All language subtitles for The Rookie - 05x03 - Dye Hard.AMZN-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,073 --> 00:00:02,401 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,449 --> 00:00:05,558 People are gonna die, and you can't save them. 3 00:00:05,607 --> 00:00:08,128 I ate their pain like a five-star meal. 4 00:00:11,046 --> 00:00:12,299 Do you want to come in? 5 00:00:12,347 --> 00:00:14,501 I didn't know that you were gonna be here. 6 00:00:14,549 --> 00:00:16,636 Tim and I were ju... No. 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,038 Have you decided what you're gonna do 8 00:00:18,086 --> 00:00:19,439 with your Golden Ticket? 9 00:00:19,487 --> 00:00:21,141 So next week, you're off to F.T.O. school. 10 00:00:21,189 --> 00:00:23,711 You will officially be a Field Training Officer. 11 00:00:23,759 --> 00:00:25,763 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 12 00:00:25,812 --> 00:00:28,630 - When do classes start? - Next Monday. 13 00:01:02,665 --> 00:01:04,211 Hi. Is there a problem, Officer? 14 00:01:04,259 --> 00:01:05,980 Hi. Um... 15 00:01:06,653 --> 00:01:07,881 Where's the driver? 16 00:01:07,929 --> 00:01:09,767 It's a driverless car, obviously. 17 00:01:09,816 --> 00:01:10,954 My dad designs them. 18 00:01:11,003 --> 00:01:13,028 He was busy, so he told it to take me. 19 00:01:13,335 --> 00:01:15,891 Okay. Well, he, um, 20 00:01:15,939 --> 00:01:18,392 it, just ran a stop sign. 21 00:01:19,377 --> 00:01:21,219 The camera must not have seen it. 22 00:01:21,377 --> 00:01:23,243 Right, but... 23 00:01:23,291 --> 00:01:25,199 I'm gonna have to write you a ticket. 24 00:01:25,247 --> 00:01:26,534 Why? I wasn't driving. 25 00:01:26,582 --> 00:01:28,959 Yeah, not, not you, but, um... 26 00:01:30,874 --> 00:01:32,318 Um... 27 00:01:32,518 --> 00:01:37,218 The Rookie S05E03 Dye Hard Original Air Date on Oct 09, 2022 28 00:01:38,626 --> 00:01:40,346 Surprise! 29 00:01:40,394 --> 00:01:41,592 Oh! 30 00:01:41,641 --> 00:01:44,330 You're home from undercover school, so, you know... 31 00:01:44,378 --> 00:01:46,614 - Mmm. - I love it. 32 00:01:47,235 --> 00:01:49,222 Well, mm... 33 00:01:49,270 --> 00:01:50,455 I'm gonna be late for class, 34 00:01:50,503 --> 00:01:51,891 but I want to hear all about it tonight. 35 00:01:51,939 --> 00:01:53,619 Okay, great. 36 00:01:54,074 --> 00:01:55,194 Oh, wait. You're... 37 00:01:55,242 --> 00:01:56,828 But... Yep. 38 00:01:58,226 --> 00:02:00,089 Oh, God. 39 00:02:01,681 --> 00:02:03,035 Mm. 40 00:02:03,083 --> 00:02:04,469 - Ah. - Hi. 41 00:02:04,517 --> 00:02:05,670 Hi. 42 00:02:05,718 --> 00:02:07,039 I'm so happy you're home. 43 00:02:07,087 --> 00:02:08,140 How are you? 44 00:02:08,188 --> 00:02:09,407 - Great. - Mm? 45 00:02:09,455 --> 00:02:12,810 Uh, typing still a bit of a challenge. 46 00:02:12,858 --> 00:02:15,256 And forget about opening a jar. 47 00:02:15,389 --> 00:02:17,382 It hasn't been too much for you, being back at work? 48 00:02:17,430 --> 00:02:18,447 Are you kidding? 49 00:02:18,496 --> 00:02:20,584 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 50 00:02:20,632 --> 00:02:23,554 There's something else that's been helping me more. 51 00:02:26,939 --> 00:02:29,527 An online group that's hunting Rosalind. 52 00:02:29,695 --> 00:02:31,896 They contacted me a few weeks ago. 53 00:02:31,944 --> 00:02:34,032 They call themselves "Dye-Hards." 54 00:02:34,080 --> 00:02:38,659 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 55 00:02:38,731 --> 00:02:40,371 - Exactly. - Mm-hmm. 56 00:02:40,528 --> 00:02:42,706 At first, I thought they were a bunch of kooks 57 00:02:42,754 --> 00:02:44,409 who just wanted to hear about the attack. 58 00:02:44,457 --> 00:02:45,506 But, 59 00:02:45,554 --> 00:02:48,045 you know, th-their research is actually really impressive. 60 00:02:48,093 --> 00:02:49,786 Uh, what kind of research? 61 00:02:49,834 --> 00:02:51,581 What... They-they scour message boards, 62 00:02:51,629 --> 00:02:54,218 subreddits, and social media posts for tips, 63 00:02:54,399 --> 00:02:57,720 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 64 00:02:57,768 --> 00:02:59,289 they call "The Mother Doc." 65 00:02:59,488 --> 00:03:01,143 And they... 66 00:03:01,215 --> 00:03:04,362 Well, I was hoping you might take a look. 67 00:03:04,476 --> 00:03:07,230 Chris, I'm a patrol officer. 68 00:03:07,278 --> 00:03:10,181 I-I... Um, I'm not a part of the investigation. 69 00:03:10,255 --> 00:03:11,841 But you're still a cop. 70 00:03:12,617 --> 00:03:13,937 Look, I wouldn't ask, 71 00:03:13,985 --> 00:03:15,905 but the task force has been blowing me off. 72 00:03:16,079 --> 00:03:18,201 You are still recovering. 73 00:03:18,502 --> 00:03:20,528 You know, and it's... it's not healthy, 74 00:03:20,576 --> 00:03:24,285 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 75 00:03:24,368 --> 00:03:25,973 Just take a look. 76 00:03:26,069 --> 00:03:28,391 If you think it's worth passing on, great. 77 00:03:28,633 --> 00:03:30,944 If not, totally fine. 78 00:03:31,473 --> 00:03:32,622 Fine. 79 00:03:32,670 --> 00:03:35,157 I will look at "The Mother Doc." 80 00:03:35,205 --> 00:03:36,816 Thanks. 81 00:03:37,808 --> 00:03:40,131 Your first day as a Training Officer. 82 00:03:40,180 --> 00:03:41,768 How does it feel? 83 00:03:41,946 --> 00:03:44,000 Well, considering six weeks ago, 84 00:03:44,048 --> 00:03:45,741 I thought I'd have to wait another... 85 00:03:45,789 --> 00:03:48,261 Two years, pretty fantastic. 86 00:03:48,485 --> 00:03:49,696 What you got there? 87 00:03:49,745 --> 00:03:51,941 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 88 00:03:51,989 --> 00:03:53,722 Let me see, let me see. 89 00:03:56,833 --> 00:03:58,372 "How to set up a shop"? 90 00:03:58,546 --> 00:04:00,818 "Processing a prisoner"? Nolan... 91 00:04:01,141 --> 00:04:04,419 I sincerely hope after two years in the department 92 00:04:04,467 --> 00:04:07,228 and a month at the F.T.O. Training Academy, 93 00:04:07,336 --> 00:04:10,793 - you don't need a crib sheet. - No, sir, no, I just, I... 94 00:04:11,073 --> 00:04:13,461 I've been working towards this so long, 95 00:04:13,509 --> 00:04:15,196 I just didn't want to mess anything up. 96 00:04:15,244 --> 00:04:16,807 Oh, but you will. 97 00:04:16,978 --> 00:04:20,669 This is your first time training a rookie officer from jump, 98 00:04:20,814 --> 00:04:23,221 making you a rookie yourself. 99 00:04:23,318 --> 00:04:26,273 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 100 00:04:26,376 --> 00:04:28,057 You're gonna stumble. 101 00:04:28,604 --> 00:04:31,258 But, you're a good cop, and you know how to do the job. 102 00:04:32,323 --> 00:04:34,160 Thank you, sir. I needed that. 103 00:04:34,208 --> 00:04:36,373 Good, 'cause you're not getting this back. 104 00:04:37,282 --> 00:04:40,495 Now, let's go meet your rookie, boot. 105 00:04:41,983 --> 00:04:44,832 So, alright, first things first... 106 00:04:45,052 --> 00:04:48,166 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen, 107 00:04:48,256 --> 00:04:50,823 for successfully completing the D.E.A. 108 00:04:50,871 --> 00:04:53,613 Covert Operations Training Academy, 109 00:04:53,686 --> 00:04:55,498 which is no small feat. 110 00:05:00,333 --> 00:05:02,207 Good to have you back, Officer Chen. 111 00:05:02,274 --> 00:05:03,695 Happy to be back, sir. 112 00:05:03,805 --> 00:05:06,622 Also, I have the privilege to introduce 113 00:05:06,670 --> 00:05:09,499 Mid-Wilshire's newest Training Officer, 114 00:05:09,547 --> 00:05:10,701 John Nolan. 115 00:05:10,756 --> 00:05:12,077 Hey, hey, hey. 116 00:05:14,048 --> 00:05:15,441 Good work. 117 00:05:15,862 --> 00:05:17,970 And since Harper has decided to abandon patrol 118 00:05:18,019 --> 00:05:20,139 for a cushy desk job with the detectives, 119 00:05:20,187 --> 00:05:22,641 today, Nolan will take on the responsibility 120 00:05:22,689 --> 00:05:24,712 of training his first rookie. 121 00:05:24,863 --> 00:05:25,845 Officer, stand up, 122 00:05:25,893 --> 00:05:27,646 state your name and badge number. 123 00:05:28,026 --> 00:05:31,050 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 124 00:05:31,098 --> 00:05:33,006 Officer Juarez, 125 00:05:33,192 --> 00:05:34,720 you have earned the right to be in this room, 126 00:05:34,768 --> 00:05:36,890 but you must prove yourself to stay. 127 00:05:37,001 --> 00:05:38,992 The way we do things matters. 128 00:05:39,356 --> 00:05:40,885 Protocol and tradition, 129 00:05:40,933 --> 00:05:44,997 are the metal from which every cop in this city is forged. 130 00:05:45,045 --> 00:05:46,546 You have anything to add? 131 00:05:46,677 --> 00:05:49,857 I see you got top marks at the Academy. Good for you. 132 00:05:49,906 --> 00:05:51,230 None of that matters when you hit the street, 133 00:05:51,279 --> 00:05:52,825 so assume you know nothing, 134 00:05:52,874 --> 00:05:54,139 and you'll never be wrong. 135 00:05:54,187 --> 00:05:55,673 - Got it? - Yes, sir. 136 00:05:55,721 --> 00:05:58,320 That's it. Be safe out there. 137 00:06:00,509 --> 00:06:02,347 Hi, I'm Celina... 138 00:06:02,395 --> 00:06:03,716 your new rookie who, uh, 139 00:06:03,764 --> 00:06:04,922 apparently knows nothing. 140 00:06:04,971 --> 00:06:06,418 Oh, I wouldn't say "nothing." 141 00:06:06,466 --> 00:06:08,186 Dean's List, D3 soccer, 142 00:06:08,234 --> 00:06:10,022 graduate classes in criminal justice... 143 00:06:10,070 --> 00:06:11,194 - pretty impressive. - Thank you. 144 00:06:11,243 --> 00:06:12,857 But I'm aware that academia and street smarts 145 00:06:12,905 --> 00:06:14,153 are two different things. 146 00:06:14,202 --> 00:06:17,016 I like to think simple common sense trumps them both. 147 00:06:17,076 --> 00:06:18,996 But if you have any questions, you can always come and ask me. 148 00:06:19,044 --> 00:06:20,052 Yep, and me. 149 00:06:20,100 --> 00:06:22,266 - Hi. I'm Lucy Chen. - Nice to meet you, ma'am. 150 00:06:22,314 --> 00:06:23,834 - May I? - Please. 151 00:06:24,028 --> 00:06:25,382 Sergeant Bradford's right. 152 00:06:25,431 --> 00:06:26,869 The most important thing is 153 00:06:26,917 --> 00:06:28,766 to never pretend that you know something you don't. 154 00:06:28,815 --> 00:06:30,602 Pretending is what gets you killed out there. 155 00:06:31,366 --> 00:06:34,311 You're very lucky to have Officer Nolan as your T.O. 156 00:06:34,367 --> 00:06:35,580 He's a great listener. 157 00:06:35,628 --> 00:06:37,758 And if you ever want to talk to another woman, 158 00:06:37,807 --> 00:06:40,952 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 159 00:06:41,225 --> 00:06:42,720 Thank you. That means a lot. 160 00:06:42,768 --> 00:06:44,018 Yeah, of course. 161 00:06:44,067 --> 00:06:46,088 You guys have a great first shift. 162 00:06:46,144 --> 00:06:47,907 Thank you, Officer Chen. 163 00:06:49,007 --> 00:06:50,693 Are you ready to get started? 164 00:06:50,742 --> 00:06:52,229 Yes, sir. 165 00:06:52,277 --> 00:06:54,398 - Congrats on making P2. - Thank you. 166 00:06:54,446 --> 00:06:55,549 I heard you're doing a great job 167 00:06:55,597 --> 00:06:57,284 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 168 00:06:57,401 --> 00:06:59,022 Thanks, but look, I'm ready to step aside 169 00:06:59,071 --> 00:07:00,490 now that you're back, s... 170 00:07:00,718 --> 00:07:02,672 Wait, Tim said I'm doing a great job? 171 00:07:02,900 --> 00:07:04,708 - Uh, no, sorry. - Oh. 172 00:07:04,756 --> 00:07:05,847 I-I made that last part up. 173 00:07:05,896 --> 00:07:07,444 But, you know, he hasn't replaced you yet, 174 00:07:07,492 --> 00:07:08,784 so, he's happy. 175 00:07:08,833 --> 00:07:11,454 You should, um, stick with him. 176 00:07:11,796 --> 00:07:13,102 Really? You sure? 177 00:07:13,151 --> 00:07:15,105 Yeah. I mean, I could... 178 00:07:15,154 --> 00:07:17,432 Use some quiet time riding solo, 179 00:07:17,500 --> 00:07:20,313 thinking about next steps in my career. 180 00:07:20,804 --> 00:07:22,358 You haven't heard a word I've said. 181 00:07:22,407 --> 00:07:23,576 No, sorry. Uh... 182 00:07:23,748 --> 00:07:25,274 Yeah, I got something I got to take care of. 183 00:07:25,323 --> 00:07:26,878 Excuse me. 184 00:07:27,794 --> 00:07:29,294 Good talk. 185 00:07:29,586 --> 00:07:31,165 Good morning. 186 00:07:31,371 --> 00:07:33,036 Thank God you're back. 187 00:07:33,084 --> 00:07:34,788 But, first things first... 188 00:07:34,837 --> 00:07:37,440 I need to see photos of Leah, ASAP. 189 00:07:37,560 --> 00:07:39,361 Look. 190 00:07:40,672 --> 00:07:42,812 Oh, my God. She's gorgeous. 191 00:07:42,860 --> 00:07:44,010 It must have been hard to leave her 192 00:07:44,058 --> 00:07:45,519 - this morning. - Yeah, it was. 193 00:07:45,568 --> 00:07:46,907 You ready to think about crime again? 194 00:07:46,956 --> 00:07:49,444 Yes. What can I help with? 195 00:07:49,800 --> 00:07:51,905 Let's see. 196 00:07:52,035 --> 00:07:54,190 Jill Baskin, missing now for... 197 00:07:54,239 --> 00:07:56,504 - Three days. - Uh, any suspects? 198 00:07:56,841 --> 00:08:00,091 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, but, 199 00:08:00,139 --> 00:08:02,167 I haven't been able to find enough for a warrant. 200 00:08:02,216 --> 00:08:03,962 I'd love fresh eyes. 201 00:08:04,040 --> 00:08:05,259 Tyler Harvin. 202 00:08:05,308 --> 00:08:06,761 Alright, I will jump on it. 203 00:08:06,810 --> 00:08:08,313 Thanks. 204 00:08:08,421 --> 00:08:10,020 This is your shop. 205 00:08:10,068 --> 00:08:11,279 Do not call it a car, 206 00:08:11,328 --> 00:08:13,059 a cruiser, or a black and white. 207 00:08:13,108 --> 00:08:14,177 It is where you work. 208 00:08:14,225 --> 00:08:15,527 Anytime you leave the shop, 209 00:08:15,576 --> 00:08:17,350 your body camera needs to be on. 210 00:08:23,027 --> 00:08:24,153 Perfect. 211 00:08:24,201 --> 00:08:27,033 First, check the exterior of the shop for any damage. 212 00:08:27,082 --> 00:08:29,670 You are looking for dents, dings, scratches. 213 00:08:29,739 --> 00:08:31,029 We're gonna check the back seat, 214 00:08:31,078 --> 00:08:32,990 for anything a suspect might have left behind... 215 00:08:33,039 --> 00:08:34,898 money, weapons... 216 00:08:35,271 --> 00:08:37,024 drugs. 217 00:08:37,133 --> 00:08:38,519 Was someone smoking weed in here? 218 00:08:38,568 --> 00:08:40,088 I think that was me. 219 00:08:40,195 --> 00:08:41,349 Excuse me? 220 00:08:41,398 --> 00:08:43,189 No, it's not marijuana. I... 221 00:08:43,237 --> 00:08:44,737 I saged the shop. 222 00:08:44,786 --> 00:08:46,024 You... 223 00:08:46,306 --> 00:08:47,991 That's unconventional. 224 00:08:48,040 --> 00:08:49,665 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 225 00:08:49,714 --> 00:08:51,080 It's just that it's my first day, 226 00:08:51,129 --> 00:08:53,808 and I figured I could use all the help I could get, right? 227 00:08:54,195 --> 00:08:56,932 Sure. Next time, just check with me first. 228 00:08:56,986 --> 00:08:58,255 Okay. 229 00:08:58,369 --> 00:09:00,551 Now, where was I? It was... 230 00:09:01,930 --> 00:09:04,053 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 231 00:09:04,320 --> 00:09:05,404 The trunk. 232 00:09:05,453 --> 00:09:06,507 We're gonna need police tape. 233 00:09:06,555 --> 00:09:08,564 We're gonna need road flares. 234 00:09:09,090 --> 00:09:10,492 Load up. 235 00:09:14,216 --> 00:09:16,061 Hey, you're back. 236 00:09:16,109 --> 00:09:17,372 How was U.C. school? 237 00:09:17,420 --> 00:09:19,031 Challenging. 238 00:09:19,301 --> 00:09:21,222 How's life working for the enemy? 239 00:09:21,343 --> 00:09:22,922 Not as weird as I thought it would be. 240 00:09:22,971 --> 00:09:24,033 It's actually pretty interesting 241 00:09:24,081 --> 00:09:25,250 seeing things from the other side. 242 00:09:25,299 --> 00:09:26,516 That's great. 243 00:09:26,564 --> 00:09:28,817 Um, how is Chris doing? 244 00:09:28,866 --> 00:09:30,541 Yeah, he seems fine. You know. 245 00:09:30,589 --> 00:09:32,278 They're starting him off slow, nothing too intense. 246 00:09:32,326 --> 00:09:34,043 - Why? - Has he talked to you 247 00:09:34,091 --> 00:09:35,915 about this online community he joined, 248 00:09:35,963 --> 00:09:37,381 that's hunting Rosalind? 249 00:09:37,430 --> 00:09:40,563 No, but I could see why that would worry you. 250 00:09:40,762 --> 00:09:42,249 Want me to keep an eye on him? 251 00:09:42,612 --> 00:09:44,535 Yeah, I really do. 252 00:09:44,584 --> 00:09:45,804 Yeah, no problem. 253 00:09:45,853 --> 00:09:47,175 But, Lucy, 254 00:09:47,459 --> 00:09:49,036 just give him time. 255 00:09:49,084 --> 00:09:50,704 We've both been where he is. 256 00:09:50,752 --> 00:09:52,150 He'll get through it. 257 00:09:58,481 --> 00:09:59,577 What's the name of the store 258 00:09:59,625 --> 00:10:00,866 - we just passed? - Huh? 259 00:10:00,915 --> 00:10:02,835 - Uh, it was, uh... - You have no idea, 260 00:10:02,883 --> 00:10:04,131 because your face has been on your phone, 261 00:10:04,179 --> 00:10:05,359 for the past 10 minutes. 262 00:10:05,408 --> 00:10:06,812 - Put it away. - Sorry, sir. 263 00:10:06,860 --> 00:10:08,068 It's just, um... 264 00:10:08,739 --> 00:10:09,836 There's something going on 265 00:10:09,884 --> 00:10:10,923 that I don't know how to handle. 266 00:10:10,972 --> 00:10:12,057 You know the deal. 267 00:10:12,106 --> 00:10:13,659 This is a personal-life free zone. 268 00:10:13,708 --> 00:10:15,429 Yes, sir. But, uh, 269 00:10:15,543 --> 00:10:18,165 this is something that could, like, derail my career. 270 00:10:21,175 --> 00:10:22,794 Alright. What is it? 271 00:10:23,365 --> 00:10:25,172 I'm being blackmailed. 272 00:10:25,352 --> 00:10:26,441 Yeah, so, I, um... 273 00:10:26,490 --> 00:10:28,590 I sent this photo to this girl on a dating app, 274 00:10:28,639 --> 00:10:30,783 you know, just shirtless, nothing X-rated. 275 00:10:30,865 --> 00:10:32,285 A thirst trap, you know? 276 00:10:32,334 --> 00:10:33,402 I wish I didn't. 277 00:10:33,451 --> 00:10:35,215 Turns out it was some dude, 278 00:10:35,263 --> 00:10:36,572 and I was catfished. 279 00:10:36,649 --> 00:10:38,129 And now he's blackmailing me. 280 00:10:38,178 --> 00:10:39,932 With what? You said the photo didn't show anything. 281 00:10:40,053 --> 00:10:41,659 Right. The... The original one didn't. 282 00:10:41,708 --> 00:10:43,896 But, then he Photoshopped it. 283 00:10:44,004 --> 00:10:45,525 - Whoa. - Yeah. 284 00:10:45,840 --> 00:10:47,259 What does he want? 285 00:10:47,360 --> 00:10:48,577 He didn't say, he just told me 286 00:10:48,625 --> 00:10:50,173 to wait for further instructions. 287 00:10:51,092 --> 00:10:54,447 Well, I mean, it could be worse. 288 00:10:54,555 --> 00:10:56,168 At least he was generous. 289 00:11:05,524 --> 00:11:09,344 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 290 00:11:09,393 --> 00:11:11,415 near the corner of Virgil and West Fourth. 291 00:11:11,518 --> 00:11:14,218 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 292 00:11:41,660 --> 00:11:45,195 Control, 7-L-19, I'm code 4. 293 00:11:46,244 --> 00:11:49,634 There's no one here but me and some spiders. 294 00:12:00,164 --> 00:12:01,647 Uh... 295 00:12:02,067 --> 00:12:03,454 Hey! 296 00:12:04,016 --> 00:12:06,625 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 297 00:12:07,893 --> 00:12:08,946 Damn it! 298 00:12:08,995 --> 00:12:10,579 Hey! 299 00:12:11,057 --> 00:12:13,044 Can anyone hear me? 300 00:12:16,861 --> 00:12:18,147 It's not funny. 301 00:12:18,195 --> 00:12:19,687 Thanks for letting me drive. 302 00:12:19,916 --> 00:12:21,583 You know, at the Academy, they said it would be 303 00:12:21,631 --> 00:12:23,352 six months before I got the chance. 304 00:12:25,402 --> 00:12:27,611 Sorry. The-the smell will pass soon. 305 00:12:27,660 --> 00:12:28,858 No, it's alright. 306 00:12:28,906 --> 00:12:30,493 I, uh... I know plenty of cops who wear 307 00:12:30,541 --> 00:12:32,661 a St. Christopher's medal... uh, protection. 308 00:12:32,709 --> 00:12:35,309 - Mm. - Police are a superstitious bunch. 309 00:12:35,571 --> 00:12:37,058 What about you? 310 00:12:37,247 --> 00:12:38,567 Do you believe in that kind of thing or...? 311 00:12:38,654 --> 00:12:39,912 - Superstitions? - Mm-hmm. 312 00:12:39,983 --> 00:12:41,404 No, no. Not really. 313 00:12:41,452 --> 00:12:44,665 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year, 314 00:12:44,714 --> 00:12:46,675 - because of a winning streak. - Oh, see, that's gross. 315 00:12:54,296 --> 00:12:56,518 I didn't see this vehicle commit a violation. 316 00:12:56,566 --> 00:12:58,019 Why are we pulling them over? 317 00:12:58,067 --> 00:12:59,921 Something's wrong with it. 318 00:12:59,969 --> 00:13:01,656 We're gonna have to be a little more specific. 319 00:13:01,704 --> 00:13:04,425 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 320 00:13:10,765 --> 00:13:12,821 Was I going too fast, Officer? 321 00:13:12,870 --> 00:13:14,368 No, ma'am. 322 00:13:14,416 --> 00:13:15,870 Ask for I.D. 323 00:13:15,918 --> 00:13:18,540 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 324 00:13:18,888 --> 00:13:20,341 Guess that's alright. 325 00:13:21,823 --> 00:13:23,710 Uh, ma'am, that won't be necessary. 326 00:13:23,758 --> 00:13:26,016 Officer Juarez, come speak with me. 327 00:13:28,678 --> 00:13:29,969 What's the probable cause? 328 00:13:30,018 --> 00:13:31,852 There's something dark coming from that trunk. 329 00:13:32,279 --> 00:13:33,999 - Dark? - Like an aura. 330 00:13:34,371 --> 00:13:36,448 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 331 00:13:36,497 --> 00:13:37,858 because they give us the heebie-jeebies. 332 00:13:37,906 --> 00:13:41,178 And we certainly do not search trunks without probable cause. 333 00:13:41,227 --> 00:13:43,541 That is a form of profiling, and I won't have it. 334 00:13:43,590 --> 00:13:45,706 - But she consented, so I... - I don't care. 335 00:13:45,801 --> 00:13:46,952 She's an elderly woman 336 00:13:47,001 --> 00:13:48,999 who is clearly intimidated by police officers. 337 00:13:49,048 --> 00:13:51,283 You're taking advantage of that fear. 338 00:13:51,496 --> 00:13:53,676 - Just look. - No. I'm... 339 00:13:59,746 --> 00:14:01,300 That's blood. 340 00:14:01,560 --> 00:14:02,946 I knew it. 341 00:14:10,108 --> 00:14:12,242 Alright, ma'am. Thank you. 342 00:14:13,662 --> 00:14:15,164 How is she? 343 00:14:15,297 --> 00:14:16,381 Upset. 344 00:14:16,535 --> 00:14:17,638 I tried to dust her off. 345 00:14:17,686 --> 00:14:19,330 She still wants to file a formal complaint. 346 00:14:19,379 --> 00:14:21,281 Look, I've never had to say this to a rookie before, 347 00:14:21,330 --> 00:14:24,442 but you cannot pull someone over for having a dark aura... 348 00:14:24,491 --> 00:14:26,177 or any kind of aura. 349 00:14:26,261 --> 00:14:28,578 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 350 00:14:28,627 --> 00:14:30,724 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 351 00:14:30,773 --> 00:14:32,304 Okay, but what about the blood in the trunk? 352 00:14:32,353 --> 00:14:34,407 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 353 00:14:34,456 --> 00:14:36,094 He... Maybe he spilled something. 354 00:14:36,143 --> 00:14:38,638 Look, we'll collect a sample. We'll test to see if it's human. 355 00:14:38,687 --> 00:14:40,690 If it is, then we really have a problem. 356 00:14:40,762 --> 00:14:42,515 Okay, but won't that mean I was right? 357 00:14:42,601 --> 00:14:45,168 - The crime was committed, so... - Yes, probably. 358 00:14:45,217 --> 00:14:46,838 But, since the evidence was found 359 00:14:46,886 --> 00:14:48,188 during an illegal stop, 360 00:14:48,237 --> 00:14:49,991 it's inadmissible in court. 361 00:14:50,040 --> 00:14:51,773 It's the fruit of a poisonous tree. 362 00:14:53,449 --> 00:14:54,758 Nolan, 363 00:14:54,866 --> 00:14:56,597 think you can handle taking this back to the station? 364 00:14:57,265 --> 00:14:58,659 Sir. 365 00:14:58,785 --> 00:15:00,377 You ever do anything like that again, 366 00:15:00,425 --> 00:15:01,812 not only will you be disciplined, 367 00:15:01,860 --> 00:15:03,306 you'll be out of the LAPD. 368 00:15:03,428 --> 00:15:05,065 - You got it? - Yes, sir. 369 00:15:05,114 --> 00:15:07,481 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 370 00:15:12,144 --> 00:15:14,178 Well, my catfish just messaged me. 371 00:15:14,227 --> 00:15:16,916 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 372 00:15:16,965 --> 00:15:18,100 That's it? 373 00:15:18,149 --> 00:15:19,622 I mean, they are really hard to find. 374 00:15:19,671 --> 00:15:21,034 Okay. Where's the drop? 375 00:15:21,128 --> 00:15:22,399 Looks like his apartment. 376 00:15:22,447 --> 00:15:23,608 So he's a dumbass. Great. 377 00:15:23,657 --> 00:15:25,953 - Alright, we'll pick one up on the way. - Oh, uh... 378 00:15:26,571 --> 00:15:28,278 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 379 00:15:28,327 --> 00:15:30,132 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 380 00:15:30,181 --> 00:15:31,901 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 381 00:15:31,950 --> 00:15:33,577 Everyone at the station sees it. 382 00:15:35,186 --> 00:15:37,078 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 383 00:15:37,781 --> 00:15:39,134 Of course you do. 384 00:15:39,376 --> 00:15:42,044 Control, 7-L-19. Do you copy? 385 00:15:43,674 --> 00:15:45,507 Oh! 386 00:15:48,385 --> 00:15:50,406 It's gonna be fine. This is fine. 387 00:15:50,820 --> 00:15:53,608 They will do a welfare check when I don't report in, 388 00:15:54,069 --> 00:15:55,719 and this is fine. 389 00:15:58,569 --> 00:16:00,324 Until then, I will... 390 00:16:00,892 --> 00:16:02,120 Read, 391 00:16:02,333 --> 00:16:04,614 because there is nothing else to do. 392 00:16:09,205 --> 00:16:11,270 - Morning. - Hey. 393 00:16:11,398 --> 00:16:13,009 Need help again with the copier? 394 00:16:13,116 --> 00:16:14,295 No... 395 00:16:14,343 --> 00:16:16,374 No, I've made peace with the fact that it's possessed. 396 00:16:16,423 --> 00:16:18,410 I was just dropping by to see how you're doing. 397 00:16:18,635 --> 00:16:20,236 You talked to Lucy. 398 00:16:20,317 --> 00:16:21,770 Yeah. 399 00:16:22,017 --> 00:16:23,606 I think the Dye-Hards thing 400 00:16:23,654 --> 00:16:25,563 - has spun her out. - Yeah. 401 00:16:25,612 --> 00:16:27,892 That's why I didn't tell her about it while she was away. 402 00:16:28,185 --> 00:16:31,017 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 403 00:16:31,281 --> 00:16:32,892 You probably don't know this about me, 404 00:16:32,941 --> 00:16:35,240 but I was stabbed, a few years ago, 405 00:16:35,288 --> 00:16:36,721 - at the courthouse. - What? 406 00:16:36,769 --> 00:16:39,658 No, uh, I didn't. That's awful. 407 00:16:39,856 --> 00:16:41,076 I'm telling you this so that 408 00:16:41,244 --> 00:16:43,335 you know that I've been where you are. 409 00:16:44,861 --> 00:16:47,283 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 410 00:16:47,331 --> 00:16:48,650 Exactly. 411 00:16:48,752 --> 00:16:51,974 My friends on the message board, they don't treat me like that. 412 00:16:52,229 --> 00:16:53,626 They see me as someone with 413 00:16:53,674 --> 00:16:55,550 valuable insight into Rosalind. 414 00:16:55,599 --> 00:16:57,367 And that must feel great. 415 00:16:57,673 --> 00:17:00,261 It's like you're back in control of your own narrative again. 416 00:17:01,553 --> 00:17:04,044 But simply saying you're okay doesn't make it so. 417 00:17:05,066 --> 00:17:06,319 Just... 418 00:17:06,946 --> 00:17:08,435 Consider it. 419 00:17:08,818 --> 00:17:10,134 I will. 420 00:17:10,183 --> 00:17:11,804 Hey, if you're looking for a community 421 00:17:11,852 --> 00:17:13,338 that understands what you've been through, 422 00:17:13,600 --> 00:17:16,173 you got Lucy, and me. 423 00:17:16,798 --> 00:17:19,915 Thanks. I appreciate that. 424 00:17:20,391 --> 00:17:21,829 Okay, man. 425 00:17:23,853 --> 00:17:26,841 So why the hell was your rookie driving in the first place? 426 00:17:26,890 --> 00:17:28,119 That's how I was taught. 427 00:17:28,168 --> 00:17:29,754 It's not standard practice. 428 00:17:29,803 --> 00:17:31,627 Once you've been a T.O. for a few years, 429 00:17:31,676 --> 00:17:33,791 then, you can get creative with the guidelines. 430 00:17:33,840 --> 00:17:35,961 On your first day, stick to the damn script. 431 00:17:36,010 --> 00:17:37,089 Yes, sir. 432 00:17:37,138 --> 00:17:38,199 Where's Juarez now? 433 00:17:38,248 --> 00:17:39,422 Writing up the report. 434 00:17:39,471 --> 00:17:41,058 I want you to triple check it. 435 00:17:41,337 --> 00:17:44,263 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 436 00:17:44,312 --> 00:17:46,047 so make sure she specifies 437 00:17:46,095 --> 00:17:47,527 that she was unable to articulate 438 00:17:47,575 --> 00:17:49,168 the reason for the stop. 439 00:17:49,217 --> 00:17:51,404 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 440 00:17:51,513 --> 00:17:54,435 In it, you need to detail how, as Juarez's T.O., 441 00:17:54,524 --> 00:17:57,146 how you plan to correct her moving forward. 442 00:17:57,195 --> 00:17:58,749 It may have been her mistake, 443 00:17:58,798 --> 00:18:00,198 but as her supervisor, 444 00:18:00,246 --> 00:18:02,153 she's your responsibility. 445 00:18:09,177 --> 00:18:10,604 That can't be true. 446 00:18:10,735 --> 00:18:12,047 Can it? I... 447 00:18:15,798 --> 00:18:19,920 Now, this user is making sense... TruthHunter184. 448 00:18:20,088 --> 00:18:21,713 "Don't give Rosalind the satisfaction. 449 00:18:21,762 --> 00:18:24,350 She eats her victim's pain like a five-star meal." 450 00:18:27,355 --> 00:18:29,621 "Like a five-star meal." 451 00:18:30,839 --> 00:18:33,260 Rosalind said that to Nolan. 452 00:18:33,582 --> 00:18:34,935 Hey! 453 00:18:34,984 --> 00:18:37,141 Hey! Can anybody hear me?! 454 00:18:39,520 --> 00:18:41,308 Yo, I got what you asked for. 455 00:18:41,442 --> 00:18:42,829 Drop it and leave. 456 00:18:47,901 --> 00:18:49,054 Hello. 457 00:18:49,103 --> 00:18:50,770 Sergeant Bradford, LAPD. 458 00:18:50,818 --> 00:18:53,585 Hi, uh, O-Officers. What's up? 459 00:18:53,721 --> 00:18:55,222 You're blackmailing me. 460 00:18:55,322 --> 00:18:57,343 Do you have any idea how serious of a crime this is? 461 00:18:57,445 --> 00:18:59,219 I could charge you with a felony. 462 00:18:59,268 --> 00:19:01,301 Hold on, 'Kay? I-I wasn't really gonna release the... the photo. 463 00:19:01,350 --> 00:19:03,137 I-I just... just wanted the PS5. 464 00:19:03,250 --> 00:19:05,038 My mom won't get me one. 465 00:19:05,166 --> 00:19:06,802 Pavi, are you talking to me? 466 00:19:06,850 --> 00:19:08,096 No, Mom. God! 467 00:19:08,144 --> 00:19:09,369 Just stay out of it. 468 00:19:11,305 --> 00:19:12,491 Oh, I think we should get Mom out here. 469 00:19:12,539 --> 00:19:14,160 No, whoa. That's not necessary. No. 470 00:19:14,208 --> 00:19:15,994 Then delete the photo. Now. 471 00:19:16,042 --> 00:19:17,172 Okay. Alright. Yeah. 472 00:19:17,221 --> 00:19:19,130 Deleting the photo. Okay. 473 00:19:19,178 --> 00:19:21,110 See? It's gone. 474 00:19:21,274 --> 00:19:23,428 And get rid of the dating profile, too, okay? 475 00:19:23,550 --> 00:19:25,304 It's messed up, catfishing people. 476 00:19:25,352 --> 00:19:26,785 Yeah, done. 477 00:19:27,020 --> 00:19:29,061 Bad behavior does not get a reward. 478 00:19:29,189 --> 00:19:30,948 You do anything like that again, 479 00:19:30,996 --> 00:19:32,821 I'll make sure your phone, and laptop 480 00:19:32,869 --> 00:19:34,046 are collected as evidence. 481 00:19:34,094 --> 00:19:35,285 You got it? 482 00:19:35,395 --> 00:19:37,883 You suck. 483 00:19:38,155 --> 00:19:39,925 Sweet kid. 484 00:19:39,974 --> 00:19:41,412 So, what's up? We taking this back or... 485 00:19:41,461 --> 00:19:42,992 Hell no. Taking this home. 486 00:19:43,041 --> 00:19:44,688 You know how hard it is to find one of these? 487 00:19:46,152 --> 00:19:47,629 Harper. 488 00:19:48,946 --> 00:19:50,027 Are you sure? 489 00:19:50,075 --> 00:19:51,192 What? 490 00:19:51,259 --> 00:19:52,897 Jill's blood was swabbed 491 00:19:52,945 --> 00:19:54,532 from the trunk of a car during a traffic stop. 492 00:19:54,580 --> 00:19:55,733 Whose car? 493 00:19:55,793 --> 00:19:57,168 Whose car? 494 00:19:58,777 --> 00:19:59,865 Wait. 495 00:19:59,913 --> 00:20:01,178 They what? 496 00:20:02,474 --> 00:20:04,428 Do you know how dead to me you are? 497 00:20:04,477 --> 00:20:06,764 The blood that you found in the car belongs to a woman 498 00:20:06,813 --> 00:20:08,633 who has been missing for three days. 499 00:20:08,682 --> 00:20:10,369 It is our only lead. 500 00:20:10,418 --> 00:20:12,506 And... And now I hear that it's a bad stop? 501 00:20:12,555 --> 00:20:13,889 I know. I'm sorry. 502 00:20:13,938 --> 00:20:15,179 It was my fault. I'm... 503 00:20:15,228 --> 00:20:16,708 His rookie. 504 00:20:16,756 --> 00:20:18,685 Which means that you are his responsibility. 505 00:20:18,734 --> 00:20:21,772 Nolan, I trained you better than this. 506 00:20:21,839 --> 00:20:24,606 And now you are both making me look bad. 507 00:20:26,429 --> 00:20:28,100 I just got off the phone with T.I.D. 508 00:20:28,149 --> 00:20:30,222 When they went to impound the car, they took a preliminary look, 509 00:20:30,271 --> 00:20:32,138 and said the blood appears to be only 510 00:20:32,186 --> 00:20:33,373 10 to 12 hours old. 511 00:20:33,422 --> 00:20:34,531 Jill could still be alive. 512 00:20:34,580 --> 00:20:36,000 Oh, then we gotta move quickly. 513 00:20:36,049 --> 00:20:37,323 Not so fast. 514 00:20:37,450 --> 00:20:39,590 - I take it you're Officer Juarez? - Yes, sir. 515 00:20:39,657 --> 00:20:41,572 Wesley Evers from the D.A.'s office. 516 00:20:41,827 --> 00:20:43,748 Since the blood evidence you found is inadmissible, 517 00:20:43,796 --> 00:20:45,616 the LAPD will have to figure out another way 518 00:20:45,664 --> 00:20:47,351 to implicate your suspect in this crime. 519 00:20:47,399 --> 00:20:48,852 So we do have a suspect? 520 00:20:48,979 --> 00:20:51,340 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 521 00:20:51,389 --> 00:20:52,956 The car belongs to his grandmother. 522 00:20:53,004 --> 00:20:55,258 She confirmed that he has regular access to it. 523 00:20:55,306 --> 00:20:56,624 So to nail this guy in court, 524 00:20:56,672 --> 00:20:58,079 I need something concrete, 525 00:20:58,128 --> 00:20:59,879 tying him to Jill's disappearance. 526 00:20:59,928 --> 00:21:01,631 Without P.C., Carradine won't authorize 527 00:21:01,679 --> 00:21:03,299 a surveillance detail on Harvin. 528 00:21:03,347 --> 00:21:05,635 But he did agree to let me and Lopez 529 00:21:05,683 --> 00:21:07,327 run foot surveillance ourselves. 530 00:21:07,376 --> 00:21:10,206 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 531 00:21:10,254 --> 00:21:11,896 Carradine said he'd approve a full team. 532 00:21:11,945 --> 00:21:14,244 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 533 00:21:14,292 --> 00:21:15,660 No, four. 534 00:21:15,708 --> 00:21:17,443 You and your rookie are gonna start digging 535 00:21:17,491 --> 00:21:19,482 your way out of my doghouse by helping. 536 00:21:20,283 --> 00:21:22,317 Remember, Harvin has a history of violence. 537 00:21:22,365 --> 00:21:24,356 Don't underestimate him. 538 00:21:26,507 --> 00:21:28,991 I've got Harvin heading north down Lake. 539 00:21:29,039 --> 00:21:32,261 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 540 00:21:32,556 --> 00:21:34,209 Roger that. Standing by. 541 00:21:34,258 --> 00:21:36,832 Alright, I need you to focus on what I'm about to say. 542 00:21:37,069 --> 00:21:38,701 Everything you learned at the Academy 543 00:21:38,750 --> 00:21:41,572 goes out the window the moment the adrenaline hits. 544 00:21:41,665 --> 00:21:43,419 You have to keep thinking, 545 00:21:43,541 --> 00:21:45,793 remain aware of your surroundings at all times, 546 00:21:45,842 --> 00:21:47,893 and avoid any physical contact 547 00:21:47,942 --> 00:21:49,662 unless someone's life has been threatened. 548 00:21:49,844 --> 00:21:51,039 Yes, sir. 549 00:21:51,425 --> 00:21:52,642 I've got him. 550 00:21:54,676 --> 00:21:56,499 I'll pick you up in the alley. 551 00:22:04,904 --> 00:22:06,894 Continuing west on Eleventh. 552 00:22:15,986 --> 00:22:18,060 He just turned onto Grandview. He's heading north. 553 00:22:18,154 --> 00:22:19,413 That's us. 554 00:22:40,897 --> 00:22:42,355 He's running! 555 00:22:42,746 --> 00:22:44,229 - Which way? - North on Grandview, 556 00:22:44,277 --> 00:22:45,529 west side of the street. 557 00:22:57,007 --> 00:22:58,100 Hey! 558 00:23:08,738 --> 00:23:10,902 I can't believe my career was almost ruined by a kid 559 00:23:10,951 --> 00:23:12,617 whose mom still does his laundry. 560 00:23:15,421 --> 00:23:17,922 When was the last time you heard Chen on the radio? 561 00:23:18,811 --> 00:23:20,475 I can't remember, it was like a... 562 00:23:20,590 --> 00:23:22,319 An hour ago, maybe two. 563 00:23:25,496 --> 00:23:26,952 Dispatch, this is 7-Adam-100. 564 00:23:27,000 --> 00:23:28,996 Can you perform a security check on Officer Chen? 565 00:23:29,368 --> 00:23:31,399 Hold on, 7-Adam-100. 566 00:23:33,061 --> 00:23:34,625 She's not responding. 567 00:23:34,674 --> 00:23:35,828 When was last contact? 568 00:23:35,876 --> 00:23:37,886 According to the logs, it was 569 00:23:38,347 --> 00:23:40,112 over two hours ago. 570 00:23:40,161 --> 00:23:41,791 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 571 00:23:41,840 --> 00:23:43,740 Right now, give me her last known address. 572 00:23:49,503 --> 00:23:50,962 Chen? 573 00:23:54,133 --> 00:23:55,677 Chen! 574 00:23:56,308 --> 00:23:57,794 Yeah. 575 00:23:57,858 --> 00:23:59,579 Yeah, I'm in here. 576 00:24:03,476 --> 00:24:05,383 Hang on. The door is stuck. 577 00:24:05,432 --> 00:24:06,898 Yeah, no kidding. 578 00:24:09,735 --> 00:24:12,428 - You okay? - I-I think I have a lead on Rosalind. 579 00:24:12,477 --> 00:24:13,570 - What? - How? 580 00:24:13,619 --> 00:24:14,977 Chris has been spending time 581 00:24:15,025 --> 00:24:17,358 on these message boards filled with armchair detectives 582 00:24:17,407 --> 00:24:18,870 that are trying to track Rosalind down. 583 00:24:18,918 --> 00:24:21,376 - You think one of them found her? - I think one of them is her. 584 00:24:22,435 --> 00:24:24,822 I would add that it was an error in judgment 585 00:24:24,871 --> 00:24:26,417 that you will not repeat. 586 00:24:26,626 --> 00:24:29,481 And this memorandum is going to the Watch Commander? 587 00:24:29,529 --> 00:24:32,680 Yeah, and then he will run it up the chain of command. 588 00:24:33,838 --> 00:24:35,809 Are they gonna wash me out? 589 00:24:37,857 --> 00:24:39,606 It's a possibility. 590 00:24:39,983 --> 00:24:41,926 You can be fired for literally anything 591 00:24:41,974 --> 00:24:44,619 in your probationary period. But... 592 00:24:44,841 --> 00:24:46,431 On the other hand, it's your first day. 593 00:24:46,479 --> 00:24:48,658 Your failure is more so on me. 594 00:24:48,814 --> 00:24:50,511 Are they gonna find Jill on time? 595 00:24:50,650 --> 00:24:52,043 I hope so. 596 00:24:52,152 --> 00:24:53,810 But you should prepare for the worst. 597 00:24:53,919 --> 00:24:55,403 No, she's still alive. 598 00:24:55,451 --> 00:24:57,102 I can feel it. 599 00:24:57,323 --> 00:24:59,244 The way you felt the bad aura? 600 00:24:59,492 --> 00:25:00,907 Yes. 601 00:25:02,429 --> 00:25:05,540 Look, I-I know that in the movies, 602 00:25:05,773 --> 00:25:07,952 police seem to rely on their intuitions, 603 00:25:08,000 --> 00:25:10,454 all the time, about a suspect. 604 00:25:10,502 --> 00:25:11,838 In reality, 605 00:25:12,345 --> 00:25:14,351 this is not the case. 606 00:25:14,938 --> 00:25:17,460 What you see as intuition is actually 607 00:25:17,811 --> 00:25:20,531 years, of hard-won knowledge 608 00:25:20,579 --> 00:25:23,367 in how to interpret things like body language. 609 00:25:23,415 --> 00:25:25,094 It's not a mystical power. 610 00:25:25,142 --> 00:25:26,570 It's observation. 611 00:25:26,618 --> 00:25:29,136 And even then, cops get it wrong all the time. 612 00:25:29,755 --> 00:25:32,109 With all due respect, 613 00:25:32,479 --> 00:25:34,411 reading someone's body language sounds 614 00:25:34,459 --> 00:25:36,814 just as mysterious as my feelings. 615 00:25:36,862 --> 00:25:39,149 That's because you don't have the experience to back it up. 616 00:25:39,197 --> 00:25:40,630 You sound just like 617 00:25:40,678 --> 00:25:42,870 the old-school instructors at the Academy, 618 00:25:42,918 --> 00:25:44,354 going on about tradition 619 00:25:44,402 --> 00:25:48,058 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 620 00:25:48,495 --> 00:25:51,109 I thought you wanted to be a different kind of T.O. 621 00:25:51,244 --> 00:25:53,444 Why can't I be a different kind of cop? 622 00:25:53,493 --> 00:25:55,313 Maybe one day you can be. 623 00:25:55,479 --> 00:25:58,382 But first, you have to learn the fundamentals. 624 00:25:58,482 --> 00:26:00,336 But I was right about the car. 625 00:26:00,623 --> 00:26:02,559 Yes, you were, and I bet you think it's unfair 626 00:26:02,607 --> 00:26:04,132 that that stop was inadmissible. 627 00:26:04,181 --> 00:26:05,710 But I want you to think about what would happen 628 00:26:05,759 --> 00:26:07,319 if the police were able to stop people, 629 00:26:07,367 --> 00:26:09,544 based on feelings alone. 630 00:26:09,593 --> 00:26:12,614 Where do we draw the line between a dark aura 631 00:26:12,662 --> 00:26:14,616 and outright prejudice? 632 00:26:15,192 --> 00:26:16,966 That's why the rule exists. 633 00:26:17,450 --> 00:26:18,854 To protect people. 634 00:26:19,170 --> 00:26:22,938 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 635 00:26:32,482 --> 00:26:33,903 - Hey. - Lucy. 636 00:26:33,951 --> 00:26:35,089 Hey, what's going on? They won't tell me. 637 00:26:35,138 --> 00:26:36,169 Sit down. 638 00:26:36,217 --> 00:26:37,273 Okay, so, um, 639 00:26:37,321 --> 00:26:38,971 I went through "The Mother Doc," 640 00:26:39,020 --> 00:26:40,719 and I think I found Rosalind. 641 00:26:41,292 --> 00:26:42,712 What? Where? 642 00:26:42,761 --> 00:26:43,987 That sighting in Rome? 643 00:26:44,036 --> 00:26:45,339 N-No. I... 644 00:26:45,388 --> 00:26:47,408 Are you familiar with the username 645 00:26:47,456 --> 00:26:49,416 "TruthHunter184"? 646 00:26:50,357 --> 00:26:53,074 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 647 00:26:54,436 --> 00:26:55,756 He doesn't? 648 00:26:55,869 --> 00:26:57,841 Lucy found some irregularities 649 00:26:57,890 --> 00:26:59,393 in TruthHunter's communication style, 650 00:26:59,441 --> 00:27:00,994 so she asked us to look into it. 651 00:27:01,043 --> 00:27:03,231 I reviewed all of TruthHunter's messages, 652 00:27:03,280 --> 00:27:04,967 and I agree with Officer Chen. 653 00:27:05,114 --> 00:27:08,255 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 654 00:27:08,363 --> 00:27:10,665 But... No, that doesn't make any sense. 655 00:27:11,462 --> 00:27:13,842 Do you remember when TruthHunter wrote 656 00:27:13,890 --> 00:27:17,445 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 657 00:27:18,251 --> 00:27:21,074 - Yeah. - I heard Rosalind use that exact phrase 658 00:27:21,123 --> 00:27:23,177 to describe the pleasure she took at her trial 659 00:27:23,226 --> 00:27:25,747 when watching the agony of her victims' families. 660 00:27:28,947 --> 00:27:30,542 I told her things about me, 661 00:27:30,826 --> 00:27:31,925 about the investigation. 662 00:27:31,973 --> 00:27:33,250 It's okay. You didn't know. 663 00:27:33,299 --> 00:27:34,617 Uh, so what do we do? 664 00:27:34,715 --> 00:27:37,336 I can message her, try to set up a meeting. 665 00:27:37,385 --> 00:27:39,473 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 666 00:27:39,522 --> 00:27:42,010 I agree. With this level of intelligent psychopath, 667 00:27:42,090 --> 00:27:44,344 I would advise to err on the side of caution. 668 00:27:44,393 --> 00:27:45,772 So we work with what we've got. 669 00:27:45,821 --> 00:27:47,185 We get cyber crimes involved, 670 00:27:47,234 --> 00:27:49,332 and we see if we can track her using her I.P. address. 671 00:27:49,381 --> 00:27:50,479 And if we find anything, 672 00:27:50,528 --> 00:27:51,649 we promise to keep you in the loop. 673 00:27:51,698 --> 00:27:53,284 Thank you. 674 00:27:53,448 --> 00:27:54,799 Yeah. Uh, thanks. 675 00:27:58,572 --> 00:28:00,199 Hey. Hey, you're okay? 676 00:28:00,340 --> 00:28:01,744 No. 677 00:28:01,792 --> 00:28:03,075 I'm really not. 678 00:28:13,543 --> 00:28:17,570 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 679 00:28:17,823 --> 00:28:19,307 Look, I was upset that my mistake 680 00:28:19,355 --> 00:28:20,944 may have put Jill in further jeopardy, 681 00:28:20,992 --> 00:28:22,646 and I unfairly took it out on you. 682 00:28:22,694 --> 00:28:24,248 I promise to do better. 683 00:28:24,356 --> 00:28:25,837 I appreciate that. 684 00:28:25,886 --> 00:28:28,348 I also thought about our conversation. 685 00:28:29,100 --> 00:28:31,692 I want you to trust me with your feelings. 686 00:28:31,998 --> 00:28:35,014 If you had confided in me yesterday before the car stop, 687 00:28:35,150 --> 00:28:37,674 we could have avoided this whole mess, so... 688 00:28:37,722 --> 00:28:39,430 Next time you have an idea, 689 00:28:39,561 --> 00:28:41,122 no matter how crazy, 690 00:28:41,170 --> 00:28:42,893 - tell me about it. - Oh, thank God. 691 00:28:42,966 --> 00:28:44,874 Because I had the wildest dream. 692 00:28:44,923 --> 00:28:47,117 Okay, that's not exactly what I... 693 00:28:47,986 --> 00:28:50,540 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 694 00:28:50,621 --> 00:28:54,144 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 695 00:28:54,259 --> 00:28:55,486 When I finally fell asleep, 696 00:28:55,535 --> 00:28:57,882 I-I dreamt that I was on the beach, 697 00:28:57,931 --> 00:28:59,929 and a body washed up on shore. 698 00:29:00,153 --> 00:29:02,084 - Jill Baskin? - No. It was a man. 699 00:29:02,132 --> 00:29:05,489 A giant, actually. Wearing an old-timey armor, 700 00:29:05,538 --> 00:29:08,358 holding a big wooden shield with a crown on it. 701 00:29:08,406 --> 00:29:10,460 Okay. And you think this knight 702 00:29:10,508 --> 00:29:12,161 had something to do with Jill's abduction? 703 00:29:12,214 --> 00:29:14,791 I don't know. But it was so vivid. 704 00:29:14,844 --> 00:29:17,700 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 705 00:29:17,954 --> 00:29:20,046 Okay. Um... 706 00:29:20,258 --> 00:29:23,611 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 707 00:29:23,701 --> 00:29:25,222 What exactly did you find? 708 00:29:25,456 --> 00:29:27,076 I was looking into his work history. 709 00:29:27,124 --> 00:29:29,251 I mean, he does a lot of odd jobs all over the city... 710 00:29:29,299 --> 00:29:31,080 Landscaping, contracting. 711 00:29:31,128 --> 00:29:32,815 And I thought one of these jobs 712 00:29:32,863 --> 00:29:34,683 may have given him access to a hiding place... 713 00:29:34,731 --> 00:29:36,229 maybe somewhere off a beaten path 714 00:29:36,278 --> 00:29:37,763 where he might be holding Jill. 715 00:29:37,821 --> 00:29:41,443 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 716 00:29:41,492 --> 00:29:42,691 Did any of them have anything to do with 717 00:29:42,739 --> 00:29:44,193 the name Knight or Shield? 718 00:29:44,241 --> 00:29:45,914 A company name? Maybe a client? 719 00:29:46,149 --> 00:29:49,271 Well, he finished work a few weeks ago for a job 720 00:29:49,320 --> 00:29:53,643 on a company called A Royal Hand Construction. 721 00:29:53,817 --> 00:29:57,341 And the house was on a street called Beachwood Canyon. 722 00:29:57,416 --> 00:29:59,234 Show me on Streetview. 723 00:30:02,801 --> 00:30:04,651 See, Tyler could have seen this condemned house 724 00:30:04,700 --> 00:30:06,751 while he was working here for Royal. 725 00:30:06,829 --> 00:30:08,583 Your dream wasn't a premonition. 726 00:30:08,632 --> 00:30:10,908 It was just your subconscious processing information. 727 00:30:11,007 --> 00:30:12,807 So you don't think I'm crazy? 728 00:30:13,083 --> 00:30:15,556 I'm not saying that. But I think we should do it... 729 00:30:15,604 --> 00:30:17,769 take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 730 00:30:17,818 --> 00:30:19,172 You wanted to see me, sir? 731 00:30:19,221 --> 00:30:20,507 That was Garza. 732 00:30:20,556 --> 00:30:22,010 Their cyber crime people 733 00:30:22,059 --> 00:30:24,646 traced the web of Rosalind's I.P. addresses 734 00:30:24,695 --> 00:30:26,449 to a house outside Seattle. 735 00:30:26,615 --> 00:30:27,658 They're putting together a 736 00:30:27,706 --> 00:30:29,386 surveillance team to go there now. 737 00:30:29,435 --> 00:30:31,378 Agent Garza has invited you to join. 738 00:30:31,486 --> 00:30:32,913 Really? That... 739 00:30:32,961 --> 00:30:34,775 That's amazing. Yeah, I-I'm in. 740 00:30:34,836 --> 00:30:36,222 Jet leaves in an hour. 741 00:30:36,324 --> 00:30:37,405 Sir. 742 00:30:38,073 --> 00:30:39,381 What the hell? 743 00:30:39,430 --> 00:30:41,151 Oh, good morning, Cop Cake. 744 00:30:42,226 --> 00:30:43,995 Oh, man. 745 00:30:44,331 --> 00:30:46,920 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 746 00:30:47,281 --> 00:30:48,768 Damn straight. 747 00:30:49,152 --> 00:30:51,578 Alright. You take the east side. 748 00:30:51,627 --> 00:30:53,081 I'll take the west. 749 00:30:53,140 --> 00:30:54,496 And then meet in the middle. 750 00:30:54,552 --> 00:30:56,003 - Copy. - Radio if you see anything. 751 00:30:56,052 --> 00:30:57,205 Will do. 752 00:31:20,053 --> 00:31:21,672 Nolan, I found her. 753 00:31:21,721 --> 00:31:23,642 East side of the house at the window. 754 00:31:31,859 --> 00:31:33,378 Stand back. 755 00:31:44,137 --> 00:31:45,370 Cleared. 756 00:31:49,088 --> 00:31:51,021 Check her. 757 00:31:53,433 --> 00:31:54,822 She's alive. 758 00:31:55,034 --> 00:31:56,424 Alright. Stay with her. 759 00:31:56,473 --> 00:31:58,150 I'm gonna clear the house. 760 00:32:00,180 --> 00:32:02,501 Hey, Jill. My name is Celina. 761 00:32:02,550 --> 00:32:03,981 Everything's gonna be all right. 762 00:32:04,030 --> 00:32:05,160 Patrol, 7-Adam-15. 763 00:32:05,209 --> 00:32:07,396 Show us at 6577 Beachwood Canyon, 764 00:32:07,445 --> 00:32:08,954 abandoned house. 765 00:32:09,003 --> 00:32:10,625 Found a female kidnap victim, 766 00:32:10,673 --> 00:32:11,935 possibly Jill Baskin. 767 00:32:11,984 --> 00:32:13,114 Multiple stab wounds. 768 00:32:13,163 --> 00:32:14,716 Requesting R.A. and additional units. 769 00:32:15,446 --> 00:32:16,883 Police! 770 00:32:17,450 --> 00:32:18,936 Is anyone in here? 771 00:32:18,985 --> 00:32:21,251 Come out with your hands up now. 772 00:32:25,597 --> 00:32:26,717 Hey! 773 00:32:26,766 --> 00:32:28,300 Nolan, I see him! 774 00:32:28,349 --> 00:32:29,596 Stop! 775 00:32:34,006 --> 00:32:35,660 What do you got? 776 00:32:36,308 --> 00:32:37,817 Officer Juarez? 777 00:32:40,226 --> 00:32:42,159 Officer Juarez, check in. 778 00:32:43,395 --> 00:32:46,317 Officer Juarez, please respond. 779 00:33:00,500 --> 00:33:02,396 Victim's in the bedroom. Severe blood loss, 780 00:33:02,457 --> 00:33:03,957 - but her vitals are stable. - Copy that. 781 00:33:04,005 --> 00:33:06,229 - We're on it. - Officer Juarez, do you copy? 782 00:33:08,511 --> 00:33:10,288 Celina, do you hear me? 783 00:33:20,057 --> 00:33:21,647 Police! 784 00:33:24,594 --> 00:33:25,848 Come on! 785 00:33:40,276 --> 00:33:42,883 Officer Juarez, respond. 786 00:33:42,944 --> 00:33:46,110 7-Adam, um, it's Juarez. 787 00:33:46,224 --> 00:33:48,236 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 788 00:33:48,547 --> 00:33:51,002 Celina, I'm coming to you. Where are you? 789 00:33:51,078 --> 00:33:52,486 I don't know. 790 00:33:53,223 --> 00:33:55,276 Are you on the trail? 791 00:33:55,324 --> 00:33:56,718 No. Uh... 792 00:33:56,767 --> 00:33:59,513 I think we were heading east, but we turned. 793 00:34:10,551 --> 00:34:11,671 I see him. 794 00:34:11,786 --> 00:34:13,272 Does he have a weapon? 795 00:34:13,321 --> 00:34:14,935 - I can't tell. - Celina, 796 00:34:14,984 --> 00:34:17,187 I need you to focus so I can find you. 797 00:34:17,345 --> 00:34:19,253 He's on the move. He's on the move. 798 00:34:19,847 --> 00:34:21,245 7-Adam-15, 799 00:34:21,293 --> 00:34:22,817 my rookie's in pursuit of suspect, 800 00:34:22,866 --> 00:34:24,554 but the specific location is unknown. 801 00:34:24,603 --> 00:34:26,622 I am heading northeast on trail road, 802 00:34:26,671 --> 00:34:28,978 requesting airship, and all available units, 803 00:34:29,238 --> 00:34:31,871 to help locate suspect and Officer Juarez. 804 00:34:31,920 --> 00:34:33,213 Code 3. 805 00:34:33,261 --> 00:34:35,089 Juarez, talk to me. 806 00:34:37,538 --> 00:34:39,063 I've lost visual. 807 00:34:39,111 --> 00:34:40,772 I don't know where he went. 808 00:34:43,420 --> 00:34:45,492 Look around you. What do you see? 809 00:34:45,540 --> 00:34:47,475 Just trees and a footbridge. 810 00:34:47,561 --> 00:34:49,281 No buildings, no signs? 811 00:34:49,477 --> 00:34:51,607 I-I see one of those electrical boxes. 812 00:34:51,685 --> 00:34:53,405 Great. Does it have any kind of identifier on it? 813 00:34:53,454 --> 00:34:54,507 A serial number? 814 00:34:54,556 --> 00:34:55,988 Uh... 815 00:35:02,035 --> 00:35:03,225 Yeah. 816 00:35:03,478 --> 00:35:06,247 198962. 817 00:35:06,299 --> 00:35:09,495 Control, I need the location of an L.A. City electrical box. 818 00:35:09,544 --> 00:35:13,267 Serial number 198962. 819 00:35:13,567 --> 00:35:14,997 Copy, 7-Adam-15. 820 00:35:15,054 --> 00:35:17,376 Sending the location to your box. 821 00:35:18,625 --> 00:35:20,455 Okay, Celina, hang 822 00:35:20,503 --> 00:35:23,089 - tight, I got you. - Copy that. 823 00:35:28,594 --> 00:35:29,905 Celina? 824 00:35:30,311 --> 00:35:31,422 Celina? 825 00:35:31,518 --> 00:35:33,143 Damn it, dispatch, where is my airship? 826 00:35:33,192 --> 00:35:35,042 I have an officer in need of help. 827 00:36:43,935 --> 00:36:45,021 It's okay. 828 00:36:45,282 --> 00:36:47,172 You're gonna be all right. 829 00:36:56,743 --> 00:36:58,697 How is Officer Juarez? 830 00:36:58,771 --> 00:37:00,415 Shaken up. A little bruised. 831 00:37:00,464 --> 00:37:02,153 Nothing serious, thank God. 832 00:37:02,286 --> 00:37:04,170 Not a great start. 833 00:37:04,549 --> 00:37:05,935 She'll bounce back. 834 00:37:05,996 --> 00:37:08,042 - I meant you. - I know. 835 00:37:08,698 --> 00:37:11,464 If that suspect had gotten her gun away from her... 836 00:37:12,443 --> 00:37:15,989 These last few days have been extremely humbling. 837 00:37:16,206 --> 00:37:18,494 Everything is moving a hundred miles an hour. 838 00:37:18,549 --> 00:37:19,907 I feel like I barely have time to 839 00:37:19,955 --> 00:37:21,436 teach her the most basic things 840 00:37:21,484 --> 00:37:23,306 before everything goes sideways. 841 00:37:23,423 --> 00:37:24,923 Translation... 842 00:37:24,971 --> 00:37:26,642 You feel like a rookie again. 843 00:37:27,164 --> 00:37:29,659 - Yeah. - Well, to her credit, 844 00:37:29,707 --> 00:37:31,446 Celina managed to fight off 845 00:37:31,494 --> 00:37:34,280 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 846 00:37:34,477 --> 00:37:35,970 She's got spirit. 847 00:37:36,276 --> 00:37:38,119 Maybe a little too much. 848 00:37:38,167 --> 00:37:40,085 You know anything about horses, Nolan? 849 00:37:40,182 --> 00:37:41,802 I really don't, sir. 850 00:37:41,904 --> 00:37:43,419 Have a seat. 851 00:37:49,232 --> 00:37:51,966 Young racehorses, 852 00:37:52,014 --> 00:37:54,422 are skittish and excitable. 853 00:37:55,267 --> 00:37:59,306 To calm them down, they partner them with older horses 854 00:37:59,355 --> 00:38:01,875 to teach them how to check themselves. 855 00:38:01,924 --> 00:38:04,246 Eventually, they come around. 856 00:38:05,002 --> 00:38:07,546 It's the natural order of things. 857 00:38:08,263 --> 00:38:10,630 Officer Juarez, a word? 858 00:38:14,049 --> 00:38:16,250 I imagine that was a pretty tough first case for you. 859 00:38:16,378 --> 00:38:18,544 Sir. 860 00:38:18,766 --> 00:38:20,808 Something wasn't adding up, 861 00:38:21,023 --> 00:38:23,980 so I requested your full personnel file. 862 00:38:24,579 --> 00:38:26,179 You read about my sister. 863 00:38:26,228 --> 00:38:27,502 Yeah. 864 00:38:27,930 --> 00:38:29,517 Abducted from your yard, 865 00:38:29,565 --> 00:38:30,784 when you were 9 years old. 866 00:38:30,833 --> 00:38:33,955 I can't even imagine, what you went through. 867 00:38:34,255 --> 00:38:36,466 I was supposed to be watching her, and... 868 00:38:36,514 --> 00:38:38,271 I looked away for a minute. 869 00:38:38,374 --> 00:38:41,361 And after three weeks of no leads from the police, 870 00:38:41,410 --> 00:38:42,895 my mom hired a psychic. 871 00:38:42,944 --> 00:38:45,152 That's who found her, not the cops. 872 00:38:45,300 --> 00:38:47,888 Which is why you put so much stock in intuition. 873 00:38:47,936 --> 00:38:50,046 - Mm-hmm. - I was wrong, 874 00:38:50,303 --> 00:38:52,944 earlier, when I said you don't have the experience, 875 00:38:52,993 --> 00:38:55,196 to back up your gut instincts. 876 00:38:55,571 --> 00:38:58,307 See, I think you blamed yourself 877 00:38:58,363 --> 00:38:59,916 for what happened to your sister, 878 00:38:59,965 --> 00:39:04,318 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 879 00:39:04,585 --> 00:39:07,051 so that you'd never miss seeing danger coming again. 880 00:39:07,100 --> 00:39:10,622 And over the years, you funneled all that input into your gut. 881 00:39:10,765 --> 00:39:13,529 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 882 00:39:13,578 --> 00:39:15,498 and before you understood what you saw, 883 00:39:15,547 --> 00:39:20,437 you translated it, into a dark aura. 884 00:39:20,886 --> 00:39:23,306 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 885 00:39:23,355 --> 00:39:25,309 that came after a long night 886 00:39:25,358 --> 00:39:28,947 of meticulous, evidence-based research. 887 00:39:29,318 --> 00:39:30,933 So does that mean you're... 888 00:39:30,981 --> 00:39:33,398 You're not washing me out? 889 00:39:33,680 --> 00:39:34,893 Correct. 890 00:39:34,945 --> 00:39:36,247 But I don't have a crystal ball. 891 00:39:36,296 --> 00:39:37,584 I don't know yet if you are going to be 892 00:39:37,633 --> 00:39:39,057 a good police officer. 893 00:39:39,172 --> 00:39:41,342 But I am willing to trust my gut, 894 00:39:41,616 --> 00:39:43,255 and give it another shot. 895 00:39:43,730 --> 00:39:45,077 Thank you, sir. 896 00:39:45,258 --> 00:39:47,009 I won't let you down. 897 00:39:48,728 --> 00:39:50,560 I'll see you tomorrow. 898 00:39:51,258 --> 00:39:52,776 You know, if you ever need a crystal ball, 899 00:39:52,825 --> 00:39:54,612 you can always borrow mine. 900 00:39:55,320 --> 00:39:56,655 Kidding. 901 00:39:56,946 --> 00:39:58,336 Good night, Officer Juarez. 902 00:39:58,471 --> 00:39:59,926 Good night. 903 00:40:04,198 --> 00:40:05,918 Alright, so here's the deal, Pavi. 904 00:40:05,967 --> 00:40:08,254 I filled out the paperwork charging you with a felony, 905 00:40:08,303 --> 00:40:10,157 and I will file it today, 906 00:40:10,933 --> 00:40:13,604 unless you start using your skills to help people. 907 00:40:14,160 --> 00:40:16,720 And, how much does that pay? 908 00:40:17,583 --> 00:40:18,903 Nothing. 909 00:40:19,077 --> 00:40:20,810 But then again, neither does prison. 910 00:40:22,241 --> 00:40:24,028 I'm listening. 911 00:40:24,463 --> 00:40:26,755 Alright, so, we have a friend who has a community center 912 00:40:26,804 --> 00:40:29,521 and he needs a volunteer, to help teach a computer literacy class, 913 00:40:29,570 --> 00:40:30,599 to the neighborhood. 914 00:40:30,648 --> 00:40:32,947 You keep your nose clean, you show up twice a week, 915 00:40:33,025 --> 00:40:34,389 I'll shred these. 916 00:40:34,438 --> 00:40:35,736 Otherwise, I've got up to 18 months 917 00:40:35,785 --> 00:40:38,073 to file your felony paperwork with the D.A. 918 00:40:38,243 --> 00:40:40,464 I thought you were gonna take away all my electronics. 919 00:40:40,746 --> 00:40:41,906 I was. 920 00:40:41,955 --> 00:40:45,117 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 921 00:40:45,262 --> 00:40:47,092 Just take the deal, kid. 922 00:40:47,730 --> 00:40:49,954 Pavi, why is there a police car 923 00:40:50,003 --> 00:40:51,981 - parked outside? - Okay, alright, I-I'm in, just... 924 00:40:52,463 --> 00:40:54,010 Text me the details. 925 00:40:56,677 --> 00:40:59,779 We did good. 926 00:41:16,239 --> 00:41:17,255 Officer Chen? 927 00:41:17,303 --> 00:41:18,934 I'm Agent Miller from the Seattle field office. 928 00:41:18,983 --> 00:41:20,864 - Nice to meet you, sir. - What do we know? 929 00:41:20,913 --> 00:41:23,268 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 930 00:41:23,317 --> 00:41:25,144 Friends and family haven't heard from them in over a week, 931 00:41:25,193 --> 00:41:26,468 but their car's in the driveway. 932 00:41:26,517 --> 00:41:27,559 Any movement inside? 933 00:41:27,608 --> 00:41:29,271 None, we can hear their phones ringing inside, 934 00:41:29,320 --> 00:41:31,207 but, no one ever answers them. 935 00:41:31,281 --> 00:41:32,401 Well, something's not right. 936 00:41:32,449 --> 00:41:33,835 We were thinking the same thing. 937 00:41:40,296 --> 00:41:42,150 FBI! Open up! 938 00:41:42,292 --> 00:41:44,575 We have a warrant to search these premises. 939 00:42:07,283 --> 00:42:08,565 Look at that. 940 00:42:15,649 --> 00:42:19,036 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 67065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.