All language subtitles for Young.Sheldon.S06E03.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,680 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,881 What is happening to our family? 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,440 Mom, getting kicked out of the church. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,509 Georgie having a baby out of wedlock. 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,611 We really are white trash. 6 00:00:10,711 --> 00:00:12,746 But the church is still your family. 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,749 I'd just hate to see you walk away from the Lord. 8 00:00:15,849 --> 00:00:19,920 Feels like he's walking away from me. 9 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 You looking for a new church? 10 00:00:26,794 --> 00:00:27,928 Not yet. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,663 'Cause I can see you going Catholic. 12 00:00:29,763 --> 00:00:33,000 You got a "get thee to a nunnery" vibe. 13 00:00:34,402 --> 00:00:36,504 Oh. Mom. Really? 14 00:00:36,604 --> 00:00:38,239 Passion's Harvest? 15 00:00:38,339 --> 00:00:41,509 The main character's name is Passion. 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,877 She's inherited her daddy's farm, 17 00:00:43,977 --> 00:00:47,115 and there's a stud in the stable. 18 00:00:47,215 --> 00:00:48,816 Oh, that's terrible. 19 00:00:48,916 --> 00:00:52,320 Read it, then tell me how terrible it is. 20 00:00:52,420 --> 00:00:53,821 I'm not reading this trash. 21 00:00:53,921 --> 00:00:56,557 So you're literally judging a book by its cover? 22 00:00:57,858 --> 00:00:59,059 All right. 23 00:00:59,160 --> 00:01:00,994 Fine. I'll give it a look. 24 00:01:01,862 --> 00:01:04,064 How come you've dog-eared all these pages? 25 00:01:04,165 --> 00:01:06,200 You'll see. 26 00:01:07,201 --> 00:01:10,271 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 27 00:01:10,371 --> 00:01:13,141 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 28 00:01:13,241 --> 00:01:15,609 ♪ I bet I could be your hero ♪ 29 00:01:15,709 --> 00:01:17,878 ♪ I am a mighty little man ♪ 30 00:01:17,978 --> 00:01:22,583 ♪ I am a mighty little man. ♪ 31 00:01:25,853 --> 00:01:30,358 Ethically, can science ever go too far? 32 00:01:30,458 --> 00:01:33,060 Just because we can do something, 33 00:01:33,161 --> 00:01:35,296 does that mean we should do something? 34 00:01:35,396 --> 00:01:36,930 Yes. 35 00:01:37,030 --> 00:01:38,432 I haven't finished. 36 00:01:38,532 --> 00:01:40,834 I'm sorry, go on. Ethically, 37 00:01:40,934 --> 00:01:44,104 should science have any limitations? 38 00:01:44,205 --> 00:01:45,306 No. 39 00:01:45,406 --> 00:01:47,241 Interesting. 40 00:01:47,341 --> 00:01:49,577 What about human cloning? 41 00:01:49,677 --> 00:01:51,579 More of me? Yes, please. 42 00:01:51,679 --> 00:01:54,047 Well, what about more of everyone else? 43 00:01:55,183 --> 00:01:56,484 No, thank you. 44 00:01:56,584 --> 00:01:58,386 What about, uh, dinosaurs? 45 00:01:58,486 --> 00:02:00,854 Herbivores, yes. Carnivores, no. 46 00:02:00,954 --> 00:02:04,492 Well, what about the herbivores who can squash you like a bug? 47 00:02:04,592 --> 00:02:07,261 Good point. No dinosaurs. 48 00:02:07,361 --> 00:02:10,063 So, cloning is unethical? 49 00:02:10,164 --> 00:02:11,465 Right. 50 00:02:11,565 --> 00:02:13,467 But what if we were to clone Albert Einstein? 51 00:02:13,567 --> 00:02:14,902 That would be swell. 52 00:02:15,002 --> 00:02:16,737 At some point, I'm going to need a sidekick. 53 00:02:16,837 --> 00:02:18,306 So, cloning is ethical? 54 00:02:18,406 --> 00:02:20,446 Right, because Albert Einstein, unlike the dinosaur, 55 00:02:20,541 --> 00:02:21,809 harmed no one. 56 00:02:21,909 --> 00:02:24,044 I think the victims of the atomic bomb, 57 00:02:24,144 --> 00:02:28,081 which his discoveries helped create, might disagree. 58 00:02:28,182 --> 00:02:29,917 So, what's the right answer? 59 00:02:30,017 --> 00:02:33,754 That's why we're here, to find that out. 60 00:02:33,854 --> 00:02:35,022 Why don't you just tell us? 61 00:02:35,122 --> 00:02:37,157 Why don't you? I asked you first. 62 00:02:37,258 --> 00:02:38,692 You're it, no backsies. 63 00:02:42,730 --> 00:02:44,265 This is such trash. 64 00:02:44,365 --> 00:02:47,435 ♪ You can't judge an apple by looking at a tree ♪ 65 00:02:47,535 --> 00:02:50,804 ♪ You can't judge honey by looking at the bee... ♪ 66 00:02:50,904 --> 00:02:53,173 Oh, Passion, not the stable. 67 00:02:53,274 --> 00:02:55,175 That's where the horses do their business. 68 00:02:55,276 --> 00:02:59,813 ♪ You can't judge a book by looking at the cover ♪ 69 00:02:59,913 --> 00:03:01,181 All night long? Who wants that? 70 00:03:01,282 --> 00:03:03,251 Who's in there? 71 00:03:03,351 --> 00:03:05,052 Uh, me. 72 00:03:05,152 --> 00:03:06,254 I'll just be a minute. 73 00:03:06,354 --> 00:03:07,394 I really need to go! 74 00:03:07,488 --> 00:03:08,556 It's occupied! 75 00:03:08,656 --> 00:03:10,458 ♪ I look like a farmer ♪ 76 00:03:10,558 --> 00:03:11,759 ♪ But I'm a lover... ♪ 77 00:03:11,859 --> 00:03:13,661 I could write a better book than this. 78 00:03:13,761 --> 00:03:15,463 Mom! 79 00:03:22,903 --> 00:03:24,572 Hey. 80 00:03:24,672 --> 00:03:26,240 What are you doing here? 81 00:03:26,340 --> 00:03:29,277 I was at the grocery store and I picked some things up for you. 82 00:03:30,077 --> 00:03:32,446 Thanks, but I can buy my own groceries. 83 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 I know, but you're eating for two. 84 00:03:34,482 --> 00:03:36,116 I thought I should help out. 85 00:03:38,218 --> 00:03:39,587 Three kinds of pickles? 86 00:03:39,687 --> 00:03:41,622 Everybody knows pregnant ladies like those. 87 00:03:41,722 --> 00:03:44,191 Okay, I'm throwing up enough as it is. 88 00:03:45,526 --> 00:03:47,461 Why is it so dark in there? 89 00:03:47,561 --> 00:03:49,096 No reason. 90 00:03:49,196 --> 00:03:51,031 What's with the candles? Are you on a date? 91 00:03:51,131 --> 00:03:53,301 You think I'd dress like this on a date? 92 00:03:53,401 --> 00:03:54,702 I think you look good. 93 00:03:54,802 --> 00:03:56,370 Well, I don't, and if I was on a date, 94 00:03:56,470 --> 00:03:57,670 it'd be none of your business. 95 00:03:57,705 --> 00:04:00,541 Then why are you sitting in the dark? 96 00:04:01,909 --> 00:04:03,344 Okay. It's not a big deal. 97 00:04:03,444 --> 00:04:05,389 I was a little short on the power bill this month. 98 00:04:05,413 --> 00:04:07,047 How come? 99 00:04:07,147 --> 00:04:08,816 Well, waiting tables and morning sickness, 100 00:04:08,916 --> 00:04:10,418 not a great combination. 101 00:04:10,518 --> 00:04:12,286 Definitely got reflected in my tips. 102 00:04:13,287 --> 00:04:14,855 Don't worry. 103 00:04:14,955 --> 00:04:16,500 I'll pay to get your power turned back on. 104 00:04:16,524 --> 00:04:19,727 I'm not a charity case. I can figure this out on my own. 105 00:04:19,827 --> 00:04:20,994 But you can't even watch TV. 106 00:04:21,094 --> 00:04:22,896 What kind of life is that? It's fine. 107 00:04:22,996 --> 00:04:25,074 I can hear the neighbors fight. That's almost as good as TV. 108 00:04:25,098 --> 00:04:27,701 Hmm. Well, I'll leave you with this. 109 00:04:27,801 --> 00:04:29,078 There's some ice cream in there. 110 00:04:29,102 --> 00:04:30,414 You might want to make that a priority. 111 00:04:30,438 --> 00:04:32,406 Okay. Good night. 112 00:04:32,506 --> 00:04:34,083 I got you the kind with three different flavors 113 00:04:34,107 --> 00:04:35,609 'cause I didn't know what you liked. 114 00:04:35,709 --> 00:04:39,079 Bye. It's chocolate, vanilla and pink. 115 00:04:43,183 --> 00:04:44,918 Chapter one. 116 00:04:45,686 --> 00:04:49,757 When Marie stepped into the bar, she knew she looked good. 117 00:04:49,857 --> 00:04:52,326 But not in a vulgar way, 118 00:04:52,426 --> 00:04:56,029 more for what she didn't show than what she did. 119 00:04:59,099 --> 00:05:00,734 ♪ ♪ 120 00:05:09,209 --> 00:05:11,211 Well, hello. Hi. 121 00:05:11,311 --> 00:05:13,046 ♪ Woman ♪ Dusty. 122 00:05:13,146 --> 00:05:15,248 ♪ Take me in your arms... ♪ That's not a name. 123 00:05:15,349 --> 00:05:16,984 That's a poorly kept house. 124 00:05:18,352 --> 00:05:20,153 What's your mother call you? 125 00:05:20,253 --> 00:05:22,423 Dustin. 126 00:05:22,523 --> 00:05:24,658 I like that. 127 00:05:24,758 --> 00:05:26,159 And you are? 128 00:05:27,160 --> 00:05:29,563 Marie. Marie. 129 00:05:29,663 --> 00:05:32,600 What are you drinking, Marie? 130 00:05:33,767 --> 00:05:35,803 A dirty martini. 131 00:05:35,903 --> 00:05:39,272 Really? How dirty? 132 00:05:39,373 --> 00:05:41,442 Very. 133 00:05:41,542 --> 00:05:43,577 Hmm. 134 00:05:43,677 --> 00:05:47,548 ♪ And let the loving start. ♪ 135 00:05:47,648 --> 00:05:49,783 Sheldon? Dr. Sturgis. 136 00:05:49,883 --> 00:05:51,552 I don't think I can do the assignment. 137 00:05:51,652 --> 00:05:53,020 Why not? 138 00:05:53,120 --> 00:05:55,222 Just pick either side of any ethical argument 139 00:05:55,322 --> 00:05:56,524 and present it. 140 00:05:56,624 --> 00:05:58,344 But how do I know which argument to present? 141 00:05:58,392 --> 00:05:59,893 Any one you want. 142 00:05:59,993 --> 00:06:01,629 And how do I know which side to take? 143 00:06:01,729 --> 00:06:03,230 Any side you want. 144 00:06:03,330 --> 00:06:04,832 But I want to take the right side. 145 00:06:04,932 --> 00:06:07,367 Maybe there is no right side. 146 00:06:07,468 --> 00:06:10,704 This is torture, and that can't be ethical. 147 00:06:10,804 --> 00:06:13,073 There you go! You picked a subject. 148 00:06:13,173 --> 00:06:14,475 And a side. 149 00:06:14,575 --> 00:06:17,077 Oh. Good. Torture is unethical. 150 00:06:17,177 --> 00:06:18,979 That's clearly the correct position. 151 00:06:19,079 --> 00:06:20,848 I agree. 152 00:06:20,948 --> 00:06:22,450 But what if there's a bomb 153 00:06:22,550 --> 00:06:24,117 hidden underneath the city 154 00:06:24,217 --> 00:06:28,589 and someone says that the only way to find out its location 155 00:06:28,689 --> 00:06:30,223 is through torture? 156 00:06:30,323 --> 00:06:31,492 Answer that. 157 00:06:31,592 --> 00:06:32,726 Let's see. 158 00:06:32,826 --> 00:06:34,261 Batman plays by Gotham City rules 159 00:06:34,361 --> 00:06:36,664 and would use torture, but Superman's got 160 00:06:36,764 --> 00:06:38,098 those Midwest values. 161 00:06:38,198 --> 00:06:40,067 I hate ethics! 162 00:06:46,173 --> 00:06:48,509 Haven't seen you here before. 163 00:06:48,609 --> 00:06:50,478 Well, I'm just passing through. 164 00:06:50,578 --> 00:06:52,379 Tonight, I'm here. 165 00:06:52,480 --> 00:06:54,147 Tomorrow, who knows. 166 00:06:54,247 --> 00:06:55,616 Hmm. 167 00:06:55,716 --> 00:06:58,852 Guess we'll have to make the most of tonight, then. 168 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 I guess so. 169 00:07:01,054 --> 00:07:02,690 What do you say... 170 00:07:02,790 --> 00:07:04,758 we get out of here? 171 00:07:04,858 --> 00:07:07,360 What do you have in mind? 172 00:07:07,461 --> 00:07:08,629 I don't know. 173 00:07:08,729 --> 00:07:11,164 I was thinking maybe we take a walk. 174 00:07:11,264 --> 00:07:14,101 You can tell me more about your hopes and dreams. 175 00:07:14,201 --> 00:07:16,436 What's going on in here... 176 00:07:16,537 --> 00:07:19,807 and all the way down here. 177 00:07:20,674 --> 00:07:22,776 You really want that? 178 00:07:22,876 --> 00:07:24,878 To know who you really are? 179 00:07:24,978 --> 00:07:27,615 There's nothing I want more. 180 00:07:29,483 --> 00:07:31,218 Oh, my. 181 00:07:36,356 --> 00:07:37,658 Hi. 182 00:07:37,758 --> 00:07:39,459 Hey. This is a surprise. 183 00:07:39,560 --> 00:07:41,995 Sorry to just drop in. 184 00:07:42,095 --> 00:07:43,396 No. No, it's okay. 185 00:07:43,497 --> 00:07:44,532 Let me just... 186 00:07:44,632 --> 00:07:45,933 Sorry. 187 00:07:46,033 --> 00:07:47,935 The cleaning lady didn't come today. 188 00:07:48,035 --> 00:07:50,270 - Your mother? - Good one. 189 00:07:50,370 --> 00:07:52,873 So, what's going on? 190 00:07:53,641 --> 00:07:55,809 Um... 191 00:07:55,909 --> 00:07:58,445 So, you know how I said I had everything under control? 192 00:07:58,546 --> 00:08:00,814 Yeah. Things have changed. 193 00:08:00,914 --> 00:08:03,316 I wasn't just short on the power bill. 194 00:08:03,416 --> 00:08:05,118 I was also short on the rent, 195 00:08:05,218 --> 00:08:08,288 and, uh, now I'm short on a place to live. 196 00:08:09,056 --> 00:08:10,891 Oh, okay, well, you're welcome to stay here. 197 00:08:10,991 --> 00:08:13,426 Mi garage, su garage. 198 00:08:13,527 --> 00:08:17,097 It'd just be for a little while. Stay as long as you need. 199 00:08:17,197 --> 00:08:19,166 You got stuff in your car? Should I go get it? 200 00:08:19,266 --> 00:08:21,969 Yeah, about that, um... 201 00:08:22,069 --> 00:08:25,038 All my stuff's in the apartment and my landlord padlocked it. 202 00:08:26,039 --> 00:08:27,240 That ain't right. 203 00:08:27,340 --> 00:08:29,052 He said when I pay the back rent he'll let me in. 204 00:08:29,076 --> 00:08:31,444 Hell with that, I'll go get your stuff. 205 00:08:31,545 --> 00:08:33,113 How are you gonna do that? 206 00:08:33,213 --> 00:08:35,315 Don't you worry about it, make yourself comfortable. 207 00:08:35,415 --> 00:08:37,050 Okay. 208 00:08:37,150 --> 00:08:38,719 Oh, you hungry? 209 00:08:38,819 --> 00:08:40,821 You want some SpaghettiOs? 210 00:08:41,822 --> 00:08:44,291 I'm sorry, that was rude. 211 00:08:45,425 --> 00:08:47,828 There's your clean spoon. 212 00:08:55,869 --> 00:08:58,205 Can I change the channel? Well, I'm watching this. 213 00:08:59,673 --> 00:09:02,375 I miss when you had a real job and were gone more. 214 00:09:03,811 --> 00:09:06,213 Can you two help me with my homework? 215 00:09:07,214 --> 00:09:08,348 Did I hear him right? 216 00:09:08,448 --> 00:09:09,817 Yeah, he asked for help. 217 00:09:09,917 --> 00:09:12,152 With his schoolwork? Yep. 218 00:09:12,252 --> 00:09:14,421 How long have you known him? All my life. 219 00:09:14,521 --> 00:09:16,389 Has he ever asked for help? No. 220 00:09:16,489 --> 00:09:17,891 Hello. Hang on. 221 00:09:17,991 --> 00:09:19,392 Is this some kind of prank? 222 00:09:19,492 --> 00:09:21,929 It's not a prank. I just need help with my homework. 223 00:09:22,730 --> 00:09:24,665 Did a bully take it from you? No. 224 00:09:24,765 --> 00:09:26,409 Is it real heavy? You need help lifting it? 225 00:09:26,433 --> 00:09:28,636 No, I need your opinion on an ethical dilemma. 226 00:09:28,736 --> 00:09:31,104 Should robots have the same rights as humans? 227 00:09:31,204 --> 00:09:32,840 That depends. 228 00:09:32,940 --> 00:09:34,808 What's "ethical" mean? 229 00:09:37,344 --> 00:09:39,980 ♪ ♪ 230 00:09:48,889 --> 00:09:51,524 Don't shoot! I'm not a robber! 231 00:09:51,625 --> 00:09:55,729 Turn around real slow. 232 00:09:56,764 --> 00:09:59,132 How's this? 'Cause I can go slower. 233 00:09:59,900 --> 00:10:02,135 You picked the wrong apartment, little man. 234 00:10:02,235 --> 00:10:04,204 Ain't this 208? 235 00:10:04,304 --> 00:10:05,739 It's 207. 236 00:10:05,839 --> 00:10:07,607 I'm in the wrong apartment. 237 00:10:07,708 --> 00:10:09,342 I just said that. 238 00:10:09,442 --> 00:10:10,944 I can explain. 239 00:10:11,044 --> 00:10:12,756 My girlfriend... well, she's not really my girlfriend, 240 00:10:12,780 --> 00:10:14,414 but she's having my baby. 241 00:10:14,514 --> 00:10:15,749 She got evicted, 242 00:10:15,849 --> 00:10:17,885 and I came to get her stuff. 243 00:10:18,652 --> 00:10:20,420 Are you talking about Mandy? 244 00:10:20,520 --> 00:10:21,855 Yes. 245 00:10:21,955 --> 00:10:23,824 You're the dumb bastard that knocked her up? 246 00:10:23,924 --> 00:10:27,060 Yes, that's me! Not a robber, dumb bastard! 247 00:10:27,160 --> 00:10:29,462 Aw, hell. 248 00:10:29,562 --> 00:10:31,765 Put your hands down. 249 00:10:31,865 --> 00:10:34,167 I ain't gonna shoot you. 250 00:10:37,805 --> 00:10:39,707 I saw the padlock on her door. 251 00:10:39,807 --> 00:10:42,843 Yeah, and all her stuff's in there. 252 00:10:42,943 --> 00:10:44,344 I came to get it for her. 253 00:10:44,444 --> 00:10:46,179 I like that girl. 254 00:10:46,279 --> 00:10:47,614 She's a good one. 255 00:10:47,715 --> 00:10:48,916 I agree. 256 00:10:49,016 --> 00:10:50,583 Why don't you marry her? 257 00:10:50,684 --> 00:10:52,185 I'm trying. She don't want to. 258 00:10:52,285 --> 00:10:56,323 So, you think getting her toothbrush's gonna change that? 259 00:10:57,290 --> 00:10:58,792 Couldn't hurt. 260 00:10:59,793 --> 00:11:01,394 So, what do you say, can I go? 261 00:11:01,494 --> 00:11:02,763 Yeah. 262 00:11:02,863 --> 00:11:04,597 Thank you, sir. Good night, sir. 263 00:11:04,698 --> 00:11:06,533 Sorry to bother you, sir. 264 00:11:06,633 --> 00:11:09,069 Nice kid. 265 00:11:10,637 --> 00:11:12,472 Glad I didn't kill him. 266 00:11:12,572 --> 00:11:14,808 ♪ ♪ 267 00:11:15,843 --> 00:11:18,912 Sometimes I feel like, at my age, 268 00:11:19,012 --> 00:11:20,748 I should have everything all figured out. 269 00:11:20,848 --> 00:11:22,883 But I don't. 270 00:11:22,983 --> 00:11:25,618 Nobody has it all figured out. 271 00:11:25,719 --> 00:11:27,755 You ever get scared? 272 00:11:27,855 --> 00:11:30,357 Oh, yeah. All the time. 273 00:11:30,457 --> 00:11:33,360 I mean, like right now, I... 274 00:11:33,460 --> 00:11:35,796 I'm scared you won't like me. 275 00:11:35,896 --> 00:11:37,865 Oh, Dusty. 276 00:11:39,266 --> 00:11:42,235 You don't have to worry about that. 277 00:11:42,335 --> 00:11:44,371 You promise? 278 00:11:44,471 --> 00:11:47,307 With God as my witness. 279 00:11:47,407 --> 00:11:50,643 Well, I hope he's not watching right now, 280 00:11:50,744 --> 00:11:52,645 'cause I'm about to kiss you. 281 00:11:52,746 --> 00:11:54,181 ♪ ♪ 282 00:11:54,281 --> 00:11:55,648 What you writing? 283 00:11:55,749 --> 00:11:58,986 Oh. Uh, just making a list of chores 284 00:11:59,086 --> 00:12:00,921 that need to get done. 285 00:12:01,021 --> 00:12:03,523 Well, that doesn't sound like fun. 286 00:12:03,623 --> 00:12:05,258 Well... 287 00:12:05,358 --> 00:12:07,227 one of them is. 288 00:12:07,327 --> 00:12:09,262 I'll get to the rain gutters. 289 00:12:09,362 --> 00:12:10,831 You just got to... 290 00:12:12,099 --> 00:12:13,266 Mm. Mmm. 291 00:12:13,366 --> 00:12:14,935 What's happening? 292 00:12:15,035 --> 00:12:17,805 Why don't you come to the bedroom and find out? 293 00:12:20,307 --> 00:12:21,674 Weird day. 294 00:12:21,775 --> 00:12:23,015 Did you have any problems 295 00:12:23,043 --> 00:12:24,477 getting into the apartment? 296 00:12:24,577 --> 00:12:26,013 No. 297 00:12:26,113 --> 00:12:27,690 In the right window, out the right window. 298 00:12:27,714 --> 00:12:29,016 Easy peasy. 299 00:12:30,050 --> 00:12:32,130 You can hang your dresses and whatnot on the barbell. 300 00:12:32,185 --> 00:12:33,420 Fancy. 301 00:12:33,520 --> 00:12:36,156 So we're clear, uh, 302 00:12:36,256 --> 00:12:38,325 just 'cause we're sleeping together 303 00:12:38,425 --> 00:12:40,961 doesn't mean we're... "sleeping" together. 304 00:12:41,061 --> 00:12:42,629 I understand. 305 00:12:42,729 --> 00:12:44,307 If you want, you can take the bed and I'll sleep on the floor. 306 00:12:44,331 --> 00:12:46,233 Oh, I can't ask you to do that. 307 00:12:46,333 --> 00:12:49,002 It's okay. I got a sleeping bag, and I'm young. 308 00:12:49,803 --> 00:12:52,539 We'll share the bed, just, uh, keep your hands to yourself. 309 00:12:52,639 --> 00:12:55,508 Works both ways. You keep your hands to yourself. 310 00:12:55,608 --> 00:12:57,110 I'll manage. 311 00:12:57,210 --> 00:12:59,246 Well, if you find you can't, that's okay, too. 312 00:12:59,346 --> 00:13:01,581 Hey, uh, what's the bathroom situation? 313 00:13:01,681 --> 00:13:03,650 Oh, I pay rent. You can use the one in the house. 314 00:13:03,750 --> 00:13:06,453 Good, I was afraid you were gonna say that sink. 315 00:13:07,888 --> 00:13:09,122 The sink? 316 00:13:09,222 --> 00:13:10,590 That's kind of gross. 317 00:13:10,690 --> 00:13:12,392 I'll be right back. 318 00:13:16,964 --> 00:13:19,366 Looks like you're just a sink again. 319 00:13:24,704 --> 00:13:25,805 Oh, George. 320 00:13:25,906 --> 00:13:27,140 Mm, you like that? 321 00:13:27,240 --> 00:13:28,608 I love that. 322 00:13:28,708 --> 00:13:30,019 How about we turn the lights off? 323 00:13:30,043 --> 00:13:31,144 Yes, please. 324 00:13:31,244 --> 00:13:32,404 Tickles! 325 00:13:32,445 --> 00:13:34,247 Get out. Get out. 326 00:13:34,347 --> 00:13:35,082 What? 327 00:13:35,182 --> 00:13:36,449 I'm using the sink. 328 00:13:36,549 --> 00:13:38,285 Sweet. 329 00:13:44,657 --> 00:13:45,725 Good morning. Morning. 330 00:13:45,825 --> 00:13:47,394 Did someone have a sleepover? 331 00:13:47,494 --> 00:13:49,963 Mandy's gonna be staying with me for a little bit. 332 00:13:50,063 --> 00:13:51,231 Mm-hmm. 333 00:13:51,331 --> 00:13:52,332 It's not like that. 334 00:13:52,432 --> 00:13:54,701 Didn't say it was. 335 00:13:54,801 --> 00:13:57,161 Go ahead and take a seat, I'll make you some scrambled eggs. 336 00:13:57,204 --> 00:13:58,805 Since when do you make eggs? 337 00:13:58,906 --> 00:13:59,940 I can make eggs. 338 00:14:00,040 --> 00:14:01,241 He can't make eggs. 339 00:14:01,341 --> 00:14:02,518 Actually, my stomach's a little queasy. 340 00:14:02,542 --> 00:14:03,643 How about just some toast? 341 00:14:03,743 --> 00:14:05,678 Great. Toast, I can do. 342 00:14:07,080 --> 00:14:07,981 Good morning, everyone. 343 00:14:08,081 --> 00:14:09,216 Niblingo. 344 00:14:09,316 --> 00:14:10,750 I'm sorry, what? 345 00:14:10,850 --> 00:14:12,352 It's an honorific I came up with to 346 00:14:12,452 --> 00:14:15,055 describe a woman who's carrying my future niece or nephew 347 00:14:15,155 --> 00:14:16,957 but is not related to me by law. 348 00:14:17,057 --> 00:14:18,758 You remember Sheldon. 349 00:14:18,858 --> 00:14:19,859 I do. 350 00:14:19,960 --> 00:14:20,727 Yeah. 351 00:14:20,827 --> 00:14:21,962 I'm glad you're here. 352 00:14:22,062 --> 00:14:23,463 I have a question about robot ethics 353 00:14:23,563 --> 00:14:24,673 I was hoping you could help me with. 354 00:14:24,697 --> 00:14:25,899 Sheldon, leave her alone. 355 00:14:25,999 --> 00:14:28,268 No, it's okay, he can ask me a question. 356 00:14:28,368 --> 00:14:30,938 I'm his, uh... What am I? 357 00:14:31,038 --> 00:14:33,673 Niblingo. Niblingo. What's your question? 358 00:14:33,773 --> 00:14:36,476 Ethically, should a robot be programmed to never kill, 359 00:14:36,576 --> 00:14:38,278 even if killing would save lives? 360 00:14:38,378 --> 00:14:39,913 Where's the dang toaster? 361 00:14:40,013 --> 00:14:42,549 Welcome to breakfast at our house. 362 00:14:52,425 --> 00:14:53,526 Fire! 363 00:14:53,626 --> 00:14:55,895 What? What? Where? 364 00:14:55,996 --> 00:14:58,498 You know, thanks for keeping an eye on things. 365 00:14:58,598 --> 00:14:59,598 Sorry. 366 00:14:59,632 --> 00:15:01,401 I didn't get much sleep. 367 00:15:01,501 --> 00:15:02,936 Oh, you and Mary fighting again? 368 00:15:03,036 --> 00:15:05,372 Oh, no, we're getting along real good. 369 00:15:05,472 --> 00:15:06,472 Okay. 370 00:15:06,506 --> 00:15:08,675 I mean... real good. 371 00:15:08,775 --> 00:15:10,843 Yeah. I-I said okay. 372 00:15:10,944 --> 00:15:12,412 It's like she's a different person. 373 00:15:12,512 --> 00:15:14,514 That reminds me of a film. 374 00:15:14,614 --> 00:15:17,450 A lady fell off a boat, she hit her head, 375 00:15:17,550 --> 00:15:21,254 and when she woke up, she was a completely different person. 376 00:15:21,354 --> 00:15:22,922 What's your point? 377 00:15:23,023 --> 00:15:24,524 Did Mary fall off a boat recently? 378 00:15:24,624 --> 00:15:26,526 Not that I know of. Well, you should ask her. 379 00:15:26,626 --> 00:15:28,361 We're not boat people, Dale. 380 00:15:29,429 --> 00:15:31,564 Something strange is going on in the bedroom. 381 00:15:31,664 --> 00:15:32,732 Uh-huh. 382 00:15:32,832 --> 00:15:34,267 I mean, I'm happy about it. 383 00:15:34,367 --> 00:15:36,303 You know, it's actually pretty great. 384 00:15:36,403 --> 00:15:37,770 I just... 385 00:15:37,870 --> 00:15:39,706 I don't understand why. 386 00:15:40,673 --> 00:15:42,775 See, now I'm with you there. 387 00:15:42,875 --> 00:15:44,177 When I was married to June, 388 00:15:44,277 --> 00:15:45,878 she was going through the change. Hmm. 389 00:15:45,979 --> 00:15:48,215 She became downright frisky. 390 00:15:48,315 --> 00:15:50,450 I think Mary's a little young for the change. 391 00:15:50,550 --> 00:15:51,551 Well, you'd think. 392 00:15:51,651 --> 00:15:53,086 Nature's curious. 393 00:15:53,186 --> 00:15:55,422 I went to school with a kid whose hair turned gray 394 00:15:55,522 --> 00:15:57,090 in the tenth grade. 395 00:15:57,190 --> 00:15:59,759 We called him Whitey. Clever. 396 00:15:59,859 --> 00:16:02,195 He used to buy us liquor. 397 00:16:03,196 --> 00:16:04,196 Oh, anyway, 398 00:16:04,264 --> 00:16:05,598 what I'm saying is that 399 00:16:05,698 --> 00:16:07,767 have the family medic do a once-over on her. 400 00:16:07,867 --> 00:16:10,103 You know, kick the tires, see how she's rolling. 401 00:16:10,203 --> 00:16:11,571 Yeah, thanks, Dale. 402 00:16:11,671 --> 00:16:13,116 I tell you my wife wants to have sex with me, 403 00:16:13,140 --> 00:16:14,620 you tell me she needs to see a doctor. 404 00:16:14,674 --> 00:16:16,043 Well, I'm sorry. 405 00:16:16,143 --> 00:16:19,579 You making a woman hot, that's completely normal. 406 00:16:24,417 --> 00:16:25,318 Hey. 407 00:16:25,418 --> 00:16:27,187 Hey. 408 00:16:27,287 --> 00:16:28,455 I thought you were working. 409 00:16:28,555 --> 00:16:30,557 Oh, I'm on lunch break. 410 00:16:30,657 --> 00:16:31,800 Brought you something to eat. 411 00:16:31,824 --> 00:16:33,993 Oh, thank you. 412 00:16:34,094 --> 00:16:36,196 Oh, I also got you some ginger ale for your tummy. 413 00:16:37,830 --> 00:16:39,799 Why do you look like you're gonna cry? 414 00:16:40,833 --> 00:16:42,369 'Cause I am. 415 00:16:42,469 --> 00:16:44,104 What's wrong? 416 00:16:44,204 --> 00:16:46,706 My whole life. 417 00:16:46,806 --> 00:16:50,210 A year ago, I was a TV weather girl in San Antonio, 418 00:16:50,310 --> 00:16:52,812 and now I'm living in a garage with the 17-year-old 419 00:16:52,912 --> 00:16:54,013 who got me pregnant. 420 00:16:54,114 --> 00:16:55,815 I'll be 18 before you know it. 421 00:16:55,915 --> 00:16:57,550 But not before you're a father! 422 00:16:57,650 --> 00:17:00,220 Okay, well, what can I do? 423 00:17:00,320 --> 00:17:02,289 Nothing, you're doing great. 424 00:17:02,389 --> 00:17:03,999 That's how screwed up my life is right now, 425 00:17:04,023 --> 00:17:05,958 you're the best part of it. 426 00:17:06,726 --> 00:17:08,628 Thank you. 427 00:17:08,728 --> 00:17:10,563 I'm really trying. 428 00:17:11,364 --> 00:17:13,400 I know you are. 429 00:17:13,500 --> 00:17:15,635 It's gonna be okay. 430 00:17:15,735 --> 00:17:18,037 Is it? 431 00:17:18,138 --> 00:17:21,974 I peed in the sink last night. 432 00:17:22,809 --> 00:17:25,245 Trust me, I'll fix this. 433 00:17:25,345 --> 00:17:28,148 Now, here's the guest room. 434 00:17:28,248 --> 00:17:30,817 Make yourself at home. 435 00:17:30,917 --> 00:17:32,018 Thank you so much. 436 00:17:32,119 --> 00:17:34,154 It's only temporary, I promise. 437 00:17:34,254 --> 00:17:35,522 Oh, no problem. 438 00:17:35,622 --> 00:17:36,656 Stay as long as you need. 439 00:17:36,756 --> 00:17:38,125 Bathroom's right down the hall. 440 00:17:38,225 --> 00:17:40,127 Oh, boy, a bathroom. 441 00:17:40,227 --> 00:17:42,162 I'll go get the rest of your stuff. 442 00:17:42,262 --> 00:17:43,296 Thank you. 443 00:17:43,396 --> 00:17:44,664 Question about your TV... 444 00:17:44,764 --> 00:17:46,166 I want it. Gotcha. 445 00:17:47,167 --> 00:17:48,744 I started working on this presentation 446 00:17:48,768 --> 00:17:51,604 to address specific ethical dilemmas. 447 00:17:51,704 --> 00:17:53,206 The laws of robotics, 448 00:17:53,306 --> 00:17:55,007 whether torture can be justified, 449 00:17:55,108 --> 00:17:57,444 and cloning people for fun and spare parts. 450 00:17:57,544 --> 00:17:59,279 But I realized before resolving 451 00:17:59,379 --> 00:18:01,614 any of these moral quandaries, the real decision is 452 00:18:01,714 --> 00:18:03,316 who gets to decide. 453 00:18:03,416 --> 00:18:04,817 Do we put it up for a vote? 454 00:18:04,917 --> 00:18:07,019 Does everyone get to decide for themselves? 455 00:18:07,120 --> 00:18:08,488 Should it be by committee? 456 00:18:08,588 --> 00:18:09,489 Is that committee 457 00:18:09,589 --> 00:18:10,857 elected or appointed? 458 00:18:10,957 --> 00:18:13,293 You see where I'm going? You probably don't. 459 00:18:13,393 --> 00:18:14,727 For the smartest decision, 460 00:18:14,827 --> 00:18:16,296 we need the smartest person. 461 00:18:16,396 --> 00:18:19,299 Ladies and gentlemen, in the field of scientific ethics, 462 00:18:19,399 --> 00:18:20,567 we can't rely on 463 00:18:20,667 --> 00:18:22,602 democracy or plutocracy. 464 00:18:22,702 --> 00:18:23,936 We need an autocracy, 465 00:18:24,036 --> 00:18:27,574 or to be more precise, a "Sheldocracy." 466 00:18:27,674 --> 00:18:29,642 ♪ ♪ 467 00:18:29,742 --> 00:18:33,246 Um, I don't think this was the assignment. 468 00:18:33,346 --> 00:18:35,124 Sorry, Dr. Sturgis, I pick the assignments now. 469 00:18:35,148 --> 00:18:36,783 Everybody, for next class, 470 00:18:36,883 --> 00:18:38,451 I want 500 words on what you can do 471 00:18:38,551 --> 00:18:39,752 to further the Sheldocracy. 472 00:18:39,852 --> 00:18:41,454 Punishment for typos will be severe. 473 00:18:41,554 --> 00:18:42,889 Class dismissed. 474 00:18:42,989 --> 00:18:44,191 Hey, that's my line. 475 00:18:44,291 --> 00:18:45,358 No, it isn't. 476 00:18:45,458 --> 00:18:47,327 Why don't you see me after class. 477 00:18:48,461 --> 00:18:49,796 Class dismissed. 478 00:18:55,835 --> 00:18:57,337 ♪ ♪ 479 00:18:57,437 --> 00:18:59,005 And I'm telling you, 480 00:18:59,105 --> 00:19:01,007 your feelings are valid. 481 00:19:01,107 --> 00:19:03,210 I don't know. 482 00:19:03,310 --> 00:19:06,012 Hey. Hey. 483 00:19:06,112 --> 00:19:08,415 Look at me. 484 00:19:08,515 --> 00:19:10,983 I know. 485 00:19:12,785 --> 00:19:15,522 Now, tell me about the rest of your day. 486 00:19:16,323 --> 00:19:18,458 Dusty... 487 00:19:18,558 --> 00:19:21,394 I think I'm done talking. 488 00:19:22,662 --> 00:19:24,431 Do you mean...? 489 00:19:24,531 --> 00:19:26,966 I do. 490 00:19:27,066 --> 00:19:29,135 ♪ ♪ 491 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 Mom, I've really got to go! 492 00:19:33,273 --> 00:19:35,308 Use the sink in the garage! 493 00:19:35,408 --> 00:19:38,044 Captioning sponsored by CBS 494 00:19:38,144 --> 00:19:40,913 WARNER BROS. TELEVISION 495 00:19:41,013 --> 00:19:43,082 and TOYOTA. 496 00:19:43,182 --> 00:19:46,052 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.