All language subtitles for Wild Boys.S01E01(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,811 --> 00:01:31,320 Oi. What are you doing in bed with my wife. 2 00:01:32,920 --> 00:01:34,572 She said she was a widow. 3 00:01:34,692 --> 00:01:35,692 Morning. 4 00:01:37,501 --> 00:01:40,028 Very funny, Jack. Very funny. 5 00:01:48,365 --> 00:01:50,224 - Are you gonna eat that? - Yep. 6 00:01:50,980 --> 00:01:52,522 - You want a song? - Nope. 7 00:01:58,864 --> 00:02:00,240 I am the famous 8 00:02:01,237 --> 00:02:02,799 Dan Sinclair 9 00:02:03,296 --> 00:02:05,792 This gun I am a-loading. 10 00:02:06,986 --> 00:02:10,159 I ride and shoot and rob the rich. 11 00:02:10,944 --> 00:02:12,569 With my friend Jack. 12 00:02:13,886 --> 00:02:15,040 And Hogan. 13 00:02:15,870 --> 00:02:18,705 For Hogan thinks he's awful smart, 14 00:02:19,839 --> 00:02:22,352 there's a lot that he does miss. 15 00:02:23,945 --> 00:02:26,893 While Jack's as ugly as the girls 16 00:02:27,776 --> 00:02:30,144 he'll often try to kiss. 17 00:02:38,946 --> 00:02:40,640 These coaches ain't gonna rob itself. 18 00:03:19,000 --> 00:03:20,816 We're not carrying any cash. 19 00:03:20,936 --> 00:03:22,280 You know how it goes, hands in the air. 20 00:03:22,440 --> 00:03:24,560 Then you won't mind opening up your strongbox? 21 00:03:31,306 --> 00:03:32,600 Don't be a fool. 22 00:03:32,905 --> 00:03:35,440 - You're outnumbered. - Two pistols against a shotgun? 23 00:03:35,600 --> 00:03:38,720 - I reckon that makes the odds even. - Except I always come with backup. 24 00:03:52,949 --> 00:03:54,940 Roll up, people. You know how it goes. 25 00:03:55,060 --> 00:03:57,031 Cash, coins, jewellery, anything of value. 26 00:03:57,151 --> 00:03:58,960 Don't hold out on me now. 27 00:03:59,275 --> 00:04:01,360 Lovely. There you go, in the bag, sir. 28 00:04:02,315 --> 00:04:03,440 Very nice necklace. 29 00:04:05,591 --> 00:04:07,067 Hardly worth the effort. 30 00:04:07,361 --> 00:04:08,618 There are pays in here. 31 00:04:08,738 --> 00:04:10,600 What will I tell the missus and the kids? 32 00:04:10,968 --> 00:04:12,408 That you got a rise. 33 00:04:13,555 --> 00:04:15,560 Don't forget that very nice watch. 34 00:04:20,618 --> 00:04:22,360 You will hang for this. 35 00:04:25,861 --> 00:04:27,394 - What are you doing? - Excuse me. 36 00:04:27,514 --> 00:04:29,400 I ain't taking orders from you. 37 00:04:30,728 --> 00:04:33,440 I'm sick of hiding behind this mask all the time. 38 00:04:33,600 --> 00:04:35,120 The name's John Hogan. 39 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 Say my name. 40 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Say it! 41 00:04:42,553 --> 00:04:43,854 Mister John Hogan. 42 00:04:45,107 --> 00:04:45,996 Put it away. 43 00:04:48,360 --> 00:04:49,440 Are you afraid? 44 00:04:49,825 --> 00:04:51,880 Get a bit of blood on your hands, boys. 45 00:04:52,618 --> 00:04:55,557 It's not good robbing coaches anymore. Every man and his dog's doing that. 46 00:04:56,589 --> 00:04:58,381 These days you want to be famous, 47 00:04:59,927 --> 00:05:01,240 you got to kill a man. 48 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 I like being nobody, and I'd prefer to keep it that way. 49 00:05:04,240 --> 00:05:06,298 If that means I'll have to shoot you I will. 50 00:05:12,680 --> 00:05:14,120 You got something to say? 51 00:05:14,743 --> 00:05:16,480 Don't let me stop you killing each other. 52 00:05:18,711 --> 00:05:19,520 Gotta go. 53 00:05:31,520 --> 00:05:33,320 - Which way, Jack? - Left. 54 00:05:34,240 --> 00:05:35,243 Right. 55 00:05:54,392 --> 00:05:57,240 Wild Boys - Episode 1 www.sous-titres.eu 56 00:06:19,320 --> 00:06:20,639 What's it gonna be, Jack? 57 00:06:21,792 --> 00:06:22,800 Women or cards? 58 00:06:23,416 --> 00:06:25,800 - They'll both take your money. - I came loaded. 59 00:06:34,198 --> 00:06:35,561 What's her name again? 60 00:06:37,571 --> 00:06:38,571 Katie. 61 00:06:47,255 --> 00:06:48,637 Who's Katie? 62 00:06:48,757 --> 00:06:49,760 I'm Alice! 63 00:06:50,150 --> 00:06:50,960 Pig! 64 00:06:55,084 --> 00:06:56,707 Funny, real funny. 65 00:07:00,720 --> 00:07:01,970 Hey, mate. Good boy. 66 00:07:09,235 --> 00:07:12,317 - I was hoping never to see you again. - I'm sorry to disappoint. 67 00:07:12,721 --> 00:07:15,836 Carriage from Goulburn was held up this morning on the western road. 68 00:07:16,360 --> 00:07:18,880 - You know anything about it? - Nope. 69 00:07:20,132 --> 00:07:23,120 - You're reading fortunes now? - One of them got shot in the hand. 70 00:07:24,440 --> 00:07:27,032 Don't have to be a gipsy to see your future, Jack. 71 00:07:27,152 --> 00:07:29,240 Noose. Open trapdoor. 72 00:07:32,440 --> 00:07:34,600 There's a new Superintendent in town. 73 00:07:36,304 --> 00:07:38,406 Things' gonna be different around here. 74 00:07:42,400 --> 00:07:44,440 They say you cleaned up Castlemaine. 75 00:07:44,600 --> 00:07:46,673 And the diggings around Golden Point. 76 00:07:46,793 --> 00:07:48,680 Contained the drunken minors, 77 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 drove out the bushrangers scourge. 78 00:07:51,091 --> 00:07:54,960 - You're a man who gets things done. - If I'm permitted to do things my way. 79 00:07:55,120 --> 00:07:56,600 At last, someone new in town. 80 00:07:57,111 --> 00:07:59,960 - Superintendent Fuller, I'm assuming. - My daughter, Emelia. 81 00:08:01,256 --> 00:08:02,791 - Delighted to meet you. - And you. 82 00:08:03,058 --> 00:08:05,183 I only hope you won't tire of us too soon. 83 00:08:05,303 --> 00:08:08,400 Emelia thinks that Hopetoun is boring and dull. 84 00:08:09,399 --> 00:08:10,625 Am I wrong? 85 00:08:12,092 --> 00:08:14,480 Amber's thrown her shoe. I'm taking her to the farrier's. 86 00:08:14,640 --> 00:08:15,600 What, again? 87 00:08:16,519 --> 00:08:17,921 Nice to meet you. 88 00:08:20,537 --> 00:08:21,713 Alright, fellas. 89 00:08:21,833 --> 00:08:23,960 Let's see the colour of your beans. Silver's good. 90 00:08:24,969 --> 00:08:26,318 But gold is better. 91 00:08:30,114 --> 00:08:31,760 - What it will be? - Whisky. 92 00:08:39,092 --> 00:08:40,861 I've robbed more banks 93 00:08:41,166 --> 00:08:42,280 I've killed more... 94 00:08:50,305 --> 00:08:51,764 I don't drink with ??? 95 00:08:52,692 --> 00:08:53,680 I have luck. 96 00:08:54,438 --> 00:08:55,720 I ?? the pub. 97 00:08:57,400 --> 00:08:58,698 I might take that. 98 00:08:58,818 --> 00:08:59,840 ??? 99 00:09:01,284 --> 00:09:02,500 That's my gold. 100 00:09:03,203 --> 00:09:04,440 Give it back. 101 00:09:05,843 --> 00:09:06,850 Make me. 102 00:09:10,570 --> 00:09:12,680 I'll cut the little rat tail. 103 00:09:12,840 --> 00:09:14,520 Give the man back his gold. 104 00:09:17,651 --> 00:09:20,280 Come on, I feel like my luck is running on this one. 105 00:09:20,589 --> 00:09:23,228 What don't we build this pot like men. 106 00:09:24,751 --> 00:09:25,880 Here's your cut. 107 00:09:26,360 --> 00:09:28,400 Now apologise and give him back his nugget. 108 00:09:39,487 --> 00:09:40,557 You're welcome. 109 00:09:55,722 --> 00:09:57,473 Enough. Get out of my pub. 110 00:10:08,106 --> 00:10:09,840 - Good to see you, Bill. - Jack. 111 00:10:20,945 --> 00:10:23,800 It's three shoes in four days. It's just about a record. 112 00:10:24,879 --> 00:10:28,200 - You mustn't be very good at your job. - You must be riding her too hard. 113 00:10:29,452 --> 00:10:30,616 Or... 114 00:10:31,091 --> 00:10:32,636 - What? - Oh, no. 115 00:10:33,070 --> 00:10:35,571 - What? - Could be loosened on purpose. 116 00:10:37,342 --> 00:10:39,843 - What do you mean? - See this? 117 00:10:41,000 --> 00:10:42,905 Looks to me like someone chipped away at it. 118 00:10:43,025 --> 00:10:44,560 Maybe with a small minor's pick. 119 00:10:45,508 --> 00:10:47,234 - What would anyone do that? - No idea. 120 00:10:47,679 --> 00:10:49,429 I'm very grateful indeed. 121 00:10:50,614 --> 00:10:52,246 I can do with the business. 122 00:10:56,840 --> 00:10:58,275 Who's that boy, Sergeant? 123 00:10:59,120 --> 00:11:01,210 Conrad Fischer, the farrier's apprentice. 124 00:11:04,197 --> 00:11:07,084 So, stop at the minors'. Check their licences. 125 00:11:07,204 --> 00:11:09,671 Isn't that a job for the military and roll pensioners? 126 00:11:09,791 --> 00:11:10,891 Not anymore. 127 00:11:11,347 --> 00:11:13,880 Anyone without a licence, find them and burn down their tents. 128 00:11:14,637 --> 00:11:16,183 Who owns the commercial? 129 00:11:16,652 --> 00:11:17,752 Mary Barrett. 130 00:11:17,872 --> 00:11:19,741 Smart business woman. Owns the pub, 131 00:11:19,861 --> 00:11:21,879 butcher's, and runs a brothel. 132 00:11:22,581 --> 00:11:24,480 Everything a bushranger needs. 133 00:11:24,838 --> 00:11:25,838 Right. 134 00:11:27,491 --> 00:11:29,297 You need me to hold your hand? 135 00:11:30,217 --> 00:11:31,217 No, sir. 136 00:11:37,567 --> 00:11:40,866 How many times do I have to tell you, get the money first. 137 00:11:40,986 --> 00:11:42,759 But he said he was gonna marry me. 138 00:11:46,215 --> 00:11:48,099 - Night, Ruby. - Night, Mary. 139 00:12:27,439 --> 00:12:29,080 Get out or I'll call the troopers. 140 00:12:29,917 --> 00:12:30,917 Good luck. 141 00:12:31,376 --> 00:12:33,680 Traps are all drunk, and you're ?? 142 00:12:34,780 --> 00:12:36,040 What do you want? 143 00:12:44,088 --> 00:12:45,200 What do you think? 144 00:12:48,464 --> 00:12:49,920 That's for making me worry. 145 00:12:50,337 --> 00:12:52,039 I thought you were dead. 146 00:12:53,619 --> 00:12:54,921 I got you something. 147 00:12:55,772 --> 00:12:57,578 Where did you steal that from? 148 00:12:57,908 --> 00:13:00,017 Think you can buy me with trinkets? 149 00:13:07,451 --> 00:13:09,200 I can't live like this. 150 00:13:10,403 --> 00:13:13,686 - You feel like you've been alive. - I've got plans for us. 151 00:13:14,062 --> 00:13:15,729 It's not gonna be like this forever. 152 00:13:17,066 --> 00:13:19,341 There's not such thing as an old bushranger. 153 00:13:19,461 --> 00:13:21,200 We'd better not waste any time. 154 00:13:22,693 --> 00:13:24,429 A whole month, Jack. 155 00:13:24,829 --> 00:13:26,070 Not even a word. 156 00:13:26,560 --> 00:13:28,224 What do you want from me, Mary? 157 00:13:29,700 --> 00:13:31,263 You want a conversation? 158 00:14:18,563 --> 00:14:20,334 - You two, upstairs. - Yes, sir. 159 00:14:28,965 --> 00:14:29,878 Bang, Jack. 160 00:14:31,141 --> 00:14:32,640 Tom, what are you...? 161 00:14:42,358 --> 00:14:43,417 Traps. 162 00:14:43,869 --> 00:14:45,400 Stay here with Jack, Tommy. 163 00:14:45,831 --> 00:14:47,040 I'm sorry. 164 00:14:52,520 --> 00:14:54,320 - Check every room. - What's going on? 165 00:14:54,797 --> 00:14:56,480 We're looking for a bushranger. 166 00:14:59,255 --> 00:15:00,600 At the window. 167 00:15:26,274 --> 00:15:27,424 Name's Smith. 168 00:15:28,440 --> 00:15:31,200 Not after you went to such lengths to insure I'd remember your name. 169 00:15:31,360 --> 00:15:32,720 Not to mention your face. 170 00:15:39,751 --> 00:15:42,040 This belongs to you. You left it on the western road. 171 00:15:43,760 --> 00:15:44,800 Take it. 172 00:15:46,989 --> 00:15:48,080 It's fully loaded. 173 00:15:49,559 --> 00:15:50,400 Take it. 174 00:15:59,201 --> 00:16:00,200 Now you can go. 175 00:16:01,338 --> 00:16:03,520 As long as you promise never to return to Hopetoun. 176 00:16:04,201 --> 00:16:05,920 Yeah, I promise. 177 00:16:06,806 --> 00:16:08,120 Off you go, then. 178 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Go on. 179 00:16:40,888 --> 00:16:41,840 He drew first. 180 00:16:43,823 --> 00:16:44,880 You all saw that. 181 00:17:02,798 --> 00:17:05,519 - See your smoke from miles. - Good thing you're not the law, then. 182 00:17:05,849 --> 00:17:08,018 - That thing boils? - I run out of sugar. 183 00:17:08,879 --> 00:17:10,519 I'll just put some rum in it. 184 00:17:13,199 --> 00:17:15,480 I overheard a couple of drunk blowings last night. 185 00:17:16,538 --> 00:17:19,076 Gordo says a wagon's coming this morning from Goulburn, 186 00:17:19,196 --> 00:17:21,160 loaded up with the Queen's coin. 187 00:17:21,610 --> 00:17:23,600 We're talking rich pickings, Jack. 188 00:17:24,015 --> 00:17:25,557 Under heavy guard, Dan. 189 00:17:26,293 --> 00:17:28,600 The word is that this new Superintendent, Fuller, 190 00:17:29,192 --> 00:17:31,600 he brought all his men with him, and barracks in Goulburn 191 00:17:32,395 --> 00:17:33,395 are empty. 192 00:17:36,060 --> 00:17:37,742 If we pull this one off, 193 00:17:38,162 --> 00:17:40,212 we'll be set for months, mate. Months. 194 00:18:24,727 --> 00:18:27,480 You know how it goes, put your hands in the air. 195 00:18:28,742 --> 00:18:31,560 Are you deaf, old man? I said, put your hands in the air. 196 00:18:34,276 --> 00:18:35,640 I always come with backup. 197 00:18:37,160 --> 00:18:37,960 So do I. 198 00:19:06,040 --> 00:19:07,245 Saving my life... 199 00:19:07,613 --> 00:19:09,548 the stupidest thing you ever did. 200 00:19:10,040 --> 00:19:10,880 Go ahead. 201 00:19:11,633 --> 00:19:12,760 Try your luck. 202 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 Don't do it. 203 00:19:23,279 --> 00:19:24,330 Arrest them. 204 00:19:36,312 --> 00:19:38,240 Look on the bright side. 205 00:19:38,572 --> 00:19:40,798 Things can't get much worse than this. 206 00:19:44,810 --> 00:19:45,880 A fine result. 207 00:19:46,040 --> 00:19:47,297 It's a start. 208 00:19:47,858 --> 00:19:50,433 There are bushrangers at work throughout this district. 209 00:19:50,553 --> 00:19:54,200 Once it is known, not Robert Dale'd ply his trade near Hopetoun. 210 00:19:54,737 --> 00:19:56,080 Excellent work. 211 00:19:56,240 --> 00:19:57,398 We'll talk later. 212 00:20:01,459 --> 00:20:03,193 Did you manage to get her shoe fixed? 213 00:20:04,052 --> 00:20:06,200 Yes, Superintendent, I did. 214 00:20:07,345 --> 00:20:09,303 - Call me Francis. - Francis it is. 215 00:20:09,423 --> 00:20:11,742 - And yes, shoe problem sorted. - Good. 216 00:20:12,395 --> 00:20:14,182 Perhaps you can advise me, Emelia. 217 00:20:14,532 --> 00:20:16,813 Is there anywhere in Hopetoun worth dining at. 218 00:20:17,181 --> 00:20:18,080 No. 219 00:20:19,880 --> 00:20:22,080 You would have to go to Sydney for a decent meal. 220 00:20:24,398 --> 00:20:26,833 You know, I have to travel back then soon. 221 00:20:27,347 --> 00:20:28,380 Lucky you. 222 00:20:28,748 --> 00:20:30,395 Perhaps you'd care to join me. 223 00:20:35,002 --> 00:20:36,649 I'm sorry, Francis. 224 00:20:36,769 --> 00:20:39,501 Mr Fuller, but I'm currently involved with a young gentleman. 225 00:20:39,621 --> 00:20:41,954 Not officially, but I hope to be. 226 00:20:43,461 --> 00:20:44,461 Sorry. 227 00:20:45,878 --> 00:20:46,999 I understand. 228 00:21:04,688 --> 00:21:05,688 Mary. 229 00:21:06,580 --> 00:21:08,630 - Hello. - Hello, Mick. 230 00:21:10,452 --> 00:21:12,920 - What can I do for you? - I'd like to see Jack. 231 00:21:14,297 --> 00:21:17,640 Wagon'll be here within the hour to take him to the courthouse. 232 00:21:19,482 --> 00:21:21,160 I'll give you five minutes. 233 00:21:27,693 --> 00:21:29,120 Sorry, but I have to. 234 00:21:43,423 --> 00:21:45,120 We're in a happy place. 235 00:21:47,378 --> 00:21:49,480 And I've just been ?? of a kind. 236 00:21:49,918 --> 00:21:51,793 Surrounded by beautiful women. 237 00:21:51,913 --> 00:21:54,490 - Mary! - Okay, Mary's there too. 238 00:21:57,715 --> 00:21:58,815 Mary's here. 239 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 So... 240 00:22:07,733 --> 00:22:09,204 this is your big plan. 241 00:22:09,765 --> 00:22:10,765 Not quite. 242 00:22:15,161 --> 00:22:16,720 I'm not coming to Goulburn. 243 00:22:17,947 --> 00:22:19,804 What a darling ?? to see you hanged. 244 00:22:20,136 --> 00:22:21,958 I won't hang, I hadn't killed anybody. 245 00:22:22,729 --> 00:22:24,533 Ten years hard labour tops. 246 00:22:27,798 --> 00:22:29,410 I've got to think of Tom. 247 00:22:32,230 --> 00:22:33,422 I was right. 248 00:22:35,734 --> 00:22:38,040 There is no such thing as an old bushranger. 249 00:22:54,960 --> 00:22:57,400 I've been in fancier carriages in my time. 250 00:22:57,560 --> 00:22:59,326 So long as it comes with good service. 251 00:22:59,446 --> 00:23:00,446 Come on. 252 00:23:01,360 --> 00:23:03,120 - Move it. - And hold it. 253 00:23:03,648 --> 00:23:05,050 Stand perfectly still. 254 00:23:05,472 --> 00:23:06,600 Do not move. 255 00:23:07,197 --> 00:23:09,200 Looks like Hogan finally got his wish. 256 00:23:09,360 --> 00:23:10,386 He's famous. 257 00:23:13,640 --> 00:23:16,040 - Put him in the back with the others. - You can't do this. 258 00:23:16,200 --> 00:23:18,640 - I haven't done anything wrong. - You're a horse thief. 259 00:23:19,727 --> 00:23:22,460 It was found in your lodgings. Belongs to one of my men. 260 00:23:22,580 --> 00:23:25,438 - I've never seen that horse in my life. - Tell that to the magistrate. 261 00:23:25,771 --> 00:23:27,225 In Goulburn. 262 00:23:27,873 --> 00:23:29,326 I can't go to Goulburn. 263 00:23:35,680 --> 00:23:37,338 He's gonna be groggy. 264 00:23:41,268 --> 00:23:44,400 - We'll be getting on the way? - You stay here and man the station. 265 00:23:44,725 --> 00:23:46,800 I'm in charge of all prisoner transport. 266 00:23:46,960 --> 00:23:47,965 Not today. 267 00:23:48,280 --> 00:23:50,800 I'm told you have some... history with Jack Keenan. 268 00:23:50,960 --> 00:23:53,101 You used to get up to a bit of mischief together. 269 00:23:53,221 --> 00:23:54,555 That was a long time ago. 270 00:23:55,420 --> 00:23:56,570 Nevertheless. 271 00:24:10,285 --> 00:24:12,026 When's the last time you had a bath? 272 00:24:14,993 --> 00:24:17,193 That's you, that's definitely you. 273 00:24:18,121 --> 00:24:19,724 What am I doing here? 274 00:24:22,385 --> 00:24:23,757 You won't get out of those. 275 00:24:23,877 --> 00:24:26,120 This isn't right. I didn't steal that horse. 276 00:24:26,280 --> 00:24:28,720 - I swear. I'm innocent. - We all are. 277 00:24:28,880 --> 00:24:30,080 What's your name? 278 00:24:31,258 --> 00:24:33,500 - Conrad. - You're the farrier's apprentice. 279 00:24:34,551 --> 00:24:36,846 I'm Jack. This is Stinky Dan. 280 00:24:36,966 --> 00:24:37,840 Just Dan. 281 00:24:38,826 --> 00:24:40,720 - Where are we? - An hour out of Hopetoun, 282 00:24:40,880 --> 00:24:42,347 on the ride to Goulburn. 283 00:24:42,467 --> 00:24:43,760 Look on the bright side. 284 00:24:43,920 --> 00:24:45,640 It can't get much worse, right? 285 00:24:49,894 --> 00:24:51,040 Why are we stopped? 286 00:25:02,319 --> 00:25:03,756 Had enough for you, boys. 287 00:25:07,320 --> 00:25:09,680 - Why are we stopped? - Chance to stretch your legs. 288 00:25:24,439 --> 00:25:25,439 Sit down. 289 00:25:25,840 --> 00:25:26,640 Why? 290 00:25:26,800 --> 00:25:28,102 I need to get out. 291 00:25:28,222 --> 00:25:29,960 I got water for you, fellas. 292 00:25:30,120 --> 00:25:31,670 I bet you're parched. 293 00:25:34,030 --> 00:25:35,114 I need a drink. 294 00:25:38,480 --> 00:25:39,600 I said, wait. 295 00:25:39,871 --> 00:25:40,875 Get the chains. 296 00:25:48,120 --> 00:25:49,840 They tied the chains to the door. 297 00:25:53,280 --> 00:25:54,894 We shoot them through the bars. 298 00:25:55,014 --> 00:25:56,542 That's brilliant, Mr Clark. 299 00:25:56,927 --> 00:26:00,720 Then you can explain a prison transport full of bullets holes to the magistrate. 300 00:26:01,233 --> 00:26:02,233 Idiot. 301 00:26:03,337 --> 00:26:04,600 We'll wait them out. 302 00:26:07,281 --> 00:26:08,596 What do we do now? 303 00:26:31,886 --> 00:26:32,914 Hear anything? 304 00:26:36,234 --> 00:26:37,713 Maybe they're gone. 305 00:26:41,243 --> 00:26:44,320 - You wanna test that theory? - I'm not ready to die. 306 00:26:44,787 --> 00:26:46,591 There's still so much I have to do. 307 00:26:46,711 --> 00:26:49,731 There's this girl in town, I never told her how I feel. 308 00:26:50,186 --> 00:26:51,570 Who said anything about dying? 309 00:26:51,690 --> 00:26:54,040 Come on, nothing to do with ??, big fella. 310 00:26:54,531 --> 00:26:56,055 You seen that Jack? 311 00:26:56,412 --> 00:26:58,876 Jack's gonna come out with a plan to get us out. 312 00:26:58,996 --> 00:26:59,920 Aren't you? 313 00:27:02,800 --> 00:27:03,720 Get away. 314 00:27:14,987 --> 00:27:17,080 They're trying to spook the horses into bolting. 315 00:27:17,240 --> 00:27:18,880 - Is the brake on? - And locked. 316 00:27:20,285 --> 00:27:22,600 Then they can pound away till the devil takes them. 317 00:27:24,560 --> 00:27:25,978 That's your plan? 318 00:27:36,618 --> 00:27:37,634 I don't know. 319 00:27:52,297 --> 00:27:53,240 The floor. 320 00:27:53,360 --> 00:27:55,000 I dropped a pendant through the floorboard. 321 00:27:55,120 --> 00:27:57,040 They reinforced the walls and the roof, 322 00:27:57,200 --> 00:27:59,434 but not the floor, these woods are just nailed down. 323 00:28:00,214 --> 00:28:01,773 Dan, give me your belt. 324 00:28:02,760 --> 00:28:03,600 Quick. 325 00:28:03,760 --> 00:28:05,200 Loose your belt. 326 00:28:13,074 --> 00:28:14,694 Keep banging. Lots of noise. 327 00:28:30,400 --> 00:28:31,760 Move, horses. 328 00:28:43,185 --> 00:28:44,954 We can reach the brake from here. 329 00:28:45,620 --> 00:28:47,845 One of us is gonna have to crawl underneath. 330 00:28:51,080 --> 00:28:52,040 I'll do it. 331 00:28:52,200 --> 00:28:53,668 This is going on long enough. 332 00:28:56,880 --> 00:28:58,600 I don't care how you do it. 333 00:28:58,976 --> 00:29:00,280 Get those doors open. 334 00:29:00,815 --> 00:29:01,680 Now. 335 00:30:09,839 --> 00:30:10,920 Jump. 336 00:30:52,360 --> 00:30:53,440 Damn. 337 00:30:54,694 --> 00:30:57,777 I'll explain myself to the police. It's obviously been a misunderstanding. 338 00:30:57,897 --> 00:31:00,319 There is no misunderstanding. For whatever reason, 339 00:31:00,667 --> 00:31:02,086 Fuller wants you dead. 340 00:31:02,206 --> 00:31:03,680 I'm just a farrier. 341 00:31:04,185 --> 00:31:06,253 Maybe Fuller's got a thing for farriers. 342 00:31:07,391 --> 00:31:08,477 Here we are. 343 00:31:09,406 --> 00:31:11,406 - Where's here? - You'll see. 344 00:31:23,538 --> 00:31:24,520 Captain? 345 00:31:29,424 --> 00:31:30,840 What are you doing here? 346 00:31:31,631 --> 00:31:33,040 We need some guns. 347 00:31:41,907 --> 00:31:43,446 What's with the three? 348 00:31:43,867 --> 00:31:45,520 Conrad, meet Captain Gunpowder. 349 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Sharps. 350 00:31:55,652 --> 00:31:56,800 .54 calibre. 351 00:31:57,240 --> 00:31:58,195 Breech loader. 352 00:31:58,637 --> 00:31:59,793 Enfield. 353 00:32:00,354 --> 00:32:01,493 .57 calibre. 354 00:32:02,088 --> 00:32:03,507 Muzzle load. 355 00:32:04,550 --> 00:32:08,089 Not as pretty, maybe, but faithful as a mongrel dog. 356 00:32:08,527 --> 00:32:09,543 Don't! 357 00:32:09,663 --> 00:32:11,119 Touch my snake. 358 00:32:14,157 --> 00:32:15,191 Handguns. 359 00:32:16,522 --> 00:32:17,522 Colt. 360 00:32:18,537 --> 00:32:20,096 Revolving belt pistol. 361 00:32:21,445 --> 00:32:22,445 Remington. 362 00:32:24,084 --> 00:32:26,800 Shots 86 grains of lead at a 100 feet per send. 363 00:32:30,680 --> 00:32:33,040 Let's talk turkey. How much money you got to spend? 364 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Nothing. 365 00:32:39,943 --> 00:32:41,853 But I do have a business proposition. 366 00:32:42,241 --> 00:32:44,588 - Percentage of our next job. - Next job? 367 00:32:45,307 --> 00:32:46,520 Troops' payroll. 368 00:32:46,680 --> 00:32:49,040 Paid the last day of every month. Tomorrow. 369 00:32:49,368 --> 00:32:51,720 They'll be sitting in their station safe tonight. 370 00:32:52,425 --> 00:32:54,352 That's the stupidest idea I've ever heard. 371 00:32:54,472 --> 00:32:57,200 - They won't be expecting it. - Of course they won't. 372 00:32:57,360 --> 00:33:01,640 - Cause it's a suicide mission. - Traps hadn't been paid for 3 months. 373 00:33:02,040 --> 00:33:05,071 There'll be so drunk by sundown. No one will see us coming. 374 00:33:05,386 --> 00:33:07,423 I'm in. I want 30%. 375 00:33:08,141 --> 00:33:10,226 - Stiff. - You'll need someone to blow the safe. 376 00:33:10,346 --> 00:33:12,345 You'll trust this galah with explosives? 377 00:33:12,465 --> 00:33:13,465 Or what? 378 00:33:14,320 --> 00:33:16,923 Goliath over here, he'll open it with his bare hands? 379 00:33:17,413 --> 00:33:20,199 Me, no. I'm no part of this. I'm no bushranger. 380 00:33:20,610 --> 00:33:21,941 Just a farrier. 381 00:33:22,880 --> 00:33:24,429 It changes since. 382 00:33:24,549 --> 00:33:27,560 - I want 50%. - Blow the safe, you'll have a third. 383 00:33:27,862 --> 00:33:29,509 - Forty eight. - Thirty five. 384 00:33:29,789 --> 00:33:31,160 - Forty. - Thirty eight. 385 00:33:31,944 --> 00:33:32,944 Deal. 386 00:33:38,657 --> 00:33:40,680 Can do this job with you or without you. 387 00:33:41,015 --> 00:33:43,000 - You're mad. - Tried to shoot us like dogs. 388 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 That was nothing personal. 389 00:33:45,420 --> 00:33:46,570 Not personal. 390 00:33:51,183 --> 00:33:52,760 I'll regret this. 391 00:34:00,693 --> 00:34:04,039 - Another round for you? - I'm a ??. I'm good for it tomorrow. 392 00:34:04,159 --> 00:34:05,003 I got it. 393 00:34:05,528 --> 00:34:06,840 This one's on the house. 394 00:34:07,911 --> 00:34:10,223 Fuller'll catch him, sooner or later. 395 00:34:13,376 --> 00:34:15,566 I made this. It's for Tom. 396 00:34:16,400 --> 00:34:17,878 Tell him it's from me. 397 00:34:25,530 --> 00:34:28,280 What are looking me like that for? You think it's my fault? 398 00:34:29,956 --> 00:34:32,880 I'll tell you something, I ever see those cowardly dogs again... 399 00:34:33,217 --> 00:34:34,555 You what? 400 00:34:35,083 --> 00:34:36,913 You make a sound, it will be your last. 401 00:34:37,826 --> 00:34:39,961 It's a got a nice fancy chop jobs. 402 00:34:40,081 --> 00:34:41,513 Is that gonna be a problem? 403 00:34:42,464 --> 00:34:44,506 This might need a bit more bang. 404 00:34:45,359 --> 00:34:46,566 Where is he? 405 00:34:46,686 --> 00:34:47,781 Where is Conrad? 406 00:34:49,688 --> 00:34:50,688 Dead. 407 00:34:52,260 --> 00:34:53,880 Or at least he soon will be. 408 00:34:58,382 --> 00:35:00,760 Three unarmed prisoners against trained police. 409 00:35:01,365 --> 00:35:02,593 How they got away? 410 00:35:02,713 --> 00:35:05,162 I may have underestimate them, but it won't happen again. 411 00:35:05,640 --> 00:35:08,000 Of course it won't. They're halfway to Victoria by now. 412 00:35:08,420 --> 00:35:11,960 It fit right in down there too. A bunch of ferals south of the Mary. 413 00:35:21,570 --> 00:35:22,840 I know you're there. 414 00:35:25,640 --> 00:35:26,930 Show yourself. 415 00:35:31,756 --> 00:35:34,647 - Doing a bit of shoeing. - Fuller wants to kill you. 416 00:35:35,320 --> 00:35:38,168 - I didn't steal that horse. - I know. 417 00:35:38,974 --> 00:35:40,400 I think Fuller set you up. 418 00:35:40,725 --> 00:35:42,179 Why would he do that? 419 00:35:42,640 --> 00:35:44,920 Fuller's here now. If he sees you... 420 00:35:46,752 --> 00:35:49,520 I'm gonna head to Ballarat. Try the diggings there. 421 00:35:50,194 --> 00:35:52,160 Find some gold. Strike it rich. 422 00:35:54,639 --> 00:35:56,920 - Emelia, I'm inside. - You'd better go. 423 00:36:05,062 --> 00:36:06,080 You write to me. 424 00:36:25,871 --> 00:36:27,902 A good robbery's a fast robbery. 425 00:36:29,921 --> 00:36:31,600 You alright there? I'll show you... 426 00:36:32,759 --> 00:36:34,750 I'll be done when I'm done... 427 00:36:34,870 --> 00:36:36,040 Don't get so tetchy. 428 00:36:39,350 --> 00:36:40,350 Help! 429 00:36:43,687 --> 00:36:44,680 Do it again. 430 00:36:49,901 --> 00:36:51,000 What's wrong? 431 00:36:51,120 --> 00:36:52,149 We got company. 432 00:36:56,608 --> 00:36:58,640 No, he's just taking them off for being drunk. 433 00:37:02,479 --> 00:37:04,302 Definitely not coming in here. 434 00:37:11,282 --> 00:37:12,720 Definitely not coming in. 435 00:37:18,698 --> 00:37:21,600 - What if they do? - They might be asking questions. 436 00:37:28,439 --> 00:37:30,069 Stupidest idea ever. 437 00:37:36,065 --> 00:37:37,400 On three. 438 00:37:37,784 --> 00:37:38,600 One. 439 00:37:40,203 --> 00:37:41,599 - Two. - Hey, Fuller! 440 00:37:43,281 --> 00:37:44,901 You set me up, tried to kill me. 441 00:37:45,021 --> 00:37:46,640 You won't get away with it, I promise you that. 442 00:37:49,800 --> 00:37:51,150 Take your horses. 443 00:37:53,760 --> 00:37:55,874 Let's blow this thing and get out of here. 444 00:38:06,974 --> 00:38:08,374 You'd better duck. 445 00:38:44,587 --> 00:38:45,765 Here's 38%. 446 00:38:46,726 --> 00:38:48,439 Come to Captain Gunpowder. 447 00:38:48,852 --> 00:38:52,513 - Buy yourself more stuffed animals. - I don't buy them. 448 00:38:52,881 --> 00:38:55,035 I kill them. I stuff them myself. 449 00:38:55,155 --> 00:38:56,240 Nice. 450 00:38:57,555 --> 00:38:59,675 - What's this? - Your cut. You earned it. 451 00:39:00,240 --> 00:39:03,720 - It took balls to take on Fuller. - I'm telling you, I'm not a bushranger. 452 00:39:05,862 --> 00:39:08,480 - It's a dangerous occupation. - Take it, Conrad. 453 00:39:08,928 --> 00:39:11,801 It'll help you get the diggings, some equipment and a licence. 454 00:39:12,200 --> 00:39:13,600 Start that claim. 455 00:39:14,376 --> 00:39:15,360 Thanks. 456 00:39:17,477 --> 00:39:19,080 Don't get too cosy. 457 00:39:19,475 --> 00:39:21,051 I got stuff to do. 458 00:39:30,941 --> 00:39:32,342 I'm going this way. 459 00:39:32,462 --> 00:39:34,875 - Catch a coach to Ballarat. - When you're striking rich, 460 00:39:34,995 --> 00:39:37,560 - don't forget who you're mates are. - It's been a pleasure. 461 00:39:39,760 --> 00:39:40,560 Farrier. 462 00:39:44,716 --> 00:39:46,040 Wanted men, eh? 463 00:39:46,485 --> 00:39:49,080 It means we can't get back to Hopetoun for some time. 464 00:39:49,639 --> 00:39:51,560 You can always look on the bright... 465 00:39:51,720 --> 00:39:54,600 Every time you said that things can't get worse, they always do. 466 00:39:56,811 --> 00:39:58,908 I can ??? Stanley for a bit. 467 00:39:59,480 --> 00:40:02,141 There's always a game at the pub, you want to come along? 468 00:40:04,155 --> 00:40:05,840 I'll do some riding. 469 00:40:05,960 --> 00:40:07,440 I'll do some thinking. 470 00:40:08,657 --> 00:40:10,269 Don't think too hard. 471 00:40:12,075 --> 00:40:13,722 I'll see you in a couple days. 472 00:40:13,842 --> 00:40:14,842 Stanley. 473 00:40:44,546 --> 00:40:46,035 Here's your room. 474 00:41:03,382 --> 00:41:05,160 - Here you are. - Thank you very much. 475 00:41:14,091 --> 00:41:15,912 You got it pretty good here, Shawn. 476 00:41:16,981 --> 00:41:18,208 Can't complain. 477 00:42:33,211 --> 00:42:34,612 You know Jack. 478 00:42:35,260 --> 00:42:37,319 There's no way he could have done such a thing. 479 00:42:37,439 --> 00:42:39,360 You people think you know Jack Keenan. 480 00:42:40,138 --> 00:42:42,200 You think he's a good man. A whole family. 481 00:42:42,590 --> 00:42:44,570 - Butchered. - Jack wouldn't have done that. 482 00:42:45,000 --> 00:42:46,290 I can't just leave. 483 00:42:46,655 --> 00:42:48,800 I've got to find who murdered the Ryans. 484 00:42:52,318 --> 00:42:53,960 This is about you getting justice. 485 00:42:56,960 --> 00:42:58,840 Or is this just about you getting even? 486 00:43:05,891 --> 00:43:08,480 It would be next to impossible for anyone to track us here. 487 00:43:08,949 --> 00:43:10,478 We have you surrounded. 488 00:43:11,251 --> 00:43:12,528 Is that right, Jack? 489 00:43:16,684 --> 00:43:18,038 Hands where I can see them. 490 00:43:19,360 --> 00:43:20,419 Give me a gun. 491 00:43:22,837 --> 00:43:23,847 Come on. 492 00:43:25,615 --> 00:43:27,120 - What did I miss? - Not much. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 34250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.