Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,250 --> 00:00:59,490
Hi.
2
00:01:00,208 --> 00:01:01,698
Verkaufen Sie auch Limonade?
3
00:01:02,458 --> 00:01:03,573
Ja.
4
00:01:26,583 --> 00:01:27,572
Danke.
5
00:01:32,333 --> 00:01:33,743
Woher kommst du?
6
00:01:34,708 --> 00:01:35,663
Iris.
7
00:01:36,292 --> 00:01:37,657
Iris?
8
00:01:39,167 --> 00:01:40,498
Aus Europa?
9
00:01:41,500 --> 00:01:43,707
Nein. Ich meine das Hotel Iris.
10
00:04:36,208 --> 00:04:39,075
Hotel Iris, hallo?
11
00:04:42,500 --> 00:04:43,535
Hallo?
12
00:04:46,333 --> 00:04:47,448
Hallo?
13
00:06:53,917 --> 00:06:56,875
Haben Sie letzte Nacht gut geschlafen?
14
00:07:14,958 --> 00:07:15,993
Mari.
15
00:07:25,625 --> 00:07:27,616
Warum hast du mir nichts gesagt?
16
00:07:28,792 --> 00:07:30,908
Mehrere Gäste haben sich beschwert.
17
00:07:33,333 --> 00:07:36,621
Sollen die Leute unser Hotel
für ein Bordell halten?
18
00:07:37,750 --> 00:07:39,615
Tut mir leid, Mama.
19
00:07:43,000 --> 00:07:45,207
Sind die Gäste schon da?
20
00:07:46,917 --> 00:07:48,498
Nein, noch nicht.
21
00:07:48,500 --> 00:07:50,582
-Hast du sie angerufen?
-Ja.
22
00:07:53,167 --> 00:07:54,407
Du lügst schon wieder.
23
00:07:57,000 --> 00:07:59,912
Warum lügst du mich immer an?
24
00:08:08,417 --> 00:08:09,406
Komm mit.
25
00:08:15,792 --> 00:08:17,032
Hör zu, Mari.
26
00:08:18,167 --> 00:08:20,328
Wir haben nur uns beide...
27
00:08:21,500 --> 00:08:24,037
und sonst niemanden...
28
00:08:25,917 --> 00:08:27,953
auf den wir uns verlassen können.
29
00:08:27,958 --> 00:08:31,121
Wir müssen uns um das Hotel kümmern,
das Opa uns hinterlassen hat.
30
00:08:32,083 --> 00:08:33,198
Ja, Mama.
31
00:08:37,208 --> 00:08:39,449
Du hast so schöne Haare.
32
00:08:42,583 --> 00:08:45,871
Nur, weil ich sie dirjeden Tag kämme.
33
00:08:46,500 --> 00:08:48,411
Liebe Mary...
34
00:08:49,042 --> 00:08:52,534
ich schreibe schon
seit langer Zeit über Iris.
35
00:08:54,750 --> 00:08:57,913
Warum hat Großvater
das Hotel Iris genannt?
36
00:08:59,458 --> 00:09:01,915
Hier gibt es keine solchen Blumen.
37
00:09:05,583 --> 00:09:09,201
Aber heute hat mir jemand erzählt...
38
00:09:10,167 --> 00:09:12,579
dass Iris noch
eine andere Bedeutung besitzt...
39
00:09:13,250 --> 00:09:15,832
Göttin des Regenbogens.
40
00:09:15,833 --> 00:09:17,994
In der griechischen Mythologie...
41
00:09:20,292 --> 00:09:22,453
ist Iris eine Göttin mit Flügeln.
42
00:09:23,458 --> 00:09:28,452
Wenn sie mit
ihrem bunten Chiffon wedelt...
43
00:09:29,458 --> 00:09:31,824
kann sie fliegen, wohin sie will.
44
00:10:21,167 --> 00:10:22,828
Warum verfolge ich ihn?
45
00:10:24,083 --> 00:10:25,243
Mary...
46
00:10:26,458 --> 00:10:28,119
Ich weiß es nicht.
47
00:10:31,500 --> 00:10:33,161
In dieser stürmischen Nacht...
48
00:10:35,125 --> 00:10:37,116
war der Zettel, den er mir gab...
49
00:10:38,750 --> 00:10:40,615
so zerknittert, dass es mir weh tat.
50
00:10:47,292 --> 00:10:49,157
Als der Sturm vorbei war...
51
00:10:50,167 --> 00:10:51,577
nahm ich ihn...
52
00:10:52,750 --> 00:10:55,207
und glättete ihn mit großer Sorgfalt.
53
00:12:56,333 --> 00:12:58,164
Warum verfolgst du mich?
54
00:13:03,417 --> 00:13:04,873
Etwa wegen dieser Nacht?
55
00:13:06,292 --> 00:13:07,247
Was?
56
00:13:09,167 --> 00:13:12,489
Du arbeitest im Hotel Iris?
57
00:13:14,917 --> 00:13:15,997
Ja.
58
00:13:16,667 --> 00:13:17,873
Entschuldigen Sie.
59
00:13:20,208 --> 00:13:21,618
Diese Nacht war...
60
00:13:22,792 --> 00:13:24,032
furchtbar.
61
00:13:31,375 --> 00:13:32,911
Fahren Sie auf die Insel?
62
00:13:34,583 --> 00:13:35,538
Ja.
63
00:13:37,375 --> 00:13:40,538
Da gibt es doch
nichts Interessantes zu sehen.
64
00:13:43,583 --> 00:13:47,201
-Genau das mag ich an ihr. Ich wohne dort.
-Sie wohnen dort?
65
00:13:50,167 --> 00:13:51,498
Ist da nicht unpraktisch?
66
00:13:52,875 --> 00:13:56,993
Die Straße steht doch
bei Flut unter Wasser, oder?
67
00:14:01,458 --> 00:14:03,073
Es gibt eine Fähre.
68
00:14:13,542 --> 00:14:17,706
In der griechischen Mythologie gibt es
eine Göttin namens Iris.
69
00:14:22,333 --> 00:14:23,823
Die Göttin des Regenbogens.
70
00:14:25,375 --> 00:14:26,785
Die Göttin des Regenbogens.
71
00:14:28,708 --> 00:14:31,871
In den Sagen ist der Regenbogen...
72
00:14:32,917 --> 00:14:36,205
die Brücke, die die Welt
von Yin und Yang verbindet.
73
00:14:39,500 --> 00:14:40,785
Iris...
74
00:14:42,000 --> 00:14:43,956
symbolisiert diesen Regenbogen.
75
00:15:44,292 --> 00:15:47,659
Hast du mein Armband gesehen?
76
00:15:47,667 --> 00:15:49,874
Armband? Wie sieht es denn aus?
77
00:15:49,875 --> 00:15:52,992
Das, das ich immer auf Tanzpartys trage.
78
00:15:54,250 --> 00:15:55,239
Nein.
79
00:15:56,500 --> 00:16:00,914
Das dachte ich mir.
Wo kann es nur sein? Es war teuer...
80
00:16:02,667 --> 00:16:04,498
Und das Kleid?
81
00:16:04,500 --> 00:16:07,697
Ich hatte dich gestern gebeten,
es für mich abzuholen.
82
00:16:07,708 --> 00:16:09,039
Wo ist es?
83
00:16:11,500 --> 00:16:12,785
Hast du es vergessen?
84
00:16:13,542 --> 00:16:14,531
Ja.
85
00:16:17,167 --> 00:16:18,953
-Ich hole es.
-Nicht nötig.
86
00:16:19,625 --> 00:16:21,365
Ich hole es selbst auf dem Weg.
87
00:18:02,292 --> 00:18:04,749
-Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
-Wiedersehen.
88
00:18:49,458 --> 00:18:52,291
Meine Zahnschmerzen bringen mich um.
Ich muss zum Arzt.
89
00:19:36,833 --> 00:19:38,164
Du bist gekommen.
90
00:19:39,792 --> 00:19:40,747
Ja.
91
00:20:07,458 --> 00:20:09,449
Ich dachte, du würdest nicht kommen.
92
00:20:10,917 --> 00:20:12,532
Warum haben Sie das gedacht?
93
00:20:13,667 --> 00:20:14,782
Weil...
94
00:20:15,292 --> 00:20:21,333
Mädchen normalewveise nicht mit Männern
in meinem Alter zusammen sein wollen.
95
00:20:23,500 --> 00:20:25,115
Sagen Sie so etwas nicht.
96
00:20:26,417 --> 00:20:29,580
Ich arbeite jeden Tag im Hotel.
97
00:20:30,500 --> 00:20:32,491
Manchmal brauche ich eine Auszeit.
98
00:20:33,625 --> 00:20:35,957
Du hast doch sicherlich Freunde.
99
00:20:38,833 --> 00:20:41,449
Ich habe nur eine Freundin.
100
00:20:42,792 --> 00:20:44,908
Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit.
101
00:20:46,333 --> 00:20:48,289
Aber sie wohnt nicht mehr hier.
102
00:20:49,708 --> 00:20:50,914
Wohnt sie weit weg?
103
00:20:52,042 --> 00:20:52,997
Ja.
104
00:20:56,958 --> 00:20:57,947
Verstehe.
105
00:21:02,333 --> 00:21:04,244
Sie heißt Mary.
106
00:21:05,542 --> 00:21:06,497
Mary?
107
00:21:08,292 --> 00:21:10,283
Klingt wie mein Name, nicht wahr?
108
00:21:11,458 --> 00:21:13,824
Aber sie ist ganz anders als ich.
109
00:21:15,792 --> 00:21:17,874
Sie ist aufgeschlossener und fröhlicher.
110
00:21:18,667 --> 00:21:20,407
Und sie hat viele Freunde.
111
00:21:27,375 --> 00:21:28,410
Tatsächlich...
112
00:21:30,042 --> 00:21:35,162
übersetze ich gerade einen Roman.
Die Hauptfigur heißt auch Mari.
113
00:21:37,000 --> 00:21:38,080
Sie sind Übersetzer?
114
00:21:39,000 --> 00:21:40,035
Ja.
115
00:21:41,000 --> 00:21:43,207
Ich übersetze aus dem Russischen.
116
00:21:45,042 --> 00:21:46,157
Wie ist sie so?
117
00:21:47,333 --> 00:21:49,699
-Mari aus dem Roman?
-Ja.
118
00:21:56,792 --> 00:22:00,239
Wie eine Blume mit Morgentau
auf ihren Blütenblättern.
119
00:22:01,750 --> 00:22:03,411
Eine wunderschöne Frau.
120
00:22:08,750 --> 00:22:13,369
Mein Vater gab mir den Namen Mari.
121
00:22:15,333 --> 00:22:16,618
Er passt zu dir.
122
00:22:21,667 --> 00:22:22,998
Was ist mit Ihrer Familie?
123
00:22:23,792 --> 00:22:25,328
-Mit meiner?
-Ja.
124
00:22:26,625 --> 00:22:27,910
Ich habe keine Familie.
125
00:22:30,458 --> 00:22:31,914
Ich bin allein...
126
00:22:34,917 --> 00:22:36,703
...seit meine Frau gestorben ist.
127
00:23:00,833 --> 00:23:01,868
Warum...
128
00:23:04,708 --> 00:23:06,448
...haben Sie mir geschrieben?
129
00:23:12,292 --> 00:23:13,498
An dem Tag...
130
00:23:15,125 --> 00:23:19,539
hast du mir, auf meinem Weg
zurück auf die Insel, zugewunken.
131
00:23:22,333 --> 00:23:23,573
Nur deshalb?
132
00:23:25,500 --> 00:23:26,740
Ist das seltsam?
133
00:23:29,875 --> 00:23:31,035
Nein.
134
00:23:41,500 --> 00:23:42,865
Heute...
135
00:23:44,792 --> 00:23:46,953
...kannst du mir auch zum Abschied winken.
136
00:24:02,167 --> 00:24:03,498
Bitte starten Sie das Boot.
137
00:24:51,208 --> 00:24:52,197
Bis bald.
138
00:24:53,500 --> 00:24:54,535
Okay.
139
00:25:34,333 --> 00:25:35,368
Ich bin zu Hause.
140
00:25:36,458 --> 00:25:37,618
Warte mal kurz.
141
00:25:38,708 --> 00:25:41,074
Du warst ganz schön lange beim Zahnarzt.
142
00:25:42,667 --> 00:25:47,081
Ja, Mama. Ich habe untemegs
noch Marys Großmutter getroffen.
143
00:25:48,083 --> 00:25:48,947
Mary?
144
00:25:50,083 --> 00:25:53,530
Erinnerst du dich nicht an sie?
Mary, Mama.
145
00:25:53,542 --> 00:25:56,614
Wir waren oft zusammen, als ich klein war.
146
00:25:58,458 --> 00:26:00,323
Nein, ich erinnere mich nicht mehr.
147
00:26:04,833 --> 00:26:05,993
Mach die Tür auf.
148
00:26:08,417 --> 00:26:09,998
Mach die Tür auf!
149
00:26:10,000 --> 00:26:12,958
Du Alkoholiker! Verschwinde!
150
00:26:12,958 --> 00:26:13,947
Du nerv3t!
151
00:26:14,625 --> 00:26:16,581
Du nerv3t! Halt die Klappe!
152
00:27:40,542 --> 00:27:41,873
Die Post für Iris.
153
00:27:46,500 --> 00:27:48,866
Bewege deine Füße so.
154
00:27:48,875 --> 00:27:50,490
Zieh den Bauch ein.
155
00:27:52,208 --> 00:27:53,948
Mach deine Arme zu einem L.
156
00:27:58,333 --> 00:28:00,119
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen.
157
00:28:02,542 --> 00:28:04,373
Sie benehmen sich wie ein junges Paar.
158
00:28:05,333 --> 00:28:07,915
Sie verhalten sich nicht
ihrem Alter entsprechend.
159
00:28:10,625 --> 00:28:13,662
Dieser Tanzlehrer ist ein Freund
deines Vaters.
160
00:28:16,167 --> 00:28:17,327
Weißt du...
161
00:28:18,958 --> 00:28:20,664
In der Nacht,
162
00:28:20,667 --> 00:28:23,249
als er getötet wurde,
war dieser Mann bei ihm.
163
00:28:24,167 --> 00:28:26,158
Er wurde sogar von der Polizei verhört.
164
00:28:27,792 --> 00:28:31,205
Wie auch immer,
deiner Mutter geht es nicht so gut.
165
00:28:33,125 --> 00:28:36,492
Was soll sie auch
mit einem alkoholkranken Mann anfangen?
166
00:28:39,083 --> 00:28:41,199
Mamas Armband ist verschwunden.
167
00:28:41,208 --> 00:28:42,414
Ja, und?
168
00:28:43,167 --> 00:28:45,328
Ich sage ihr, dass du es gestohlen hast.
169
00:28:46,125 --> 00:28:47,240
Habe ich nicht.
170
00:28:48,958 --> 00:28:52,826
Wenn ich das meiner Mutter erzähle,
verlierst du deinen Job.
171
00:28:53,875 --> 00:28:58,289
Und wenn die Nachbarn erfahren, dass du
stiehlst, stellt dich niemand mehr ein.
172
00:28:58,292 --> 00:29:00,533
Ich sagte doch, ich habe es nicht!
173
00:29:00,542 --> 00:29:01,577
Ich weiß.
174
00:29:02,792 --> 00:29:04,407
Du stiehlst nur von mir.
175
00:29:12,333 --> 00:29:13,493
Liebe Mary...
176
00:29:14,417 --> 00:29:16,829
ich höre in letzter Zeit
sehr viel von dir.
177
00:29:17,833 --> 00:29:19,539
Bist du überrascht?
178
00:29:20,458 --> 00:29:21,994
Tut mir leid. ..
179
00:29:22,625 --> 00:29:26,447
dass ich deinen Namen
ohne deine Zustimmung benutzt habe.
180
00:29:27,833 --> 00:29:31,325
Aber wenn es der Name eines Mannes wäre...
181
00:29:32,042 --> 00:29:34,203
würde Mama misstrauisch werden.
182
00:29:36,542 --> 00:29:38,828
Es steht nichts Besonderes in dem Brief.
183
00:29:39,958 --> 00:29:43,701
Es geht nur um das Wetter und die Arbeit.
184
00:29:45,333 --> 00:29:49,155
Ich sehne mich jeden Tag
nach den Briefen,
185
00:29:51,750 --> 00:29:53,866
auch wenn nicht
jeden Tag weiche ankommen.
186
00:29:54,625 --> 00:29:56,957
Aber es ist schön, auf etwas zu warten.
187
00:29:59,208 --> 00:30:00,493
Ich erinnere mich.
188
00:30:01,792 --> 00:30:06,411
Ich habe jeden Abend darauf gewartet,
dass Papa nach Hause kommt.
189
00:30:07,875 --> 00:30:09,331
Nach seinem Tod...
190
00:30:10,583 --> 00:30:14,451
hatte ich nichts mehr,
auf das ich warten konnte.
191
00:30:27,375 --> 00:30:28,865
Hallo, Tante.
192
00:30:28,875 --> 00:30:33,448
Kannst du an der Rezeption bleiben?
Ich muss mal weg.
193
00:30:33,458 --> 00:30:36,165
Weg? Wohin denn?
194
00:30:36,167 --> 00:30:40,160
Zu Marys Oma.
Sie hat mich zum Mittagessen eingeladen.
195
00:30:40,167 --> 00:30:43,284
Soll das ein Witz sein?
Was ist mit der Arbeit heute Nachmittag?
196
00:30:44,125 --> 00:30:46,241
Ich habe Tante gebeten,
mir zu helfen.
197
00:30:47,083 --> 00:30:48,198
Nicht wahr?
198
00:30:49,417 --> 00:30:50,452
Ja.
199
00:30:51,958 --> 00:30:53,164
Vielen Dank.
200
00:31:17,917 --> 00:31:19,782
Hey, wie geht‘s dir?
201
00:31:21,625 --> 00:31:23,957
Renn doch nicht weg.
202
00:31:25,500 --> 00:31:28,412
Tu nicht so,
als würdest du mich nicht kennen.
203
00:31:28,417 --> 00:31:30,578
Ist sie jetzt dein neues Mädchen?
204
00:31:30,583 --> 00:31:33,370
Sie scheint sehrjung zu sein.
205
00:31:33,375 --> 00:31:34,706
Hey...
206
00:31:34,708 --> 00:31:37,541
Mädchen, lass mich dich warnen.
207
00:31:37,542 --> 00:31:40,284
Sei vorsichtig mit diesem Kerl.
208
00:31:40,917 --> 00:31:43,954
Denn er ist superkrank.
209
00:31:49,417 --> 00:31:53,865
Das gibt's doch nicht.
Bitte sehen Sie noch einmal nach.
210
00:31:54,500 --> 00:31:56,741
Ich habe es mehrmals überprüft.
211
00:31:58,458 --> 00:32:03,873
Ich habe vor fünf Tagen reserviert.
Zwei Terrassenplätze im 2. Stock.
212
00:32:05,042 --> 00:32:07,328
Da muss ein Fehler passiert sein.
213
00:32:08,583 --> 00:32:12,201
-Lassen Sie diese Ausreden.
-Es tut mir wirklich leid.
214
00:32:20,833 --> 00:32:22,039
Sie..
215
00:32:23,125 --> 00:32:25,036
müssen dafür Verantwortung übernehmen.
216
00:32:26,792 --> 00:32:29,659
Es tut mir leid,
aber wir sind für heute ausgebucht.
217
00:32:29,667 --> 00:32:30,952
Vielen Dank.
218
00:32:34,250 --> 00:32:35,205
Sie...
219
00:32:36,458 --> 00:32:37,493
Sie...
220
00:32:38,375 --> 00:32:39,410
Sie!
221
00:32:41,542 --> 00:32:45,990
Ich möchte mit Ihrem Manager sprechen,
um das zu klären.
222
00:32:50,875 --> 00:32:53,366
Der Herr und die Dame, kommen Sie bitte.
223
00:32:59,042 --> 00:33:00,407
Was fällt Ihnen ein?
224
00:33:40,875 --> 00:33:42,786
Was ist mit deinen Haaren passiert?
225
00:33:45,958 --> 00:33:47,619
Komm mit.
226
00:35:08,208 --> 00:35:09,243
Bitte, komm herein.
227
00:35:50,458 --> 00:35:52,119
Darf ich mir Ihre Bücher ansehen?
228
00:35:53,833 --> 00:35:54,868
Ja, natürlich.
229
00:36:18,583 --> 00:36:19,914
Die russische Sprache...
230
00:36:22,458 --> 00:36:24,744
...besteht aus unglaublich
schönen Symbolen.
231
00:36:33,625 --> 00:36:36,287
Ist das das Buch über Mary?
232
00:37:15,542 --> 00:37:16,622
Liebe Mary...
233
00:37:18,333 --> 00:37:20,790
hast du diese Art von
Erfahrung schon gemacht?
234
00:37:29,333 --> 00:37:31,415
Ich weiß nicht, ob es normal ist...
235
00:37:33,208 --> 00:37:35,119
was er mit meinem Körper gemacht hat.
236
00:38:48,333 --> 00:38:49,322
Marl...
237
00:38:51,250 --> 00:38:52,410
Sieh genau hin.
238
00:38:55,333 --> 00:38:56,539
Das bist du.
239
00:38:59,542 --> 00:39:00,748
An diesem Tag...
240
00:39:02,875 --> 00:39:05,207
...warst du das Mädchen,
das mir zuwinkte.
241
00:39:07,500 --> 00:39:09,661
Und jetzt bist du
diejenige im Spiegel.
242
00:39:12,750 --> 00:39:14,206
Erinnere dich daran.
243
00:39:39,500 --> 00:39:40,990
Öffne deine Augen.
244
00:40:09,208 --> 00:40:10,664
Fühlst du dich gut?
245
00:40:14,375 --> 00:40:15,740
Ich frage dich...
246
00:40:17,000 --> 00:40:18,661
Fühlst du dich gut?
247
00:40:20,167 --> 00:40:23,000
Ja. Ich fühle mich gut.
248
00:40:25,917 --> 00:40:27,498
Willst du mehr?
249
00:40:29,000 --> 00:40:30,365
Ja.
250
00:40:31,833 --> 00:40:34,290
Ich Will mehr.
251
00:40:48,292 --> 00:40:49,702
Willkommen.
252
00:40:52,542 --> 00:40:53,702
Ist deine Mutter da?
253
00:40:54,583 --> 00:40:56,915
-Wer möchte das wissen?
-Die Polizei.
254
00:41:16,792 --> 00:41:21,365
Sie haben eine Leiche gefunden. Vermutlich
die Hure, die hier eine Szene gemacht hat.
255
00:41:21,375 --> 00:41:22,740
Erinnerst du dich?
256
00:41:24,083 --> 00:41:25,448
Ist sie es?
257
00:41:26,333 --> 00:41:28,073
Wer weiß das schon?
258
00:41:28,083 --> 00:41:30,495
Es gibt viele Huren hier. Also...
259
00:41:31,208 --> 00:41:33,950
-Also. ..
-Was?
260
00:41:34,917 --> 00:41:38,239
Hast du dem Polizisten erzählt,
was im Hotel passiert ist?
261
00:41:38,250 --> 00:41:40,491
Nein, natürlich nicht.
262
00:41:40,500 --> 00:41:43,287
Es wäre nicht gut,
wenn sich Gerüchte verbreiten würden.
263
00:41:50,083 --> 00:41:51,368
Auf dieser Insel?
264
00:41:52,292 --> 00:41:53,998
Ein echter Perverser.
265
00:41:54,792 --> 00:41:58,455
Manche sagen, er sei hierher geflohen,
nachdem er seine Frau ermordet hatte.
266
00:41:59,792 --> 00:42:02,249
-Ist das wahr?
-Ja.
267
00:42:23,792 --> 00:42:25,783
Hallo. Zwei Eis, bitte.
268
00:42:26,542 --> 00:42:30,205
-Nein, eins reicht.
-Warum? Wir brauchen zwei.
269
00:42:52,375 --> 00:42:56,368
Früher haben Papa und ich immer
ein Eis gegessen...
270
00:42:58,208 --> 00:42:59,698
...ohne es Mama zu sagen.
271
00:43:03,417 --> 00:43:05,373
Du musst deinen Vater sehr lieben.
272
00:43:08,125 --> 00:43:09,706
Ja, aber er ist gestorben.
273
00:43:14,417 --> 00:43:17,375
Ich sah ihn,
als er zum Hotel zurückgebracht wurde.
274
00:43:20,083 --> 00:43:22,074
Er hatte so ein schönes Gesicht.
275
00:43:23,792 --> 00:43:25,657
Er sah nicht wie ein Toter aus.
276
00:43:48,417 --> 00:43:51,580
Machst du oft solche Sachen?
277
00:43:54,667 --> 00:44:00,947
Deine Nächte
mit Fremden verbringen?
278
00:44:06,667 --> 00:44:08,999
Nein, nicht sehr oft.
279
00:44:11,708 --> 00:44:15,496
Hast du die Frau bezahlt?
280
00:44:18,167 --> 00:44:19,282
Ja.
281
00:44:21,458 --> 00:44:22,868
Verachtest du mich deshalb?
282
00:44:32,333 --> 00:44:33,539
Es ist nur...
283
00:44:39,917 --> 00:44:41,373
Bin ich auch so eine Frau?
284
00:45:01,917 --> 00:45:06,331
Ich bin von
einem seltsamen Gedanken besessen.
285
00:45:08,292 --> 00:45:10,032
Spieglein, Spieglein...
286
00:45:12,875 --> 00:45:13,830
Mary...
287
00:45:14,875 --> 00:45:17,161
Du musst das auch gemacht haben...
288
00:45:17,167 --> 00:45:18,623
Dasselbe. ..
289
00:45:20,167 --> 00:45:21,782
Da bin ich.
290
00:45:21,792 --> 00:45:23,623
Da ist er.
291
00:45:23,625 --> 00:45:25,957
Da schaue ich ihn an.
292
00:45:25,958 --> 00:45:28,665
Da schaut er mich an,
wie ich ihn anschaue.
293
00:45:28,667 --> 00:45:31,739
Da schaue ich ihn an,
schaue mich an, schaue ihn an...
294
00:45:34,083 --> 00:45:35,664
End/os...
295
00:45:37,458 --> 00:45:38,573
Aber...
296
00:45:39,667 --> 00:45:41,703
es scheint, dass nur wir beide...
297
00:45:43,375 --> 00:45:46,082
für immer in der Welt
des Spiegels verborgen sind.
298
00:45:47,750 --> 00:45:48,785
So wunderbar...
299
00:45:52,250 --> 00:45:53,740
Solange ich hier bin...
300
00:45:55,042 --> 00:45:57,203
wird er nicht einsam sein.
301
00:46:50,333 --> 00:46:51,743
Nicht die!
302
00:46:55,208 --> 00:46:57,950
Warum hast du meine Befehle nicht befolgt?
303
00:47:00,083 --> 00:47:01,823
Ich sagte Socken!
304
00:47:02,375 --> 00:47:03,535
Ja.
305
00:48:01,292 --> 00:48:02,657
Streck deine Zunge raus.
306
00:48:07,583 --> 00:48:08,868
Weiter.
307
00:48:53,417 --> 00:48:55,749
Lass uns in Ruhe. Ich liebe diesen Mann.
308
00:49:19,333 --> 00:49:20,493
Manchmal. . .
309
00:49:21,917 --> 00:49:24,203
überkommt mich
ein unerträglicher Schrecken.
310
00:49:26,833 --> 00:49:29,074
Ich bin allein eingesperrt.
311
00:49:30,792 --> 00:49:32,908
Nicht einmal der Tod ist erlaubt.
312
00:49:34,083 --> 00:49:37,496
Ich wandere allein in
der endlosen Dunkelheit.
313
00:49:39,917 --> 00:49:41,373
So ein Schrecken.
314
00:49:51,250 --> 00:49:52,581
Hält die Klappe, Schlampe!
315
00:50:13,500 --> 00:50:15,365
Willkommen. Komm doch rein.
316
00:50:23,750 --> 00:50:26,241
Das ist mein Neffe.
317
00:50:26,875 --> 00:50:27,955
Neffe...
318
00:51:09,667 --> 00:51:10,873
Wie schmeckt es dir?
319
00:51:12,333 --> 00:51:13,322
Ähm...
320
00:51:14,042 --> 00:51:15,907
Das ist ein sehr leckeres Essen.
321
00:51:16,917 --> 00:51:17,872
Freut mich.
322
00:51:18,667 --> 00:51:21,864
Ich bin ziemlich gut im Kochen.
323
00:51:24,083 --> 00:51:27,621
lsst du immer so etwas?
324
00:51:27,625 --> 00:51:30,082
Ja, immer wenn mein Neffe zu Besuch ist.
325
00:51:31,208 --> 00:51:32,368
Warum?
326
00:51:33,458 --> 00:51:35,244
Er hat keine Zunge.
327
00:51:36,292 --> 00:51:38,829
-Keine Zunge?
-Er hatte Zungenkrebs...
328
00:51:39,667 --> 00:51:43,831
und musste sich seine Zunge
abschneiden lassen.
329
00:51:46,583 --> 00:51:48,448
Tut mir leid zu hören.
330
00:51:49,333 --> 00:51:50,368
Ja.
331
00:51:51,250 --> 00:51:52,535
Das ist wirklich schade.
332
00:51:55,375 --> 00:51:59,994
Er spielt Klavier.
Keiner kann so spielen wie er.
333
00:52:04,375 --> 00:52:06,161
Nicht wahr?
334
00:52:08,792 --> 00:52:12,410
Also wirst du mal Pianist?
335
00:52:13,375 --> 00:52:15,036
Vielleicht auch nicht.
336
00:52:16,000 --> 00:52:18,582
Er will sein Talent anders nutzen.
337
00:52:20,000 --> 00:52:22,912
Er Will Lehrer werden. Musiklehrer.
338
00:52:25,292 --> 00:52:27,578
Er wird sein Studium
in Deutschland fortsetzen.
339
00:52:31,542 --> 00:52:32,782
Nicht in Deutschland?
340
00:52:34,542 --> 00:52:37,329
Italien? Richtig. In Italien.
341
00:52:39,000 --> 00:52:43,915
In Italien gibt es
eine Musikschule für Gehörlose.
342
00:52:45,042 --> 00:52:47,124
Dort Will er unterrichten.
343
00:52:49,083 --> 00:52:53,497
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie man Gehörlosen Musik beibringt.
344
00:52:57,042 --> 00:52:58,373
Wann geht er dorthin?
345
00:52:59,333 --> 00:53:00,948
Nächste Woche reist er ab.
346
00:53:02,083 --> 00:53:06,497
Er hat sich selbst um alles gekümmert.
347
00:53:13,625 --> 00:53:15,206
Warte mal.
348
00:53:16,667 --> 00:53:17,907
Gehst du zum Strand?
349
00:53:19,167 --> 00:53:21,374
Es ist windig und kalt.
350
00:53:21,375 --> 00:53:23,866
Zieh das an.
351
00:53:33,333 --> 00:53:34,789
Pass auf dich auf.
352
00:53:40,875 --> 00:53:46,370
Er macht immer einen Spaziergang
nach dem Essen.
353
00:53:54,250 --> 00:53:55,615
Heute nicht.
354
00:54:34,333 --> 00:54:35,573
Die Post von heute.
355
00:57:45,625 --> 00:57:46,705
Papa.
356
00:58:02,417 --> 00:58:04,328
Darf ich dir eine Frage stellen?
357
00:58:08,375 --> 00:58:10,115
Hast du mich geliebt?
358
00:58:12,375 --> 00:58:16,288
Ja, natürlich habe ich das.
Ich liebe dich immer noch.
359
00:58:16,917 --> 00:58:18,077
Das stimmt nicht.
360
00:58:23,500 --> 00:58:24,706
Du lügst doch.
361
00:58:26,292 --> 00:58:27,702
Ich liebe Papa so sehr.
362
00:58:29,208 --> 00:58:31,164
Aber du liebst mich nicht.
363
00:58:32,667 --> 00:58:35,955
Das stimmt nicht. Das ist nicht wahr.
364
00:58:38,750 --> 00:58:39,830
Also...
365
00:58:42,500 --> 00:58:44,331
War ich ein braves Kind?
366
00:58:45,000 --> 00:58:46,035
Ja.
367
00:58:46,958 --> 00:58:50,246
Mari war immer brav.
368
00:58:50,250 --> 00:58:51,535
Wirklich?
369
00:59:08,917 --> 00:59:10,407
Tanzt du, Marl?
370
00:59:13,542 --> 00:59:14,748
Nein, ich tanze nicht.
371
00:59:15,583 --> 00:59:17,289
Ich war mal ein sehr guter Tänzer.
372
00:59:18,250 --> 00:59:19,330
Das weiß ich.
373
00:59:20,125 --> 00:59:23,322
Papa war in allem gut. Na, komm schon.
374
01:00:45,250 --> 01:00:46,831
-Guten Morgen!
-Morgen.
375
01:01:04,167 --> 01:01:06,533
Ich lade dich ein. Bediene dich.
376
01:01:13,667 --> 01:01:15,908
Sie wollten mich etwas fragen.
Was denn?
377
01:01:18,333 --> 01:01:22,076
Um ehrlich zu sein,
diese Hure wurde ermordet.
378
01:01:26,792 --> 01:01:27,747
Und...
379
01:01:29,208 --> 01:01:30,414
ich habe etwas für dich.
380
01:01:37,250 --> 01:01:41,914
Ich dachte,
du wärst ein unschuldiges Mädchen.
381
01:01:55,250 --> 01:01:56,831
Bitte fass mich da an.
382
01:02:00,083 --> 01:02:01,163
Bitte.
383
01:02:30,833 --> 01:02:34,030
Ich habe noch viel Unanständigeres
gemacht als das.
384
01:02:35,583 --> 01:02:36,914
Hast du das?
385
01:02:42,792 --> 01:02:43,907
Wo ist er?
386
01:02:46,542 --> 01:02:49,579
Ich möchte dich Folgendes fragen.
387
01:03:01,500 --> 01:03:05,698
Die Leute in der Stadt könnten
diese Fotos sehen.
388
01:03:09,417 --> 01:03:10,953
Du weißt wirklich nichts?
389
01:03:13,500 --> 01:03:14,580
Nein.
390
01:03:17,500 --> 01:03:22,665
Na schön. Wenn dir noch etwas einfällt,
dann melde dich bei mir.
391
01:03:29,208 --> 01:03:30,368
Auf Wiedersehen.
392
01:05:12,500 --> 01:05:13,740
Guten Tag.
393
01:05:17,000 --> 01:05:17,955
Bist du allein?
394
01:05:19,500 --> 01:05:21,081
Wo ist dein Onkel?
395
01:05:23,458 --> 01:05:25,164
Weißt du, wo er ist?
396
01:05:28,417 --> 01:05:29,827
Wann ist er gegangen?
397
01:06:04,250 --> 01:06:06,286
Wie ist deine Tante so?
398
01:06:19,417 --> 01:06:22,705
Du bist sein Sohn.
399
01:06:29,875 --> 01:06:31,740
Sein Stiefsohn.
400
01:06:33,083 --> 01:06:37,656
Deine Mutter hat noch einmal geheiratet?
401
01:06:40,708 --> 01:06:43,950
Deine Mutter ist gestorben.
402
01:06:45,583 --> 01:06:46,663
An einer Krankheit?
403
01:06:52,875 --> 01:06:54,115
Wurde sie ermordet?
404
01:07:00,167 --> 01:07:02,374
Ein Unfall? Wie?
405
01:07:06,792 --> 01:07:08,157
Ein Verkehrsunfall?
406
01:07:10,542 --> 01:07:13,909
Also... bist du bei ihm aufgewachsen?
407
01:07:36,875 --> 01:07:38,661
Ist das der Schal deiner Mutter?
408
01:08:24,417 --> 01:08:25,623
Komm rein.
409
01:10:42,583 --> 01:10:44,323
Er wird traurig sein...
410
01:10:45,750 --> 01:10:47,331
wenn du gehst.
411
01:10:51,750 --> 01:10:52,830
Ich?
412
01:10:53,958 --> 01:10:55,494
Du meinst, er hat mich?
413
01:10:59,542 --> 01:11:00,782
Hat er...
414
01:11:02,125 --> 01:11:06,198
dir etwas über unsere Beziehung erzählt?
415
01:11:12,000 --> 01:11:13,285
Du kannst es sehen.
416
01:11:22,667 --> 01:11:23,656
Er...
417
01:11:25,458 --> 01:11:28,416
liebt dich sehr...
418
01:11:33,333 --> 01:11:35,790
Marl. Wo bist du denn?
419
01:11:36,458 --> 01:11:39,074
-Oh, nein. Mama ist zu Hause.
-Mari!
420
01:11:39,667 --> 01:11:42,283
-Mari!
-Tut mir leid. Ich komme bald wieder.
421
01:13:28,583 --> 01:13:29,993
Lies es nicht!
422
01:13:34,458 --> 01:13:36,323
Warum behältst du es?
423
01:13:40,250 --> 01:13:41,330
Marl.
424
01:13:42,875 --> 01:13:44,160
Sieh mich an.
425
01:13:48,958 --> 01:13:50,664
Bitte.
426
01:13:51,875 --> 01:13:53,411
Sieh mich an.
427
01:13:57,667 --> 01:13:59,783
Du siehst mich nicht mehr richtig an...
428
01:14:00,500 --> 01:14:03,537
seit dieser Mann gestorben ist.
429
01:14:08,333 --> 01:14:12,906
Willst du das Foto für immer behalten?
430
01:14:19,125 --> 01:14:20,205
Marl.
431
01:14:22,875 --> 01:14:27,539
Weißt du nicht mehr,
was dir dieser Mann angetan hat?
432
01:14:29,083 --> 01:14:30,573
Sei still!
433
01:14:34,167 --> 01:14:35,532
Verschwinde!
434
01:14:40,625 --> 01:14:41,956
Geh!
435
01:18:49,875 --> 01:18:51,285
Es ist jetzt ganz gleich.
436
01:18:52,708 --> 01:18:54,198
Gehen wir nach Hause.
437
01:18:55,500 --> 01:18:56,831
Was ist mit der Polizei?
438
01:18:57,542 --> 01:18:59,533
Sicher, dass es in Ordnung ist?
439
01:18:59,542 --> 01:19:00,827
Polizei?
440
01:19:02,958 --> 01:19:04,414
Es ist furchtbar.
441
01:19:05,167 --> 01:19:06,748
Die Polizei irrt sich.
442
01:19:08,292 --> 01:19:11,455
-Du bist nicht der Mörder?
-Nein, natürlich nicht.
443
01:20:28,750 --> 01:20:30,115
Wie spät ist es?
444
01:20:31,875 --> 01:20:35,163
Bist du wach? Es ist schon nachmittags.
445
01:20:36,958 --> 01:20:39,119
Arbeitest du schon die ganze Zeit?
446
01:20:39,750 --> 01:20:40,830
Ja.
447
01:20:41,583 --> 01:20:43,198
Es bleibt nicht mehr viel Zeit.
448
01:20:45,875 --> 01:20:47,957
Für die Geschichte von Mary?
449
01:20:47,958 --> 01:20:49,198
Ja.
450
01:20:49,792 --> 01:20:51,453
Ich muss sie heute fertigstellen.
451
01:21:19,250 --> 01:21:20,535
Ist es schwer?
452
01:21:27,500 --> 01:21:29,866
Wie lange brauchst du noch?
453
01:21:52,125 --> 01:21:53,114
Im Hotel...
454
01:21:54,292 --> 01:21:56,248
herrscht jetzt sicher Chaos.
455
01:21:59,375 --> 01:22:02,082
Was für ein Gesicht
würde wohl Mama machen...
456
01:22:03,417 --> 01:22:06,079
wenn sie wüsste,
dass ich bei einem Mann bin?
457
01:22:29,375 --> 01:22:33,789
Versuch doch, mit deiner Mutter zu reden.
458
01:22:35,083 --> 01:22:36,698
Sie wird es verstehen.
459
01:22:38,458 --> 01:22:39,493
Okay.
460
01:22:56,083 --> 01:23:01,328
Kannst du meinen Neffen aufwecken?
Es ist schon spät.
461
01:23:04,500 --> 01:23:05,580
Okay.
462
01:23:33,708 --> 01:23:34,993
So ein schönes Gesicht.
463
01:23:37,583 --> 01:23:39,119
Findest du nicht auch?
464
01:23:58,333 --> 01:24:00,824
Er sieht aus wie meine verstorbene Frau.
465
01:24:20,958 --> 01:24:22,994
Er sollte nicht mehr leben.
466
01:24:29,333 --> 01:24:30,869
Du hast dich mit ihm getroffen.
467
01:24:34,208 --> 01:24:35,539
Ohne mich.
468
01:24:37,333 --> 01:24:38,664
Nur ihr beide.
469
01:25:00,875 --> 01:25:03,287
Die Todesursache meiner Frau steht darauf.
470
01:25:19,542 --> 01:25:21,282
Meine geliebte Frau...
471
01:25:24,583 --> 01:25:26,574
...starb, um diesen Jungen zu beschützen.
472
01:25:39,542 --> 01:25:40,622
Wer?
473
01:25:42,667 --> 01:25:43,998
Wer bist du?
474
01:25:46,333 --> 01:25:47,618
Wer bist du?
475
01:25:51,667 --> 01:25:53,498
Was fragst du da, du Närrin?
476
01:25:59,500 --> 01:26:00,990
Ich bin du.
477
01:26:36,875 --> 01:26:37,990
Sag es.
478
01:26:40,083 --> 01:26:42,574
Was hast du mit
meinem geliebten Jungen gemacht?
479
01:26:47,875 --> 01:26:49,206
Was hast du getan?
480
01:26:51,208 --> 01:26:52,243
Sag es.
481
01:26:59,083 --> 01:27:02,746
Ich habe dich betrogen...
482
01:27:12,458 --> 01:27:14,824
Du brauchst es nicht vor mir zu verbergen.
483
01:27:17,292 --> 01:27:19,453
Ich weiß alles.
484
01:27:24,875 --> 01:27:25,910
Ja.
485
01:27:26,708 --> 01:27:28,414
Keine Geheimnisse mehr.
486
01:27:37,250 --> 01:27:38,706
Willst du bestraft werden?
487
01:27:42,625 --> 01:27:43,705
Ja.
488
01:27:45,333 --> 01:27:48,040
Ich will bestraft werden.
489
01:28:36,083 --> 01:28:37,948
Ein seltsamer Gedanke...
490
01:28:39,292 --> 01:28:40,953
macht sich in mir breit.
491
01:28:42,458 --> 01:28:44,198
Spieglein, Spieglein...
492
01:28:47,125 --> 01:28:48,240
Mary...
493
01:28:49,000 --> 01:28:52,242
Du musst das auch gemacht haben...
Dasselbe.
494
01:29:53,333 --> 01:29:54,368
Marl.
495
01:29:57,000 --> 01:29:58,365
Wer bin ich?
496
01:30:03,583 --> 01:30:04,663
Du bist...
497
01:30:05,667 --> 01:30:06,782
...ich.
498
01:30:14,000 --> 01:30:15,456
Wer bist du?
499
01:30:18,792 --> 01:30:19,872
Ich bin...
500
01:30:20,583 --> 01:30:21,538
...du.
501
01:30:42,833 --> 01:30:44,243
Wer bin ich?
502
01:30:47,417 --> 01:30:49,248
Du bist ich.
503
01:30:54,417 --> 01:30:55,782
Und wer bist du?
504
01:30:57,042 --> 01:30:58,498
Ich bin du.
505
01:31:01,708 --> 01:31:03,164
Hasst du mich?
506
01:31:10,083 --> 01:31:11,243
Ja.
507
01:31:12,667 --> 01:31:14,498
Ich hasse dich.
508
01:31:18,250 --> 01:31:19,660
Liebst du mich?
509
01:31:25,917 --> 01:31:26,997
Ja.
510
01:31:33,208 --> 01:31:36,996
Ich liebe dich.
511
01:31:44,708 --> 01:31:45,868
Marl...
512
01:31:48,583 --> 01:31:50,574
Ich liebe dich auch.
513
01:32:08,000 --> 01:32:09,536
Da bin ich.
514
01:32:09,542 --> 01:32:10,748
Da ist er.
515
01:32:11,500 --> 01:32:12,740
Da schaue ich ihn an.
516
01:32:13,708 --> 01:32:16,324
Da schaut er mich an,
wie ich ihn anschaue.
517
01:32:16,333 --> 01:32:19,245
Da schaue ich ihn an,
schaue mich an, schaue ihn an...
518
01:32:21,917 --> 01:32:23,123
End/os...
519
01:32:25,292 --> 01:32:26,327
Aber...
520
01:32:27,542 --> 01:32:29,328
es scheint, dass nur wir beide...
521
01:32:31,125 --> 01:32:33,912
für immer in der Welt
des Spiegels verborgen sind.
522
01:32:35,542 --> 01:32:36,622
So wunderbar...
523
01:32:40,125 --> 01:32:41,456
Solange ich hier bin...
524
01:32:42,833 --> 01:32:45,119
wird er nicht einsam sein.
525
01:33:21,292 --> 01:33:23,328
Ich kenne diesen Mann.
526
01:34:23,500 --> 01:34:27,573
Ich bin ihm schon einmal begegnet.
Er lebte auf dieser Insel.
527
01:34:27,583 --> 01:34:31,075
Schon seltsam.
Wer würde an so einem Ort leben?
528
01:35:42,167 --> 01:35:43,703
Und wie geht es dir?
529
01:35:56,000 --> 01:36:01,996
Was geschah danach mit Marl?
530
01:36:14,750 --> 01:36:16,615
Das Hotel Iris, hallo?
531
01:36:18,208 --> 01:36:19,197
Hallo?
532
01:36:20,833 --> 01:36:21,868
Hallo?
533
01:36:29,375 --> 01:36:30,490
Hallo.
534
01:36:31,708 --> 01:36:33,073
Willkommen im Hotel Iris.
535
01:36:46,375 --> 01:36:47,706
Vielen Dank.
536
01:36:51,042 --> 01:36:53,249
Zimmer Nummer sieben.
537
01:36:54,167 --> 01:36:55,452
Vielen Dank.
538
01:37:15,500 --> 01:37:16,740
Gute Nacht.
539
01:37:18,958 --> 01:37:20,198
Gute Nacht.
33103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.