All language subtitles for hotel.iris.2021.german.subbed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,250 --> 00:00:59,490 Hi. 2 00:01:00,208 --> 00:01:01,698 Verkaufen Sie auch Limonade? 3 00:01:02,458 --> 00:01:03,573 Ja. 4 00:01:26,583 --> 00:01:27,572 Danke. 5 00:01:32,333 --> 00:01:33,743 Woher kommst du? 6 00:01:34,708 --> 00:01:35,663 Iris. 7 00:01:36,292 --> 00:01:37,657 Iris? 8 00:01:39,167 --> 00:01:40,498 Aus Europa? 9 00:01:41,500 --> 00:01:43,707 Nein. Ich meine das Hotel Iris. 10 00:04:36,208 --> 00:04:39,075 Hotel Iris, hallo? 11 00:04:42,500 --> 00:04:43,535 Hallo? 12 00:04:46,333 --> 00:04:47,448 Hallo? 13 00:06:53,917 --> 00:06:56,875 Haben Sie letzte Nacht gut geschlafen? 14 00:07:14,958 --> 00:07:15,993 Mari. 15 00:07:25,625 --> 00:07:27,616 Warum hast du mir nichts gesagt? 16 00:07:28,792 --> 00:07:30,908 Mehrere Gäste haben sich beschwert. 17 00:07:33,333 --> 00:07:36,621 Sollen die Leute unser Hotel für ein Bordell halten? 18 00:07:37,750 --> 00:07:39,615 Tut mir leid, Mama. 19 00:07:43,000 --> 00:07:45,207 Sind die Gäste schon da? 20 00:07:46,917 --> 00:07:48,498 Nein, noch nicht. 21 00:07:48,500 --> 00:07:50,582 -Hast du sie angerufen? -Ja. 22 00:07:53,167 --> 00:07:54,407 Du lügst schon wieder. 23 00:07:57,000 --> 00:07:59,912 Warum lügst du mich immer an? 24 00:08:08,417 --> 00:08:09,406 Komm mit. 25 00:08:15,792 --> 00:08:17,032 Hör zu, Mari. 26 00:08:18,167 --> 00:08:20,328 Wir haben nur uns beide... 27 00:08:21,500 --> 00:08:24,037 und sonst niemanden... 28 00:08:25,917 --> 00:08:27,953 auf den wir uns verlassen können. 29 00:08:27,958 --> 00:08:31,121 Wir müssen uns um das Hotel kümmern, das Opa uns hinterlassen hat. 30 00:08:32,083 --> 00:08:33,198 Ja, Mama. 31 00:08:37,208 --> 00:08:39,449 Du hast so schöne Haare. 32 00:08:42,583 --> 00:08:45,871 Nur, weil ich sie dirjeden Tag kämme. 33 00:08:46,500 --> 00:08:48,411 Liebe Mary... 34 00:08:49,042 --> 00:08:52,534 ich schreibe schon seit langer Zeit über Iris. 35 00:08:54,750 --> 00:08:57,913 Warum hat Großvater das Hotel Iris genannt? 36 00:08:59,458 --> 00:09:01,915 Hier gibt es keine solchen Blumen. 37 00:09:05,583 --> 00:09:09,201 Aber heute hat mir jemand erzählt... 38 00:09:10,167 --> 00:09:12,579 dass Iris noch eine andere Bedeutung besitzt... 39 00:09:13,250 --> 00:09:15,832 Göttin des Regenbogens. 40 00:09:15,833 --> 00:09:17,994 In der griechischen Mythologie... 41 00:09:20,292 --> 00:09:22,453 ist Iris eine Göttin mit Flügeln. 42 00:09:23,458 --> 00:09:28,452 Wenn sie mit ihrem bunten Chiffon wedelt... 43 00:09:29,458 --> 00:09:31,824 kann sie fliegen, wohin sie will. 44 00:10:21,167 --> 00:10:22,828 Warum verfolge ich ihn? 45 00:10:24,083 --> 00:10:25,243 Mary... 46 00:10:26,458 --> 00:10:28,119 Ich weiß es nicht. 47 00:10:31,500 --> 00:10:33,161 In dieser stürmischen Nacht... 48 00:10:35,125 --> 00:10:37,116 war der Zettel, den er mir gab... 49 00:10:38,750 --> 00:10:40,615 so zerknittert, dass es mir weh tat. 50 00:10:47,292 --> 00:10:49,157 Als der Sturm vorbei war... 51 00:10:50,167 --> 00:10:51,577 nahm ich ihn... 52 00:10:52,750 --> 00:10:55,207 und glättete ihn mit großer Sorgfalt. 53 00:12:56,333 --> 00:12:58,164 Warum verfolgst du mich? 54 00:13:03,417 --> 00:13:04,873 Etwa wegen dieser Nacht? 55 00:13:06,292 --> 00:13:07,247 Was? 56 00:13:09,167 --> 00:13:12,489 Du arbeitest im Hotel Iris? 57 00:13:14,917 --> 00:13:15,997 Ja. 58 00:13:16,667 --> 00:13:17,873 Entschuldigen Sie. 59 00:13:20,208 --> 00:13:21,618 Diese Nacht war... 60 00:13:22,792 --> 00:13:24,032 furchtbar. 61 00:13:31,375 --> 00:13:32,911 Fahren Sie auf die Insel? 62 00:13:34,583 --> 00:13:35,538 Ja. 63 00:13:37,375 --> 00:13:40,538 Da gibt es doch nichts Interessantes zu sehen. 64 00:13:43,583 --> 00:13:47,201 -Genau das mag ich an ihr. Ich wohne dort. -Sie wohnen dort? 65 00:13:50,167 --> 00:13:51,498 Ist da nicht unpraktisch? 66 00:13:52,875 --> 00:13:56,993 Die Straße steht doch bei Flut unter Wasser, oder? 67 00:14:01,458 --> 00:14:03,073 Es gibt eine Fähre. 68 00:14:13,542 --> 00:14:17,706 In der griechischen Mythologie gibt es eine Göttin namens Iris. 69 00:14:22,333 --> 00:14:23,823 Die Göttin des Regenbogens. 70 00:14:25,375 --> 00:14:26,785 Die Göttin des Regenbogens. 71 00:14:28,708 --> 00:14:31,871 In den Sagen ist der Regenbogen... 72 00:14:32,917 --> 00:14:36,205 die Brücke, die die Welt von Yin und Yang verbindet. 73 00:14:39,500 --> 00:14:40,785 Iris... 74 00:14:42,000 --> 00:14:43,956 symbolisiert diesen Regenbogen. 75 00:15:44,292 --> 00:15:47,659 Hast du mein Armband gesehen? 76 00:15:47,667 --> 00:15:49,874 Armband? Wie sieht es denn aus? 77 00:15:49,875 --> 00:15:52,992 Das, das ich immer auf Tanzpartys trage. 78 00:15:54,250 --> 00:15:55,239 Nein. 79 00:15:56,500 --> 00:16:00,914 Das dachte ich mir. Wo kann es nur sein? Es war teuer... 80 00:16:02,667 --> 00:16:04,498 Und das Kleid? 81 00:16:04,500 --> 00:16:07,697 Ich hatte dich gestern gebeten, es für mich abzuholen. 82 00:16:07,708 --> 00:16:09,039 Wo ist es? 83 00:16:11,500 --> 00:16:12,785 Hast du es vergessen? 84 00:16:13,542 --> 00:16:14,531 Ja. 85 00:16:17,167 --> 00:16:18,953 -Ich hole es. -Nicht nötig. 86 00:16:19,625 --> 00:16:21,365 Ich hole es selbst auf dem Weg. 87 00:18:02,292 --> 00:18:04,749 -Vielen Dank. Auf Wiedersehen. -Wiedersehen. 88 00:18:49,458 --> 00:18:52,291 Meine Zahnschmerzen bringen mich um. Ich muss zum Arzt. 89 00:19:36,833 --> 00:19:38,164 Du bist gekommen. 90 00:19:39,792 --> 00:19:40,747 Ja. 91 00:20:07,458 --> 00:20:09,449 Ich dachte, du würdest nicht kommen. 92 00:20:10,917 --> 00:20:12,532 Warum haben Sie das gedacht? 93 00:20:13,667 --> 00:20:14,782 Weil... 94 00:20:15,292 --> 00:20:21,333 Mädchen normalewveise nicht mit Männern in meinem Alter zusammen sein wollen. 95 00:20:23,500 --> 00:20:25,115 Sagen Sie so etwas nicht. 96 00:20:26,417 --> 00:20:29,580 Ich arbeite jeden Tag im Hotel. 97 00:20:30,500 --> 00:20:32,491 Manchmal brauche ich eine Auszeit. 98 00:20:33,625 --> 00:20:35,957 Du hast doch sicherlich Freunde. 99 00:20:38,833 --> 00:20:41,449 Ich habe nur eine Freundin. 100 00:20:42,792 --> 00:20:44,908 Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit. 101 00:20:46,333 --> 00:20:48,289 Aber sie wohnt nicht mehr hier. 102 00:20:49,708 --> 00:20:50,914 Wohnt sie weit weg? 103 00:20:52,042 --> 00:20:52,997 Ja. 104 00:20:56,958 --> 00:20:57,947 Verstehe. 105 00:21:02,333 --> 00:21:04,244 Sie heißt Mary. 106 00:21:05,542 --> 00:21:06,497 Mary? 107 00:21:08,292 --> 00:21:10,283 Klingt wie mein Name, nicht wahr? 108 00:21:11,458 --> 00:21:13,824 Aber sie ist ganz anders als ich. 109 00:21:15,792 --> 00:21:17,874 Sie ist aufgeschlossener und fröhlicher. 110 00:21:18,667 --> 00:21:20,407 Und sie hat viele Freunde. 111 00:21:27,375 --> 00:21:28,410 Tatsächlich... 112 00:21:30,042 --> 00:21:35,162 übersetze ich gerade einen Roman. Die Hauptfigur heißt auch Mari. 113 00:21:37,000 --> 00:21:38,080 Sie sind Übersetzer? 114 00:21:39,000 --> 00:21:40,035 Ja. 115 00:21:41,000 --> 00:21:43,207 Ich übersetze aus dem Russischen. 116 00:21:45,042 --> 00:21:46,157 Wie ist sie so? 117 00:21:47,333 --> 00:21:49,699 -Mari aus dem Roman? -Ja. 118 00:21:56,792 --> 00:22:00,239 Wie eine Blume mit Morgentau auf ihren Blütenblättern. 119 00:22:01,750 --> 00:22:03,411 Eine wunderschöne Frau. 120 00:22:08,750 --> 00:22:13,369 Mein Vater gab mir den Namen Mari. 121 00:22:15,333 --> 00:22:16,618 Er passt zu dir. 122 00:22:21,667 --> 00:22:22,998 Was ist mit Ihrer Familie? 123 00:22:23,792 --> 00:22:25,328 -Mit meiner? -Ja. 124 00:22:26,625 --> 00:22:27,910 Ich habe keine Familie. 125 00:22:30,458 --> 00:22:31,914 Ich bin allein... 126 00:22:34,917 --> 00:22:36,703 ...seit meine Frau gestorben ist. 127 00:23:00,833 --> 00:23:01,868 Warum... 128 00:23:04,708 --> 00:23:06,448 ...haben Sie mir geschrieben? 129 00:23:12,292 --> 00:23:13,498 An dem Tag... 130 00:23:15,125 --> 00:23:19,539 hast du mir, auf meinem Weg zurück auf die Insel, zugewunken. 131 00:23:22,333 --> 00:23:23,573 Nur deshalb? 132 00:23:25,500 --> 00:23:26,740 Ist das seltsam? 133 00:23:29,875 --> 00:23:31,035 Nein. 134 00:23:41,500 --> 00:23:42,865 Heute... 135 00:23:44,792 --> 00:23:46,953 ...kannst du mir auch zum Abschied winken. 136 00:24:02,167 --> 00:24:03,498 Bitte starten Sie das Boot. 137 00:24:51,208 --> 00:24:52,197 Bis bald. 138 00:24:53,500 --> 00:24:54,535 Okay. 139 00:25:34,333 --> 00:25:35,368 Ich bin zu Hause. 140 00:25:36,458 --> 00:25:37,618 Warte mal kurz. 141 00:25:38,708 --> 00:25:41,074 Du warst ganz schön lange beim Zahnarzt. 142 00:25:42,667 --> 00:25:47,081 Ja, Mama. Ich habe untemegs noch Marys Großmutter getroffen. 143 00:25:48,083 --> 00:25:48,947 Mary? 144 00:25:50,083 --> 00:25:53,530 Erinnerst du dich nicht an sie? Mary, Mama. 145 00:25:53,542 --> 00:25:56,614 Wir waren oft zusammen, als ich klein war. 146 00:25:58,458 --> 00:26:00,323 Nein, ich erinnere mich nicht mehr. 147 00:26:04,833 --> 00:26:05,993 Mach die Tür auf. 148 00:26:08,417 --> 00:26:09,998 Mach die Tür auf! 149 00:26:10,000 --> 00:26:12,958 Du Alkoholiker! Verschwinde! 150 00:26:12,958 --> 00:26:13,947 Du nerv3t! 151 00:26:14,625 --> 00:26:16,581 Du nerv3t! Halt die Klappe! 152 00:27:40,542 --> 00:27:41,873 Die Post für Iris. 153 00:27:46,500 --> 00:27:48,866 Bewege deine Füße so. 154 00:27:48,875 --> 00:27:50,490 Zieh den Bauch ein. 155 00:27:52,208 --> 00:27:53,948 Mach deine Arme zu einem L. 156 00:27:58,333 --> 00:28:00,119 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 157 00:28:02,542 --> 00:28:04,373 Sie benehmen sich wie ein junges Paar. 158 00:28:05,333 --> 00:28:07,915 Sie verhalten sich nicht ihrem Alter entsprechend. 159 00:28:10,625 --> 00:28:13,662 Dieser Tanzlehrer ist ein Freund deines Vaters. 160 00:28:16,167 --> 00:28:17,327 Weißt du... 161 00:28:18,958 --> 00:28:20,664 In der Nacht, 162 00:28:20,667 --> 00:28:23,249 als er getötet wurde, war dieser Mann bei ihm. 163 00:28:24,167 --> 00:28:26,158 Er wurde sogar von der Polizei verhört. 164 00:28:27,792 --> 00:28:31,205 Wie auch immer, deiner Mutter geht es nicht so gut. 165 00:28:33,125 --> 00:28:36,492 Was soll sie auch mit einem alkoholkranken Mann anfangen? 166 00:28:39,083 --> 00:28:41,199 Mamas Armband ist verschwunden. 167 00:28:41,208 --> 00:28:42,414 Ja, und? 168 00:28:43,167 --> 00:28:45,328 Ich sage ihr, dass du es gestohlen hast. 169 00:28:46,125 --> 00:28:47,240 Habe ich nicht. 170 00:28:48,958 --> 00:28:52,826 Wenn ich das meiner Mutter erzähle, verlierst du deinen Job. 171 00:28:53,875 --> 00:28:58,289 Und wenn die Nachbarn erfahren, dass du stiehlst, stellt dich niemand mehr ein. 172 00:28:58,292 --> 00:29:00,533 Ich sagte doch, ich habe es nicht! 173 00:29:00,542 --> 00:29:01,577 Ich weiß. 174 00:29:02,792 --> 00:29:04,407 Du stiehlst nur von mir. 175 00:29:12,333 --> 00:29:13,493 Liebe Mary... 176 00:29:14,417 --> 00:29:16,829 ich höre in letzter Zeit sehr viel von dir. 177 00:29:17,833 --> 00:29:19,539 Bist du überrascht? 178 00:29:20,458 --> 00:29:21,994 Tut mir leid. .. 179 00:29:22,625 --> 00:29:26,447 dass ich deinen Namen ohne deine Zustimmung benutzt habe. 180 00:29:27,833 --> 00:29:31,325 Aber wenn es der Name eines Mannes wäre... 181 00:29:32,042 --> 00:29:34,203 würde Mama misstrauisch werden. 182 00:29:36,542 --> 00:29:38,828 Es steht nichts Besonderes in dem Brief. 183 00:29:39,958 --> 00:29:43,701 Es geht nur um das Wetter und die Arbeit. 184 00:29:45,333 --> 00:29:49,155 Ich sehne mich jeden Tag nach den Briefen, 185 00:29:51,750 --> 00:29:53,866 auch wenn nicht jeden Tag weiche ankommen. 186 00:29:54,625 --> 00:29:56,957 Aber es ist schön, auf etwas zu warten. 187 00:29:59,208 --> 00:30:00,493 Ich erinnere mich. 188 00:30:01,792 --> 00:30:06,411 Ich habe jeden Abend darauf gewartet, dass Papa nach Hause kommt. 189 00:30:07,875 --> 00:30:09,331 Nach seinem Tod... 190 00:30:10,583 --> 00:30:14,451 hatte ich nichts mehr, auf das ich warten konnte. 191 00:30:27,375 --> 00:30:28,865 Hallo, Tante. 192 00:30:28,875 --> 00:30:33,448 Kannst du an der Rezeption bleiben? Ich muss mal weg. 193 00:30:33,458 --> 00:30:36,165 Weg? Wohin denn? 194 00:30:36,167 --> 00:30:40,160 Zu Marys Oma. Sie hat mich zum Mittagessen eingeladen. 195 00:30:40,167 --> 00:30:43,284 Soll das ein Witz sein? Was ist mit der Arbeit heute Nachmittag? 196 00:30:44,125 --> 00:30:46,241 Ich habe Tante gebeten, mir zu helfen. 197 00:30:47,083 --> 00:30:48,198 Nicht wahr? 198 00:30:49,417 --> 00:30:50,452 Ja. 199 00:30:51,958 --> 00:30:53,164 Vielen Dank. 200 00:31:17,917 --> 00:31:19,782 Hey, wie geht‘s dir? 201 00:31:21,625 --> 00:31:23,957 Renn doch nicht weg. 202 00:31:25,500 --> 00:31:28,412 Tu nicht so, als würdest du mich nicht kennen. 203 00:31:28,417 --> 00:31:30,578 Ist sie jetzt dein neues Mädchen? 204 00:31:30,583 --> 00:31:33,370 Sie scheint sehrjung zu sein. 205 00:31:33,375 --> 00:31:34,706 Hey... 206 00:31:34,708 --> 00:31:37,541 Mädchen, lass mich dich warnen. 207 00:31:37,542 --> 00:31:40,284 Sei vorsichtig mit diesem Kerl. 208 00:31:40,917 --> 00:31:43,954 Denn er ist superkrank. 209 00:31:49,417 --> 00:31:53,865 Das gibt's doch nicht. Bitte sehen Sie noch einmal nach. 210 00:31:54,500 --> 00:31:56,741 Ich habe es mehrmals überprüft. 211 00:31:58,458 --> 00:32:03,873 Ich habe vor fünf Tagen reserviert. Zwei Terrassenplätze im 2. Stock. 212 00:32:05,042 --> 00:32:07,328 Da muss ein Fehler passiert sein. 213 00:32:08,583 --> 00:32:12,201 -Lassen Sie diese Ausreden. -Es tut mir wirklich leid. 214 00:32:20,833 --> 00:32:22,039 Sie.. 215 00:32:23,125 --> 00:32:25,036 müssen dafür Verantwortung übernehmen. 216 00:32:26,792 --> 00:32:29,659 Es tut mir leid, aber wir sind für heute ausgebucht. 217 00:32:29,667 --> 00:32:30,952 Vielen Dank. 218 00:32:34,250 --> 00:32:35,205 Sie... 219 00:32:36,458 --> 00:32:37,493 Sie... 220 00:32:38,375 --> 00:32:39,410 Sie! 221 00:32:41,542 --> 00:32:45,990 Ich möchte mit Ihrem Manager sprechen, um das zu klären. 222 00:32:50,875 --> 00:32:53,366 Der Herr und die Dame, kommen Sie bitte. 223 00:32:59,042 --> 00:33:00,407 Was fällt Ihnen ein? 224 00:33:40,875 --> 00:33:42,786 Was ist mit deinen Haaren passiert? 225 00:33:45,958 --> 00:33:47,619 Komm mit. 226 00:35:08,208 --> 00:35:09,243 Bitte, komm herein. 227 00:35:50,458 --> 00:35:52,119 Darf ich mir Ihre Bücher ansehen? 228 00:35:53,833 --> 00:35:54,868 Ja, natürlich. 229 00:36:18,583 --> 00:36:19,914 Die russische Sprache... 230 00:36:22,458 --> 00:36:24,744 ...besteht aus unglaublich schönen Symbolen. 231 00:36:33,625 --> 00:36:36,287 Ist das das Buch über Mary? 232 00:37:15,542 --> 00:37:16,622 Liebe Mary... 233 00:37:18,333 --> 00:37:20,790 hast du diese Art von Erfahrung schon gemacht? 234 00:37:29,333 --> 00:37:31,415 Ich weiß nicht, ob es normal ist... 235 00:37:33,208 --> 00:37:35,119 was er mit meinem Körper gemacht hat. 236 00:38:48,333 --> 00:38:49,322 Marl... 237 00:38:51,250 --> 00:38:52,410 Sieh genau hin. 238 00:38:55,333 --> 00:38:56,539 Das bist du. 239 00:38:59,542 --> 00:39:00,748 An diesem Tag... 240 00:39:02,875 --> 00:39:05,207 ...warst du das Mädchen, das mir zuwinkte. 241 00:39:07,500 --> 00:39:09,661 Und jetzt bist du diejenige im Spiegel. 242 00:39:12,750 --> 00:39:14,206 Erinnere dich daran. 243 00:39:39,500 --> 00:39:40,990 Öffne deine Augen. 244 00:40:09,208 --> 00:40:10,664 Fühlst du dich gut? 245 00:40:14,375 --> 00:40:15,740 Ich frage dich... 246 00:40:17,000 --> 00:40:18,661 Fühlst du dich gut? 247 00:40:20,167 --> 00:40:23,000 Ja. Ich fühle mich gut. 248 00:40:25,917 --> 00:40:27,498 Willst du mehr? 249 00:40:29,000 --> 00:40:30,365 Ja. 250 00:40:31,833 --> 00:40:34,290 Ich Will mehr. 251 00:40:48,292 --> 00:40:49,702 Willkommen. 252 00:40:52,542 --> 00:40:53,702 Ist deine Mutter da? 253 00:40:54,583 --> 00:40:56,915 -Wer möchte das wissen? -Die Polizei. 254 00:41:16,792 --> 00:41:21,365 Sie haben eine Leiche gefunden. Vermutlich die Hure, die hier eine Szene gemacht hat. 255 00:41:21,375 --> 00:41:22,740 Erinnerst du dich? 256 00:41:24,083 --> 00:41:25,448 Ist sie es? 257 00:41:26,333 --> 00:41:28,073 Wer weiß das schon? 258 00:41:28,083 --> 00:41:30,495 Es gibt viele Huren hier. Also... 259 00:41:31,208 --> 00:41:33,950 -Also. .. -Was? 260 00:41:34,917 --> 00:41:38,239 Hast du dem Polizisten erzählt, was im Hotel passiert ist? 261 00:41:38,250 --> 00:41:40,491 Nein, natürlich nicht. 262 00:41:40,500 --> 00:41:43,287 Es wäre nicht gut, wenn sich Gerüchte verbreiten würden. 263 00:41:50,083 --> 00:41:51,368 Auf dieser Insel? 264 00:41:52,292 --> 00:41:53,998 Ein echter Perverser. 265 00:41:54,792 --> 00:41:58,455 Manche sagen, er sei hierher geflohen, nachdem er seine Frau ermordet hatte. 266 00:41:59,792 --> 00:42:02,249 -Ist das wahr? -Ja. 267 00:42:23,792 --> 00:42:25,783 Hallo. Zwei Eis, bitte. 268 00:42:26,542 --> 00:42:30,205 -Nein, eins reicht. -Warum? Wir brauchen zwei. 269 00:42:52,375 --> 00:42:56,368 Früher haben Papa und ich immer ein Eis gegessen... 270 00:42:58,208 --> 00:42:59,698 ...ohne es Mama zu sagen. 271 00:43:03,417 --> 00:43:05,373 Du musst deinen Vater sehr lieben. 272 00:43:08,125 --> 00:43:09,706 Ja, aber er ist gestorben. 273 00:43:14,417 --> 00:43:17,375 Ich sah ihn, als er zum Hotel zurückgebracht wurde. 274 00:43:20,083 --> 00:43:22,074 Er hatte so ein schönes Gesicht. 275 00:43:23,792 --> 00:43:25,657 Er sah nicht wie ein Toter aus. 276 00:43:48,417 --> 00:43:51,580 Machst du oft solche Sachen? 277 00:43:54,667 --> 00:44:00,947 Deine Nächte mit Fremden verbringen? 278 00:44:06,667 --> 00:44:08,999 Nein, nicht sehr oft. 279 00:44:11,708 --> 00:44:15,496 Hast du die Frau bezahlt? 280 00:44:18,167 --> 00:44:19,282 Ja. 281 00:44:21,458 --> 00:44:22,868 Verachtest du mich deshalb? 282 00:44:32,333 --> 00:44:33,539 Es ist nur... 283 00:44:39,917 --> 00:44:41,373 Bin ich auch so eine Frau? 284 00:45:01,917 --> 00:45:06,331 Ich bin von einem seltsamen Gedanken besessen. 285 00:45:08,292 --> 00:45:10,032 Spieglein, Spieglein... 286 00:45:12,875 --> 00:45:13,830 Mary... 287 00:45:14,875 --> 00:45:17,161 Du musst das auch gemacht haben... 288 00:45:17,167 --> 00:45:18,623 Dasselbe. .. 289 00:45:20,167 --> 00:45:21,782 Da bin ich. 290 00:45:21,792 --> 00:45:23,623 Da ist er. 291 00:45:23,625 --> 00:45:25,957 Da schaue ich ihn an. 292 00:45:25,958 --> 00:45:28,665 Da schaut er mich an, wie ich ihn anschaue. 293 00:45:28,667 --> 00:45:31,739 Da schaue ich ihn an, schaue mich an, schaue ihn an... 294 00:45:34,083 --> 00:45:35,664 End/os... 295 00:45:37,458 --> 00:45:38,573 Aber... 296 00:45:39,667 --> 00:45:41,703 es scheint, dass nur wir beide... 297 00:45:43,375 --> 00:45:46,082 für immer in der Welt des Spiegels verborgen sind. 298 00:45:47,750 --> 00:45:48,785 So wunderbar... 299 00:45:52,250 --> 00:45:53,740 Solange ich hier bin... 300 00:45:55,042 --> 00:45:57,203 wird er nicht einsam sein. 301 00:46:50,333 --> 00:46:51,743 Nicht die! 302 00:46:55,208 --> 00:46:57,950 Warum hast du meine Befehle nicht befolgt? 303 00:47:00,083 --> 00:47:01,823 Ich sagte Socken! 304 00:47:02,375 --> 00:47:03,535 Ja. 305 00:48:01,292 --> 00:48:02,657 Streck deine Zunge raus. 306 00:48:07,583 --> 00:48:08,868 Weiter. 307 00:48:53,417 --> 00:48:55,749 Lass uns in Ruhe. Ich liebe diesen Mann. 308 00:49:19,333 --> 00:49:20,493 Manchmal. . . 309 00:49:21,917 --> 00:49:24,203 überkommt mich ein unerträglicher Schrecken. 310 00:49:26,833 --> 00:49:29,074 Ich bin allein eingesperrt. 311 00:49:30,792 --> 00:49:32,908 Nicht einmal der Tod ist erlaubt. 312 00:49:34,083 --> 00:49:37,496 Ich wandere allein in der endlosen Dunkelheit. 313 00:49:39,917 --> 00:49:41,373 So ein Schrecken. 314 00:49:51,250 --> 00:49:52,581 Hält die Klappe, Schlampe! 315 00:50:13,500 --> 00:50:15,365 Willkommen. Komm doch rein. 316 00:50:23,750 --> 00:50:26,241 Das ist mein Neffe. 317 00:50:26,875 --> 00:50:27,955 Neffe... 318 00:51:09,667 --> 00:51:10,873 Wie schmeckt es dir? 319 00:51:12,333 --> 00:51:13,322 Ähm... 320 00:51:14,042 --> 00:51:15,907 Das ist ein sehr leckeres Essen. 321 00:51:16,917 --> 00:51:17,872 Freut mich. 322 00:51:18,667 --> 00:51:21,864 Ich bin ziemlich gut im Kochen. 323 00:51:24,083 --> 00:51:27,621 lsst du immer so etwas? 324 00:51:27,625 --> 00:51:30,082 Ja, immer wenn mein Neffe zu Besuch ist. 325 00:51:31,208 --> 00:51:32,368 Warum? 326 00:51:33,458 --> 00:51:35,244 Er hat keine Zunge. 327 00:51:36,292 --> 00:51:38,829 -Keine Zunge? -Er hatte Zungenkrebs... 328 00:51:39,667 --> 00:51:43,831 und musste sich seine Zunge abschneiden lassen. 329 00:51:46,583 --> 00:51:48,448 Tut mir leid zu hören. 330 00:51:49,333 --> 00:51:50,368 Ja. 331 00:51:51,250 --> 00:51:52,535 Das ist wirklich schade. 332 00:51:55,375 --> 00:51:59,994 Er spielt Klavier. Keiner kann so spielen wie er. 333 00:52:04,375 --> 00:52:06,161 Nicht wahr? 334 00:52:08,792 --> 00:52:12,410 Also wirst du mal Pianist? 335 00:52:13,375 --> 00:52:15,036 Vielleicht auch nicht. 336 00:52:16,000 --> 00:52:18,582 Er will sein Talent anders nutzen. 337 00:52:20,000 --> 00:52:22,912 Er Will Lehrer werden. Musiklehrer. 338 00:52:25,292 --> 00:52:27,578 Er wird sein Studium in Deutschland fortsetzen. 339 00:52:31,542 --> 00:52:32,782 Nicht in Deutschland? 340 00:52:34,542 --> 00:52:37,329 Italien? Richtig. In Italien. 341 00:52:39,000 --> 00:52:43,915 In Italien gibt es eine Musikschule für Gehörlose. 342 00:52:45,042 --> 00:52:47,124 Dort Will er unterrichten. 343 00:52:49,083 --> 00:52:53,497 Ich kann mir nicht vorstellen, wie man Gehörlosen Musik beibringt. 344 00:52:57,042 --> 00:52:58,373 Wann geht er dorthin? 345 00:52:59,333 --> 00:53:00,948 Nächste Woche reist er ab. 346 00:53:02,083 --> 00:53:06,497 Er hat sich selbst um alles gekümmert. 347 00:53:13,625 --> 00:53:15,206 Warte mal. 348 00:53:16,667 --> 00:53:17,907 Gehst du zum Strand? 349 00:53:19,167 --> 00:53:21,374 Es ist windig und kalt. 350 00:53:21,375 --> 00:53:23,866 Zieh das an. 351 00:53:33,333 --> 00:53:34,789 Pass auf dich auf. 352 00:53:40,875 --> 00:53:46,370 Er macht immer einen Spaziergang nach dem Essen. 353 00:53:54,250 --> 00:53:55,615 Heute nicht. 354 00:54:34,333 --> 00:54:35,573 Die Post von heute. 355 00:57:45,625 --> 00:57:46,705 Papa. 356 00:58:02,417 --> 00:58:04,328 Darf ich dir eine Frage stellen? 357 00:58:08,375 --> 00:58:10,115 Hast du mich geliebt? 358 00:58:12,375 --> 00:58:16,288 Ja, natürlich habe ich das. Ich liebe dich immer noch. 359 00:58:16,917 --> 00:58:18,077 Das stimmt nicht. 360 00:58:23,500 --> 00:58:24,706 Du lügst doch. 361 00:58:26,292 --> 00:58:27,702 Ich liebe Papa so sehr. 362 00:58:29,208 --> 00:58:31,164 Aber du liebst mich nicht. 363 00:58:32,667 --> 00:58:35,955 Das stimmt nicht. Das ist nicht wahr. 364 00:58:38,750 --> 00:58:39,830 Also... 365 00:58:42,500 --> 00:58:44,331 War ich ein braves Kind? 366 00:58:45,000 --> 00:58:46,035 Ja. 367 00:58:46,958 --> 00:58:50,246 Mari war immer brav. 368 00:58:50,250 --> 00:58:51,535 Wirklich? 369 00:59:08,917 --> 00:59:10,407 Tanzt du, Marl? 370 00:59:13,542 --> 00:59:14,748 Nein, ich tanze nicht. 371 00:59:15,583 --> 00:59:17,289 Ich war mal ein sehr guter Tänzer. 372 00:59:18,250 --> 00:59:19,330 Das weiß ich. 373 00:59:20,125 --> 00:59:23,322 Papa war in allem gut. Na, komm schon. 374 01:00:45,250 --> 01:00:46,831 -Guten Morgen! -Morgen. 375 01:01:04,167 --> 01:01:06,533 Ich lade dich ein. Bediene dich. 376 01:01:13,667 --> 01:01:15,908 Sie wollten mich etwas fragen. Was denn? 377 01:01:18,333 --> 01:01:22,076 Um ehrlich zu sein, diese Hure wurde ermordet. 378 01:01:26,792 --> 01:01:27,747 Und... 379 01:01:29,208 --> 01:01:30,414 ich habe etwas für dich. 380 01:01:37,250 --> 01:01:41,914 Ich dachte, du wärst ein unschuldiges Mädchen. 381 01:01:55,250 --> 01:01:56,831 Bitte fass mich da an. 382 01:02:00,083 --> 01:02:01,163 Bitte. 383 01:02:30,833 --> 01:02:34,030 Ich habe noch viel Unanständigeres gemacht als das. 384 01:02:35,583 --> 01:02:36,914 Hast du das? 385 01:02:42,792 --> 01:02:43,907 Wo ist er? 386 01:02:46,542 --> 01:02:49,579 Ich möchte dich Folgendes fragen. 387 01:03:01,500 --> 01:03:05,698 Die Leute in der Stadt könnten diese Fotos sehen. 388 01:03:09,417 --> 01:03:10,953 Du weißt wirklich nichts? 389 01:03:13,500 --> 01:03:14,580 Nein. 390 01:03:17,500 --> 01:03:22,665 Na schön. Wenn dir noch etwas einfällt, dann melde dich bei mir. 391 01:03:29,208 --> 01:03:30,368 Auf Wiedersehen. 392 01:05:12,500 --> 01:05:13,740 Guten Tag. 393 01:05:17,000 --> 01:05:17,955 Bist du allein? 394 01:05:19,500 --> 01:05:21,081 Wo ist dein Onkel? 395 01:05:23,458 --> 01:05:25,164 Weißt du, wo er ist? 396 01:05:28,417 --> 01:05:29,827 Wann ist er gegangen? 397 01:06:04,250 --> 01:06:06,286 Wie ist deine Tante so? 398 01:06:19,417 --> 01:06:22,705 Du bist sein Sohn. 399 01:06:29,875 --> 01:06:31,740 Sein Stiefsohn. 400 01:06:33,083 --> 01:06:37,656 Deine Mutter hat noch einmal geheiratet? 401 01:06:40,708 --> 01:06:43,950 Deine Mutter ist gestorben. 402 01:06:45,583 --> 01:06:46,663 An einer Krankheit? 403 01:06:52,875 --> 01:06:54,115 Wurde sie ermordet? 404 01:07:00,167 --> 01:07:02,374 Ein Unfall? Wie? 405 01:07:06,792 --> 01:07:08,157 Ein Verkehrsunfall? 406 01:07:10,542 --> 01:07:13,909 Also... bist du bei ihm aufgewachsen? 407 01:07:36,875 --> 01:07:38,661 Ist das der Schal deiner Mutter? 408 01:08:24,417 --> 01:08:25,623 Komm rein. 409 01:10:42,583 --> 01:10:44,323 Er wird traurig sein... 410 01:10:45,750 --> 01:10:47,331 wenn du gehst. 411 01:10:51,750 --> 01:10:52,830 Ich? 412 01:10:53,958 --> 01:10:55,494 Du meinst, er hat mich? 413 01:10:59,542 --> 01:11:00,782 Hat er... 414 01:11:02,125 --> 01:11:06,198 dir etwas über unsere Beziehung erzählt? 415 01:11:12,000 --> 01:11:13,285 Du kannst es sehen. 416 01:11:22,667 --> 01:11:23,656 Er... 417 01:11:25,458 --> 01:11:28,416 liebt dich sehr... 418 01:11:33,333 --> 01:11:35,790 Marl. Wo bist du denn? 419 01:11:36,458 --> 01:11:39,074 -Oh, nein. Mama ist zu Hause. -Mari! 420 01:11:39,667 --> 01:11:42,283 -Mari! -Tut mir leid. Ich komme bald wieder. 421 01:13:28,583 --> 01:13:29,993 Lies es nicht! 422 01:13:34,458 --> 01:13:36,323 Warum behältst du es? 423 01:13:40,250 --> 01:13:41,330 Marl. 424 01:13:42,875 --> 01:13:44,160 Sieh mich an. 425 01:13:48,958 --> 01:13:50,664 Bitte. 426 01:13:51,875 --> 01:13:53,411 Sieh mich an. 427 01:13:57,667 --> 01:13:59,783 Du siehst mich nicht mehr richtig an... 428 01:14:00,500 --> 01:14:03,537 seit dieser Mann gestorben ist. 429 01:14:08,333 --> 01:14:12,906 Willst du das Foto für immer behalten? 430 01:14:19,125 --> 01:14:20,205 Marl. 431 01:14:22,875 --> 01:14:27,539 Weißt du nicht mehr, was dir dieser Mann angetan hat? 432 01:14:29,083 --> 01:14:30,573 Sei still! 433 01:14:34,167 --> 01:14:35,532 Verschwinde! 434 01:14:40,625 --> 01:14:41,956 Geh! 435 01:18:49,875 --> 01:18:51,285 Es ist jetzt ganz gleich. 436 01:18:52,708 --> 01:18:54,198 Gehen wir nach Hause. 437 01:18:55,500 --> 01:18:56,831 Was ist mit der Polizei? 438 01:18:57,542 --> 01:18:59,533 Sicher, dass es in Ordnung ist? 439 01:18:59,542 --> 01:19:00,827 Polizei? 440 01:19:02,958 --> 01:19:04,414 Es ist furchtbar. 441 01:19:05,167 --> 01:19:06,748 Die Polizei irrt sich. 442 01:19:08,292 --> 01:19:11,455 -Du bist nicht der Mörder? -Nein, natürlich nicht. 443 01:20:28,750 --> 01:20:30,115 Wie spät ist es? 444 01:20:31,875 --> 01:20:35,163 Bist du wach? Es ist schon nachmittags. 445 01:20:36,958 --> 01:20:39,119 Arbeitest du schon die ganze Zeit? 446 01:20:39,750 --> 01:20:40,830 Ja. 447 01:20:41,583 --> 01:20:43,198 Es bleibt nicht mehr viel Zeit. 448 01:20:45,875 --> 01:20:47,957 Für die Geschichte von Mary? 449 01:20:47,958 --> 01:20:49,198 Ja. 450 01:20:49,792 --> 01:20:51,453 Ich muss sie heute fertigstellen. 451 01:21:19,250 --> 01:21:20,535 Ist es schwer? 452 01:21:27,500 --> 01:21:29,866 Wie lange brauchst du noch? 453 01:21:52,125 --> 01:21:53,114 Im Hotel... 454 01:21:54,292 --> 01:21:56,248 herrscht jetzt sicher Chaos. 455 01:21:59,375 --> 01:22:02,082 Was für ein Gesicht würde wohl Mama machen... 456 01:22:03,417 --> 01:22:06,079 wenn sie wüsste, dass ich bei einem Mann bin? 457 01:22:29,375 --> 01:22:33,789 Versuch doch, mit deiner Mutter zu reden. 458 01:22:35,083 --> 01:22:36,698 Sie wird es verstehen. 459 01:22:38,458 --> 01:22:39,493 Okay. 460 01:22:56,083 --> 01:23:01,328 Kannst du meinen Neffen aufwecken? Es ist schon spät. 461 01:23:04,500 --> 01:23:05,580 Okay. 462 01:23:33,708 --> 01:23:34,993 So ein schönes Gesicht. 463 01:23:37,583 --> 01:23:39,119 Findest du nicht auch? 464 01:23:58,333 --> 01:24:00,824 Er sieht aus wie meine verstorbene Frau. 465 01:24:20,958 --> 01:24:22,994 Er sollte nicht mehr leben. 466 01:24:29,333 --> 01:24:30,869 Du hast dich mit ihm getroffen. 467 01:24:34,208 --> 01:24:35,539 Ohne mich. 468 01:24:37,333 --> 01:24:38,664 Nur ihr beide. 469 01:25:00,875 --> 01:25:03,287 Die Todesursache meiner Frau steht darauf. 470 01:25:19,542 --> 01:25:21,282 Meine geliebte Frau... 471 01:25:24,583 --> 01:25:26,574 ...starb, um diesen Jungen zu beschützen. 472 01:25:39,542 --> 01:25:40,622 Wer? 473 01:25:42,667 --> 01:25:43,998 Wer bist du? 474 01:25:46,333 --> 01:25:47,618 Wer bist du? 475 01:25:51,667 --> 01:25:53,498 Was fragst du da, du Närrin? 476 01:25:59,500 --> 01:26:00,990 Ich bin du. 477 01:26:36,875 --> 01:26:37,990 Sag es. 478 01:26:40,083 --> 01:26:42,574 Was hast du mit meinem geliebten Jungen gemacht? 479 01:26:47,875 --> 01:26:49,206 Was hast du getan? 480 01:26:51,208 --> 01:26:52,243 Sag es. 481 01:26:59,083 --> 01:27:02,746 Ich habe dich betrogen... 482 01:27:12,458 --> 01:27:14,824 Du brauchst es nicht vor mir zu verbergen. 483 01:27:17,292 --> 01:27:19,453 Ich weiß alles. 484 01:27:24,875 --> 01:27:25,910 Ja. 485 01:27:26,708 --> 01:27:28,414 Keine Geheimnisse mehr. 486 01:27:37,250 --> 01:27:38,706 Willst du bestraft werden? 487 01:27:42,625 --> 01:27:43,705 Ja. 488 01:27:45,333 --> 01:27:48,040 Ich will bestraft werden. 489 01:28:36,083 --> 01:28:37,948 Ein seltsamer Gedanke... 490 01:28:39,292 --> 01:28:40,953 macht sich in mir breit. 491 01:28:42,458 --> 01:28:44,198 Spieglein, Spieglein... 492 01:28:47,125 --> 01:28:48,240 Mary... 493 01:28:49,000 --> 01:28:52,242 Du musst das auch gemacht haben... Dasselbe. 494 01:29:53,333 --> 01:29:54,368 Marl. 495 01:29:57,000 --> 01:29:58,365 Wer bin ich? 496 01:30:03,583 --> 01:30:04,663 Du bist... 497 01:30:05,667 --> 01:30:06,782 ...ich. 498 01:30:14,000 --> 01:30:15,456 Wer bist du? 499 01:30:18,792 --> 01:30:19,872 Ich bin... 500 01:30:20,583 --> 01:30:21,538 ...du. 501 01:30:42,833 --> 01:30:44,243 Wer bin ich? 502 01:30:47,417 --> 01:30:49,248 Du bist ich. 503 01:30:54,417 --> 01:30:55,782 Und wer bist du? 504 01:30:57,042 --> 01:30:58,498 Ich bin du. 505 01:31:01,708 --> 01:31:03,164 Hasst du mich? 506 01:31:10,083 --> 01:31:11,243 Ja. 507 01:31:12,667 --> 01:31:14,498 Ich hasse dich. 508 01:31:18,250 --> 01:31:19,660 Liebst du mich? 509 01:31:25,917 --> 01:31:26,997 Ja. 510 01:31:33,208 --> 01:31:36,996 Ich liebe dich. 511 01:31:44,708 --> 01:31:45,868 Marl... 512 01:31:48,583 --> 01:31:50,574 Ich liebe dich auch. 513 01:32:08,000 --> 01:32:09,536 Da bin ich. 514 01:32:09,542 --> 01:32:10,748 Da ist er. 515 01:32:11,500 --> 01:32:12,740 Da schaue ich ihn an. 516 01:32:13,708 --> 01:32:16,324 Da schaut er mich an, wie ich ihn anschaue. 517 01:32:16,333 --> 01:32:19,245 Da schaue ich ihn an, schaue mich an, schaue ihn an... 518 01:32:21,917 --> 01:32:23,123 End/os... 519 01:32:25,292 --> 01:32:26,327 Aber... 520 01:32:27,542 --> 01:32:29,328 es scheint, dass nur wir beide... 521 01:32:31,125 --> 01:32:33,912 für immer in der Welt des Spiegels verborgen sind. 522 01:32:35,542 --> 01:32:36,622 So wunderbar... 523 01:32:40,125 --> 01:32:41,456 Solange ich hier bin... 524 01:32:42,833 --> 01:32:45,119 wird er nicht einsam sein. 525 01:33:21,292 --> 01:33:23,328 Ich kenne diesen Mann. 526 01:34:23,500 --> 01:34:27,573 Ich bin ihm schon einmal begegnet. Er lebte auf dieser Insel. 527 01:34:27,583 --> 01:34:31,075 Schon seltsam. Wer würde an so einem Ort leben? 528 01:35:42,167 --> 01:35:43,703 Und wie geht es dir? 529 01:35:56,000 --> 01:36:01,996 Was geschah danach mit Marl? 530 01:36:14,750 --> 01:36:16,615 Das Hotel Iris, hallo? 531 01:36:18,208 --> 01:36:19,197 Hallo? 532 01:36:20,833 --> 01:36:21,868 Hallo? 533 01:36:29,375 --> 01:36:30,490 Hallo. 534 01:36:31,708 --> 01:36:33,073 Willkommen im Hotel Iris. 535 01:36:46,375 --> 01:36:47,706 Vielen Dank. 536 01:36:51,042 --> 01:36:53,249 Zimmer Nummer sieben. 537 01:36:54,167 --> 01:36:55,452 Vielen Dank. 538 01:37:15,500 --> 01:37:16,740 Gute Nacht. 539 01:37:18,958 --> 01:37:20,198 Gute Nacht. 33103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.