All language subtitles for Tragic.Ceremony.1972.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,383 --> 00:00:13,013 TRAGIC CEREMONY 4 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 What's that thingy called? 5 00:02:38,408 --> 00:02:40,285 - Which thingy? - The big sail up there. 6 00:02:42,287 --> 00:02:43,497 Oh, that's the jib. 7 00:02:44,081 --> 00:02:45,624 Nope, sorry. That's the spanker. 8 00:02:46,375 --> 00:02:47,668 You got another wrong answer, bud. 9 00:02:48,460 --> 00:02:50,587 - What about that one? - That's a bell. 10 00:02:50,962 --> 00:02:53,924 Yeah, correct, but even a baby could have answered that. 11 00:02:59,304 --> 00:03:01,973 Can you name those small cables climbing up along the mast? 12 00:03:02,557 --> 00:03:03,475 Those small cables? 13 00:03:04,309 --> 00:03:06,853 How am I supposed to know? They're called ties, wires, whatever! 14 00:03:07,396 --> 00:03:11,858 Nope again! Those are the mainsail halyard and the jib halyard! 15 00:03:13,151 --> 00:03:14,611 Wrong answers, Bill. Totally wrong. 16 00:03:16,697 --> 00:03:18,323 Will you ever get anything right, Bill? 17 00:03:20,033 --> 00:03:22,452 You might be the son of a great industrialist, 18 00:03:22,911 --> 00:03:25,664 but you don't know squat as far as boats are concerned. 19 00:03:26,415 --> 00:03:27,999 You're only good at spending money. 20 00:03:28,542 --> 00:03:31,878 - It's like you enjoy knowing nothing! - Who gives a damn about the boat! 21 00:03:32,254 --> 00:03:34,131 I can barely tolerate using it once a year! 22 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Well, the old saying is true. 23 00:03:41,221 --> 00:03:43,932 "Youth is wasted on the young", indeed. 24 00:03:45,559 --> 00:03:47,310 Come on, now. Don't get too mad at us. 25 00:03:48,353 --> 00:03:51,690 At the end of the day, you're the only one among us who can afford to lose. 26 00:03:53,567 --> 00:03:54,568 By the way, Jane... 27 00:03:55,819 --> 00:03:58,947 How many wrong answers has he given since this morning? 28 00:04:00,157 --> 00:04:01,908 How do I know? I don't care about this stuff. 29 00:04:02,492 --> 00:04:05,537 It's a stupid game. Besides, Bill knows how much he owes you guys. 30 00:04:21,720 --> 00:04:23,889 I'm not making much progress as a sailor. 31 00:04:24,222 --> 00:04:25,974 I'm still getting the names of the sails wrong. 32 00:04:26,308 --> 00:04:28,518 And those names are sailing 101. 33 00:04:29,019 --> 00:04:30,771 Anyway, you owe me 50 pounds. 34 00:04:32,439 --> 00:04:37,527 And, unless I'm mistaken, you owe me 32 pounds. 35 00:04:44,075 --> 00:04:47,037 I reckon I've written down everything correctly. 36 00:04:48,789 --> 00:04:49,790 Well, here's your money. 37 00:04:50,207 --> 00:04:51,249 Your 50 pounds. 38 00:04:53,168 --> 00:04:54,377 And your 32 pounds. 39 00:05:11,353 --> 00:05:12,729 - And you, Jane? - What? 40 00:05:13,063 --> 00:05:15,190 How much do I owe you? How much have I lost to you? 41 00:05:15,565 --> 00:05:16,942 Forget about it, Bill. 42 00:05:17,609 --> 00:05:18,610 You don't owe me anything. 43 00:05:20,070 --> 00:05:21,613 I just want to enjoy life. 44 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 Well, I'm going to get some water. 45 00:05:39,506 --> 00:05:40,632 Tell me something, Joe. 46 00:05:41,216 --> 00:05:44,719 You're from Andalusia, how come you know boats so well? 47 00:05:45,220 --> 00:05:46,596 An Andalusian gypsy, to be precise. 48 00:05:46,930 --> 00:05:49,474 When I heard Bill had invited us on his father's boat, 49 00:05:49,808 --> 00:05:52,143 I studied all the names of the sails and set up the quiz. 50 00:05:52,519 --> 00:05:55,355 - Pretty cunning, huh? - You're a real SOB, man. 51 00:06:39,774 --> 00:06:40,859 You scared me, Bill. 52 00:06:46,364 --> 00:06:47,741 Here. This is for you. 53 00:06:51,161 --> 00:06:52,078 Sorry. 54 00:06:55,290 --> 00:06:56,541 - For me? Really? - Yes. 55 00:06:57,584 --> 00:06:58,877 Thanks, you really shouldn't have! 56 00:07:01,838 --> 00:07:03,173 Can you help me, please? 57 00:07:20,523 --> 00:07:21,524 Thanks. 58 00:07:22,400 --> 00:07:23,944 It's a wonderful gift. 59 00:07:26,237 --> 00:07:27,614 These pearls are gorgeous. 60 00:07:28,490 --> 00:07:31,618 It's your beauty that makes them appear gorgeous, Mom. 61 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Are you making fun of your old mother? 62 00:07:36,247 --> 00:07:37,207 But it's the truth. 63 00:07:38,708 --> 00:07:42,504 I'd never lie to you, and I think you're the most beautiful woman in the world. 64 00:07:46,049 --> 00:07:52,013 I've bought those pearls more for the story connected to them than for their beauty. 65 00:07:53,306 --> 00:07:54,474 - A strange story? - Yes. 66 00:07:56,059 --> 00:07:58,395 An antique dealer on Church Street sold them to me. 67 00:08:00,897 --> 00:08:05,694 He said they belonged to a crazy old woman who was apparently possessed by the devil. 68 00:08:06,194 --> 00:08:08,321 According to her, Satan got her through the pearls. 69 00:08:08,655 --> 00:08:12,575 So she went to a medium who managed to exorcise her. 70 00:08:13,243 --> 00:08:19,290 The woman gave him the pearls as a sign of gratitude. 71 00:08:20,458 --> 00:08:24,754 Some time later, the exorcist and his family died under mysterious circumstances. 72 00:08:25,672 --> 00:08:27,173 You still bought them despite this story? 73 00:08:27,590 --> 00:08:28,633 Come on, Mom. 74 00:08:29,134 --> 00:08:30,802 Don't tell me you believe such a silly story. 75 00:08:32,178 --> 00:08:34,556 No, no. I don't believe it. 76 00:08:34,931 --> 00:08:37,350 But I don't want to own something like that. 77 00:08:40,353 --> 00:08:42,564 It would be bad taste. You understand what I mean, right? 78 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 Come on, don't act like that. 79 00:08:47,360 --> 00:08:48,778 You'll give me another gift, Bill. 80 00:08:50,447 --> 00:08:52,741 I made another deposit into your account. 81 00:08:53,324 --> 00:08:54,951 I don't want you to have any money issues. 82 00:08:57,871 --> 00:08:58,788 Thank you. 83 00:08:59,289 --> 00:09:03,543 By the way, our manager is coming to dinner tonight. 84 00:09:04,627 --> 00:09:06,337 You're free to skip it altogether, if you wish. 85 00:09:06,671 --> 00:09:08,173 It'll be a business meeting, after all. 86 00:09:09,382 --> 00:09:11,009 I don't want you getting bored to death. 87 00:10:11,444 --> 00:10:14,948 Hey, don't tell me we're leaving now that I'm starting to enjoy myself! 88 00:10:16,866 --> 00:10:18,701 We'd better leave when there's still light out. 89 00:10:19,994 --> 00:10:22,455 No, let's stay here a little longer. 90 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 This place is so awesome! 91 00:10:25,458 --> 00:10:26,417 Well, fine by me. 92 00:10:30,255 --> 00:10:31,339 I'm in. 93 00:12:51,145 --> 00:12:53,690 You should be ashamed of yourself for not sharing that cigarette! 94 00:13:00,029 --> 00:13:00,989 You look so funny! 95 00:13:43,114 --> 00:13:44,073 What happened? 96 00:13:47,452 --> 00:13:49,746 - Great, just what we needed! - What's wrong? 97 00:13:51,205 --> 00:13:52,623 Did we run out of gas? How can it be? 98 00:13:53,333 --> 00:13:56,336 Our tank's half full, I don't get it. 99 00:13:57,545 --> 00:13:59,505 Bloody rotten luck! 100 00:13:59,922 --> 00:14:01,716 What the hell are we going to do now? 101 00:14:03,092 --> 00:14:05,678 Well, I guess we need to find a gas station. 102 00:14:06,763 --> 00:14:09,640 "My gas, my gas, my kingdom for some gas', to quote some famous fella! 103 00:14:10,767 --> 00:14:13,144 Did I tell you guys that this is a push car? 104 00:14:14,437 --> 00:14:16,814 - All right, all right... - What a drag to end today like this. 105 00:14:17,190 --> 00:14:18,399 Jane, you get behind the wheel. 106 00:14:19,567 --> 00:14:21,527 - Come on! Come on! - Push, everybody! 107 00:14:40,338 --> 00:14:42,423 I'd bet my cojones this gas station will sort us out. 108 00:14:59,649 --> 00:15:00,608 What do you want? 109 00:15:01,317 --> 00:15:02,318 What do we want, you ask? 110 00:15:02,693 --> 00:15:04,654 What could we possibly want in a place like this? 111 00:15:05,571 --> 00:15:07,365 Let's see the color of your credentials first. 112 00:15:08,616 --> 00:15:10,201 Credentials? What are you talking about? 113 00:15:11,327 --> 00:15:13,121 I mean the color of your banknotes. 114 00:15:13,746 --> 00:15:14,747 No money, no gas. 115 00:15:15,164 --> 00:15:18,668 Oh, that's what you meant. Well, no worries, I have traveler's checks. 116 00:15:19,877 --> 00:15:22,255 Here. Satisfied with the color? 117 00:15:38,980 --> 00:15:40,481 Very. Now show me some ID. 118 00:15:41,774 --> 00:15:43,234 All right, as you wish. 119 00:15:48,656 --> 00:15:49,699 Where did I put it? 120 00:15:51,033 --> 00:15:52,410 Dammit! 121 00:16:00,168 --> 00:16:03,921 Who can guarantee me that you didn't steal those traveler's checks? 122 00:16:05,548 --> 00:16:07,258 If they're hot and I accept them, you see, 123 00:16:08,217 --> 00:16:09,469 I could end up in the slammer. 124 00:16:10,094 --> 00:16:11,262 You're talking nonsense, man. 125 00:16:11,721 --> 00:16:14,390 Those checks are mine, I don't need to steal anything. 126 00:16:15,391 --> 00:16:16,809 Ask them if I'm telling the truth. 127 00:16:17,351 --> 00:16:19,520 I could buy a hundred dumps like yours, if I wanted to! 128 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 Whatever, kid. No cash, no gas. 129 00:16:22,482 --> 00:16:24,108 Come on, pal. Just calm down. 130 00:16:24,734 --> 00:16:26,527 I can assure you those traveler's checks are his. 131 00:16:26,861 --> 00:16:27,987 I've got one too right here, see? 132 00:16:29,822 --> 00:16:30,740 Sure, sure... 133 00:16:35,828 --> 00:16:37,371 Desolated, but I ain't getting screwed. 134 00:16:39,999 --> 00:16:41,167 Where did I... 135 00:16:42,627 --> 00:16:46,631 Of course! I probably left it on the beach, when we took down the tent! 136 00:16:48,049 --> 00:16:50,384 If I retrace my steps using the shortcut across the fields, 137 00:16:50,718 --> 00:16:52,970 I think I should be able to get there in two or three hours. 138 00:16:53,387 --> 00:16:55,181 - Where did you camp out? - Lighthouse Point. 139 00:16:55,806 --> 00:16:58,351 Say, do you enjoy being such a jerk? 140 00:16:58,976 --> 00:17:01,854 I gotta return home to my parents, and there's a storm brewing. 141 00:17:05,441 --> 00:17:06,400 Wait... 142 00:17:07,276 --> 00:17:08,319 Oh, to hell with it. 143 00:17:10,446 --> 00:17:14,283 Old Sam here never left a pretty girl stranded on the side of the road. 144 00:17:28,381 --> 00:17:30,967 - Hey, we need more! - It's enough to get to town. 145 00:17:31,384 --> 00:17:33,844 Take the first road on the left, it's a shortcut. 146 00:18:06,002 --> 00:18:06,836 Hey, what's wrong now? 147 00:18:07,169 --> 00:18:08,546 Don't tell me we're out of gas again? 148 00:18:08,963 --> 00:18:09,964 You gotta be kidding me. 149 00:18:15,636 --> 00:18:17,722 Yup, I'm afraid we're officially out of gas again. 150 00:18:18,598 --> 00:18:19,890 Son of a bitch! 151 00:18:20,308 --> 00:18:22,435 That senile asshole screwed us! 152 00:18:23,269 --> 00:18:24,270 He screwed us real good! 153 00:18:33,154 --> 00:18:34,822 What the heck you doin', Joe? 154 00:18:35,698 --> 00:18:36,657 Relax, bud! 155 00:18:37,325 --> 00:18:39,702 I see some cars at the end of this driveway! 156 00:18:40,286 --> 00:18:43,539 And where there are cars there's also gas! 157 00:18:50,588 --> 00:18:51,631 What do you want? 158 00:18:55,051 --> 00:18:57,762 Our car ran out of gas and we need some help, see. 159 00:18:59,221 --> 00:19:01,098 Come inside. Put your car in the garage. 160 00:19:01,849 --> 00:19:02,767 Thanks! 161 00:19:03,142 --> 00:19:04,727 Let's go, guys! They said to come inside! 162 00:19:08,981 --> 00:19:09,899 Come on! 163 00:19:10,441 --> 00:19:11,359 Almost there, push it! 164 00:19:13,152 --> 00:19:14,070 Push! 165 00:19:15,780 --> 00:19:16,864 Keep going, don't stop! 166 00:19:20,493 --> 00:19:21,410 Almost there. 167 00:19:36,676 --> 00:19:39,261 Damn, would you look at this bunch of old ass cars. 168 00:19:40,221 --> 00:19:43,766 Yeah, that one's a pre-war Rolls Royce. 169 00:19:44,183 --> 00:19:48,437 Whatever, I'd do god knows what to own one just like it. 170 00:19:50,606 --> 00:19:52,525 Forget about the Rolls for a minute, guys. 171 00:19:53,275 --> 00:19:54,527 We gotta find the garage first. 172 00:19:55,361 --> 00:19:56,445 Maybe it's behind the house. 173 00:19:59,573 --> 00:20:01,200 Move it, guys! It's pouring like crazy! 174 00:20:09,333 --> 00:20:11,252 - Come on! - Turn the car! 175 00:20:33,733 --> 00:20:34,817 Take a look, guys. 176 00:20:35,901 --> 00:20:37,695 It's another vintage Rolls Royce. 177 00:20:38,487 --> 00:20:41,157 It looks like the owners collect them like people do with stamps! 178 00:20:41,699 --> 00:20:43,492 Bill, see if you can find some gas around here. 179 00:20:48,205 --> 00:20:49,123 Good evening. 180 00:20:49,582 --> 00:20:52,209 You chose a bad night to run out of gas. 181 00:20:53,002 --> 00:20:55,171 But don't worry, you'll find as much as you need here. 182 00:20:55,880 --> 00:20:58,424 I would suggest you to wait here until the storm passes. 183 00:20:58,924 --> 00:21:03,053 You're very kind, but we don't want to impose on your hospitality. 184 00:21:03,679 --> 00:21:06,974 - We just need some... - I'm Lord Alexander and this is my house. 185 00:21:08,434 --> 00:21:09,727 Hospitality is sacred here. 186 00:21:41,801 --> 00:21:42,760 It's a group of kids. 187 00:21:43,385 --> 00:21:45,471 I let them in. They're in the garage now. 188 00:21:47,306 --> 00:21:50,017 - And our friends? - They're waiting downstairs. 189 00:22:07,910 --> 00:22:08,911 Give it a try. 190 00:22:17,044 --> 00:22:18,295 No luck. It won't start. 191 00:22:20,047 --> 00:22:21,507 What could have happened? 192 00:22:22,007 --> 00:22:24,093 Maybe the spark plugs got wet, who knows. 193 00:22:27,263 --> 00:22:28,764 Let's push it again, maybe it'll start. 194 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 Come on, start pushing. 195 00:22:31,058 --> 00:22:32,101 Let's go. You, too. 196 00:22:32,726 --> 00:22:34,603 - What a drag! - Stop moaning. 197 00:22:44,154 --> 00:22:45,155 Come on, people! 198 00:22:47,074 --> 00:22:50,160 - Fucking hell! - This freaking car won't start! 199 00:22:50,661 --> 00:22:51,787 Give it another try, come on. 200 00:22:55,624 --> 00:22:56,584 What's the point? 201 00:23:05,968 --> 00:23:07,678 Tell your friends to come in and take shelter. 202 00:23:08,012 --> 00:23:09,263 Joe, Bill! Come inside! 203 00:23:30,743 --> 00:23:34,914 You can spend the night in the servants' quarters, who are off until tomorrow. 204 00:23:36,123 --> 00:23:38,500 Thanks. You're very kind. 205 00:23:39,710 --> 00:23:42,755 Feel free to eat the food in the pantry, make yourselves at home. 206 00:23:44,214 --> 00:23:47,301 I have other guests, so I'm afraid I won't be able to spend time with you. 207 00:23:55,559 --> 00:23:56,518 You're wet. 208 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 You will sleep in the guestroom next to mine. 209 00:24:51,657 --> 00:24:53,450 I'm gonna eat something, guys. I'm starving. 210 00:25:24,982 --> 00:25:26,108 The bathroom is ready. 211 00:25:26,817 --> 00:25:28,736 - Thanks. - A good, hot bath will do you wonders. 212 00:25:30,654 --> 00:25:32,781 I've put some tea on the table, if you'd like a cup. 213 00:25:38,829 --> 00:25:40,914 You wouldn't happen to have a cigarette, too? 214 00:25:42,166 --> 00:25:43,459 Mine are wet. 215 00:25:48,630 --> 00:25:51,175 You'll find the cigarettes in the nightstand. 216 00:27:05,457 --> 00:27:07,835 Stop playing, man, you're busting our balls with that bore! 217 00:27:08,168 --> 00:27:09,586 Leave him alone, Joe, it's fine. 218 00:27:10,754 --> 00:27:11,964 Keep playing, I like it. 219 00:27:13,298 --> 00:27:14,258 Fred is very talented. 220 00:27:15,425 --> 00:27:16,718 He could even become famous. 221 00:27:17,678 --> 00:27:21,431 This world'll eat you alive if you don't have some powerful jerk backing you. 222 00:27:21,932 --> 00:27:23,517 Speaking of powerful jerks, 223 00:27:24,643 --> 00:27:26,061 I want to talk to my father. 224 00:27:27,146 --> 00:27:28,147 He could help him. 225 00:27:30,023 --> 00:27:31,775 That bastard is living the golden life. 226 00:27:33,277 --> 00:27:34,778 The only thing he couldn't buy's love. 227 00:27:36,321 --> 00:27:38,991 Few people realize that's something you can't get with money. 228 00:27:39,449 --> 00:27:40,701 Nah, money can buy everything. 229 00:27:46,081 --> 00:27:48,167 What about a round of poker? I've lost my inspiration. 230 00:27:48,500 --> 00:27:49,668 What do you say, Bill? 231 00:27:50,586 --> 00:27:51,587 Al right. 232 00:27:52,838 --> 00:27:54,423 But I don't want to play all night, got it? 233 00:27:56,091 --> 00:27:57,885 And let me clear something up first. 234 00:27:58,343 --> 00:28:03,390 Don't think you can fool me twice, like you did with that sailboat game. 235 00:28:03,974 --> 00:28:05,767 Come on, we were just messing around with you. 236 00:28:06,059 --> 00:28:08,270 I actually wanted to give you back the check. 237 00:28:08,896 --> 00:28:10,480 Well, once I'm able to find it, of course! 238 00:28:12,191 --> 00:28:13,192 Forget about it. 239 00:28:13,984 --> 00:28:16,028 You guys managed to keep me entertained, after all. 240 00:29:00,739 --> 00:29:04,034 - The lights went out! - It's this damn storm! 241 00:30:39,796 --> 00:30:41,381 Let me see if I can find a candle. 242 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 Hey, you okay? 243 00:31:09,951 --> 00:31:10,911 You nuts, mate? 244 00:31:11,370 --> 00:31:12,329 What's wrong with you? 245 00:31:12,662 --> 00:31:14,915 I saw the gas station attendant spying on us at the window! 246 00:31:15,540 --> 00:31:16,792 Come on, Bill, that's nonsense. 247 00:31:17,626 --> 00:31:18,668 You must have imagined it. 248 00:31:19,336 --> 00:31:20,962 Who takes a stroll in this kind of weather? 249 00:31:29,763 --> 00:31:31,098 Come on, let's go back inside. 250 00:32:18,520 --> 00:32:21,940 Here you go, guys. That's all I could find. 251 00:32:23,358 --> 00:32:24,734 Well, it's better than nothing. 252 00:32:26,027 --> 00:32:27,362 Let's get back to our game. 253 00:32:33,493 --> 00:32:35,495 Where the hell did they put Jane? 254 00:32:36,371 --> 00:32:38,957 You think she might be in danger? 255 00:32:39,583 --> 00:32:41,084 Come on, gimme a break. 256 00:32:41,543 --> 00:32:43,545 Sure, the owner's got that Dracula-like expression, 257 00:32:43,962 --> 00:32:47,048 but he was very kind and generous to us. 258 00:32:47,799 --> 00:32:50,010 Yeah, but Jane's alone now, and she could even be... 259 00:32:50,385 --> 00:32:54,139 Stop worrying, Jane is more than capable of handling herself. 260 00:32:54,514 --> 00:32:58,685 Maybe you're right, but she could at least let us know she's still alive! 261 00:33:00,604 --> 00:33:05,025 He'll never admit it, but our friend really hoped to get laid tonight. 262 00:35:45,268 --> 00:35:46,394 O, Angel of Evil, 263 00:35:48,563 --> 00:35:51,024 who lived in Heaven and now rules the bottomless pits of Hell... 264 00:35:51,524 --> 00:35:54,527 O, Angel of Evil, who lived in Heaven... 265 00:35:54,861 --> 00:36:02,786 O, Angel of Evil, who lived in Heaven and now rules the bottomless pits of Hell... 266 00:36:57,757 --> 00:36:59,384 Hallowed be thy name. 267 00:37:00,009 --> 00:37:02,137 We worship you as our God. 268 00:37:02,929 --> 00:37:07,434 Hallowed be thy name. 269 00:37:09,728 --> 00:37:11,438 We worship you as our God. 270 00:37:11,980 --> 00:37:15,108 Hallowed be thy name. 271 00:38:08,203 --> 00:38:10,246 Well, I'm going to go take a look around. 272 00:38:10,997 --> 00:38:12,207 Rest in peace, guys. 273 00:40:48,529 --> 00:40:49,822 Joe! Joe, look! 274 00:40:53,284 --> 00:40:54,953 We found Jane's clothes in one of the rooms! 275 00:40:55,411 --> 00:40:57,956 I told you there's something that doesn't feel right about this place! 276 00:41:14,472 --> 00:41:18,184 We must keep our cool, guys, we don't know for sure these are Jane's pearls. 277 00:41:19,310 --> 00:41:20,311 Maybe you're right. 278 00:41:20,853 --> 00:41:22,355 But we better find her soon. 279 00:43:10,880 --> 00:43:13,466 Damn you! Damn you! 280 00:43:14,467 --> 00:43:16,385 No! Let me go! 281 00:43:19,597 --> 00:43:20,807 Let me go! 282 00:43:28,606 --> 00:43:30,358 No! No! 283 00:43:35,530 --> 00:43:36,447 No! 284 00:44:27,874 --> 00:44:29,625 No! No! 285 00:44:37,508 --> 00:44:38,968 Don't stop! Let's get out of here! 286 00:44:53,274 --> 00:44:54,734 Damn you! 287 00:45:00,406 --> 00:45:01,782 Damn you! 288 00:45:15,129 --> 00:45:16,088 Look out, Bill! 289 00:46:23,197 --> 00:46:24,365 Oh, good evening. 290 00:46:25,533 --> 00:46:26,575 Good evening. 291 00:46:27,576 --> 00:46:29,328 Thank goodness you're here. 292 00:46:29,870 --> 00:46:30,788 Something wrong, Miss? 293 00:46:31,122 --> 00:46:33,291 Well, we missed our way home. 294 00:46:33,791 --> 00:46:34,750 Where do you live? 295 00:46:35,084 --> 00:46:38,004 Chelsea. It's not too far. 296 00:46:49,348 --> 00:46:51,434 There's a crossroad about three miles from here. 297 00:46:52,685 --> 00:46:54,437 You'll find a sign to help you find the way. 298 00:46:54,854 --> 00:46:58,149 Don't go too fast, you'll get there just the same. 299 00:46:58,816 --> 00:46:59,817 - Good night. - Good night. 300 00:47:00,151 --> 00:47:01,027 Good night. 301 00:47:01,527 --> 00:47:02,528 Good night. 302 00:47:18,169 --> 00:47:19,086 Let's go, Bill. 303 00:47:35,144 --> 00:47:36,312 What do we do now? 304 00:47:37,521 --> 00:47:40,691 I suggest we go to your house, then we'll plan our next move. 305 00:47:41,025 --> 00:47:43,527 All right, but there's something we gotta do first. 306 00:47:44,153 --> 00:47:45,988 We need to find some gas. 307 00:47:46,489 --> 00:47:48,783 I say we go to that gas station again. 308 00:47:49,742 --> 00:47:51,035 It's in an isolated area, at least. 309 00:47:51,369 --> 00:47:54,789 Bad idea, that geezer won't give us anything without an ID. 310 00:47:56,040 --> 00:47:59,001 No problem, then. I've found my ID, I had it in my pocket. 311 00:47:59,627 --> 00:48:00,836 Why? You got a better plan? 312 00:48:02,630 --> 00:48:06,801 No, but if that jerk doesn't give us enough gas this time, I'll break his face! 313 00:48:07,760 --> 00:48:11,722 It's his fault we found ourselves in that black mass, we oughta kick his ass! 314 00:48:12,223 --> 00:48:13,224 Let's get going. 315 00:48:19,355 --> 00:48:20,981 Jane! Aren't you coming? 316 00:48:48,676 --> 00:48:51,011 I swear it's the same gas station we've encountered before. 317 00:48:52,680 --> 00:48:54,557 It seems like it's been out of business for years. 318 00:48:55,141 --> 00:48:56,308 Something's not right here. 319 00:49:00,312 --> 00:49:02,314 It's the same one. Either that or I'm losing my mind. 320 00:49:02,773 --> 00:49:04,275 But it can't be! Think about it! 321 00:49:08,988 --> 00:49:10,990 We could try getting home with the gas we have left. 322 00:49:13,534 --> 00:49:15,244 Let's get away from here, at least. 323 00:50:19,350 --> 00:50:20,267 Bill! 324 00:50:26,941 --> 00:50:29,026 Is something wrong? I expected you to return tomorrow! 325 00:50:30,152 --> 00:50:32,112 The storm made us change our plans. 326 00:50:32,530 --> 00:50:35,032 I'd also like to host my friends for the night. 327 00:50:45,417 --> 00:50:48,212 Mom, I need to speak with you for a minute. 328 00:50:49,129 --> 00:50:50,130 Yes, yes, but not now. 329 00:50:50,673 --> 00:50:52,258 I wonder if you realize how late it is. 330 00:50:53,551 --> 00:50:54,969 Besides, the guestrooms aren't ready. 331 00:50:55,427 --> 00:50:56,971 I gave the staff a day off. 332 00:50:57,346 --> 00:50:58,597 Here. You can all go to a hotel. 333 00:50:58,931 --> 00:51:00,891 Come back tomorrow and we'll talk about everything. 334 00:51:05,229 --> 00:51:06,564 Dad hasn't come back yet? 335 00:51:07,439 --> 00:51:11,193 He forgets about his home and his family when he's with his hunting party. 336 00:51:13,153 --> 00:51:16,907 Excuse me, Madam, but I feel the need to say something. 337 00:51:17,575 --> 00:51:19,118 I don't want to invade your privacy, 338 00:51:19,660 --> 00:51:23,747 but don't you think your son had a good reason when he decided to bring us here? 339 00:51:24,790 --> 00:51:26,750 Maybe, but this is not the right time to discuss it. 340 00:51:27,209 --> 00:51:28,085 As you wish. 341 00:51:28,419 --> 00:51:30,588 Take this money. You'll need it for the hotel. 342 00:51:30,963 --> 00:51:32,214 All right, I'll give it to Bill. 343 00:51:33,048 --> 00:51:35,759 I don't want to sound rude, 344 00:51:36,677 --> 00:51:39,638 but I've already explained that I can't let you stay here on such short notice. 345 00:51:39,972 --> 00:51:40,806 I hope you understand. 346 00:51:41,181 --> 00:51:43,475 It's not that easy to understand you, believe me. 347 00:51:44,226 --> 00:51:46,353 You better leave now, if you don't want to be late. 348 00:51:46,895 --> 00:51:51,358 You mentioned a hotel, but the situation we're in makes that solution impossible. 349 00:51:52,109 --> 00:51:56,363 If you would allow us to explain, I'm sure we'll be able to solve our issue. 350 00:51:56,905 --> 00:51:59,742 Allow me to solve it on the spot. With more money. 351 00:52:01,035 --> 00:52:02,411 You are the perfect mother. 352 00:52:03,954 --> 00:52:05,456 Show her our gratitude, people! 353 00:52:06,206 --> 00:52:07,124 Let's go. 354 00:52:13,505 --> 00:52:14,506 Wait a minute. 355 00:52:15,299 --> 00:52:16,216 Go. 356 00:52:18,510 --> 00:52:21,972 Bill, the pearl necklace you gave me has disappeared. 357 00:52:22,723 --> 00:52:23,974 Do you know anything about it? 358 00:52:24,767 --> 00:52:27,519 I'm sure I put it in a drawer of my bedroom nightstand. 359 00:52:28,145 --> 00:52:29,146 Absolutely sure. 360 00:52:31,023 --> 00:52:33,233 No, I don't know anything at all about it. Good night. 361 00:53:03,639 --> 00:53:04,682 They're gone. 362 00:53:05,182 --> 00:53:07,643 I've always said that your son is a smart kid. 363 00:53:09,436 --> 00:53:10,562 Hop in, come on. 364 00:53:13,732 --> 00:53:15,150 - Are we going to a hotel? - No. 365 00:53:27,830 --> 00:53:29,623 We're going to my father's country house. 366 00:53:30,332 --> 00:53:31,709 We're taking these two motorcycles. 367 00:53:32,126 --> 00:53:32,960 But why? 368 00:53:33,293 --> 00:53:36,171 That makes sense. Somebody might have described Bill's car to the cops. 369 00:54:06,076 --> 00:54:07,911 - Want one? - Thanks. 370 00:54:09,163 --> 00:54:10,414 Did you ever meet Sam David? 371 00:54:10,831 --> 00:54:11,832 No. Who was he? 372 00:54:13,125 --> 00:54:14,752 The owner of this gas station. 373 00:54:17,129 --> 00:54:19,298 - He died about 15 years ago. - So? 374 00:54:22,551 --> 00:54:23,510 He was a weird guy. 375 00:54:23,886 --> 00:54:26,680 People were saying he was the devil in the flesh, or a close relative. 376 00:54:30,517 --> 00:54:31,435 Thanks. 377 00:54:32,269 --> 00:54:36,398 Gimme a break. I thought those dumb stories only got around in Scotland. 378 00:54:36,815 --> 00:54:38,233 He lived in there on his own. 379 00:54:38,776 --> 00:54:41,528 - Folks were scared shitless of him. - Even you? 380 00:54:41,987 --> 00:54:46,700 Calling Patrol 32, proceed to the crossing immediately. 381 00:54:47,493 --> 00:54:51,997 - I repeat, Patrol 32, proceed to the crossing immediately. - That's us. 382 00:54:54,583 --> 00:54:56,460 The old guy was pretty generous, though. 383 00:54:58,420 --> 00:55:00,964 He always gave people free gas. 384 00:55:03,217 --> 00:55:05,844 One could have covered this whole road with all the gas he gave away. 385 00:55:06,678 --> 00:55:09,348 And if he could give it to some pretty girl, even better. 386 00:55:10,974 --> 00:55:13,602 It sounds like this guy was not the devil, just a creep. 387 00:55:15,354 --> 00:55:16,688 Well, let's get to work. 388 00:55:45,217 --> 00:55:47,135 - Come on, open it! - I don't have the key. 389 00:55:49,388 --> 00:55:51,682 The only thing we can do is to break down the door. 390 00:55:52,766 --> 00:55:53,725 Well, if you say so. 391 00:56:06,905 --> 00:56:09,283 - Crap! - Hey, look where you're going! 392 00:56:18,917 --> 00:56:21,628 We can finally relax a little and get our thoughts together. 393 00:56:22,170 --> 00:56:23,922 Yeah, but for how long? 394 00:56:25,007 --> 00:56:28,969 Well, the way my mother was talking, my dad won't be back for a few days. 395 00:56:30,137 --> 00:56:31,138 You heard it yourselves. 396 00:56:33,640 --> 00:56:36,768 Besides, she could never stand this place. 397 00:56:37,728 --> 00:56:40,188 Let's hope that no one saw us. 398 00:56:42,941 --> 00:56:44,484 We haven't run into any cops. 399 00:56:47,362 --> 00:56:48,614 Except for those motorway patrolmen. 400 00:56:48,947 --> 00:56:51,283 Sure, but we were still a long way from this house. 401 00:56:53,911 --> 00:56:56,038 - The gas station attendant! - Yeah, you're right! 402 00:56:57,331 --> 00:56:58,832 That son of a bitch... 403 00:57:00,000 --> 00:57:01,335 What ever happened to him? 404 00:57:02,085 --> 00:57:04,379 It was his fault we went to that villa. 405 00:57:06,757 --> 00:57:09,301 Maybe that damn geezer was in cahoots with those folks. 406 00:57:11,053 --> 00:57:13,138 And then he went South when things turned sour. 407 00:57:14,181 --> 00:57:16,433 The guy was dodgy, I said it from the start. 408 00:57:17,601 --> 00:57:20,979 Anyway, I'm sure that he won't say anything. 409 00:57:23,398 --> 00:57:25,651 He'd find himself in trouble as soon as he opened his mouth. 410 00:57:25,984 --> 00:57:28,362 I'm beginning to think that he never existed. 411 00:57:30,072 --> 00:57:32,908 You may be right, actually. 412 00:57:33,700 --> 00:57:35,911 But a gas station can't disappear like that. 413 00:57:38,538 --> 00:57:40,165 Why are you all looking at me like that? 414 00:57:40,666 --> 00:57:42,000 What are you all worried about? 415 00:57:42,542 --> 00:57:43,961 I'm the one who's neck-deep in shit! 416 00:57:44,670 --> 00:57:46,380 Because I killed that woman! 417 00:57:47,047 --> 00:57:48,632 I killed her with my own hands! 418 00:57:49,257 --> 00:57:50,509 And that's an indisputable fact! 419 00:57:51,093 --> 00:57:54,262 - You can't convince me I imagined it! - Calm down, Bill! 420 00:57:54,638 --> 00:57:56,181 We are all in this together! 421 00:57:57,849 --> 00:57:59,351 I promise you we'll find a way out. 422 00:58:00,352 --> 00:58:02,813 Just try to calm down now, please! 423 00:58:08,527 --> 00:58:11,738 - Come on, Bill! - We gotta keep our cool, guys, or we're gonna be in trouble! 424 00:58:13,657 --> 00:58:15,784 We've got to let things calm down, 425 00:58:16,576 --> 00:58:17,953 then we'll plan our next move. 426 00:58:37,723 --> 00:58:41,601 The ghastly discovery was made by the officers of a patrol car, 427 00:58:42,519 --> 00:58:44,938 which was called to the scene by the servants of the villa. 428 00:58:45,772 --> 00:58:48,984 A scenario of such devastation that it looked like a monster or a steamroller... 429 00:58:49,317 --> 00:58:52,904 ...had wreaked havoc in Lord Alexander's house. 430 00:58:53,780 --> 00:58:57,826 Eight lives were violently, atrociously destroyed. 431 00:58:58,368 --> 00:59:00,746 The eight bodies that have been found at the scene. 432 00:59:01,413 --> 00:59:06,877 One of the victims fell to his death from a window on the second floor. 433 00:59:10,547 --> 00:59:13,300 Confusion reigns in the villa's courtyard. 434 00:59:14,176 --> 00:59:15,969 There's a constant movement of police cars. 435 00:59:16,595 --> 00:59:19,598 Even the chief commissioner of Scotland Yard has been summoned to the scene. 436 00:59:20,348 --> 00:59:23,101 I will now attempt to enter the house, 437 00:59:24,186 --> 00:59:27,272 in order to give you more details on this horrible tragedy. 438 00:59:27,856 --> 00:59:31,860 The bodies are being carried out, one at a time, 439 00:59:32,527 --> 00:59:35,363 and loaded into the ambulances that will transport them to the mortuary. 440 00:59:37,199 --> 00:59:38,992 I'm now inside the villa, as you can see. 441 00:59:39,659 --> 00:59:42,537 In the very room where the tragedy took place, as a matter of fact. 442 00:59:43,163 --> 00:59:46,041 Judging by the looks of it, 443 00:59:46,458 --> 00:59:51,421 it must have been the stage of a sort of black mass ceremony which ended horribly. 444 00:59:51,880 --> 00:59:53,173 It was a real massacre. 445 00:59:53,924 --> 00:59:55,383 The room has been turned upside down. 446 00:59:55,759 --> 00:59:58,970 An assortment of bladed weapons are being tagged and gathered, 447 00:59:59,346 --> 01:00:00,430 like this antique sword, 448 01:00:00,889 --> 01:00:02,933 and various firearms are being found everywhere. 449 01:00:04,559 --> 01:00:06,103 This man is Chief Commissioner Ferguson, 450 01:00:06,686 --> 01:00:09,314 who is personally supervising the evidence collection. 451 01:00:10,440 --> 01:00:16,196 From what we've gathered, the investigators are focusing on three strange details. 452 01:00:16,738 --> 01:00:20,367 Not of the same degree of gravity, but equally inexplicable nonetheless. 453 01:00:21,827 --> 01:00:27,958 A guitar not belonging to any member of the staff was found in the servants' quarters. 454 01:00:28,792 --> 01:00:32,629 Pearls, seemingly from a valuable necklace, 455 01:00:33,130 --> 01:00:35,799 were found spread on the stairs of the massacre room. 456 01:00:36,550 --> 01:00:38,718 There's one last grisly, mysterious detail. 457 01:00:39,386 --> 01:00:43,348 Lady Alexander wasn't accounted for among the eight bodies found at the scene. 458 01:00:44,057 --> 01:00:49,771 Unfortunately, it would seem apparent that the noble woman was murdered as well. 459 01:00:50,981 --> 01:00:54,860 According to the latest findings, it would seem that this gruesome massacre, 460 01:00:55,235 --> 01:00:57,279 strangely reminiscent of Sharon Tate's murder, 461 01:00:57,946 --> 01:01:02,117 could be linked to the presence of a small group of hippies in the villa. 462 01:01:02,868 --> 01:01:05,078 Their presence would explain the discovery of the guitar. 463 01:01:05,954 --> 01:01:10,041 This is the trail the investigators seem to be currently following. 464 01:01:29,019 --> 01:01:29,936 Jane! 465 01:01:30,478 --> 01:01:31,438 Where's Bill? 466 01:02:18,235 --> 01:02:19,152 Bill! 467 01:02:20,946 --> 01:02:21,863 Bill! 468 01:02:22,364 --> 01:02:23,323 Bill, you there? 469 01:04:26,196 --> 01:04:27,113 Jane! 470 01:04:27,489 --> 01:04:31,409 Jane! Fred! Bill's upstairs! Come! 471 01:04:31,743 --> 01:04:32,702 What happened, Joe? 472 01:04:33,370 --> 01:04:34,287 Bill is... 473 01:04:34,746 --> 01:04:35,705 Oh, it's horrible! 474 01:04:36,039 --> 01:04:38,291 What are you talking about? What's horrible? Speak! 475 01:04:38,875 --> 01:04:40,543 Joe! What happened to Bill? 476 01:04:42,003 --> 01:04:43,046 Answer me, dammit! 477 01:04:43,463 --> 01:04:45,673 He's upstairs! Dead inside a closet! 478 01:04:46,341 --> 01:04:47,926 Calm down, Joe! You're not making sense! 479 01:04:48,343 --> 01:04:49,677 No, Fred! It's horrible! 480 01:04:50,804 --> 01:04:53,223 Come and see! Hurry! 481 01:04:53,973 --> 01:04:54,974 You too, Jane! 482 01:05:02,607 --> 01:05:03,566 Shut up! 483 01:05:04,150 --> 01:05:05,068 Shut up! 484 01:05:06,319 --> 01:05:07,237 Shut up, I said! 485 01:05:12,492 --> 01:05:14,744 Who could have killed him, Joe? 486 01:05:15,787 --> 01:05:17,622 Look at the terror in his eyes. 487 01:05:19,958 --> 01:05:21,543 What should we do now? 488 01:05:21,960 --> 01:05:25,213 The only thing we should do is make the body disappear and get away from here! 489 01:05:36,141 --> 01:05:37,684 Move it, Joe! Give us a hand here! 490 01:05:44,190 --> 01:05:45,316 Let's barricade the door! 491 01:06:11,968 --> 01:06:13,344 Pull yourself together, Fred. 492 01:06:15,597 --> 01:06:18,016 He looked at me with those eyes. 493 01:06:19,726 --> 01:06:21,144 He kept staring at me... 494 01:06:24,230 --> 01:06:25,231 Joe? 495 01:06:26,733 --> 01:06:28,067 What happened to him? 496 01:06:30,195 --> 01:06:31,654 He's not dead. 497 01:06:33,364 --> 01:06:35,783 Who? Who killed him? 498 01:06:36,201 --> 01:06:38,119 - Fred, calm down. - Tell me who killed him. 499 01:06:38,453 --> 01:06:40,455 - Come on, you need to rest now. - Who killed him? 500 01:06:41,372 --> 01:06:43,082 Tell me, tell me... 501 01:06:47,253 --> 01:06:48,338 I want to know it. 502 01:06:49,047 --> 01:06:50,465 Tell me, Joe... 503 01:07:26,417 --> 01:07:27,544 What's happening, Jane? 504 01:07:28,503 --> 01:07:29,671 What's going on? 505 01:07:30,338 --> 01:07:32,799 Are we doomed to all end up like Bill? 506 01:07:34,259 --> 01:07:35,885 What were you doing on that altar? 507 01:07:38,388 --> 01:07:40,098 Answer me, Jane! Speak up! 508 01:07:42,433 --> 01:07:45,144 We'll find a logical explanation to all this madness! 509 01:07:47,647 --> 01:07:50,817 Jane, answer me! Say something! 510 01:07:52,527 --> 01:07:53,987 It was a tragedy. 511 01:07:54,320 --> 01:07:55,321 Calm down. 512 01:07:57,574 --> 01:07:58,866 There's nothing we can do. 513 01:08:01,035 --> 01:08:03,788 We can still save ourselves, though. 514 01:08:55,715 --> 01:08:57,425 Fred, try not to think about it. 515 01:09:00,178 --> 01:09:02,055 Try to get some rest, please. 516 01:09:03,181 --> 01:09:04,140 Sleep, now. 517 01:09:08,436 --> 01:09:12,899 When you wake up, you'll think all this madness was just a bad dream. 518 01:09:14,859 --> 01:09:15,860 I'm scared. 519 01:09:16,986 --> 01:09:18,279 I'm so scared, Jane. 520 01:09:20,281 --> 01:09:21,407 I feel so cold! 521 01:09:40,968 --> 01:09:41,928 Don't leave me... 522 01:09:44,889 --> 01:09:46,724 - Don't leave me, Jane. - I have to go. 523 01:09:49,352 --> 01:09:50,895 I'll be back soon. 524 01:11:37,376 --> 01:11:38,336 Fred... 525 01:11:38,920 --> 01:11:39,921 Not him, too! 526 01:11:40,880 --> 01:11:42,131 Quick, we must get away from here! 527 01:11:43,299 --> 01:11:44,467 There's no time to waste! 528 01:11:46,344 --> 01:11:47,845 Yes, yes, let's go! 529 01:14:49,944 --> 01:14:50,861 No... 530 01:14:56,158 --> 01:14:57,159 No! 531 01:15:59,722 --> 01:16:01,307 Jane, help! 532 01:16:03,976 --> 01:16:05,770 Jane! Help me! 533 01:16:06,228 --> 01:16:07,229 My legs are broken! 534 01:16:13,069 --> 01:16:13,986 Help! 535 01:16:16,906 --> 01:16:18,657 Jane! Don't let me die! 536 01:16:21,452 --> 01:16:22,578 Jane! I can't hold on anymore! 537 01:16:48,687 --> 01:16:51,899 I don't think you'll get anything out of this girl, Inspector. 538 01:16:52,483 --> 01:16:53,692 At least for now. 539 01:16:54,360 --> 01:16:57,279 But I must question her as soon as possible. 540 01:17:08,249 --> 01:17:11,043 She's the only person who can shed some light on what happened, Doctor. 541 01:17:11,377 --> 01:17:14,713 Especially concerning the strange disappearance of Lady Alexander's body. 542 01:17:16,590 --> 01:17:18,843 The girlie in a deep state of shock. 543 01:17:19,468 --> 01:17:20,886 But I'm here to investigate, Doctor! 544 01:17:21,428 --> 01:17:23,180 I kindly ask you to stop insisting, Inspector. 545 01:17:23,764 --> 01:17:25,432 Take her back to her room. 546 01:20:33,871 --> 01:20:35,039 Do you need anything? 547 01:21:35,265 --> 01:21:37,643 Doctor! Doctor! 548 01:22:19,101 --> 01:22:20,352 Where to, Milady? 549 01:22:23,188 --> 01:22:24,690 To the villa, of course. 550 01:22:28,485 --> 01:22:29,611 Very well, Milady. 551 01:22:47,713 --> 01:22:52,092 Doctor, I made the rounds five minutes ago, and everything looked normal. 552 01:22:52,926 --> 01:22:54,511 But who could have killed her? 553 01:22:58,182 --> 01:22:59,808 No one killed her. 554 01:23:01,268 --> 01:23:05,105 You see, Inspector, the actual explanation is that she was already dead. 555 01:23:09,902 --> 01:23:13,363 I'm aware that what I'm saying may sound illogical. 556 01:23:14,740 --> 01:23:15,908 Absurd, even. 557 01:23:17,701 --> 01:23:22,289 In all honesty, I couldn't possibly explain her mysterious death any other way. 558 01:23:22,748 --> 01:23:27,044 It all started when Jane found herself in that room during the black mass. 559 01:23:27,628 --> 01:23:32,257 She was probably under the influence of a drug Lady Alexander gave her. 560 01:23:32,841 --> 01:23:35,427 Something to impede any sort of reaction. 561 01:23:36,428 --> 01:23:40,724 Jane left her body under those conditions, 562 01:23:41,350 --> 01:23:47,439 but she remained connected to her physical self through a spiritual link. 563 01:23:48,524 --> 01:23:50,150 Lady Alexander was killed shortly after. 564 01:23:50,651 --> 01:23:56,281 I'm certain that woman possessed exceptional psychic powers. 565 01:23:56,907 --> 01:24:01,912 Our extrasensory faculties are at their peak when we are on the edge of death, 566 01:24:02,538 --> 01:24:06,833 and that's why her spirit managed to penetrate Jane's body. 567 01:24:07,960 --> 01:24:11,505 From that moment on, the spirit of Lady Alexander owned Jane's body, 568 01:24:11,838 --> 01:24:15,300 despite the efforts of that poor girl to drive the woman away. 569 01:24:16,885 --> 01:24:19,054 Alas, it was a useless struggle. 570 01:24:19,930 --> 01:24:23,809 And now, Jane's real death has marked the rebirth of Lady Alexander. 571 01:24:25,060 --> 01:24:25,978 Look for her. 572 01:24:26,436 --> 01:24:29,773 Find her and you'll have the true culprit. 573 01:24:30,107 --> 01:24:32,693 You'll have all the answers surrounding this mystery. 574 01:24:38,574 --> 01:24:43,453 THE END 575 01:26:22,594 --> 01:26:23,929 Subtitled by Francesco Massaccesi 42135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.