All language subtitles for The.Last.Exorcis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,502 --> 00:01:26,753 Cotton. 2 00:01:27,671 --> 00:01:28,880 Well, what's this? I got him. 3 00:01:28,964 --> 00:01:30,048 No! 4 00:01:30,132 --> 00:01:31,932 – What’s this? – That would be a troublemaker, 5 00:01:31,967 --> 00:01:34,327 – a little troublemaker. – You think you're going to church? 6 00:01:34,386 --> 00:01:36,638 – Yes. – Jump in the shower, honey. 7 00:01:36,722 --> 00:01:39,975 We're going to church. Going to church. We are going. 8 00:01:42,311 --> 00:01:44,396 Come on, come on, come on. 9 00:01:46,732 --> 00:01:49,484 Want to get the door? Thank you, Justin. 10 00:01:50,736 --> 00:01:51,903 Thanks. 11 00:01:51,987 --> 00:01:55,240 One of the most anointed men of God that I think I've ever met in my life, 12 00:01:55,324 --> 00:01:57,326 – I think you know my son. – Yeah. 13 00:01:57,409 --> 00:01:59,536 I think you know my son. Yeah. 14 00:02:06,376 --> 00:02:09,963 Reverend Cotton Marcus. Let's give another hand for Jesus. 15 00:02:11,048 --> 00:02:12,549 I started preaching pretty young. 16 00:02:12,632 --> 00:02:15,761 You know, my father was a preacher, and every preacher has to have a hook 17 00:02:15,844 --> 00:02:18,972 that's gonna bring the people in, that's gonna get them saved 18 00:02:19,056 --> 00:02:22,017 and, well, frankly, get them in their wallet, 'cause a church doesn't run on love, 19 00:02:22,100 --> 00:02:24,519 and, you know, the child preacher was a great novelty. 20 00:02:24,603 --> 00:02:26,730 So, he started grooming me in order to preach. 21 00:02:26,813 --> 00:02:29,733 Other kids were outside playing, and I'd be learning the Gospel of John. 22 00:02:29,816 --> 00:02:32,027 And by the time he invited me up on the pulpit one Sunday, 23 00:02:32,110 --> 00:02:33,320 you know, as a surprise, 24 00:02:33,403 --> 00:02:35,283 to let the people know and the congregation know 25 00:02:35,364 --> 00:02:37,866 that the Holy Spirit had visited his son, 26 00:02:38,700 --> 00:02:43,246 as spontaneous as that act may have seemed to the congregation, 27 00:02:43,330 --> 00:02:45,374 we were ready. 28 00:02:45,707 --> 00:02:50,045 I'm saying right here, if you want an answer, if you want to know… 29 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 – Do you want to know? – Yes! 30 00:02:51,922 --> 00:02:54,341 Look right here! It's right here, brother. Right? 31 00:02:54,424 --> 00:02:56,385 Well, Cotton is quite a character. 32 00:02:56,468 --> 00:03:00,472 He's what you would call a performer, a showman, a… 33 00:03:00,555 --> 00:03:01,640 He's a natural creative. 34 00:03:01,723 --> 00:03:06,061 For example, we have a local theater here, and Cotton writes plays, 35 00:03:06,144 --> 00:03:08,146 and he's making these little mini movies now. 36 00:03:08,230 --> 00:03:11,024 He's built props for them, special effects. Oh, my goodness. 37 00:03:11,108 --> 00:03:13,902 I mean, he entertains like nobody's business. 38 00:03:13,985 --> 00:03:16,029 And, you know, it starts here with us, 39 00:03:16,113 --> 00:03:18,365 but, of course, it carries on into his professional life. 40 00:03:18,573 --> 00:03:21,118 Do you believe in Jesus Christ? Yes, you do! 41 00:03:21,201 --> 00:03:23,662 I mean, so many churches are boring. People don't want to go, 42 00:03:23,745 --> 00:03:26,248 but when Cotton's there, it is never boring. 43 00:03:26,915 --> 00:03:29,501 Folks, I'm here to tell you today that the world is filled 44 00:03:29,584 --> 00:03:31,878 with many, many faces. 45 00:03:31,962 --> 00:03:33,380 – Amen. – Amen. 46 00:03:33,463 --> 00:03:36,091 Right? Now, some of those faces, they're good. 47 00:03:36,174 --> 00:03:37,843 They're right with God. Right? 48 00:03:37,926 --> 00:03:39,720 And some of those faces, they're gonna lie to you. 49 00:03:39,803 --> 00:03:41,563 – You gotta watch out for them. – Absolutely. 50 00:03:41,638 --> 00:03:42,723 So, I'm here to tell you today, 51 00:03:42,806 --> 00:03:44,599 make sure you don't fall for a pretty face, all right? 52 00:03:44,683 --> 00:03:45,767 – Amen. – Amen. 53 00:03:45,851 --> 00:03:49,771 'Cause that pretty face just may indeed be the prince of lies. 54 00:03:50,856 --> 00:03:52,524 – That's right. – Yeah. 55 00:03:52,607 --> 00:03:57,028 'Cause I'll tell you right now, his lies are everywhere. 56 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 – Yeah! – Yeah! 57 00:03:58,864 --> 00:04:01,199 It's all about rhythm. And you get them going, 58 00:04:01,283 --> 00:04:02,659 you hallelujah, and blood of Christ. 59 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 – They love the blood, and… – They love the blood? 60 00:04:04,286 --> 00:04:05,579 Yeah, I mean, they're practically not listening. 61 00:04:05,662 --> 00:04:07,414 You get them in the right spot, they're not even listening. 62 00:04:07,497 --> 00:04:08,623 – I mean… – No, they're listening. 63 00:04:08,707 --> 00:04:11,209 No, they're so much so not listening, I could talk about anything. 64 00:04:11,293 --> 00:04:15,046 I could talk about my mom's banana bread recipe in the… 65 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 – Oh, God, no. – You don't think so? 66 00:04:16,298 --> 00:04:17,466 – See, now you're… – You don't think so? 67 00:04:17,549 --> 00:04:18,633 No, you're underestimating your crowd. 68 00:04:18,717 --> 00:04:20,760 When I go back in there, I will preach a banana bread sermon. 69 00:04:20,844 --> 00:04:23,138 – No, don't do that. That's embarrassing. – I'll bet you 10 bucks. 70 00:04:23,305 --> 00:04:26,057 Do you believe that if you go ahead and allow the Holy Ghost into your heart, 71 00:04:26,141 --> 00:04:28,685 you can be cleansed of all your sins and sit in the kingdom of God? 72 00:04:28,769 --> 00:04:30,228 – Amen. – That is what I'm talking about. 73 00:04:30,312 --> 00:04:31,730 – Can I get an amen? – Amen. 74 00:04:31,813 --> 00:04:33,106 – Can I get a hallelujah? – Hallelujah. 75 00:04:33,190 --> 00:04:35,442 – Can I get a hallelujah and an amen? – Hallelujah, amen. 76 00:04:35,525 --> 00:04:37,861 Do you know if you take two ripe bananas, you put them in a bowl, 77 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 and you put some sugar and you go ahead then bake it for 400, 78 00:04:40,071 --> 00:04:41,740 you can go and pull it out and have yourself banana bread? 79 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 – Hallelujah! – Hallelujah! 80 00:04:43,742 --> 00:04:45,577 Hallelujah, yes, you can. 81 00:04:48,413 --> 00:04:50,624 Praise Jesus, praise Jesus. 82 00:04:50,999 --> 00:04:54,002 We're in my dad's office, and actually, that's very special, 83 00:04:54,085 --> 00:04:55,845 'cause he doesn't let anybody in his office. 84 00:04:56,004 --> 00:04:57,714 Don't let them see the combination, Dad. 85 00:04:57,798 --> 00:04:59,174 I won't. Yeah. 86 00:04:59,841 --> 00:05:02,511 Yeah, please don't film this combination, sir, it's… 87 00:05:03,595 --> 00:05:06,431 To be honest with you, I'm the only one that knows it. 88 00:05:06,806 --> 00:05:08,558 Me and my accountant. 89 00:05:08,642 --> 00:05:11,144 This is the Hortus deliciarum. 90 00:05:11,228 --> 00:05:13,438 There are about 20 in the whole world. 91 00:05:13,522 --> 00:05:15,023 You can show it to them. Show it to them. 92 00:05:15,106 --> 00:05:19,569 This book describes the various kinds of demons. 93 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 Helps you identify them, 94 00:05:22,364 --> 00:05:27,410 and then recommends the process for getting rid of that demon. 95 00:05:27,494 --> 00:05:33,291 We have had exorcists in our family for generations. 96 00:05:33,792 --> 00:05:36,378 Generations. And, we… 97 00:05:36,461 --> 00:05:38,797 How many exorcisms you think you've done with this book? 98 00:05:40,215 --> 00:05:44,177 Hundred and fifty. Hundred and fifty exorcisms, yeah. 99 00:05:45,011 --> 00:05:48,974 The original story of Lucifer is this: Lucifer, indeed, was an angel at one point. 100 00:05:49,057 --> 00:05:51,560 Some people say that he was actually the choirmaster of heaven, 101 00:05:51,643 --> 00:05:54,855 for lack of a better word. He was helping raise hosannas to God, 102 00:05:54,938 --> 00:05:56,982 but he decided he wanted the praise himself, 103 00:05:57,065 --> 00:05:59,568 and with that, God cast him out of heaven. 104 00:05:59,651 --> 00:06:01,945 He took a third of the host of heaven with him, 105 00:06:02,028 --> 00:06:04,197 and those are your demons that you have today. 106 00:06:04,281 --> 00:06:07,158 And then what you have, basically, is the set-up of the entire Bible. 107 00:06:07,242 --> 00:06:09,703 You have the soul of man being fought over. 108 00:06:09,786 --> 00:06:13,081 God wants you to turn to the light of him, and Satan wants to grab your soul. 109 00:06:13,164 --> 00:06:16,668 Because ultimately Satan wants to overthrow God, so you have this clash. 110 00:06:16,751 --> 00:06:19,129 The Bible is filled with demons. 111 00:06:19,588 --> 00:06:21,381 If you believe in God, you have to believe in the devil. 112 00:06:21,464 --> 00:06:22,799 Jesus himself was an exorcist. 113 00:06:22,883 --> 00:06:25,719 Therefore, if you are Christian and you believe in the Bible 114 00:06:25,802 --> 00:06:29,764 and you believe in Jesus Christ, you have to believe in demons. 115 00:06:31,516 --> 00:06:34,352 Mostly people contact me by my website. 116 00:06:35,687 --> 00:06:38,607 Yeah. But this, this is old school. Yeah. 117 00:06:41,943 --> 00:06:45,780 That's from Ivanwood. This is from Georgia. 118 00:06:47,949 --> 00:06:51,494 And this one says, "Please open immediately. Urgent." 119 00:06:53,997 --> 00:06:57,208 Exorcism is alive and well in the present age. 120 00:06:57,292 --> 00:07:00,378 People think of it as being a scourge of the Middle Ages 121 00:07:00,462 --> 00:07:03,548 that somehow went away and was cured by science, 122 00:07:03,632 --> 00:07:05,717 but the fact of the matter is it's never gone away. 123 00:07:05,800 --> 00:07:09,012 Exorcism today is bigger than it's ever been. 124 00:07:09,429 --> 00:07:13,975 The Vatican used to have, like, 20 or 25 sanctioned exorcists on the staff. 125 00:07:14,059 --> 00:07:16,978 Now they have well over 300, and that's just what they're telling us. 126 00:07:17,062 --> 00:07:19,481 And, you know, they're not telling us everything. 127 00:07:19,564 --> 00:07:22,067 And that's just the Roman Catholic Church. 128 00:07:22,150 --> 00:07:23,860 They get all the press 'cause they got the movie, 129 00:07:23,944 --> 00:07:25,824 – and that's what's sort of culturally… – Right. 130 00:07:25,904 --> 00:07:27,364 But the reality of it 131 00:07:27,447 --> 00:07:30,492 is that exorcisms are performed by every religion all over the world. 132 00:07:35,580 --> 00:07:38,583 As a little boy, I thought this was in every newspaper all over the world. 133 00:07:38,667 --> 00:07:39,834 Tell me what your dad does. 134 00:07:40,627 --> 00:07:45,507 He fights with the demons and the vampires and all the ghosts 135 00:07:46,257 --> 00:07:48,051 and all the monsters. 136 00:07:48,510 --> 00:07:51,429 And fights all the ghosts and the demons and the vampires? 137 00:07:51,513 --> 00:07:52,555 And the monsters. 138 00:07:52,639 --> 00:07:54,307 Do you believe in ghosts? 139 00:07:54,641 --> 00:07:56,976 Does your dad believe in ghosts? 140 00:08:03,024 --> 00:08:05,318 I do not believe in actual demons, no. No. 141 00:08:05,402 --> 00:08:09,531 But when I was doing exorcisms, you know, I acted like I did. 142 00:08:09,781 --> 00:08:11,950 It's not like I saw any demons come out of anybody. 143 00:08:12,033 --> 00:08:15,120 So, for the last something-odd years, you've just been a fraud? 144 00:08:15,203 --> 00:08:17,330 That's your word, not mine. I wouldn't say that. 145 00:08:17,414 --> 00:08:19,124 I would say that for the last couple of years, 146 00:08:19,207 --> 00:08:21,042 what I've been doing is doing what I've always been doing, 147 00:08:21,126 --> 00:08:25,630 which is delivering a service for a person who needs it in a way that they need it. 148 00:08:25,880 --> 00:08:27,000 I'm not saying I'm a doctor, 149 00:08:27,048 --> 00:08:30,427 but I am saying that I helped heal people from what ailed them. 150 00:08:30,510 --> 00:08:33,013 And what ailed them sometimes was the thought in their brain 151 00:08:33,096 --> 00:08:34,764 that they were possessed by a devil, 152 00:08:34,848 --> 00:08:39,477 and if I helped make that thought go away and they felt better, so be it. 153 00:08:39,561 --> 00:08:43,982 I got a life, I got a family to feed. At least that's how I used to justify it. 154 00:08:44,065 --> 00:08:46,943 Well, basically, everything changed when Justin was born. 155 00:08:47,027 --> 00:08:50,488 He was born early, and so there was a while where we weren't sure 156 00:08:50,572 --> 00:08:52,991 our son was gonna be alive, 157 00:08:53,074 --> 00:08:56,494 and then finally, we found out that he was gonna be okay. 158 00:08:56,578 --> 00:08:59,664 And in that moment, Cotton was so relieved, 159 00:08:59,748 --> 00:09:02,834 and he was just, like, "We are so lucky, we are so lucky." 160 00:09:02,917 --> 00:09:04,878 The best I can do is say, "Thank you, Doctor," you know? 161 00:09:04,961 --> 00:09:07,561 I should have been thanking God, but that wasn't my first thought. 162 00:09:07,589 --> 00:09:11,217 I mean, it just wasn't. And that realization really shook me. 163 00:09:12,093 --> 00:09:14,179 That was a real crisis of faith. 164 00:09:14,262 --> 00:09:17,474 I started to question whether I actually ever even believed in God in the first place. 165 00:09:17,557 --> 00:09:20,018 I just… Boom, you know, I started preaching so early and kept going. 166 00:09:20,101 --> 00:09:21,853 Yeah, I was good, and I got rewarded for being good, 167 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 and so who wants to stop that? 168 00:09:23,021 --> 00:09:26,024 So, even when I started to have this revelation 169 00:09:26,107 --> 00:09:27,484 of maybe I don't believe in God, 170 00:09:27,567 --> 00:09:31,654 and yet I'm still presenting myself as a preacher, it didn't stop me. 171 00:09:31,738 --> 00:09:34,991 I mean, I was on autopilot. It's what I do. 172 00:09:36,409 --> 00:09:39,120 But it wasn't easy. You know, it got harder. There's no doubt about that. 173 00:09:39,204 --> 00:09:42,499 He would have quit eventually, at some point anyway, 174 00:09:43,166 --> 00:09:47,378 but there was this one story, this little boy named Victor. 175 00:09:48,254 --> 00:09:51,132 His name was Victor Turoy, from Harrisburg, Texas. 176 00:09:51,758 --> 00:09:53,593 This little boy was autistic, 177 00:09:53,676 --> 00:09:57,180 and he was suffocated to death during an exorcism, 178 00:09:58,139 --> 00:10:01,434 with well-meaning people trying to get this demon out of this child. 179 00:10:01,518 --> 00:10:05,563 I read that article and at the same time, Justin was about this boy's age, 180 00:10:05,647 --> 00:10:08,066 and I started having this recurring nightmare 181 00:10:08,149 --> 00:10:09,567 where I was the exorcist 182 00:10:09,651 --> 00:10:12,320 and I was wrapping a plastic bag around my own son's head. 183 00:10:12,403 --> 00:10:15,114 I was watching my son die every night, and I'd wake up in a cold sweat. 184 00:10:15,198 --> 00:10:18,576 It was not long after that, I was in there washing dishes, 185 00:10:18,660 --> 00:10:19,869 and he came out of the office, 186 00:10:19,953 --> 00:10:22,831 and he had this story about the new pope opening an exorcism academy. 187 00:10:23,122 --> 00:10:25,166 I mean, he was visibly shaken, 188 00:10:25,708 --> 00:10:29,295 and he said, "Do you know how many more people this will hurt?" 189 00:10:29,379 --> 00:10:33,341 You know, and that's when I really decided that I was done. 190 00:10:33,591 --> 00:10:36,594 I had to get out of that. I'm not interested in participating in that whatsoever. 191 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 I'm not participating in… 192 00:10:38,179 --> 00:10:43,309 What I want to do is expose exorcism for the scam that it really is, 193 00:10:43,393 --> 00:10:44,602 and that's why we're doing this. 194 00:10:44,686 --> 00:10:46,771 So if I can help expose it for what it really is 195 00:10:46,855 --> 00:10:51,025 and save one kid from having a plastic bag wrapped around his face, 196 00:10:51,985 --> 00:10:53,611 that sounds like God's work. 197 00:10:53,695 --> 00:10:55,738 What I thought we'd do is that we will open an envelope 198 00:10:55,822 --> 00:10:57,949 and we will follow that request wherever it takes us, 199 00:10:58,032 --> 00:11:00,952 and I'll let you follow me, 200 00:11:01,035 --> 00:11:05,540 and that way you can film all the behind the scenes of my exorcism. 201 00:11:06,416 --> 00:11:10,003 Pick the one on top. It's from Ivanwood, Louisiana. 202 00:11:10,086 --> 00:11:11,379 They're basically all the same. 203 00:11:11,462 --> 00:11:12,797 There's a whole bunch of people out there 204 00:11:12,881 --> 00:11:14,799 who are definitely convinced that they are possessed. 205 00:11:14,883 --> 00:11:18,303 There's probably some sort of crop failure or something wrong with the livestock. 206 00:11:18,386 --> 00:11:22,807 "I feel that I am dealing with a case of possession by the devil himself." 207 00:11:23,099 --> 00:11:26,060 "My livestock is being slaughtered nightly." 208 00:11:27,520 --> 00:11:29,981 "Little doubt that who is doing this gruesome…" 209 00:11:30,940 --> 00:11:32,220 "Please, please, please," right? 210 00:11:32,275 --> 00:11:34,402 Looks like we're going to Ivanwood. 211 00:11:36,446 --> 00:11:38,823 Get Daddy's candlesticks, okay? 212 00:11:41,409 --> 00:11:42,619 – I love you. – You'll do great. Love you. 213 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 Give me a hug. 214 00:11:43,995 --> 00:11:45,914 You just really… 215 00:11:52,670 --> 00:11:54,464 Bye, guys. Love you. 216 00:12:16,945 --> 00:12:19,697 It's amazing down here. It's got a real unique feel. 217 00:12:19,781 --> 00:12:23,284 Nothing like it in any other part of the country. And it's ancient. 218 00:12:24,202 --> 00:12:28,414 Some of the plantations here have been standing for, you know, hundreds of years. 219 00:12:28,498 --> 00:12:31,709 And this is the only part of the country that's been flown under six different flags, 220 00:12:31,793 --> 00:12:37,090 so it's a real mix of culture and superstition and folklore down here. 221 00:12:38,258 --> 00:12:42,178 You've got voodoo, you've got Roman Catholics, Pentecostalism, 222 00:12:42,262 --> 00:12:46,099 all these different beliefs, you know, rubbing up against one another. 223 00:12:46,182 --> 00:12:49,352 And they're all looking to save you. They're all looking to be the answer. 224 00:12:50,061 --> 00:12:52,063 There's a lot of illiteracy and a lot of poverty, 225 00:12:52,146 --> 00:12:58,194 and between that and the stopped-in-time feel of the place, 226 00:12:58,278 --> 00:13:04,158 it's like a perfect breeding ground for demons and evil and… 227 00:13:14,168 --> 00:13:17,422 Can't fight the devil without the armor. 228 00:13:17,505 --> 00:13:20,758 Granted, it's linen, but it's hot down here. 229 00:13:21,718 --> 00:13:23,553 Sorry, sorry. 230 00:13:25,346 --> 00:13:26,973 Yeah, I'm gonna miss this. 231 00:13:28,141 --> 00:13:30,268 Maybe I'll sell real estate. 232 00:13:32,603 --> 00:13:35,356 Turning onto Louisiana Interstate 39. 233 00:13:40,361 --> 00:13:42,113 Down here, if you ask five people about a demon story, 234 00:13:42,196 --> 00:13:43,781 they'll give you 10 demon stories. 235 00:13:43,865 --> 00:13:44,991 Yeah? We have time for that? 236 00:13:45,074 --> 00:13:46,743 Sure, absolutely. 237 00:13:48,286 --> 00:13:49,454 About 10 miles out of it. 238 00:13:49,537 --> 00:13:51,205 – Is Bush that way, as well? – Yeah, Bush is that way there. 239 00:13:51,289 --> 00:13:52,790 – Okay. – Be careful going down Bush. 240 00:13:52,874 --> 00:13:54,959 You hear so many things about that, going out there. 241 00:13:55,043 --> 00:13:59,797 I think that the very gates to hell is right over there, right off of Bush Drive. 242 00:13:59,881 --> 00:14:01,424 – Would you… Would you… – The very gates to hell. 243 00:14:01,507 --> 00:14:03,509 There was a cult in this area, and there was a temple. 244 00:14:03,593 --> 00:14:06,387 – A cult? – It's not… Here, you… That's… 245 00:14:06,471 --> 00:14:08,139 Won't be able to describe exactly where it is now, 246 00:14:08,222 --> 00:14:09,807 but when you get to the Sweetzer farm, 247 00:14:09,891 --> 00:14:11,267 they'll be able to give you specific… 248 00:14:11,351 --> 00:14:13,102 This guy that ran the cult 249 00:14:13,186 --> 00:14:18,566 was so disturbed that he actually thought 250 00:14:18,649 --> 00:14:24,739 that he would, like… He needed to, like, feed, you know, feed human souls… 251 00:14:24,822 --> 00:14:26,449 – Sure. – …to the devil or whatever. 252 00:14:26,532 --> 00:14:27,950 Where's the UFO landing site at? 253 00:14:29,285 --> 00:14:32,080 That is actually in that direction. 254 00:14:56,521 --> 00:14:58,689 Maybe we could ask this guy. 255 00:15:00,817 --> 00:15:02,860 – No, he's stopping, he's stopping. – He is? 256 00:15:03,945 --> 00:15:06,322 – Hey, afternoon. – You guys making a movie? 257 00:15:06,447 --> 00:15:08,950 – A documentary, actually. How's it going? – Great. I like documentaries. 258 00:15:09,033 --> 00:15:10,076 – Cool. – Good. 259 00:15:10,159 --> 00:15:12,036 Well, we're looking for the Sweetzer farm. Can you help us? 260 00:15:12,120 --> 00:15:13,871 – What was your name? – Reverend Cotton Marcus. 261 00:15:13,955 --> 00:15:15,540 – Nice to meet you. – Nice to meet you, too. 262 00:15:15,623 --> 00:15:17,333 – The Sweetzer farm, please? – Yours? 263 00:15:17,416 --> 00:15:18,960 – I'm Iris. This is Daniel. – Hey. 264 00:15:19,043 --> 00:15:21,379 Sorry, we're just a little behind schedule. So… 265 00:15:21,462 --> 00:15:23,881 – No, no problem. – The Sweetzer farm, please. 266 00:15:23,965 --> 00:15:25,765 Right. Well, you're going the wrong direction. 267 00:15:25,800 --> 00:15:28,636 – You want to make a U-turn, actually. – Okay. 268 00:15:28,719 --> 00:15:30,930 You want to take this road and go straight. 269 00:15:31,013 --> 00:15:33,057 You'll see things you've already seen before. Keep on going. 270 00:15:33,141 --> 00:15:35,977 You're gonna hit the highway. Okay? 271 00:15:36,811 --> 00:15:40,148 And then I want you to go back where you came from. 272 00:15:40,523 --> 00:15:41,607 Are you kidding? 273 00:15:41,691 --> 00:15:44,444 – No, I'm not kidding. – Gotcha. Thank you. 274 00:15:47,822 --> 00:15:48,906 Sorry about that. 275 00:15:48,990 --> 00:15:50,616 – Okay. Whoa, whoa, whoa. – Jesus! 276 00:15:50,700 --> 00:15:51,993 What? What? Keep going! 277 00:15:52,076 --> 00:15:54,662 – What's he doing? What's he doing? – Jesus Christ, just go! Go! 278 00:15:55,997 --> 00:15:57,540 You okay? 279 00:15:57,623 --> 00:15:58,749 Yeah. 280 00:16:02,170 --> 00:16:06,340 Seems like the end of the road. Well, there's a tractor. That's a good sign. 281 00:16:07,383 --> 00:16:11,345 Here's a farmhouse of some sorts. This has gotta be it. 282 00:16:22,064 --> 00:16:23,107 You know what? 283 00:16:23,191 --> 00:16:25,443 Let me just make sure it's him before you guys get out. Okay? 284 00:16:25,526 --> 00:16:26,944 All right. 285 00:16:31,407 --> 00:16:33,451 – Mr. Sweetzer? – Yeah. 286 00:16:33,534 --> 00:16:36,174 – How you doing? Cotton Marcus. – It's a pleasure to meet you, sir. 287 00:16:36,245 --> 00:16:38,956 Nice to meet you. Pardon my dress, but it's a work day for me, too. 288 00:16:39,040 --> 00:16:40,920 No, no, no. That's… I'm dressed for work myself. 289 00:16:41,000 --> 00:16:43,920 I understand that. Well, listen. I can't thank you enough for coming out here. 290 00:16:44,003 --> 00:16:46,464 Absolutely. I reckon… I just figured… 291 00:16:46,547 --> 00:16:48,841 – Hey. Watch out for this kid. – Hey. 292 00:16:48,925 --> 00:16:53,513 – We just met him on the road. – Well, I apologize. That’s my son, Caleb. 293 00:16:53,596 --> 00:16:55,348 – My apologies. – No, what did he do? 294 00:16:55,431 --> 00:16:58,809 Well, you know, it was probably just a misunderstanding. 295 00:16:58,893 --> 00:17:01,312 We asked for… Doesn't really matter. Hi, good to see you again. 296 00:17:01,395 --> 00:17:03,648 Hi. Thank you so much. 297 00:17:03,731 --> 00:17:07,235 – What's your problem, boy? – You know they got cameras? 298 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 You got cameras? 299 00:17:10,947 --> 00:17:13,658 I was gonna tell you about that. These are my friends. They came with me. 300 00:17:13,741 --> 00:17:15,993 – This is Iris and… – Hi. Hi, how are you? 301 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 – And Daniel. – Hi. 302 00:17:17,787 --> 00:17:21,499 Appreciate it. I'd like you to turn the camera off, though. 303 00:17:22,500 --> 00:17:24,168 Let's go ahead and just turn it off for right now, 304 00:17:24,252 --> 00:17:25,503 and let's go talk about it, as a matter of fact. 305 00:17:25,586 --> 00:17:26,629 Yeah, great. 306 00:17:49,610 --> 00:17:52,154 This is the second bull I've lost. 307 00:17:52,238 --> 00:17:55,783 Two goats and, I don't know, several chickens. 308 00:17:56,325 --> 00:17:57,660 Could this have come from an alligator? 309 00:17:57,743 --> 00:18:01,747 But an alligator, they bite and roll and take chunks. 310 00:18:02,248 --> 00:18:04,875 Not a big, straight cut like that. 311 00:18:04,959 --> 00:18:06,544 You don't think Caleb could have done this, do you? 312 00:18:06,627 --> 00:18:08,754 No. I'm sure it was Nell. 313 00:18:09,630 --> 00:18:11,632 – And Nell is? – My daughter. 314 00:18:13,217 --> 00:18:16,554 Right. I knew that. I remember that from the letter. 315 00:18:16,679 --> 00:18:18,556 I should have read the letter a little more thoroughly. 316 00:18:18,639 --> 00:18:23,311 I thought it was Louis, not Nell. I don't like working with kids. 317 00:18:24,228 --> 00:18:25,813 That's from last night. 318 00:18:25,896 --> 00:18:28,858 One just like this every time I lose an animal. 319 00:18:31,819 --> 00:18:33,654 – She doesn't remember this? – No, sir. 320 00:18:33,738 --> 00:18:36,365 She doesn't remember anything. 321 00:18:36,449 --> 00:18:41,203 And so it really frightened her a lot, and so I just quit asking her about it. 322 00:18:42,163 --> 00:18:44,332 – Hello. Is that Nell? – Hi. Yes. 323 00:18:44,832 --> 00:18:46,500 Hello, Reverend Marcus. 324 00:18:46,584 --> 00:18:47,835 – Nice to meet you. – So nice to meet you. 325 00:18:47,918 --> 00:18:48,919 – Thank you for coming up. – Hi. 326 00:18:49,003 --> 00:18:51,672 – Hi. – Just… Can you come this way? 327 00:18:53,507 --> 00:18:55,509 This is my room. 328 00:18:55,593 --> 00:18:57,386 – Did you do those? – Yeah. 329 00:18:57,470 --> 00:18:59,764 – Wonderful. – Thank you. 330 00:19:00,097 --> 00:19:04,268 And this is actually the story of Esther of Antioch. 331 00:19:04,643 --> 00:19:09,398 She's not from the Bible. It was something I dreamed of. 332 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 – Yeah. – All this artwork and detail, 333 00:19:12,401 --> 00:19:14,987 it's really well thought out. I'm very, very impressed. 334 00:19:15,071 --> 00:19:16,864 Well, that's… 335 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 So, I just want to, you know, if you don't mind, Nell, 336 00:19:19,909 --> 00:19:22,149 tell me how you're feeling. Tell me what's been going on. 337 00:19:22,203 --> 00:19:24,455 Your dad told me about the livestock. 338 00:19:24,538 --> 00:19:26,457 What do you know about that? 339 00:19:26,540 --> 00:19:31,045 Well, I can only think one thing, that I killed them. 340 00:19:32,254 --> 00:19:34,507 Do you remember killing them? 341 00:19:35,466 --> 00:19:37,346 – No, but… – Do you remember getting out of bed? 342 00:19:37,426 --> 00:19:39,053 Do you remember walking down the stairs? 343 00:19:39,136 --> 00:19:41,597 – Do you remember walking outside? – No. 344 00:19:41,680 --> 00:19:44,850 Do you remember doing anything to the animals at all? 345 00:19:44,934 --> 00:19:46,018 No, but… 346 00:19:46,102 --> 00:19:49,188 Well, then maybe you didn't do anything at all. 347 00:19:49,605 --> 00:19:52,733 As I mentioned in my letter, my wife died two years ago. 348 00:19:53,067 --> 00:19:55,152 It was cancer, 349 00:19:55,236 --> 00:19:59,323 and she was being treated, we thought successfully, for breast cancer, 350 00:19:59,407 --> 00:20:03,869 and then six months later, it metastasized into her bones, 351 00:20:03,953 --> 00:20:06,664 and three weeks after that she was gone. 352 00:20:06,789 --> 00:20:09,959 It was quite a shock, especially for Nell. I mean, she was 14 years old. 353 00:20:10,042 --> 00:20:13,254 Just coming into young womanhood, and so it was very difficult. 354 00:20:13,337 --> 00:20:15,631 I saw that picture downstairs. You look just like your mother. 355 00:20:15,715 --> 00:20:16,757 – Really? – Yeah. 356 00:20:16,841 --> 00:20:18,801 – Yeah, I saw the painting downstairs. – Thank you so much. 357 00:20:18,884 --> 00:20:21,011 That's such a compliment. She's so beautiful. 358 00:20:21,095 --> 00:20:22,972 She is. Well, so is her daughter, so… 359 00:20:23,055 --> 00:20:24,557 Thank you so much. Thank you, sir. 360 00:20:24,640 --> 00:20:27,893 – Were you very close? Plus being a mom. – Yeah, she was my best friend. 361 00:20:27,977 --> 00:20:31,313 Yeah. That's safe to say. She was my best friend. 362 00:20:33,816 --> 00:20:37,027 Did Caleb act any different after your mom passed? 363 00:20:37,403 --> 00:20:39,613 I think Caleb got frustrated. 364 00:20:39,989 --> 00:20:43,200 He got kind of scary. He started hating God a lot. 365 00:20:44,118 --> 00:20:46,662 How about your father? How has he been affected since she's been gone? 366 00:20:46,745 --> 00:20:48,748 It hit him very hard. 367 00:20:49,999 --> 00:20:51,542 It hit him… 368 00:20:52,460 --> 00:20:56,422 If it weren't for my wife, Delle, and the faith that she instilled in me, 369 00:20:56,505 --> 00:20:58,883 I don't think I would have made it through. 370 00:20:58,966 --> 00:21:02,678 So, since she died, I have been very determined 371 00:21:02,761 --> 00:21:06,307 to give my children a more fundamental Christian upbringing. 372 00:21:06,390 --> 00:21:11,562 I'm not real crazy about the influences that exist in the world today, 373 00:21:11,645 --> 00:21:15,232 and therefore I decided to home-school Nell. 374 00:21:16,025 --> 00:21:19,570 For a while, I let her go to the Sunday school at our local church, 375 00:21:19,653 --> 00:21:22,364 but that just didn't seem right, either. 376 00:21:22,490 --> 00:21:25,910 Pastor Manley didn't really teach only religious music. 377 00:21:25,993 --> 00:21:28,287 So, that's why he pulled me out. 378 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 Your dad likes religious music then? 379 00:21:29,789 --> 00:21:31,415 Yeah. Yeah. 380 00:21:31,499 --> 00:21:35,169 I've tried keeping her as close as I possibly could, 381 00:21:35,252 --> 00:21:39,089 maybe even a little too protective. I'll admit to that. 382 00:21:39,965 --> 00:21:45,721 But somehow, still, the devil got in her. 383 00:21:49,225 --> 00:21:53,354 Her mother gave her a small crucifix, and it burns her. 384 00:21:54,104 --> 00:21:57,107 The symbol of our Lord, and she can't wear it. 385 00:22:05,032 --> 00:22:09,286 I don't know if it's Nell who's going around killing those animals. 386 00:22:09,370 --> 00:22:12,540 I know she's really isolated out here. That's gotta drive you crazy. 387 00:22:12,623 --> 00:22:16,418 But the burning cross, that's just like a nickel allergy. 388 00:22:16,502 --> 00:22:19,542 You get a reaction like that on your skin, especially if you're stressed out. 389 00:22:24,927 --> 00:22:26,220 Hey, son. 390 00:22:26,762 --> 00:22:27,805 Hi. 391 00:22:27,888 --> 00:22:30,391 Why were you throwing rocks at me? 392 00:22:32,977 --> 00:22:35,604 Are you still gonna perform an exorcism? 393 00:22:35,688 --> 00:22:39,358 An exorcism? Well, I don't know. That's what I'm here to find out. 394 00:22:41,861 --> 00:22:45,614 'Cause, apparently, there's deaths involved and people have died. 395 00:22:46,156 --> 00:22:47,658 Well, if you're worried about something like that, 396 00:22:47,741 --> 00:22:50,244 I'm here to go ahead and assure you nothing like that happens with me. 397 00:22:50,327 --> 00:22:51,829 I'm here to help. 398 00:22:51,912 --> 00:22:53,872 We don't need your help, though. 399 00:22:53,956 --> 00:22:56,500 Well, your livestock do. They seem to be dying left and right. 400 00:22:56,584 --> 00:22:57,793 You know anything about that? 401 00:22:57,877 --> 00:23:00,170 I know my father's a superstitious drunk. 402 00:23:00,254 --> 00:23:02,339 – Really? – Yeah. 403 00:23:02,423 --> 00:23:06,302 Well, do you think he's superstitious or drunk enough to harm his own animals? 404 00:23:06,385 --> 00:23:08,929 It's possible, you know. I don't know. 405 00:23:09,013 --> 00:23:11,056 Do you think Nell had anything to do with it? 406 00:23:11,140 --> 00:23:14,184 No, I don't. I don't think Nell's the problem. 407 00:23:14,268 --> 00:23:15,895 Nell doesn't need help. 408 00:23:15,978 --> 00:23:17,313 Well, I… That remains to be seen, now, doesn't it? 409 00:23:17,396 --> 00:23:20,733 If anything happens to her, I will hurt you, okay? 410 00:23:20,816 --> 00:23:23,319 And I don't care if the camera's watching. 411 00:23:23,402 --> 00:23:26,614 Okay? It can watch all it wants. I will hurt you. 412 00:23:29,116 --> 00:23:31,285 – Thank you. – Thank you, son. 413 00:23:32,578 --> 00:23:33,912 Thank you. 414 00:23:35,456 --> 00:23:36,916 There you go. Nice and relaxed. 415 00:23:36,999 --> 00:23:38,417 – You're not nervous, are you? – No. 416 00:23:38,500 --> 00:23:41,712 Okay, 'cause you can't be nervous when I do this. 417 00:23:41,795 --> 00:23:44,048 – Okay. Let's try again. There you go. – Okay. 418 00:23:44,131 --> 00:23:45,633 – Feel any pressure? – A little. 419 00:23:45,716 --> 00:23:47,051 You do? 420 00:23:48,844 --> 00:23:51,555 Well, my throat's been a little sore 'cause I've been waking up screaming. 421 00:23:51,639 --> 00:23:53,265 So, you have a sore throat, as well? 422 00:23:53,349 --> 00:23:55,643 Well, just 'cause I've been waking up screaming, like I said before. 423 00:23:55,726 --> 00:23:57,686 That's all right. There's nothing to be nervous about. 424 00:23:57,770 --> 00:24:01,398 It's absolutely fine. Night sweats and night fevers 425 00:24:01,482 --> 00:24:05,402 and the loss of appetite and fatigue in the afternoon and… 426 00:24:05,486 --> 00:24:06,987 – Whoa. – What? 427 00:24:08,113 --> 00:24:10,240 – What? – An… 428 00:24:10,824 --> 00:24:11,909 What? 429 00:24:11,992 --> 00:24:14,495 Let me have your finger. Come here. 430 00:24:14,870 --> 00:24:16,997 Right back here. Can you feel that? 431 00:24:17,081 --> 00:24:19,561 Right there, that indention? Nell, look straight ahead, please. 432 00:24:22,211 --> 00:24:24,421 Have you always had it this deep? 433 00:24:24,505 --> 00:24:26,799 – Have you guys checked this at all? – I guess it's deeper now, but… 434 00:24:26,882 --> 00:24:27,925 Yeah, it's a lot deeper now. 435 00:24:28,008 --> 00:24:31,929 Louis, would you get me a pan of water big enough to go ahead and put her feet in. 436 00:24:32,012 --> 00:24:34,473 – Pan of water. Excuse me. – Yeah. 437 00:24:34,556 --> 00:24:37,267 I need you to take your socks and shoes off, okay? 438 00:24:37,351 --> 00:24:39,061 Very pretty shoes you got. 439 00:24:39,144 --> 00:24:40,479 Thank you. 440 00:24:43,899 --> 00:24:46,694 I like your shoes. They're real nifty. 441 00:24:47,194 --> 00:24:49,697 Want to try them on? Here you go. 442 00:24:52,616 --> 00:24:53,951 Hey, they look good on you. 443 00:24:54,034 --> 00:24:55,411 They look… 444 00:24:55,494 --> 00:24:56,495 They're yours. 445 00:24:56,578 --> 00:24:58,288 – No way, Miss Iris. – Yeah, yeah. Don't worry about it. 446 00:24:58,372 --> 00:25:00,290 – I got a pair of Converse in the car. – No, please. I mean… 447 00:25:00,374 --> 00:25:03,585 You look good in them, and I'm sure you can't find them in a 300-mile radius, so… 448 00:25:03,669 --> 00:25:06,630 Oh my, Miss Iris. This is the nicest thing that's ever happened. 449 00:25:06,714 --> 00:25:08,882 Dad, look. Miss Iris gave me her boots. 450 00:25:09,216 --> 00:25:13,804 Well, let's take them off your feet right now. How about that for starters? 451 00:25:13,887 --> 00:25:15,514 There you go. 452 00:25:17,182 --> 00:25:18,892 Okay, lift them up. 453 00:25:19,017 --> 00:25:22,813 Let's all close our eyes for a moment. Let's all close our eyes and pray to Jesus 454 00:25:22,896 --> 00:25:25,274 to help us out in this time of need right now. 455 00:25:25,899 --> 00:25:30,487 Oh, Lord, we ask you to please give us your strength, 456 00:25:32,114 --> 00:25:35,367 give us your hope and give us your clarity. Please help us. 457 00:25:35,451 --> 00:25:38,871 We ask you to please take care of Nell, 458 00:25:38,954 --> 00:25:43,167 and in this test, may you please show us an unadulterated sign 459 00:25:43,250 --> 00:25:45,377 of whether or not we should continue upon this way, 460 00:25:45,461 --> 00:25:47,713 if we should go ahead and indeed find out whether we should 461 00:25:47,796 --> 00:25:50,924 – continue down the path… – Reverend Marcus. 462 00:26:00,267 --> 00:26:01,977 Is this regular water? 463 00:26:02,060 --> 00:26:03,103 Yes. 464 00:26:05,230 --> 00:26:07,524 That's the temperature change. 465 00:26:08,442 --> 00:26:12,529 I was afraid of this. We will proceed with the exorcism. 466 00:26:16,116 --> 00:26:17,493 It's okay. 467 00:26:18,994 --> 00:26:22,998 I'm afraid that I suspect that Nell is possessed with a demon named… 468 00:26:24,124 --> 00:26:25,292 "Abalam." 469 00:26:25,375 --> 00:26:26,460 Abalam. 470 00:26:28,003 --> 00:26:30,214 What is this? What is… What kind of language is this part? 471 00:26:30,297 --> 00:26:32,883 – Do you not read Latin? – No, sir. 472 00:26:32,966 --> 00:26:34,566 – It's all right. I got it for you. – So… 473 00:26:34,635 --> 00:26:36,220 What this tells us is… 474 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 Abalam. Inside. Abalam. 475 00:26:39,932 --> 00:26:41,812 – Right there. See, you can see. – Right, right. 476 00:26:43,435 --> 00:26:45,562 What it says is he's very powerful. 477 00:26:45,646 --> 00:26:48,190 He is perhaps the most powerful being in the entire book. 478 00:26:48,273 --> 00:26:49,433 What he does is like a snake. 479 00:26:49,483 --> 00:26:52,986 He wraps himself around the coil, the soul of the person, 480 00:26:53,529 --> 00:26:55,239 and that is why there's the temperature fluctuation, 481 00:26:55,322 --> 00:26:57,366 up, down, like Nell was showing. 482 00:26:57,449 --> 00:27:02,412 The thing about Abalam is that he preys on the flesh of the innocent. 483 00:27:03,872 --> 00:27:06,458 He defiles the flesh of the innocent. 484 00:27:06,542 --> 00:27:08,794 – That is what he does. – Defile? 485 00:27:09,461 --> 00:27:11,461 And it's particularly bad when he's in young girls. 486 00:27:12,339 --> 00:27:13,841 Look at him. 487 00:27:14,591 --> 00:27:20,848 It says right here that the possessed's only salvation will come in death. 488 00:27:22,516 --> 00:27:25,519 What? The only salvation is death? 489 00:27:26,478 --> 00:27:28,438 Unless she is exorcised. 490 00:27:30,190 --> 00:27:31,733 You're a fraud. 491 00:27:33,694 --> 00:27:35,487 Hello, Caleb. 492 00:27:37,322 --> 00:27:39,575 You threw something in there. 493 00:27:40,492 --> 00:27:43,954 I saw you. But I won't tell, okay? 494 00:27:44,037 --> 00:27:46,748 I don't know what you're talking about. 495 00:27:48,000 --> 00:27:49,793 That was really good. 496 00:27:50,460 --> 00:27:52,754 We don't have any problems now. 497 00:28:26,330 --> 00:28:28,415 This will shake nicely. 498 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 Come in. 499 00:29:21,134 --> 00:29:23,553 Come now. Stand here for a second. 500 00:29:25,055 --> 00:29:28,475 Caleb, if you would, over there. Louis, beside her. 501 00:29:28,558 --> 00:29:30,769 Nell, go ahead. Get on the bed. 502 00:29:30,852 --> 00:29:36,024 You can sit or you can lay down. Whatever makes you comfortable. 503 00:29:41,279 --> 00:29:42,572 Are you comfortable? 504 00:29:42,656 --> 00:29:45,450 – Yes, sir. – Good. Nothing to be nervous about. 505 00:29:45,534 --> 00:29:47,953 Gentlemen, I do not need your help unless I ask for it. 506 00:29:48,036 --> 00:29:49,413 I ask you to respectfully stay over there. 507 00:29:49,496 --> 00:29:51,790 What I need from you gentlemen is your faith. 508 00:29:51,873 --> 00:29:55,210 – Yes, sir. – Your courage and your love. 509 00:29:55,293 --> 00:29:59,715 Because why we are here is because we love Nell, and we want Nell to get better. 510 00:29:59,798 --> 00:30:01,925 – Isn't that right? – Yes, Reverend. 511 00:30:02,009 --> 00:30:04,636 Well, then let's do that. Let's start by praying to the Lord, our God above. 512 00:30:04,720 --> 00:30:06,430 Please, let us close our eyes. 513 00:30:06,513 --> 00:30:08,794 "Beside restful waters, he leads me. He refreshes my soul." 514 00:30:08,849 --> 00:30:11,560 "He guides me in the right paths, for his namesake." 515 00:30:11,643 --> 00:30:14,896 "Even though I walk in the dark valley, I shall fear no evil," 516 00:30:14,980 --> 00:30:18,608 "for you are by my side with your rod and your staff that give me courage." 517 00:30:18,692 --> 00:30:20,152 – Do you have courage, Nell? – Yes, sir. 518 00:30:20,235 --> 00:30:21,820 – Do you believe in Jesus Christ, Nell? – Yes, sir. 519 00:30:21,903 --> 00:30:23,613 Do you believe that Jesus can get this demon out of you? 520 00:30:23,697 --> 00:30:26,116 – Yes, sir. – Then let him expel the demon from you. 521 00:30:26,199 --> 00:30:28,326 I say, demon, begone, in the name of Jesus Christ. 522 00:30:28,410 --> 00:30:31,163 I say, demon, cast yourself out. Leave this girl. 523 00:30:31,246 --> 00:30:34,249 In the name of Jesus Christ, our Lord, and the blood that washes over her, 524 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 I say, demon, begone! 525 00:30:35,876 --> 00:30:38,086 I command thee to begone! 526 00:30:40,547 --> 00:30:45,552 No, demon. Don't listen. Pay no attention. Don't listen at all. 527 00:30:47,888 --> 00:30:50,474 No. No, no. 528 00:30:52,184 --> 00:30:53,351 – Don't worry. – Hey. 529 00:30:53,435 --> 00:30:56,229 Don't listen to that, Louis. Pay no attention. 530 00:30:57,147 --> 00:31:00,108 Pay no attention! For he is the father of lies. 531 00:31:00,192 --> 00:31:03,320 All he knows are lies, where all we know, the father of love. 532 00:31:03,403 --> 00:31:04,488 – Oh, my God. – The prince of peace. 533 00:31:04,571 --> 00:31:06,990 – Our Father who art in heaven… – The God above who shall save you all. 534 00:31:07,074 --> 00:31:08,825 – …please, please! – Save you all, save you all 535 00:31:08,909 --> 00:31:12,371 by the power, by the power, name and authority of Jesus Christ, as it… 536 00:31:12,829 --> 00:31:15,499 Sound is so important. Got my player. 537 00:31:15,582 --> 00:31:19,461 I go ahead and program over 800 different demon sounds. 538 00:31:24,966 --> 00:31:27,135 Trust in the Lord. The Lord shall save you. 539 00:31:27,219 --> 00:31:29,054 – Reverend, the… – The Lord shall provide for you. 540 00:31:29,137 --> 00:31:31,181 – Reverend, he is here! He's here! – The laws of our God. 541 00:31:31,264 --> 00:31:33,850 Do you believe in Christ? Do you believe that Christ shall heal you? 542 00:31:33,934 --> 00:31:36,269 Do you believe that Christ can heal you, Nell? Can Christ heal you? 543 00:31:36,353 --> 00:31:38,188 – Yes, Christ can heal me. – Then be healed! 544 00:31:38,271 --> 00:31:40,732 That's right. Be healed! Be healed. 545 00:31:40,816 --> 00:31:42,025 – Say, I love Jesus. – I love Jesus! 546 00:31:42,109 --> 00:31:44,403 Say that I love Jesus! I love Jesus Christ. 547 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 Believe in Christ Jesus, be saved. Saved! 548 00:31:47,030 --> 00:31:50,992 These are two 9-volt batteries, and attached are wires at the end. 549 00:31:51,076 --> 00:31:54,246 And then you go ahead and run one of the wires down the sleeve, 550 00:31:54,329 --> 00:31:55,414 and then you attach it right in there. 551 00:31:55,497 --> 00:32:00,335 Believe, believe! Believe, believe, believe! 552 00:32:00,419 --> 00:32:01,837 Oh, my God… 553 00:32:02,129 --> 00:32:05,048 In the name of Jesus Christ, I command thee to leave! 554 00:32:06,091 --> 00:32:08,969 In the blood of Christ, demon, get thee out! 555 00:32:13,557 --> 00:32:14,975 I can't do it. 556 00:32:16,893 --> 00:32:19,604 You have to. You have to. 557 00:32:22,691 --> 00:32:25,527 God, take me! Take the demon from this girl. 558 00:32:25,610 --> 00:32:29,865 Grant me thy will, O Lord! Take the demon, O Lord! 559 00:32:29,948 --> 00:32:31,741 Let me take the demon! 560 00:32:40,292 --> 00:32:41,751 – Praise God. – Oh, God. 561 00:32:42,586 --> 00:32:43,712 The demon is gone. 562 00:32:43,837 --> 00:32:44,880 Are you okay? 563 00:32:44,963 --> 00:32:49,301 The demon is gone. The demon could not withstand the sign of our Lord! 564 00:32:49,384 --> 00:32:50,760 Praise God! 565 00:32:59,269 --> 00:33:00,687 You're okay? 566 00:33:09,362 --> 00:33:12,449 – How's she doing? Yeah. – She's sleeping like a child. 567 00:33:13,158 --> 00:33:14,534 With a little smile on her face. 568 00:33:15,160 --> 00:33:16,828 That's fantastic. 569 00:33:16,912 --> 00:33:20,040 – It's all there? – There's no reason to count it. 570 00:33:23,460 --> 00:33:25,045 Thank you. Take care. 571 00:33:25,128 --> 00:33:27,839 – Thank you all. Thank you. – What? 572 00:33:27,923 --> 00:33:31,718 – No, I was just saying thank you. – What? I can't hear you. 573 00:33:33,053 --> 00:33:34,763 Reverend? 574 00:33:35,263 --> 00:33:37,224 I don't understand. 575 00:33:38,141 --> 00:33:39,392 Reverend. 576 00:33:41,228 --> 00:33:43,897 The Lord has a prophecy for you, Louis. 577 00:33:45,690 --> 00:33:47,901 The Lord says he knows your pain. 578 00:33:47,984 --> 00:33:50,779 He knows that you're sad for your wife to be gone. 579 00:33:50,862 --> 00:33:53,740 The Lord says, rejoice for she is with him. 580 00:33:54,324 --> 00:33:55,992 The Lord does not want you to bottle it up inside. 581 00:33:56,076 --> 00:33:58,453 The Lord does not want you to stuff your anger and your sorrow 582 00:33:58,536 --> 00:34:00,080 and your burden into this bottle and drink from it. 583 00:34:00,163 --> 00:34:01,665 – No, sir. – He does not want you to do that. 584 00:34:01,748 --> 00:34:04,334 – No, sir, no. Lord, I won't. – He does not want you to hide. 585 00:34:04,417 --> 00:34:07,170 – I won't. – He wants you to smash that bottle, 586 00:34:07,254 --> 00:34:10,173 and in its place, he wants you to accept love. 587 00:34:10,257 --> 00:34:12,092 He wants you to accept the Lord's love. 588 00:34:12,175 --> 00:34:14,594 I will. Thank you, Lord. 589 00:34:14,970 --> 00:34:17,097 That was highly impressive. 590 00:34:17,889 --> 00:34:19,558 – Thank you. – Yeah. 591 00:34:19,849 --> 00:34:21,893 Much more than I expected. 592 00:34:31,653 --> 00:34:33,071 – Hey, Louis. – Yes, sir. 593 00:34:33,154 --> 00:34:34,656 Now, just remember. 594 00:34:34,739 --> 00:34:38,535 I took the devil out of your house, but it's your job to keep him out. 595 00:34:38,618 --> 00:34:40,537 Yes, sir, I'll do that. 596 00:34:40,620 --> 00:34:42,706 Now, listen. You sure I can't convince y'all to stay with us? 597 00:34:42,789 --> 00:34:44,207 No, no, no. Thank you for your hospitality. 598 00:34:44,291 --> 00:34:45,959 We're gonna find a motel up the road. 599 00:34:46,042 --> 00:34:47,419 – All right. – Take care. 600 00:34:54,384 --> 00:34:57,887 She did? Well, why don't you put her on? 601 00:34:57,971 --> 00:35:01,975 Can you do that for me? I love you, too. Brush your teeth. 602 00:35:02,058 --> 00:35:03,184 Brush them. 603 00:35:03,810 --> 00:35:07,147 Justin said you were crying. Is that true? What's going on? 604 00:35:11,651 --> 00:35:13,611 We're paid up on that. He needs a new hearing aid. 605 00:35:13,695 --> 00:35:16,531 We are paid up on that. I am sure of it. 606 00:35:18,366 --> 00:35:19,993 Who's Cassandra? 607 00:35:20,493 --> 00:35:23,204 You know, I used to want to have a TV ministry. 608 00:35:24,497 --> 00:35:26,499 I thought that'd be cool. 609 00:35:28,835 --> 00:35:32,422 And now, frankly, all I really want is health insurance. 610 00:35:34,174 --> 00:35:36,468 – You got what you needed today? – Yes, really, really awesome stuff. 611 00:35:36,551 --> 00:35:39,346 – Thank you. You have a good night. – All right. 612 00:35:39,596 --> 00:35:42,182 – Good night, good night. – Good night. 613 00:36:17,384 --> 00:36:19,052 What is she doing here? What is she doing here? 614 00:36:19,135 --> 00:36:21,012 – I don't know. – What can I do? 615 00:36:21,096 --> 00:36:22,847 I don't know. She hasn't said a word. 616 00:36:22,931 --> 00:36:24,974 Nell? Can you hear me? 617 00:36:25,058 --> 00:36:26,518 She hasn't responded to anything I've said so far. 618 00:36:26,601 --> 00:36:28,561 – Where's her dad? – I have no idea. That's why I called you. 619 00:36:28,645 --> 00:36:31,147 – What do you mean, you don't know? – I woke up. She was standing here. 620 00:36:31,231 --> 00:36:33,525 – Nell. Nell. – Daniel, stay back, okay? 621 00:36:33,608 --> 00:36:35,151 I think she's bleeding. 622 00:36:37,153 --> 00:36:39,531 Nell, are you okay? Honey? 623 00:36:44,577 --> 00:36:46,287 Honey, can you hear me? 624 00:36:50,667 --> 00:36:53,503 Okay, be gentle with her. I'm gonna call her dad. 625 00:36:53,586 --> 00:36:56,256 Honey, can you tell us how you got here? 626 00:37:08,268 --> 00:37:09,561 Honey. 627 00:37:11,354 --> 00:37:13,690 I'm not getting any answer here. 628 00:37:18,778 --> 00:37:20,155 Nell, stop. 629 00:37:21,114 --> 00:37:23,616 Okay. No, we need to get her to a hospital. 630 00:37:27,454 --> 00:37:31,666 Nell. Nell. Oh, my God. 631 00:37:39,215 --> 00:37:42,844 I've seen people react, but not 10 hours after the fact in my hotel room. 632 00:37:42,927 --> 00:37:44,607 Their farm is 5 miles away from the hotel, 633 00:37:44,637 --> 00:37:47,223 and how did she even know where I was staying? 634 00:37:47,307 --> 00:37:48,933 And that's why I don't work with kids. 635 00:37:49,058 --> 00:37:50,810 Is there a doctor around? We have a little girl who's sick. 636 00:37:50,894 --> 00:37:53,146 Well, yes, but what… Hey, where are you going with that camera? 637 00:37:53,229 --> 00:37:54,230 – Sorry. He's with me. – He's with us. 638 00:37:54,314 --> 00:37:56,775 Okay, well, he can't be with you. He's gonna have to turn the camera off. 639 00:37:56,858 --> 00:37:58,526 – Okay, well, he's not gonna shoot inside. – That's fine. 640 00:37:58,610 --> 00:38:00,778 As a matter of fact, I need him to turn it off and take it outside. 641 00:38:00,862 --> 00:38:03,156 – We don't allow filming in here. – Okay, okay. All right, that's fine. 642 00:38:03,239 --> 00:38:04,407 I understand. No problem. We'll turn it off. 643 00:38:04,491 --> 00:38:05,658 What part of turn the camera off do you not get? 644 00:38:05,742 --> 00:38:07,862 Take the camera outside or I'm going to call security. 645 00:38:10,205 --> 00:38:11,748 Excuse me, sir? 646 00:38:13,166 --> 00:38:14,501 Thank you. 647 00:38:15,001 --> 00:38:17,420 – Is that the doctor? – Yes, but that camera is turned off? 648 00:38:17,504 --> 00:38:19,422 – Yeah. Yeah. – Yes, yes. 649 00:38:19,839 --> 00:38:22,258 Well, it looks like we got most of the blood tests back… 650 00:38:22,342 --> 00:38:24,427 – And? – …and everything appears to be normal. 651 00:38:24,511 --> 00:38:27,055 So, what we're gonna do is let her continue to rest right now. 652 00:38:27,138 --> 00:38:29,224 Can you run some sort of psychiatric tests on her? 653 00:38:29,307 --> 00:38:31,309 No, we'd have to have the parents' permission to do that. 654 00:38:31,392 --> 00:38:32,519 Now, what we're gonna do is, 655 00:38:32,602 --> 00:38:34,802 we're gonna wait for the rest of the tests to come back. 656 00:38:46,616 --> 00:38:48,117 This is Mr. Sweetzer. 657 00:38:48,201 --> 00:38:49,577 Louis Sweetzer, I'd like to see my daughter. 658 00:38:49,661 --> 00:38:52,163 – This is the father. – Mr. Sweetzer, if you can wait just a minute, 659 00:38:52,247 --> 00:38:53,706 let me see if I can get in touch with the doctor. 660 00:38:53,790 --> 00:38:55,083 – So, this is… – She was standing, babbling, 661 00:38:55,166 --> 00:38:56,459 – then she was lying on the bed. – Well… 662 00:38:56,543 --> 00:38:58,336 You watched her do all this? Why didn't you call? 663 00:38:58,419 --> 00:39:00,964 I did call you, but nobody answered. 664 00:39:01,047 --> 00:39:04,527 Louis, I feel very strongly that she needs to have some professional take a look at her. 665 00:39:04,592 --> 00:39:05,802 – She's a young girl. A doctor… – Excuse me. 666 00:39:05,885 --> 00:39:07,470 – Yeah? Pardon me. – Mr. Sweetzer. 667 00:39:07,554 --> 00:39:08,721 Thank you. If you could sign this and give me… 668 00:39:08,805 --> 00:39:09,848 What is this? 669 00:39:09,931 --> 00:39:11,432 That's gonna be a release for your daughter. 670 00:39:11,516 --> 00:39:14,143 This is just for release. It's not about any tests or anything? 671 00:39:14,227 --> 00:39:15,228 – No, sir. – Do you have the form 672 00:39:15,311 --> 00:39:17,272 that he could sign in order to get psychiatric tests? 673 00:39:17,355 --> 00:39:19,482 – Can we have that? – Mr. Sweetzer hasn't asked for any forms. 674 00:39:19,566 --> 00:39:20,942 – Louis, how do you get… Since we're here. – No. 675 00:39:21,025 --> 00:39:23,225 – I'll let him talk to the doctor. – Please, you didn't… 676 00:39:23,278 --> 00:39:25,613 It looked like the sort of thing for a young girl, 677 00:39:25,697 --> 00:39:29,033 – considering what she's been through… – I think we know what Nell… 678 00:39:29,117 --> 00:39:30,660 Mr. Sweetzer. 679 00:39:31,244 --> 00:39:32,912 Nell, how you doing? 680 00:39:32,996 --> 00:39:35,415 Do you remember being at the hotel last night? 681 00:39:35,498 --> 00:39:38,793 – Did you know you were at his hotel? – I think so. 682 00:39:38,876 --> 00:39:40,753 Do you want to wait and talk to the doctor, Mr. Sweetzer? 683 00:39:40,837 --> 00:39:42,297 No, I don't. 684 00:39:48,386 --> 00:39:50,513 What happened, Reverend? That's the question. 685 00:39:50,597 --> 00:39:52,807 Well, I believe that the demon is gone. 686 00:39:52,891 --> 00:39:55,268 It's as if Nell's house had been vandalized. 687 00:39:55,351 --> 00:39:58,855 The robber is gone, but we need somebody else to put things right again… 688 00:39:58,938 --> 00:40:01,858 No, don't slough it off to the big city doctor thing. 689 00:40:01,941 --> 00:40:04,277 Eight of them could not save my wife. 690 00:40:04,360 --> 00:40:07,655 Eight of them could not prolong her life one day. 691 00:40:08,072 --> 00:40:11,534 And psychiatry? Psychiatry is not of God. 692 00:40:11,618 --> 00:40:13,536 Louis, the tools that God provides for us 693 00:40:13,620 --> 00:40:17,332 sometimes are not always the tools that we recognize or the tools… 694 00:40:17,415 --> 00:40:19,917 "Our weapons of war are not carnal." 695 00:40:20,376 --> 00:40:24,130 "They are mighty in God for the pulling down of strongholds." 696 00:40:24,505 --> 00:40:27,342 Am I right? Am I right? 697 00:40:27,425 --> 00:40:32,472 – Yes, yes, yes. Absolutely. Amen to that. – That's what we're dealing with, Reverend. 698 00:40:32,639 --> 00:40:36,893 He's stuck on this idea that I'm some sort of slick, big city preacher. 699 00:40:36,976 --> 00:40:38,856 He's not gonna listen to anything I have to say. 700 00:40:39,312 --> 00:40:41,064 Let’s get somebody local. 701 00:40:43,316 --> 00:40:45,818 It's got to be that one over there. 702 00:40:48,738 --> 00:40:49,864 – Hi. – Good afternoon, 703 00:40:49,948 --> 00:40:51,574 I'm Reverend Cotton Marcus from Baton Rouge. 704 00:40:51,658 --> 00:40:53,242 – Hi, I’m Becky. – Nice to meet you, Becky. 705 00:40:53,326 --> 00:40:54,827 – From where? – Baton Rouge. 706 00:40:54,911 --> 00:40:57,497 – Okay. – I'm looking for Pastor Manley, 707 00:40:57,580 --> 00:41:00,041 – if he's around by any chance. – Yes, he's right back there. 708 00:41:00,625 --> 00:41:03,795 – What are you all doing? – We're making a movie. 709 00:41:04,879 --> 00:41:09,175 – So, are you all shooting this now? – Yeah. 710 00:41:09,467 --> 00:41:12,136 – So, will I be in it? – Yeah, you will. 711 00:41:13,054 --> 00:41:16,015 – Pastor Manley, we've got us some visitors. – All right. 712 00:41:16,099 --> 00:41:18,699 Afternoon, Reverend Cotton Marcus from Baton Rouge. How you doing? 713 00:41:18,726 --> 00:41:20,061 Welcome to Second Calvary. 714 00:41:20,144 --> 00:41:21,646 – Thank you. – Hi. 715 00:41:21,980 --> 00:41:24,774 I know he respects the church, 716 00:41:24,857 --> 00:41:28,111 but at this point, since I'm an outsider, he's not respecting my opinion, 717 00:41:28,194 --> 00:41:30,321 'cause I'm pushing him to go see a doctor, 'cause she's not well, 718 00:41:30,405 --> 00:41:32,949 and I was hoping you could back me up. 719 00:41:33,658 --> 00:41:35,868 Well, let me tell you my history with Louis. 720 00:41:35,952 --> 00:41:39,163 When she was unexpectedly pulled out of the Sunday school… 721 00:41:39,247 --> 00:41:42,792 – Right. – …we never found out exactly why, 722 00:41:42,875 --> 00:41:45,211 but he was definitely hostile. 723 00:41:45,294 --> 00:41:49,465 He felt that our Sunday school curriculum wasn't, you know, sufficiently medieval, 724 00:41:49,549 --> 00:41:53,553 and this was not the same Louis that I originally knew… 725 00:41:53,636 --> 00:41:56,055 – Did he threaten you at all? – No, not per se, 726 00:41:56,139 --> 00:41:58,349 but there were voices raised. 727 00:41:59,392 --> 00:42:02,770 So, I think I'm the last guy 728 00:42:02,854 --> 00:42:05,374 – that Louis would really take counsel from. – Wow. Yeah, maybe. 729 00:42:05,732 --> 00:42:09,485 And as I say, I mean, I wasn't afraid, but it was very uncomfortable. 730 00:42:09,569 --> 00:42:11,487 How long ago was this? 731 00:42:12,280 --> 00:42:16,325 Two, I guess it's… Since I've seen Nell, two and a half, two and a half years. 732 00:42:16,409 --> 00:42:18,953 It's been two years? They haven't even come to church? 733 00:42:19,037 --> 00:42:21,622 No. And I heard about the home-schooling thing. 734 00:42:21,956 --> 00:42:24,959 I'm not really one to sit here and say whether that's right or wrong. 735 00:42:25,043 --> 00:42:30,006 I will say that Nell was, when she was here, a vibrant, happy girl, 736 00:42:30,381 --> 00:42:36,054 and I just don't think to be cut off is, you know, the best thing for the child. 737 00:42:36,137 --> 00:42:38,055 Would you be willing to come out to the farm with me? 738 00:42:38,139 --> 00:42:40,433 If… Okay, I tell you what. 739 00:42:40,892 --> 00:42:44,312 You get Louis to agree for me to come to the farm, 740 00:42:45,438 --> 00:42:48,357 and I'll be happy to do that. I also can line up… 741 00:42:48,441 --> 00:42:49,734 I have a good friend, 742 00:42:49,817 --> 00:42:54,155 psychiatric head of the department in Baton Rouge, that I can line up for Nell. 743 00:42:54,238 --> 00:42:56,824 Right. Okay, well, I'm gonna get back to the farm. Thank you, Pastor. 744 00:42:56,908 --> 00:42:58,409 – Well, let me know. Great. – I appreciate your time. 745 00:42:58,492 --> 00:43:02,745 – You get the pastor to make his contact… – What's going on over there? 746 00:43:03,581 --> 00:43:05,458 That doesn't look good. 747 00:43:07,126 --> 00:43:11,464 I want my mother. I want my mother. 748 00:43:13,716 --> 00:43:18,304 – She's fine. Get that damn camera off. – I want my mother. I want my mother. 749 00:43:20,807 --> 00:43:24,393 – Oh, my God. What happened? – Caleb, you okay? 750 00:43:27,021 --> 00:43:28,564 Can you write? 751 00:43:31,651 --> 00:43:33,986 All right, all right. All right, here. 752 00:43:42,328 --> 00:43:44,288 Caleb? Caleb? 753 00:43:47,166 --> 00:43:49,486 Louis, we need to get him to the hospital. Really bad pain. 754 00:43:49,544 --> 00:43:52,255 – Louis, what happened? – He was trying to calm Nell down, 755 00:43:52,338 --> 00:43:54,757 and she attacked him with a knife. 756 00:43:55,967 --> 00:43:57,677 – She did this? – Yes. 757 00:43:59,846 --> 00:44:01,931 – I got to get him to the hospital. – Yeah, you better do that. 758 00:44:02,014 --> 00:44:03,891 Could you take him for me? We need to get him there. 759 00:44:03,975 --> 00:44:07,979 Louis, what if the demon comes back? I need to be here for that. 760 00:44:13,067 --> 00:44:14,527 You be well. 761 00:44:18,489 --> 00:44:20,950 Look what Caleb wrote. 762 00:44:27,206 --> 00:44:29,542 That's why I wanted to stay. 763 00:44:31,711 --> 00:44:32,962 Nell? 764 00:44:34,797 --> 00:44:37,091 Nell, honey. Can we come in? 765 00:44:39,468 --> 00:44:43,890 – He locked her in. – Yeah. Hey, honey. 766 00:44:44,432 --> 00:44:45,892 Oh, my God. Hey. 767 00:44:46,017 --> 00:44:49,395 – Are you kidding? – Let's go find something, 768 00:44:49,478 --> 00:44:51,606 something to get her out of that. 769 00:45:02,617 --> 00:45:05,828 I'm bad. I am. I'm bad. 770 00:45:05,912 --> 00:45:08,581 No, you're not. You're not bad. Nell, you're not bad. 771 00:45:08,664 --> 00:45:12,418 He's gonna be mad when he comes home and I'm not chained up. 772 00:45:12,501 --> 00:45:13,544 Okay. 773 00:45:13,628 --> 00:45:15,671 – I'm not gonna go to heaven. – Honey, yes, you are. 774 00:45:15,755 --> 00:45:19,050 You'll go to heaven. All right? You'll go to heaven. Oh, my. 775 00:45:20,259 --> 00:45:25,765 I remember hearing screaming, and when I woke up, his face was cut. 776 00:45:26,223 --> 00:45:28,935 Does Caleb frighten you at all? Does he ever hurt you 777 00:45:29,018 --> 00:45:32,521 – or tease you or anything like that? – No, no. Never Caleb. 778 00:45:34,565 --> 00:45:37,109 Nell, has your father ever hurt you? 779 00:45:38,861 --> 00:45:39,987 No. 780 00:45:41,614 --> 00:45:43,950 – You can tell me. – No. 781 00:45:48,204 --> 00:45:51,123 Let's put you back into bed. What do you say? 782 00:46:28,285 --> 00:46:29,829 You hear that? 783 00:46:48,597 --> 00:46:51,684 – Is she sleepwalking? – I don't know. 784 00:46:54,103 --> 00:46:55,229 Nell? 785 00:47:00,192 --> 00:47:02,111 Honey, can you hear us? 786 00:47:10,703 --> 00:47:11,871 Honey? 787 00:47:29,805 --> 00:47:31,057 – Nell? – Nell? Honey? 788 00:47:31,140 --> 00:47:33,851 Oh, my God. Nell. Nell! 789 00:47:38,647 --> 00:47:39,767 Okay. It's okay. Right here. 790 00:47:39,815 --> 00:47:41,817 Just a doll. You're giving your doll a bath. That's all. 791 00:47:41,901 --> 00:47:45,237 Hey. Here we go. 792 00:47:47,114 --> 00:47:50,034 Here we go. It's all right, honey. It's gonna be okay. 793 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 Let's take her to bed. 794 00:47:53,079 --> 00:47:56,248 Well, you look better. I can see your eyes now. 795 00:48:00,711 --> 00:48:02,463 Did you make this? 796 00:48:05,925 --> 00:48:07,051 No. 797 00:48:10,554 --> 00:48:13,766 This is what I got while we were in the bathroom. 798 00:48:20,856 --> 00:48:23,025 I don't know how she'd know Latin, though. 799 00:48:23,109 --> 00:48:25,736 – Maybe Louis taught her. – He doesn't know. 800 00:48:28,406 --> 00:48:30,950 – So, it's Nell making those baby noises? – Yeah. 801 00:48:31,158 --> 00:48:32,284 Nell. 802 00:48:47,133 --> 00:48:50,052 – What's going on? – …and you can give her Pepto-Bismol 803 00:48:50,136 --> 00:48:53,931 for her nausea, which is very common at this stage of a… 804 00:48:54,557 --> 00:48:57,643 Hi, this is Dr. Kile from the Ivanwood General. 805 00:48:58,144 --> 00:49:02,022 We just want to make sure that Nell does not take the Halcyon, 806 00:49:02,106 --> 00:49:05,734 as the person that prescribed it did not know that she was pregnant. 807 00:49:05,818 --> 00:49:10,072 And you can give her Pepto-Bismol for her nausea, which is… 808 00:49:10,156 --> 00:49:12,575 Well, this explains it. There you have it. 809 00:49:12,658 --> 00:49:14,994 – Your underlying trauma. – All they told us was that she was pregnant. 810 00:49:15,077 --> 00:49:16,557 You don't know who she's pregnant by. 811 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 We're dealing with incest, okay? Abusing his… 812 00:49:17,872 --> 00:49:20,082 Iris, you can't go saying that sort of thing down here. 813 00:49:20,166 --> 00:49:21,417 It would ruin a person's life, you understand? 814 00:49:21,500 --> 00:49:23,169 It's right there. It's obvious. I mean, it's right there. 815 00:49:23,252 --> 00:49:24,712 We have to wait for him to come back and talk to him. 816 00:49:24,795 --> 00:49:26,005 That's exactly what we have to do. You can't… 817 00:49:26,088 --> 00:49:27,214 We need to take her, and we need to leave. 818 00:49:27,298 --> 00:49:29,258 We're not taking her anywhere. That's kidnapping. 819 00:49:29,341 --> 00:49:30,885 Well, then what? You're gonna keep exorcising her 820 00:49:30,968 --> 00:49:33,179 while her dad's raping her upstairs in the bedroom? 821 00:49:33,262 --> 00:49:35,181 Okay, why don't we just take a break? Can we just take a break? 822 00:49:35,264 --> 00:49:36,348 What? What kind of break are we taking? 823 00:49:36,432 --> 00:49:37,808 We have to wait for him, no matter what. 824 00:49:37,892 --> 00:49:39,518 – Fine. – All right. 825 00:49:39,602 --> 00:49:42,771 Guys, why don't we just take a nap for an hour? We're all pretty wiped out. 826 00:49:42,855 --> 00:49:44,231 Okay, great. 827 00:50:39,787 --> 00:50:41,580 Here, kitty, kitty. 828 00:51:50,816 --> 00:51:55,029 Nell! What are you doing? 829 00:51:55,362 --> 00:51:58,115 It's okay. Good girl. Let go. Let go. 830 00:51:58,198 --> 00:52:00,409 – Put the camera down. – I'm so sorry. 831 00:52:00,492 --> 00:52:01,692 Let’s get some clothes on you. 832 00:52:04,997 --> 00:52:06,623 Seems to be all right. 833 00:52:06,832 --> 00:52:08,375 Guys, come here. Take a look at this. 834 00:52:09,752 --> 00:52:11,670 – Oh, my God. – Look at these pictures. 835 00:52:11,754 --> 00:52:14,840 – Same cat picture. – Wow. Look at this one. 836 00:52:16,008 --> 00:52:18,802 Yeah, something's on fire. Maybe the house. 837 00:52:19,094 --> 00:52:20,179 And look at this one on the right. 838 00:52:20,262 --> 00:52:23,515 – Is that me? – Yeah. It's all of us. All of us dead. 839 00:52:24,558 --> 00:52:27,353 – I'm in the fire. – I'm in a million pieces. 840 00:52:27,519 --> 00:52:32,191 – Daniel, you get your head chopped off. – She's more messed up than I thought. 841 00:52:33,692 --> 00:52:34,732 Not comfortable with what? 842 00:52:34,777 --> 00:52:36,820 Well, I'm not comfortable that we're in a house with someone 843 00:52:36,904 --> 00:52:40,115 who's doing pictures of my head being chopped off. You know? 844 00:52:40,199 --> 00:52:42,826 Relax. It's just a bunch of drawings from a little girl's imagination. 845 00:52:42,910 --> 00:52:44,036 Yeah, imagination's one thing, 846 00:52:44,119 --> 00:52:46,330 but she killed those animals, and she cut her brother up pretty good. 847 00:52:46,413 --> 00:52:48,791 Well, do you think she's gonna hack you to pieces and cut your head off? 848 00:52:48,874 --> 00:52:50,459 – Is that what you think? – No, that's not what I'm saying, 849 00:52:50,542 --> 00:52:52,127 but we've seen signs of her being dangerous before. 850 00:52:52,211 --> 00:52:53,837 They're just drawings, Daniel. You know, 851 00:52:53,921 --> 00:52:55,631 I mean, we happen to be in the house, 852 00:52:55,714 --> 00:52:56,757 and we happen to be in her drawings. 853 00:52:56,840 --> 00:52:59,680 She's a 16-year-old girl. All right? We can overpower her if we need to. 854 00:52:59,718 --> 00:53:00,761 Yeah, well, a 16-year-old girl 855 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 and a 16-year-old psychopath are two different things. 856 00:53:03,055 --> 00:53:05,140 She's psychotic, but she's not capable of chopping your head off. 857 00:53:05,224 --> 00:53:06,558 – Are you worried about that? – I'm not worried. 858 00:53:06,642 --> 00:53:07,643 I'm just saying that we should be concerned… 859 00:53:07,726 --> 00:53:09,061 Guys, just take it easy, all right? 860 00:53:09,144 --> 00:53:10,729 – We're all tired and… – Right. 861 00:53:10,813 --> 00:53:14,149 …we're here to help her, okay? So, let's keep things in perspective, okay? 862 00:53:14,233 --> 00:53:17,069 – All right, all right. – All right, fine. 863 00:54:02,448 --> 00:54:05,742 – They saw you drag him around? – Probably. No doubt. 864 00:54:14,960 --> 00:54:17,004 I'm gonna kill them both. 865 00:54:20,632 --> 00:54:23,802 – You hear that? – Sounds like there's two people. 866 00:54:42,780 --> 00:54:45,991 – Who were you talking to? – No one. 867 00:55:02,174 --> 00:55:04,843 I swear there were two people in there. 868 00:55:22,194 --> 00:55:25,989 ….just want to make sure that Nell does not take the Halcyon, 869 00:55:26,073 --> 00:55:29,660 as the person that prescribed it did not know that she was pregnant. 870 00:55:29,743 --> 00:55:33,413 And you can give her Pepto-Bismol for her nausea, 871 00:55:33,497 --> 00:55:35,874 which is very common at this stage of a pregnancy. 872 00:55:35,958 --> 00:55:38,502 But please do not give her the Halcyon. 873 00:55:38,585 --> 00:55:39,670 – Thank you. – The book was right. 874 00:55:39,753 --> 00:55:42,839 If you have any questions, please call us here. 875 00:55:43,632 --> 00:55:46,802 – The book was right? – Book was right. 876 00:55:46,885 --> 00:55:50,639 – What are you talking about? – The demon defiled my daughter. 877 00:55:52,766 --> 00:55:55,185 My daughter is a virgin, 16-year-old virgin. 878 00:55:55,269 --> 00:55:58,897 How did she get pregnant? The book said it. You showed it to me. 879 00:55:58,981 --> 00:56:01,358 I don't think the book has any bearing on this. 880 00:56:01,441 --> 00:56:05,279 I think it's more earthly matters that we're dealing with now. 881 00:56:07,406 --> 00:56:10,867 Reverend, I need you to perform another exorcism. 882 00:56:10,951 --> 00:56:14,496 Get rid of that thing. I will not let that thing grow inside of her. 883 00:56:14,580 --> 00:56:16,164 Louis, I'm not gonna perform another exorcism. 884 00:56:16,248 --> 00:56:18,542 Reverend, I need you to help me. 885 00:56:19,334 --> 00:56:21,753 I need you to help Nell. Please. 886 00:56:22,212 --> 00:56:24,089 I don't believe a demon had anything to do with this. 887 00:56:24,172 --> 00:56:26,592 Reverend, I need you to do another exorcism for the soul of my daughter. 888 00:56:26,675 --> 00:56:28,510 – Louis, this is not about an exorcism. – I need you to do this. 889 00:56:28,594 --> 00:56:31,346 Louis, I'm not gonna do an exorcism. What she needs is a doctor. 890 00:56:31,430 --> 00:56:34,349 I know this must be really hard to hear, 891 00:56:35,350 --> 00:56:38,687 but Nell's welfare is what we're all concerned with. 892 00:56:40,939 --> 00:56:42,441 Right, Louis? 893 00:56:45,736 --> 00:56:50,824 Reverend, if you can't save my daughter's soul, I will. 894 00:56:54,286 --> 00:56:56,413 What are you talking about? 895 00:56:57,497 --> 00:56:59,416 I would like you all to leave my property. 896 00:56:59,499 --> 00:57:04,379 If you're not off my property in five minutes, I will consider you all trespassers. 897 00:57:04,463 --> 00:57:07,799 Now, Louis. Louis, you need to be reasonable. Louis. 898 00:57:17,976 --> 00:57:19,936 I bet he doesn't want to take her to a doctor. 899 00:57:20,729 --> 00:57:22,564 – What are you gonna do? – I don't know. 900 00:57:22,648 --> 00:57:24,816 I don't want to wait around to find out what he's gonna do to Nell. 901 00:57:24,900 --> 00:57:27,194 – I'm afraid he's gonna try to hurt her. – He's gonna kill her. 902 00:57:27,277 --> 00:57:29,655 Death is the only salvation. You told him that. 903 00:57:29,738 --> 00:57:32,240 Yeah, I know. I think you're right. 904 00:57:32,324 --> 00:57:34,451 We should just take her. Just grab her and go. 905 00:57:34,534 --> 00:57:38,080 – How are we gonna do that? – We'll just take her and go. 906 00:57:38,997 --> 00:57:41,917 – What's he doing? – He's still praying. 907 00:57:43,961 --> 00:57:47,297 – He's got a lot of guns in the house, Cotton. – I know. 908 00:57:48,131 --> 00:57:49,132 Come on. 909 00:57:53,887 --> 00:57:57,849 – Cotton, what is that? – I don't know. Somebody upstairs. 910 00:58:02,020 --> 00:58:04,064 – Nell? – Nell? 911 00:58:13,865 --> 00:58:17,077 I have a key. I have a key here. Hang on, Nell! 912 00:58:24,668 --> 00:58:25,836 Nell! 913 00:59:15,927 --> 00:59:17,471 Come on, honey. 914 00:59:19,931 --> 00:59:21,600 It's us. Come on. 915 00:59:27,606 --> 00:59:31,401 There you go. That's a good girl. That's a good girl. 916 00:59:32,861 --> 00:59:35,572 That's a good girl. Right here, yeah. 917 00:59:36,073 --> 00:59:38,492 It's Cotton. It's Cotton. Come on. 918 00:59:38,784 --> 00:59:41,244 Come on, honey. That's it. That's it. Good girl. 919 00:59:41,620 --> 00:59:45,123 Good girl. It's gonna be okay. Here you go. That's good. 920 00:59:46,958 --> 00:59:50,629 Nell, we're gonna go now. We're gonna get you in the car. 921 00:59:53,173 --> 00:59:54,674 Are you okay? 922 00:59:55,759 --> 00:59:56,802 Nell! 923 00:59:59,471 --> 01:00:00,639 Nell! 924 01:00:06,061 --> 01:00:07,437 Nell, stop! 925 01:00:10,982 --> 01:00:12,150 Nell? 926 01:00:15,028 --> 01:00:17,197 – You okay? – It's not that bad. 927 01:00:22,285 --> 01:00:23,370 Nell? 928 01:00:32,504 --> 01:00:33,672 Nell? 929 01:01:01,241 --> 01:01:02,367 Here. 930 01:01:10,208 --> 01:01:12,669 – What is she doing? – I don't know. 931 01:01:54,920 --> 01:01:56,421 Lights are on. Louis is here. 932 01:01:57,380 --> 01:01:58,506 – Let's get out of here. – Okay. 933 01:01:58,590 --> 01:01:59,591 – We'll get back to the hotel. – Fine. 934 01:01:59,674 --> 01:02:01,509 – We'll call the cops from there. – Fine. Do you have the keys? 935 01:02:01,635 --> 01:02:03,929 – Yeah. – Here. Cotton. 936 01:02:06,598 --> 01:02:09,559 – Nell. – No, let's go. Can we please just go? 937 01:02:10,936 --> 01:02:13,229 – Cotton. – Here, come here. Come on. 938 01:02:17,776 --> 01:02:20,070 – Nell? – Cotton. 939 01:02:22,948 --> 01:02:26,952 – Nell, are you all right? Honey? – Cotton. 940 01:02:29,329 --> 01:02:31,957 Nell, look at me. Can you look at me? 941 01:02:36,962 --> 01:02:37,963 No! 942 01:02:42,842 --> 01:02:46,471 – Iris. – Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 943 01:02:46,888 --> 01:02:49,933 – You got her? – Oh, God. 944 01:02:50,809 --> 01:02:51,935 – Louis! – Look. 945 01:02:52,018 --> 01:02:53,395 It's Louis! 946 01:02:53,645 --> 01:02:56,439 Louis, put the gun down, please. Please. 947 01:03:03,154 --> 01:03:04,948 Get the door! Lock the door! 948 01:03:07,325 --> 01:03:09,744 Get away from the door! Come here! 949 01:03:09,828 --> 01:03:11,413 – He's coming! – Come here. 950 01:03:30,098 --> 01:03:32,600 – Let her go! Get away! – No! Louis, no! 951 01:03:32,684 --> 01:03:34,602 – You don't want to kill her. – Move away from her! 952 01:03:34,686 --> 01:03:36,771 – No, no. – Shoot me, Daddy! 953 01:03:37,814 --> 01:03:39,524 – Nell. No, Nell. – Just shoot me! 954 01:03:40,233 --> 01:03:44,362 I was wrong. You were right. She's possessed. I'll do another exorcism. 955 01:03:44,696 --> 01:03:46,156 I'll do it. 956 01:04:05,341 --> 01:04:08,011 I set out to make this documentary to save children, 957 01:04:08,219 --> 01:04:10,513 and now I'm gonna get her killed. 958 01:04:10,805 --> 01:04:12,891 – What would you have said? – I don't know. 959 01:04:14,392 --> 01:04:19,230 It's a no-win situation. What, is she gonna admit that she's pregnant? And then what? 960 01:04:19,397 --> 01:04:21,983 Soon, we're all gonna have a shotgun in our face. 961 01:04:22,067 --> 01:04:25,195 What could a second exorcism possibly accomplish? 962 01:04:59,187 --> 01:05:00,688 Hey, Nell. 963 01:05:15,495 --> 01:05:19,624 I didn't get him out. I didn't get the demon out. It's my fault. 964 01:05:21,292 --> 01:05:25,839 But if you can be strong, I need you to do it one more time. 965 01:05:27,966 --> 01:05:30,427 – Can you do that for me? – No, I don't think I… 966 01:05:31,136 --> 01:05:33,763 I just need to see him one more time. 967 01:05:34,722 --> 01:05:40,395 It's not that I don't think I can, it's just that I don't know how to do it. 968 01:05:40,478 --> 01:05:43,565 – It just comes involuntarily. – I think you can. 969 01:05:43,648 --> 01:05:46,818 I don't have any control over what happens to me. 970 01:05:48,987 --> 01:05:50,738 I think you could. 971 01:05:52,157 --> 01:05:54,075 I think if you want to. 972 01:05:55,076 --> 01:05:57,203 I wanted to get better last time, though. 973 01:05:57,287 --> 01:05:58,413 – I know. I know. – Sorry. 974 01:05:58,496 --> 01:06:00,123 – That was… – I really wanted it. 975 01:06:00,206 --> 01:06:03,126 I mean, I don't think I could have wanted it any more than last time. 976 01:06:03,209 --> 01:06:06,504 I know. I failed you that time. 977 01:06:07,839 --> 01:06:11,426 But this time, I won't. This time, I won't. I promise. 978 01:06:12,218 --> 01:06:16,514 But I need you to be willing to bring him up again. 979 01:06:17,849 --> 01:06:20,226 I think you can do it. I think… 980 01:06:21,436 --> 01:06:25,398 I think if you just allow yourself, I think you can do it. 981 01:06:32,030 --> 01:06:33,823 – Nell, can you hear me? – Yeah. 982 01:06:33,990 --> 01:06:35,909 All right, I'm right here. 983 01:06:38,036 --> 01:06:41,915 – I'm feeling like I'm falling a lot. – Okay. Well, you're right here. 984 01:06:41,998 --> 01:06:43,958 I've got you right here. 985 01:06:44,500 --> 01:06:47,295 – But it's getting hard to see you. – Okay. 986 01:06:49,797 --> 01:06:53,259 Here we go. I'm right here. I'm not going anywhere. I'm not going anywhere, honey. 987 01:06:53,343 --> 01:06:55,386 – Right here. – What is that? 988 01:06:57,722 --> 01:06:59,015 – There's nothing there. – What is it? 989 01:06:59,098 --> 01:07:02,185 There's nothing there. I'm right here, honey. I'm right here. 990 01:07:02,560 --> 01:07:04,979 – Right… – What? Don't. Please, help. It's right… 991 01:07:05,063 --> 01:07:06,231 – It's coming. – Good, let him come. 992 01:07:06,314 --> 01:07:07,315 Let him come, Nell. 993 01:07:07,398 --> 01:07:08,608 He's coming through my skin. 994 01:07:09,651 --> 01:07:12,612 Get him out of my skin. Please. 995 01:07:12,695 --> 01:07:16,407 It's okay. I'm right here. I'm right here, Nell. It's okay. 996 01:07:20,703 --> 01:07:23,331 Oh, my God! Oh, my God. 997 01:07:26,751 --> 01:07:28,002 Nell? 998 01:07:31,756 --> 01:07:32,924 Nell. 999 01:07:35,301 --> 01:07:36,761 He has her! 1000 01:07:42,517 --> 01:07:46,521 Nell, can you hear me? Nell? 1001 01:07:48,898 --> 01:07:55,154 Reverend Marcus. I hear you don't believe in me. 1002 01:07:57,907 --> 01:07:59,284 Who are you? 1003 01:08:06,874 --> 01:08:08,126 Abalam. 1004 01:08:11,045 --> 01:08:14,966 – Where's Nell? – In the fire. 1005 01:08:16,676 --> 01:08:18,970 She's been there for some time. 1006 01:08:21,556 --> 01:08:23,308 Soon you'll join her. 1007 01:08:25,184 --> 01:08:27,895 Don't believe the demon's lies, Louis. 1008 01:08:29,105 --> 01:08:30,815 The demon's lies? 1009 01:08:41,492 --> 01:08:44,120 If I invoke the name of Jesus Christ, our savior, 1010 01:08:44,203 --> 01:08:47,123 you should be compelled to leave this girl. 1011 01:08:48,458 --> 01:08:51,627 If I beseech our Lord and invoke him, and I say, 1012 01:08:51,711 --> 01:08:53,254 "Put on the whole armor of God, 1013 01:08:53,338 --> 01:08:55,423 "that he may be able to stand the wiles of the devil. 1014 01:08:55,506 --> 01:08:57,133 "For while we wrestle not against flesh and blood, 1015 01:08:57,216 --> 01:08:58,593 "but against principalities, against powers, 1016 01:08:58,676 --> 01:08:59,969 "against the rulers of darkness in this world, 1017 01:09:00,053 --> 01:09:01,179 – "against the spirits! We have…" – Words. 1018 01:09:01,262 --> 01:09:03,514 Words, words, words! 1019 01:09:06,851 --> 01:09:08,186 I'll tell you what. 1020 01:09:08,353 --> 01:09:13,191 If you can keep quiet for 10 seconds, I'll let the girl go. 1021 01:09:13,566 --> 01:09:18,112 – Yes. – Agreed. 1022 01:09:21,658 --> 01:09:22,700 One. 1023 01:09:26,871 --> 01:09:27,997 Two. 1024 01:09:31,084 --> 01:09:32,210 Nell. 1025 01:09:32,335 --> 01:09:34,128 – Three. – Stop it. Stop it! 1026 01:09:35,463 --> 01:09:38,508 – Honey. Honey, stop. – You lose. 1027 01:09:50,687 --> 01:09:53,189 – Louis, I'm sorry. – Do something. 1028 01:09:55,441 --> 01:09:57,402 I'll do something, Daddy. 1029 01:09:57,735 --> 01:10:00,905 – Reverend, how about a blowing job? – Nell. 1030 01:10:06,869 --> 01:10:08,538 What did you say? 1031 01:10:11,999 --> 01:10:13,835 What's a blowing job? 1032 01:10:15,211 --> 01:10:18,131 Tell me what that is. You don't know, do you? 1033 01:10:19,215 --> 01:10:23,261 You don't even know that's not what it's called, because you are not a demon. 1034 01:10:23,344 --> 01:10:25,012 A demon would know what that is. 1035 01:10:25,096 --> 01:10:28,182 But maybe not a 16-year-old home-schooled girl. 1036 01:10:28,349 --> 01:10:30,435 – Because I don't think you're a demon, Nell. – No. 1037 01:10:30,518 --> 01:10:32,478 I don't think you're a demon. I think you're an innocent girl. 1038 01:10:32,562 --> 01:10:33,855 – No. – I think you're an innocent girl. 1039 01:10:33,938 --> 01:10:36,607 I think you're a little innocent girl who doesn't know what she's talking about! 1040 01:10:36,691 --> 01:10:38,151 – I think you're an innocent little girl! – No! No! 1041 01:10:38,234 --> 01:10:41,195 That's what I think! I think you're a little girl! 1042 01:10:41,279 --> 01:10:43,531 She isn't innocent! 1043 01:10:45,575 --> 01:10:47,452 She isn't innocent. 1044 01:10:48,161 --> 01:10:50,580 – It's okay. It's okay. Let it out. – She… 1045 01:10:51,080 --> 01:10:53,291 It's all right. It's just… Turn the camera off. 1046 01:10:54,917 --> 01:10:56,085 – She isn't… – It's gonna be okay. 1047 01:10:56,169 --> 01:10:57,462 – She isn't innocent. – Let it out, honey. It's okay. 1048 01:10:57,545 --> 01:10:59,213 – She isn't innocent. – Turn it off. 1049 01:10:59,297 --> 01:11:00,381 Turn it off! 1050 01:11:07,889 --> 01:11:09,265 She looks like she's resting. 1051 01:11:09,557 --> 01:11:12,393 She is relieved, and she is resting really well. 1052 01:11:12,935 --> 01:11:14,520 – Praise God. – Praise God, indeed. 1053 01:11:14,604 --> 01:11:17,398 – Louis, do you know a boy named Logan? – No. 1054 01:11:17,482 --> 01:11:19,066 He works at a cafe or a restaurant somewhere around here. 1055 01:11:19,150 --> 01:11:20,693 Is Abalam gone? 1056 01:11:21,277 --> 01:11:25,323 Louis, your daughter doesn't have a demon. Your daughter's suffering from shame. 1057 01:11:25,823 --> 01:11:28,576 Nell is pregnant, and the father is Logan. 1058 01:11:28,910 --> 01:11:31,579 No, sir. That's impossible. I'm afraid not. 1059 01:11:31,662 --> 01:11:33,748 Louis, you have to admit that if Nell says that's what happened… 1060 01:11:33,831 --> 01:11:36,000 She's delirious. Look what she went through. 1061 01:11:37,335 --> 01:11:39,735 – Look what she went through. – Listen to her yourself, okay? 1062 01:11:39,921 --> 01:11:41,839 We'll talk to Nell ourselves, and we'll hear it from her, 1063 01:11:41,923 --> 01:11:43,443 and you'll see the truth that she has. 1064 01:11:43,591 --> 01:11:44,592 Can we do that? 1065 01:11:44,675 --> 01:11:47,178 A couple years ago when her mom was dying, 1066 01:11:48,095 --> 01:11:51,849 and he came by and asked her if she wanted to go for a ride in his car, 1067 01:11:52,517 --> 01:11:54,977 and he was driving a sports car. 1068 01:11:55,686 --> 01:11:58,439 It was old, but still a sports car. 1069 01:12:00,775 --> 01:12:04,362 And she got in it, and they started driving out to a field. 1070 01:12:05,613 --> 01:12:09,825 Then he turned to her and he asked her if she wanted to have sex. 1071 01:12:11,118 --> 01:12:12,787 And she said yes. 1072 01:12:14,413 --> 01:12:17,166 She asked him, she said, "Am I pretty?" 1073 01:12:18,042 --> 01:12:22,129 And he said, "Yes." He said, "I think you're so pretty." 1074 01:12:22,838 --> 01:12:24,799 – And he took her and he laid her back. – Stop it! 1075 01:12:24,882 --> 01:12:28,219 – She loved how he touched her. – You were raped! You were raped! 1076 01:12:28,302 --> 01:12:32,098 – She said yes. She liked it. – That's enough, honey. 1077 01:12:43,109 --> 01:12:46,112 Well, she's right about one thing, Reverend. 1078 01:12:47,196 --> 01:12:49,866 There is a boy that works at that cafe, 1079 01:12:51,492 --> 01:12:56,122 and I have no idea what his name is, but for all I know, he could be Logan. 1080 01:13:00,418 --> 01:13:03,004 Pastor Manley, Reverend Cotton Marcus calling. 1081 01:13:03,421 --> 01:13:07,133 Could you please call me back? I'm at the Sweetzer farm. 1082 01:13:17,560 --> 01:13:19,440 Pastor Manley, thank you so much for coming out. 1083 01:13:19,687 --> 01:13:21,063 Reverend Marcus, a pleasure. 1084 01:13:21,147 --> 01:13:23,149 – Good to see you. Welcome. – Good to see you. 1085 01:13:24,567 --> 01:13:27,278 – Well, just don't forget to smile. – Hello. 1086 01:13:27,528 --> 01:13:29,739 Louis is upstairs with Nell. 1087 01:13:32,074 --> 01:13:35,036 She finally admitted that Logan was the boy who impregnated her. 1088 01:13:35,119 --> 01:13:37,914 – Logan. – Yeah, he works at the cafe down the road. 1089 01:13:37,997 --> 01:13:39,290 I know him. 1090 01:13:39,498 --> 01:13:40,708 So, frankly, Pastor, 1091 01:13:40,791 --> 01:13:44,128 I don't know what more I can do for them at this point. 1092 01:13:44,211 --> 01:13:47,882 Is Louis on board with psychological help with my friend in Baton Rouge? 1093 01:13:47,965 --> 01:13:51,135 Yes, do you… I think Louis would be amenable to that at this point. 1094 01:13:51,218 --> 01:13:53,763 I'll be… I'll call him first thing. 1095 01:13:53,846 --> 01:13:55,514 – Louis. – Pastor Manley, thanks. 1096 01:13:55,598 --> 01:13:58,238 – It's been too long. Good to see you. – Thank you for coming, sir. 1097 01:13:58,351 --> 01:13:59,602 My pleasure. 1098 01:14:00,519 --> 01:14:03,522 – Hello. I'm Louis. – Becky. 1099 01:14:04,190 --> 01:14:05,524 – Hey, Nell. – Hi. 1100 01:14:06,484 --> 01:14:09,236 – It's good to see you. – It's good to see you. 1101 01:14:09,320 --> 01:14:11,697 "I cried out to you, O Lord. You are my refuge," 1102 01:14:11,822 --> 01:14:14,951 "my portion in the land of the living. Please attend to my cry." 1103 01:14:15,034 --> 01:14:18,913 "Please attend to this child, for thou art stronger" 1104 01:14:18,996 --> 01:14:23,334 "than any possible thing that could attack this lovely servant of yours." 1105 01:14:23,417 --> 01:14:25,795 "Bring this child's soul out of prison" 1106 01:14:25,878 --> 01:14:28,047 "that I may praise your name." 1107 01:14:49,902 --> 01:14:54,657 I'd be lying if I said I was sure of everything I did when it came to that. 1108 01:14:55,032 --> 01:14:58,869 I've never seen anything like that. Poor Nell. 1109 01:14:59,787 --> 01:15:02,707 She's gonna have to get some serious help. 1110 01:15:03,666 --> 01:15:05,918 Louis could use some, as well. 1111 01:15:06,752 --> 01:15:10,631 Hey, what was the name of that cafe that that boy worked at, Logan? 1112 01:15:10,715 --> 01:15:12,591 – Riche's, right? – Yeah. Yeah, yeah. 1113 01:15:13,759 --> 01:15:15,386 Hi, how you doing? 1114 01:15:16,554 --> 01:15:20,558 She's lying, all right? I'm not the father of her child at all. 1115 01:15:21,475 --> 01:15:23,769 I don't even know the girl. We met once, you know. 1116 01:15:23,853 --> 01:15:26,230 It was Pastor Manley's party, and we were both there, 1117 01:15:26,313 --> 01:15:28,816 and she saw me, and she started talking to me 1118 01:15:28,899 --> 01:15:31,402 for, you know, maybe, like, a minute. Okay? 1119 01:15:31,485 --> 01:15:32,778 – This is Pastor Manley's house? – Yes. 1120 01:15:32,862 --> 01:15:34,697 – Last summer? – Yes, last summer. But… 1121 01:15:34,780 --> 01:15:36,949 – You sure? – Yes, I'm sure. 1122 01:15:38,367 --> 01:15:42,413 I didn't get her pregnant, though. And another thing, I don't… 1123 01:15:42,580 --> 01:15:48,085 She's nice and everything, but I'm not exactly, interested in, you know… 1124 01:15:50,087 --> 01:15:53,674 – Girls. – Right. So, she's lying. 1125 01:15:55,092 --> 01:15:57,344 What's a pastor doing throwing a party for a bunch of 16-year-olds? 1126 01:15:57,428 --> 01:15:59,430 He said he hadn't seen her in three years, right? 1127 01:15:59,513 --> 01:16:02,313 Yeah, he's lying. And Nell was lying, 'cause the kid was obviously gay. 1128 01:16:02,349 --> 01:16:04,685 – Yeah. – Why would she lie to us? 1129 01:16:05,102 --> 01:16:07,813 To get rid of us? Maybe she wanted to get us out of the house. 1130 01:16:07,897 --> 01:16:09,398 Yeah, but why? 1131 01:16:11,859 --> 01:16:14,320 – What are you doing? – Turning around. 1132 01:16:15,654 --> 01:16:17,990 – Going back to the house? – Yeah. 1133 01:16:45,684 --> 01:16:46,852 Louis! 1134 01:17:00,449 --> 01:17:01,659 Louis! 1135 01:17:11,836 --> 01:17:13,212 Oh, my God. 1136 01:17:31,272 --> 01:17:34,567 Cotton, the phones have been ripped out of the wall. 1137 01:17:36,527 --> 01:17:39,029 – Do you hear that? – What? 1138 01:17:45,661 --> 01:17:49,415 Cotton? Cotton? Cotton, listen to me. 1139 01:17:51,750 --> 01:17:53,335 Cotton, please. 1140 01:17:57,173 --> 01:17:59,800 – This is insane. – We need to find Nell. 1141 01:17:59,884 --> 01:18:02,011 She's got a point, Cotton. 1142 01:18:09,393 --> 01:18:11,145 Turn off that light. 1143 01:18:46,013 --> 01:18:48,641 That's Nell right there on the table. 1144 01:18:54,313 --> 01:18:55,481 Is that Louis? 1145 01:18:55,564 --> 01:18:57,066 – It is Louis. – Is he tied up? 1146 01:18:57,149 --> 01:18:59,944 – Oh, my God. – We should get the police, guys. 1147 01:19:01,695 --> 01:19:03,781 – I want to get out of here. – Wait, wait. 1148 01:19:06,533 --> 01:19:08,327 That's Pastor Manley. 1149 01:19:09,536 --> 01:19:11,455 That's Pastor Manley. 1150 01:19:13,248 --> 01:19:15,292 Is he leading the thing? 1151 01:19:19,630 --> 01:19:22,174 – We got to get help right now. – What are they doing? 1152 01:19:22,967 --> 01:19:24,927 – What are they doing with her? – What is it? 1153 01:19:27,513 --> 01:19:32,142 – Oh, God. – That isn't human. 1154 01:19:37,189 --> 01:19:38,816 Hail Abalam! 1155 01:19:49,576 --> 01:19:52,663 Daniel, I want to get out of here. Right now. 1156 01:20:04,591 --> 01:20:06,677 We got to go. We got to go. 1157 01:20:23,235 --> 01:20:26,447 Cotton, what are you doing? Cotton. Cotton! 1158 01:20:26,780 --> 01:20:30,367 Demon, you cannot have the soul of this girl, for she is a creature of God! 1159 01:20:31,577 --> 01:20:36,832 – The one with the camera! Get him! – Daniel, they're coming! Run! Run! 1160 01:20:37,332 --> 01:20:38,876 Go! Go! Go! 1161 01:20:48,635 --> 01:20:52,514 – Wait! Please! No! No! – Kill her! Kill the bitch! 1162 01:21:39,311 --> 01:21:40,604 Caleb. 94367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.