Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,040 --> 00:00:57,372
'Op dagen dat alles wit is...
2
00:00:57,498 --> 00:01:03,205
en er geen verschil meer te zien is
tussen aarde en hemel...
3
00:01:03,331 --> 00:01:07,330
kunnen de doden
tot ons levenden spreken.'
4
00:01:07,456 --> 00:01:09,623
onbekende bron
5
00:02:51,873 --> 00:02:53,789
EEN WITTE
6
00:02:53,915 --> 00:02:55,914
WITTE
7
00:02:56,040 --> 00:02:57,915
DAG
8
00:05:52,915 --> 00:05:56,540
Opa, wil je het licht aandoen?
- Momentje.
9
00:06:00,581 --> 00:06:04,248
Shit, wat een bende.
- Dit wordt je moeders kamer.
10
00:06:05,415 --> 00:06:08,165
Hier komt natuurlijk een deur.
11
00:06:13,498 --> 00:06:18,415
Het is nog niet af. Maar wanneer jullie
hier komen wonen, is het prachtig.
12
00:06:45,956 --> 00:06:49,665
Kijk eens aan, stromend water.
13
00:06:51,331 --> 00:06:53,373
Wil je jouw kamer zien?
14
00:07:01,331 --> 00:07:04,373
Wat vind je ervan?
- Mooi.
15
00:07:05,790 --> 00:07:07,706
Wat was dat?
16
00:07:18,748 --> 00:07:20,955
Hoe kom jij hier?
17
00:07:21,081 --> 00:07:23,706
Opa, hij heeft een bord gebroken.
18
00:07:25,956 --> 00:07:28,372
Jij hebt hier niks te zoeken.
19
00:07:28,498 --> 00:07:30,830
Hier heb je wat brood en vort.
20
00:07:30,956 --> 00:07:33,040
Duw eens.
21
00:10:08,831 --> 00:10:11,122
Hoe vordert het huis?
22
00:10:11,248 --> 00:10:13,372
Het is water- en winddicht.
23
00:10:13,498 --> 00:10:15,455
Was het van uw vader?
- Nee.
24
00:10:15,581 --> 00:10:18,915
Ik bedoel de grond, niet...
- De grond wel, ja.
25
00:10:20,206 --> 00:10:23,414
Is het nu allemaal van u?
26
00:10:23,540 --> 00:10:27,997
En van m'n broer.
- Jullie zijn hecht, hè?
27
00:10:28,123 --> 00:10:30,331
Hij woont hier.
28
00:10:31,415 --> 00:10:35,373
Zou u jullie relatie
positief of negatief noemen?
29
00:10:36,665 --> 00:10:39,164
Positief of negatief?
- Ik bedoel...
30
00:10:39,290 --> 00:10:42,414
In ieder geval niet negatief.
31
00:10:42,540 --> 00:10:45,414
Dus eerder positief.
32
00:10:45,540 --> 00:10:48,414
Hoe slaapt u?
33
00:10:48,540 --> 00:10:50,372
Als een roos.
34
00:10:50,498 --> 00:10:55,456
Een mens slaapt beter na fysieke
inspanning. Denkt u ook niet?
35
00:10:56,456 --> 00:10:58,540
Ik weet het niet.
36
00:10:59,540 --> 00:11:01,997
Hebt u nog nachtmerries?
37
00:11:02,123 --> 00:11:03,623
Nee.
38
00:11:06,081 --> 00:11:08,790
Voelt u zich wel eens eenzaam?
39
00:11:10,040 --> 00:11:11,873
Nooit?
40
00:11:13,290 --> 00:11:16,456
Niet als m'n kleindochter
in de buurt is.
41
00:11:18,748 --> 00:11:21,705
Hebt u het gevoel...
42
00:11:21,831 --> 00:11:24,493
dat mensen u begrijpen?
43
00:11:24,619 --> 00:11:26,149
Ja.
44
00:11:26,275 --> 00:11:28,900
Wilt u dat mensen u begrijpen?
45
00:11:30,290 --> 00:11:34,331
Er valt niks te begrijpen.
- Vindt u dat u veranderd bent?
46
00:11:36,290 --> 00:11:38,498
Ik zou het niet weten.
47
00:11:39,540 --> 00:11:43,123
Weet u wie u bent?
- Wie ik ben?
48
00:11:44,930 --> 00:11:46,455
Ja.
49
00:11:46,581 --> 00:11:48,540
Wie bent u?
50
00:11:51,915 --> 00:11:54,039
Ingimundur.
51
00:11:54,165 --> 00:11:56,456
Beschrijf uzelf eens.
52
00:11:58,581 --> 00:12:01,415
Ik ben een man.
- Iets preciezer.
53
00:12:03,956 --> 00:12:06,330
Een vader.
54
00:12:06,456 --> 00:12:08,415
Grootvader.
55
00:12:12,248 --> 00:12:14,415
Politieman.
56
00:12:16,373 --> 00:12:18,747
Weduwnaar.
57
00:12:18,873 --> 00:12:21,040
Wat wilt u?
58
00:12:22,040 --> 00:12:24,372
Wat ik wil?
59
00:12:24,498 --> 00:12:27,665
Wat wilt u, Ingimundur?
- Een huis verbouwen.
60
00:12:28,956 --> 00:12:31,290
Wat wilt u niet?
61
00:12:32,373 --> 00:12:34,706
Stoppen met verbouwen.
62
00:12:38,040 --> 00:12:42,331
Hoe zou u een perfecte dag beschrijven?
63
00:15:01,248 --> 00:15:03,914
Goeiemorgen.
- Ha, Salka.
64
00:15:04,040 --> 00:15:05,914
Hier, neem een hapje.
65
00:15:06,040 --> 00:15:09,581
Ze heeft een vlek in haar jurk
die eruit moet.
66
00:15:11,581 --> 00:15:14,914
Weet jij hoe dat moet?
- Vissenbloed.
67
00:15:15,040 --> 00:15:18,247
Dat lijkt me niet moeilijk.
68
00:15:18,373 --> 00:15:22,914
Meng kaarsvet met rode wijn...
- Waarom? Belachelijk.
69
00:15:23,040 --> 00:15:26,790
En als het kaarsvet opdroogt...
- Bel je moeder even.
70
00:15:30,040 --> 00:15:33,372
Hoe is het, Bjössi? Druk?
71
00:15:33,498 --> 00:15:36,289
Voornamelijk door het weer.
72
00:15:36,415 --> 00:15:39,122
Heel vreemd...
- Ik weet het.
73
00:15:39,248 --> 00:15:43,747
Vanochtend was het ontzettend mistig.
Nu is het beter.
74
00:15:43,873 --> 00:15:47,581
Salka, haal je de zak even uit de auto?
75
00:15:49,581 --> 00:15:52,039
Nee, nu niet...
76
00:15:52,165 --> 00:15:56,622
Een vraagje:
hoe krijg je bloed uit kleding?
77
00:15:56,748 --> 00:16:00,165
Welnee.
Er zit wat vissenbloed op haar jurk.
78
00:16:01,290 --> 00:16:03,789
Oké, ja.
79
00:16:03,915 --> 00:16:08,789
Ingimundur? Vanish.
Inspuiten met Vanish, dan in de wasmachine.
80
00:16:08,915 --> 00:16:11,955
Ze moet de jurk vandaag aan.
81
00:16:12,081 --> 00:16:15,498
Ze moet de jurk later vandaag aan.
82
00:16:19,623 --> 00:16:21,414
Dank je wel.
83
00:16:21,540 --> 00:16:23,748
Wacht 's even...
84
00:16:25,790 --> 00:16:28,539
Hij leeft nog.
- Het is vast kweekzalm.
85
00:16:28,665 --> 00:16:30,623
Kijk eens.
86
00:16:41,456 --> 00:16:43,008
Heel goed.
87
00:16:43,956 --> 00:16:45,831
Nog een keer.
88
00:16:47,581 --> 00:16:49,748
Zet 'm op.
89
00:16:53,331 --> 00:16:54,873
Hij is er geweest.
90
00:18:06,915 --> 00:18:09,289
Schoenen aan.
91
00:18:09,415 --> 00:18:13,831
Als ik boos ben
of geïrriteerd of zo...
92
00:18:15,540 --> 00:18:17,914
Wat slikte je?
93
00:18:18,040 --> 00:18:20,206
Vitamine.
94
00:18:21,373 --> 00:18:25,122
Dus als ik boos ben
of geïrriteerd of zo...
95
00:18:25,248 --> 00:18:28,372
laat ik wel eens een scheetje.
- O ja?
96
00:18:28,498 --> 00:18:31,830
Ja, omdat ik dan gespannen ben,
kan ik opeens...
97
00:18:31,956 --> 00:18:34,164
O.
98
00:18:34,290 --> 00:18:35,810
Kom mee.
99
00:18:35,936 --> 00:18:40,705
Of als ik stress heb.
Maar nu heb ik geen stress.
100
00:18:40,831 --> 00:18:42,790
Gelukkig maar.
101
00:18:44,540 --> 00:18:48,040
Daar ben je. Hallo, broer.
102
00:18:50,290 --> 00:18:53,248
Wat zie jij er prachtig uit.
103
00:18:55,130 --> 00:18:56,638
Jakkes.
104
00:18:58,873 --> 00:19:01,997
Kijk eens wat ik in de vuilnisbak
gevonden heb.
105
00:19:02,123 --> 00:19:05,206
Dag, liefje.
- Geef je moeder een kus.
106
00:19:06,456 --> 00:19:09,289
Hé, wat is dat?
- Wat?
107
00:19:09,415 --> 00:19:12,331
Die vlek.
- Help je nichtje even.
108
00:19:16,040 --> 00:19:19,248
Doe de ijsblokjes in dit bakje.
109
00:19:30,498 --> 00:19:32,540
Krijg ik ook een hamer?
110
00:19:35,123 --> 00:19:37,414
Mag ik ook proberen?
- Niet nu.
111
00:19:37,540 --> 00:19:39,540
Alsjeblieft.
112
00:19:43,540 --> 00:19:47,290
Hallo, hallo, ga buiten maar vechten.
113
00:19:49,956 --> 00:19:52,622
Staat de tas met spullen in de auto?
114
00:19:52,748 --> 00:19:56,122
Ja, en pak de doos meteen ook.
115
00:19:56,248 --> 00:19:59,081
Doos?
- Neem nou maar mee.
116
00:20:05,956 --> 00:20:11,331
Ik had eindelijk genoeg moed verzameld
om haar spullen in te pakken.
117
00:20:12,415 --> 00:20:15,289
Die zitten in die doos.
118
00:20:15,415 --> 00:20:18,289
Ze had veel mooie spullen.
119
00:20:18,415 --> 00:20:20,790
Tekeningen en...
120
00:20:23,456 --> 00:20:26,539
Het spijt me. Serieus...
121
00:20:26,665 --> 00:20:30,580
Ik moet daar nu niet over praten.
- Geeft niet.
122
00:20:30,706 --> 00:20:35,705
Maar er gebeurde iets met me...
123
00:20:35,831 --> 00:20:38,914
toen ik langs die plek reed.
- Gevonden.
124
00:20:39,040 --> 00:20:41,581
En de doos staat bij de voordeur.
125
00:20:46,206 --> 00:20:48,622
Do you have a mom?
- No.
126
00:20:48,748 --> 00:20:52,247
Do you have a dad?
127
00:20:52,373 --> 00:20:54,665
You do have a dad?
- No.
128
00:20:55,665 --> 00:20:58,081
Are you a monkey?
- Yes.
129
00:20:59,581 --> 00:21:02,622
So, you're a monkey?
- Yes.
130
00:21:02,748 --> 00:21:05,414
Do you eat shit?
131
00:21:05,540 --> 00:21:07,123
Yes.
132
00:21:08,623 --> 00:21:13,915
Dus je bent een aap zonder ouders
en je eet poep.
133
00:21:27,331 --> 00:21:30,206
Ik heb de boel niet in brand gestoken.
134
00:21:37,540 --> 00:21:40,748
Zo kan ie wel weer.
Naar binnen.
135
00:21:43,915 --> 00:21:45,956
Ga maar slapen.
136
00:21:47,540 --> 00:21:49,915
Ik wilde gewoon...
137
00:21:52,040 --> 00:21:53,540
Verdomme.
138
00:21:56,956 --> 00:21:58,873
Wat is er?
139
00:22:05,123 --> 00:22:08,747
Ik mis mama.
- Ik weet het.
140
00:22:08,873 --> 00:22:11,540
Laten we het er nu niet over hebben.
141
00:22:12,540 --> 00:22:14,665
We gaan slapen, schat.
142
00:22:16,540 --> 00:22:19,373
Ze heeft me gebaard
en is er niet meer.
143
00:22:21,873 --> 00:22:26,080
Sorry. Soms gebeurt dit opeens.
144
00:22:26,206 --> 00:22:29,164
Ik weet niet... Misschien moet ze
minder drinken.
145
00:22:29,290 --> 00:22:33,331
Hou toch op, Stefán.
Zorg gewoon goed voor haar.
146
00:22:36,248 --> 00:22:38,580
Natuurlijk, ja.
147
00:22:38,706 --> 00:22:41,165
Zo bedoelde ik het ook niet.
148
00:22:42,206 --> 00:22:45,456
Welterusten. En bedankt voor alles.
149
00:26:28,248 --> 00:26:31,747
Op een winteravond
wordt een jong stel dood aangetroffen...
150
00:26:31,873 --> 00:26:34,790
in een afgelegen huis aan een diepe fjord.
151
00:26:35,873 --> 00:26:38,372
Een meesterlijke plot.
152
00:26:38,498 --> 00:26:40,373
Vijf sterren.
153
00:26:41,456 --> 00:26:47,665
Het beste boek van de wereld. Ik at en sliep
niet meer toen ik erin begonnen was.
154
00:27:28,415 --> 00:27:31,123
Olgeir Karl Olafsson
155
00:28:35,706 --> 00:28:38,165
Met wie spreek ik?
156
00:29:09,206 --> 00:29:12,747
En een soort kristal.
Ik weet niet of dat een steen is.
157
00:29:12,873 --> 00:29:18,080
Mama heeft eens een prachtsteen
gevonden. Een joekel.
158
00:29:18,206 --> 00:29:21,290
Een soort kristal, denk ik.
- We zijn er.
159
00:29:25,290 --> 00:29:27,748
Dag, opa.
- Dag, schat.
160
00:32:00,540 --> 00:32:02,540
Verdomme.
161
00:32:23,248 --> 00:32:25,540
Goed je te zien, man.
162
00:32:26,581 --> 00:32:28,956
Maar dat broekje...
163
00:33:36,665 --> 00:33:38,580
Mag ik de shampoo?
164
00:33:38,706 --> 00:33:44,123
Er knalt iets tegen de boot aan
en ik laat dat rotding vallen.
165
00:33:48,915 --> 00:33:51,956
En de hele handel valt op de grond.
166
00:35:14,206 --> 00:35:16,039
Weer aan het werk?
167
00:35:16,165 --> 00:35:18,622
Nee, ik zocht iets in m'n bureau.
168
00:35:18,748 --> 00:35:22,373
Kop koffie?
- Ik moet de kleine meid ophalen.
169
00:36:23,831 --> 00:36:25,790
Ingimundur.
170
00:36:27,165 --> 00:36:29,706
Mooi, ik kom eraan.
171
00:37:55,415 --> 00:37:58,248
Deze heeft duidelijk de mooiste neus.
172
00:40:40,873 --> 00:40:43,165
Kom je nog?
173
00:40:45,706 --> 00:40:48,165
Hé, niet doen.
174
00:40:53,123 --> 00:40:56,122
Au.
- Sorry.
175
00:40:56,248 --> 00:40:58,540
Hier, alsjeblieft.
176
00:41:00,831 --> 00:41:02,706
Staat ie aan?
177
00:41:04,123 --> 00:41:06,915
Wat vind je?
- Waarvan?
178
00:41:07,915 --> 00:41:09,706
Van mij.
179
00:41:11,165 --> 00:41:13,248
Ik vind je prachtig.
180
00:41:14,415 --> 00:41:16,206
En verder?
181
00:41:19,331 --> 00:41:21,415
Warm.
182
00:41:22,665 --> 00:41:24,581
En verder?
183
00:41:34,415 --> 00:41:36,540
Vrij met me.
184
00:41:39,623 --> 00:41:41,623
Heel hard.
185
00:42:00,248 --> 00:42:02,373
Ik hou van je.
186
00:42:06,748 --> 00:42:10,205
Hoe is het?
- Iets beter. Ze heeft drie keer overgegeven.
187
00:42:10,331 --> 00:42:14,914
Maar Stefán werkt morgen vroeg.
En ze mag de kleine niet aansteken.
188
00:42:15,040 --> 00:42:16,831
Komt goed.
189
00:42:18,123 --> 00:42:23,664
Hier zitten kleren en schoon ondergoed in.
Ik pak haar shampoo en tandenborstel.
190
00:42:23,790 --> 00:42:27,289
Stop het ondergekotste goed in een zak,
dan was ik dat.
191
00:42:27,415 --> 00:42:28,622
Dank je.
192
00:42:28,748 --> 00:42:31,540
Heb je niet in de wc overgegeven?
- Nee.
193
00:42:32,915 --> 00:42:37,622
Wel op het kussen, de lakens
en het bed.
194
00:42:37,748 --> 00:42:39,706
Zo'n beetje overal.
195
00:42:46,665 --> 00:42:49,622
Opa, wil je een verhaaltje vertellen?
196
00:42:49,748 --> 00:42:51,581
Een verhaaltje?
197
00:42:53,956 --> 00:42:56,455
Een leuk verhaal...
198
00:42:56,581 --> 00:42:58,497
of een griezelig verhaal?
199
00:42:58,623 --> 00:43:00,540
Een griezelig verhaal.
200
00:43:04,290 --> 00:43:06,290
Oké.
201
00:43:07,290 --> 00:43:12,039
Het gebeurde lang lang geleden...
202
00:43:12,165 --> 00:43:16,206
toen mijn vader
nog een kleine jongen was.
203
00:43:21,040 --> 00:43:24,290
Zijn moeder stuurde hem
naar de winkel...
204
00:43:25,290 --> 00:43:28,248
om schapenlever te kopen.
205
00:43:31,790 --> 00:43:35,498
Maar op weg naar de winkel...
206
00:43:36,498 --> 00:43:39,248
kwam hij vriendjes tegen.
207
00:43:41,373 --> 00:43:44,331
Hij ging met ze op het strand spelen.
208
00:43:45,540 --> 00:43:49,455
Toen ze uitgespeeld waren...
209
00:43:49,581 --> 00:43:51,497
was het al laat.
210
00:43:51,623 --> 00:43:56,122
Hij merkte dat het geld
niet meer in zijn zak zat.
211
00:43:56,248 --> 00:43:59,372
Was het kwijt?
- Ja, hij was heel verdrietig.
212
00:43:59,498 --> 00:44:02,539
Nu kon hij geen lever kopen
voor z'n moeder.
213
00:44:02,665 --> 00:44:07,289
Wat deed hij toen?
- M'n vader wilde niet op zijn kop krijgen.
214
00:44:07,415 --> 00:44:10,955
Daarom ging hij naar het kerkhof.
215
00:44:11,081 --> 00:44:15,289
Daar vond hij een vers graf...
216
00:44:15,415 --> 00:44:19,040
dat hij met zijn blote handen uitgroef.
217
00:44:22,456 --> 00:44:25,330
Vond hij toen een kist?
- Ja.
218
00:44:25,456 --> 00:44:28,539
Laat me verder vertellen.
219
00:44:28,665 --> 00:44:31,205
Hij maakte de kist open...
220
00:44:31,331 --> 00:44:35,414
en vond er een oud rottend lijk in.
221
00:44:35,540 --> 00:44:37,789
De stank was niet te harden.
222
00:44:37,915 --> 00:44:43,914
Kokhalzend sneed hij met zijn zakmes
in het rottende lijk...
223
00:44:44,040 --> 00:44:47,581
Jakkes.
- ...en haalde de lever eruit.
224
00:44:48,748 --> 00:44:53,997
Later die avond aten ze thuis lever.
225
00:44:54,123 --> 00:44:56,831
Maar mijn vader had totaal geen trek.
226
00:44:57,831 --> 00:45:01,664
Hij ging dus met een lege maag naar bed.
227
00:45:01,790 --> 00:45:05,873
Hij kon niet slapen,
zijn maag rommelde.
228
00:45:07,581 --> 00:45:10,580
Opeens hoorde hij iets.
229
00:45:10,706 --> 00:45:12,955
Een heel raar geluid.
230
00:45:13,081 --> 00:45:15,248
Weet je wat het was?
231
00:45:16,248 --> 00:45:20,290
Hij ging uit bed en keek uit het raam.
232
00:45:21,540 --> 00:45:26,456
Buiten was het donker,
maar hij zag iets bewegen.
233
00:45:27,456 --> 00:45:32,039
In de verte kwam iets
dichter en dichter naar het huis toe.
234
00:45:32,165 --> 00:45:34,622
Een donkere gestalte.
235
00:45:34,748 --> 00:45:38,165
Voorzichtig deed hij het raam open...
236
00:45:40,498 --> 00:45:42,415
en luisterde.
237
00:45:43,831 --> 00:45:47,414
De figuur leek iets te willen zeggen:
238
00:45:47,540 --> 00:45:51,289
'Ik wil mijn lever terug.'
239
00:45:51,415 --> 00:45:55,040
'Geef me mijn lever terug.'
240
00:45:56,040 --> 00:45:58,789
Snel deed mijn vader het raam dicht...
241
00:45:58,915 --> 00:46:01,164
en sprong in bed.
242
00:46:01,290 --> 00:46:05,873
Maar op dat moment
hoorde hij de voordeur opengaan.
243
00:46:07,290 --> 00:46:12,039
Hij kroop onder de dekens
en probeerde muisstil te zijn.
244
00:46:12,165 --> 00:46:14,830
Hij luisterde...
245
00:46:14,956 --> 00:46:17,705
Weet je wat hij hoorde?
246
00:46:17,831 --> 00:46:20,540
Hij hoorde voetstappen.
247
00:46:22,748 --> 00:46:25,873
De figuur kwam de trap op...
248
00:46:26,873 --> 00:46:29,165
naar zijn slaapkamer.
249
00:46:31,540 --> 00:46:34,955
'Ik wil mijn lever terug.'
250
00:46:35,081 --> 00:46:38,830
'Geef me mijn lever terug.'
251
00:46:38,956 --> 00:46:41,868
M'n vader was zo bang...
252
00:46:41,994 --> 00:46:44,211
dat hij helemaal onder de dekens kroop.
253
00:46:44,337 --> 00:46:46,837
Niet doen, opa.
- Stil, wacht.
254
00:46:50,248 --> 00:46:55,830
Toen hoorde hij zijn slaapkamerdeur
opengaan...
255
00:46:55,956 --> 00:46:58,789
Hij hield zijn adem in.
256
00:46:58,915 --> 00:47:01,997
De vloerplanken kraakten...
257
00:47:02,123 --> 00:47:05,748
toen de figuur naar zijn bed liep.
258
00:47:06,915 --> 00:47:12,497
Geef me mijn lever terug,
zei de donkere gestalte.
259
00:47:12,623 --> 00:47:16,955
En met zijn koude, dode handen...
260
00:47:17,081 --> 00:47:18,831
Hebbes.
261
00:47:19,831 --> 00:47:23,414
Wat doe je? Ik ben ziek.
262
00:47:23,540 --> 00:47:27,164
En je liegt het.
- Nee, het is echt gebeurd.
263
00:47:27,290 --> 00:47:29,290
Echt waar.
264
00:48:35,373 --> 00:48:37,122
Kinderen?
265
00:48:37,248 --> 00:48:40,081
Mijn god, waar zijn we?
266
00:48:42,540 --> 00:48:46,205
Leven jullie nog? Mijn god.
267
00:48:46,331 --> 00:48:48,205
We zijn neergestort.
268
00:48:48,331 --> 00:48:52,080
Word wakker. Leef je nog?
269
00:48:52,206 --> 00:48:54,080
Ben je ongedeerd?
270
00:48:54,206 --> 00:48:57,622
Mijn god, wat is er gebeurd?
271
00:48:57,748 --> 00:49:01,373
Een, twee, drie, vier...
Marius mist.
272
00:49:02,831 --> 00:49:07,415
Waar is de afstandsbediening?
- Weet ik niet. Eraf, jij.
273
00:49:11,206 --> 00:49:13,789
Laten we Marius helpen.
274
00:49:13,915 --> 00:49:18,665
Hij leeft nog.
Laten we hem een knuffel geven.
275
00:49:20,623 --> 00:49:22,664
Genoeg zo.
276
00:49:22,790 --> 00:49:27,122
Dit bedoelde ik. Voor de badkamer.
277
00:49:27,248 --> 00:49:31,040
Met tegels tot aan het plafond.
Vind je dat niet mooi?
278
00:49:32,081 --> 00:49:33,790
Jazeker.
279
00:49:35,540 --> 00:49:37,997
Bedoel je deze?
- Vind jij dit mooi?
280
00:49:38,123 --> 00:49:40,789
Ja, hoor.
281
00:49:40,915 --> 00:49:44,540
Is dit de goeie?
- Leg maar neer.
282
00:49:57,581 --> 00:49:59,915
Hé, stil.
283
00:50:01,415 --> 00:50:04,540
Laat 'm, alsjeblieft.
- Ik daag 'm niet uit.
284
00:50:11,498 --> 00:50:14,290
Pap, waar is de telefoon?
285
00:50:16,456 --> 00:50:19,415
Zit. Zitten.
286
00:50:21,748 --> 00:50:23,373
Blijf.
287
00:50:29,540 --> 00:50:31,873
Zet 'm buiten.
288
00:50:33,540 --> 00:50:35,084
Kom.
289
00:50:36,415 --> 00:50:39,873
Wat is er met je? Ben je gestoord?
290
00:50:43,373 --> 00:50:46,414
Iedereen op de hele wereld
moet meedoen.
291
00:50:46,540 --> 00:50:48,997
Ga weg, modder. Nog een keer.
292
00:50:49,123 --> 00:50:51,914
Eén, twee... Ga weg, modder.
293
00:50:52,040 --> 00:50:54,664
Dat doen jullie heel goed.
294
00:50:54,790 --> 00:50:58,706
Iedereen krijgt een extra punt.
Bravo.
295
00:51:02,331 --> 00:51:04,540
Is dit niet enig?
296
00:51:10,456 --> 00:51:13,623
Dit is de leukste dag van mijn leven.
297
00:51:15,331 --> 00:51:19,789
Snel, kinderen.
We moeten ons in veiligheid brengen.
298
00:51:19,915 --> 00:51:22,955
Het wordt noodweer.
299
00:51:23,081 --> 00:51:27,580
Voorzichtig, het ding kan ontploffen.
300
00:51:27,706 --> 00:51:32,039
O nee, ben jij nog steeds dood?
Wat vreselijk.
301
00:51:32,165 --> 00:51:34,831
We missen je zo ontzettend.
302
00:51:43,456 --> 00:51:45,705
Ik kan niet meer.
303
00:51:45,831 --> 00:51:48,289
Ik ben bang voor het onbekende.
304
00:51:48,415 --> 00:51:53,080
Ik wil nog niet dood.
Ik wil langer leven.
305
00:51:53,206 --> 00:51:55,664
Nog iets langer.
306
00:51:55,790 --> 00:51:58,914
Het leven is te kort.
307
00:51:59,040 --> 00:52:01,080
Te kort.
308
00:52:01,206 --> 00:52:03,414
Maar iedereen gaat dood.
309
00:52:03,540 --> 00:52:06,164
Onze dromen sterven...
310
00:52:06,290 --> 00:52:09,164
Onze opa's en oma's gaan dood...
311
00:52:09,290 --> 00:52:13,622
onze ouders en broers en zussen
gaan dood.
312
00:52:13,748 --> 00:52:19,497
Je grote zus en je lieve kleine broertje
gaan ook dood.
313
00:52:19,623 --> 00:52:21,955
En jij en jij.
314
00:52:22,081 --> 00:52:25,289
En iedereen die thuis zit...
315
00:52:25,415 --> 00:52:27,914
jullie gaan allemaal dood.
316
00:52:28,040 --> 00:52:32,205
Ik ben zo bang.
Kinderen, ik voel iets...
317
00:52:32,331 --> 00:52:34,790
Ik voel iets trillen.
318
00:54:01,831 --> 00:54:04,373
Heb je iets tegen Olgeir?
319
00:54:13,498 --> 00:54:16,789
Ik wil je even spreken.
Kun je vanavond?
320
00:54:16,915 --> 00:54:19,039
Nee.
321
00:54:19,165 --> 00:54:21,165
Vanavond niet.
322
00:54:22,790 --> 00:54:25,122
Ik kan morgen langskomen.
323
00:54:25,248 --> 00:54:30,040
Nee, laat maar.
- Ik wil best langskomen.
324
00:54:31,331 --> 00:54:34,123
Dan kan ik je helpen klussen.
325
00:54:35,165 --> 00:54:38,165
Ingibjörg vraagt
of je gauw eens komt eten.
326
00:54:42,706 --> 00:54:47,456
Ik zei: Ingibjörg vraagt of je komt eten.
- Ja, dat zei je al.
327
00:55:28,040 --> 00:55:30,123
Ben jij het?
328
00:55:31,540 --> 00:55:33,748
Help je vandaag mee?
329
00:55:34,748 --> 00:55:37,581
Ja, misschien wel.
330
00:55:38,581 --> 00:55:40,623
Maar je stinkt.
331
00:55:41,790 --> 00:55:44,039
Waar is je moeder?
332
00:55:44,165 --> 00:55:47,290
Weet ik niet. Ze heeft me hier afgezet.
333
00:55:48,290 --> 00:55:51,664
Wat is ze gaan doen?
- Wie?
334
00:55:51,790 --> 00:55:53,706
Je moeder.
335
00:55:56,040 --> 00:55:58,206
Weet ik veel.
336
00:55:59,206 --> 00:56:03,247
Het boeit kinderen niet
wat volwassenen of oudjes doen.
337
00:56:03,373 --> 00:56:06,664
Oudjes? Vind je mij oud dan?
338
00:56:06,790 --> 00:56:08,623
Ja, een beetje.
339
00:56:11,915 --> 00:56:16,497
Maar je bent de beste.
Nou ja, de op één na beste.
340
00:56:16,623 --> 00:56:19,790
O ja? Wie is dan de beste?
341
00:56:20,790 --> 00:56:25,247
Dat was oma.
Zij kende het liedje Tóta uit haar hoofd.
342
00:56:25,373 --> 00:56:27,665
Wat kun jij nou helemaal?
343
00:56:46,040 --> 00:56:47,665
Salka?
344
00:57:52,665 --> 00:57:54,415
Hoe gaat ie?
345
00:58:32,873 --> 00:58:36,580
Wanneer is het af?
- Over een of twee maanden.
346
00:58:36,706 --> 00:58:41,164
Straks woon je hier zelf nog.
- Nee, dit is tijdelijk.
347
00:58:41,290 --> 00:58:45,330
Zodra het klaar is,
kunnen Elín en Salka intrekken.
348
00:58:45,456 --> 00:58:48,831
En Stefán.
- Ja, hij ook.
349
00:58:52,831 --> 00:58:55,165
Wat een uitzicht.
350
00:58:57,040 --> 00:58:59,665
Heb jij Ingibjörg wel eens bedrogen?
351
00:59:01,748 --> 00:59:03,914
Ja.
352
00:59:04,040 --> 00:59:06,830
Waarom vraag je dat?
353
00:59:06,956 --> 00:59:10,080
Vaak?
- Nee.
354
00:59:10,206 --> 00:59:13,664
Maar het is voorgekomen.
Je weet hoe dat gaat.
355
00:59:13,790 --> 00:59:18,248
Zij is niet de enige vrouw
met wie ik de rest van m'n leven zal neuken.
356
00:59:19,748 --> 00:59:22,290
Maar ik wil niks kapotmaken.
357
00:59:23,290 --> 00:59:27,915
Ik hou ontzettend veel van haar.
Ze is van mij.
358
00:59:29,248 --> 00:59:34,415
Maar ze hoeft het niet te weten.
Een mens hoeft niet alles te weten.
359
00:59:35,498 --> 00:59:39,831
En zij heeft vast ook eens wel zin
om met een ander te vrijen.
360
00:59:40,831 --> 00:59:42,747
Dat is normaal.
361
00:59:42,873 --> 00:59:47,247
Denk je dat ze daar zin in heeft?
362
00:59:47,373 --> 00:59:49,956
Om met een ander te vrijen?
363
00:59:50,956 --> 00:59:55,415
Ik zou het niet weten.
Ik heb er nooit echt bij stilgestaan.
364
00:59:56,665 --> 00:59:59,790
Waarom vraag je dat?
- En je geweten?
365
01:00:00,790 --> 01:00:02,498
Hoezo?
366
01:00:03,540 --> 01:00:07,373
Voel je je nooit schuldig?
- Natuurlijk wel.
367
01:00:08,373 --> 01:00:11,289
Maar dan nog...
368
01:00:11,415 --> 01:00:15,540
Ik denk dat het vrij normaal is.
369
01:00:21,081 --> 01:00:23,373
Ik had altijd genoeg aan haar.
370
01:00:24,540 --> 01:00:26,873
Meer had ik niet nodig.
371
01:00:31,290 --> 01:00:34,040
Ze knipte altijd mijn haar.
372
01:00:36,415 --> 01:00:38,748
Dat mis ik, denk ik.
373
01:00:40,290 --> 01:00:42,706
Jullie pasten goed bij elkaar.
374
01:00:43,790 --> 01:00:46,081
Dat vond iedereen.
375
01:00:48,498 --> 01:00:51,165
Ik denk dat ze me bedroog.
376
01:00:53,165 --> 01:00:55,248
Waarom denk je dat?
377
01:00:56,331 --> 01:00:59,623
Ik had altijd het gevoel...
378
01:01:01,040 --> 01:01:05,456
dat ze iets voor me verborg.
Dat ze me niet alles vertelde.
379
01:01:08,373 --> 01:01:12,330
Weet je met wie?
- Nee. Maar ik...
380
01:01:12,456 --> 01:01:14,623
Ik ben klaar.
381
01:01:20,123 --> 01:01:21,873
Kan ie?
- Ja.
382
01:02:20,081 --> 01:02:23,247
Bijna goed.
- Te gek, hoor.
383
01:02:23,373 --> 01:02:26,122
Was dat Mozart?
- Nee.
384
01:02:26,248 --> 01:02:29,705
Beethoven?
- Nee, iets van Schumann.
385
01:02:29,831 --> 01:02:32,123
Aha, Schumann.
386
01:02:33,373 --> 01:02:36,497
Voor z'n kinderen geschreven.
- Had hij...
387
01:02:36,623 --> 01:02:38,748
Voordat ie gek werd.
388
01:02:39,790 --> 01:02:42,123
Van Gulla hoorde ik...
389
01:02:45,290 --> 01:02:50,497
dat de vrouw met wie hij getrouwd was...
390
01:02:50,623 --> 01:02:53,539
verliefd werd op een andere man.
391
01:02:53,665 --> 01:02:57,164
Toen is hij van een brug gesprongen.
- Heeft ie dat overleefd?
392
01:02:57,290 --> 01:03:01,456
Ja, maar hij is overleden
in een inrichting.
393
01:03:05,123 --> 01:03:08,914
Toen werd die vrouw verliefd
op een andere bekende componist.
394
01:03:09,040 --> 01:03:13,414
Die heette Brahams. Geloof ik.
395
01:03:13,540 --> 01:03:17,040
Die heeft dat bekende stuk geschreven...
396
01:03:21,081 --> 01:03:22,790
O ja.
397
01:03:57,831 --> 01:03:59,665
Hou daarmee op.
398
01:04:02,831 --> 01:04:04,665
Wat was dat?
399
01:04:06,290 --> 01:04:08,206
Wacht hier.
400
01:06:10,040 --> 01:06:13,205
We moeten één keer in de week
een gesprek hebben.
401
01:06:13,331 --> 01:06:16,830
Omdat de wegen onbegaanbaar zijn,
doen we het zo.
402
01:06:16,956 --> 01:06:21,540
Ga zitten
en doe maar alsof ik tegenover u zit.
403
01:06:22,540 --> 01:06:26,122
Uw receptje zit in een van de bureauladen.
404
01:06:26,248 --> 01:06:30,705
De rechterla, dus links voor mij.
405
01:06:30,831 --> 01:06:33,456
Pak het maar.
406
01:06:37,123 --> 01:06:38,790
Gevonden?
407
01:06:40,456 --> 01:06:43,205
Ik zie u niet. Hebt u het?
408
01:06:43,331 --> 01:06:45,331
Het zit in m'n zak.
409
01:06:46,581 --> 01:06:51,622
Het geluid is goed,
maar af en toe zie ik u vaag.
410
01:06:51,748 --> 01:06:54,539
We kunnen het opschuiven
naar volgende week.
411
01:06:54,665 --> 01:06:58,248
Nee, het is belangrijk
dat we elkaar spreken.
412
01:06:59,623 --> 01:07:02,248
Laten we het proberen.
413
01:07:04,331 --> 01:07:08,956
Bedenkt u wel eens van tevoren
wat u hier wilt zeggen?
414
01:07:11,123 --> 01:07:14,706
Hoe bedoelt u?
- Dat u op antwoorden oefent.
415
01:07:16,248 --> 01:07:18,372
Nee.
416
01:07:18,498 --> 01:07:21,498
Sorry, ik hoorde u niet.
- Ik zei nee.
417
01:07:23,040 --> 01:07:27,330
Ik denk dat het u goed zou doen...
418
01:07:27,456 --> 01:07:30,414
als u wat meer zelfcompassie toonde.
419
01:07:30,540 --> 01:07:34,080
Ik vind dat u nogal hard voor uzelf bent.
420
01:07:34,206 --> 01:07:40,164
En dat doet u meer kwaad
dan we aanvankelijk beseften.
421
01:07:40,290 --> 01:07:43,373
En... Ja, dank je.
422
01:07:44,415 --> 01:07:48,080
Als we ons nu eens gaan concentreren...
423
01:07:48,206 --> 01:07:51,205
op positieve gedachten?
424
01:07:51,331 --> 01:07:56,997
U weet wel, op goede herinneringen.
Als we puur met het gemis bezig zijn...
425
01:07:57,123 --> 01:07:59,081
Hou op.
426
01:08:00,540 --> 01:08:02,748
Zei u iets?
427
01:08:05,123 --> 01:08:08,915
Ik meende iets te horen,
maar ik zag uw lippen niet bewegen.
428
01:08:11,206 --> 01:08:14,497
Hoe dan ook
denk ik dat het goed zou zijn...
429
01:08:14,623 --> 01:08:18,039
als u alle
tegenstrijdige gevoelens toeliet.
430
01:08:18,165 --> 01:08:22,205
Blijheid en verdriet, liefde en haat...
431
01:08:22,331 --> 01:08:25,247
Bent u daar nog?
Hoort u mij?
432
01:08:25,373 --> 01:08:28,206
Ja, ik hoor u.
433
01:08:29,248 --> 01:08:32,414
Maar ik heb hier geen zin meer in.
434
01:08:32,540 --> 01:08:35,622
Ik weet dat u...
- In je eentje rouwen...
435
01:08:35,748 --> 01:08:38,040
Ophouden.
436
01:08:41,790 --> 01:08:47,122
Als het me niks deed, zat ik hier niet.
Maar het is zoals het is, ik wil het niet anders.
437
01:08:47,248 --> 01:08:49,914
Hebt u al eens gehuild?
438
01:08:50,040 --> 01:08:52,122
Wat zei u?
439
01:08:52,248 --> 01:08:54,831
Of u al eens gehuild hebt?
440
01:08:57,831 --> 01:09:00,498
Wat is uw dierbaarste herinnering?
441
01:09:01,540 --> 01:09:04,373
Welke herinnering
is het meest beangstigend?
442
01:09:05,415 --> 01:09:08,580
Waar hebt u spijt van?
- De deur zit op slot.
443
01:09:08,706 --> 01:09:12,539
Denkt u weleens aan zelfmoord?
- Doe open.
444
01:09:12,665 --> 01:09:15,831
Waarom stel ik u al deze vragen?
445
01:09:16,831 --> 01:09:18,790
Waarom?
446
01:09:19,790 --> 01:09:23,080
Als we zielsveel van iemand houden...
447
01:09:23,206 --> 01:09:27,290
doen we alles om die persoon
geen pijn te doen.
448
01:09:55,040 --> 01:09:56,831
Goeiemorgen.
449
01:09:59,206 --> 01:10:01,455
Hallo, Salka.
450
01:10:01,581 --> 01:10:04,581
Wil je iets drinken?
- Nee, dank.
451
01:10:21,123 --> 01:10:23,748
Dit?
- Nee, dank.
452
01:10:26,873 --> 01:10:29,123
Drink je een kop koffie mee?
453
01:10:33,498 --> 01:10:37,247
Ingimundur? Kom even koffie drinken.
454
01:10:37,373 --> 01:10:40,997
Nee, de timmermannen wachten.
455
01:10:41,123 --> 01:10:43,622
Ik wil je eerst even spreken.
456
01:10:43,748 --> 01:10:45,498
Waarom?
457
01:10:46,540 --> 01:10:49,623
Waarover?
- Georg heeft gebeld.
458
01:10:51,706 --> 01:10:54,705
Hij vertelde wat er gebeurd is.
459
01:10:54,831 --> 01:10:57,164
Wat dan?
460
01:10:57,290 --> 01:10:59,539
Dat je hem hebt aangevallen.
461
01:10:59,665 --> 01:11:01,747
Aangevallen? Kom, Salka.
462
01:11:01,873 --> 01:11:04,330
Je weet wat we bedoelen.
463
01:11:04,456 --> 01:11:07,789
We zijn er geweest.
Je hebt alles vernield.
464
01:11:07,915 --> 01:11:11,665
Wie is er vernield?
- Stil. Wacht in de auto op me.
465
01:11:15,748 --> 01:11:19,289
Ingimundur, we hebben je gebeld.
466
01:11:19,415 --> 01:11:22,831
De politie van Reykjavik
wil dat je langskomt.
467
01:11:27,040 --> 01:11:30,747
Ik ga morgen.
- Wacht nog even.
468
01:11:30,873 --> 01:11:34,914
Wat is er nou gebeurd?
- De timmermannen wachten.
469
01:11:35,040 --> 01:11:38,248
Je moet de sleutels
van het bureau inleveren.
470
01:11:40,540 --> 01:11:44,540
Wat zeg je?
- Je moet ons je sleutels geven.
471
01:11:46,290 --> 01:11:49,122
Hoe durf je?
- Hou op met die geintjes.
472
01:11:49,248 --> 01:11:52,414
Wij blijven aardig,
maar jij gaat nu te ver.
473
01:11:52,540 --> 01:11:55,580
Rustig nou.
- Bjössi, ik meen het.
474
01:11:55,706 --> 01:11:58,540
Hij is nu echt te ver gegaan.
475
01:12:03,873 --> 01:12:05,747
Alsjeblieft.
476
01:12:05,873 --> 01:12:07,747
Jongens...
477
01:12:07,873 --> 01:12:11,622
Ik zei alsjeblieft, Ingimundur.
478
01:12:11,748 --> 01:12:14,206
Krijg ik de sleutels?
479
01:12:15,290 --> 01:12:20,748
Meen je dat?
Geef me die rotsleutels, goddomme.
480
01:12:24,831 --> 01:12:26,623
Ingimundur.
481
01:13:01,665 --> 01:13:04,290
Dit is volslagen idioot.
482
01:13:27,331 --> 01:13:29,414
Bedaar.
483
01:13:29,540 --> 01:13:32,498
Of ik spuit die hele bus leeg op je kop.
484
01:13:41,206 --> 01:13:42,790
Laat los.
485
01:14:03,540 --> 01:14:05,873
Het spijt me, hoor.
486
01:14:07,540 --> 01:14:09,331
Water.
487
01:14:10,665 --> 01:14:13,206
Water, Ingimundur.
488
01:14:14,206 --> 01:14:16,415
Waar ga je heen?
489
01:14:18,040 --> 01:14:20,040
Ingimundur?
490
01:14:25,248 --> 01:14:28,581
Ingimundur, ben je daar nog?
491
01:14:42,581 --> 01:14:45,831
Ingimundur?
- Hou je kop toch, Bjössi.
492
01:14:51,331 --> 01:14:53,123
Elín?
493
01:15:09,373 --> 01:15:11,081
Verdomme.
494
01:15:13,540 --> 01:15:15,873
Je moeder komt zo thuis.
495
01:15:16,873 --> 01:15:18,955
Ga maar naar binnen.
496
01:15:19,081 --> 01:15:22,372
Is er niemand thuis?
- Doe wat ik zeg.
497
01:15:22,498 --> 01:15:25,830
Ik hoorde Bjössi schreeuwen.
Wat heb je gedaan?
498
01:15:25,956 --> 01:15:27,914
Niks.
499
01:15:28,040 --> 01:15:31,205
Wilde je hem vermoorden?
- Natuurlijk niet.
500
01:15:31,331 --> 01:15:34,080
Zijn auto stelen?
- Salka.
501
01:15:34,206 --> 01:15:37,748
Ga maar tv kijken of zo. Dit is mijn auto.
502
01:15:51,123 --> 01:15:53,622
Je weet dat ik bang ben alleen thuis.
503
01:15:53,748 --> 01:15:55,955
Je bent negen.
- Acht.
504
01:15:56,081 --> 01:15:58,330
Bijna negen.
505
01:15:58,456 --> 01:16:02,914
Is Bjössi dood?
- Wat verzin je allemaal niet?
506
01:16:03,040 --> 01:16:06,247
Hou toch op. En maar zeuren...
507
01:16:06,373 --> 01:16:09,914
Moet ik je muilkorven?
Kinderen van tegenwoordig...
508
01:16:10,040 --> 01:16:14,164
zijn verwend
en moeten constant aandacht hebben.
509
01:16:14,290 --> 01:16:17,414
Ik ga niet meer met je in discussie.
510
01:16:17,540 --> 01:16:19,955
Ik praat niet meer met kinderen.
511
01:16:20,081 --> 01:16:23,540
Ga naar binnen
en gedraag je niet als een kleuter.
512
01:21:02,915 --> 01:21:05,540
Breng je me niet naar het bureau?
513
01:21:14,498 --> 01:21:16,956
Waar gaan we heen, Ingimundur?
514
01:22:19,081 --> 01:22:21,414
Wat doen we hier?
515
01:22:21,540 --> 01:22:23,373
Stap uit.
516
01:22:24,540 --> 01:22:26,748
Dat meen je niet.
517
01:22:28,290 --> 01:22:32,540
Loop naar het licht.
- Wat is daar dan?
518
01:22:34,956 --> 01:22:37,290
Wat moet je daarmee?
519
01:22:39,248 --> 01:22:41,497
Lopen.
520
01:22:41,623 --> 01:22:44,581
Doe in ieder geval dat geweer weg.
521
01:22:45,790 --> 01:22:47,664
Serieus, wat is dit?
522
01:22:47,790 --> 01:22:50,997
Stop even. Wat is er aan de hand?
523
01:22:51,123 --> 01:22:52,623
Mag ik weten...
524
01:23:16,373 --> 01:23:18,081
Shit.
525
01:23:38,040 --> 01:23:40,540
Wat doen we hier? Serieus.
526
01:23:52,373 --> 01:23:55,040
Ik snap er helemaal niks van.
527
01:23:59,831 --> 01:24:02,665
Het moet een misverstand zijn.
528
01:24:05,581 --> 01:24:08,331
Wat heb ik je misdaan?
529
01:24:13,790 --> 01:24:15,790
Nee, wacht even.
530
01:24:16,915 --> 01:24:20,747
Wat is dit?
- Stap in die kuil.
531
01:24:20,873 --> 01:24:24,289
Ik zal alles vertellen, oké?
532
01:24:24,415 --> 01:24:27,205
Ik beloof
dat ik de waarheid zal vertellen.
533
01:24:27,331 --> 01:24:31,789
Ik heb een vrouw en kinderen
van wie ik zielsveel hou. Doe dit niet.
534
01:24:31,915 --> 01:24:35,456
Alsjeblieft. Dit mag je niet doen.
535
01:24:36,706 --> 01:24:40,330
Ik zal de waarheid vertellen.
536
01:24:40,456 --> 01:24:42,373
Ga zitten.
537
01:24:45,540 --> 01:24:47,123
Oké.
538
01:24:52,540 --> 01:24:55,123
Kunnen we nu rustig praten?
539
01:24:56,248 --> 01:24:59,705
Ik laat je gaan
als je al mijn vragen beantwoordt.
540
01:24:59,831 --> 01:25:01,830
Dat beloof ik.
541
01:25:01,956 --> 01:25:05,289
Als je liegt, begraaf ik je levend.
542
01:25:05,415 --> 01:25:07,665
Ik zweer het je.
543
01:25:22,540 --> 01:25:25,081
Kende je mijn vrouw?
544
01:25:30,748 --> 01:25:34,540
Hoe dan?
- Mijn zoon zat bij haar in de klas.
545
01:25:37,540 --> 01:25:40,997
Had jij met haar dood te maken?
- Wat?
546
01:25:41,123 --> 01:25:43,622
Nee. Denk je dat?
547
01:25:43,748 --> 01:25:46,414
Nee toch?
- Had je iets met haar?
548
01:25:46,540 --> 01:25:49,706
Ho 's even...
- Neukte je m'n vrouw?
549
01:25:54,748 --> 01:25:57,080
Ja. Maar ik zweer dat...
550
01:25:57,206 --> 01:25:58,706
Hoelang al?
551
01:26:01,581 --> 01:26:03,497
Het stelde niks voor.
552
01:26:03,623 --> 01:26:05,456
Hoelang al?
553
01:26:06,790 --> 01:26:08,623
Dat weet ik niet.
554
01:26:10,373 --> 01:26:12,289
Het gebeurde per ongeluk.
555
01:26:12,415 --> 01:26:16,330
En toen een tijd niks.
- Geef antwoord.
556
01:26:16,456 --> 01:26:20,415
Je wist ervan, zei ze.
- Hoe vaak?
557
01:26:22,123 --> 01:26:24,873
Dat weet ik niet. Misschien...
558
01:26:25,873 --> 01:26:28,790
tien keer. Of minder.
559
01:26:31,581 --> 01:26:34,248
Waar deden jullie het?
- Waar?
560
01:26:35,373 --> 01:26:37,581
Wil je weten waar?
561
01:26:41,081 --> 01:26:43,914
Op school, later in de auto.
562
01:26:44,040 --> 01:26:45,580
Jouw auto?
563
01:26:45,706 --> 01:26:47,955
Is dat belangrijk?
- Geef antwoord.
564
01:26:48,081 --> 01:26:50,373
In haar auto.
565
01:26:55,956 --> 01:26:58,373
Denk je nog aan haar?
566
01:27:00,915 --> 01:27:02,748
Nu wel, ja.
567
01:27:04,248 --> 01:27:06,330
Soms.
568
01:27:06,456 --> 01:27:08,498
Waar denk je dan aan?
569
01:27:09,540 --> 01:27:13,747
Aan haar, hoe ze was.
We waren vrienden.
570
01:27:13,873 --> 01:27:17,540
Vrienden?
- Ja. Wat moet ik nog zeggen?
571
01:27:18,540 --> 01:27:20,415
Beschrijf haar.
572
01:27:21,456 --> 01:27:23,955
Hoe bedoel je?
573
01:27:24,081 --> 01:27:26,831
Vertel over haar.
574
01:27:31,081 --> 01:27:32,956
Ze was...
575
01:27:35,206 --> 01:27:37,498
een geweldig mens.
576
01:27:40,165 --> 01:27:42,165
Ze was warm...
577
01:27:43,206 --> 01:27:45,040
en grappig.
578
01:27:47,456 --> 01:27:49,248
Was ze mooi?
579
01:27:52,415 --> 01:27:55,080
Ja, ze was mooi.
580
01:27:55,206 --> 01:27:58,372
Mooier dan je vrouw?
- Ik hou van m'n...
581
01:27:58,498 --> 01:28:01,497
Ja, maar daar ging het niet om.
582
01:28:01,623 --> 01:28:03,705
Waar ging het dan om?
583
01:28:03,831 --> 01:28:08,665
We zaten in eenzelfde levensfase.
We hadden het allebei moeilijk.
584
01:28:13,873 --> 01:28:15,956
Wat doen we hier?
585
01:28:17,040 --> 01:28:19,747
Sorry, maar ik snap het niet.
586
01:28:19,873 --> 01:28:22,122
Beschrijf wat jullie samen deden.
587
01:28:22,248 --> 01:28:24,705
Wat wil je horen?
588
01:28:24,831 --> 01:28:28,747
Hoe het was om mijn vrouw te neuken.
- Wil je dat weten?
589
01:28:28,873 --> 01:28:34,955
Oké dan. Ze wilde neuken in haar lokaal
en haar auto. Dat heb ik al gezegd.
590
01:28:35,081 --> 01:28:38,372
Wat zei ze?
- Ze zei niks.
591
01:28:38,498 --> 01:28:41,372
Helemaal niks?
- Wat had ze moeten zeggen?
592
01:28:41,498 --> 01:28:43,914
Ze zei niets. Helemaal nooit.
593
01:28:44,040 --> 01:28:46,747
Ze heeft je niks verteld, hè?
594
01:28:46,873 --> 01:28:50,039
Ze heeft gelogen.
Het was een mens, net als ik.
595
01:28:50,165 --> 01:28:52,914
Waarom wil je dit allemaal weten?
596
01:28:53,040 --> 01:28:58,455
Zij neukte graag met mij en ik met haar.
Ze vond 't lekker als ik in haar mond stijf werd.
597
01:28:58,581 --> 01:29:01,790
Wil je dat horen? Je bent gestoord.
598
01:32:11,040 --> 01:32:12,873
Wie is dat?
599
01:32:20,290 --> 01:32:22,372
Ik heb de politie niet gebeld.
600
01:32:22,498 --> 01:32:26,580
Het was m'n vrouw. Ik was weg en...
601
01:32:26,706 --> 01:32:29,205
Zij heeft gebeld omdat ze bang was.
602
01:32:29,331 --> 01:32:31,330
M'n kleindochter is erbij.
603
01:32:31,456 --> 01:32:35,747
Ik zweer je, ik zeg niks.
- Het is voorbij, klaar.
604
01:32:35,873 --> 01:32:39,497
Ik ben te ver gegaan. Het spijt me.
605
01:32:39,623 --> 01:32:42,873
Ik heb niks gezegd. Ik heb niet gebeld.
606
01:32:44,540 --> 01:32:47,456
Wie denk je wel dat je bent, goddomme?
607
01:32:50,040 --> 01:32:52,497
Wat denk je wel?
- Opa.
608
01:32:52,623 --> 01:32:55,664
Ga weg.
Hou daarmee op.
609
01:32:55,790 --> 01:32:58,415
Zoiets flik je iemand niet.
610
01:33:00,665 --> 01:33:04,164
Niet doen.
- Kijk me aan.
611
01:33:04,290 --> 01:33:07,497
Wie flikt iemand nou zoiets?
- Rustig.
612
01:33:07,623 --> 01:33:11,122
Hou op.
- Weet je hoe dat voelt?
613
01:33:11,248 --> 01:33:13,914
Je zo vernederd voelen...
614
01:33:14,040 --> 01:33:15,748
Hou op.
615
01:33:41,040 --> 01:33:43,290
Doe je gordel om.
616
01:33:46,040 --> 01:33:47,665
Rustig maar.
617
01:34:02,456 --> 01:34:04,665
Doe je gordel om.
- Ja.
618
01:34:07,498 --> 01:34:09,331
Rustig maar.
619
01:34:16,540 --> 01:34:19,331
Opa, je zit onder het bloed.
620
01:34:20,540 --> 01:34:24,580
Er zit overal bloed.
- Nee, het stelt niks voor.
621
01:34:24,706 --> 01:34:28,206
Klaar nu.
Opa is bij je, lieverd.
622
01:34:31,248 --> 01:34:33,373
Opa is bij je.
623
01:34:49,956 --> 01:34:51,915
Rustig maar.
624
01:34:59,706 --> 01:35:02,747
Het is nu klaar.
625
01:35:02,873 --> 01:35:05,414
Lieverd. Wacht heel even.
626
01:35:05,540 --> 01:35:07,790
Niet weggaan.
- Heel even.
627
01:35:11,165 --> 01:35:12,789
Niet weggaan.
628
01:35:12,915 --> 01:35:16,165
Ik ga nergens heen. Wacht hier even.
629
01:35:42,873 --> 01:35:45,081
Wat doe je?
630
01:35:53,915 --> 01:35:55,790
Luister...
631
01:36:28,581 --> 01:36:30,623
Wat is dat?
632
01:36:33,165 --> 01:36:35,123
De rivier.
633
01:36:37,956 --> 01:36:40,623
Waarom maakt die zoveel lawaai?
634
01:36:42,248 --> 01:36:44,540
Hij stroomt hard naar de zee.
635
01:37:08,581 --> 01:37:10,623
Klim op m'n rug.
636
01:37:38,248 --> 01:37:40,248
Alles komt goed.
637
01:37:43,873 --> 01:37:46,165
We gaan naar huis.
638
01:37:55,165 --> 01:37:57,664
Opa?
639
01:37:57,790 --> 01:37:59,915
Huil je?
640
01:38:04,206 --> 01:38:06,456
Nee, ik huil niet.
641
01:38:09,498 --> 01:38:11,540
Ik ben alleen moe.
642
01:38:14,873 --> 01:38:17,081
Heel...
643
01:38:20,790 --> 01:38:22,956
Heel erg moe.
644
01:38:29,248 --> 01:38:31,873
Sorry dat ik je een rotzak noemde.
645
01:38:33,915 --> 01:38:35,831
Wanneer was dat?
646
01:38:36,831 --> 01:38:38,790
Gisteren.
647
01:38:39,831 --> 01:38:41,915
Geeft niet.
648
01:38:49,123 --> 01:38:51,997
Maar soms kun je nogal...
649
01:38:52,123 --> 01:38:54,581
boos of geïrriteerd zijn.
650
01:38:55,665 --> 01:38:58,997
Is dat zo?
- Ja.
651
01:38:59,123 --> 01:39:01,665
Soms schreeuw je tegen me.
652
01:39:04,831 --> 01:39:07,330
Ik schreeuw nooit tegen je.
653
01:39:07,456 --> 01:39:09,248
Wel waar.
654
01:39:11,540 --> 01:39:13,580
Wanneer dan?
655
01:39:13,706 --> 01:39:15,748
Gisteren.
656
01:39:17,540 --> 01:39:19,915
Hoe dan?
- Wat?
657
01:39:21,040 --> 01:39:24,039
Hoe schreeuwde ik tegen je?
658
01:39:24,165 --> 01:39:26,997
Nee, dat doe ik niet na.
659
01:39:27,123 --> 01:39:31,122
Ja, toe maar. Ik wil horen...
660
01:39:31,248 --> 01:39:35,247
hoe de boze man tegen je schreeuwde.
661
01:39:35,373 --> 01:39:39,665
De boze man? Ik wil niet schreeuwen.
662
01:39:42,456 --> 01:39:46,540
Hou op. Shit, hoorde je dat?
663
01:39:48,290 --> 01:39:49,915
Wat?
664
01:39:50,956 --> 01:39:52,873
De echo?
665
01:40:03,581 --> 01:40:06,081
Ik ben kwaad.
666
01:40:14,081 --> 01:40:15,956
Nu jij.
667
01:40:46,415 --> 01:40:48,664
Je hebt gelijk.
668
01:40:48,790 --> 01:40:50,415
Hoezo?
669
01:40:52,123 --> 01:40:55,123
Ik kan soms een rotzak zijn.
670
01:41:47,665 --> 01:41:49,540
Ben jij dat?
671
01:46:09,248 --> 01:46:11,456
vertaling: Jolijn Tevel
45794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.