Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,779 --> 00:00:29,334
I'm heading to Chapman Hills.
2
00:00:29,419 --> 00:00:32,842
Kyle has me reinspecting a place
I was at a week and a half ago.
3
00:00:34,819 --> 00:00:36,154
That's not right.
4
00:00:49,841 --> 00:00:51,217
Hey.
5
00:00:51,779 --> 00:00:53,021
Hey, Sam.
6
00:00:53,748 --> 00:00:56,186
You sent Jeanette
back to a place
7
00:00:56,271 --> 00:00:58,057
in Chapman Hills
that she was just at.
8
00:00:58,685 --> 00:00:59,740
Yeah.
9
00:01:00,396 --> 00:01:01,519
And...
10
00:01:01,603 --> 00:01:03,849
you sent me back
to Taverna Petraki.
11
00:01:05,013 --> 00:01:07,029
Things get reinspected, Sam.
12
00:01:07,537 --> 00:01:09,160
But they have to wait
their turn.
13
00:01:10,445 --> 00:01:11,988
Current wait time
in Lincoln County
14
00:01:12,072 --> 00:01:14,032
for reinspection
is almost eight months.
15
00:01:15,700 --> 00:01:17,162
Sam...
16
00:01:17,911 --> 00:01:21,209
when you have my job,
you can do my job,
17
00:01:21,456 --> 00:01:24,201
but for now, why don't you worry
about doing your own job?
18
00:01:24,679 --> 00:01:26,200
Which you're good at,
19
00:01:26,616 --> 00:01:28,771
except for how you talk
to your boss.
20
00:02:04,878 --> 00:02:06,308
My note...
21
00:02:08,027 --> 00:02:09,930
...is buried somewhere.
22
00:02:11,948 --> 00:02:13,919
Or sunk in a river.
23
00:02:17,181 --> 00:02:19,071
I'm not getting out of here.
24
00:02:21,169 --> 00:02:23,007
I'm never going home.
25
00:02:26,569 --> 00:02:28,376
What about the steak?
26
00:02:29,554 --> 00:02:30,707
What?
27
00:02:30,846 --> 00:02:33,033
Why do you keep thinking
about the steak?
28
00:02:33,118 --> 00:02:34,555
The steak? I'm not
29
00:02:34,730 --> 00:02:37,102
thinking a... Wh...
30
00:02:38,550 --> 00:02:40,766
Well, it's not
because I'm hungry.
31
00:02:41,589 --> 00:02:43,088
One thing you can't
complain about
32
00:02:43,173 --> 00:02:45,043
in this place is the food.
33
00:02:47,134 --> 00:02:48,735
Fine. You want
to talk about the steak?
34
00:02:48,820 --> 00:02:50,589
It irritates me.
35
00:02:51,742 --> 00:02:54,634
My daughter-in-law couldn't take
a simple compliment...
36
00:02:54,719 --> 00:02:55,790
Or Ezra couldn't...
37
00:02:55,875 --> 00:02:58,697
without turning it
into an attack on her.
38
00:02:59,141 --> 00:03:01,646
He had to make it
into this huge thing.
39
00:03:01,891 --> 00:03:03,883
What exactly
was your compliment?
40
00:03:04,243 --> 00:03:06,054
I told her she made
41
00:03:06,138 --> 00:03:08,258
the best kosher steak
I'd ever had.
42
00:03:08,342 --> 00:03:09,694
I complimented her cooking.
43
00:03:09,778 --> 00:03:13,227
By saying she made the best
kosher steak.
44
00:03:19,555 --> 00:03:22,554
Is there some difference
in kosher steaks?
45
00:03:22,639 --> 00:03:24,819
Yes. Yes, I get it.
46
00:03:24,904 --> 00:03:26,610
It could read as
a backhanded compliment.
47
00:03:26,695 --> 00:03:29,150
Anything could be read
as a backhanded compliment.
48
00:03:29,235 --> 00:03:30,955
It was a good steak,
and I said so.
49
00:03:31,039 --> 00:03:32,691
It was a good "kosher" steak.
50
00:03:32,775 --> 00:03:34,828
Okay. Okay, fine.
51
00:03:34,912 --> 00:03:37,321
Yeah, I... You know,
I'm in an environment
52
00:03:37,696 --> 00:03:39,345
where I should realize
that everybody
53
00:03:39,430 --> 00:03:41,084
is sensitive and defensive,
54
00:03:41,226 --> 00:03:43,915
and if I'm a little more alert,
I just say "steak."
55
00:03:44,000 --> 00:03:46,040
I should've just said "steak."
56
00:03:48,580 --> 00:03:49,641
God.
57
00:03:50,110 --> 00:03:52,204
What, does that make me
a bad father?
58
00:03:52,289 --> 00:03:54,063
Is that, is that what...
59
00:04:54,772 --> 00:04:56,626
He complained about a...
60
00:04:56,821 --> 00:04:58,157
a contribution you made.
61
00:04:58,242 --> 00:04:59,751
- What was that about?
- Mm.
62
00:05:00,032 --> 00:05:01,548
His fucking yeshiva,
63
00:05:01,633 --> 00:05:02,930
in Israel.
64
00:05:05,427 --> 00:05:08,115
After college,
Shoshana's in medical school,
65
00:05:08,199 --> 00:05:11,689
and he has to go to this
goddamn Orthodox yeshiva
66
00:05:11,773 --> 00:05:13,961
in Jerusalem. Fine.
67
00:05:14,045 --> 00:05:17,066
His second year,
Beth has a conference there,
68
00:05:17,150 --> 00:05:20,273
so we figure I'll come along,
and we'll visit Ezra.
69
00:05:20,357 --> 00:05:24,014
We get there, before we
see him at the yeshiva,
70
00:05:24,098 --> 00:05:27,421
he sends, uh,
a set of instructions
71
00:05:27,505 --> 00:05:31,095
to her on how she is
supposed to dress,
72
00:05:31,179 --> 00:05:34,969
like Beth doesn't know how
to dress around Orthodox Jews.
73
00:05:35,053 --> 00:05:38,409
So, she covers her hair,
every inch of her flesh.
74
00:05:38,493 --> 00:05:41,950
He takes us to meet the rebbe.
Forget your stereotypes.
75
00:05:42,034 --> 00:05:44,588
Young, hulking guy.
76
00:05:44,672 --> 00:05:46,525
Could've played football.
77
00:05:46,609 --> 00:05:48,931
He tells us that Ezra
78
00:05:49,015 --> 00:05:51,502
is a real ben torah.
79
00:05:51,586 --> 00:05:53,372
And Ezra's just beaming,
80
00:05:53,456 --> 00:05:56,778
like this is the best compliment
he's ever gotten.
81
00:05:56,862 --> 00:05:58,816
And the contribution?
82
00:05:58,900 --> 00:06:00,955
Ah.
83
00:06:01,039 --> 00:06:03,159
I was supposed to make
a contribution,
84
00:06:03,243 --> 00:06:04,828
right there in the office.
85
00:06:04,912 --> 00:06:06,698
This was made clear to me.
86
00:06:06,782 --> 00:06:10,407
So, I write a check for $1,000.
87
00:06:10,491 --> 00:06:12,844
But then...
88
00:06:12,928 --> 00:06:15,116
we're in the driveway,
89
00:06:15,200 --> 00:06:18,055
his mother is literally
dying in the house,
90
00:06:18,139 --> 00:06:20,559
and he says I don't respect him.
91
00:06:20,643 --> 00:06:24,100
I don't respect his choices.
92
00:06:24,184 --> 00:06:27,273
That I gave Shoshana, whatever,
93
00:06:27,357 --> 00:06:30,080
$40,000 a year
for medical school,
94
00:06:30,164 --> 00:06:33,636
and I gave his yeshiva
a paltry $1,000.
95
00:06:34,739 --> 00:06:36,291
Is yeshiva free?
96
00:06:36,375 --> 00:06:38,496
He never asked me to pay for it.
97
00:06:38,580 --> 00:06:40,700
He got a job and
a partial scholarship.
98
00:06:41,189 --> 00:06:44,158
- He asked you for a donation.
- And I made one.
99
00:06:44,669 --> 00:06:46,211
Do you know what it felt like
100
00:06:46,296 --> 00:06:48,319
to walk through
that yeshiva with Beth?
101
00:06:49,035 --> 00:06:50,955
Imagine if your son
102
00:06:51,039 --> 00:06:54,209
became a Scientologist,
103
00:06:54,412 --> 00:06:56,298
and you had to walk
through the...
104
00:06:56,382 --> 00:06:59,513
Scientology center with him,
105
00:07:00,089 --> 00:07:02,610
and at the end,
you gave a donation
106
00:07:02,694 --> 00:07:04,857
because you wanted
to make a gesture,
107
00:07:05,433 --> 00:07:07,988
and he took it as an insult?
108
00:07:08,072 --> 00:07:10,393
Alan,
109
00:07:10,477 --> 00:07:13,065
if you could talk
to Ezra right now,
110
00:07:13,149 --> 00:07:15,453
what would you say to him?
111
00:07:18,159 --> 00:07:20,771
"Ezra, you broke up our family.
112
00:07:23,124 --> 00:07:24,911
"You thought you had
all the answers.
113
00:07:24,996 --> 00:07:26,818
"You were so righteous.
114
00:07:27,612 --> 00:07:29,982
"You humiliated your mother.
115
00:07:30,454 --> 00:07:32,545
"You devastated her.
116
00:07:33,994 --> 00:07:35,427
"I want to s...
117
00:07:35,612 --> 00:07:37,373
"I want to say you killed her,
118
00:07:37,467 --> 00:07:39,373
"but I know that's not true.
119
00:07:40,203 --> 00:07:42,732
"All your mother wanted,
all she asked
120
00:07:43,009 --> 00:07:45,596
"was to be able to hold
the hands of both her children
121
00:07:45,680 --> 00:07:49,146
"in her dying moment,
and even this, you could not do.
122
00:07:49,622 --> 00:07:51,443
"Your way of looking
at the world
123
00:07:51,528 --> 00:07:53,537
"had to be the only way.
124
00:07:53,970 --> 00:07:55,927
Everyone else is wrong."
125
00:08:03,961 --> 00:08:06,732
You always thought
Ezra was obstinate,
126
00:08:06,920 --> 00:08:08,529
from the time
he was a little boy.
127
00:08:08,614 --> 00:08:10,193
I remember you talking about it.
128
00:08:10,321 --> 00:08:11,940
He was, always.
129
00:08:12,251 --> 00:08:15,263
You said, "Like his mother."
130
00:08:28,402 --> 00:08:31,297
"Mama, You've Been on My Mind"
by George Harrison playing...
131
00:08:37,702 --> 00:08:39,889
♪ Perhaps it's the color ♪
132
00:08:40,123 --> 00:08:41,967
♪ Of the sun cut flat ♪
133
00:08:42,052 --> 00:08:44,631
♪ And covering ♪
134
00:08:47,367 --> 00:08:50,908
♪ The crossroads
I'm standing at ♪
135
00:08:52,281 --> 00:08:54,882
♪ Or maybe it's the weather ♪
136
00:08:54,967 --> 00:08:57,273
♪ Or something like that ♪
137
00:08:57,357 --> 00:09:01,202
♪ Mama, you're just on my mind ♪
138
00:09:11,811 --> 00:09:15,751
♪ Someone who has had you
on his mind ♪
139
00:09:26,316 --> 00:09:28,403
♪ Maybe it's the weather ♪
140
00:09:28,487 --> 00:09:31,241
♪ Or something like that ♪
141
00:09:31,325 --> 00:09:35,500
♪ Mama, you're just
on my mind. ♪
142
00:11:09,819 --> 00:11:12,074
Here we go.
143
00:11:12,185 --> 00:11:15,122
Thank you, Grandma.
144
00:11:16,827 --> 00:11:18,880
- And cherries.
- Cherries?
145
00:11:18,974 --> 00:11:20,450
Bring that close for Alan.
146
00:11:20,534 --> 00:11:22,411
Here, buddy. Look at that.
147
00:11:22,566 --> 00:11:24,482
Cherries...
148
00:11:39,175 --> 00:11:41,693
I always knew he was
more Beth's kid.
149
00:11:44,107 --> 00:11:45,599
Musical,
150
00:11:45,945 --> 00:11:47,896
into all that religious crap,
151
00:11:48,182 --> 00:11:49,849
even when he was little.
152
00:11:50,223 --> 00:11:52,021
At synagogue, with Beth,
153
00:11:52,595 --> 00:11:54,115
the both of them
154
00:11:54,427 --> 00:11:56,318
so sure of themselves,
155
00:11:56,497 --> 00:11:58,200
about everything.
156
00:11:59,405 --> 00:12:01,075
Shoshana was mine.
157
00:12:01,408 --> 00:12:03,786
Reasonable, became a therapist.
158
00:12:04,138 --> 00:12:07,333
Able to consider
everyone else's point of view.
159
00:12:11,772 --> 00:12:13,623
But, apparently,
160
00:12:13,832 --> 00:12:16,823
that story was bullshit.
Is that what you're saying?
161
00:12:17,232 --> 00:12:19,169
I'm not saying anything.
162
00:12:20,480 --> 00:12:23,271
You think maybe
I'm the obstinate one?
163
00:12:23,693 --> 00:12:26,740
I'm the asshole who always
thought he knew everything.
164
00:12:27,169 --> 00:12:28,927
Fuck you, Charlie.
165
00:12:30,980 --> 00:12:32,896
This could be it, Alan.
166
00:12:33,761 --> 00:12:35,404
Take a flyer.
167
00:12:42,891 --> 00:12:45,021
Fine. I had all the answers.
168
00:12:45,263 --> 00:12:46,958
I wrote the books.
169
00:12:47,200 --> 00:12:48,919
Rigid, know-it-all Ezra
170
00:12:49,003 --> 00:12:51,435
is as much my kid as Beth's.
171
00:12:53,638 --> 00:12:55,411
More.
172
00:13:03,268 --> 00:13:05,419
I did look down on him,
173
00:13:06,290 --> 00:13:08,677
on his religious choices.
174
00:13:11,348 --> 00:13:13,779
I have been blaming him.
175
00:13:14,669 --> 00:13:16,692
Blame and...?
176
00:13:20,299 --> 00:13:21,869
Contempt.
177
00:13:26,779 --> 00:13:28,716
Yes, contempt.
178
00:13:31,355 --> 00:13:33,151
He must've felt it,
179
00:13:34,799 --> 00:13:36,294
all of it.
180
00:13:38,229 --> 00:13:40,417
What do you want to say to him?
181
00:13:44,448 --> 00:13:46,318
I want to say...
182
00:13:48,379 --> 00:13:50,575
I want to say...
183
00:13:52,650 --> 00:13:54,482
"Why didn't you..."
184
00:13:56,349 --> 00:13:58,216
"Why couldn't y..."
185
00:13:58,503 --> 00:13:59,958
Okay.
186
00:14:02,910 --> 00:14:06,544
"I'm sorry, Ezra. I'm sorry."
187
00:14:07,630 --> 00:14:09,240
For...?
188
00:14:09,529 --> 00:14:11,349
"For not being...
189
00:14:11,503 --> 00:14:13,974
the father that I..."
190
00:14:17,247 --> 00:14:18,896
Charlie...
191
00:14:20,152 --> 00:14:22,615
I have been more understanding,
192
00:14:22,925 --> 00:14:27,122
more compassionate
to a fucking serial killer
193
00:14:27,433 --> 00:14:29,763
than I was to my own son.
194
00:14:35,884 --> 00:14:37,950
He has to hear this.
195
00:14:39,703 --> 00:14:41,357
From me.
196
00:14:44,314 --> 00:14:46,700
Too bad you're
going to die here.
197
00:14:58,529 --> 00:15:01,568
Broke.
I need to borrow yours.
198
00:15:02,607 --> 00:15:03,944
Come in.
199
00:15:17,404 --> 00:15:19,279
You look exhausted.
200
00:15:19,810 --> 00:15:20,976
More than usual.
201
00:15:22,522 --> 00:15:24,334
I've got one more stack
to put up.
202
00:15:24,467 --> 00:15:25,850
Go home.
203
00:15:26,725 --> 00:15:28,412
I'll do it.
204
00:16:26,273 --> 00:16:28,734
Ezra, any news?
205
00:16:28,819 --> 00:16:30,469
No.
206
00:16:32,020 --> 00:16:33,539
Hashem yirachem.
207
00:17:20,609 --> 00:17:22,437
- Hi.
- Hey.
208
00:17:22,680 --> 00:17:25,437
I didn't know when you
were coming back. Sit.
209
00:17:30,383 --> 00:17:32,000
I have a treat.
210
00:18:51,777 --> 00:18:53,097
Kyle.
211
00:18:53,182 --> 00:18:54,834
Sam. Hey.
212
00:18:54,919 --> 00:18:56,222
What are you doing here?
213
00:18:57,444 --> 00:18:58,756
JoJo's.
214
00:18:58,841 --> 00:19:00,098
Right. I-I never ate there.
215
00:19:00,182 --> 00:19:01,397
Is that... Is it any good?
216
00:19:01,482 --> 00:19:03,099
Yeah. Yeah, it's good.
217
00:19:03,184 --> 00:19:04,490
Okay.
218
00:19:05,396 --> 00:19:07,814
Hey, you know the, uh,
Orchard Diner?
219
00:19:07,912 --> 00:19:09,975
They're in some kind of dispute
with Harris Carting.
220
00:19:10,060 --> 00:19:12,521
I... They...
Their dumpster is just...
221
00:19:13,309 --> 00:19:14,849
You got to see this.
222
00:19:14,966 --> 00:19:16,383
Were you...
223
00:19:16,708 --> 00:19:19,147
You're not working, are you?
You weren't assigned...
224
00:19:19,232 --> 00:19:21,240
No. No, no. I just,
I just had dinner there.
225
00:19:21,324 --> 00:19:22,989
I just...
226
00:19:23,744 --> 00:19:26,049
Come on, man, you got to,
you got to see this.
227
00:19:27,582 --> 00:19:28,851
Okay.
228
00:19:30,409 --> 00:19:32,302
It's just over there.
229
00:19:32,575 --> 00:19:33,761
How you doing?
230
00:19:33,884 --> 00:19:35,755
- Ah, I'm a little hungry.
- Yeah?
231
00:19:36,022 --> 00:19:38,041
♪ Bonedigger, Bonedigger ♪
232
00:19:38,125 --> 00:19:40,178
♪ Dogs in the moonlight ♪
233
00:19:40,262 --> 00:19:42,984
♪ Far away in my well-lit door ♪
234
00:19:43,068 --> 00:19:45,563
♪ Mr. Beerbelly, Beerbelly... ♪
235
00:19:45,648 --> 00:19:47,919
Song continues over radio...
236
00:19:54,892 --> 00:19:56,945
♪ A man walks down
the street, he says ♪
237
00:19:57,029 --> 00:19:58,649
♪ "Why am I short
of attention?" ♪
238
00:19:58,733 --> 00:20:00,720
♪ Got a short little span
of attention ♪
239
00:20:00,804 --> 00:20:02,808
♪ And, whoa. ♪
240
00:20:14,299 --> 00:20:15,552
- Here?
- Yeah.
241
00:20:15,637 --> 00:20:16,839
Oh.
242
00:20:18,372 --> 00:20:19,975
- This?
- Yeah.
243
00:20:24,451 --> 00:20:25,636
This doesn't look so bad.
244
00:20:25,720 --> 00:20:28,336
Yeah, I guess they
must've just...
245
00:20:28,869 --> 00:20:30,656
Cleaned it up,
like, a second ago,
246
00:20:30,766 --> 00:20:31,914
or something.
247
00:20:32,429 --> 00:20:34,711
Okay.
248
00:20:35,554 --> 00:20:37,119
Well, all right.
249
00:20:37,243 --> 00:20:38,664
You...
250
00:20:39,182 --> 00:20:42,221
you shouldn't let restaurants
cut the reinspection line.
251
00:20:43,578 --> 00:20:46,478
What...
What is wrong with you?
252
00:20:50,130 --> 00:20:52,434
- Are you taking bribes?
- What?
253
00:20:53,275 --> 00:20:55,730
Sam, you are
completely out of line.
254
00:20:55,814 --> 00:20:57,399
Don't-don't talk to me
like I'm an idiot.
255
00:20:57,483 --> 00:21:00,991
If you think I'm taking bribes,
then you are a fucking idiot.
256
00:21:07,838 --> 00:21:09,257
Shut up.
257
00:21:09,341 --> 00:21:12,213
Shut up, shut up. Shut up.
258
00:21:26,575 --> 00:21:30,015
I didn't like it when you read
that letter out loud.
259
00:23:12,720 --> 00:23:15,059
Kaddish?
260
00:24:24,564 --> 00:24:27,069
♪ Almost heaven ♪
261
00:24:28,974 --> 00:24:31,812
♪ West Virginia ♪
262
00:24:33,082 --> 00:24:36,104
♪ Blue Ridge Mountain ♪
263
00:24:36,188 --> 00:24:38,408
♪ Shenandoah ♪
264
00:24:38,492 --> 00:24:41,264
♪ River ♪
265
00:24:43,336 --> 00:24:46,291
♪ Life is old there ♪
266
00:24:46,375 --> 00:24:50,065
♪ Older than the trees ♪
267
00:24:50,149 --> 00:24:54,173
♪ Younger than the mountains ♪
268
00:24:54,257 --> 00:24:57,714
♪ Growing like a breeze ♪
269
00:24:57,798 --> 00:25:01,087
♪ Country roads ♪
270
00:25:01,171 --> 00:25:04,794
♪ Take me home ♪
271
00:25:04,878 --> 00:25:08,435
♪ To the place ♪
272
00:25:08,519 --> 00:25:11,942
♪ I belong ♪
273
00:25:12,026 --> 00:25:15,215
♪ West Virginia ♪
274
00:25:15,299 --> 00:25:18,688
♪ Mountain mama ♪
275
00:25:18,772 --> 00:25:21,879
♪ Take me home ♪
276
00:25:23,248 --> 00:25:27,289
♪ Country roads. ♪
277
00:26:20,429 --> 00:26:22,216
Hello?
278
00:26:22,788 --> 00:26:24,264
Hey, Mr. Buchella. It's Sam.
279
00:26:24,349 --> 00:26:25,569
Oh. Hi, Sam.
280
00:26:25,654 --> 00:26:27,139
How are you?
281
00:26:27,505 --> 00:26:28,835
I'm bad.
282
00:26:29,164 --> 00:26:32,249
Oh. I'm sorry to hear that.
283
00:26:32,662 --> 00:26:34,687
I was thinking
about your question,
284
00:26:34,772 --> 00:26:38,374
and I'd be glad to do it,
to be your therapist.
285
00:26:40,152 --> 00:26:42,202
Okay. Wh-When can we start?
286
00:26:42,287 --> 00:26:44,610
How about next, uh, Tuesday?
287
00:26:44,695 --> 00:26:46,366
Is 4:30 okay?
288
00:26:46,760 --> 00:26:47,905
Sure.
289
00:26:47,990 --> 00:26:49,876
We can meet at my house.
290
00:26:49,961 --> 00:26:51,851
The sessions will be 45 minutes,
291
00:26:51,936 --> 00:26:55,444
and the charge
is $125 per session.
292
00:26:57,001 --> 00:26:58,499
That's a good deal.
293
00:26:58,584 --> 00:27:02,224
Well, great, great.
Well, see you then.
294
00:27:23,847 --> 00:27:26,459
I wasn't mekayem kibud av va'em.
295
00:27:26,654 --> 00:27:28,779
- That's not true.
- Well...
296
00:27:30,720 --> 00:27:32,568
When Mom died,
297
00:27:32,904 --> 00:27:34,638
he was...
298
00:27:36,364 --> 00:27:38,240
He was so harsh,
299
00:27:38,630 --> 00:27:40,896
and I...
300
00:27:42,696 --> 00:27:44,199
Chava, I...
301
00:27:45,896 --> 00:27:48,534
I was just mad at him.
302
00:27:50,483 --> 00:27:52,119
That's all.
303
00:27:54,442 --> 00:27:56,326
And now...
304
00:29:30,525 --> 00:29:32,094
Dr. Strauss.
305
00:29:47,393 --> 00:29:49,630
Do you play ping-pong?
306
00:29:50,743 --> 00:29:52,052
Yes.
307
00:29:52,691 --> 00:29:55,134
Do you want to play ping-pong?
308
00:29:56,124 --> 00:29:57,793
Okay.
309
00:30:30,352 --> 00:30:31,972
Fuck.
310
00:30:33,627 --> 00:30:35,230
One-zero.
311
00:30:56,005 --> 00:30:58,226
- Are you good?
- Yes.
312
00:30:58,310 --> 00:31:00,180
Three-five.
313
00:31:02,685 --> 00:31:04,889
Fuck.
314
00:31:08,211 --> 00:31:10,899
11-seven.
315
00:31:10,984 --> 00:31:12,872
Fuck!
316
00:31:15,277 --> 00:31:16,880
11-all.
317
00:31:22,084 --> 00:31:24,100
19-17.
318
00:31:39,559 --> 00:31:40,928
Fuck.
319
00:31:45,601 --> 00:31:47,356
20-17.
320
00:31:52,003 --> 00:31:53,952
There's something
I should tell you.
321
00:31:56,386 --> 00:31:58,290
I did it again.
322
00:31:59,435 --> 00:32:01,998
The supervisor
that I told you about.
323
00:32:02,608 --> 00:32:05,170
The one who sent me back
to the restaurant.
324
00:32:06,725 --> 00:32:08,228
Kyle.
325
00:32:09,374 --> 00:32:11,371
Sam, that's...
326
00:32:11,913 --> 00:32:15,585
that's very soon after
the last time. Is that usual?
327
00:32:16,661 --> 00:32:18,431
It's getting worse.
328
00:32:19,707 --> 00:32:21,893
I want to change.
329
00:32:22,270 --> 00:32:24,395
You know I do, Dr. Strauss.
330
00:32:24,587 --> 00:32:25,973
Is it possible?
331
00:32:26,746 --> 00:32:28,573
It is possible.
332
00:32:29,090 --> 00:32:31,505
Not just for you,
but for the people
333
00:32:31,590 --> 00:32:35,035
that you're angry at,
for being such assholes.
334
00:32:36,516 --> 00:32:40,035
Five, ten years from now,
they could be different people.
335
00:32:41,257 --> 00:32:43,238
It takes that long to change?
336
00:32:44,442 --> 00:32:46,754
It... it can be faster
with therapy,
337
00:32:47,637 --> 00:32:49,298
but it takes time.
338
00:33:26,122 --> 00:33:28,309
This isn't working.
339
00:33:29,490 --> 00:33:31,081
What isn't working?
340
00:33:33,794 --> 00:33:35,357
Therapy.
341
00:33:36,719 --> 00:33:38,189
With you.
342
00:33:39,341 --> 00:33:41,251
These have been...
343
00:33:41,888 --> 00:33:44,021
the worst three days of my life.
344
00:33:44,160 --> 00:33:45,745
Two people...
345
00:33:46,212 --> 00:33:49,619
in three days.
I've never... felt this.
346
00:33:52,757 --> 00:33:54,491
I like you, Dr. Strauss,
347
00:33:54,593 --> 00:33:56,743
but this is not working.
348
00:33:59,413 --> 00:34:01,218
I like you too, Sam.
349
00:34:02,030 --> 00:34:04,850
I think, I think maybe
it was a mistake
350
00:34:05,280 --> 00:34:06,609
to bring you here.
351
00:34:06,694 --> 00:34:09,335
I just...
I assumed it would work,
352
00:34:09,926 --> 00:34:12,732
so I didn't think about...
353
00:34:15,571 --> 00:34:19,311
I've never hurt anyone
that I liked before.
354
00:34:21,182 --> 00:34:23,452
Guess you can't help me
with that.
355
00:34:25,677 --> 00:34:29,069
I-I don't, I don't want to,
I really... I do not want to.
356
00:34:29,154 --> 00:34:30,974
It's not the kind of person
that I am,
357
00:34:31,059 --> 00:34:34,014
in terms of what I want to do,
358
00:34:34,795 --> 00:34:37,474
but if I have to,
359
00:34:38,631 --> 00:34:40,003
if there's just no other way,
360
00:34:40,087 --> 00:34:42,037
and I have to...
361
00:34:42,802 --> 00:34:44,724
do it...
362
00:34:45,722 --> 00:34:47,287
to you...
363
00:34:50,514 --> 00:34:52,670
...how would you want me to...
364
00:34:56,349 --> 00:34:58,907
Have you ever heard the one
365
00:34:59,529 --> 00:35:02,771
about the Frenchman,
the Englishman, and the Jew
366
00:35:02,974 --> 00:35:04,652
who were sentenced to death?
367
00:35:05,951 --> 00:35:08,513
Oh, oh, no... no.
368
00:35:09,193 --> 00:35:10,685
Three men
369
00:35:11,420 --> 00:35:13,067
are sentenced to death,
and they are
370
00:35:13,152 --> 00:35:15,538
told that they can choose
371
00:35:15,623 --> 00:35:17,894
their form of execution.
372
00:35:19,451 --> 00:35:20,970
The Frenchman says,
373
00:35:21,055 --> 00:35:22,962
"I choose the guillotine."
374
00:35:23,673 --> 00:35:25,509
So, they build a guillotine,
375
00:35:25,618 --> 00:35:28,149
and they chop off his head.
376
00:35:29,922 --> 00:35:31,798
The Englishman says,
377
00:35:32,038 --> 00:35:34,899
"I choose the firing squad."
378
00:35:35,671 --> 00:35:37,911
So, they get together
a firing squad,
379
00:35:37,996 --> 00:35:40,133
and they shoot him.
380
00:35:42,071 --> 00:35:43,856
Now, the Jew is left...
381
00:35:43,941 --> 00:35:47,148
I went to see the psychologist
from my high school.
382
00:35:48,708 --> 00:35:51,597
He said that he would be
my therapist,
383
00:35:51,782 --> 00:35:53,868
starting next week.
384
00:35:58,899 --> 00:36:01,094
...and the Jew says,
385
00:36:01,712 --> 00:36:03,391
"Old age."
24030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.