Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,502 --> 00:01:26,753
Cotton.
2
00:01:27,671 --> 00:01:28,880
Well, what's this? I got him.
3
00:01:28,964 --> 00:01:30,048
No!
4
00:01:30,132 --> 00:01:31,932
– What’s this?
– That would be a troublemaker,
5
00:01:31,967 --> 00:01:34,327
– a little troublemaker.
– You think you're going to church?
6
00:01:34,386 --> 00:01:36,638
– Yes.
– Jump in the shower, honey.
7
00:01:36,722 --> 00:01:39,975
We're going to church.
Going to church. We are going.
8
00:01:42,311 --> 00:01:44,396
Come on, come on, come on.
9
00:01:46,732 --> 00:01:49,484
Want to get the door? Thank you, Justin.
10
00:01:50,736 --> 00:01:51,903
Thanks.
11
00:01:51,987 --> 00:01:55,240
One of the most anointed men of God
that I think I've ever met in my life,
12
00:01:55,324 --> 00:01:57,326
– I think you know my son.
– Yeah.
13
00:01:57,409 --> 00:01:59,536
I think you know my son. Yeah.
14
00:02:06,376 --> 00:02:09,963
Reverend Cotton Marcus.
Let's give another hand for Jesus.
15
00:02:11,048 --> 00:02:12,549
I started preaching pretty young.
16
00:02:12,632 --> 00:02:15,761
You know, my father was a preacher,
and every preacher has to have a hook
17
00:02:15,844 --> 00:02:18,972
that's gonna bring the people in,
that's gonna get them saved
18
00:02:19,056 --> 00:02:22,017
and, well, frankly, get them in their wallet,
'cause a church doesn't run on love,
19
00:02:22,100 --> 00:02:24,519
and, you know,
the child preacher was a great novelty.
20
00:02:24,603 --> 00:02:26,730
So, he started grooming me
in order to preach.
21
00:02:26,813 --> 00:02:29,733
Other kids were outside playing,
and I'd be learning the Gospel of John.
22
00:02:29,816 --> 00:02:32,027
And by the time he invited me up
on the pulpit one Sunday,
23
00:02:32,110 --> 00:02:33,320
you know, as a surprise,
24
00:02:33,403 --> 00:02:35,283
to let the people know
and the congregation know
25
00:02:35,364 --> 00:02:37,866
that the Holy Spirit had visited his son,
26
00:02:38,700 --> 00:02:43,246
as spontaneous as that act
may have seemed to the congregation,
27
00:02:43,330 --> 00:02:45,374
we were ready.
28
00:02:45,707 --> 00:02:50,045
I'm saying right here, if you want an answer,
if you want to know…
29
00:02:50,128 --> 00:02:51,838
– Do you want to know?
– Yes!
30
00:02:51,922 --> 00:02:54,341
Look right here!
It's right here, brother. Right?
31
00:02:54,424 --> 00:02:56,385
Well, Cotton is quite a character.
32
00:02:56,468 --> 00:03:00,472
He's what you would call a performer,
a showman, a…
33
00:03:00,555 --> 00:03:01,640
He's a natural creative.
34
00:03:01,723 --> 00:03:06,061
For example, we have a local theater here,
and Cotton writes plays,
35
00:03:06,144 --> 00:03:08,146
and he's making
these little mini movies now.
36
00:03:08,230 --> 00:03:11,024
He's built props for them, special effects.
Oh, my goodness.
37
00:03:11,108 --> 00:03:13,902
I mean,
he entertains like nobody's business.
38
00:03:13,985 --> 00:03:16,029
And, you know, it starts here with us,
39
00:03:16,113 --> 00:03:18,365
but, of course,
it carries on into his professional life.
40
00:03:18,573 --> 00:03:21,118
Do you believe in Jesus Christ?
Yes, you do!
41
00:03:21,201 --> 00:03:23,662
I mean, so many churches are boring.
People don't want to go,
42
00:03:23,745 --> 00:03:26,248
but when Cotton's there, it is never boring.
43
00:03:26,915 --> 00:03:29,501
Folks, I'm here to tell you today
that the world is filled
44
00:03:29,584 --> 00:03:31,878
with many, many faces.
45
00:03:31,962 --> 00:03:33,380
– Amen.
– Amen.
46
00:03:33,463 --> 00:03:36,091
Right?
Now, some of those faces, they're good.
47
00:03:36,174 --> 00:03:37,843
They're right with God. Right?
48
00:03:37,926 --> 00:03:39,720
And some of those faces,
they're gonna lie to you.
49
00:03:39,803 --> 00:03:41,563
– You gotta watch out for them.
– Absolutely.
50
00:03:41,638 --> 00:03:42,723
So, I'm here to tell you today,
51
00:03:42,806 --> 00:03:44,599
make sure you don't fall for a pretty face,
all right?
52
00:03:44,683 --> 00:03:45,767
– Amen.
– Amen.
53
00:03:45,851 --> 00:03:49,771
'Cause that pretty face just may indeed be
the prince of lies.
54
00:03:50,856 --> 00:03:52,524
– That's right.
– Yeah.
55
00:03:52,607 --> 00:03:57,028
'Cause I'll tell you right now,
his lies are everywhere.
56
00:03:57,154 --> 00:03:58,780
– Yeah!
– Yeah!
57
00:03:58,864 --> 00:04:01,199
It's all about rhythm.
And you get them going,
58
00:04:01,283 --> 00:04:02,659
you hallelujah, and blood of Christ.
59
00:04:02,742 --> 00:04:04,202
– They love the blood, and…
– They love the blood?
60
00:04:04,286 --> 00:04:05,579
Yeah, I mean,
they're practically not listening.
61
00:04:05,662 --> 00:04:07,414
You get them in the right spot,
they're not even listening.
62
00:04:07,497 --> 00:04:08,623
– I mean…
– No, they're listening.
63
00:04:08,707 --> 00:04:11,209
No, they're so much so not listening,
I could talk about anything.
64
00:04:11,293 --> 00:04:15,046
I could talk about
my mom's banana bread recipe in the…
65
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
– Oh, God, no.
– You don't think so?
66
00:04:16,298 --> 00:04:17,466
– See, now you're…
– You don't think so?
67
00:04:17,549 --> 00:04:18,633
No, you're underestimating your crowd.
68
00:04:18,717 --> 00:04:20,760
When I go back in there,
I will preach a banana bread sermon.
69
00:04:20,844 --> 00:04:23,138
– No, don't do that. That's embarrassing.
– I'll bet you 10 bucks.
70
00:04:23,305 --> 00:04:26,057
Do you believe that if you go ahead
and allow the Holy Ghost into your heart,
71
00:04:26,141 --> 00:04:28,685
you can be cleansed of all your sins
and sit in the kingdom of God?
72
00:04:28,769 --> 00:04:30,228
– Amen.
– That is what I'm talking about.
73
00:04:30,312 --> 00:04:31,730
– Can I get an amen?
– Amen.
74
00:04:31,813 --> 00:04:33,106
– Can I get a hallelujah?
– Hallelujah.
75
00:04:33,190 --> 00:04:35,442
– Can I get a hallelujah and an amen?
– Hallelujah, amen.
76
00:04:35,525 --> 00:04:37,861
Do you know if you take two ripe bananas,
you put them in a bowl,
77
00:04:37,944 --> 00:04:39,988
and you put some sugar
and you go ahead then bake it for 400,
78
00:04:40,071 --> 00:04:41,740
you can go and pull it out
and have yourself banana bread?
79
00:04:41,823 --> 00:04:43,658
– Hallelujah!
– Hallelujah!
80
00:04:43,742 --> 00:04:45,577
Hallelujah, yes, you can.
81
00:04:48,413 --> 00:04:50,624
Praise Jesus, praise Jesus.
82
00:04:50,999 --> 00:04:54,002
We're in my dad's office,
and actually, that's very special,
83
00:04:54,085 --> 00:04:55,845
'cause he doesn't let anybody in his office.
84
00:04:56,004 --> 00:04:57,714
Don't let them see the combination, Dad.
85
00:04:57,798 --> 00:04:59,174
I won't. Yeah.
86
00:04:59,841 --> 00:05:02,511
Yeah, please don't film this combination,
sir, it's…
87
00:05:03,595 --> 00:05:06,431
To be honest with you,
I'm the only one that knows it.
88
00:05:06,806 --> 00:05:08,558
Me and my accountant.
89
00:05:08,642 --> 00:05:11,144
This is the Hortus deliciarum.
90
00:05:11,228 --> 00:05:13,438
There are about 20 in the whole world.
91
00:05:13,522 --> 00:05:15,023
You can show it to them. Show it to them.
92
00:05:15,106 --> 00:05:19,569
This book describes
the various kinds of demons.
93
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
Helps you identify them,
94
00:05:22,364 --> 00:05:27,410
and then recommends the process
for getting rid of that demon.
95
00:05:27,494 --> 00:05:33,291
We have had exorcists in our family
for generations.
96
00:05:33,792 --> 00:05:36,378
Generations. And, we…
97
00:05:36,461 --> 00:05:38,797
How many exorcisms you think
you've done with this book?
98
00:05:40,215 --> 00:05:44,177
Hundred and fifty.
Hundred and fifty exorcisms, yeah.
99
00:05:45,011 --> 00:05:48,974
The original story of Lucifer is this:
Lucifer, indeed, was an angel at one point.
100
00:05:49,057 --> 00:05:51,560
Some people say that he was actually
the choirmaster of heaven,
101
00:05:51,643 --> 00:05:54,855
for lack of a better word.
He was helping raise hosannas to God,
102
00:05:54,938 --> 00:05:56,982
but he decided
he wanted the praise himself,
103
00:05:57,065 --> 00:05:59,568
and with that, God cast him out of heaven.
104
00:05:59,651 --> 00:06:01,945
He took a third of the host of heaven
with him,
105
00:06:02,028 --> 00:06:04,197
and those are your demons
that you have today.
106
00:06:04,281 --> 00:06:07,158
And then what you have, basically,
is the set-up of the entire Bible.
107
00:06:07,242 --> 00:06:09,703
You have the soul of man
being fought over.
108
00:06:09,786 --> 00:06:13,081
God wants you to turn to the light of him,
and Satan wants to grab your soul.
109
00:06:13,164 --> 00:06:16,668
Because ultimately Satan wants
to overthrow God, so you have this clash.
110
00:06:16,751 --> 00:06:19,129
The Bible is filled with demons.
111
00:06:19,588 --> 00:06:21,381
If you believe in God,
you have to believe in the devil.
112
00:06:21,464 --> 00:06:22,799
Jesus himself was an exorcist.
113
00:06:22,883 --> 00:06:25,719
Therefore, if you are Christian
and you believe in the Bible
114
00:06:25,802 --> 00:06:29,764
and you believe in Jesus Christ,
you have to believe in demons.
115
00:06:31,516 --> 00:06:34,352
Mostly people contact me by my website.
116
00:06:35,687 --> 00:06:38,607
Yeah. But this, this is old school. Yeah.
117
00:06:41,943 --> 00:06:45,780
That's from Ivanwood. This is from Georgia.
118
00:06:47,949 --> 00:06:51,494
And this one says,
"Please open immediately. Urgent."
119
00:06:53,997 --> 00:06:57,208
Exorcism is alive and well
in the present age.
120
00:06:57,292 --> 00:07:00,378
People think of it as being a scourge
of the Middle Ages
121
00:07:00,462 --> 00:07:03,548
that somehow went away
and was cured by science,
122
00:07:03,632 --> 00:07:05,717
but the fact of the matter is
it's never gone away.
123
00:07:05,800 --> 00:07:09,012
Exorcism today
is bigger than it's ever been.
124
00:07:09,429 --> 00:07:13,975
The Vatican used to have, like,
20 or 25 sanctioned exorcists on the staff.
125
00:07:14,059 --> 00:07:16,978
Now they have well over 300,
and that's just what they're telling us.
126
00:07:17,062 --> 00:07:19,481
And, you know,
they're not telling us everything.
127
00:07:19,564 --> 00:07:22,067
And that's just the Roman Catholic Church.
128
00:07:22,150 --> 00:07:23,860
They get all the press
'cause they got the movie,
129
00:07:23,944 --> 00:07:25,824
– and that's what's sort of culturally…
– Right.
130
00:07:25,904 --> 00:07:27,364
But the reality of it
131
00:07:27,447 --> 00:07:30,492
is that exorcisms are performed
by every religion all over the world.
132
00:07:35,580 --> 00:07:38,583
As a little boy, I thought this was
in every newspaper all over the world.
133
00:07:38,667 --> 00:07:39,834
Tell me what your dad does.
134
00:07:40,627 --> 00:07:45,507
He fights with the demons
and the vampires and all the ghosts
135
00:07:46,257 --> 00:07:48,051
and all the monsters.
136
00:07:48,510 --> 00:07:51,429
And fights all the ghosts
and the demons and the vampires?
137
00:07:51,513 --> 00:07:52,555
And the monsters.
138
00:07:52,639 --> 00:07:54,307
Do you believe in ghosts?
139
00:07:54,641 --> 00:07:56,976
Does your dad believe in ghosts?
140
00:08:03,024 --> 00:08:05,318
I do not believe in actual demons, no. No.
141
00:08:05,402 --> 00:08:09,531
But when I was doing exorcisms,
you know, I acted like I did.
142
00:08:09,781 --> 00:08:11,950
It's not like I saw any demons
come out of anybody.
143
00:08:12,033 --> 00:08:15,120
So, for the last something-odd years,
you've just been a fraud?
144
00:08:15,203 --> 00:08:17,330
That's your word, not mine.
I wouldn't say that.
145
00:08:17,414 --> 00:08:19,124
I would say that for the last couple of years,
146
00:08:19,207 --> 00:08:21,042
what I've been doing
is doing what I've always been doing,
147
00:08:21,126 --> 00:08:25,630
which is delivering a service for a person
who needs it in a way that they need it.
148
00:08:25,880 --> 00:08:27,000
I'm not saying I'm a doctor,
149
00:08:27,048 --> 00:08:30,427
but I am saying that I helped heal people
from what ailed them.
150
00:08:30,510 --> 00:08:33,013
And what ailed them sometimes
was the thought in their brain
151
00:08:33,096 --> 00:08:34,764
that they were possessed by a devil,
152
00:08:34,848 --> 00:08:39,477
and if I helped make that thought go away
and they felt better, so be it.
153
00:08:39,561 --> 00:08:43,982
I got a life, I got a family to feed.
At least that's how I used to justify it.
154
00:08:44,065 --> 00:08:46,943
Well, basically, everything changed
when Justin was born.
155
00:08:47,027 --> 00:08:50,488
He was born early, and so there was
a while where we weren't sure
156
00:08:50,572 --> 00:08:52,991
our son was gonna be alive,
157
00:08:53,074 --> 00:08:56,494
and then finally,
we found out that he was gonna be okay.
158
00:08:56,578 --> 00:08:59,664
And in that moment,
Cotton was so relieved,
159
00:08:59,748 --> 00:09:02,834
and he was just, like,
"We are so lucky, we are so lucky."
160
00:09:02,917 --> 00:09:04,878
The best I can do is say,
"Thank you, Doctor," you know?
161
00:09:04,961 --> 00:09:07,561
I should have been thanking God,
but that wasn't my first thought.
162
00:09:07,589 --> 00:09:11,217
I mean, it just wasn't.
And that realization really shook me.
163
00:09:12,093 --> 00:09:14,179
That was a real crisis of faith.
164
00:09:14,262 --> 00:09:17,474
I started to question whether I actually ever
even believed in God in the first place.
165
00:09:17,557 --> 00:09:20,018
I just… Boom, you know,
I started preaching so early and kept going.
166
00:09:20,101 --> 00:09:21,853
Yeah, I was good,
and I got rewarded for being good,
167
00:09:21,936 --> 00:09:22,937
and so who wants to stop that?
168
00:09:23,021 --> 00:09:26,024
So, even when I started to have
this revelation
169
00:09:26,107 --> 00:09:27,484
of maybe I don't believe in God,
170
00:09:27,567 --> 00:09:31,654
and yet I'm still presenting myself
as a preacher, it didn't stop me.
171
00:09:31,738 --> 00:09:34,991
I mean, I was on autopilot. It's what I do.
172
00:09:36,409 --> 00:09:39,120
But it wasn't easy. You know, it got harder.
There's no doubt about that.
173
00:09:39,204 --> 00:09:42,499
He would have quit eventually,
at some point anyway,
174
00:09:43,166 --> 00:09:47,378
but there was this one story,
this little boy named Victor.
175
00:09:48,254 --> 00:09:51,132
His name was Victor Turoy,
from Harrisburg, Texas.
176
00:09:51,758 --> 00:09:53,593
This little boy was autistic,
177
00:09:53,676 --> 00:09:57,180
and he was suffocated to death
during an exorcism,
178
00:09:58,139 --> 00:10:01,434
with well-meaning people trying to get
this demon out of this child.
179
00:10:01,518 --> 00:10:05,563
I read that article and at the same time,
Justin was about this boy's age,
180
00:10:05,647 --> 00:10:08,066
and I started having
this recurring nightmare
181
00:10:08,149 --> 00:10:09,567
where I was the exorcist
182
00:10:09,651 --> 00:10:12,320
and I was wrapping a plastic bag
around my own son's head.
183
00:10:12,403 --> 00:10:15,114
I was watching my son die every night,
and I'd wake up in a cold sweat.
184
00:10:15,198 --> 00:10:18,576
It was not long after that,
I was in there washing dishes,
185
00:10:18,660 --> 00:10:19,869
and he came out of the office,
186
00:10:19,953 --> 00:10:22,831
and he had this story about the new pope
opening an exorcism academy.
187
00:10:23,122 --> 00:10:25,166
I mean, he was visibly shaken,
188
00:10:25,708 --> 00:10:29,295
and he said, "Do you know
how many more people this will hurt?"
189
00:10:29,379 --> 00:10:33,341
You know, and that's when
I really decided that I was done.
190
00:10:33,591 --> 00:10:36,594
I had to get out of that. I'm not interested
in participating in that whatsoever.
191
00:10:36,678 --> 00:10:38,096
I'm not participating in…
192
00:10:38,179 --> 00:10:43,309
What I want to do is expose exorcism
for the scam that it really is,
193
00:10:43,393 --> 00:10:44,602
and that's why we're doing this.
194
00:10:44,686 --> 00:10:46,771
So if I can help expose it for what it really is
195
00:10:46,855 --> 00:10:51,025
and save one kid from having
a plastic bag wrapped around his face,
196
00:10:51,985 --> 00:10:53,611
that sounds like God's work.
197
00:10:53,695 --> 00:10:55,738
What I thought we'd do
is that we will open an envelope
198
00:10:55,822 --> 00:10:57,949
and we will follow that request
wherever it takes us,
199
00:10:58,032 --> 00:11:00,952
and I'll let you follow me,
200
00:11:01,035 --> 00:11:05,540
and that way you can film
all the behind the scenes of my exorcism.
201
00:11:06,416 --> 00:11:10,003
Pick the one on top.
It's from Ivanwood, Louisiana.
202
00:11:10,086 --> 00:11:11,379
They're basically all the same.
203
00:11:11,462 --> 00:11:12,797
There's a whole bunch of people out there
204
00:11:12,881 --> 00:11:14,799
who are definitely convinced
that they are possessed.
205
00:11:14,883 --> 00:11:18,303
There's probably some sort of crop failure
or something wrong with the livestock.
206
00:11:18,386 --> 00:11:22,807
"I feel that I am dealing with a case
of possession by the devil himself."
207
00:11:23,099 --> 00:11:26,060
"My livestock is being slaughtered nightly."
208
00:11:27,520 --> 00:11:29,981
"Little doubt
that who is doing this gruesome…"
209
00:11:30,940 --> 00:11:32,220
"Please, please, please," right?
210
00:11:32,275 --> 00:11:34,402
Looks like we're going to Ivanwood.
211
00:11:36,446 --> 00:11:38,823
Get Daddy's candlesticks, okay?
212
00:11:41,409 --> 00:11:42,619
– I love you.
– You'll do great. Love you.
213
00:11:42,702 --> 00:11:43,786
Give me a hug.
214
00:11:43,995 --> 00:11:45,914
You just really…
215
00:11:52,670 --> 00:11:54,464
Bye, guys. Love you.
216
00:12:16,945 --> 00:12:19,697
It's amazing down here.
It's got a real unique feel.
217
00:12:19,781 --> 00:12:23,284
Nothing like it in any other part
of the country. And it's ancient.
218
00:12:24,202 --> 00:12:28,414
Some of the plantations here have been
standing for, you know, hundreds of years.
219
00:12:28,498 --> 00:12:31,709
And this is the only part of the country
that's been flown under six different flags,
220
00:12:31,793 --> 00:12:37,090
so it's a real mix of culture and superstition
and folklore down here.
221
00:12:38,258 --> 00:12:42,178
You've got voodoo, you've got
Roman Catholics, Pentecostalism,
222
00:12:42,262 --> 00:12:46,099
all these different beliefs, you know,
rubbing up against one another.
223
00:12:46,182 --> 00:12:49,352
And they're all looking to save you.
They're all looking to be the answer.
224
00:12:50,061 --> 00:12:52,063
There's a lot of illiteracy
and a lot of poverty,
225
00:12:52,146 --> 00:12:58,194
and between that
and the stopped-in-time feel of the place,
226
00:12:58,278 --> 00:13:04,158
it's like a perfect breeding ground
for demons and evil and…
227
00:13:14,168 --> 00:13:17,422
Can't fight the devil without the armor.
228
00:13:17,505 --> 00:13:20,758
Granted, it's linen, but it's hot down here.
229
00:13:21,718 --> 00:13:23,553
Sorry, sorry.
230
00:13:25,346 --> 00:13:26,973
Yeah, I'm gonna miss this.
231
00:13:28,141 --> 00:13:30,268
Maybe I'll sell real estate.
232
00:13:32,603 --> 00:13:35,356
Turning onto Louisiana Interstate 39.
233
00:13:40,361 --> 00:13:42,113
Down here, if you ask five people
about a demon story,
234
00:13:42,196 --> 00:13:43,781
they'll give you 10 demon stories.
235
00:13:43,865 --> 00:13:44,991
Yeah? We have time for that?
236
00:13:45,074 --> 00:13:46,743
Sure, absolutely.
237
00:13:48,286 --> 00:13:49,454
About 10 miles out of it.
238
00:13:49,537 --> 00:13:51,205
– Is Bush that way, as well?
– Yeah, Bush is that way there.
239
00:13:51,289 --> 00:13:52,790
– Okay.
– Be careful going down Bush.
240
00:13:52,874 --> 00:13:54,959
You hear so many things about that,
going out there.
241
00:13:55,043 --> 00:13:59,797
I think that the very gates to hell is right
over there, right off of Bush Drive.
242
00:13:59,881 --> 00:14:01,424
– Would you… Would you…
– The very gates to hell.
243
00:14:01,507 --> 00:14:03,509
There was a cult in this area,
and there was a temple.
244
00:14:03,593 --> 00:14:06,387
– A cult?
– It's not… Here, you… That's…
245
00:14:06,471 --> 00:14:08,139
Won't be able to describe
exactly where it is now,
246
00:14:08,222 --> 00:14:09,807
but when you get to the Sweetzer farm,
247
00:14:09,891 --> 00:14:11,267
they'll be able to give you specific…
248
00:14:11,351 --> 00:14:13,102
This guy that ran the cult
249
00:14:13,186 --> 00:14:18,566
was so disturbed that he actually thought
250
00:14:18,649 --> 00:14:24,739
that he would, like… He needed to,
like, feed, you know, feed human souls…
251
00:14:24,822 --> 00:14:26,449
– Sure.
– …to the devil or whatever.
252
00:14:26,532 --> 00:14:27,950
Where's the UFO landing site at?
253
00:14:29,285 --> 00:14:32,080
That is actually in that direction.
254
00:14:56,521 --> 00:14:58,689
Maybe we could ask this guy.
255
00:15:00,817 --> 00:15:02,860
– No, he's stopping, he's stopping.
– He is?
256
00:15:03,945 --> 00:15:06,322
– Hey, afternoon.
– You guys making a movie?
257
00:15:06,447 --> 00:15:08,950
– A documentary, actually. How's it going?
– Great. I like documentaries.
258
00:15:09,033 --> 00:15:10,076
– Cool.
– Good.
259
00:15:10,159 --> 00:15:12,036
Well, we're looking for the Sweetzer farm.
Can you help us?
260
00:15:12,120 --> 00:15:13,871
– What was your name?
– Reverend Cotton Marcus.
261
00:15:13,955 --> 00:15:15,540
– Nice to meet you.
– Nice to meet you, too.
262
00:15:15,623 --> 00:15:17,333
– The Sweetzer farm, please?
– Yours?
263
00:15:17,416 --> 00:15:18,960
– I'm Iris. This is Daniel.
– Hey.
264
00:15:19,043 --> 00:15:21,379
Sorry, we're just a little behind schedule.
So…
265
00:15:21,462 --> 00:15:23,881
– No, no problem.
– The Sweetzer farm, please.
266
00:15:23,965 --> 00:15:25,765
Right.
Well, you're going the wrong direction.
267
00:15:25,800 --> 00:15:28,636
– You want to make a U-turn, actually.
– Okay.
268
00:15:28,719 --> 00:15:30,930
You want to take this road and go straight.
269
00:15:31,013 --> 00:15:33,057
You'll see things
you've already seen before. Keep on going.
270
00:15:33,141 --> 00:15:35,977
You're gonna hit the highway. Okay?
271
00:15:36,811 --> 00:15:40,148
And then I want you to go back
where you came from.
272
00:15:40,523 --> 00:15:41,607
Are you kidding?
273
00:15:41,691 --> 00:15:44,444
– No, I'm not kidding.
– Gotcha. Thank you.
274
00:15:47,822 --> 00:15:48,906
Sorry about that.
275
00:15:48,990 --> 00:15:50,616
– Okay. Whoa, whoa, whoa.
– Jesus!
276
00:15:50,700 --> 00:15:51,993
What? What? Keep going!
277
00:15:52,076 --> 00:15:54,662
– What's he doing? What's he doing?
– Jesus Christ, just go! Go!
278
00:15:55,997 --> 00:15:57,540
You okay?
279
00:15:57,623 --> 00:15:58,749
Yeah.
280
00:16:02,170 --> 00:16:06,340
Seems like the end of the road.
Well, there's a tractor. That's a good sign.
281
00:16:07,383 --> 00:16:11,345
Here's a farmhouse of some sorts.
This has gotta be it.
282
00:16:22,064 --> 00:16:23,107
You know what?
283
00:16:23,191 --> 00:16:25,443
Let me just make sure it's him
before you guys get out. Okay?
284
00:16:25,526 --> 00:16:26,944
All right.
285
00:16:31,407 --> 00:16:33,451
– Mr. Sweetzer?
– Yeah.
286
00:16:33,534 --> 00:16:36,174
– How you doing? Cotton Marcus.
– It's a pleasure to meet you, sir.
287
00:16:36,245 --> 00:16:38,956
Nice to meet you. Pardon my dress,
but it's a work day for me, too.
288
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
No, no, no. That's…
I'm dressed for work myself.
289
00:16:41,000 --> 00:16:43,920
I understand that. Well, listen. I can't thank
you enough for coming out here.
290
00:16:44,003 --> 00:16:46,464
Absolutely. I reckon… I just figured…
291
00:16:46,547 --> 00:16:48,841
– Hey. Watch out for this kid.
– Hey.
292
00:16:48,925 --> 00:16:53,513
– We just met him on the road.
– Well, I apologize. That’s my son, Caleb.
293
00:16:53,596 --> 00:16:55,348
– My apologies.
– No, what did he do?
294
00:16:55,431 --> 00:16:58,809
Well, you know,
it was probably just a misunderstanding.
295
00:16:58,893 --> 00:17:01,312
We asked for… Doesn't really matter.
Hi, good to see you again.
296
00:17:01,395 --> 00:17:03,648
Hi. Thank you so much.
297
00:17:03,731 --> 00:17:07,235
– What's your problem, boy?
– You know they got cameras?
298
00:17:09,445 --> 00:17:10,863
You got cameras?
299
00:17:10,947 --> 00:17:13,658
I was gonna tell you about that.
These are my friends. They came with me.
300
00:17:13,741 --> 00:17:15,993
– This is Iris and…
– Hi. Hi, how are you?
301
00:17:16,077 --> 00:17:17,703
– And Daniel.
– Hi.
302
00:17:17,787 --> 00:17:21,499
Appreciate it.
I'd like you to turn the camera off, though.
303
00:17:22,500 --> 00:17:24,168
Let's go ahead and just turn it off
for right now,
304
00:17:24,252 --> 00:17:25,503
and let's go talk about it, as a matter of fact.
305
00:17:25,586 --> 00:17:26,629
Yeah, great.
306
00:17:49,610 --> 00:17:52,154
This is the second bull I've lost.
307
00:17:52,238 --> 00:17:55,783
Two goats and, I don't know,
several chickens.
308
00:17:56,325 --> 00:17:57,660
Could this have come from an alligator?
309
00:17:57,743 --> 00:18:01,747
But an alligator,
they bite and roll and take chunks.
310
00:18:02,248 --> 00:18:04,875
Not a big, straight cut like that.
311
00:18:04,959 --> 00:18:06,544
You don't think
Caleb could have done this, do you?
312
00:18:06,627 --> 00:18:08,754
No. I'm sure it was Nell.
313
00:18:09,630 --> 00:18:11,632
– And Nell is?
– My daughter.
314
00:18:13,217 --> 00:18:16,554
Right. I knew that.
I remember that from the letter.
315
00:18:16,679 --> 00:18:18,556
I should have read the letter
a little more thoroughly.
316
00:18:18,639 --> 00:18:23,311
I thought it was Louis, not Nell.
I don't like working with kids.
317
00:18:24,228 --> 00:18:25,813
That's from last night.
318
00:18:25,896 --> 00:18:28,858
One just like this
every time I lose an animal.
319
00:18:31,819 --> 00:18:33,654
– She doesn't remember this?
– No, sir.
320
00:18:33,738 --> 00:18:36,365
She doesn't remember anything.
321
00:18:36,449 --> 00:18:41,203
And so it really frightened her a lot,
and so I just quit asking her about it.
322
00:18:42,163 --> 00:18:44,332
– Hello. Is that Nell?
– Hi. Yes.
323
00:18:44,832 --> 00:18:46,500
Hello, Reverend Marcus.
324
00:18:46,584 --> 00:18:47,835
– Nice to meet you.
– So nice to meet you.
325
00:18:47,918 --> 00:18:48,919
– Thank you for coming up.
– Hi.
326
00:18:49,003 --> 00:18:51,672
– Hi.
– Just… Can you come this way?
327
00:18:53,507 --> 00:18:55,509
This is my room.
328
00:18:55,593 --> 00:18:57,386
– Did you do those?
– Yeah.
329
00:18:57,470 --> 00:18:59,764
– Wonderful.
– Thank you.
330
00:19:00,097 --> 00:19:04,268
And this is actually
the story of Esther of Antioch.
331
00:19:04,643 --> 00:19:09,398
She's not from the Bible.
It was something I dreamed of.
332
00:19:10,316 --> 00:19:12,318
– Yeah.
– All this artwork and detail,
333
00:19:12,401 --> 00:19:14,987
it's really well thought out.
I'm very, very impressed.
334
00:19:15,071 --> 00:19:16,864
Well, that's…
335
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
So, I just want to, you know,
if you don't mind, Nell,
336
00:19:19,909 --> 00:19:22,149
tell me how you're feeling.
Tell me what's been going on.
337
00:19:22,203 --> 00:19:24,455
Your dad told me about the livestock.
338
00:19:24,538 --> 00:19:26,457
What do you know about that?
339
00:19:26,540 --> 00:19:31,045
Well, I can only think one thing,
that I killed them.
340
00:19:32,254 --> 00:19:34,507
Do you remember killing them?
341
00:19:35,466 --> 00:19:37,346
– No, but…
– Do you remember getting out of bed?
342
00:19:37,426 --> 00:19:39,053
Do you remember walking down the stairs?
343
00:19:39,136 --> 00:19:41,597
– Do you remember walking outside?
– No.
344
00:19:41,680 --> 00:19:44,850
Do you remember doing anything
to the animals at all?
345
00:19:44,934 --> 00:19:46,018
No, but…
346
00:19:46,102 --> 00:19:49,188
Well, then maybe you didn't do
anything at all.
347
00:19:49,605 --> 00:19:52,733
As I mentioned in my letter,
my wife died two years ago.
348
00:19:53,067 --> 00:19:55,152
It was cancer,
349
00:19:55,236 --> 00:19:59,323
and she was being treated,
we thought successfully, for breast cancer,
350
00:19:59,407 --> 00:20:03,869
and then six months later,
it metastasized into her bones,
351
00:20:03,953 --> 00:20:06,664
and three weeks after that she was gone.
352
00:20:06,789 --> 00:20:09,959
It was quite a shock, especially for Nell.
I mean, she was 14 years old.
353
00:20:10,042 --> 00:20:13,254
Just coming into young womanhood,
and so it was very difficult.
354
00:20:13,337 --> 00:20:15,631
I saw that picture downstairs.
You look just like your mother.
355
00:20:15,715 --> 00:20:16,757
– Really?
– Yeah.
356
00:20:16,841 --> 00:20:18,801
– Yeah, I saw the painting downstairs.
– Thank you so much.
357
00:20:18,884 --> 00:20:21,011
That's such a compliment.
She's so beautiful.
358
00:20:21,095 --> 00:20:22,972
She is. Well, so is her daughter, so…
359
00:20:23,055 --> 00:20:24,557
Thank you so much. Thank you, sir.
360
00:20:24,640 --> 00:20:27,893
– Were you very close? Plus being a mom.
– Yeah, she was my best friend.
361
00:20:27,977 --> 00:20:31,313
Yeah. That's safe to say.
She was my best friend.
362
00:20:33,816 --> 00:20:37,027
Did Caleb act any different
after your mom passed?
363
00:20:37,403 --> 00:20:39,613
I think Caleb got frustrated.
364
00:20:39,989 --> 00:20:43,200
He got kind of scary.
He started hating God a lot.
365
00:20:44,118 --> 00:20:46,662
How about your father? How has he been
affected since she's been gone?
366
00:20:46,745 --> 00:20:48,748
It hit him very hard.
367
00:20:49,999 --> 00:20:51,542
It hit him…
368
00:20:52,460 --> 00:20:56,422
If it weren't for my wife, Delle,
and the faith that she instilled in me,
369
00:20:56,505 --> 00:20:58,883
I don't think I would have made it through.
370
00:20:58,966 --> 00:21:02,678
So, since she died,
I have been very determined
371
00:21:02,761 --> 00:21:06,307
to give my children
a more fundamental Christian upbringing.
372
00:21:06,390 --> 00:21:11,562
I'm not real crazy about the influences
that exist in the world today,
373
00:21:11,645 --> 00:21:15,232
and therefore I decided
to home-school Nell.
374
00:21:16,025 --> 00:21:19,570
For a while, I let her go
to the Sunday school at our local church,
375
00:21:19,653 --> 00:21:22,364
but that just didn't seem right, either.
376
00:21:22,490 --> 00:21:25,910
Pastor Manley didn't really teach
only religious music.
377
00:21:25,993 --> 00:21:28,287
So, that's why he pulled me out.
378
00:21:28,370 --> 00:21:29,705
Your dad likes religious music then?
379
00:21:29,789 --> 00:21:31,415
Yeah. Yeah.
380
00:21:31,499 --> 00:21:35,169
I've tried keeping her
as close as I possibly could,
381
00:21:35,252 --> 00:21:39,089
maybe even a little too protective.
I'll admit to that.
382
00:21:39,965 --> 00:21:45,721
But somehow, still, the devil got in her.
383
00:21:49,225 --> 00:21:53,354
Her mother gave her a small crucifix,
and it burns her.
384
00:21:54,104 --> 00:21:57,107
The symbol of our Lord,
and she can't wear it.
385
00:22:05,032 --> 00:22:09,286
I don't know if it's Nell
who's going around killing those animals.
386
00:22:09,370 --> 00:22:12,540
I know she's really isolated out here.
That's gotta drive you crazy.
387
00:22:12,623 --> 00:22:16,418
But the burning cross,
that's just like a nickel allergy.
388
00:22:16,502 --> 00:22:19,542
You get a reaction like that on your skin,
especially if you're stressed out.
389
00:22:24,927 --> 00:22:26,220
Hey, son.
390
00:22:26,762 --> 00:22:27,805
Hi.
391
00:22:27,888 --> 00:22:30,391
Why were you throwing rocks at me?
392
00:22:32,977 --> 00:22:35,604
Are you still gonna perform an exorcism?
393
00:22:35,688 --> 00:22:39,358
An exorcism? Well, I don't know.
That's what I'm here to find out.
394
00:22:41,861 --> 00:22:45,614
'Cause, apparently, there's deaths involved
and people have died.
395
00:22:46,156 --> 00:22:47,658
Well, if you're worried
about something like that,
396
00:22:47,741 --> 00:22:50,244
I'm here to go ahead and assure you
nothing like that happens with me.
397
00:22:50,327 --> 00:22:51,829
I'm here to help.
398
00:22:51,912 --> 00:22:53,872
We don't need your help, though.
399
00:22:53,956 --> 00:22:56,500
Well, your livestock do.
They seem to be dying left and right.
400
00:22:56,584 --> 00:22:57,793
You know anything about that?
401
00:22:57,877 --> 00:23:00,170
I know my father's a superstitious drunk.
402
00:23:00,254 --> 00:23:02,339
– Really?
– Yeah.
403
00:23:02,423 --> 00:23:06,302
Well, do you think he's superstitious
or drunk enough to harm his own animals?
404
00:23:06,385 --> 00:23:08,929
It's possible, you know. I don't know.
405
00:23:09,013 --> 00:23:11,056
Do you think
Nell had anything to do with it?
406
00:23:11,140 --> 00:23:14,184
No, I don't. I don't think Nell's the problem.
407
00:23:14,268 --> 00:23:15,895
Nell doesn't need help.
408
00:23:15,978 --> 00:23:17,313
Well, I…
That remains to be seen, now, doesn't it?
409
00:23:17,396 --> 00:23:20,733
If anything happens to her,
I will hurt you, okay?
410
00:23:20,816 --> 00:23:23,319
And I don't care if the camera's watching.
411
00:23:23,402 --> 00:23:26,614
Okay? It can watch all it wants.
I will hurt you.
412
00:23:29,116 --> 00:23:31,285
– Thank you.
– Thank you, son.
413
00:23:32,578 --> 00:23:33,912
Thank you.
414
00:23:35,456 --> 00:23:36,916
There you go. Nice and relaxed.
415
00:23:36,999 --> 00:23:38,417
– You're not nervous, are you?
– No.
416
00:23:38,500 --> 00:23:41,712
Okay, 'cause you can't be nervous
when I do this.
417
00:23:41,795 --> 00:23:44,048
– Okay. Let's try again. There you go.
– Okay.
418
00:23:44,131 --> 00:23:45,633
– Feel any pressure?
– A little.
419
00:23:45,716 --> 00:23:47,051
You do?
420
00:23:48,844 --> 00:23:51,555
Well, my throat's been a little sore
'cause I've been waking up screaming.
421
00:23:51,639 --> 00:23:53,265
So, you have a sore throat, as well?
422
00:23:53,349 --> 00:23:55,643
Well, just 'cause I've been waking
up screaming, like I said before.
423
00:23:55,726 --> 00:23:57,686
That's all right.
There's nothing to be nervous about.
424
00:23:57,770 --> 00:24:01,398
It's absolutely fine.
Night sweats and night fevers
425
00:24:01,482 --> 00:24:05,402
and the loss of appetite
and fatigue in the afternoon and…
426
00:24:05,486 --> 00:24:06,987
– Whoa.
– What?
427
00:24:08,113 --> 00:24:10,240
– What?
– An…
428
00:24:10,824 --> 00:24:11,909
What?
429
00:24:11,992 --> 00:24:14,495
Let me have your finger. Come here.
430
00:24:14,870 --> 00:24:16,997
Right back here. Can you feel that?
431
00:24:17,081 --> 00:24:19,561
Right there, that indention?
Nell, look straight ahead, please.
432
00:24:22,211 --> 00:24:24,421
Have you always had it this deep?
433
00:24:24,505 --> 00:24:26,799
– Have you guys checked this at all?
– I guess it's deeper now, but…
434
00:24:26,882 --> 00:24:27,925
Yeah, it's a lot deeper now.
435
00:24:28,008 --> 00:24:31,929
Louis, would you get me a pan of water
big enough to go ahead and put her feet in.
436
00:24:32,012 --> 00:24:34,473
– Pan of water. Excuse me.
– Yeah.
437
00:24:34,556 --> 00:24:37,267
I need you to take
your socks and shoes off, okay?
438
00:24:37,351 --> 00:24:39,061
Very pretty shoes you got.
439
00:24:39,144 --> 00:24:40,479
Thank you.
440
00:24:43,899 --> 00:24:46,694
I like your shoes. They're real nifty.
441
00:24:47,194 --> 00:24:49,697
Want to try them on? Here you go.
442
00:24:52,616 --> 00:24:53,951
Hey, they look good on you.
443
00:24:54,034 --> 00:24:55,411
They look…
444
00:24:55,494 --> 00:24:56,495
They're yours.
445
00:24:56,578 --> 00:24:58,288
– No way, Miss Iris.
– Yeah, yeah. Don't worry about it.
446
00:24:58,372 --> 00:25:00,290
– I got a pair of Converse in the car.
– No, please. I mean…
447
00:25:00,374 --> 00:25:03,585
You look good in them, and I'm sure you
can't find them in a 300-mile radius, so…
448
00:25:03,669 --> 00:25:06,630
Oh my, Miss Iris. This is the nicest thing
that's ever happened.
449
00:25:06,714 --> 00:25:08,882
Dad, look. Miss Iris gave me her boots.
450
00:25:09,216 --> 00:25:13,804
Well, let's take them off your feet right now.
How about that for starters?
451
00:25:13,887 --> 00:25:15,514
There you go.
452
00:25:17,182 --> 00:25:18,892
Okay, lift them up.
453
00:25:19,017 --> 00:25:22,813
Let's all close our eyes for a moment.
Let's all close our eyes and pray to Jesus
454
00:25:22,896 --> 00:25:25,274
to help us out
in this time of need right now.
455
00:25:25,899 --> 00:25:30,487
Oh, Lord, we ask you
to please give us your strength,
456
00:25:32,114 --> 00:25:35,367
give us your hope and give us your clarity.
Please help us.
457
00:25:35,451 --> 00:25:38,871
We ask you to please take care of Nell,
458
00:25:38,954 --> 00:25:43,167
and in this test, may you please show us
an unadulterated sign
459
00:25:43,250 --> 00:25:45,377
of whether or not we should continue
upon this way,
460
00:25:45,461 --> 00:25:47,713
if we should go ahead and indeed find out
whether we should
461
00:25:47,796 --> 00:25:50,924
– continue down the path…
– Reverend Marcus.
462
00:26:00,267 --> 00:26:01,977
Is this regular water?
463
00:26:02,060 --> 00:26:03,103
Yes.
464
00:26:05,230 --> 00:26:07,524
That's the temperature change.
465
00:26:08,442 --> 00:26:12,529
I was afraid of this.
We will proceed with the exorcism.
466
00:26:16,116 --> 00:26:17,493
It's okay.
467
00:26:18,994 --> 00:26:22,998
I'm afraid that I suspect that Nell
is possessed with a demon named…
468
00:26:24,124 --> 00:26:25,292
"Abalam."
469
00:26:25,375 --> 00:26:26,460
Abalam.
470
00:26:28,003 --> 00:26:30,214
What is this? What is…
What kind of language is this part?
471
00:26:30,297 --> 00:26:32,883
– Do you not read Latin?
– No, sir.
472
00:26:32,966 --> 00:26:34,566
– It's all right. I got it for you.
– So…
473
00:26:34,635 --> 00:26:36,220
What this tells us is…
474
00:26:37,846 --> 00:26:39,848
Abalam. Inside. Abalam.
475
00:26:39,932 --> 00:26:41,812
– Right there. See, you can see.
– Right, right.
476
00:26:43,435 --> 00:26:45,562
What it says is he's very powerful.
477
00:26:45,646 --> 00:26:48,190
He is perhaps the most powerful being
in the entire book.
478
00:26:48,273 --> 00:26:49,433
What he does is like a snake.
479
00:26:49,483 --> 00:26:52,986
He wraps himself around the coil,
the soul of the person,
480
00:26:53,529 --> 00:26:55,239
and that is why
there's the temperature fluctuation,
481
00:26:55,322 --> 00:26:57,366
up, down, like Nell was showing.
482
00:26:57,449 --> 00:27:02,412
The thing about Abalam is that he preys
on the flesh of the innocent.
483
00:27:03,872 --> 00:27:06,458
He defiles the flesh of the innocent.
484
00:27:06,542 --> 00:27:08,794
– That is what he does.
– Defile?
485
00:27:09,461 --> 00:27:11,461
And it's particularly bad
when he's in young girls.
486
00:27:12,339 --> 00:27:13,841
Look at him.
487
00:27:14,591 --> 00:27:20,848
It says right here that the possessed's
only salvation will come in death.
488
00:27:22,516 --> 00:27:25,519
What? The only salvation is death?
489
00:27:26,478 --> 00:27:28,438
Unless she is exorcised.
490
00:27:30,190 --> 00:27:31,733
You're a fraud.
491
00:27:33,694 --> 00:27:35,487
Hello, Caleb.
492
00:27:37,322 --> 00:27:39,575
You threw something in there.
493
00:27:40,492 --> 00:27:43,954
I saw you. But I won't tell, okay?
494
00:27:44,037 --> 00:27:46,748
I don't know what you're talking about.
495
00:27:48,000 --> 00:27:49,793
That was really good.
496
00:27:50,460 --> 00:27:52,754
We don't have any problems now.
497
00:28:26,330 --> 00:28:28,415
This will shake nicely.
498
00:29:13,877 --> 00:29:15,128
Come in.
499
00:29:21,134 --> 00:29:23,553
Come now. Stand here for a second.
500
00:29:25,055 --> 00:29:28,475
Caleb, if you would, over there.
Louis, beside her.
501
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
Nell, go ahead. Get on the bed.
502
00:29:30,852 --> 00:29:36,024
You can sit or you can lay down.
Whatever makes you comfortable.
503
00:29:41,279 --> 00:29:42,572
Are you comfortable?
504
00:29:42,656 --> 00:29:45,450
– Yes, sir.
– Good. Nothing to be nervous about.
505
00:29:45,534 --> 00:29:47,953
Gentlemen, I do not need your help
unless I ask for it.
506
00:29:48,036 --> 00:29:49,413
I ask you to respectfully stay over there.
507
00:29:49,496 --> 00:29:51,790
What I need from you gentlemen
is your faith.
508
00:29:51,873 --> 00:29:55,210
– Yes, sir.
– Your courage and your love.
509
00:29:55,293 --> 00:29:59,715
Because why we are here is because
we love Nell, and we want Nell to get better.
510
00:29:59,798 --> 00:30:01,925
– Isn't that right?
– Yes, Reverend.
511
00:30:02,009 --> 00:30:04,636
Well, then let's do that. Let's start
by praying to the Lord, our God above.
512
00:30:04,720 --> 00:30:06,430
Please, let us close our eyes.
513
00:30:06,513 --> 00:30:08,794
"Beside restful waters, he leads me.
He refreshes my soul."
514
00:30:08,849 --> 00:30:11,560
"He guides me in the right paths,
for his namesake."
515
00:30:11,643 --> 00:30:14,896
"Even though I walk in the dark valley,
I shall fear no evil,"
516
00:30:14,980 --> 00:30:18,608
"for you are by my side with your rod
and your staff that give me courage."
517
00:30:18,692 --> 00:30:20,152
– Do you have courage, Nell?
– Yes, sir.
518
00:30:20,235 --> 00:30:21,820
– Do you believe in Jesus Christ, Nell?
– Yes, sir.
519
00:30:21,903 --> 00:30:23,613
Do you believe
that Jesus can get this demon out of you?
520
00:30:23,697 --> 00:30:26,116
– Yes, sir.
– Then let him expel the demon from you.
521
00:30:26,199 --> 00:30:28,326
I say, demon, begone,
in the name of Jesus Christ.
522
00:30:28,410 --> 00:30:31,163
I say, demon, cast yourself out.
Leave this girl.
523
00:30:31,246 --> 00:30:34,249
In the name of Jesus Christ, our Lord,
and the blood that washes over her,
524
00:30:34,332 --> 00:30:35,792
I say, demon, begone!
525
00:30:35,876 --> 00:30:38,086
I command thee to begone!
526
00:30:40,547 --> 00:30:45,552
No, demon. Don't listen.
Pay no attention. Don't listen at all.
527
00:30:47,888 --> 00:30:50,474
No. No, no.
528
00:30:52,184 --> 00:30:53,351
– Don't worry.
– Hey.
529
00:30:53,435 --> 00:30:56,229
Don't listen to that, Louis. Pay no attention.
530
00:30:57,147 --> 00:31:00,108
Pay no attention! For he is the father of lies.
531
00:31:00,192 --> 00:31:03,320
All he knows are lies,
where all we know, the father of love.
532
00:31:03,403 --> 00:31:04,488
– Oh, my God.
– The prince of peace.
533
00:31:04,571 --> 00:31:06,990
– Our Father who art in heaven…
– The God above who shall save you all.
534
00:31:07,074 --> 00:31:08,825
– …please, please!
– Save you all, save you all
535
00:31:08,909 --> 00:31:12,371
by the power, by the power,
name and authority of Jesus Christ, as it…
536
00:31:12,829 --> 00:31:15,499
Sound is so important. Got my player.
537
00:31:15,582 --> 00:31:19,461
I go ahead and program
over 800 different demon sounds.
538
00:31:24,966 --> 00:31:27,135
Trust in the Lord. The Lord shall save you.
539
00:31:27,219 --> 00:31:29,054
– Reverend, the…
– The Lord shall provide for you.
540
00:31:29,137 --> 00:31:31,181
– Reverend, he is here! He's here!
– The laws of our God.
541
00:31:31,264 --> 00:31:33,850
Do you believe in Christ?
Do you believe that Christ shall heal you?
542
00:31:33,934 --> 00:31:36,269
Do you believe that Christ
can heal you, Nell? Can Christ heal you?
543
00:31:36,353 --> 00:31:38,188
– Yes, Christ can heal me.
– Then be healed!
544
00:31:38,271 --> 00:31:40,732
That's right. Be healed! Be healed.
545
00:31:40,816 --> 00:31:42,025
– Say, I love Jesus.
– I love Jesus!
546
00:31:42,109 --> 00:31:44,403
Say that I love Jesus! I love Jesus Christ.
547
00:31:44,486 --> 00:31:46,905
Believe in Christ Jesus, be saved. Saved!
548
00:31:47,030 --> 00:31:50,992
These are two 9-volt batteries,
and attached are wires at the end.
549
00:31:51,076 --> 00:31:54,246
And then you go ahead and run
one of the wires down the sleeve,
550
00:31:54,329 --> 00:31:55,414
and then you attach it right in there.
551
00:31:55,497 --> 00:32:00,335
Believe, believe! Believe, believe, believe!
552
00:32:00,419 --> 00:32:01,837
Oh, my God…
553
00:32:02,129 --> 00:32:05,048
In the name of Jesus Christ,
I command thee to leave!
554
00:32:06,091 --> 00:32:08,969
In the blood of Christ, demon, get thee out!
555
00:32:13,557 --> 00:32:14,975
I can't do it.
556
00:32:16,893 --> 00:32:19,604
You have to. You have to.
557
00:32:22,691 --> 00:32:25,527
God, take me!
Take the demon from this girl.
558
00:32:25,610 --> 00:32:29,865
Grant me thy will, O Lord!
Take the demon, O Lord!
559
00:32:29,948 --> 00:32:31,741
Let me take the demon!
560
00:32:40,292 --> 00:32:41,751
– Praise God.
– Oh, God.
561
00:32:42,586 --> 00:32:43,712
The demon is gone.
562
00:32:43,837 --> 00:32:44,880
Are you okay?
563
00:32:44,963 --> 00:32:49,301
The demon is gone. The demon could not
withstand the sign of our Lord!
564
00:32:49,384 --> 00:32:50,760
Praise God!
565
00:32:59,269 --> 00:33:00,687
You're okay?
566
00:33:09,362 --> 00:33:12,449
– How's she doing? Yeah.
– She's sleeping like a child.
567
00:33:13,158 --> 00:33:14,534
With a little smile on her face.
568
00:33:15,160 --> 00:33:16,828
That's fantastic.
569
00:33:16,912 --> 00:33:20,040
– It's all there?
– There's no reason to count it.
570
00:33:23,460 --> 00:33:25,045
Thank you. Take care.
571
00:33:25,128 --> 00:33:27,839
– Thank you all. Thank you.
– What?
572
00:33:27,923 --> 00:33:31,718
– No, I was just saying thank you.
– What? I can't hear you.
573
00:33:33,053 --> 00:33:34,763
Reverend?
574
00:33:35,263 --> 00:33:37,224
I don't understand.
575
00:33:38,141 --> 00:33:39,392
Reverend.
576
00:33:41,228 --> 00:33:43,897
The Lord has a prophecy for you, Louis.
577
00:33:45,690 --> 00:33:47,901
The Lord says he knows your pain.
578
00:33:47,984 --> 00:33:50,779
He knows
that you're sad for your wife to be gone.
579
00:33:50,862 --> 00:33:53,740
The Lord says, rejoice for she is with him.
580
00:33:54,324 --> 00:33:55,992
The Lord does not want
you to bottle it up inside.
581
00:33:56,076 --> 00:33:58,453
The Lord does not want you to stuff
your anger and your sorrow
582
00:33:58,536 --> 00:34:00,080
and your burden into this bottle
and drink from it.
583
00:34:00,163 --> 00:34:01,665
– No, sir.
– He does not want you to do that.
584
00:34:01,748 --> 00:34:04,334
– No, sir, no. Lord, I won't.
– He does not want you to hide.
585
00:34:04,417 --> 00:34:07,170
– I won't.
– He wants you to smash that bottle,
586
00:34:07,254 --> 00:34:10,173
and in its place,
he wants you to accept love.
587
00:34:10,257 --> 00:34:12,092
He wants you to accept the Lord's love.
588
00:34:12,175 --> 00:34:14,594
I will. Thank you, Lord.
589
00:34:14,970 --> 00:34:17,097
That was highly impressive.
590
00:34:17,889 --> 00:34:19,558
– Thank you.
– Yeah.
591
00:34:19,849 --> 00:34:21,893
Much more than I expected.
592
00:34:31,653 --> 00:34:33,071
– Hey, Louis.
– Yes, sir.
593
00:34:33,154 --> 00:34:34,656
Now, just remember.
594
00:34:34,739 --> 00:34:38,535
I took the devil out of your house,
but it's your job to keep him out.
595
00:34:38,618 --> 00:34:40,537
Yes, sir, I'll do that.
596
00:34:40,620 --> 00:34:42,706
Now, listen. You sure
I can't convince y'all to stay with us?
597
00:34:42,789 --> 00:34:44,207
No, no, no. Thank you for your hospitality.
598
00:34:44,291 --> 00:34:45,959
We're gonna find a motel up the road.
599
00:34:46,042 --> 00:34:47,419
– All right.
– Take care.
600
00:34:54,384 --> 00:34:57,887
She did? Well, why don't you put her on?
601
00:34:57,971 --> 00:35:01,975
Can you do that for me?
I love you, too. Brush your teeth.
602
00:35:02,058 --> 00:35:03,184
Brush them.
603
00:35:03,810 --> 00:35:07,147
Justin said you were crying. Is that true?
What's going on?
604
00:35:11,651 --> 00:35:13,611
We're paid up on that.
He needs a new hearing aid.
605
00:35:13,695 --> 00:35:16,531
We are paid up on that. I am sure of it.
606
00:35:18,366 --> 00:35:19,993
Who's Cassandra?
607
00:35:20,493 --> 00:35:23,204
You know,
I used to want to have a TV ministry.
608
00:35:24,497 --> 00:35:26,499
I thought that'd be cool.
609
00:35:28,835 --> 00:35:32,422
And now, frankly,
all I really want is health insurance.
610
00:35:34,174 --> 00:35:36,468
– You got what you needed today?
– Yes, really, really awesome stuff.
611
00:35:36,551 --> 00:35:39,346
– Thank you. You have a good night.
– All right.
612
00:35:39,596 --> 00:35:42,182
– Good night, good night.
– Good night.
613
00:36:17,384 --> 00:36:19,052
What is she doing here?
What is she doing here?
614
00:36:19,135 --> 00:36:21,012
– I don't know.
– What can I do?
615
00:36:21,096 --> 00:36:22,847
I don't know. She hasn't said a word.
616
00:36:22,931 --> 00:36:24,974
Nell? Can you hear me?
617
00:36:25,058 --> 00:36:26,518
She hasn't responded
to anything I've said so far.
618
00:36:26,601 --> 00:36:28,561
– Where's her dad?
– I have no idea. That's why I called you.
619
00:36:28,645 --> 00:36:31,147
– What do you mean, you don't know?
– I woke up. She was standing here.
620
00:36:31,231 --> 00:36:33,525
– Nell. Nell.
– Daniel, stay back, okay?
621
00:36:33,608 --> 00:36:35,151
I think she's bleeding.
622
00:36:37,153 --> 00:36:39,531
Nell, are you okay? Honey?
623
00:36:44,577 --> 00:36:46,287
Honey, can you hear me?
624
00:36:50,667 --> 00:36:53,503
Okay, be gentle with her.
I'm gonna call her dad.
625
00:36:53,586 --> 00:36:56,256
Honey, can you tell us how you got here?
626
00:37:08,268 --> 00:37:09,561
Honey.
627
00:37:11,354 --> 00:37:13,690
I'm not getting any answer here.
628
00:37:18,778 --> 00:37:20,155
Nell, stop.
629
00:37:21,114 --> 00:37:23,616
Okay. No, we need to get her to a hospital.
630
00:37:27,454 --> 00:37:31,666
Nell. Nell. Oh, my God.
631
00:37:39,215 --> 00:37:42,844
I've seen people react, but not 10 hours
after the fact in my hotel room.
632
00:37:42,927 --> 00:37:44,607
Their farm is 5 miles away from the hotel,
633
00:37:44,637 --> 00:37:47,223
and how did she even know
where I was staying?
634
00:37:47,307 --> 00:37:48,933
And that's why I don't work with kids.
635
00:37:49,058 --> 00:37:50,810
Is there a doctor around?
We have a little girl who's sick.
636
00:37:50,894 --> 00:37:53,146
Well, yes, but what…
Hey, where are you going with that camera?
637
00:37:53,229 --> 00:37:54,230
– Sorry. He's with me.
– He's with us.
638
00:37:54,314 --> 00:37:56,775
Okay, well, he can't be with you.
He's gonna have to turn the camera off.
639
00:37:56,858 --> 00:37:58,526
– Okay, well, he's not gonna shoot inside.
– That's fine.
640
00:37:58,610 --> 00:38:00,778
As a matter of fact,
I need him to turn it off and take it outside.
641
00:38:00,862 --> 00:38:03,156
– We don't allow filming in here.
– Okay, okay. All right, that's fine.
642
00:38:03,239 --> 00:38:04,407
I understand. No problem. We'll turn it off.
643
00:38:04,491 --> 00:38:05,658
What part of turn the camera off
do you not get?
644
00:38:05,742 --> 00:38:07,862
Take the camera outside
or I'm going to call security.
645
00:38:10,205 --> 00:38:11,748
Excuse me, sir?
646
00:38:13,166 --> 00:38:14,501
Thank you.
647
00:38:15,001 --> 00:38:17,420
– Is that the doctor?
– Yes, but that camera is turned off?
648
00:38:17,504 --> 00:38:19,422
– Yeah. Yeah.
– Yes, yes.
649
00:38:19,839 --> 00:38:22,258
Well, it looks like we got
most of the blood tests back…
650
00:38:22,342 --> 00:38:24,427
– And?
– …and everything appears to be normal.
651
00:38:24,511 --> 00:38:27,055
So, what we're gonna do
is let her continue to rest right now.
652
00:38:27,138 --> 00:38:29,224
Can you run
some sort of psychiatric tests on her?
653
00:38:29,307 --> 00:38:31,309
No, we'd have to have
the parents' permission to do that.
654
00:38:31,392 --> 00:38:32,519
Now, what we're gonna do is,
655
00:38:32,602 --> 00:38:34,802
we're gonna wait
for the rest of the tests to come back.
656
00:38:46,616 --> 00:38:48,117
This is Mr. Sweetzer.
657
00:38:48,201 --> 00:38:49,577
Louis Sweetzer, I'd like to see my daughter.
658
00:38:49,661 --> 00:38:52,163
– This is the father.
– Mr. Sweetzer, if you can wait just a minute,
659
00:38:52,247 --> 00:38:53,706
let me see
if I can get in touch with the doctor.
660
00:38:53,790 --> 00:38:55,083
– So, this is…
– She was standing, babbling,
661
00:38:55,166 --> 00:38:56,459
– then she was lying on the bed.
– Well…
662
00:38:56,543 --> 00:38:58,336
You watched her do all this?
Why didn't you call?
663
00:38:58,419 --> 00:39:00,964
I did call you, but nobody answered.
664
00:39:01,047 --> 00:39:04,527
Louis, I feel very strongly that she needs to
have some professional take a look at her.
665
00:39:04,592 --> 00:39:05,802
– She's a young girl. A doctor…
– Excuse me.
666
00:39:05,885 --> 00:39:07,470
– Yeah? Pardon me.
– Mr. Sweetzer.
667
00:39:07,554 --> 00:39:08,721
Thank you.
If you could sign this and give me…
668
00:39:08,805 --> 00:39:09,848
What is this?
669
00:39:09,931 --> 00:39:11,432
That's gonna be
a release for your daughter.
670
00:39:11,516 --> 00:39:14,143
This is just for release.
It's not about any tests or anything?
671
00:39:14,227 --> 00:39:15,228
– No, sir.
– Do you have the form
672
00:39:15,311 --> 00:39:17,272
that he could sign
in order to get psychiatric tests?
673
00:39:17,355 --> 00:39:19,482
– Can we have that?
– Mr. Sweetzer hasn't asked for any forms.
674
00:39:19,566 --> 00:39:20,942
– Louis, how do you get… Since we're here.
– No.
675
00:39:21,025 --> 00:39:23,225
– I'll let him talk to the doctor.
– Please, you didn't…
676
00:39:23,278 --> 00:39:25,613
It looked like
the sort of thing for a young girl,
677
00:39:25,697 --> 00:39:29,033
– considering what she's been through…
– I think we know what Nell…
678
00:39:29,117 --> 00:39:30,660
Mr. Sweetzer.
679
00:39:31,244 --> 00:39:32,912
Nell, how you doing?
680
00:39:32,996 --> 00:39:35,415
Do you remember
being at the hotel last night?
681
00:39:35,498 --> 00:39:38,793
– Did you know you were at his hotel?
– I think so.
682
00:39:38,876 --> 00:39:40,753
Do you want to wait and talk to the doctor,
Mr. Sweetzer?
683
00:39:40,837 --> 00:39:42,297
No, I don't.
684
00:39:48,386 --> 00:39:50,513
What happened, Reverend?
That's the question.
685
00:39:50,597 --> 00:39:52,807
Well, I believe that the demon is gone.
686
00:39:52,891 --> 00:39:55,268
It's as if Nell's house had been vandalized.
687
00:39:55,351 --> 00:39:58,855
The robber is gone, but we need somebody
else to put things right again…
688
00:39:58,938 --> 00:40:01,858
No, don't slough it off
to the big city doctor thing.
689
00:40:01,941 --> 00:40:04,277
Eight of them could not save my wife.
690
00:40:04,360 --> 00:40:07,655
Eight of them could not prolong her life
one day.
691
00:40:08,072 --> 00:40:11,534
And psychiatry? Psychiatry is not of God.
692
00:40:11,618 --> 00:40:13,536
Louis, the tools that God provides for us
693
00:40:13,620 --> 00:40:17,332
sometimes are not always the tools
that we recognize or the tools…
694
00:40:17,415 --> 00:40:19,917
"Our weapons of war are not carnal."
695
00:40:20,376 --> 00:40:24,130
"They are mighty in God
for the pulling down of strongholds."
696
00:40:24,505 --> 00:40:27,342
Am I right? Am I right?
697
00:40:27,425 --> 00:40:32,472
– Yes, yes, yes. Absolutely. Amen to that.
– That's what we're dealing with, Reverend.
698
00:40:32,639 --> 00:40:36,893
He's stuck on this idea that
I'm some sort of slick, big city preacher.
699
00:40:36,976 --> 00:40:38,856
He's not gonna listen to anything
I have to say.
700
00:40:39,312 --> 00:40:41,064
Let’s get somebody local.
701
00:40:43,316 --> 00:40:45,818
It's got to be that one over there.
702
00:40:48,738 --> 00:40:49,864
– Hi.
– Good afternoon,
703
00:40:49,948 --> 00:40:51,574
I'm Reverend Cotton Marcus
from Baton Rouge.
704
00:40:51,658 --> 00:40:53,242
– Hi, I’m Becky.
– Nice to meet you, Becky.
705
00:40:53,326 --> 00:40:54,827
– From where?
– Baton Rouge.
706
00:40:54,911 --> 00:40:57,497
– Okay.
– I'm looking for Pastor Manley,
707
00:40:57,580 --> 00:41:00,041
– if he's around by any chance.
– Yes, he's right back there.
708
00:41:00,625 --> 00:41:03,795
– What are you all doing?
– We're making a movie.
709
00:41:04,879 --> 00:41:09,175
– So, are you all shooting this now?
– Yeah.
710
00:41:09,467 --> 00:41:12,136
– So, will I be in it?
– Yeah, you will.
711
00:41:13,054 --> 00:41:16,015
– Pastor Manley, we've got us some visitors.
– All right.
712
00:41:16,099 --> 00:41:18,699
Afternoon, Reverend Cotton Marcus
from Baton Rouge. How you doing?
713
00:41:18,726 --> 00:41:20,061
Welcome to Second Calvary.
714
00:41:20,144 --> 00:41:21,646
– Thank you.
– Hi.
715
00:41:21,980 --> 00:41:24,774
I know he respects the church,
716
00:41:24,857 --> 00:41:28,111
but at this point, since I'm an outsider,
he's not respecting my opinion,
717
00:41:28,194 --> 00:41:30,321
'cause I'm pushing him to go see a doctor,
'cause she's not well,
718
00:41:30,405 --> 00:41:32,949
and I was hoping you could back me up.
719
00:41:33,658 --> 00:41:35,868
Well, let me tell you my history with Louis.
720
00:41:35,952 --> 00:41:39,163
When she was unexpectedly
pulled out of the Sunday school…
721
00:41:39,247 --> 00:41:42,792
– Right.
– …we never found out exactly why,
722
00:41:42,875 --> 00:41:45,211
but he was definitely hostile.
723
00:41:45,294 --> 00:41:49,465
He felt that our Sunday school curriculum
wasn't, you know, sufficiently medieval,
724
00:41:49,549 --> 00:41:53,553
and this was not the same Louis
that I originally knew…
725
00:41:53,636 --> 00:41:56,055
– Did he threaten you at all?
– No, not per se,
726
00:41:56,139 --> 00:41:58,349
but there were voices raised.
727
00:41:59,392 --> 00:42:02,770
So, I think I'm the last guy
728
00:42:02,854 --> 00:42:05,374
– that Louis would really take counsel from.
– Wow. Yeah, maybe.
729
00:42:05,732 --> 00:42:09,485
And as I say, I mean, I wasn't afraid,
but it was very uncomfortable.
730
00:42:09,569 --> 00:42:11,487
How long ago was this?
731
00:42:12,280 --> 00:42:16,325
Two, I guess it's… Since I've seen Nell,
two and a half, two and a half years.
732
00:42:16,409 --> 00:42:18,953
It's been two years?
They haven't even come to church?
733
00:42:19,037 --> 00:42:21,622
No. And I heard about
the home-schooling thing.
734
00:42:21,956 --> 00:42:24,959
I'm not really one to sit here
and say whether that's right or wrong.
735
00:42:25,043 --> 00:42:30,006
I will say that Nell was, when she was here,
a vibrant, happy girl,
736
00:42:30,381 --> 00:42:36,054
and I just don't think to be cut off is,
you know, the best thing for the child.
737
00:42:36,137 --> 00:42:38,055
Would you be willing to come out
to the farm with me?
738
00:42:38,139 --> 00:42:40,433
If… Okay, I tell you what.
739
00:42:40,892 --> 00:42:44,312
You get Louis to agree for me
to come to the farm,
740
00:42:45,438 --> 00:42:48,357
and I'll be happy to do that.
I also can line up…
741
00:42:48,441 --> 00:42:49,734
I have a good friend,
742
00:42:49,817 --> 00:42:54,155
psychiatric head of the department
in Baton Rouge, that I can line up for Nell.
743
00:42:54,238 --> 00:42:56,824
Right. Okay, well, I'm gonna
get back to the farm. Thank you, Pastor.
744
00:42:56,908 --> 00:42:58,409
– Well, let me know. Great.
– I appreciate your time.
745
00:42:58,492 --> 00:43:02,745
– You get the pastor to make his contact…
– What's going on over there?
746
00:43:03,581 --> 00:43:05,458
That doesn't look good.
747
00:43:07,126 --> 00:43:11,464
I want my mother. I want my mother.
748
00:43:13,716 --> 00:43:18,304
– She's fine. Get that damn camera off.
– I want my mother. I want my mother.
749
00:43:20,807 --> 00:43:24,393
– Oh, my God. What happened?
– Caleb, you okay?
750
00:43:27,021 --> 00:43:28,564
Can you write?
751
00:43:31,651 --> 00:43:33,986
All right, all right. All right, here.
752
00:43:42,328 --> 00:43:44,288
Caleb? Caleb?
753
00:43:47,166 --> 00:43:49,486
Louis, we need to get him to the hospital.
Really bad pain.
754
00:43:49,544 --> 00:43:52,255
– Louis, what happened?
– He was trying to calm Nell down,
755
00:43:52,338 --> 00:43:54,757
and she attacked him with a knife.
756
00:43:55,967 --> 00:43:57,677
– She did this?
– Yes.
757
00:43:59,846 --> 00:44:01,931
– I got to get him to the hospital.
– Yeah, you better do that.
758
00:44:02,014 --> 00:44:03,891
Could you take him for me?
We need to get him there.
759
00:44:03,975 --> 00:44:07,979
Louis, what if the demon comes back?
I need to be here for that.
760
00:44:13,067 --> 00:44:14,527
You be well.
761
00:44:18,489 --> 00:44:20,950
Look what Caleb wrote.
762
00:44:27,206 --> 00:44:29,542
That's why I wanted to stay.
763
00:44:31,711 --> 00:44:32,962
Nell?
764
00:44:34,797 --> 00:44:37,091
Nell, honey. Can we come in?
765
00:44:39,468 --> 00:44:43,890
– He locked her in.
– Yeah. Hey, honey.
766
00:44:44,432 --> 00:44:45,892
Oh, my God. Hey.
767
00:44:46,017 --> 00:44:49,395
– Are you kidding?
– Let's go find something,
768
00:44:49,478 --> 00:44:51,606
something to get her out of that.
769
00:45:02,617 --> 00:45:05,828
I'm bad. I am. I'm bad.
770
00:45:05,912 --> 00:45:08,581
No, you're not. You're not bad.
Nell, you're not bad.
771
00:45:08,664 --> 00:45:12,418
He's gonna be mad when he comes home
and I'm not chained up.
772
00:45:12,501 --> 00:45:13,544
Okay.
773
00:45:13,628 --> 00:45:15,671
– I'm not gonna go to heaven.
– Honey, yes, you are.
774
00:45:15,755 --> 00:45:19,050
You'll go to heaven. All right?
You'll go to heaven. Oh, my.
775
00:45:20,259 --> 00:45:25,765
I remember hearing screaming,
and when I woke up, his face was cut.
776
00:45:26,223 --> 00:45:28,935
Does Caleb frighten you at all?
Does he ever hurt you
777
00:45:29,018 --> 00:45:32,521
– or tease you or anything like that?
– No, no. Never Caleb.
778
00:45:34,565 --> 00:45:37,109
Nell, has your father ever hurt you?
779
00:45:38,861 --> 00:45:39,987
No.
780
00:45:41,614 --> 00:45:43,950
– You can tell me.
– No.
781
00:45:48,204 --> 00:45:51,123
Let's put you back into bed.
What do you say?
782
00:46:28,285 --> 00:46:29,829
You hear that?
783
00:46:48,597 --> 00:46:51,684
– Is she sleepwalking?
– I don't know.
784
00:46:54,103 --> 00:46:55,229
Nell?
785
00:47:00,192 --> 00:47:02,111
Honey, can you hear us?
786
00:47:10,703 --> 00:47:11,871
Honey?
787
00:47:29,805 --> 00:47:31,057
– Nell?
– Nell? Honey?
788
00:47:31,140 --> 00:47:33,851
Oh, my God. Nell. Nell!
789
00:47:38,647 --> 00:47:39,767
Okay. It's okay. Right here.
790
00:47:39,815 --> 00:47:41,817
Just a doll. You're giving your doll a bath.
That's all.
791
00:47:41,901 --> 00:47:45,237
Hey. Here we go.
792
00:47:47,114 --> 00:47:50,034
Here we go. It's all right, honey.
It's gonna be okay.
793
00:47:50,826 --> 00:47:52,703
Let's take her to bed.
794
00:47:53,079 --> 00:47:56,248
Well, you look better.
I can see your eyes now.
795
00:48:00,711 --> 00:48:02,463
Did you make this?
796
00:48:05,925 --> 00:48:07,051
No.
797
00:48:10,554 --> 00:48:13,766
This is what I got
while we were in the bathroom.
798
00:48:20,856 --> 00:48:23,025
I don't know how she'd know Latin, though.
799
00:48:23,109 --> 00:48:25,736
– Maybe Louis taught her.
– He doesn't know.
800
00:48:28,406 --> 00:48:30,950
– So, it's Nell making those baby noises?
– Yeah.
801
00:48:31,158 --> 00:48:32,284
Nell.
802
00:48:47,133 --> 00:48:50,052
– What's going on?
– …and you can give her Pepto-Bismol
803
00:48:50,136 --> 00:48:53,931
for her nausea,
which is very common at this stage of a…
804
00:48:54,557 --> 00:48:57,643
Hi, this is Dr. Kile
from the Ivanwood General.
805
00:48:58,144 --> 00:49:02,022
We just want to make sure
that Nell does not take the Halcyon,
806
00:49:02,106 --> 00:49:05,734
as the person that prescribed it
did not know that she was pregnant.
807
00:49:05,818 --> 00:49:10,072
And you can give her Pepto-Bismol
for her nausea, which is…
808
00:49:10,156 --> 00:49:12,575
Well, this explains it. There you have it.
809
00:49:12,658 --> 00:49:14,994
– Your underlying trauma.
– All they told us was that she was pregnant.
810
00:49:15,077 --> 00:49:16,557
You don't know who she's pregnant by.
811
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
We're dealing with incest, okay?
Abusing his…
812
00:49:17,872 --> 00:49:20,082
Iris, you can't go saying that sort of thing
down here.
813
00:49:20,166 --> 00:49:21,417
It would ruin a person's life,
you understand?
814
00:49:21,500 --> 00:49:23,169
It's right there. It's obvious.
I mean, it's right there.
815
00:49:23,252 --> 00:49:24,712
We have to wait for him to come back
and talk to him.
816
00:49:24,795 --> 00:49:26,005
That's exactly what we have to do.
You can't…
817
00:49:26,088 --> 00:49:27,214
We need to take her, and we need to leave.
818
00:49:27,298 --> 00:49:29,258
We're not taking her anywhere.
That's kidnapping.
819
00:49:29,341 --> 00:49:30,885
Well, then what?
You're gonna keep exorcising her
820
00:49:30,968 --> 00:49:33,179
while her dad's raping her
upstairs in the bedroom?
821
00:49:33,262 --> 00:49:35,181
Okay, why don't we just take a break?
Can we just take a break?
822
00:49:35,264 --> 00:49:36,348
What? What kind of break are we taking?
823
00:49:36,432 --> 00:49:37,808
We have to wait for him, no matter what.
824
00:49:37,892 --> 00:49:39,518
– Fine.
– All right.
825
00:49:39,602 --> 00:49:42,771
Guys, why don't we just take a nap
for an hour? We're all pretty wiped out.
826
00:49:42,855 --> 00:49:44,231
Okay, great.
827
00:50:39,787 --> 00:50:41,580
Here, kitty, kitty.
828
00:51:50,816 --> 00:51:55,029
Nell! What are you doing?
829
00:51:55,362 --> 00:51:58,115
It's okay. Good girl. Let go. Let go.
830
00:51:58,198 --> 00:52:00,409
– Put the camera down.
– I'm so sorry.
831
00:52:00,492 --> 00:52:01,692
Let’s get some clothes on you.
832
00:52:04,997 --> 00:52:06,623
Seems to be all right.
833
00:52:06,832 --> 00:52:08,375
Guys, come here. Take a look at this.
834
00:52:09,752 --> 00:52:11,670
– Oh, my God.
– Look at these pictures.
835
00:52:11,754 --> 00:52:14,840
– Same cat picture.
– Wow. Look at this one.
836
00:52:16,008 --> 00:52:18,802
Yeah, something's on fire.
Maybe the house.
837
00:52:19,094 --> 00:52:20,179
And look at this one on the right.
838
00:52:20,262 --> 00:52:23,515
– Is that me?
– Yeah. It's all of us. All of us dead.
839
00:52:24,558 --> 00:52:27,353
– I'm in the fire.
– I'm in a million pieces.
840
00:52:27,519 --> 00:52:32,191
– Daniel, you get your head chopped off.
– She's more messed up than I thought.
841
00:52:33,692 --> 00:52:34,732
Not comfortable with what?
842
00:52:34,777 --> 00:52:36,820
Well, I'm not comfortable
that we're in a house with someone
843
00:52:36,904 --> 00:52:40,115
who's doing pictures of my head
being chopped off. You know?
844
00:52:40,199 --> 00:52:42,826
Relax. It's just a bunch of drawings
from a little girl's imagination.
845
00:52:42,910 --> 00:52:44,036
Yeah, imagination's one thing,
846
00:52:44,119 --> 00:52:46,330
but she killed those animals,
and she cut her brother up pretty good.
847
00:52:46,413 --> 00:52:48,791
Well, do you think she's gonna hack you
to pieces and cut your head off?
848
00:52:48,874 --> 00:52:50,459
– Is that what you think?
– No, that's not what I'm saying,
849
00:52:50,542 --> 00:52:52,127
but we've seen signs
of her being dangerous before.
850
00:52:52,211 --> 00:52:53,837
They're just drawings, Daniel. You know,
851
00:52:53,921 --> 00:52:55,631
I mean, we happen to be in the house,
852
00:52:55,714 --> 00:52:56,757
and we happen to be in her drawings.
853
00:52:56,840 --> 00:52:59,680
She's a 16-year-old girl. All right?
We can overpower her if we need to.
854
00:52:59,718 --> 00:53:00,761
Yeah, well, a 16-year-old girl
855
00:53:00,844 --> 00:53:02,971
and a 16-year-old psychopath
are two different things.
856
00:53:03,055 --> 00:53:05,140
She's psychotic, but she's not capable
of chopping your head off.
857
00:53:05,224 --> 00:53:06,558
– Are you worried about that?
– I'm not worried.
858
00:53:06,642 --> 00:53:07,643
I'm just saying
that we should be concerned…
859
00:53:07,726 --> 00:53:09,061
Guys, just take it easy, all right?
860
00:53:09,144 --> 00:53:10,729
– We're all tired and…
– Right.
861
00:53:10,813 --> 00:53:14,149
…we're here to help her, okay?
So, let's keep things in perspective, okay?
862
00:53:14,233 --> 00:53:17,069
– All right, all right.
– All right, fine.
863
00:54:02,448 --> 00:54:05,742
– They saw you drag him around?
– Probably. No doubt.
864
00:54:14,960 --> 00:54:17,004
I'm gonna kill them both.
865
00:54:20,632 --> 00:54:23,802
– You hear that?
– Sounds like there's two people.
866
00:54:42,780 --> 00:54:45,991
– Who were you talking to?
– No one.
867
00:55:02,174 --> 00:55:04,843
I swear there were two people in there.
868
00:55:22,194 --> 00:55:25,989
….just want to make sure
that Nell does not take the Halcyon,
869
00:55:26,073 --> 00:55:29,660
as the person that prescribed it
did not know that she was pregnant.
870
00:55:29,743 --> 00:55:33,413
And you can give her Pepto-Bismol
for her nausea,
871
00:55:33,497 --> 00:55:35,874
which is very common
at this stage of a pregnancy.
872
00:55:35,958 --> 00:55:38,502
But please do not give her the Halcyon.
873
00:55:38,585 --> 00:55:39,670
– Thank you.
– The book was right.
874
00:55:39,753 --> 00:55:42,839
If you have any questions,
please call us here.
875
00:55:43,632 --> 00:55:46,802
– The book was right?
– Book was right.
876
00:55:46,885 --> 00:55:50,639
– What are you talking about?
– The demon defiled my daughter.
877
00:55:52,766 --> 00:55:55,185
My daughter is a virgin, 16-year-old virgin.
878
00:55:55,269 --> 00:55:58,897
How did she get pregnant?
The book said it. You showed it to me.
879
00:55:58,981 --> 00:56:01,358
I don't think
the book has any bearing on this.
880
00:56:01,441 --> 00:56:05,279
I think it's more earthly matters
that we're dealing with now.
881
00:56:07,406 --> 00:56:10,867
Reverend, I need you to perform
another exorcism.
882
00:56:10,951 --> 00:56:14,496
Get rid of that thing.
I will not let that thing grow inside of her.
883
00:56:14,580 --> 00:56:16,164
Louis, I'm not gonna perform
another exorcism.
884
00:56:16,248 --> 00:56:18,542
Reverend, I need you to help me.
885
00:56:19,334 --> 00:56:21,753
I need you to help Nell. Please.
886
00:56:22,212 --> 00:56:24,089
I don't believe a demon had anything
to do with this.
887
00:56:24,172 --> 00:56:26,592
Reverend, I need you to do another
exorcism for the soul of my daughter.
888
00:56:26,675 --> 00:56:28,510
– Louis, this is not about an exorcism.
– I need you to do this.
889
00:56:28,594 --> 00:56:31,346
Louis, I'm not gonna do an exorcism.
What she needs is a doctor.
890
00:56:31,430 --> 00:56:34,349
I know this must be really hard to hear,
891
00:56:35,350 --> 00:56:38,687
but Nell's welfare
is what we're all concerned with.
892
00:56:40,939 --> 00:56:42,441
Right, Louis?
893
00:56:45,736 --> 00:56:50,824
Reverend, if you can't save
my daughter's soul, I will.
894
00:56:54,286 --> 00:56:56,413
What are you talking about?
895
00:56:57,497 --> 00:56:59,416
I would like you all to leave my property.
896
00:56:59,499 --> 00:57:04,379
If you're not off my property in five minutes,
I will consider you all trespassers.
897
00:57:04,463 --> 00:57:07,799
Now, Louis.
Louis, you need to be reasonable. Louis.
898
00:57:17,976 --> 00:57:19,936
I bet he doesn't want to take her to a doctor.
899
00:57:20,729 --> 00:57:22,564
– What are you gonna do?
– I don't know.
900
00:57:22,648 --> 00:57:24,816
I don't want to wait around to find out
what he's gonna do to Nell.
901
00:57:24,900 --> 00:57:27,194
– I'm afraid he's gonna try to hurt her.
– He's gonna kill her.
902
00:57:27,277 --> 00:57:29,655
Death is the only salvation.
You told him that.
903
00:57:29,738 --> 00:57:32,240
Yeah, I know. I think you're right.
904
00:57:32,324 --> 00:57:34,451
We should just take her.
Just grab her and go.
905
00:57:34,534 --> 00:57:38,080
– How are we gonna do that?
– We'll just take her and go.
906
00:57:38,997 --> 00:57:41,917
– What's he doing?
– He's still praying.
907
00:57:43,961 --> 00:57:47,297
– He's got a lot of guns in the house, Cotton.
– I know.
908
00:57:48,131 --> 00:57:49,132
Come on.
909
00:57:53,887 --> 00:57:57,849
– Cotton, what is that?
– I don't know. Somebody upstairs.
910
00:58:02,020 --> 00:58:04,064
– Nell?
– Nell?
911
00:58:13,865 --> 00:58:17,077
I have a key. I have a key here.
Hang on, Nell!
912
00:58:24,668 --> 00:58:25,836
Nell!
913
00:59:15,927 --> 00:59:17,471
Come on, honey.
914
00:59:19,931 --> 00:59:21,600
It's us. Come on.
915
00:59:27,606 --> 00:59:31,401
There you go.
That's a good girl. That's a good girl.
916
00:59:32,861 --> 00:59:35,572
That's a good girl. Right here, yeah.
917
00:59:36,073 --> 00:59:38,492
It's Cotton. It's Cotton. Come on.
918
00:59:38,784 --> 00:59:41,244
Come on, honey. That's it.
That's it. Good girl.
919
00:59:41,620 --> 00:59:45,123
Good girl. It's gonna be okay.
Here you go. That's good.
920
00:59:46,958 --> 00:59:50,629
Nell, we're gonna go now.
We're gonna get you in the car.
921
00:59:53,173 --> 00:59:54,674
Are you okay?
922
00:59:55,759 --> 00:59:56,802
Nell!
923
00:59:59,471 --> 01:00:00,639
Nell!
924
01:00:06,061 --> 01:00:07,437
Nell, stop!
925
01:00:10,982 --> 01:00:12,150
Nell?
926
01:00:15,028 --> 01:00:17,197
– You okay?
– It's not that bad.
927
01:00:22,285 --> 01:00:23,370
Nell?
928
01:00:32,504 --> 01:00:33,672
Nell?
929
01:01:01,241 --> 01:01:02,367
Here.
930
01:01:10,208 --> 01:01:12,669
– What is she doing?
– I don't know.
931
01:01:54,920 --> 01:01:56,421
Lights are on. Louis is here.
932
01:01:57,380 --> 01:01:58,506
– Let's get out of here.
– Okay.
933
01:01:58,590 --> 01:01:59,591
– We'll get back to the hotel.
– Fine.
934
01:01:59,674 --> 01:02:01,509
– We'll call the cops from there.
– Fine. Do you have the keys?
935
01:02:01,635 --> 01:02:03,929
– Yeah.
– Here. Cotton.
936
01:02:06,598 --> 01:02:09,559
– Nell.
– No, let's go. Can we please just go?
937
01:02:10,936 --> 01:02:13,229
– Cotton.
– Here, come here. Come on.
938
01:02:17,776 --> 01:02:20,070
– Nell?
– Cotton.
939
01:02:22,948 --> 01:02:26,952
– Nell, are you all right? Honey?
– Cotton.
940
01:02:29,329 --> 01:02:31,957
Nell, look at me. Can you look at me?
941
01:02:36,962 --> 01:02:37,963
No!
942
01:02:42,842 --> 01:02:46,471
– Iris.
– Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
943
01:02:46,888 --> 01:02:49,933
– You got her?
– Oh, God.
944
01:02:50,809 --> 01:02:51,935
– Louis!
– Look.
945
01:02:52,018 --> 01:02:53,395
It's Louis!
946
01:02:53,645 --> 01:02:56,439
Louis, put the gun down, please. Please.
947
01:03:03,154 --> 01:03:04,948
Get the door! Lock the door!
948
01:03:07,325 --> 01:03:09,744
Get away from the door! Come here!
949
01:03:09,828 --> 01:03:11,413
– He's coming!
– Come here.
950
01:03:30,098 --> 01:03:32,600
– Let her go! Get away!
– No! Louis, no!
951
01:03:32,684 --> 01:03:34,602
– You don't want to kill her.
– Move away from her!
952
01:03:34,686 --> 01:03:36,771
– No, no.
– Shoot me, Daddy!
953
01:03:37,814 --> 01:03:39,524
– Nell. No, Nell.
– Just shoot me!
954
01:03:40,233 --> 01:03:44,362
I was wrong. You were right.
She's possessed. I'll do another exorcism.
955
01:03:44,696 --> 01:03:46,156
I'll do it.
956
01:04:05,341 --> 01:04:08,011
I set out to make this documentary
to save children,
957
01:04:08,219 --> 01:04:10,513
and now I'm gonna get her killed.
958
01:04:10,805 --> 01:04:12,891
– What would you have said?
– I don't know.
959
01:04:14,392 --> 01:04:19,230
It's a no-win situation. What, is she gonna
admit that she's pregnant? And then what?
960
01:04:19,397 --> 01:04:21,983
Soon, we're all gonna have
a shotgun in our face.
961
01:04:22,067 --> 01:04:25,195
What could a second exorcism
possibly accomplish?
962
01:04:59,187 --> 01:05:00,688
Hey, Nell.
963
01:05:15,495 --> 01:05:19,624
I didn't get him out.
I didn't get the demon out. It's my fault.
964
01:05:21,292 --> 01:05:25,839
But if you can be strong,
I need you to do it one more time.
965
01:05:27,966 --> 01:05:30,427
– Can you do that for me?
– No, I don't think I…
966
01:05:31,136 --> 01:05:33,763
I just need to see him one more time.
967
01:05:34,722 --> 01:05:40,395
It's not that I don't think I can,
it's just that I don't know how to do it.
968
01:05:40,478 --> 01:05:43,565
– It just comes involuntarily.
– I think you can.
969
01:05:43,648 --> 01:05:46,818
I don't have any control over
what happens to me.
970
01:05:48,987 --> 01:05:50,738
I think you could.
971
01:05:52,157 --> 01:05:54,075
I think if you want to.
972
01:05:55,076 --> 01:05:57,203
I wanted to get better last time, though.
973
01:05:57,287 --> 01:05:58,413
– I know. I know.
– Sorry.
974
01:05:58,496 --> 01:06:00,123
– That was…
– I really wanted it.
975
01:06:00,206 --> 01:06:03,126
I mean, I don't think I could have wanted it
any more than last time.
976
01:06:03,209 --> 01:06:06,504
I know. I failed you that time.
977
01:06:07,839 --> 01:06:11,426
But this time, I won't.
This time, I won't. I promise.
978
01:06:12,218 --> 01:06:16,514
But I need you to be willing
to bring him up again.
979
01:06:17,849 --> 01:06:20,226
I think you can do it. I think…
980
01:06:21,436 --> 01:06:25,398
I think if you just allow yourself,
I think you can do it.
981
01:06:32,030 --> 01:06:33,823
– Nell, can you hear me?
– Yeah.
982
01:06:33,990 --> 01:06:35,909
All right, I'm right here.
983
01:06:38,036 --> 01:06:41,915
– I'm feeling like I'm falling a lot.
– Okay. Well, you're right here.
984
01:06:41,998 --> 01:06:43,958
I've got you right here.
985
01:06:44,500 --> 01:06:47,295
– But it's getting hard to see you.
– Okay.
986
01:06:49,797 --> 01:06:53,259
Here we go. I'm right here. I'm not going
anywhere. I'm not going anywhere, honey.
987
01:06:53,343 --> 01:06:55,386
– Right here.
– What is that?
988
01:06:57,722 --> 01:06:59,015
– There's nothing there.
– What is it?
989
01:06:59,098 --> 01:07:02,185
There's nothing there.
I'm right here, honey. I'm right here.
990
01:07:02,560 --> 01:07:04,979
– Right…
– What? Don't. Please, help. It's right…
991
01:07:05,063 --> 01:07:06,231
– It's coming.
– Good, let him come.
992
01:07:06,314 --> 01:07:07,315
Let him come, Nell.
993
01:07:07,398 --> 01:07:08,608
He's coming through my skin.
994
01:07:09,651 --> 01:07:12,612
Get him out of my skin. Please.
995
01:07:12,695 --> 01:07:16,407
It's okay. I'm right here.
I'm right here, Nell. It's okay.
996
01:07:20,703 --> 01:07:23,331
Oh, my God! Oh, my God.
997
01:07:26,751 --> 01:07:28,002
Nell?
998
01:07:31,756 --> 01:07:32,924
Nell.
999
01:07:35,301 --> 01:07:36,761
He has her!
1000
01:07:42,517 --> 01:07:46,521
Nell, can you hear me? Nell?
1001
01:07:48,898 --> 01:07:55,154
Reverend Marcus.
I hear you don't believe in me.
1002
01:07:57,907 --> 01:07:59,284
Who are you?
1003
01:08:06,874 --> 01:08:08,126
Abalam.
1004
01:08:11,045 --> 01:08:14,966
– Where's Nell?
– In the fire.
1005
01:08:16,676 --> 01:08:18,970
She's been there for some time.
1006
01:08:21,556 --> 01:08:23,308
Soon you'll join her.
1007
01:08:25,184 --> 01:08:27,895
Don't believe the demon's lies, Louis.
1008
01:08:29,105 --> 01:08:30,815
The demon's lies?
1009
01:08:41,492 --> 01:08:44,120
If I invoke the name of Jesus Christ,
our savior,
1010
01:08:44,203 --> 01:08:47,123
you should be compelled to leave this girl.
1011
01:08:48,458 --> 01:08:51,627
If I beseech our Lord and invoke him,
and I say,
1012
01:08:51,711 --> 01:08:53,254
"Put on the whole armor of God,
1013
01:08:53,338 --> 01:08:55,423
"that he may be able to stand
the wiles of the devil.
1014
01:08:55,506 --> 01:08:57,133
"For while we wrestle not
against flesh and blood,
1015
01:08:57,216 --> 01:08:58,593
"but against principalities, against powers,
1016
01:08:58,676 --> 01:08:59,969
"against the rulers of darkness
in this world,
1017
01:09:00,053 --> 01:09:01,179
– "against the spirits! We have…"
– Words.
1018
01:09:01,262 --> 01:09:03,514
Words, words, words!
1019
01:09:06,851 --> 01:09:08,186
I'll tell you what.
1020
01:09:08,353 --> 01:09:13,191
If you can keep quiet for 10 seconds,
I'll let the girl go.
1021
01:09:13,566 --> 01:09:18,112
– Yes.
– Agreed.
1022
01:09:21,658 --> 01:09:22,700
One.
1023
01:09:26,871 --> 01:09:27,997
Two.
1024
01:09:31,084 --> 01:09:32,210
Nell.
1025
01:09:32,335 --> 01:09:34,128
– Three.
– Stop it. Stop it!
1026
01:09:35,463 --> 01:09:38,508
– Honey. Honey, stop.
– You lose.
1027
01:09:50,687 --> 01:09:53,189
– Louis, I'm sorry.
– Do something.
1028
01:09:55,441 --> 01:09:57,402
I'll do something, Daddy.
1029
01:09:57,735 --> 01:10:00,905
– Reverend, how about a blowing job?
– Nell.
1030
01:10:06,869 --> 01:10:08,538
What did you say?
1031
01:10:11,999 --> 01:10:13,835
What's a blowing job?
1032
01:10:15,211 --> 01:10:18,131
Tell me what that is.
You don't know, do you?
1033
01:10:19,215 --> 01:10:23,261
You don't even know that's not what
it's called, because you are not a demon.
1034
01:10:23,344 --> 01:10:25,012
A demon would know what that is.
1035
01:10:25,096 --> 01:10:28,182
But maybe not a 16-year-old
home-schooled girl.
1036
01:10:28,349 --> 01:10:30,435
– Because I don't think you're a demon, Nell.
– No.
1037
01:10:30,518 --> 01:10:32,478
I don't think you're a demon.
I think you're an innocent girl.
1038
01:10:32,562 --> 01:10:33,855
– No.
– I think you're an innocent girl.
1039
01:10:33,938 --> 01:10:36,607
I think you're a little innocent girl who
doesn't know what she's talking about!
1040
01:10:36,691 --> 01:10:38,151
– I think you're an innocent little girl!
– No! No!
1041
01:10:38,234 --> 01:10:41,195
That's what I think!
I think you're a little girl!
1042
01:10:41,279 --> 01:10:43,531
She isn't innocent!
1043
01:10:45,575 --> 01:10:47,452
She isn't innocent.
1044
01:10:48,161 --> 01:10:50,580
– It's okay. It's okay. Let it out.
– She…
1045
01:10:51,080 --> 01:10:53,291
It's all right. It's just… Turn the camera off.
1046
01:10:54,917 --> 01:10:56,085
– She isn't…
– It's gonna be okay.
1047
01:10:56,169 --> 01:10:57,462
– She isn't innocent.
– Let it out, honey. It's okay.
1048
01:10:57,545 --> 01:10:59,213
– She isn't innocent.
– Turn it off.
1049
01:10:59,297 --> 01:11:00,381
Turn it off!
1050
01:11:07,889 --> 01:11:09,265
She looks like she's resting.
1051
01:11:09,557 --> 01:11:12,393
She is relieved,
and she is resting really well.
1052
01:11:12,935 --> 01:11:14,520
– Praise God.
– Praise God, indeed.
1053
01:11:14,604 --> 01:11:17,398
– Louis, do you know a boy named Logan?
– No.
1054
01:11:17,482 --> 01:11:19,066
He works at a cafe or a restaurant
somewhere around here.
1055
01:11:19,150 --> 01:11:20,693
Is Abalam gone?
1056
01:11:21,277 --> 01:11:25,323
Louis, your daughter doesn't have a demon.
Your daughter's suffering from shame.
1057
01:11:25,823 --> 01:11:28,576
Nell is pregnant, and the father is Logan.
1058
01:11:28,910 --> 01:11:31,579
No, sir. That's impossible. I'm afraid not.
1059
01:11:31,662 --> 01:11:33,748
Louis, you have to admit
that if Nell says that's what happened…
1060
01:11:33,831 --> 01:11:36,000
She's delirious.
Look what she went through.
1061
01:11:37,335 --> 01:11:39,735
– Look what she went through.
– Listen to her yourself, okay?
1062
01:11:39,921 --> 01:11:41,839
We'll talk to Nell ourselves,
and we'll hear it from her,
1063
01:11:41,923 --> 01:11:43,443
and you'll see the truth that she has.
1064
01:11:43,591 --> 01:11:44,592
Can we do that?
1065
01:11:44,675 --> 01:11:47,178
A couple years ago
when her mom was dying,
1066
01:11:48,095 --> 01:11:51,849
and he came by and asked her if she wanted
to go for a ride in his car,
1067
01:11:52,517 --> 01:11:54,977
and he was driving a sports car.
1068
01:11:55,686 --> 01:11:58,439
It was old, but still a sports car.
1069
01:12:00,775 --> 01:12:04,362
And she got in it,
and they started driving out to a field.
1070
01:12:05,613 --> 01:12:09,825
Then he turned to her and he asked her
if she wanted to have sex.
1071
01:12:11,118 --> 01:12:12,787
And she said yes.
1072
01:12:14,413 --> 01:12:17,166
She asked him, she said, "Am I pretty?"
1073
01:12:18,042 --> 01:12:22,129
And he said, "Yes."
He said, "I think you're so pretty."
1074
01:12:22,838 --> 01:12:24,799
– And he took her and he laid her back.
– Stop it!
1075
01:12:24,882 --> 01:12:28,219
– She loved how he touched her.
– You were raped! You were raped!
1076
01:12:28,302 --> 01:12:32,098
– She said yes. She liked it.
– That's enough, honey.
1077
01:12:43,109 --> 01:12:46,112
Well, she's right about one thing,
Reverend.
1078
01:12:47,196 --> 01:12:49,866
There is a boy that works at that cafe,
1079
01:12:51,492 --> 01:12:56,122
and I have no idea what his name is,
but for all I know, he could be Logan.
1080
01:13:00,418 --> 01:13:03,004
Pastor Manley,
Reverend Cotton Marcus calling.
1081
01:13:03,421 --> 01:13:07,133
Could you please call me back?
I'm at the Sweetzer farm.
1082
01:13:17,560 --> 01:13:19,440
Pastor Manley, thank you so much
for coming out.
1083
01:13:19,687 --> 01:13:21,063
Reverend Marcus, a pleasure.
1084
01:13:21,147 --> 01:13:23,149
– Good to see you. Welcome.
– Good to see you.
1085
01:13:24,567 --> 01:13:27,278
– Well, just don't forget to smile.
– Hello.
1086
01:13:27,528 --> 01:13:29,739
Louis is upstairs with Nell.
1087
01:13:32,074 --> 01:13:35,036
She finally admitted that Logan was the boy
who impregnated her.
1088
01:13:35,119 --> 01:13:37,914
– Logan.
– Yeah, he works at the cafe down the road.
1089
01:13:37,997 --> 01:13:39,290
I know him.
1090
01:13:39,498 --> 01:13:40,708
So, frankly, Pastor,
1091
01:13:40,791 --> 01:13:44,128
I don't know what more I can do
for them at this point.
1092
01:13:44,211 --> 01:13:47,882
Is Louis on board with psychological help
with my friend in Baton Rouge?
1093
01:13:47,965 --> 01:13:51,135
Yes, do you… I think Louis would be
amenable to that at this point.
1094
01:13:51,218 --> 01:13:53,763
I'll be… I'll call him first thing.
1095
01:13:53,846 --> 01:13:55,514
– Louis.
– Pastor Manley, thanks.
1096
01:13:55,598 --> 01:13:58,238
– It's been too long. Good to see you.
– Thank you for coming, sir.
1097
01:13:58,351 --> 01:13:59,602
My pleasure.
1098
01:14:00,519 --> 01:14:03,522
– Hello. I'm Louis.
– Becky.
1099
01:14:04,190 --> 01:14:05,524
– Hey, Nell.
– Hi.
1100
01:14:06,484 --> 01:14:09,236
– It's good to see you.
– It's good to see you.
1101
01:14:09,320 --> 01:14:11,697
"I cried out to you, O Lord.
You are my refuge,"
1102
01:14:11,822 --> 01:14:14,951
"my portion in the land of the living.
Please attend to my cry."
1103
01:14:15,034 --> 01:14:18,913
"Please attend to this child,
for thou art stronger"
1104
01:14:18,996 --> 01:14:23,334
"than any possible thing that could
attack this lovely servant of yours."
1105
01:14:23,417 --> 01:14:25,795
"Bring this child's soul out of prison"
1106
01:14:25,878 --> 01:14:28,047
"that I may praise your name."
1107
01:14:49,902 --> 01:14:54,657
I'd be lying if I said I was sure of everything
I did when it came to that.
1108
01:14:55,032 --> 01:14:58,869
I've never seen anything like that. Poor Nell.
1109
01:14:59,787 --> 01:15:02,707
She's gonna have to get some serious help.
1110
01:15:03,666 --> 01:15:05,918
Louis could use some, as well.
1111
01:15:06,752 --> 01:15:10,631
Hey, what was the name of that cafe
that that boy worked at, Logan?
1112
01:15:10,715 --> 01:15:12,591
– Riche's, right?
– Yeah. Yeah, yeah.
1113
01:15:13,759 --> 01:15:15,386
Hi, how you doing?
1114
01:15:16,554 --> 01:15:20,558
She's lying, all right?
I'm not the father of her child at all.
1115
01:15:21,475 --> 01:15:23,769
I don't even know the girl.
We met once, you know.
1116
01:15:23,853 --> 01:15:26,230
It was Pastor Manley's party,
and we were both there,
1117
01:15:26,313 --> 01:15:28,816
and she saw me,
and she started talking to me
1118
01:15:28,899 --> 01:15:31,402
for, you know, maybe, like, a minute. Okay?
1119
01:15:31,485 --> 01:15:32,778
– This is Pastor Manley's house?
– Yes.
1120
01:15:32,862 --> 01:15:34,697
– Last summer?
– Yes, last summer. But…
1121
01:15:34,780 --> 01:15:36,949
– You sure?
– Yes, I'm sure.
1122
01:15:38,367 --> 01:15:42,413
I didn't get her pregnant, though.
And another thing, I don't…
1123
01:15:42,580 --> 01:15:48,085
She's nice and everything, but I'm not
exactly, interested in, you know…
1124
01:15:50,087 --> 01:15:53,674
– Girls.
– Right. So, she's lying.
1125
01:15:55,092 --> 01:15:57,344
What's a pastor doing throwing a party
for a bunch of 16-year-olds?
1126
01:15:57,428 --> 01:15:59,430
He said he hadn't seen her
in three years, right?
1127
01:15:59,513 --> 01:16:02,313
Yeah, he's lying. And Nell was lying,
'cause the kid was obviously gay.
1128
01:16:02,349 --> 01:16:04,685
– Yeah.
– Why would she lie to us?
1129
01:16:05,102 --> 01:16:07,813
To get rid of us? Maybe she wanted
to get us out of the house.
1130
01:16:07,897 --> 01:16:09,398
Yeah, but why?
1131
01:16:11,859 --> 01:16:14,320
– What are you doing?
– Turning around.
1132
01:16:15,654 --> 01:16:17,990
– Going back to the house?
– Yeah.
1133
01:16:45,684 --> 01:16:46,852
Louis!
1134
01:17:00,449 --> 01:17:01,659
Louis!
1135
01:17:11,836 --> 01:17:13,212
Oh, my God.
1136
01:17:31,272 --> 01:17:34,567
Cotton, the phones have been ripped out
of the wall.
1137
01:17:36,527 --> 01:17:39,029
– Do you hear that?
– What?
1138
01:17:45,661 --> 01:17:49,415
Cotton? Cotton? Cotton, listen to me.
1139
01:17:51,750 --> 01:17:53,335
Cotton, please.
1140
01:17:57,173 --> 01:17:59,800
– This is insane.
– We need to find Nell.
1141
01:17:59,884 --> 01:18:02,011
She's got a point, Cotton.
1142
01:18:09,393 --> 01:18:11,145
Turn off that light.
1143
01:18:46,013 --> 01:18:48,641
That's Nell right there on the table.
1144
01:18:54,313 --> 01:18:55,481
Is that Louis?
1145
01:18:55,564 --> 01:18:57,066
– It is Louis.
– Is he tied up?
1146
01:18:57,149 --> 01:18:59,944
– Oh, my God.
– We should get the police, guys.
1147
01:19:01,695 --> 01:19:03,781
– I want to get out of here.
– Wait, wait.
1148
01:19:06,533 --> 01:19:08,327
That's Pastor Manley.
1149
01:19:09,536 --> 01:19:11,455
That's Pastor Manley.
1150
01:19:13,248 --> 01:19:15,292
Is he leading the thing?
1151
01:19:19,630 --> 01:19:22,174
– We got to get help right now.
– What are they doing?
1152
01:19:22,967 --> 01:19:24,927
– What are they doing with her?
– What is it?
1153
01:19:27,513 --> 01:19:32,142
– Oh, God.
– That isn't human.
1154
01:19:37,189 --> 01:19:38,816
Hail Abalam!
1155
01:19:49,576 --> 01:19:52,663
Daniel, I want to get out of here. Right now.
1156
01:20:04,591 --> 01:20:06,677
We got to go. We got to go.
1157
01:20:23,235 --> 01:20:26,447
Cotton, what are you doing?
Cotton. Cotton!
1158
01:20:26,780 --> 01:20:30,367
Demon, you cannot have the soul
of this girl, for she is a creature of God!
1159
01:20:31,577 --> 01:20:36,832
– The one with the camera! Get him!
– Daniel, they're coming! Run! Run!
1160
01:20:37,332 --> 01:20:38,876
Go! Go! Go!
1161
01:20:48,635 --> 01:20:52,514
– Wait! Please! No! No!
– Kill her! Kill the bitch!
1162
01:21:39,311 --> 01:21:40,604
Caleb.
94367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.