All language subtitles for The.Deal.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,591 --> 00:00:56,682 THE DEAL 2 00:01:10,237 --> 00:01:15,451 Honey... I need your help... 3 00:01:18,287 --> 00:01:23,501 Honey. Help me, please. 4 00:01:25,753 --> 00:01:27,463 Help me, please. 5 00:01:27,505 --> 00:01:31,467 No. Baby! Baby. 6 00:01:31,509 --> 00:01:33,469 It's okay. It's okay. 7 00:01:33,511 --> 00:01:34,970 Here, I'll take you to a hospital. 8 00:01:35,012 --> 00:01:37,515 It's okay. Here. 9 00:01:38,224 --> 00:01:40,017 Come on, baby. There. Get in. 10 00:01:41,769 --> 00:01:44,522 I'm here, baby. It's okay. 11 00:02:12,049 --> 00:02:14,552 It's my fault. It's all my fault. 12 00:02:16,262 --> 00:02:18,556 It's okay. Look, it's the police. 13 00:02:18,931 --> 00:02:20,015 Don't worry, 14 00:02:20,057 --> 00:02:23,018 everything's gonna be okay. Officer! 15 00:02:27,064 --> 00:02:31,026 So, you're saying it was a break-in? 16 00:02:31,068 --> 00:02:32,319 Yes, right. 17 00:02:34,071 --> 00:02:35,322 Can I go with her, please? 18 00:02:35,364 --> 00:02:38,075 Sure, after a few more questions. 19 00:02:38,576 --> 00:02:40,744 You said they broke in in the afternoon. 20 00:02:40,786 --> 00:02:43,330 Yes. No. First, a girl came by. 21 00:02:43,372 --> 00:02:46,000 Curly blond hair, she was wearing a jacket, 22 00:02:46,041 --> 00:02:48,043 and said that she was in a car accident, 23 00:02:48,085 --> 00:02:49,044 and that there was no signal. 24 00:02:49,086 --> 00:02:51,630 There was signal at our house, so she came in, ate something, 25 00:02:51,672 --> 00:02:53,257 and we waited for her mother to pick her up. 26 00:02:53,591 --> 00:02:54,550 Her mother. 27 00:02:54,592 --> 00:02:56,552 Yes, at least that's what she said. 28 00:02:56,594 --> 00:02:59,096 But one thing led to another-- 29 00:03:01,098 --> 00:03:04,351 I'm sorry, what do you mean one thing lead to another? 30 00:03:08,105 --> 00:03:10,566 Can I go with my wife now? 31 00:03:10,608 --> 00:03:13,652 Yo! The car's documents. 32 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Last name? 33 00:03:14,904 --> 00:03:16,572 Riscal. Mr. Riscal. 34 00:03:16,614 --> 00:03:17,573 Riscal. 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,116 -Where are you taking her? -Don't worry. 36 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 She will be okay. 37 00:03:20,618 --> 00:03:22,244 She's okay. She's stable. 38 00:03:22,286 --> 00:03:23,579 We will keep you informed, 39 00:03:23,621 --> 00:03:27,082 but you need to come to the police station. 40 00:03:27,124 --> 00:03:28,083 Who? Me? 41 00:03:28,125 --> 00:03:29,627 Please. 42 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 Please. 43 00:03:33,881 --> 00:03:35,633 Come with us. 44 00:03:44,475 --> 00:03:46,101 24 HOURS EARLIER 45 00:03:46,143 --> 00:03:48,646 No, I want her out. 46 00:03:49,647 --> 00:03:51,106 She can't have a say. 47 00:03:51,148 --> 00:03:53,108 Okay, anything else? 48 00:03:53,150 --> 00:03:55,277 I want to be the majority shareholder. 49 00:03:55,319 --> 00:03:58,155 I want full control over the Board. 50 00:03:58,656 --> 00:04:00,115 And most importantly, 51 00:04:00,157 --> 00:04:02,117 I want her to be forced to attend 52 00:04:02,159 --> 00:04:03,619 whenever I call her. 53 00:04:03,661 --> 00:04:06,080 I want her to look me in the eye when I have something to say. 54 00:04:06,455 --> 00:04:07,581 That's going to be challenging. 55 00:04:07,623 --> 00:04:09,124 I don't give a fuck. 56 00:04:09,166 --> 00:04:11,335 You're my lawyer and these are my terms. 57 00:04:11,377 --> 00:04:13,087 If that's what you want-- 58 00:04:13,128 --> 00:04:15,297 Can she decline? 59 00:04:15,339 --> 00:04:19,468 Borja, you two spent a decade building the company. 60 00:04:19,510 --> 00:04:21,637 She should have considered that before... Fuck it. 61 00:04:21,679 --> 00:04:23,555 Borja, listen. Cat is very smart. 62 00:04:23,597 --> 00:04:25,849 Since she came to the firm with her father 63 00:04:25,891 --> 00:04:27,643 and stayed with us in the office, 64 00:04:27,685 --> 00:04:29,061 she never said a word, 65 00:04:29,103 --> 00:04:31,146 but I'm sure she perfectly understood 66 00:04:31,188 --> 00:04:34,650 every time we talked about mergers and acquisitions. 67 00:04:34,692 --> 00:04:36,777 Her father never hid anything from her. 68 00:04:36,819 --> 00:04:39,154 On the contrary, he wanted her to be prepared 69 00:04:39,196 --> 00:04:40,656 for the future. 70 00:04:40,698 --> 00:04:41,657 I know. 71 00:04:43,701 --> 00:04:46,328 So while I review these bylaws, 72 00:04:46,370 --> 00:04:49,123 you try to work it out calmly. 73 00:04:49,707 --> 00:04:53,168 Dammit. Seven years thrown away. 74 00:04:53,210 --> 00:04:55,379 We will use that in our lawsuit. 75 00:04:55,421 --> 00:04:59,425 Look, if she declines our offer, we will file for divorce. 76 00:04:59,466 --> 00:05:03,554 We will allege breach of trust and betrayal of vows, 77 00:05:04,221 --> 00:05:06,181 saying that it all occurred behind your back 78 00:05:06,223 --> 00:05:10,394 while you worked relentlessly trying to establish the company. 79 00:05:10,436 --> 00:05:12,354 There's no way a judge won't find an aggravating factor 80 00:05:12,396 --> 00:05:16,233 when the relationship between you is also proven. 81 00:05:17,484 --> 00:05:21,697 We will threaten her with damaging her reputation on social media 82 00:05:21,739 --> 00:05:22,948 and everywhere else. 83 00:05:22,990 --> 00:05:24,199 Will it work? 84 00:05:24,241 --> 00:05:26,744 Of course. I'm sure it will. 85 00:05:27,244 --> 00:05:30,205 I'm only worried about the eighth clause of the deal. 86 00:05:30,247 --> 00:05:33,709 It could backfire in trial, Borja. 87 00:05:33,751 --> 00:05:36,712 It's unusual. It's... excessive. 88 00:05:36,754 --> 00:05:39,214 We need something big 89 00:05:39,256 --> 00:05:42,426 to make sense of your state of mind. 90 00:05:42,468 --> 00:05:44,511 So, do you have any proof or something? 91 00:05:45,262 --> 00:05:47,264 Sure. Hold on. 92 00:05:48,766 --> 00:05:52,770 I will send you some pictures. Don't hang up. 93 00:05:59,985 --> 00:06:02,780 They're on their way. 94 00:06:04,782 --> 00:06:06,950 Yes, I see them. 95 00:06:06,992 --> 00:06:09,244 Oh, shit. 96 00:06:09,286 --> 00:06:11,455 You full-on caught her, man. 97 00:06:11,789 --> 00:06:14,291 One more thing, thank you for choosing me. 98 00:06:14,541 --> 00:06:17,252 No. No, it's nothing. 99 00:06:17,294 --> 00:06:21,799 Listen to me... don't lose your head, alright? 100 00:06:22,049 --> 00:06:24,760 Don't get swept up by your emotions and end up doing something 101 00:06:24,802 --> 00:06:26,929 you might regret for the rest of your life. 102 00:06:26,970 --> 00:06:30,265 No, I won't. I will call you when everything is over. 103 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 Fine. Bye, man. 104 00:06:43,821 --> 00:06:45,322 Do you know who she is? 105 00:06:51,537 --> 00:06:55,124 Yes. She's my wife. 106 00:06:56,041 --> 00:06:57,793 With someone I know. 107 00:06:57,835 --> 00:07:00,295 We found these in your house, along with-- 108 00:07:00,337 --> 00:07:02,589 -So? -Let me finish. 109 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 Right. I'm sorry. 110 00:07:05,342 --> 00:07:07,636 Did you file for divorce? 111 00:07:09,054 --> 00:07:12,307 These pictures made you take action? 112 00:07:12,349 --> 00:07:14,309 I sent them to my lawyer for advice. 113 00:07:14,351 --> 00:07:17,312 Answer the question. 114 00:07:17,354 --> 00:07:19,815 Not without my lawyer. 115 00:07:19,857 --> 00:07:22,651 Tell me what happened last night. 116 00:07:23,861 --> 00:07:26,822 Well-- 117 00:07:26,864 --> 00:07:28,824 Hey there. 118 00:07:28,866 --> 00:07:30,325 What's up, man? 119 00:07:30,367 --> 00:07:31,326 You're on your way, right? 120 00:07:31,368 --> 00:07:34,371 Yeah, I just made a stop. Do you need anything? 121 00:07:34,830 --> 00:07:37,624 Not at all. There's plenty of everything. 122 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 Are you okay? 123 00:07:42,379 --> 00:07:44,548 Yes, of course. Why? 124 00:07:44,590 --> 00:07:46,049 I don't know. It's your anniversary, right? 125 00:07:46,091 --> 00:07:47,843 I have nothing to do with it. 126 00:07:47,885 --> 00:07:50,345 You're my best pal, aren't you? 127 00:07:50,387 --> 00:07:53,348 I mean... this should be between you two. 128 00:07:53,390 --> 00:07:54,850 She's on a trip. 129 00:07:54,892 --> 00:07:56,351 On your anniversary? 130 00:07:56,393 --> 00:07:59,354 Yes. You know, duty calls. 131 00:07:59,396 --> 00:08:01,315 -So, what did you get her? -What? 132 00:08:01,356 --> 00:08:03,859 For a present, what did you get her? 133 00:08:03,901 --> 00:08:06,862 Honestly, I didn't find anything she would like. 134 00:08:06,904 --> 00:08:09,865 But maybe you can help me to find her something. 135 00:08:09,907 --> 00:08:14,578 You know her almost as well as I do. Huh? 136 00:08:14,620 --> 00:08:15,412 Sure. 137 00:08:16,246 --> 00:08:19,374 We will find something. Don't you worry. 138 00:08:19,875 --> 00:08:22,377 Okay. One more thing. 139 00:08:22,419 --> 00:08:24,838 I'm glad you're coming this weekend. 140 00:08:25,380 --> 00:08:28,383 We'll have a good time. I needed a weekend with friends. 141 00:08:28,425 --> 00:08:29,676 You know. 142 00:08:29,718 --> 00:08:31,720 In the end, it's always only you and me. 143 00:08:33,222 --> 00:08:34,556 I'm on my way. 144 00:08:34,598 --> 00:08:36,892 Good, drive safely. 145 00:09:02,459 --> 00:09:03,418 You're here. 146 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 Sure, where else would I be? 147 00:09:05,462 --> 00:09:06,964 Come here. 148 00:09:10,259 --> 00:09:12,135 Oh! You cooked. 149 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 I did. Smell. 150 00:09:16,473 --> 00:09:19,476 Look at this. 151 00:09:21,728 --> 00:09:23,438 Tasty, right? 152 00:09:23,480 --> 00:09:25,482 It's been a while since you last cooked for me. 153 00:09:27,109 --> 00:09:28,944 Can I take a shower before dinner? 154 00:09:29,194 --> 00:09:31,989 Of course. Today's your day. 155 00:09:32,489 --> 00:09:36,994 It's so good. Delicious. 156 00:09:45,502 --> 00:09:47,963 Margaux '59. 157 00:09:48,005 --> 00:09:51,466 Weren't we keeping it for a special occasion? 158 00:09:51,508 --> 00:09:53,969 We're always keeping things for special occasions. 159 00:09:54,011 --> 00:09:58,015 What better occasion than celebrating our marriage? 160 00:09:59,683 --> 00:10:06,148 Here. Also, you said you wanted to explore the limits, right? 161 00:10:06,189 --> 00:10:10,527 -Me? -Yes. You. 162 00:10:17,534 --> 00:10:21,538 To us. To you. 163 00:10:35,052 --> 00:10:37,054 Let me taste it. 164 00:11:38,115 --> 00:11:40,117 The doorbell. 165 00:11:49,876 --> 00:11:52,129 Are you expecting anyone? 166 00:11:52,921 --> 00:11:58,135 Could it be flowers or an anniversary gift? 167 00:11:58,635 --> 00:11:59,553 What are you doing here? 168 00:11:59,594 --> 00:12:02,639 -Weren't you on a trip? -A trip? 169 00:12:07,144 --> 00:12:09,271 Marcos, it's nice to see you. 170 00:12:09,312 --> 00:12:11,606 What a surprise, come in. Come in. 171 00:12:11,648 --> 00:12:17,112 -Honey! -Marcos, you're here! 172 00:12:17,154 --> 00:12:18,113 Please, come in. 173 00:12:18,155 --> 00:12:20,115 Cat was about to take a shower. 174 00:12:20,157 --> 00:12:21,116 Dinner is ready. 175 00:12:21,158 --> 00:12:23,660 I opened a wonderful wine. You will like it. 176 00:12:23,910 --> 00:12:26,163 Terrific. 177 00:12:26,663 --> 00:12:28,623 Help yourself. I'm coming. 178 00:12:28,665 --> 00:12:32,127 Can you explain me why you invited Marcos? 179 00:12:32,169 --> 00:12:35,088 Well, I told you today I was feeling spontaneous. 180 00:12:35,130 --> 00:12:36,381 And you said you liked that. 181 00:12:37,174 --> 00:12:41,178 Relax, we will have fun. You'll see. 182 00:12:52,689 --> 00:12:55,358 Dear Lord, you're a great cook, bud. 183 00:12:55,400 --> 00:12:56,985 Fuck. 184 00:12:58,695 --> 00:13:00,655 I think I overate. 185 00:13:00,697 --> 00:13:03,450 I'm glad. Bud. 186 00:13:03,700 --> 00:13:06,661 Actually, you've always been a great cook. 187 00:13:06,703 --> 00:13:09,206 I still don't know what the hell I'm doing here, but-- 188 00:13:09,498 --> 00:13:12,209 After this, I won't complain, right? 189 00:13:13,210 --> 00:13:14,669 To us, guys. 190 00:13:14,711 --> 00:13:16,213 We're glad you're here. 191 00:13:16,463 --> 00:13:18,381 Yes. That's true. 192 00:13:18,423 --> 00:13:25,222 To my best, best, best, best friend. 193 00:13:30,519 --> 00:13:34,231 Seven years later, here we are. The three of us. 194 00:13:34,731 --> 00:13:37,234 It seems like it was yesterday, the biggest drinking night ever. 195 00:13:38,235 --> 00:13:41,738 And here we are. The three of us. 196 00:13:46,243 --> 00:13:48,203 It was a lovely wedding. 197 00:13:48,870 --> 00:13:52,207 I almost forgot. There's one more thing. 198 00:13:52,249 --> 00:13:54,209 I can't eat anything else. Or I might throw up. 199 00:13:54,251 --> 00:13:56,253 Trust me, you will love this. 200 00:13:59,756 --> 00:14:01,758 Please, find a way to leave, okay? 201 00:14:02,008 --> 00:14:04,219 I don't know what's going on, but this is awkward, 202 00:14:04,261 --> 00:14:07,264 so find an excuse to leave. 203 00:14:09,891 --> 00:14:13,853 Let's see what the chef prepared. 204 00:14:14,271 --> 00:14:15,730 VoilĂ ! 205 00:14:15,772 --> 00:14:18,233 -What's this? -Dessert. 206 00:14:18,275 --> 00:14:22,237 This is for you. And this one is yours. 207 00:14:22,279 --> 00:14:24,281 Enjoy, pal. 208 00:14:31,079 --> 00:14:34,749 Non-disclosure agreement. What is it for? 209 00:14:34,791 --> 00:14:37,377 Are you creating a new company or-- 210 00:14:40,213 --> 00:14:42,257 This motherfucker is funny. 211 00:14:42,299 --> 00:14:44,259 Always thinking of business, huh? 212 00:14:44,301 --> 00:14:46,303 I don't understand what the fuck is this. 213 00:14:46,595 --> 00:14:51,808 It's something special. To my most special persons. 214 00:14:52,309 --> 00:14:56,271 No, it's not that. This has nothing to do with business. 215 00:14:56,313 --> 00:14:57,772 This is about us. 216 00:14:58,023 --> 00:15:01,276 It is. But it's not. 217 00:15:01,318 --> 00:15:02,819 But it is. 218 00:15:03,528 --> 00:15:07,282 It's about you. About all of us. 219 00:15:07,324 --> 00:15:09,284 And our business. 220 00:15:16,333 --> 00:15:18,084 Well, I better get going, or-- 221 00:15:18,126 --> 00:15:21,296 -It's too late for that, you moron. -Is it? 222 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 This is between you two, I'm leaving. 223 00:15:23,340 --> 00:15:28,345 This actually concerns you. 224 00:15:28,845 --> 00:15:30,513 Stop pretending, I know it all. 225 00:15:30,555 --> 00:15:33,266 I've seen your photographs, everything. 226 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 How can you be so cynical? 227 00:15:35,352 --> 00:15:36,853 Are you losing it or what? 228 00:15:37,103 --> 00:15:39,814 -Cynical me? -Yes, you. 229 00:15:40,357 --> 00:15:42,817 What's this? The divorce papers? 230 00:15:42,859 --> 00:15:45,987 No. No, no, it's-- 231 00:15:46,029 --> 00:15:48,823 It's a deal, he wants to buy me out. 232 00:15:48,865 --> 00:15:50,367 What? 233 00:15:50,867 --> 00:15:53,662 Let's call it a practical divorce. 234 00:15:54,079 --> 00:15:55,288 As set forth herein, 235 00:15:55,330 --> 00:15:58,333 I'll gain control of your shares and the company. 236 00:15:58,375 --> 00:16:02,962 And listen, I'm paying you enough money so you can do 237 00:16:03,004 --> 00:16:04,839 whatever you want, wherever you want to do it. 238 00:16:04,881 --> 00:16:07,342 That way, I can leave you behind, and keep my company. 239 00:16:07,384 --> 00:16:10,303 Down here, on Earth, I will do that. 240 00:16:10,345 --> 00:16:12,347 A campaign to rename the brand. 241 00:16:12,389 --> 00:16:13,848 You will fade out gradually. 242 00:16:13,890 --> 00:16:15,809 No complications, no drama, nothing. 243 00:16:15,850 --> 00:16:18,645 You two can stop hiding like rats. 244 00:16:18,687 --> 00:16:21,356 And I can continue working on the company I built. 245 00:16:21,398 --> 00:16:22,857 That we both built. 246 00:16:22,899 --> 00:16:25,193 Look, you lost the right to say that 247 00:16:25,235 --> 00:16:26,861 the moment you started fucking with my best pal. 248 00:16:26,903 --> 00:16:29,614 One thing has nothing to do with the other. 249 00:16:30,156 --> 00:16:32,033 You're playing the victim now? 250 00:16:32,075 --> 00:16:35,370 I'm the victim here. Understood? 251 00:16:35,412 --> 00:16:37,831 And let me tell you this, be smart. 252 00:16:37,872 --> 00:16:40,375 Any other man, under these circumstances, 253 00:16:40,417 --> 00:16:43,378 wouldn't even give you half the money I'm offering. 254 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 -Don't play the fucking victim. -Take it easy, okay? 255 00:16:45,880 --> 00:16:47,382 -Shut up. -I can't speak? 256 00:16:47,424 --> 00:16:50,176 Then what the fuck am I doing here? Huh? Tell me. 257 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 I want you two to look me in the eye. 258 00:17:03,440 --> 00:17:06,609 After all of this, after so long, 259 00:17:06,651 --> 00:17:09,070 and so much bullshit and lies, 260 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 I'm trying to be the bigger man. 261 00:17:11,740 --> 00:17:14,159 Okay. I'll get going, or-- 262 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Are you leaving her alone? 263 00:17:15,452 --> 00:17:17,537 You fucked her all this time, and now you're leaving her? 264 00:17:18,955 --> 00:17:21,958 I'm freaking out about all of this too! 265 00:17:31,468 --> 00:17:34,971 Was there someone else when all of this happened? 266 00:17:35,680 --> 00:17:38,433 Um... yes. Marcos, a friend. 267 00:17:38,475 --> 00:17:40,477 Marcos, right. 268 00:17:41,478 --> 00:17:44,647 Mr. Riscal, you better cooperate and don't lie to me. 269 00:17:45,482 --> 00:17:47,942 Listen, lady. I'm telling the truth. 270 00:17:47,984 --> 00:17:51,154 Your house was intact. There were no sings of a break-in. 271 00:17:51,196 --> 00:17:53,656 We only found your wife's suitcase. 272 00:17:56,159 --> 00:17:57,118 What about Marcos? 273 00:17:57,494 --> 00:17:58,995 What do you want me to tell you? 274 00:17:59,245 --> 00:18:02,999 -I did wrong. -So wrong. 275 00:18:04,417 --> 00:18:06,002 Look... 276 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 For some reason, at some point 277 00:18:12,759 --> 00:18:16,471 in life you forgot about me, you replaced me. 278 00:18:16,513 --> 00:18:19,015 Do you realize that much? 279 00:18:20,517 --> 00:18:23,478 Maybe you didn't notice, but all the energy that we had, 280 00:18:23,520 --> 00:18:26,731 all the energy between us, you poured it all on our company. 281 00:18:26,773 --> 00:18:30,693 You and I became nothing but a business. 282 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 And you forgot about me. 283 00:18:32,821 --> 00:18:37,534 You're a man of success. You don't like failure. 284 00:18:38,034 --> 00:18:41,037 That's why I never thought this would happen. 285 00:18:41,538 --> 00:18:45,041 I thought we could survive this, do you hear me? 286 00:18:45,834 --> 00:18:48,461 All of a sudden, those trips started. 287 00:18:48,503 --> 00:18:50,505 What first were getaway trips, 288 00:18:50,547 --> 00:18:52,674 suddenly became business trips. 289 00:18:52,715 --> 00:18:54,551 Longer and longer and longer trips, 290 00:18:54,801 --> 00:18:56,010 and we were so fucked up. 291 00:18:56,052 --> 00:18:59,013 As fucked up as everybody else. 292 00:18:59,055 --> 00:19:01,516 We became the common denominator. 293 00:19:01,558 --> 00:19:04,018 All the lies and the betrayal, and that sort of things, 294 00:19:04,060 --> 00:19:07,522 and this fucking house where I thought we would finally be alone, 295 00:19:07,564 --> 00:19:11,025 just you and me, and get back what we had, 296 00:19:11,067 --> 00:19:15,071 but it turned out that I was left all alone. Do you realize? 297 00:19:20,577 --> 00:19:25,081 You're good, huh? No. I don't know why but I don't believe you. 298 00:19:25,582 --> 00:19:30,086 Oh. Right. Wait. Look at this. 299 00:19:34,090 --> 00:19:36,593 No, no, wait. Look. 300 00:19:38,094 --> 00:19:40,096 Okay, stop it now. 301 00:19:45,101 --> 00:19:47,562 You will sign the papers, right? 302 00:19:47,604 --> 00:19:51,107 Is that what you want? Will that really make you happy? 303 00:19:51,858 --> 00:19:54,068 I don't know what the fuck is going to make me happy now. 304 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 But you leave me no choice. 305 00:19:56,571 --> 00:19:58,114 Okay. 306 00:20:00,617 --> 00:20:02,118 Are you sure? 307 00:20:12,420 --> 00:20:14,130 Let's see. 308 00:20:21,304 --> 00:20:23,139 I'm really sorry. Forgive me. 309 00:20:23,389 --> 00:20:26,559 Well, I don't give a fuck now. 310 00:20:26,601 --> 00:20:30,104 Make sure your boyfriend signs the NDA 311 00:20:30,146 --> 00:20:33,107 and we'll be done with the negotiation. 312 00:20:33,149 --> 00:20:34,609 You can take care of that. 313 00:20:34,651 --> 00:20:36,611 You can tell him and say goodbye, 314 00:20:36,653 --> 00:20:39,113 because I will keep seeing him. 315 00:20:40,657 --> 00:20:43,451 I think you misread this. 316 00:20:46,371 --> 00:20:49,165 The deal is invalid if he doesn't sign. 317 00:20:49,666 --> 00:20:52,168 So you better go and try to convince him. 318 00:20:53,378 --> 00:20:55,838 It won't be that difficult, huh? 319 00:20:55,880 --> 00:20:57,674 One more thing. 320 00:20:57,924 --> 00:21:01,135 Our lawyer... isn't ours anymore. 321 00:21:01,177 --> 00:21:03,179 He's my lawyer. 322 00:21:05,682 --> 00:21:08,935 You know for who I'm really sorry? 323 00:21:08,977 --> 00:21:12,146 Not me, I'm better than ever. 324 00:21:12,188 --> 00:21:16,109 And I don't deserve that you say for that bastard out there. 325 00:21:16,150 --> 00:21:21,197 No. For me. I'm sorry for me. 326 00:21:21,489 --> 00:21:23,157 For both of us, actually. 327 00:21:23,199 --> 00:21:26,703 Because... we lost everything we were. 328 00:21:27,704 --> 00:21:29,664 We got lost in this shit. 329 00:21:29,706 --> 00:21:30,873 And yes, I got swept up. 330 00:21:32,750 --> 00:21:34,669 You're really good. 331 00:21:34,711 --> 00:21:36,713 Did you notice just now? 332 00:21:37,213 --> 00:21:40,174 Hey, did you read the last clause of the deal? 333 00:21:40,216 --> 00:21:42,218 Take a look. 334 00:21:45,888 --> 00:21:48,224 Son of a bitch! 335 00:22:01,738 --> 00:22:05,408 Hey girl. Got available lots. 336 00:22:05,450 --> 00:22:07,118 Do you want me to park it for you? 337 00:22:08,745 --> 00:22:09,454 Is that the rate? 338 00:22:09,495 --> 00:22:11,497 PUBLIC PARKING 339 00:22:11,748 --> 00:22:14,709 For a beautiful woman like you, it's free. 340 00:22:14,751 --> 00:22:17,754 Oh, I see. That's cute. 341 00:22:19,881 --> 00:22:21,424 Where are you from? 342 00:22:21,466 --> 00:22:25,678 It's been a tough day, darling, I'm not in the mood for this bullshit. 343 00:22:25,720 --> 00:22:28,264 Hey! Whoa, whoa! 344 00:22:28,765 --> 00:22:31,893 You're short-tempered, huh? I see you. 345 00:22:31,934 --> 00:22:34,771 Are you from Cuba? 346 00:22:37,774 --> 00:22:40,234 I'm from wherever I want. 347 00:22:42,278 --> 00:22:44,238 Should I call the cops or what? 348 00:22:44,280 --> 00:22:47,283 That accent is turning me on, to be honest. 349 00:22:53,289 --> 00:22:57,752 Why don't you just... let me? 350 00:22:57,794 --> 00:22:59,796 Let you what? 351 00:23:03,925 --> 00:23:05,426 You shitface! 352 00:23:05,468 --> 00:23:07,303 How dare you do something like that? 353 00:23:07,595 --> 00:23:09,764 You know I trusted you. 354 00:23:09,806 --> 00:23:10,765 How much is he paying you? 355 00:23:10,807 --> 00:23:12,767 Look, Cat, first you need to calm down. 356 00:23:12,809 --> 00:23:16,270 Shut up! You know I can sue you for this, right? 357 00:23:16,312 --> 00:23:18,481 You have to understand, I'm only doing my job. 358 00:23:18,523 --> 00:23:20,525 You know I'm very patient 359 00:23:20,566 --> 00:23:22,777 to fuck someone's life and I can sue you for this? 360 00:23:22,819 --> 00:23:26,030 Right now, I'm stuck in the middle of the separation of two persons 361 00:23:26,072 --> 00:23:29,283 I'm truly and personally fond of. 362 00:23:29,325 --> 00:23:31,786 I need you to understand where I'm standing, that's all. 363 00:23:31,828 --> 00:23:33,788 My father thought of you as a friend. 364 00:23:33,830 --> 00:23:36,249 I wish he was alive to see you as the snake you are. 365 00:23:49,846 --> 00:23:51,305 Here. 366 00:23:55,560 --> 00:23:57,645 So, what were you thinking? 367 00:23:59,522 --> 00:24:01,816 I mean, what's the logic 368 00:24:01,858 --> 00:24:04,360 behind ending up fucking my wife? 369 00:24:05,611 --> 00:24:08,322 Did you forget who brought you to Mexico? 370 00:24:08,364 --> 00:24:11,868 Who paid for your house? Who gave you everything? 371 00:24:12,160 --> 00:24:14,370 How long have we known each other? Is it ten years now? 372 00:24:14,620 --> 00:24:16,831 Look at me. Look at me, motherfucker. 373 00:24:17,832 --> 00:24:19,876 Do you like her that much? 374 00:24:22,545 --> 00:24:23,838 Dear Lord. 375 00:24:23,880 --> 00:24:26,883 I've been laughing at you for weeks. 376 00:24:42,398 --> 00:24:44,358 Well, these things happen 377 00:24:44,400 --> 00:24:46,027 when you try to have an open relationship, right? 378 00:24:46,068 --> 00:24:47,862 It's my turn. 379 00:24:47,904 --> 00:24:50,364 So, I trust my wife, I have an open relationship, 380 00:24:50,406 --> 00:24:52,867 -and then you fuck her? -Will you let me talk or what? 381 00:24:52,909 --> 00:24:53,868 Not if you're going to lie. 382 00:24:53,910 --> 00:24:55,870 I'm trying to explain it to you, dude. 383 00:24:55,912 --> 00:24:57,872 Are you aware that you've been lying to me for years? 384 00:24:57,914 --> 00:24:59,916 That's it. Enough. 385 00:25:32,240 --> 00:25:35,701 I told you I want to understand you. Marcos, I'm serious. 386 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 I want to understand what's on your mind 387 00:25:37,745 --> 00:25:39,914 to want to fuck my wife. 388 00:25:39,956 --> 00:25:43,209 I'm not like you, dude. In life. 389 00:25:43,251 --> 00:25:45,753 Look, since I first met you I've seen you get rich, 390 00:25:46,003 --> 00:25:47,213 I've seen you succeed, 391 00:25:47,255 --> 00:25:50,216 I've seen you buy 20 houses like this. 392 00:25:50,258 --> 00:25:51,717 Being with every woman you've desired 393 00:25:51,759 --> 00:25:53,719 and fallen in love with them. 394 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 I don't know what the fuck you mean. I just don't understand. 395 00:25:56,514 --> 00:25:59,767 You even have a fucking river, a forest, you got-- 396 00:26:03,771 --> 00:26:05,731 You know what's going on. 397 00:26:05,773 --> 00:26:08,276 You know what you want. 398 00:26:08,734 --> 00:26:11,237 You don't want to be part of my life. 399 00:26:11,279 --> 00:26:13,281 You want to live my life. 400 00:26:13,948 --> 00:26:16,784 And there's no way, kid. 401 00:26:17,451 --> 00:26:21,539 You really pushed yourselves so the three of us would live a lie. 402 00:26:22,039 --> 00:26:25,459 But I don't understand. You didn't need anything. 403 00:26:25,501 --> 00:26:28,254 I even asked you a million times to be part of my business. 404 00:26:28,296 --> 00:26:29,755 But you never wanted. 405 00:26:29,797 --> 00:26:31,257 You've never wanted any responsibilities. 406 00:26:31,299 --> 00:26:34,260 Responsibilities? What responsibilities do you have? 407 00:26:34,302 --> 00:26:36,762 Me? That's my problem. 408 00:26:36,804 --> 00:26:38,973 But I don't fuck no one's life with them, 409 00:26:39,015 --> 00:26:40,766 let alone the lives of those I love. 410 00:26:40,808 --> 00:26:43,978 And listen closely, when you want something 411 00:26:44,020 --> 00:26:46,272 you need the balls 412 00:26:46,314 --> 00:26:49,775 to grab them tightly and make decisions. 413 00:26:49,817 --> 00:26:53,779 Grow a pair, kid. That's how I got all of this. 414 00:26:53,821 --> 00:26:57,950 But no, not you... you'd rather stay in the shadows. 415 00:26:57,992 --> 00:27:03,080 Back there, in a corner, waiting for the right time to... 416 00:27:03,122 --> 00:27:06,792 fuck my wife. That's you, Marcos. 417 00:27:06,834 --> 00:27:08,836 And one more thing. 418 00:27:09,086 --> 00:27:13,799 I could have expected this from her. But from my best friend? 419 00:27:13,841 --> 00:27:15,343 From you? 420 00:27:15,634 --> 00:27:19,847 You have no excuses. None. 421 00:27:20,348 --> 00:27:24,310 You didn't even have the balls to tell me. 422 00:27:24,352 --> 00:27:25,311 Well, you're right. 423 00:27:25,353 --> 00:27:28,314 It was never my plan to tell you, or hurt you. 424 00:27:28,356 --> 00:27:30,816 But leave her out of this, she doesn't deserve it. 425 00:27:30,858 --> 00:27:33,319 You abandoned her. What, you don't remember that either? 426 00:27:33,361 --> 00:27:35,529 I only want you to sign those papers 427 00:27:35,571 --> 00:27:36,822 and go to hell. 428 00:27:36,864 --> 00:27:37,823 -Really? -Yes. 429 00:27:37,865 --> 00:27:40,868 Fantastic. We're leaving. 430 00:27:44,872 --> 00:27:46,874 The agreement. 431 00:27:47,541 --> 00:27:48,876 Thank you. 432 00:27:53,381 --> 00:27:55,383 Where the fuck do you think you're going? 433 00:27:55,883 --> 00:27:57,343 Do you mind? 434 00:27:57,385 --> 00:27:59,845 If you breach your part of the agreement, 435 00:27:59,887 --> 00:28:02,098 it will lose validity. 436 00:28:02,890 --> 00:28:05,643 And I assure you that in less than 24 hours, 437 00:28:05,684 --> 00:28:08,854 those pictures will be delivered to all of the media. 438 00:28:08,896 --> 00:28:10,356 You wouldn't dare, Borja. 439 00:28:14,402 --> 00:28:17,363 You're nuts if you think we're going to do that. 440 00:28:17,405 --> 00:28:19,615 You're pissed? Fine, I get it, you're pissed. 441 00:28:19,657 --> 00:28:21,867 But what else do you want? 442 00:28:21,909 --> 00:28:23,411 Leave. 443 00:28:25,704 --> 00:28:27,373 Borja. 444 00:28:27,415 --> 00:28:28,916 Okay, do it. I dare you. 445 00:28:28,958 --> 00:28:30,668 But it will be the last thing you do, bastard. 446 00:28:30,709 --> 00:28:33,421 You're brave all of a sudden in front of the lady-- 447 00:28:33,921 --> 00:28:36,924 Do it. Do it! And I'll send you to prison for five years. 448 00:28:37,174 --> 00:28:38,384 If you survive, of course. 449 00:28:38,426 --> 00:28:40,928 Stop it. Stop it. Enough! 450 00:28:43,514 --> 00:28:44,390 Listen. 451 00:28:44,432 --> 00:28:46,392 Keep your end of the deal, 452 00:28:46,434 --> 00:28:49,395 or I'll haunt you with all my might. 453 00:28:49,437 --> 00:28:49,895 Borja... 454 00:28:49,937 --> 00:28:51,939 No, no. Please. 455 00:29:15,713 --> 00:29:17,882 -Hi. -Hey. 456 00:29:17,923 --> 00:29:19,425 Listen, I need help. 457 00:29:19,467 --> 00:29:22,928 I was in an car accident and there's no signal. 458 00:29:22,970 --> 00:29:24,930 I have to call my family and tell them that I'm okay. 459 00:29:24,972 --> 00:29:28,642 My car won't start and I don't know what's wrong with my phone. 460 00:29:28,684 --> 00:29:29,935 There's no signal, and-- 461 00:29:29,977 --> 00:29:32,062 I'm sorry, but I'm having a bad day. 462 00:29:32,104 --> 00:29:33,981 Welcome to the club. 463 00:29:34,231 --> 00:29:36,942 Maybe I can lend you my phone and you can try. 464 00:29:36,984 --> 00:29:38,194 Please, come in. 465 00:29:38,235 --> 00:29:40,988 Yes, thank you. 466 00:29:45,493 --> 00:29:47,453 He won't stop until he gets what he wants. 467 00:29:47,495 --> 00:29:50,456 He's being a fucking douchebag. That's what he is doing. 468 00:29:50,498 --> 00:29:51,957 And I'm not playing along. 469 00:29:51,999 --> 00:29:54,168 There's no other choice. 470 00:29:54,210 --> 00:29:56,128 I barely recognize you, Cat. 471 00:29:56,170 --> 00:29:57,963 We're in this together, don't forget it. 472 00:29:58,005 --> 00:29:58,964 Things turned out this way because of both of us. 473 00:29:59,006 --> 00:30:00,508 -You think I don't know? -Shh. 474 00:30:00,758 --> 00:30:03,135 I understand that, but I won't play his game. 475 00:30:03,177 --> 00:30:04,512 Shut up. 476 00:30:05,763 --> 00:30:07,515 Let's go back in. 477 00:30:09,767 --> 00:30:10,768 There must be another way. 478 00:30:10,809 --> 00:30:13,479 -There's not. -Didn't you read the fucking agreement? 479 00:30:13,521 --> 00:30:15,731 Let's go, we'll talk to our lawyers 480 00:30:15,773 --> 00:30:16,857 and try to fix all of this. 481 00:30:16,899 --> 00:30:18,817 Do you really think that it can be fixed like that? 482 00:30:18,859 --> 00:30:22,488 I don't know. But this is the worst place to talk about it. 483 00:30:22,530 --> 00:30:24,823 And it's hard to understand how he can be so sick 484 00:30:24,865 --> 00:30:25,491 to add that clause. 485 00:30:25,533 --> 00:30:26,992 But what if the pictures come to light? 486 00:30:27,034 --> 00:30:29,495 -They won't. -What if they do? 487 00:30:29,537 --> 00:30:33,541 Yes, mom. Yes, yes. No. I'm fine. 488 00:30:34,041 --> 00:30:38,546 Okay. Good. Yes, I'll wait here. 489 00:30:39,046 --> 00:30:40,756 What's your address? 490 00:30:40,798 --> 00:30:45,511 -65 Camino de la Arboleda. -65 Camino de la Arboleda. 491 00:30:45,553 --> 00:30:47,221 The agreement clearly stipulates 492 00:30:47,263 --> 00:30:50,015 that if he breaches it, he has to give up everything. 493 00:30:50,057 --> 00:30:52,518 And to be honest, I doubt he'd want to lose it all. 494 00:30:52,560 --> 00:30:53,727 Let's find a way-- 495 00:30:53,769 --> 00:30:55,521 -To what, refute those pictures? -Yeah. 496 00:30:55,563 --> 00:30:58,524 He's filing for divorce, and this shit will come out in court. 497 00:30:58,566 --> 00:31:02,069 Look. Stop, stop it. You're not alone, okay? 498 00:31:05,573 --> 00:31:08,075 What is it? I know that face. 499 00:31:09,743 --> 00:31:11,829 We have to do it. 500 00:31:14,582 --> 00:31:16,333 Are you serious? 501 00:31:16,375 --> 00:31:19,044 You're going to let him humiliate you like that? 502 00:31:19,086 --> 00:31:21,297 Yes, yes. 503 00:31:23,090 --> 00:31:27,052 Okay. No, don't worry. I'm fine. Really. 504 00:31:27,094 --> 00:31:29,638 Yes, I got help. Yeah. 505 00:31:32,600 --> 00:31:34,018 Yes. 506 00:31:35,269 --> 00:31:37,771 Again, yes. 507 00:31:39,106 --> 00:31:45,112 Yeah. I'm okay, seriously. A man helped me. 508 00:31:57,875 --> 00:31:59,293 WHERE ARE YOU? I NEED YOUR HELP. 509 00:32:11,430 --> 00:32:15,142 Wait, wait, wait. 510 00:32:15,851 --> 00:32:17,603 Where's my phone? 511 00:32:17,645 --> 00:32:19,104 I think it's in my pants. 512 00:32:19,146 --> 00:32:22,608 -Need a hand? -No, no. Don't move. Don't move. 513 00:32:22,650 --> 00:32:24,276 Sure? 514 00:32:25,152 --> 00:32:27,613 I'm not doing anything. 515 00:32:27,655 --> 00:32:33,160 I said, don't... move. 516 00:32:45,964 --> 00:32:49,677 It's ringing, it's ringing. Move. Move, please. 517 00:32:56,975 --> 00:33:01,647 Cotiti. I'm doing nothing. Count on me. 518 00:33:01,689 --> 00:33:02,648 Doing nothing? 519 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 I'm on my way, don't worry. 520 00:33:04,692 --> 00:33:06,694 -Get out. -Whoa! Hey. 521 00:33:16,912 --> 00:33:20,666 Sorry, I didn't see you there. 522 00:33:20,708 --> 00:33:24,712 I was trying to get signal. But... no luck. 523 00:33:25,421 --> 00:33:28,173 It's definitely dead. Oh well! 524 00:33:28,215 --> 00:33:30,718 May it rest in peace. 525 00:33:32,720 --> 00:33:34,179 You know, today is one of those days 526 00:33:34,221 --> 00:33:37,224 when I would've been better off not getting out of bed. 527 00:33:37,766 --> 00:33:39,727 I know what you mean. 528 00:33:41,729 --> 00:33:47,192 Do you know any spots nearby where I can wait or have a drink? 529 00:33:47,234 --> 00:33:49,194 If you want, I can take a look at your car. 530 00:33:49,236 --> 00:33:51,363 I know a little about that. I'm not an expert but... 531 00:33:51,405 --> 00:33:53,699 -No. No, it's not necessary. -I can help. 532 00:33:53,741 --> 00:33:56,869 My mom is coming and I don't want to bother. 533 00:33:56,910 --> 00:33:59,246 -It's nothing. Seriously. -No. 534 00:33:59,747 --> 00:34:04,001 Don't. Um, sorry. I'm sure you're a busy man. 535 00:34:04,042 --> 00:34:07,212 Maybe I should wait outside. 536 00:34:07,254 --> 00:34:08,714 It's no big deal. 537 00:34:08,756 --> 00:34:12,259 I insist. I need the fresh air. Come on. 538 00:34:31,528 --> 00:34:33,280 Alright, I'll do it. 539 00:34:33,781 --> 00:34:36,742 But I'm giving up so much too, okay? 540 00:34:36,784 --> 00:34:38,911 So, I want to make this very clear. 541 00:34:38,952 --> 00:34:41,288 You're above anything else. 542 00:34:41,789 --> 00:34:44,750 It's a deal. That's what they're made for. 543 00:34:44,792 --> 00:34:46,752 Do you think this will end here? 544 00:34:46,794 --> 00:34:49,296 No, of course not. He won't let us live in peace. 545 00:34:49,338 --> 00:34:50,964 But if I let him humiliate me this way, 546 00:34:51,006 --> 00:34:53,467 I will find a way to defend myself. 547 00:34:53,509 --> 00:34:57,304 Otherwise, I'm only going to feel the burden of guilt. 548 00:35:02,810 --> 00:35:04,311 Are you sure? 549 00:35:07,815 --> 00:35:10,317 What choice do we have? Hm? 550 00:35:14,822 --> 00:35:17,783 Whatever, no matter what we do, he won't leave us alone. 551 00:35:17,825 --> 00:35:19,326 Yeah. 552 00:35:20,327 --> 00:35:23,330 We need to find the way to get rid of him. 553 00:35:32,339 --> 00:35:36,301 Weird. It's okay when you start it. But then something goes wrong. 554 00:35:36,343 --> 00:35:37,970 What can I do? 555 00:35:38,011 --> 00:35:42,808 Nothing. It must be the engine or the belt. Something like that. 556 00:35:42,850 --> 00:35:45,853 I don't know anything about this. 557 00:35:47,062 --> 00:35:49,648 It's not-- It's not a big deal. 558 00:35:50,274 --> 00:35:51,608 Thank you. 559 00:35:51,650 --> 00:35:52,860 I didn't do anything. 560 00:35:53,110 --> 00:35:55,863 Well, at least you tried. 561 00:35:56,363 --> 00:35:58,824 Did you call a tow truck? 562 00:35:58,866 --> 00:36:01,827 Not yet. I want to wait until they pick me up. 563 00:36:01,869 --> 00:36:05,831 But don't worry. 564 00:36:05,873 --> 00:36:07,833 I'll wait here. 565 00:36:07,875 --> 00:36:09,835 Thank you for everything. 566 00:36:09,877 --> 00:36:13,171 You can wait inside if you like. 567 00:36:13,881 --> 00:36:16,383 My mom won't take long. 568 00:36:17,384 --> 00:36:19,177 You gave her my address. 569 00:36:19,219 --> 00:36:21,847 She will look for you there. And we'll have to come to pick you up. 570 00:36:21,889 --> 00:36:24,683 Oh, right. 571 00:36:25,893 --> 00:36:28,854 You're absolutely right. I'm a mess. 572 00:36:28,896 --> 00:36:33,901 Um, would you tell her I'm waiting here? 573 00:36:34,192 --> 00:36:38,864 Or maybe... can I go with you? 574 00:36:38,906 --> 00:36:41,867 Yes, of course. Let's go. 575 00:36:46,413 --> 00:36:48,373 Borja! 576 00:36:48,415 --> 00:36:50,876 -Where could he be? -Catching some fresh air maybe. 577 00:36:50,918 --> 00:36:54,379 -This is fucking crazy. -It is. Think it through. 578 00:36:54,421 --> 00:36:55,923 Yes. 579 00:36:56,715 --> 00:36:58,884 We're going to say that it was in self defense 580 00:36:58,926 --> 00:36:59,885 and they will believe us. 581 00:36:59,927 --> 00:37:03,388 Desperate situations call for desperate measures. 582 00:37:03,430 --> 00:37:04,890 You're confident, right? 583 00:37:04,932 --> 00:37:05,891 Who cares? 584 00:37:05,933 --> 00:37:07,601 I do. 585 00:37:07,643 --> 00:37:10,395 I need to feel that I'm not doing this only for myself. 586 00:37:10,437 --> 00:37:13,106 I told you, you're not alone, okay? 587 00:37:13,148 --> 00:37:15,651 It's important to know the next steps. 588 00:37:15,692 --> 00:37:18,445 And having the same story. 589 00:37:19,446 --> 00:37:21,740 The real question is, are you sure? 590 00:37:37,172 --> 00:37:38,966 There it is. 591 00:37:39,925 --> 00:37:44,471 -Oh, I forgot my stuff. One second. -Sure. Don't worry. 592 00:37:57,985 --> 00:38:00,237 Borja is calling. What the fuck do I do? 593 00:38:00,278 --> 00:38:01,989 Don't answer. 594 00:38:30,767 --> 00:38:32,978 It's getting a little cold, huh? 595 00:38:33,020 --> 00:38:35,022 Yes. You're right. 596 00:38:36,523 --> 00:38:39,985 You really don't mind that I wait in your house? 597 00:38:40,027 --> 00:38:42,487 No. Not at all. 598 00:38:42,529 --> 00:38:45,490 Trust me, I would tell you if I did. 599 00:38:45,532 --> 00:38:47,534 Lately, I don't hold anything in. 600 00:38:47,951 --> 00:38:51,496 That's great. Lately, only few men are like that. 601 00:38:51,538 --> 00:38:52,998 Sincere. 602 00:38:53,040 --> 00:38:55,000 I'M IN 603 00:38:58,545 --> 00:39:00,047 Okay. 604 00:39:01,048 --> 00:39:04,009 Once we've done it, we need his fingerprints on the gun. 605 00:39:04,051 --> 00:39:04,551 Alright? 606 00:39:04,801 --> 00:39:07,512 He found out about us, made you sign the agreement, 607 00:39:07,554 --> 00:39:09,556 and I refused to do what he wanted, okay? 608 00:39:09,806 --> 00:39:11,266 He tried to kick you out, 609 00:39:11,308 --> 00:39:14,561 packed your things, and lost it. Alright? 610 00:39:15,062 --> 00:39:17,564 -Then I-- -You? 611 00:39:18,065 --> 00:39:20,025 In self defense. 612 00:39:20,067 --> 00:39:21,526 Let's see how everything plays out this evening 613 00:39:21,568 --> 00:39:22,527 and we will find the right moment. 614 00:39:22,569 --> 00:39:25,072 How are we going to do it? Will you dare? 615 00:39:25,322 --> 00:39:28,033 Listen, we will do what he wants, okay? 616 00:39:28,075 --> 00:39:29,326 We're going to have sex in front of him 617 00:39:29,367 --> 00:39:31,078 and do what's in the agreement. 618 00:39:32,829 --> 00:39:34,831 Baby, he will go berserk. 619 00:39:34,873 --> 00:39:37,542 Okay? I'm going to provoke him, don't worry. Let's go. 620 00:39:37,584 --> 00:39:41,588 Okay then... sign. 621 00:39:44,091 --> 00:39:46,593 Go on. Sign it. 622 00:39:48,345 --> 00:39:50,097 Dear Lord. 623 00:40:24,131 --> 00:40:26,133 Fuck it. 624 00:40:28,135 --> 00:40:30,595 Let's make clear that we did everything he asked, 625 00:40:30,637 --> 00:40:31,930 we even signed the agreement, 626 00:40:31,972 --> 00:40:33,348 and yet, things got complicated, okay? 627 00:40:33,390 --> 00:40:34,099 Okay, calm down. 628 00:40:34,141 --> 00:40:36,143 A glass of wine? 629 00:40:39,646 --> 00:40:42,149 -Who's with him? -I don't know. 630 00:40:42,649 --> 00:40:45,110 -Um... sure. -Yes? 631 00:40:45,152 --> 00:40:47,612 Look who's here, the lovebirds. 632 00:40:47,654 --> 00:40:51,158 I called you. I thought you had fled or something. 633 00:40:53,660 --> 00:40:55,162 Hi. 634 00:40:55,412 --> 00:40:57,664 Nice to meet you. 635 00:40:59,166 --> 00:41:00,625 And you are... 636 00:41:00,667 --> 00:41:01,918 She's... 637 00:41:01,960 --> 00:41:03,128 -Jennifer. -Jennifer. 638 00:41:03,170 --> 00:41:06,173 I'm Jennifer. I had a little problem with my car and-- 639 00:41:06,214 --> 00:41:08,925 She had a little mishap right outside, on the road. 640 00:41:08,967 --> 00:41:11,136 And since we're so welcoming lately 641 00:41:11,178 --> 00:41:13,638 and let anyone in... 642 00:41:13,680 --> 00:41:15,682 I told her to stay. 643 00:41:16,183 --> 00:41:19,186 This is my faithful wife, Cat. 644 00:41:21,188 --> 00:41:22,689 Are you okay? 645 00:41:23,190 --> 00:41:26,484 Yes. Um... I'm fine. 646 00:41:27,694 --> 00:41:30,697 But it's been a crazy day and-- 647 00:41:31,198 --> 00:41:32,699 -Borja. -Borja. 648 00:41:33,491 --> 00:41:36,661 She still doesn't know. You don't know this, 649 00:41:36,703 --> 00:41:40,165 but you're witness of one of the most important evenings of our lives. 650 00:41:40,207 --> 00:41:42,083 And we just met. 651 00:41:42,125 --> 00:41:43,877 Amazing. 652 00:41:43,919 --> 00:41:46,338 Let's go outside while you wait 653 00:41:46,379 --> 00:41:48,173 and you make up your mind? 654 00:41:48,506 --> 00:41:50,175 What was your name again? 655 00:41:50,425 --> 00:41:52,177 -Marcos. -Marcos. 656 00:41:52,219 --> 00:41:53,720 It's a pleasure. 657 00:41:54,512 --> 00:41:56,681 Um, he tried to help with my car. 658 00:41:56,723 --> 00:41:58,725 It's okay, come with me. 659 00:42:03,730 --> 00:42:05,232 This way. 660 00:42:35,512 --> 00:42:39,015 It feels like I'm interrupting something. 661 00:42:39,057 --> 00:42:40,725 No, why? 662 00:42:40,767 --> 00:42:42,269 I don't know. 663 00:42:44,020 --> 00:42:46,231 It's okay, Jennifer. 664 00:42:46,273 --> 00:42:48,733 Borja is a great host. Aren't you? 665 00:42:48,775 --> 00:42:51,778 He arranged a wonderful evening. 666 00:42:52,445 --> 00:42:55,448 Let's celebrate. For the good times. 667 00:42:55,490 --> 00:42:57,409 Just as you wanted. 668 00:42:57,450 --> 00:42:59,744 Why the sudden change of heart? 669 00:42:59,786 --> 00:43:02,289 Do you want to discuss this in front of our guest? 670 00:43:05,041 --> 00:43:06,751 How is your mother going to call you when she arrives? 671 00:43:06,793 --> 00:43:10,755 Oh, yes. Right. I'm sorry, I'm exhausted. 672 00:43:10,797 --> 00:43:13,591 Um, my phone is dead. 673 00:43:14,134 --> 00:43:15,302 Right. 674 00:43:15,719 --> 00:43:17,304 Excuse me. 675 00:43:24,519 --> 00:43:26,313 So, what happened? 676 00:43:27,814 --> 00:43:29,316 This is too much for me. 677 00:43:30,317 --> 00:43:33,778 Excuse me, can I use your bathroom? 678 00:43:33,820 --> 00:43:35,780 Sure. There's one upstairs. 679 00:43:35,822 --> 00:43:37,824 Thank you. 680 00:43:40,827 --> 00:43:44,789 Well. This calls a celebration. 681 00:43:44,831 --> 00:43:48,460 -Do you feel better now? -No, the usual. 682 00:43:48,501 --> 00:43:50,795 But this will be a more entertaining evening now. 683 00:43:50,837 --> 00:43:53,298 This is too much for me too, you know. 684 00:43:53,340 --> 00:43:54,799 Right. 685 00:43:54,841 --> 00:43:56,843 You'll bring her now? 686 00:43:57,344 --> 00:44:00,847 I'll bring some glasses. I thought you wanted a toast. 687 00:45:23,930 --> 00:45:25,932 Fuck. 688 00:45:45,452 --> 00:45:49,956 Hey, kid. Where exactly are you heading? 689 00:45:51,124 --> 00:45:52,917 Valle de Bravo. 690 00:45:52,959 --> 00:45:54,461 Documents. 691 00:46:00,675 --> 00:46:03,720 Alfonso Fernandez Cuevas. 692 00:46:03,761 --> 00:46:05,972 I'll be right back. 693 00:46:18,693 --> 00:46:20,487 What are you doing? 694 00:46:30,997 --> 00:46:34,250 You know that I like to keep things tidy. 695 00:46:35,001 --> 00:46:37,754 I want your new friend out of here. 696 00:46:38,505 --> 00:46:40,006 Now you're jealous? 697 00:46:41,007 --> 00:46:43,510 It's a bit too late for that, don't you think? 698 00:46:53,228 --> 00:46:55,480 How do you want us to do it? 699 00:46:55,522 --> 00:46:57,524 I don't understand, honey. 700 00:46:57,774 --> 00:47:00,485 How, when, and where do you want me to fuck your wife. 701 00:47:00,527 --> 00:47:03,029 You've always been imaginative. 702 00:47:18,336 --> 00:47:20,046 To you. 703 00:47:21,256 --> 00:47:23,800 Go get her, or I will. 704 00:47:27,554 --> 00:47:29,055 Relax, okay? 705 00:47:29,305 --> 00:47:32,517 Given the circumstances, it's better to let yourself go. 706 00:47:32,559 --> 00:47:36,062 We need our plan to succeed. 707 00:47:39,065 --> 00:47:43,361 Yeah, relax. We're all grown-ups. 708 00:47:44,070 --> 00:47:46,030 Finally you say something logic. 709 00:47:46,072 --> 00:47:47,782 You like this? 710 00:47:52,745 --> 00:47:56,082 Stop. Not here. 711 00:48:02,755 --> 00:48:05,091 Do you really want us to do this? 712 00:48:05,592 --> 00:48:09,095 Tonight's going to be a great night. 713 00:48:10,763 --> 00:48:13,558 The plate's clean. Everything's okay. 714 00:48:13,600 --> 00:48:16,227 Thank you, officer. Can I go now? 715 00:48:16,269 --> 00:48:21,107 -Alright. Drive safely. -Thank you. 716 00:49:21,250 --> 00:49:23,169 Fuck. 717 00:49:23,670 --> 00:49:24,629 What? 718 00:49:24,671 --> 00:49:26,631 I must confess I wasn't expecting this. 719 00:49:26,673 --> 00:49:28,675 I know you way less than I thought. 720 00:49:28,925 --> 00:49:30,635 I was alone for too long, maybe? 721 00:49:30,677 --> 00:49:32,178 Come here. 722 00:49:35,932 --> 00:49:37,975 Okay, stop. 723 00:49:39,686 --> 00:49:41,187 Not here. 724 00:49:44,899 --> 00:49:46,693 Are you coming? 725 00:49:49,195 --> 00:49:50,697 Come on! 726 00:50:01,999 --> 00:50:06,671 Mr. Riscal. Mr. Riscal! 727 00:50:06,713 --> 00:50:11,843 Look, my wife was cheating on me with mt best friend, and I-- 728 00:50:11,884 --> 00:50:13,678 I don't know why I made that deal. 729 00:50:13,720 --> 00:50:15,430 I guess I don't know myself very well, 730 00:50:15,471 --> 00:50:16,889 and I wasn't expecting something like that. 731 00:50:16,931 --> 00:50:20,184 -Like what? -Like that, it got out of hand. 732 00:50:20,226 --> 00:50:22,186 This is the thing, 733 00:50:22,228 --> 00:50:24,355 your wife, despite being out of danger now, 734 00:50:24,397 --> 00:50:27,692 was admitted to the emergency room, after she was shot on the leg. 735 00:50:27,734 --> 00:50:31,696 We haven't talked to her, but we talked to her lawyer, Alfred. 736 00:50:31,738 --> 00:50:33,698 And he said that you threatened her 737 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 with filing for the divorce. 738 00:50:35,742 --> 00:50:37,243 She didn't take it well. 739 00:50:37,493 --> 00:50:39,203 We also found an agreement 740 00:50:39,245 --> 00:50:42,206 where you force her to give up her shares of your company 741 00:50:42,248 --> 00:50:45,209 and have intercourse with Mr. Marcos Source 742 00:50:45,251 --> 00:50:47,712 witnessed by you. 743 00:50:47,754 --> 00:50:50,590 Specifically, on the eighth clause. 744 00:52:52,879 --> 00:52:54,881 No... I can't. 745 00:52:55,381 --> 00:52:56,883 Not like this. 746 00:53:02,388 --> 00:53:04,390 Seriously, Borja? 747 00:53:06,392 --> 00:53:09,854 There's a woman in my house and I have no fucking idea of who she is. 748 00:53:09,896 --> 00:53:12,899 Can we at least wait until she's gone? 749 00:53:23,910 --> 00:53:26,370 What the fuck is wrong with you? What were you thinking? 750 00:53:26,412 --> 00:53:28,497 -Shh. Calm down. It's okay. -Are you crazy too? 751 00:53:28,539 --> 00:53:30,041 Calm down. 752 00:53:32,418 --> 00:53:33,920 Come here. 753 00:54:33,771 --> 00:54:34,939 I didn't see you. 754 00:54:34,981 --> 00:54:38,234 You were taking too long. I was worried. 755 00:54:38,275 --> 00:54:40,486 It's a girls thing. 756 00:54:43,489 --> 00:54:45,491 Thank you. 757 00:55:27,742 --> 00:55:30,953 This is fucking nuts. 758 00:55:42,339 --> 00:55:44,508 Remember when we were stuck in the middle of the desert? 759 00:55:44,550 --> 00:55:45,509 I remember how we got there. 760 00:55:45,551 --> 00:55:48,721 But I don't know how we managed to get out. 761 00:55:48,763 --> 00:55:50,014 You and Jennifer have no idea, 762 00:55:50,056 --> 00:55:52,016 but this is a celebration. 763 00:55:52,058 --> 00:55:54,060 What are you celebrating? 764 00:55:55,061 --> 00:55:58,022 Freedom. Freedom. 765 00:55:58,064 --> 00:56:00,524 You're having so much fun. 766 00:56:00,566 --> 00:56:02,026 I feel liberated, I can't lie. 767 00:56:02,068 --> 00:56:02,943 I'm free. 768 00:56:02,985 --> 00:56:05,571 Have you guys known each other for a long time? 769 00:56:06,572 --> 00:56:09,033 Well, "known each other"... 770 00:56:09,075 --> 00:56:10,534 You ought to be more specific. 771 00:56:10,576 --> 00:56:11,535 For many years now. 772 00:56:11,577 --> 00:56:12,578 It's been a while, yes. 773 00:56:12,828 --> 00:56:14,830 Those are the best friendships, right? 774 00:56:14,872 --> 00:56:16,540 You have no idea. 775 00:56:16,582 --> 00:56:17,541 Right? 776 00:56:17,583 --> 00:56:20,044 Listen. Hey, hey. 777 00:56:20,086 --> 00:56:21,587 Marcos! 778 00:56:22,088 --> 00:56:25,591 Hey, relax! Cut it out. 779 00:56:27,093 --> 00:56:29,095 Listen. 780 00:56:32,098 --> 00:56:34,558 Didn't you say there was no signal? 781 00:56:34,600 --> 00:56:39,105 I'm just checking. Hope is the last to die. 782 00:56:46,612 --> 00:56:48,614 What do you do for a living? 783 00:56:53,619 --> 00:56:55,287 I'm a Chief Financial Officer. 784 00:56:55,329 --> 00:56:57,665 Chief Financial Officer? 785 00:57:01,127 --> 00:57:06,632 Sorry but... you don't look like one. 786 00:57:07,133 --> 00:57:08,884 Well, I'm not working right now. 787 00:57:08,926 --> 00:57:11,595 Neither am I. They just fired me. 788 00:57:11,637 --> 00:57:14,640 But you can't complain. You live well. 789 00:57:15,224 --> 00:57:17,101 I mean, not really. 790 00:57:17,143 --> 00:57:19,145 All of this belongs to my husband. 791 00:57:22,648 --> 00:57:25,609 The fucking eighth clause! 792 00:57:25,651 --> 00:57:27,611 Marcos, you've drunk enough. Stop it. 793 00:57:27,653 --> 00:57:31,157 Cheers. What's the eighth clause? 794 00:57:31,198 --> 00:57:33,617 You don't know what it is? No? 795 00:57:33,659 --> 00:57:37,121 I'll explain it to you. I'll explain it to you. 796 00:57:37,163 --> 00:57:38,622 Stop it, Marcos, you're too drunk. 797 00:57:38,664 --> 00:57:41,125 Fuck, let me explain. Let me explain. 798 00:57:41,167 --> 00:57:42,626 Our good friend Borja-- 799 00:57:42,668 --> 00:57:44,628 Enough! You're saying too much. 800 00:57:44,670 --> 00:57:46,839 What? You don't know what I'm going to say. 801 00:57:46,881 --> 00:57:48,174 He is Cat's husband. 802 00:57:48,424 --> 00:57:50,634 Well, let's say future ex husband, okay? 803 00:57:50,676 --> 00:57:52,136 Oops. 804 00:57:52,178 --> 00:57:54,180 He's not sad, or destroyed, hell no! 805 00:57:54,430 --> 00:57:56,140 This is a modern man from the 21st century. 806 00:57:56,182 --> 00:57:57,141 With big balls, right? 807 00:57:57,183 --> 00:57:59,351 He's always... Always seeing the bright side 808 00:57:59,393 --> 00:58:01,145 even in the worst of situations, you know. 809 00:58:01,187 --> 00:58:02,146 Will you shut up? 810 00:58:02,188 --> 00:58:03,647 No, I won't. I'm not saying anything wrong. 811 00:58:03,689 --> 00:58:05,149 So let me say what I have to say. 812 00:58:05,191 --> 00:58:07,151 Look, I'll give you some context. 813 00:58:07,193 --> 00:58:09,153 He can't deal with failure, okay? 814 00:58:09,195 --> 00:58:10,946 So he decided to turn his divorce 815 00:58:10,988 --> 00:58:13,157 -into a competition. -Stop it, Marcos, please. 816 00:58:13,199 --> 00:58:14,909 -You shut up. -Excuse me? 817 00:58:14,950 --> 00:58:17,161 Careful how you talk to my wife! 818 00:58:17,203 --> 00:58:19,163 I will explain the situation. Listen to me. 819 00:58:19,205 --> 00:58:22,166 He made up a deal. A fucking agreement 820 00:58:22,208 --> 00:58:23,667 where he snatches everything from his wife. 821 00:58:23,709 --> 00:58:24,668 -Marcos! -What? 822 00:58:24,710 --> 00:58:26,170 Enough! That's it. 823 00:58:26,212 --> 00:58:27,671 -Marcos, please. -No, let me-- 824 00:58:27,713 --> 00:58:29,673 So he looked into the shit. 825 00:58:29,715 --> 00:58:31,675 That's what he was looking for. Me. 826 00:58:31,717 --> 00:58:34,178 -Marcos, stop. -His fucking agreement says 827 00:58:34,220 --> 00:58:36,889 that I have to fuck his wife in front of him. 828 00:58:36,931 --> 00:58:37,848 How about that! 829 00:58:37,890 --> 00:58:40,184 Interesting. 830 00:58:40,226 --> 00:58:40,726 Great. 831 00:58:40,976 --> 00:58:42,186 Is it true or not, baby? 832 00:58:42,228 --> 00:58:43,896 -Is it or is it not? -Stop. Stop it, Marcos! 833 00:58:43,938 --> 00:58:45,189 No, I won't stop. 834 00:58:45,231 --> 00:58:48,359 You're a coward, dude. You're a fucking coward. 835 00:58:48,400 --> 00:58:50,694 Instead of facing it like a man and have the balls-- 836 00:58:50,736 --> 00:58:51,695 Motherfucker! 837 00:58:51,737 --> 00:58:53,239 -Ah! -Marcos! 838 00:58:54,740 --> 00:58:56,742 Son of a bitch. 839 00:58:57,243 --> 00:59:00,746 Shit. Where the fuck is it? Where is it? 840 00:59:01,747 --> 00:59:03,707 Hey! Hey! Enough! 841 00:59:03,749 --> 00:59:06,877 Stop, that's it, I'm not even bleeding, so stop it. 842 00:59:06,919 --> 00:59:08,754 Let's call the police, this is assault, 843 00:59:08,796 --> 00:59:10,422 -it's in the agreement. -We're not calling anybody. 844 00:59:10,464 --> 00:59:12,716 You understand, right? We have a fucking witness. 845 00:59:12,758 --> 00:59:15,761 It's over, okay? 846 00:59:17,763 --> 00:59:21,267 I'm so fed up with him. I can't deal with this anymore. 847 00:59:25,271 --> 00:59:26,772 Are you okay? 848 00:59:27,773 --> 00:59:29,566 I don't know. 849 00:59:32,278 --> 00:59:34,780 You still love him, huh? 850 00:59:35,281 --> 00:59:37,783 Answer me, do you still love him? 851 00:59:38,284 --> 00:59:39,743 Do you really want to go on with this? 852 00:59:39,785 --> 00:59:41,245 Of course, because this is your fault, 853 00:59:41,287 --> 00:59:42,288 do you get it or not? 854 00:59:42,329 --> 00:59:44,290 This is all because of you. 855 01:01:00,032 --> 01:01:02,826 They have jewels, watches. 856 01:01:02,868 --> 01:01:05,871 I'm sure they have cash. 857 01:01:07,164 --> 01:01:08,874 Shit. 858 01:01:13,045 --> 01:01:15,839 If you do what I say, no one will get hurt. 859 01:01:15,881 --> 01:01:18,342 But if you try anything, I'll shoot you, okay? 860 01:01:18,384 --> 01:01:20,844 -Wait. -Shut up. 861 01:01:20,886 --> 01:01:22,846 From now on, only I will speak. 862 01:01:22,888 --> 01:01:23,847 What do you want? 863 01:01:23,889 --> 01:01:26,016 Play hide and seek. 864 01:01:26,058 --> 01:01:28,394 Where's the safe box? 865 01:01:31,897 --> 01:01:34,400 Tell me where's the safe box. 866 01:01:41,407 --> 01:01:43,200 Don't move. 867 01:01:44,910 --> 01:01:47,913 -Cotiti. -Why are you taking so long, baby? 868 01:01:48,163 --> 01:01:50,374 I'm outside the house, I can see it from here. Calm down. 869 01:01:50,416 --> 01:01:52,376 Let me know when you're on the front door, okay? 870 01:01:52,418 --> 01:01:53,877 -Listen. -Shh. 871 01:01:53,919 --> 01:01:55,546 What's that, you got caught? 872 01:01:55,587 --> 01:01:58,382 Kind of. But everything's under control 873 01:01:58,424 --> 01:02:00,426 Let me know, okay? 874 01:02:05,931 --> 01:02:07,599 I'm sorry I hit you. 875 01:02:07,641 --> 01:02:09,184 I shouldn't have. Are you okay? 876 01:02:09,226 --> 01:02:12,396 Yes, I'm fine, don't worry. It was my fault. 877 01:02:12,438 --> 01:02:14,690 Alcohol and I don't get along that well. 878 01:02:14,731 --> 01:02:16,442 Where's Cat? 879 01:02:17,443 --> 01:02:19,445 She was looking for you. 880 01:02:20,737 --> 01:02:24,700 I want you to know that... I didn't want this to happen. 881 01:02:24,741 --> 01:02:26,452 Are you going to kill me? 882 01:02:27,953 --> 01:02:29,413 Don't try to fool me. 883 01:02:29,455 --> 01:02:31,623 I just texted my lawyer 884 01:02:31,665 --> 01:02:33,417 telling him that my gun is gone from the safe! 885 01:02:33,459 --> 01:02:34,918 I don't know what the fuck you're talking about. 886 01:02:34,960 --> 01:02:37,421 Only Cat and I know the code. 887 01:02:37,463 --> 01:02:38,922 But Cat is unpredictable. 888 01:02:38,964 --> 01:02:40,924 You two are so fucked. If anything happens to me-- 889 01:02:40,966 --> 01:02:42,926 Why were you looking for the gun? 890 01:02:42,968 --> 01:02:44,970 Are you planning to get rid of me? 891 01:02:47,473 --> 01:02:49,933 I don't know. You tell me. 892 01:02:49,975 --> 01:02:52,728 Do it! Do it, fucker! If you have the balls! 893 01:02:52,769 --> 01:02:53,937 Do it, you coward! 894 01:02:53,979 --> 01:02:54,938 Borja. 895 01:02:54,980 --> 01:02:55,939 Listen. 896 01:02:55,981 --> 01:02:58,942 Show me your hands and don't move or I'll blow her brains. 897 01:02:58,984 --> 01:03:01,195 Whoa, whoa! What's going on? 898 01:03:01,236 --> 01:03:03,947 If you do exactly what I say, this will be quick 899 01:03:03,989 --> 01:03:05,449 and no one is going to get hurt. 900 01:03:05,491 --> 01:03:07,451 There's CCTV all over the place, you know that, right? 901 01:03:07,493 --> 01:03:09,786 Seriously. Think twice. 902 01:03:10,787 --> 01:03:12,498 Thank you, you're so kind. 903 01:03:12,539 --> 01:03:13,290 Don't move, okay? 904 01:03:18,003 --> 01:03:19,796 You, open the door! 905 01:03:20,797 --> 01:03:22,508 Why aren't you moving? Open the fucking door! 906 01:03:22,549 --> 01:03:23,467 Okay, okay, calm down. 907 01:03:23,509 --> 01:03:25,511 Move, fucker. Move. 908 01:03:26,011 --> 01:03:28,472 Don't try anything stupid. You know the consequences. 909 01:03:28,514 --> 01:03:31,016 -Move! -I'm on it. 910 01:03:34,686 --> 01:03:41,527 Whoa! Easy. Follow my orders. 911 01:03:47,241 --> 01:03:49,034 Turn around. 912 01:03:56,708 --> 01:03:58,502 Look. 913 01:03:58,544 --> 01:04:00,504 You son of a bitch. 914 01:04:00,546 --> 01:04:03,549 Easy, okay? Easy. 915 01:04:06,552 --> 01:04:08,053 Move. 916 01:04:10,055 --> 01:04:12,015 What's up, people? 917 01:04:12,057 --> 01:04:13,517 Good evening. 918 01:04:13,559 --> 01:04:17,020 Let me introduce myself, I am... your best friend. 919 01:04:17,062 --> 01:04:19,773 Or your fucking worst nightmare. 920 01:04:19,815 --> 01:04:22,067 It depends on how things go. 921 01:04:22,568 --> 01:04:26,029 I'm here to fulfill my necessities. 922 01:04:26,071 --> 01:04:29,032 And in order to do that, I need you to listen carefully 923 01:04:29,074 --> 01:04:32,077 and do everything I ask. Understood? 924 01:04:36,081 --> 01:04:37,874 Understood? 925 01:04:38,584 --> 01:04:40,085 Yes. 926 01:04:43,755 --> 01:04:45,048 I can't hear you, motherfucker. 927 01:04:45,090 --> 01:04:48,093 Yes, understood. Understood. 928 01:04:49,720 --> 01:04:55,100 Fuck! Now we're talking. The air feels different. 929 01:05:16,121 --> 01:05:18,749 The safe box is downstairs. 930 01:05:18,790 --> 01:05:21,585 Good. Tie them. 931 01:05:21,627 --> 01:05:22,878 I'll take care of the rest. 932 01:05:22,919 --> 01:05:26,089 No, you do it. Go. 933 01:05:26,131 --> 01:05:27,883 Do it, baby. 934 01:05:27,924 --> 01:05:32,095 Listen, kids, time to play a little game. 935 01:05:32,137 --> 01:05:33,889 Put your backs together! 936 01:05:33,930 --> 01:05:38,143 Okay. Done. Calm down. Please. 937 01:05:43,899 --> 01:05:46,610 They broke into my house and shot my wife. 938 01:05:46,652 --> 01:05:48,111 You two argued, 939 01:05:48,153 --> 01:05:50,656 your wife wanted to leave but you wouldn't let her, 940 01:05:50,906 --> 01:05:52,616 and as it says here in the statement, 941 01:05:52,658 --> 01:05:55,661 one thing led to another and you shot her. 942 01:05:56,161 --> 01:05:59,164 The gun has your fingerprints and it's under your name. 943 01:06:02,668 --> 01:06:04,169 Done. 944 01:06:07,673 --> 01:06:09,466 Fuck. 945 01:06:10,676 --> 01:06:13,178 We meet many idiots like yourselves. 946 01:06:14,846 --> 01:06:16,807 My mom is here. 947 01:06:23,355 --> 01:06:24,648 Hands. 948 01:06:24,690 --> 01:06:26,650 Don't dare to touch me. 949 01:06:26,692 --> 01:06:29,194 -Whoa. -What did you tell him? 950 01:06:29,695 --> 01:06:33,156 Shut your fucking mouth or I'll do it for you, bitch. 951 01:06:33,198 --> 01:06:34,866 Who's laughing now? 952 01:06:34,908 --> 01:06:36,076 Fucking bitch. 953 01:06:38,412 --> 01:06:39,705 Whoa! Whoa! Fucker! 954 01:06:40,831 --> 01:06:42,165 The fuck are you doing? 955 01:06:42,207 --> 01:06:43,709 Give it to me! 956 01:06:45,460 --> 01:06:47,879 -Hey! -Next time it won't be her leg. 957 01:06:47,921 --> 01:06:50,465 It's okay. It's okay. 958 01:06:50,507 --> 01:06:51,675 Turn around! 959 01:06:51,717 --> 01:06:54,386 -Ah, shit! -Let me see. 960 01:06:54,428 --> 01:06:56,680 -Cotiti! -Fuck them. 961 01:06:56,722 --> 01:06:58,932 No, no, no! What the fuck did you do? 962 01:06:58,974 --> 01:07:00,183 -Well-- -What do I always tell you? 963 01:07:00,225 --> 01:07:02,185 -I told them! -Where's the CCTV? 964 01:07:02,227 --> 01:07:03,228 Downstairs. 965 01:07:03,729 --> 01:07:05,230 Fuck. 966 01:07:06,898 --> 01:07:09,192 Listen, I know what you might be thinking, 967 01:07:09,234 --> 01:07:11,695 but it's not true. Listen to me. 968 01:07:11,737 --> 01:07:16,199 I was planning to fuck them hard. It's true. 969 01:07:16,241 --> 01:07:19,202 But I would never... want to hurt them physically. 970 01:07:19,244 --> 01:07:21,204 I'm not a murderer. 971 01:07:21,747 --> 01:07:24,708 I'll say it again, your wife was shot 972 01:07:24,750 --> 01:07:26,501 with your gun. 973 01:08:05,290 --> 01:08:07,584 They took the gun. 974 01:08:08,043 --> 01:08:09,252 And set me up. 975 01:08:09,294 --> 01:08:12,422 -They? -Yes. They want to fuck me up. 976 01:08:12,464 --> 01:08:14,800 Look, when your wife is fully conscious 977 01:08:15,050 --> 01:08:16,760 an agent will question her 978 01:08:16,802 --> 01:08:18,762 to confirm everything you just said. 979 01:08:18,804 --> 01:08:22,015 To be honest, Mr. Riscal, your wife is your best hope 980 01:08:22,057 --> 01:08:24,768 to avoid being prosecuted for attempted murder. 981 01:08:24,810 --> 01:08:26,978 The CCTV! There's CCTV! 982 01:08:27,020 --> 01:08:28,563 It must have been recorder, you can verify there. 983 01:08:28,605 --> 01:08:32,275 We did, and nothing was recorded from the last 24 hours. 984 01:08:32,317 --> 01:08:32,776 What? 985 01:08:32,818 --> 01:08:35,779 I'm assuming that after asking your wife and your best friend 986 01:08:35,821 --> 01:08:39,825 to have intercourse, you didn't want any recordings, right? 987 01:08:45,288 --> 01:08:47,207 Arrgh! It really hurts. 988 01:08:47,833 --> 01:08:49,292 Give me your belt. 989 01:08:49,334 --> 01:08:51,044 Cotiti, what the fuck is this? 990 01:08:51,086 --> 01:08:53,630 Baby, the belt. 991 01:08:57,092 --> 01:08:58,134 Raise your leg. 992 01:09:07,060 --> 01:09:09,312 Can someone explain what the fuck is going on? 993 01:09:09,354 --> 01:09:12,357 Calm down, okay? We made a deal. 994 01:09:13,567 --> 01:09:14,985 One moment. 995 01:09:16,361 --> 01:09:20,365 Let's make a deal. 996 01:09:23,869 --> 01:09:26,371 One more time. 997 01:09:28,081 --> 01:09:30,333 The safe box code is... 998 01:09:30,375 --> 01:09:34,337 the date of our wedding, 03/06/13. 999 01:09:34,379 --> 01:09:36,840 Okay, what else? 1000 01:09:36,882 --> 01:09:39,384 The security controls are in the office. 1001 01:09:39,634 --> 01:09:45,348 -The code is 8436... 19. -36... 19. Great. 1002 01:09:45,390 --> 01:09:48,852 You need to delete the last 24 hours and turn it off. 1003 01:09:48,894 --> 01:09:50,395 Okay. 1004 01:09:56,902 --> 01:09:59,404 I need you to wake him up. 1005 01:10:00,196 --> 01:10:01,907 Do it. 1006 01:10:27,933 --> 01:10:29,935 Hi, baby. 1007 01:10:45,200 --> 01:10:46,910 Bingo. 1008 01:11:23,989 --> 01:11:28,493 -Motherfucker! Hey! -Cat, Cat, Cat! 1009 01:11:33,999 --> 01:11:36,167 Fucking bitch. 1010 01:11:36,209 --> 01:11:38,461 Fucking bitch. 1011 01:11:38,503 --> 01:11:41,006 The gun was in the safe. 1012 01:11:41,506 --> 01:11:44,509 Only she and I know the code. 1013 01:11:49,514 --> 01:11:51,516 There it is. 1014 01:11:51,558 --> 01:11:53,351 At the back. 1015 01:11:58,023 --> 01:11:59,524 Okay. 1016 01:12:01,026 --> 01:12:02,986 We will carry out an investigation 1017 01:12:03,028 --> 01:12:05,989 to confirm everything you're saying. 1018 01:12:06,031 --> 01:12:07,991 I want to speak with my wife. 1019 01:12:08,033 --> 01:12:10,535 In due time, Mr. Riscal. 1020 01:12:11,327 --> 01:12:12,996 Can I make a call? 1021 01:12:13,038 --> 01:12:14,998 My advice is, wait for your lawyer 1022 01:12:15,040 --> 01:12:17,500 and he'll suggest what to do. 1023 01:12:17,542 --> 01:12:19,544 Do you have a husband? 1024 01:12:20,045 --> 01:12:22,047 Wife. 1025 01:12:30,680 --> 01:12:32,265 3 DAYS LATER 1026 01:13:10,095 --> 01:13:11,596 Get in. 1027 01:13:47,423 --> 01:13:49,634 I talked to the police 1028 01:13:53,638 --> 01:13:56,099 and told them that after dinner, 1029 01:13:56,141 --> 01:14:00,145 a pair of burglars broke in and pointed at us. 1030 01:14:00,645 --> 01:14:03,606 They shot me in the leg, and when you tried to protect me, 1031 01:14:03,648 --> 01:14:07,152 they beat you up, and you fell unconscious. 1032 01:14:07,652 --> 01:14:11,156 What about Marcos? Where is he? 1033 01:14:14,159 --> 01:14:16,911 -We need to take you to a hospital. -Don't worry. 1034 01:14:17,370 --> 01:14:18,913 I'm okay. 1035 01:14:18,955 --> 01:14:24,377 Listen. Remember when you said that you'd do anything for me? 1036 01:14:24,419 --> 01:14:27,672 Of course I remember! 1037 01:14:28,173 --> 01:14:30,633 That has nothing to do with this. We need to call an ambulance. 1038 01:14:30,675 --> 01:14:33,678 Relax. I'm fine. 1039 01:14:37,182 --> 01:14:38,975 I'm sorry. 1040 01:15:35,740 --> 01:15:40,745 You have 24 hours to sign. Read it thoroughly. 1041 01:15:40,995 --> 01:15:42,747 Take your time. 1042 01:15:45,541 --> 01:15:49,254 Oh, and your lawyer, our lawyer... 1043 01:15:49,754 --> 01:15:52,257 is now my lawyer. 1044 01:15:53,258 --> 01:15:58,221 This is a low blow, my father thought of you as a friend. 1045 01:15:58,263 --> 01:16:01,557 I wish he was alive to see you as the snake you are. 1046 01:16:38,803 --> 01:16:46,311 -Hello? This is a surprise. -I need you. Urgently. 1047 01:16:53,318 --> 01:16:54,986 Where are we going? 1048 01:16:55,028 --> 01:16:57,322 Home, honey. 1049 01:16:57,822 --> 01:16:59,824 We're going home. 1050 01:17:35,860 --> 01:17:37,028 Good morning. 1051 01:17:37,070 --> 01:17:39,781 -Morning, sir. -I don't want any calls, please. 1052 01:17:42,867 --> 01:17:44,869 It's been so long. 1053 01:17:45,119 --> 01:17:49,832 Fantastic. Just a couple details, but everything's okay. 1054 01:17:49,874 --> 01:17:53,086 Love trumps again, right? 1055 01:17:53,127 --> 01:17:56,339 That's crazy. Thank you. 1056 01:17:56,381 --> 01:17:58,633 You don't have to thank me. 1057 01:17:58,674 --> 01:18:00,301 You don't know what you just avoided. 1058 01:18:00,343 --> 01:18:01,844 Yes. Yes, I know. 1059 01:18:01,886 --> 01:18:05,348 That's why I sent you an envelope with the new deal 1060 01:18:05,390 --> 01:18:07,642 and a copy of the proof 1061 01:18:07,683 --> 01:18:09,644 of what really happened that night. 1062 01:18:09,685 --> 01:18:12,397 You don't want the truth to be known, right? 1063 01:18:12,647 --> 01:18:14,399 She would become a murder suspect. 1064 01:18:14,649 --> 01:18:18,861 -Hey, that wasn't the deal. -Why, did we sign an agreement? 1065 01:18:18,903 --> 01:18:20,363 Call me back when you read it. 1066 01:18:20,405 --> 01:18:23,199 And don't worry, if I fall, you all fall. 71768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.