440 --> 00:24:45,890
"ΓΙΑΤΙ ΕΝΑΣ ΑΝΤΡΑΣ ΑΠΟΧΩΡΕΙ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ;"
229
00:25:10,400 --> 00:25:11,720
Γαμώτο.
230
00:25:46,960 --> 00:25:48,480
Είναι κανείς;
231
00:25:49,480 --> 00:25:51,240
Ήρθες με το πάσο σου.
232
00:25:55,120 --> 00:25:59,440
Το μήνυμά σου φαινόταν ότι θα
συναντιόμασταν στο γραφείο σου.
233
00:25:59,440 --> 00:26:01,800
Απλώς ολοκληρώνω μια άλλη υπόθεση.
234
00:26:05,480 --> 00:26:07,160
Άρα, δέχεσαι;
235
00:26:07,160 --> 00:26:09,320
Απλά το συζητάμε.
236
00:26:09,320 --> 00:26:10,800
Θέλεις να το κάνεις εδώ πάνω;
237
00:26:10,800 --> 00:26:13,440
Προτιμώ να κοιτάζω τους ανθρώπους
στα μάτια όταν τους μιλάω.
238
00:26:13,440 --> 00:26:15,480
Είσαι ευπρόσδεκτος
να έρθεις εδώ μαζί μου.
239
00:26:16,140 --> 00:26:19,300
Θα ήθελα την επαγγελματική σου
γνώμη για κάτι.
240
00:26:19,640 --> 00:26:22,400
Λοιπόν... η επαγγελματική μου γνώμη
241
00:26:22,400 --> 00:26:25,120
είναι ότι δεν μοιάζεις ακριβώς
με επαγγελματία.
242
00:26:28,219 --> 00:26:30,579
Μα ούτε κι εσύ, όμως, σωστά;
243
00:26:31,210 --> 00:26:33,480
Το τοπικό αστυνομικό κατάστημα
είναι πλήρεις.
244
00:26:33,480 --> 00:26:35,600
Δεν μεταφέρθηκες εδώ.
245
00:26:36,683 --> 00:26:38,040
Βλέπω βέρα.
246
00:26:38,640 --> 00:26:40,640
Βλέπω ένα σπίτι όχι τόσο κατάλληλο
για οικογένεια.
247
00:26:40,640 --> 00:26:42,880
Είναι περίπλοκο, αλλά προφανές.
248
00:26:42,880 --> 00:26:45,120
Δεν ξέρεις καν για τι διάολο λες.
249
00:26:45,120 --> 00:26:47,680
Ξέρεις κάτι; Αυτό ήταν λάθος.
250
00:26:47,680 --> 00:26:49,680
Μπορείς να κρατήσεις αυτή τη δουλειά.
251
00:26:49,680 --> 00:26:51,160
Δεν τη χρειάζομαι.
252
00:26:54,320 --> 00:26:56,080
Αν φύγεις τώρα,
253
00:26:56,080 --> 00:26:59,840
με καταδικάζεις στην ίδια φρικτή
μοίρα με τον Ρέτζι!
254
00:27:02,960 --> 00:27:05,200
Κόλλησε κι αυτός εδώ πέρα!
255
00:27:05,200 --> 00:27:07,000
Λιμοκτόνησε!
256
00:27:34,400 --> 00:27:36,276
Ποιος στο διάολο είναι ο Ρέτζι;
257
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
Αυτή είναι η ταμπέλα του;
258
00:27:47,706 --> 00:27:49,586
Έχασες κατοικίδιο;
259
00:27:50,320 --> 00:27:52,360
Φίλε, είχες έναν κτηνίατρο
που σε ταρακούνησε
260
00:27:52,360 --> 00:27:54,800
για ένα σωρό πουλιά
που δεν σου ανήκουν.
261
00:27:54,800 --> 00:27:56,520
Η αγάπη για τα κατοικίδια είναι άνευ όρων.
262
00:27:56,520 --> 00:28:00,600
Ο κόσμος πάντα πληρώνει,
που σημαίνει ότι πάντα πληρώνομαι.
263
00:28:05,093 --> 00:28:07,676
Είναι ένα νεκρό σκυλί σε αυτή την τσάντα;
264
00:28:08,719 --> 00:28:11,039
Δεν θα πληρώσουν για μια άδεια.
265
00:28:13,760 --> 00:28:15,920
Λοιπόν, αυτός ο Πάρκ,
266
00:28:15,920 --> 00:28:17,800
είναι η πρώτη σου πραγματική υπόθεση;
267
00:28:17,800 --> 00:28:19,840
Δύο πόδια, όχι τέσσερα;
268
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
Πάρε.
269
00:28:27,760 --> 00:28:29,800
Σε πλησίασε λοιπόν η γυναίκα;
270
00:28:29,800 --> 00:28:31,960
Το οποίο είναι ενδιαφέρον.
271
00:28:31,960 --> 00:28:33,240
Ανεξήγητο.
272
00:28:33,240 --> 00:28:37,040
Είναι ενδιαφέρον γιατί τα τατουάζ
αποδοκιμάζονται στην Κορεατική κουλτούρα.
273
00:28:37,040 --> 00:28:41,520
Συνδέονται με γκάνγκστερ,
χαμηλού επιπέδου, αναξιόπιστους τύπους.
274
00:28:41,520 --> 00:28:43,120
Αλλά σε προσέλαβε;
275
00:28:43,600 --> 00:28:46,520
-Λοιπόν, τεχνικά, μας προσέλαβε.
-Όχι, δεν το έκανε.
276
00:28:46,520 --> 00:28:48,920
Θα τη συναντήσω. Μόνο αυτό.
277
00:28:48,920 --> 00:28:51,040
Της είπα ήδη ότι δουλεύουμε μαζί.
278
00:28:51,040 --> 00:28:52,800
Μην μου τα μπερδέψεις.
279
00:28:52,800 --> 00:28:56,560
Και αν τη συναντήσω, θα την ρωτήσω
με όποιον τρόπο θεωρώ κατάλληλο.
280
00:28:57,200 --> 00:28:59,040
Αυτό είναι άσκοπο.
Έχω ήδη κάνει την έρευνα.
281
00:28:59,040 --> 00:29:00,600
Σου έδωσα τις σημειώσεις μου.
282
00:29:00,600 --> 00:29:03,600
Μου έδωσες ένα αίσθημα συνείδησης.
283
00:29:20,920 --> 00:29:25,000
Άκου, φίλε, θέλεις να σπαταλήσεις
τον χρόνο της εις διπλούν, κάν' το.
284
00:29:25,000 --> 00:29:28,920
49 Sapphire Street
στο πολυτελές μέρος της πόλης.
285
00:29:28,920 --> 00:29:32,803
Γιατί δεν το βάζεις στο πίσω μέρος
του πορτμπαγκάζ μου, να σε πάω;
286
00:29:35,480 --> 00:29:36,640
Αλήθεια;
287
00:30:19,320 --> 00:30:21,400
Δεν περίμενα Αμερικανό.
288
00:30:21,966 --> 00:30:24,166
Είσαι πολύ καιρό στην Αυστραλία;
289
00:30:24,300 --> 00:30:26,800
Περίπου...
290
00:30:26,800 --> 00:30:28,600
10 χρόνια, υποθέτω.
291
00:30:28,600 --> 00:30:30,880
Δηλαδή είναι... σπίτι;
292
00:30:30,880 --> 00:30:32,830
Είναι το σπίτι της γυναίκας μου.
293
00:30:33,520 --> 00:30:35,320
Και της κόρης μου.
294
00:30:38,000 --> 00:30:40,640
Ξέρω ότι η...
295
00:30:42,080 --> 00:30:47,800
αστυνομία έχει ήδη εξετάσει
πολλά από αυτά μαζί σας... αλλά...
296
00:30:48,200 --> 00:30:52,400
είναι χρήσιμο για εμάς να καταλάβουμε
τι είδους έδαφος έχουν καλύψει,
297
00:30:52,400 --> 00:30:56,320
ώστε να μπορέσουμε να αξιοποιήσουμε
την υπάρχουσα έρευνά τους.
298
00:30:56,320 --> 00:31:00,400
Το έχεις ξανακάνει αυτό,
με τον συνεργάτη σου;
299
00:31:01,560 --> 00:31:03,960
Ο συνεργάτης μου...
300
00:31:03,960 --> 00:31:07,680
Στην πραγματικότητα, πρόκειται
για μια πρόσφατη... εξέλιξη.
301
00:31:07,680 --> 00:31:10,360
Τότε με την αστυνομία;
Έχεις συνταξιοδοτηθεί;
302
00:31:10,360 --> 00:31:12,200
Σωστά.
303
00:31:12,200 --> 00:31:13,920
Κάτι τέτοιο.
304
00:31:16,520 --> 00:31:19,240
Μπορείτε να σκεφτείτε κάποιο μέρος
που μπορεί να είχε πάει για να ξεφύγει
305
00:31:19,240 --> 00:31:22,880
ή ίσως κάποιους μακρινούς
συγγενείς που θα μπορούσε να επισκεφτεί;
306
00:31:22,880 --> 00:31:25,080
Δεν υπήρχε τίποτα στο ημερολόγιό του.
307
00:31:25,080 --> 00:31:28,520
Οι γονείς του Γιονγκ-Μιν είναι στη Σεούλ.
Οι δικοί μου έχουν πεθάνει.
308
00:31:28,520 --> 00:31:31,280
Τι θα έλεγες να πάμε παρακάτω;
309
00:31:31,280 --> 00:31:32,800
Έπαιζε γκολφ.
310
00:31:32,800 --> 00:31:35,040
Με ανθρώπους από το γραφείο;
311
00:31:35,040 --> 00:31:36,520
Δεν είμαι σίγουρη.
312
00:31:36,520 --> 00:31:39,040
Εσύ έπαιζες ποτέ μαζί του;
313
00:31:39,040 --> 00:31:41,440
Το γκολφ είναι
μια καλή ξεπεσμένη βόλτα
314
00:31:41,440 --> 00:31:43,080
Έτσι δεν λένε;
315
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Ναι.
316
00:31:45,733 --> 00:31:48,973
Είμαι περισσότερο τύπος του μπέιζμπολ.
317
00:31:50,240 --> 00:31:53,720
Ποια ήταν... η οικονομική κατάσταση;
318
00:31:54,993 --> 00:31:58,313
Ανεξόφλητες οφειλές, κάτι τέτοιο;
319
00:32:24,920 --> 00:32:26,620
Α-Ραχ, ήρθες.
320
00:32:29,020 --> 00:32:31,180
Πήγαινε επάνω.
Θα τα πούμε σε λιγάκι.
321
00:32:31,320 --> 00:32:34,720
-Πες στους φίλους σου να πάνε σπίτια τους.
-Καλύτερα να φύγετε.
322
00:32:39,440 --> 00:32:41,000
Αντίο.
323
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
Εντάξει, θα πάμε σπίτι σου, εντάξει;
324
00:32:54,720 --> 00:32:56,760
Η κόρη μου, Α-Ραχ.
325
00:32:57,760 --> 00:33:00,560
Καλύτερα να πηγαίνει σχολείο
να είναι το μυαλό της απασχολημένο.
326
00:33:00,560 --> 00:33:01,920
Ναι.
327
00:33:02,400 --> 00:33:03,456
Ωραία.
328
00:33:03,746 --> 00:33:05,216
Μπορούμε να συνεχίσουμε.
329
00:33:12,360 --> 00:33:15,240
Είχε κάποια ασυνήθιστη πίεση
στη δουλειά ή...
330
00:33:15,240 --> 00:33:19,480
Ευδοκιμεί υπό πίεση,
αλλά... ήταν εξαντλημένος.
331
00:33:20,440 --> 00:33:22,000
Όλοι οι άντρες έχουν τα όριά τους.
332
00:33:22,000 --> 00:33:26,036
Δεν μπορούν όλοι οι άντρες
να παραδεχτούν όταν τα έχουν ξεπεράσει.
333
00:33:28,040 --> 00:33:30,600
Υπήρχαν πράγματα που δεν μου είπε.
334
00:33:30,600 --> 00:33:33,496
Πράγματα για τα οποία
δεν μπορούσαμε να μιλήσουμε.
335
00:33:34,000 --> 00:33:36,400
Συγγνώμη που ρωτάω, αλλά...
336
00:33:37,720 --> 00:33:39,400
λοιπόν...
337
00:33:39,400 --> 00:33:41,760
υπήρξαν προβλήματα στο γάμο;
338
00:33:42,440 --> 00:33:44,200
Τι ακριβώς υπονοείται;
339
00:33:44,200 --> 00:33:47,400
Απλώς προσπαθώ
να έχω μία εικόνα του Γιονγκ-Μιν...
340
00:33:47,400 --> 00:33:50,916
-προσωπική και ιδιωτική...
-Η ερώτησή σας δεν είναι σχετική.
341
00:33:54,640 --> 00:33:56,920
Αν σας προσέβαλα, ζητώ συγγνώμη.
342
00:33:56,920 --> 00:33:58,360
Δεν το έκανες.
343
00:34:23,840 --> 00:34:27,063
Τι πιστεύετε ότι συνέβη...
αν θα έπρεπε να μαντέψετε;
344
00:34:29,120 --> 00:34:31,160
Δεν γνωρίζω.
345
00:34:31,433 --> 00:34:33,553
Και με τρομάζει.
346
00:34:40,960 --> 00:34:44,960
Φαίνεται ότι τελείωσε την έρευνα.
347
00:34:47,093 --> 00:34:48,693
Μάλλον.
348
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
Νομίζω ότι σας απασχόλησα
αρκετά για σήμερα.
349
00:34:52,739 --> 00:34:55,280
Γιουν-Σαν, προσπάθησε να ξεκουραστείς
350
00:34:56,160 --> 00:34:57,960
και... θα επικοινωνήσουμε.
351
00:34:57,960 --> 00:35:00,000
Θα βγω έξω μόνος μου.
352
00:35:04,720 --> 00:35:06,760
Τι ήταν αυτό;
Με κατασκοπεύεις;
353
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
-Είναι μια σχέση.
-Με βάση τι;
354
00:35:08,800 --> 00:35:11,720
Βρήκα αυτό μέσα σε ένα κουτί
αντίκας με παζλ στο γραφείο.
355
00:35:11,720 --> 00:35:13,720
Παλιότερα, οι άνθρωποι
που ταξίδευαν με άμαξες
356
00:35:13,720 --> 00:35:15,920
συνήθιζαν να κρύβουν
τα τιμαλφή τους.
357
00:35:15,920 --> 00:35:18,400
Βολεύει ακόμα να φυλάς
τα χρήματά σου και τα κοσμήματά σου
358
00:35:18,400 --> 00:35:19,880
και τη διεύθυνση ενός κρυφού εραστή.
359
00:35:19,880 --> 00:35:21,400
Πας με τα καλά σου;
360
00:35:21,400 --> 00:35:23,000
Εννοώ, Τεντ, αν πρέπει
να κάνεις την ερώτηση...
361
00:35:23,000 --> 00:35:24,240
Όχι, αλήθεια;
362
00:35:24,240 --> 00:35:27,240
Είσαι σοβαρή για αυτή τη δουλειά;
Αυτοί είναι άνθρωποι εκεί μέσα.
363
00:35:27,240 --> 00:35:28,680
Άκουσέ με.
364
00:35:28,680 --> 00:35:30,880
Τα μπαστούνια του γκολφ
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί ποτέ.
365
00:35:30,880 --> 00:35:35,000
Τώρα, είσαι έτοιμος να γοητευτείς
και να βαρεθείς ταυτόχρονα;
366
00:35:35,000 --> 00:35:38,040
Οι κινήσεις του γκολφ είναι μοναδικές
όπως τα δακτυλικά αποτυπώματα.
367
00:35:38,040 --> 00:35:39,840
Δεν υπάρχουν δύο παίκτες
που έχουν την ίδια δράση,
368
00:35:39,840 --> 00:35:41,720
γι' αυτό και προσαρμόζουν
τα μπαστούνια τους.
369
00:35:41,720 --> 00:35:45,240
Οπότε, μια μεγάλη βολή σαν κι αυτή,
δεν θα τα επηρέαζε.
370
00:35:45,240 --> 00:35:47,320
Αγόραζε κατά παραγγελία.
371
00:35:47,320 --> 00:35:50,200
Όπου κι αν πήγαινε όταν έλεγε
ότι έπαιζε 18 τρύπες,
372
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
δεν είναι οι τρύπες που έπαιζε.
373
00:35:51,600 --> 00:35:52,960
Αρκετά.
374
00:35:55,280 --> 00:35:56,960
Ποια είναι η θεωρία σου;
375
00:35:56,960 --> 00:35:58,840
Πώς λειτουργεί αυτό...
376
00:35:58,840 --> 00:36:01,520
νομίζεις ότι έχεις κίνητρο,
ποιος είναι ο ύποπτος;
377
00:36:01,520 --> 00:36:04,080
Δεν έχουν ακόμη αποκαλυφθεί.
378
00:36:04,080 --> 00:36:08,200
Άρα, θεωρείς ότι ο Παρκ ήρθε
στο σπίτι ταραγμένος, αποτραβηγμένος
379
00:36:08,200 --> 00:36:11,360
και έφυγε και δεν επέστρεψε ποτέ γιατί...
380
00:36:11,360 --> 00:36:13,640
-έχει ερωμένη.
-Ή εραστή.
381
00:36:13,640 --> 00:36:15,800
Αλλά είναι πάντα σχέση.
382
00:36:16,240 --> 00:36:19,680
Δεν υπάρχει «πάντα». Οι άνθρωποι
είναι ακατάστατοι. Είναι ανεξιχνίαστοι.
383
00:36:19,680 --> 00:36:22,920
Κάνουν κάθε είδους μαλακίες
για κάθε είδους διαφορετικούς λόγους.
384
00:36:22,920 --> 00:36:24,840
Μπορεί να είναι ο τύπος που έμεινε μόνος
385
00:36:24,840 --> 00:36:27,520
ή έκανε μια μεγάλη βόλτα
από μια μικρή προβλήτα.
386
00:36:27,520 --> 00:36:29,480
Ή κάποιος δεν ήθελε να γυρίσει σπίτι.
387
00:36:29,480 --> 00:36:31,520
Αν δεν ήταν εκεί έξω κάνοντας έρωτα,
388
00:36:31,520 --> 00:36:33,560
ίσως ήταν εκεί έξω κάνοντας εχθρούς.
389
00:36:33,560 --> 00:36:37,080
Δεν είμαι σίγουρη, αλλά εικάζω
ότι θα τα βρούμε σε αυτή τη διεύθυνση.
390
00:36:37,080 --> 00:36:38,840
Αυτό που βρήκες στην αντίκα
391
00:36:38,840 --> 00:36:40,520
που θα μπορούσε να είναι εκεί
για χρόνια
392
00:36:40,520 --> 00:36:42,440
πριν καν το αγοράσουν το καταραμένο;
393
00:36:42,440 --> 00:36:44,880
Υπάρχει η διαβούλευση
και μετά υπάρχει η προσβολή,
394
00:36:44,880 --> 00:36:47,320
και σε πληρώνω μόνο για να κάνεις
ένα από αυτά τα πράγματα.
395
00:36:47,320 --> 00:36:49,680
Κοίτα, φίλε, κάνεις ότι θέλεις.
396
00:36:49,680 --> 00:36:53,600
Θα είμαι στην 606 Pandanus το πρωί,
εννιά η ώρα.
397
00:36:56,400 --> 00:37:00,600
-Κατασκευάζεις μόνη σου όλα αυτά;
-Άγγιξέ το και σου σπάω τα μούτρα.
398
00:37:06,760 --> 00:37:10,040
Μην ξεχάσεις τη διεύθυνση.
606 Pandanus.
399
00:37:10,040 --> 00:37:12,120
Ο Ιησούς Χριστός.
400
00:37:26,640 --> 00:37:30,240
ΚΕΛΛΥ
401
00:37:36,440 --> 00:37:38,480
Έλα τώρα.
402
00:37:38,480 --> 00:37:40,440
Κελ, μην το κάνεις αυτό.
403
00:38:40,040 --> 00:38:42,440
Ήρθες να δεις
την ερωτική φωλιά του Παρκ;
404
00:38:42,440 --> 00:38:44,240
Ήξερα ότι δεν μπορούσες να αντισταθείς.
405
00:38:44,240 --> 00:38:45,840
Έχουμε δρόμο.
406
00:38:47,593 --> 00:38:49,433
Δεν τα πάω τ' αυτοκίνητα.
407
00:38:53,240 --> 00:38:55,400
Επίσης δεν αγγίζω.
408
00:38:55,400 --> 00:38:56,840
Όχι άγγιγμα.
409
00:38:56,840 --> 00:38:58,560
Αυτό δεν θα είναι πρόβλημα.
410
00:38:58,560 --> 00:39:01,560
Αυτό είναι οι κανόνες ένα και δύο.
Θα έπρεπε να στα είχα πει χθες.
411
00:39:01,560 --> 00:39:04,280
Όχι αυτοκίνητα, όχι άγγιγμα. Ωραία.
412
00:39:04,280 --> 00:39:06,080
Θέλεις κάτι άλλο να μου πεις;
413
00:39:09,240 --> 00:39:13,320
Όπως σε κοιτούσε...
η ρεσεψιονίστ στον κτηνίατρο.
414
00:39:13,320 --> 00:39:14,680
Είσαι με αυτό το ποδήλατο,
415
00:39:14,680 --> 00:39:16,760
έχεις μια μικρή ρουτίνα εκεί.
416
00:39:16,760 --> 00:39:19,440
Δεν είναι ψυχαναγκαστικό,
είναι τακτοποιημένο.
417
00:39:19,440 --> 00:39:21,120
Αλλά δεν είσαι.
418
00:39:21,120 --> 00:39:24,040
Μάλλον είναι μια μαθημένη συμπεριφορά.
419
00:39:24,040 --> 00:39:26,000
Ο στρατός περιέργως θα σε ήθελε μαζί του
420
00:39:26,000 --> 00:39:28,680
κοιτάζοντας μερικά απ' τα τατουάζ σου...
421
00:39:28,680 --> 00:39:30,400
Σκέφτομαι τη φυλακή.
422
00:39:31,760 --> 00:39:33,880
Σκότωσα κάποιον στα 16 μου.
423
00:39:38,360 --> 00:39:39,880
Τι, ανθρωποκτονία;
424
00:39:39,880 --> 00:39:41,440
Δολοφονία.
425
00:39:41,440 --> 00:39:42,520
Εν ψυχρώ.
426
00:39:43,520 --> 00:39:45,840
Αυτό είναι κάτι που μπορεί
να είχες αναφέρει
427
00:39:45,840 --> 00:39:47,880
στη μικρή μας συνέντευξη
για τη δουλειά χθες.
428
00:39:47,880 --> 00:39:49,360
Χαίρομαι που το ανέφερες,
429
00:39:49,360 --> 00:39:52,360
γιατί αυτό με φέρνει στον κανόνα
Νο. 3... δεν μιλάω για το παρελθόν μου.
430
00:39:52,360 --> 00:39:54,760
Αλλά είναι εντάξει να μιλήσω
για το δικό μου;
431
00:39:54,760 --> 00:39:57,520
Το δικό σου είναι πολύ πιο ενδιαφέρον.
432
00:40:08,680 --> 00:40:11,920
Δεν έχουμε καμία πληροφορία
γι' αυτό το μέρος, εντάξει;
433
00:40:11,920 --> 00:40:13,840
Και κανένας από εμάς
δεν είναι οπλισμένος σε περίπτωση...
434
00:40:13,840 --> 00:40:15,320
Δεν έχεις όπλο;
435
00:40:16,320 --> 00:40:17,800
Ξέρεις τίποτα για το νόμο;
436
00:40:17,800 --> 00:40:20,800
Είναι παράνομο να έχεις
κρυμμένο όπλο σε αυτή τη χώρα.
437
00:40:20,800 --> 00:40:23,400
Στοιχηματίζω ότι σπαρταράει
η καρδιά σου με τα αστέρια.
438
00:40:23,400 --> 00:40:24,880
Έχεις ένα, σωστά;
439
00:40:24,880 --> 00:40:26,720
Ξεκινώντας από τώρα...
440
00:40:26,720 --> 00:40:30,520
σου λέω να κάνεις κάτι,
το κάνεις... εντάξει;
441
00:40:30,520 --> 00:40:32,080
Πάω να μπω.
442
00:40:32,080 --> 00:40:36,400
Όποιος βγει και δεν είμαι εγώ,
μην τον πλησιάσεις.
443
00:40:37,120 --> 00:40:39,383
Και μπορείς να με ακολουθήσεις μόνο
444
00:40:39,503 --> 00:40:41,880
αφού σου δώσω το ελεύθερο, εντάξει;
445
00:40:41,880 --> 00:40:43,840
Ναι, ναι, ναι.
446
00:40:49,520 --> 00:40:52,040
-Και αν εμφανιστεί κάποιος...
-Ναι.
447
00:40:52,040 --> 00:40:54,160
-Εγώ μιλάω.
-Εντάξει.
448
00:40:55,160 --> 00:40:56,760
Να είσαι ήσυχη.
449
00:41:57,560 --> 00:41:59,240
Χριστέ μου!
450
00:42:00,240 --> 00:42:01,902
Σου είπα να μείνεις στη θέση σου.
451
00:42:01,983 --> 00:42:03,600
Εδώ δεν είναι Σίδνεϊ, φίλε.
452
00:42:03,600 --> 00:42:07,710
Έχουμε περισσότερα τρακτέρ από
ανθρώπους. Δεν υπάρχει κανένας τριγύρω.
453
00:42:11,440 --> 00:42:14,960
Καταλαβαίνω τι εννοείς.
Είναι μια πραγματική φωλιά αγάπης.
454
00:42:19,059 --> 00:42:22,859
Ίσως όχι για σένα, αλλά για 50$
λέω ότι αυτό είναι ακόμα μια σχέση.
455
00:42:23,480 --> 00:42:26,760
Γιατί να έχεις ένα υπόστεγο
μέσα σε ένα υπόστεγο;
456
00:42:27,280 --> 00:42:29,160
Για τον ίδιο λόγο
που θα κρατούσες μια διεύθυνση
457
00:42:29,160 --> 00:42:31,320
μέσα σε ένα κουτί στο σπίτι σου.
458
00:42:31,320 --> 00:42:33,120
Επειδή κρύβεις κάτι.
459
00:42:51,160 --> 00:42:52,920
Λύγισέ το στη μέση...
460
00:42:54,400 --> 00:42:57,240
μετά στρίψε τα δύο άκρα
το ένα γύρω από το άλλο.
461
00:42:57,240 --> 00:42:59,440
-Έτσι;
-Ναι.
462
00:43:02,000 --> 00:43:03,400
Άντε γαμήσου.
463
00:43:15,800 --> 00:43:17,840
Το χρώμα του πάθους.
464
00:43:19,160 --> 00:43:21,320
Ένα σωρό ψυγεία.
465
00:43:22,760 --> 00:43:25,480
Προσοχή... δακτυλικά αποτυπώματα.
466
00:43:43,120 --> 00:43:44,480
Έλα!
467
00:43:48,400 --> 00:43:50,920
Από πού μπήκες;
468
00:44:46,640 --> 00:44:48,640
Περίμενε...
469
00:45:27,920 --> 00:45:29,840
Στο είπα ότι αυτό ήταν κάτι!
470
00:45:29,840 --> 00:45:31,680
Και σου είπα να μείνεις έξω!
471
00:45:31,680 --> 00:45:33,920
Πώς δεν είναι καλό αυτό;
472
00:45:33,920 --> 00:45:37,240
Σημαίνει ότι είμαστε στο σωστό δρόμο!
Ποιο είναι το πρόβλημα;
473
00:45:37,240 --> 00:45:38,440
Εσύ!
474
00:45:38,440 --> 00:45:40,960
Εσύ είσαι το γαμημένο πρόβλημα, εντάξει;
475
00:45:40,960 --> 00:45:43,720
Το μόνο που μπορώ να πω,
είναι ότι έχεις ένα ένστικτο
476
00:45:43,720 --> 00:45:45,560
το να τρέχεις στα τυφλά και ανόητα
477
00:45:45,560 --> 00:45:49,040
σε καταστάσεις
που ελάχιστα καταλαβαίνεις.
478
00:45:49,040 --> 00:45:51,640
Αν αυτό οφείλεται στο ότι
δεν ακολούθησα τις οδηγίες σου...
479
00:45:51,640 --> 00:45:55,000
Εσύ ενεργοποίησες... τον συναγερμό.
480
00:45:55,000 --> 00:45:56,520
Γαμώτο.
481
00:45:56,520 --> 00:45:57,800
Εντάξει.
482
00:45:57,800 --> 00:45:59,680
Εντάξει, τα θαλάσσωσα.
Τα θαλάσσωσα.
483
00:45:59,680 --> 00:46:02,000
Αλλά, ξέρεις, αυτός είναι...
ακριβώς το γιατί σε χρειάζομαι.
484
00:46:02,000 --> 00:46:04,240
Κόψε τις μαλακίες, Αμάντα.
485
00:46:04,240 --> 00:46:06,480
Δεν θες σύμβουλο.
Θέλεις έναν συμπαίκτη.
486
00:46:06,480 --> 00:46:08,000
Και δεν συμφώνησα σε αυτό.
487
00:46:08,000 --> 00:46:10,600
Είμαι βέβαιος ότι δεν συμφώνησα
στο να χάσω το κεφάλι μου
488
00:46:10,600 --> 00:46:14,200
σε ένα χωράφι καλαμιές όπου κανείς
δεν θα μας βρει μέχρι την συγκομιδή.
489
00:46:14,200 --> 00:46:16,280
Αλλά δεν ξέρουμε αν είχε όπλο ή όχι.
490
00:46:16,280 --> 00:46:18,000
Ακριβώς!
491
00:46:18,360 --> 00:46:19,800
Δεν είναι αυτό το στοιχείο σου;
492
00:46:19,800 --> 00:46:22,026
Το στοιχείο μου ήταν να συνεργάζομαι
με εκπαιδευμένους ειδικούς
493
00:46:22,040 --> 00:46:24,240
κάτι που εσύ δεν είσαι.
Οπότε, σε παρακαλώ...
494
00:46:24,240 --> 00:46:27,000
πήγαινέ το στην αστυνομία και κάνε πίσω,
495
00:46:27,000 --> 00:46:30,240
πριν τραυματιστείς εσύ ή κάποιος άλλος.
496
00:46:31,609 --> 00:46:36,360
Έχεις πολλές προσφορές εργασίας
στο τραπέζι; Ένας τύπος σαν εσένα;
497
00:46:39,680 --> 00:46:41,280
Και τι τύπος είναι αυτός;
498
00:46:42,280 --> 00:46:44,600
Έδωσες στον κτηνίατρο ένα ψεύτικο όνομα.
499
00:46:44,600 --> 00:46:46,880
Τεντ Κονκάφι, όχι Κόλινς.
500
00:46:48,120 --> 00:46:51,160
Και τι λέει αυτό για σένα
ότι θα με προσλάμβανες;
501
00:46:52,000 --> 00:46:54,360
Το ότι βρισκόμαστε
στο ίδιο σκάφος που βυθίζεται
502
00:46:54,360 --> 00:46:56,200
και σου ρίχνω σανίδα σωτηρίας.
503
00:46:56,200 --> 00:46:57,480
Όχι, δεν είμαστε.
504
00:46:58,000 --> 00:47:00,920
Δεν είμαστε καν
στον ίδιο γαμημένο πλανήτη.
505
00:47:00,920 --> 00:47:02,720
Εντάξει;
506
00:47:02,720 --> 00:47:04,880
Και έχω μια οικογένεια να σκεφτώ.
507
00:47:04,880 --> 00:47:06,600
Ναι, είμαι περίεργη για αυτό...
508
00:47:06,600 --> 00:47:09,240
γιατί ένας άντρας θα περνούσε την ώρα του
σκεπτόμενος την οικογένειά του
509
00:47:09,240 --> 00:47:12,240
αντί... δεν ξέρω, να είναι μαζί τους.
510
00:47:14,520 --> 00:47:16,000
Πρόσεξε.
511
00:47:16,000 --> 00:47:18,160
Φίλε, δεν φοβάσαι να σε πυροβολήσουν.
512
00:47:18,160 --> 00:47:19,640
Φοβάσαι να κοιτάξεις κατάμουτρα
513
00:47:19,640 --> 00:47:22,080
έναν άλλο τύπο που μπορεί
να την έκανε στη γυναίκα και το παιδί του.
514
00:47:22,080 --> 00:47:23,640
Τυφλή και ανόητη,
515
00:47:23,640 --> 00:47:27,920
σε μια άλλη κατάσταση
που δεν καταλαβαίνεις.
516
00:47:27,920 --> 00:47:29,640
Μπα, καταλαβαίνω.
517
00:47:29,640 --> 00:47:33,120
Καταλαβαίνω ότι έχεις μια βρώμα
πάνω σου που δεν ξεπλένεται.
518
00:47:34,800 --> 00:47:37,120
Με κατηγόρησαν για κάτι που δεν έκανα.
519
00:47:37,120 --> 00:47:40,000
Αυτές οι κατηγορίες αποσύρθηκαν
πριν καν εκδικαστεί.
520
00:47:40,000 --> 00:47:41,760
Στάθηκες τυχερός.
521
00:47:41,760 --> 00:47:43,520
Λάθος.
522
00:47:43,520 --> 00:47:45,440
Ήθελα να πάω σε δίκη.
523
00:47:45,440 --> 00:47:48,160
Ήθελα να κηρυχθώ αθώος...
524
00:47:48,640 --> 00:47:51,920
γιατί ανεπαρκή στοιχεία υποδηλώνουν
ότι υπήρχαν κάποια στοιχεία.
525
00:47:51,920 --> 00:47:54,760
Και έχεις δίκιο...
αυτή η βρομιά δεν ξεπλένεται.
526
00:47:55,760 --> 00:47:59,000
Ήξεραν ότι θα αθωωνόμουν
κι έτσι οι κατηγορίες εξαφανίστηκαν.
527
00:47:59,000 --> 00:48:01,240
Βλέπεις πώς λειτουργεί;
Έτσι ακριβώς!
528
00:48:01,240 --> 00:48:04,960
Μαζί με τη μοναδική ευκαιρία
που είχα ποτέ να καθαρίσω το όνομά μου.
529
00:48:07,040 --> 00:48:08,680
Οκτώ μήνες...
530
00:48:09,680 --> 00:48:12,440
σπαταλήθηκαν ενώ ήμουν
πίσω από τα κάγκελα,
531
00:48:12,440 --> 00:48:17,320
αρκετό καιρό ώστε ο υπαίτιος
να έχει χρόνο να ξεφύγει.
532
00:48:17,320 --> 00:48:20,200
Το θύμα του...
δεν μπορεί να βγει από το σπίτι.
533
00:48:20,200 --> 00:48:22,760
Δεν μπορεί να κοιμηθεί μόνη της.
534
00:48:25,720 --> 00:48:27,960
Δεν μπορεί... να φάει.
535
00:48:28,960 --> 00:48:32,480
Και οι γονείς της εξακολουθούν
να πιστεύουν ότι το έκανα.
536
00:48:33,480 --> 00:48:35,120
Η γυναίκα μου...
537
00:48:39,360 --> 00:48:42,440
Δεν μιλάς για την οικογένειά μου.
538
00:48:42,440 --> 00:48:44,560
Αυτός είναι ο γαμημένος μου κανόνας.
539
00:49:52,060 --> 00:49:54,429
Νόμιζα ότι θα έμενες απόψε στης Τζόρτζι.
540
00:49:55,010 --> 00:49:56,250
Άλλαξα γνώμη.
541
00:49:58,120 --> 00:49:59,120
Εντάξει.
542
00:50:00,010 --> 00:50:02,860
Πήγαινε. Θα σου φτιάξω κάτι να φας.
543
00:50:22,960 --> 00:50:24,760
Μπορούμε να μιλήσουμε;
544
00:50:24,760 --> 00:50:26,120
Σίγουρα.
545
00:50:33,960 --> 00:50:36,600
Η έκθεση του ιατροδικαστή ήρθε σήμερα.
546
00:50:37,600 --> 00:50:40,280
Δεν έχει δημοσιοποιηθεί ακόμα,
αλλά...
547
00:50:41,440 --> 00:50:45,240
έχουν αποφανθεί ότι ο θάνατος
του Λαρς ήταν... αυτοκτονία.
548
00:50:45,240 --> 00:50:47,040
Όχι, δεν θα το έκανε αυτό.
549
00:50:48,040 --> 00:50:51,040
Ξέρω ότι νιώθεις ότι τον γνώριζες,
αλλά...
550
00:50:53,200 --> 00:50:56,040
Σκοπεύω να αποδεχτώ αυτά τα ευρήματα.
551
00:50:58,080 --> 00:51:00,240
Αυτό πρέπει να κάνω τώρα.
552
00:51:01,360 --> 00:51:03,080
Για τα παιδιά.
553
00:51:04,960 --> 00:51:06,440
Για μένα.
554
00:51:06,440 --> 00:51:07,840
Ναι, αλλά δεν τους αποδέχομαι.
555
00:51:09,120 --> 00:51:12,980
Και ερχόμουν να σε δω
γιατί βρήκα αυτόν τον τύπο...
556
00:51:13,010 --> 00:51:14,520
-Αμάντα...
-και θα τα ανατρέψουμε, εντάξει;
557
00:51:14,520 --> 00:51:15,520
Αρκετά!
558
00:51:24,640 --> 00:51:25,960
Πρέπει να φύγεις.
559
00:51:28,000 --> 00:51:31,040
Όταν ο Λαρς το πρότεινε αυτό,
ήταν για έξι μήνες.
560
00:51:32,080 --> 00:51:36,320
Έχει περάσει σχεδόν ένας χρόνος
από τότε που βγήκες από τη φυλακή.
561
00:51:36,320 --> 00:51:38,360
Ένα μήνα τώρα από τότε που...
562
00:51:41,600 --> 00:51:44,400
Ήρθε η ώρα να σταθείς στα πόδια σου.
563
00:51:46,480 --> 00:51:48,280
Θα το ήθελε και για σένα.
564
00:51:52,880 --> 00:51:54,480
Εντάξει, θα φύγω απόψε.
565
00:51:55,480 --> 00:51:57,480
Δεν χρειάζεται να φύγεις αμέσως.
566
00:51:57,480 --> 00:52:00,800
Όχι, έχεις δίκιο...
Είναι... Ήρθε η ώρα. Είναι ώρα.
567
00:52:06,280 --> 00:52:07,280
Νταίζη, έλα.
568
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
Γαμώτο.
569
00:52:33,920 --> 00:52:35,800
Χριστέ μου.
570
00:52:43,400 --> 00:52:46,760
Έκανα κάτι λάθος, αξιωματικέ;
571
00:52:46,760 --> 00:52:48,280
Την άδειά σας παρακαλώ, κύριε.
572
00:52:48,280 --> 00:52:51,200
Λυπάμαι, δεν την έχω πάνω μου.
573
00:52:51,200 --> 00:52:53,343
Αυτό είναι αυτόματο πρόστιμο.
574
00:52:54,400 --> 00:52:56,520
Πότε ήταν την είχες τελευταία φορά;
575
00:52:56,520 --> 00:53:01,080
Την είχα... στον μηχανικό
πριν ένα μήνα περίπου.
576
00:53:02,640 --> 00:53:05,196
-Έχετε έρθει από τον διαπολιτειακό;
-Σωστά.
577
00:53:06,320 --> 00:53:09,920
Εάν σκοπεύετε να μείνετε,
θα πρέπει να την ανανεώσετε.
578
00:53:09,920 --> 00:53:11,200
Δεν...
579
00:53:12,240 --> 00:53:14,080
σκοπεύω να μείνω.
580
00:53:15,400 --> 00:53:18,640
Τι δουλειά έχεις... με την Αμάντα Φάρελ;
581
00:53:20,360 --> 00:53:22,720
Με όλο το σεβασμό...
582
00:53:22,720 --> 00:53:25,160
η απάντηση σ' αυτή την ερώτηση...
583
00:53:25,160 --> 00:53:26,640
είναι δική μου δουλειά.
584
00:53:27,640 --> 00:53:31,209
Όχι αν ανακατεύεσαι σε μια
αστυνομική έρευνα, τότε δεν είναι.
585
00:53:33,000 --> 00:53:34,400
Θα γράψω την πινακίδα..
586
00:53:34,400 --> 00:53:37,280
Λοιπόν... ποια είναι η σχέση μεταξύ σας;
587
00:53:40,240 --> 00:53:42,040
Μόλις τη γνώρισα.
588
00:53:44,280 --> 00:53:46,760
Θα ρίξω μια ματιά στο πορτμπαγκάζ.
589
00:53:46,760 --> 00:53:49,000
-Είναι κλειδωμένο;
-Όχι.
590
00:54:07,240 --> 00:54:08,680
Λου!
591
00:54:43,040 --> 00:54:44,640
Τι έχεις εκεί;
592
00:54:48,000 --> 00:54:49,720
Με τι μοιάζει;
593
00:54:50,960 --> 00:54:53,623
Μοιάζει με παιδικό δόλωμα.
Βγες από το αμάξι.
594
00:55:06,760 --> 00:55:08,760
Είναι μια έξυπνη κίνηση...
595
00:55:08,760 --> 00:55:11,844
μπαίνεις στον διαπολιτειακό,
φτάνεις όσο πιο βόρεια μπορείς...
596
00:55:11,924 --> 00:55:12,960
κρατάς χαμηλό προφίλ.
597
00:55:12,960 --> 00:55:15,800
Ξεφεύγεις από όλη αυτή την προσοχή.
598
00:55:17,600 --> 00:55:20,776
Μόνο που τώρα, φυσικά,
τράβηξες την δική μας προσοχή.
599
00:55:22,720 --> 00:55:27,920
Αν νομίζεις ότι θα πάρουμε
τα μάτια μας από έναν...
600
00:55:27,920 --> 00:55:29,800
σεξουαλικό κυνηγό...
601
00:55:30,840 --> 00:55:33,400
που επιτίθεται σε κοριτσάκια...
602
00:55:33,400 --> 00:55:35,880
για μια γαμημένη στιγμή...
603
00:55:38,120 --> 00:55:40,800
Υποθέτω ότι τελικά δεν είσαι τόσο έξυπνος.
604
00:55:44,280 --> 00:55:48,120
Αν ξέρεις ποιος είμαι,
ξέρεις ότι δεν είχα καμία υπόθεση.
605
00:55:49,440 --> 00:55:51,320
Αυτό που έκανες...
606
00:55:53,280 --> 00:55:55,280
Ατιμάζει όλους τους μπάτσους.
607
00:56:11,560 --> 00:56:13,560
Καλό βράδυ.
608
00:56:13,560 --> 00:56:15,240
Ντετέκτιβ.
609
00:57:03,759 --> 00:57:10,759
Απόδοση/Επιμέλεια: Rookieguy
GTtvSD
610
00:57:12,760 --> 00:57:17,120
Δώσ' μου μου αυτό το υπέροχο όπλο
611
00:57:17,120 --> 00:57:19,600
Αγαπημένη μου, μοναδική μου αγαπημένη
612
00:57:20,600 --> 00:57:23,520
Οι καθαρίστριες έρχονται μία-μία...
613
00:57:24,800 --> 00:57:27,120
Αντίο, Νταίζη.
Δεν θες καν...
614
00:57:27,120 --> 00:57:29,560
Να τις αφήσεις να ξεκινήσουν.
615
00:57:41,680 --> 00:57:44,080
Παιδιά!
616
00:57:44,080 --> 00:57:47,800
Συγχωρέστε μας τώρα
για αυτό που κάναμε.
617
00:57:47,800 --> 00:57:52,160
Ξεκίνησε ως λίγο διασκεδαστικό.
618
00:57:52,160 --> 00:57:56,560
Ορίστε, πάρτε αυτά πριν το σκάσουμε.
619
00:57:56,560 --> 00:58:01,200
Τα κλειδιά του γκουλάγκ.
620
00:58:04,040 --> 00:58:06,120
Παιδιά!
621
00:58:09,440 --> 00:58:13,360
Υψώστε τη φωνή σας.
622
00:58:13,360 --> 00:58:15,760
Να χαίρεστε.
623
00:58:15,760 --> 00:58:19,240
Γεια, τρενάκι!
Πηδήξτε επάνω.
624
00:58:19,240 --> 00:58:22,720
Το τρένο που πηγαίνει στο Βασίλειο.
625
00:58:22,720 --> 00:58:24,840
Είμαστε χαρούμενοι, μαμά.
626
00:58:24,840 --> 00:58:26,960
Διασκεδάζουμε.
Παιδιά!
627
00:58:26,960 --> 00:58:32,880
Είναι πέρα από κάθε προσδοκία.
Παιδιά! Γεια, τρενάκι.
628
00:58:32,880 --> 00:58:34,480
Πηδάμε όλοι.
629
00:58:34,480 --> 00:58:38,080
Το τρένο που πηγαίνει στο Βασίλειο...
630
00:58:48,680 --> 00:58:51,480
Μετά από μια 10ετία έρευνας,
631
00:58:51,480 --> 00:58:56,120
είμαστε μόλις ένα μήνα από την έναρξη
των εργασιών εξόρυξής μας.
632
00:58:56,120 --> 00:59:00,360
Ο υπολογιστής και οι μονάδες αποθήκευσης
δεδομένων περιέχουν εταιρική IP.
633
00:59:00,360 --> 00:59:01,760
Νομίζω ότι βρήκα το αυτοκίνητο του Παρκ.
634
00:59:01,760 --> 00:59:03,320
Είναι μια ωρολογιακή βόμβα.
635
00:59:03,320 --> 00:59:05,560
Είμαι έξω όλο το βράδυ ερευνώντας.
636
00:59:05,560 --> 00:59:07,520
Τι στο διάολο έκανες;
637
00:59:07,520 --> 00:59:08,680
Θα φύγει ξανά.
638
00:59:11,600 --> 00:59:14,000
Είχα το θύμα της στο τραπέζι μου.
639
00:59:14,000 --> 00:59:15,680
Τι μπορείτε να μου πείτε γι' αυτό;
63427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.